summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChris Lumens <clumens@redhat.com>2007-02-08 15:57:02 +0000
committerChris Lumens <clumens@redhat.com>2007-02-08 15:57:02 +0000
commit134fa2991c66b32945bb20700666cce236a5bc36 (patch)
tree8bf3cea430f1f95d71b9d0b79b41b071c90012de /po
parent8542d72c691c02544ab9fe7990bcaecf705b8e88 (diff)
downloadanaconda-134fa2991c66b32945bb20700666cce236a5bc36.tar.gz
anaconda-134fa2991c66b32945bb20700666cce236a5bc36.tar.xz
anaconda-134fa2991c66b32945bb20700666cce236a5bc36.zip
Update translation files (#227775).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po3024
-rw-r--r--po/am.po2977
-rw-r--r--po/anaconda.pot2553
-rw-r--r--po/ar.po2974
-rw-r--r--po/as.po2972
-rw-r--r--po/be.po2800
-rw-r--r--po/bg.po3026
-rw-r--r--po/bn.po3043
-rw-r--r--po/bn_IN.po3135
-rw-r--r--po/bs.po5376
-rw-r--r--po/ca.po3040
-rw-r--r--po/cs.po3083
-rw-r--r--po/cy.po3002
-rw-r--r--po/da.po3155
-rw-r--r--po/de.po3008
-rw-r--r--po/el.po3282
-rw-r--r--po/en_GB.po3124
-rw-r--r--po/es.po3577
-rw-r--r--po/et.po3004
-rw-r--r--po/eu_ES.po3028
-rw-r--r--po/fa.po2969
-rw-r--r--po/fi.po5349
-rw-r--r--po/fr.po3027
-rw-r--r--po/gl.po2604
-rw-r--r--po/gu.po2956
-rw-r--r--po/he.po2617
-rw-r--r--po/hi.po3042
-rw-r--r--po/hr.po5397
-rw-r--r--po/hu.po2995
-rw-r--r--po/hy.po2616
-rw-r--r--po/id.po3042
-rw-r--r--po/ilo.po5513
-rw-r--r--po/is.po2984
-rw-r--r--po/it.po3016
-rw-r--r--po/ja.po3001
-rw-r--r--po/ka.po2676
-rw-r--r--po/kn.po3115
-rw-r--r--po/ko.po2981
-rw-r--r--po/ku.po2555
-rw-r--r--po/lo.po2555
-rw-r--r--po/lt.po2868
-rw-r--r--po/lv.po4810
-rw-r--r--po/mk.po3031
-rw-r--r--po/ml.po3093
-rw-r--r--po/mr.po2959
-rw-r--r--po/ms.po5187
-rw-r--r--po/my.po2555
-rw-r--r--po/nb.po3009
-rw-r--r--po/nl.po3040
-rw-r--r--po/nn.po2825
-rw-r--r--po/no.po3034
-rw-r--r--po/nso.po3065
-rw-r--r--po/or.po2958
-rw-r--r--po/pa.po2952
-rw-r--r--po/pl.po3003
-rw-r--r--po/pt.po3099
-rw-r--r--po/pt_BR.po3003
-rw-r--r--po/ro.po3677
-rw-r--r--po/ru.po2994
-rw-r--r--po/si.po2956
-rw-r--r--po/sk.po2963
-rw-r--r--po/sl.po3132
-rw-r--r--po/sq.po2577
-rw-r--r--po/sr.po5295
-rw-r--r--po/sr@Latn.po5309
-rw-r--r--po/sv.po3052
-rw-r--r--po/ta.po2963
-rwxr-xr-xpo/te.po2951
-rw-r--r--po/th.po2928
-rw-r--r--po/tr.po3138
-rw-r--r--po/uk.po3011
-rw-r--r--po/ur.po3002
-rw-r--r--po/vi.po2960
-rw-r--r--po/zh_CN.po2932
-rw-r--r--po/zh_TW.po2946
-rw-r--r--po/zu.po3022
76 files changed, 130962 insertions, 113530 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index deb3f7300..60be164c1 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,26 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Kon nie tweede deel van aansit-instelling trek nie: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -45,31 +47,31 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -77,48 +79,48 @@ msgstr ""
"Jy het nie genoeg geheue vir die grafiese installeerder nie. Begin tans in "
"teksmodus."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Geen videohardeware gevind nie, neem aan dat koploos is"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kon nie 'n X-hardewarestaatobjek instansieer nie."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Begin tans grafiese installering..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installeerklas dwing teksmodus-installering af"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafiese installering nie beskikbaar nie... Begin tans in teksmodus."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Onbekende URL-metode %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Jy probeer op 'n rekenaar installeer wat nie met hierdie uitgawe van %s sal "
"werk nie."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Onbekende URL-metode %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -126,7 +128,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Kom nie silindergebaseerde partisies as primêre partisies toeken nie"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -134,7 +136,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Kom nie partisies as primêre partisies toeken nie"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -142,7 +144,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Kon nie silindergebaseerde partisies toeken nie"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -153,7 +155,7 @@ msgstr ""
"vanuit hierdie partisie kan selflaai nie. Gebruik 'n partisie wat aan 'n BSD-"
"skyfetiket behoort, of verander hierdie toestel se skyfetiket na BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -164,7 +166,7 @@ msgstr ""
"begin van sy selflaaier om op te woon nie. Verseker dat daar ten minste 5 "
"megagreep oop spasie aan die begin van die skyf is wat /boot bevat"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -173,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Selflaaipartisie %s is nie 'n VFAT-partisie nie. EFI sal nie vanuit hierdie "
"partisie kan selflaai nie."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Selflaaipartisie is nie vroeg genoeg op die skyf geleë nie. OpenFirmware sal "
"nie vanuit hierdie partisie kan selflaai nie."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Selflaaipartisie %s voldoen dalk nie aan die selflaaivereistes van jou "
"argitektuur nie."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -198,11 +200,11 @@ msgstr ""
"As jy tot hierdie partisie byvoeg, sal daar onvoldoende oop spasie vir die "
"reeds toegekende volumes in %s wees."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Gekose partisie bestaan nie"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -213,11 +215,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Gekose Raid-toestel bestaan nie"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -228,11 +230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Gekose volumegroep bestaan nie"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -243,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Gekose logiese volume bestaan nie"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -258,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Outomatiesepartisiëring-foute"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -277,11 +279,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Waarskuwings tydens outomatiese partisiëring"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -292,7 +294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -302,12 +304,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Kon nie partisieer nie"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -318,14 +320,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -342,27 +344,27 @@ msgstr ""
"Dit kan gebeur as daar nie voldoende oop spasie op jou hardeskyf/-skywe vir "
"installering is nie.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Onherwinbare fout"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Jou rekenaar sal nou herselflaai word."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwings"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -378,7 +380,7 @@ msgstr ""
"om partisies interaktief te skep. Jy kan die lêerstelselsoorte, hegpunte, "
"partisiegroottes en dies meer opstel."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -386,19 +388,19 @@ msgstr ""
"Voor outomatiese partisiëring deur die installeerprogram opgestel kan word, "
"moet jy besluit hoe die spasie op jou hardeskyf benut moet word."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Verwyder alle partisies op hierdie rekenaar"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Verwyder alle Linux-partisies op hierdie rekenaar"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behou alle partisies en gebruik bestaande oop spasie"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -409,7 +411,7 @@ msgstr ""
"verwyder:%s\n"
"Is jy seker jy wil dit doen?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -420,27 +422,27 @@ msgstr ""
"aandrywers te verwyder:%s\n"
"Is jy seker jy wil dit doen?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Gradeer %s-pakkette op\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Installeer %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Selflaaier"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installeer tans selflaaier..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "Afgehandel"
msgid "In progress... "
msgstr "Besig... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Klaar [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installeer tans %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -498,11 +500,11 @@ msgstr ""
"gedetailleerde verslag oor anaconda in by http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Storting geskryf"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -511,23 +513,23 @@ msgstr ""
"Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar sal "
"jou teruggestel word."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Herselflaai"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Storting geskryf"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -536,46 +538,50 @@ msgstr ""
"Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar sal "
"jou teruggestel word."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Kontroleer vir slegte blokke"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -588,27 +594,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy voortgaan sonder dat %s gemigreer is?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-toestel"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-selflaaier"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-selflaai"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Eerste sektor van selflaaipartisie"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Meesterselflaairekord (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -621,17 +627,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Oorslaan"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Herselflaai"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -643,12 +649,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formaat"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -660,7 +666,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -672,7 +678,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -681,11 +687,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -702,7 +708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -717,7 +723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -730,7 +736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -743,7 +749,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -756,7 +762,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -769,11 +775,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ongeldige hegpunt"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -787,7 +793,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -800,24 +806,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kon nie lêer laai nie!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Gaan voort"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -832,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -846,11 +852,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplikaatetikette"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -863,24 +869,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Stel hierdie probleem reg en begin die installeerproses van voor af."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formateer tans %s-lêerstelsel..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Daar was fout met kopieer van skermkiekies."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skermkiekies gekopieer"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -895,20 +901,20 @@ msgstr ""
"Jy kan toegang daartoe verkry wanneer jy herselflaai en as wortelgebruiker "
"aanmeld."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Stoor van skermkiekie"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'n Skermkiekie genaamd '%s' is gestoor."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Kon nie skermkiekie stoor nie"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -916,49 +922,52 @@ msgstr ""
"Daar was fout met die stoor van die skermkiekie. As dit plaasgevind het "
"tydens pakket-installering, moet jy 'n paar keer probeer voor dit sal werk."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Herstel"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Weer probeer"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoreer"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Ontfout"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kon nie aansit-instelling ontleed nie"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -966,15 +975,15 @@ msgstr ""
"Steek 'n stiffie nou in. Al die inhoud op die stiffie sal uitgewis word; "
"maak dus seker jy kies die regte stiffie."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -985,40 +994,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Afsluit"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Weer probeer"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Die installeerder sal nou afsluit..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Jou rekenaar sal nou herselflaai word..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Herselflaai rekenaar"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s-installeerder"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kon nie die titelbalk laai nie"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Installeervenster"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1036,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <return> om weer te probeer."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1050,16 +1059,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Weer probeer"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vereiste installeermedia"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1074,13 +1083,13 @@ msgstr ""
"Maak seker jy het dit gereed voor jy met die installering voortgaan. As jy "
"die installering moet staak en herselflaai, kies \"Herselflaai\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1089,15 +1098,15 @@ msgstr ""
"Daar was fout met ontheg van CD. Maak seker jy koppel nie tans uit die dop "
"op tty2 aan %s nie, en kliek OK om weer te probeer."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopieer van lêer"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Dra tans installeerbeeld na hardeskyf oor..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1105,29 +1114,29 @@ msgstr ""
"Daar was fout tydens oordra van installeerbeeld na jou hardeskyf. Jy het "
"moontlik nie meer spasie nie."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Verander CD-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Steek %s-skyf %d in om voort te gaan."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Verkeerde CD-ROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dis nie die regte %s-CD-ROM nie."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kon nie toegang tot CD-ROM kry nie."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1145,7 +1154,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <return> om weer te probeer."
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1155,20 +1174,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Installeer op rekenaar"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inisialisering"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1183,24 +1202,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk die OK-knoppie om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Verbind..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Vermiste pakket"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1209,16 +1228,16 @@ msgstr ""
"Jy het gespesifiseer dat die pakket '%s' geïnstalleer moet word. Daar is nie "
"so 'n pakket nie. Wil jy voortgaan of jou installering staak?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Staak"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Vermiste groep"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1227,6 +1246,34 @@ msgstr ""
"Jy het gespesifiseer dat die groep '%s' geïnstalleer moet word. Daar is nie "
"so 'n groep nie. Wil jy voortgaan of jou installering staak?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kon nie installeerprent %s vind nie"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s-installeerder"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s installering"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Gasheernaam moet 64 karakters lank of minder wees."
@@ -1241,13 +1288,13 @@ msgstr "Gasheernaam kan net die karakters 'a-z', 'A-Z', '-', of '.' bevat"
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adres word vermis"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP-adresse moet syfers van 0 tot 255 bevat"
@@ -1256,6 +1303,11 @@ msgstr "IP-adresse moet syfers van 0 tot 255 bevat"
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1270,11 +1322,11 @@ msgstr "Enkripsiesleutel"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Waarskuwing! Hierdie is voorvrystelling-sagteware!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1301,122 +1353,10 @@ msgstr ""
"\n"
"en dien 'n verslag oor '%s' in.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installeer in elk geval"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Vreemde"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Die toestel %s is LDL-geformateer in plaas van CDL-geformateer. LDL-"
-"geformateerde DASD's werk nie tydens installering van %s nie. As jy hierdie "
-"skyf vir installering wil gebruik, moet dit geherinisialiseer word, wat "
-"beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n"
-"\n"
-"Wil jy hierdie DASD in CDL-formaat herformateer?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s het tans 'n %s-partisie-uitleg. As jy hierdie skyf vir installering "
-"van %s wil gebruik, moet dit geherinisialiseer word, wat beteken dat ALLE "
-"DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n"
-"\n"
-"Wil jy hierdie aandrywer nou formateer?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignoreer aandrywer"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formateer aandrywer"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Kon nie aan lêerstelsel op %s heg nie: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inisialisering"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Wag terwyl aandrywer %s geformateer word...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Die partisietabel op toestel %s (%s) is onleesbaar. Om nuwe partisies te "
-"skep, moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie "
-"aandrywer verlore sal gaan.\n"
-"\n"
-"Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers "
-"geïgnoreer moet word, kanselleer.\n"
-"\n"
-"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Die partisietabel op toestel %s is onleesbaar. Om nuwe partisies te skep, "
-"moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer "
-"verlore sal gaan.\n"
-"\n"
-"Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers "
-"geïgnoreer moet word, kanselleer.\n"
-"\n"
-"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Geen aandrywers gevind nie"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Daar't fout gegaan - geen geldige toestelle is gevind waarop nuwe "
-"lêerstelsels geskep kon word nie. Kontroleer jou hardeware vir die oorsaak "
-"van hierdie probleem."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Tik 'n volumegroep-naam in."
@@ -1529,8 +1469,8 @@ msgstr ""
"Jy kan nie hierdie partisie skrap nie:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bevestig skrap"
@@ -1539,9 +1479,9 @@ msgstr "Bevestig skrap"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Jy is op die punt om alle partisies op die toestel '/dev/%s' te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Skrap"
@@ -1604,12 +1544,12 @@ msgstr ""
"Wil jy hierdie partisie as 'n ruilpartisie formateer?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Jy moet ten minste een hardeskyf kies waarop %s geïnstalleer gaan word."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1625,23 +1565,23 @@ msgstr ""
"partisie egter lêers bevat wat jy wil behou, soos tuisgidse, moet jy "
"voortgaan sonder om hierdie partisie te formateer."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formateer?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Wysig partisie"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Mo_nie formateer nie"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fout met partisiëring"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1655,11 +1595,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partisieer-waarskuwing"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1674,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy voortgaan met jou gekose partisieerskema?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1682,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"Die volgende reeds bestaande partisies is gekies om geformateer te word, wat "
"alle data sal vernietig."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1690,11 +1630,11 @@ msgstr ""
"Kies 'Ja' om voort te gaan en hierdie partisies te formateer, of 'Nee' om "
"terug te gaan en hierdie opstelling te wysig."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateer-waarskuwing"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1705,39 +1645,233 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logiese volumes in hierdie volumegroep sal verlore gaan!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Jy is op die punt om die logiese volume \"%s\"te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Jy is op die punt om 'n RAID-toestel te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Jy is op die punt om die /dev/%s-partisie te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Die partisie wat jy gekies het, sal geskrap word."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bevestig terugstel"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Is jy seker jy wil die partisietabel na sy oorspronklike staat terugstel?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Hierdie hegpunt is ongeldig. Die %s-gids moet op die /-lêerstelsel wees."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Die hegpunt %s kan nie gebruik word nie. Dit moet 'n simboliese skakel vir "
+"behoorlike stelselwerking wees. Kies 'n ander hegpunt."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Hierdie hegpunt moet op 'n linux-lêerstelsel wees."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Die hegpunt \"%s\" word reeds gebruik; kies 'n ander hegpunt."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Die grootte van die %s-partisie (%10.2f megagreep) is meer as die maksimum "
+"grootte van %10.2f megagreep."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Die grootte van die gekose partisie (grootte = %s megagreep) is meer as die "
+"maksimum grootte van %s megagreep."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+"Die grootte van die gekose partisie is negatief! (grootte = %s megagreep)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partisies kan nie onderkant die eerste silinder begin nie."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partisies kan nie op 'n negatiewe silinder eindig nie."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Geen lede in RAID-versoek of RAID-vlak gespesifiseer nie."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "'n RAID-toestel van die %s-soort vereis ten minste %s lede."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Hierdie RAID-toestel kan 'n maksimum van %s spaarkomponente hê. Om meer "
+"spaarkomponente te hê, moet jy lede by die RAID-toestel voeg."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Vreemde"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Die toestel %s is LDL-geformateer in plaas van CDL-geformateer. LDL-"
+"geformateerde DASD's werk nie tydens installering van %s nie. As jy hierdie "
+"skyf vir installering wil gebruik, moet dit geherinisialiseer word, wat "
+"beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n"
+"\n"
+"Wil jy hierdie DASD in CDL-formaat herformateer?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s het tans 'n %s-partisie-uitleg. As jy hierdie skyf vir installering "
+"van %s wil gebruik, moet dit geherinisialiseer word, wat beteken dat ALLE "
+"DATA op hierdie aandrywer verlore sal gaan.\n"
+"\n"
+"Wil jy hierdie aandrywer nou formateer?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignoreer aandrywer"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formateer aandrywer"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inisialisering"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Wag terwyl aandrywer %s geformateer word...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Die partisietabel op toestel %s (%s) is onleesbaar. Om nuwe partisies te "
+"skep, moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie "
+"aandrywer verlore sal gaan.\n"
+"\n"
+"Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers "
+"geïgnoreer moet word, kanselleer.\n"
+"\n"
+"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Die partisietabel op toestel %s is onleesbaar. Om nuwe partisies te skep, "
+"moet dit geïnisialiseer word, wat beteken dat ALLE DATA op hierdie aandrywer "
+"verlore sal gaan.\n"
+"\n"
+"Hierdie operasie sal enige vorige installeringkeuse oor watter aandrywers "
+"geïgnoreer moet word, kanselleer.\n"
+"\n"
+"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Geen aandrywers gevind nie"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Daar't fout gegaan - geen geldige toestelle is gevind waarop nuwe "
+"lêerstelsels geskep kon word nie. Kontroleer jou hardeware vir die oorsaak "
+"van hierdie probleem."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installering kan nie voortgaan nie."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1747,11 +1881,11 @@ msgstr ""
"na die skyfredigeer-skerm terugkeer nie. Wil jy voortgaan met die "
"installeerproses?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Min geheue"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1821,10 +1955,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie."
@@ -1868,89 +1998,6 @@ msgstr "'n partisie wat lid van 'n RAID-reeks is."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "'n partisie wat lid van 'n LVM-volumegroep is."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Hierdie hegpunt is ongeldig. Die %s-gids moet op die /-lêerstelsel wees."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Die hegpunt %s kan nie gebruik word nie. Dit moet 'n simboliese skakel vir "
-"behoorlike stelselwerking wees. Kies 'n ander hegpunt."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Hierdie hegpunt moet op 'n linux-lêerstelsel wees."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "Die hegpunt \"%s\" word reeds gebruik; kies 'n ander hegpunt."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Die grootte van die %s-partisie (%10.2f megagreep) is meer as die maksimum "
-"grootte van %10.2f megagreep."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Die grootte van die gekose partisie (grootte = %s megagreep) is meer as die "
-"maksimum grootte van %s megagreep."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-"Die grootte van die gekose partisie is negatief! (grootte = %s megagreep)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partisies kan nie onderkant die eerste silinder begin nie."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partisies kan nie op 'n negatiewe silinder eindig nie."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Geen lede in RAID-versoek of RAID-vlak gespesifiseer nie."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "'n RAID-toestel van die %s-soort vereis ten minste %s lede."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Hierdie RAID-toestel kan 'n maksimum van %s spaarkomponente hê. Om meer "
-"spaarkomponente te hê, moet jy lede by die RAID-toestel voeg."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Begin koppelvlak"
@@ -1973,21 +2020,21 @@ msgstr "Stel netwerking op"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wil jy die netwerkkoppelvlak op hierdie rekenaar laat begin?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Gekanselleer"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Ek kan nie van hier af na die vorige stap gaan nie. Jy sal maar weer moet "
"probeer."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Redding"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2010,28 +2057,29 @@ msgstr ""
"hierdie stap sal oorgeslaan word, en jy sal direk na die beveldop gaan.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Gaan voort"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Leesalleen"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Rekenaar om te red"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Watter partisie het die wortelpartisie van jou installasie op?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Sluit af"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2041,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"return om 'n dop te kry van waar jy kan fsck en jou partisies kan heg. Die "
"rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2062,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2077,11 +2125,11 @@ msgstr ""
"Druk <return> om 'n dop te kry. Die rekenaar sal outomaties herselflaai "
"wanneer jy die dop afsluit."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Reddingmodus"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2089,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"Jy het nie enige Linux-partisies nie. Druk return om 'n dop te kry. Die "
"rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Jou rekenaar is onder die %s-gids geheg."
@@ -2144,32 +2192,24 @@ msgstr "Geen hulp is vir hierdie stap van die installering beskikbaar nie."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Stoor omvalstorting"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom by %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> vir hulp | <Tab> wissel elemente | <Spasie> kies | <F12> volgende skerm"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> wissel elemente | <Spasie> kies | <F12> volgende skerm"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Opgradeer bestaande stelsel"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Opgradeer"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Gaan voort met opgradeer?"
@@ -2197,11 +2237,11 @@ msgstr "Deursoek"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Soek tans vir %s-installasies..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Vuil lêerstelsels"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2214,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"word, en skakel skoon af voor jy opgradeer.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2225,11 +2265,11 @@ msgstr ""
"nie. Wil jy hulle in elk geval heg?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Heg het misluk"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2238,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"stelsel kan nie geheg word nie. Los hierdie probleem op en probeer weer "
"opgradeer."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2248,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"stelsel is inkonsekwent en kan nie geheg word nie. Los hierdie probleem op "
"en probeer weer opgradeer."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2260,11 +2300,11 @@ msgstr ""
"begin van voor af opgradeer.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute simskakels"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2276,20 +2316,20 @@ msgstr ""
"staat as simboliese skakels, en begin van voor af opgradeer.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ongeldige gidse"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "kon nie %s vind nie"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbind..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2307,11 +2347,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <return> om weer te probeer."
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kon nie Start X nie"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2321,23 +2361,23 @@ msgstr ""
"ander rekenaar af aan hierdie rekenaar te koppel en 'n grafiese installering "
"te doen, of wil jy voortgaan in teksmodus?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Gebruik teksmodus"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Begin VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-instelling"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Geen wagwoord nie"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2347,65 +2387,65 @@ msgstr ""
"installeerproses te monitor. Tik 'n wagwoord in wat vir die installering "
"gebruik sal word"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Wagwoord (bevestig):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Wagwoorde pas nie"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Die wagwoorde wat jy ingetik het, verskil. Probeer weer."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Wagwoordlengte"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lank wees."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Geen wagwoord nie"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Begin tans VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installering op gasheer %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installering"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kon nie vnc-wagwoord opstel nie - gebruik geen wagwoord nie!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Maak seker jou wagwoord is ten minste 6 karakter lank."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2421,103 +2461,103 @@ msgstr ""
"gebruik om die bediener te beveilig.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Die VNC-bediener loop tans."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Probeer tans om aan vnc-kliënt op gasheer %s te koppel..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Gekoppel!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Gee maar op om te koppel, na 50 probeerslae!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig aan %s om die installering te begin."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig om die installering te begin."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Sal weer probeer koppel na 15 sekondes..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Koppel aan %s om die installering te begin..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Koppel om die installering te begin..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Verwerking"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Maak gereed om te installeer..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Opsionele pakkette"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Pakket-verstek"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Oop spasie"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Berei tans RPM-transaksie voor..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2526,21 +2566,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Her_selflaai"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Lees tans pakketinligting..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Lees tans pakketinligting..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2550,18 +2591,24 @@ msgstr ""
"Die comps-lêer in jou installeerboom kort kritieke groepe. Verseker dat jou "
"installeerboom korrek gegenereer is."
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2571,97 +2618,57 @@ msgstr ""
"weergawe van %s opgegradeer te word. Is jy seker jy wil met die "
"opgradeerproses voortgaan?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Installering begin"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Opgradeer"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Doen tans náinstalleer-instelling..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Náinstallering"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Doen tans náinstalleer-instelling..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installeertipe"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhanklikheidstoets"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontroleer afhanklikes in pakkette gekies vir installering..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries-rekenaars kan toegang tot bedryfstandaard-SCSI-toestelle oor "
-"draadkanaal (FCP) verkry. Jy moet 5 parameters vir elke toestel verskaf: 'n "
-"16-bis-toestelnommer, 'n 16-bis-SCSI-ID, 'n 64-bis-wêreldwyepoort-naam "
-"(WWPN), 'n 16-bis-SCSI-LUN en 'n 64-bis-FCP-LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Toestelnommer"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Jy het nie 'n toestelnommer gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI-ID"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Jy het nie 'n SCSI-ID gespesifiseer nie, of die ID is ongeldig."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Jy het nie 'n wêreldwyepoort-naam gespesifiseer nie, of die naam is ongeldig."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI-LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Jy het nie 'n SCSI-LUN gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP-LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Jy het nie 'n FCP-LUN gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig."
@@ -2714,35 +2721,35 @@ msgstr "Wortel_wagwoord: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bevestig: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ongeldige volumegroep-naam"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Fout met data"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Verwyder alle partisies op hierdie rekenaar"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2971,7 +2978,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Skywe"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -2979,16 +2986,16 @@ msgstr "Grootte"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Opgradeerspeur"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installeer %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2997,11 +3004,11 @@ msgstr ""
"Afhangende van jou instelling-keuse sal bestaande sagteware en data dalk "
"oorheengeskryf word."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Opdateer 'n bestaande installasie"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3010,11 +3017,11 @@ msgstr ""
"Kies hierdie opsie as jy jou bestaande %s-stelsel wil opgradeer. Hierdie "
"opsie sal die bestaande data op jou aandrywers behou."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Die volgende geïnstalleerde stelsel sal opgegradeer word:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Onbekende Linux-stelsel"
@@ -3022,15 +3029,15 @@ msgstr "Onbekende Linux-stelsel"
msgid "Language Selection"
msgstr "Taalseleksie"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Watter taal wil jy graag tydens die installeerproses gebruik?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Onvoldoende spasie"
@@ -3063,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"Hierdie verandering sal onmiddellik in werking tree."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "G_aan voort"
@@ -3112,7 +3119,7 @@ msgstr ""
"maksimum logiesevolume-grootte (%10.2f megagreep) kleiner is as een of meer "
"van die huidig gedefinieerde logiese volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3121,98 +3128,98 @@ msgstr ""
"andersins te klein sal wees om die huidig gedefinieerde logiese volumes te "
"huisves."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Maak logiese volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Redigeer logiese volume: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Redigeer logiese volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Hegpunt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Lêerstelsel-soort:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-soort:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-etiket:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logiesevolume-naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logiesevolume-naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Grootte (megagreep):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Grootte (megagreep):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks grootte is %s megagreep)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Onwettige grootte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Die gekose ingetikte grootte is nie 'n geldige syfer groter as 0 nie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Hegpunt in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Die hegpunt \"%s\" word tans gebruik; kies 'n ander een."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Onwettige logiesevolume-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Onwettige logiesevolume-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Die logiesevolume-naam \"%s\" word reeds gebruik. Kies 'n ander een."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3223,39 +3230,39 @@ msgstr ""
"logiesevolume-grootte (%10.2f megagreep). Om hierdie limiet te vergroot, kan "
"jy die fisiese grootte van hierdie volumegroep vergroot."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Fout met versoek"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Die logiese volumes wat jy ingestel het, verg %g megagreep, maar die "
"volumegroep bevat slegs %g megagreep. Maak eers die volumegroep groter of "
"maak die logiese volume(s) kleiner."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Geen vry gleuwe nie"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Jy kan nie meer as %s logiese volumes per volumegroep skep nie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Geen oop spasie nie"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3265,29 +3272,29 @@ msgstr ""
"nie. Om 'n logiese volume by te voeg, moet jy die grootte van een of meer "
"van die huidig bestaande logiese volumes verminder"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Is jy seker jy wil die logiese volume \"%s\" skrap?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ongeldige volumegroep-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Naam in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Die volumegroep-naam \"%s\" word reeds gebruik. Kies 'n ander een."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Onvoldoende fisiese volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3301,71 +3308,71 @@ msgstr ""
"Skep 'n partisie of RAID-reeks van die soort \"fisiese volume (LVM)\"en kies "
"dan weer die \"LVM\"-opsie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Maak LVM-volumegroep"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigeer LVM-volumegroep: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigeer LVM-volumegroep"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volumegroep-naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volumegroep-naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fisiese grootte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fisiese volumes om te _gebruik:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Gebruikte spasie:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Oop spasie:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Totale spasie:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logiesevolume-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Hegpunt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grootte (megagreep)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Byvoeg"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeer"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiese volumes"
@@ -3405,14 +3412,15 @@ msgstr "_Maak soos 3 knoppies"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Kies die regte muis vir die rekenaar."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Fout met data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3421,49 +3429,56 @@ msgstr ""
"Daar was fout met die omskep van die ingetikte waarde vir \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamiese IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Stuur versoek vir IP-inligting vir %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Deurgang"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Naambediener"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekondêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Deurgang"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekondêre DNS"
@@ -3471,7 +3486,7 @@ msgstr "_Sekondêre DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netwerk-instelling"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3479,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"Jy het nie 'n gasheer gespesifiseer nie. Afhangende van jou netwerkomgewing "
"kan dit dalk later probleme veroorsaak."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3488,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"Jy het nie die veld \"%s\" gespesifiseer nie. Afhangende van jou "
"netwerkomgewing kan dit dalk later probleme veroorsaak."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3499,16 +3514,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "'n Waarde word vir die veld \"%s\" vereis."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Fout met data"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Die IP-inligting wat jy ingetik het, is ongeldig."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3521,127 +3548,106 @@ msgstr ""
"stadium liewers onaktief laat. Die kaart sal outomaties geaktiveer word "
"sodra jy jou rekenaar laat herselflaai."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Redigeer koppelvlak %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Hardewareadres: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktiveer by selflaai"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IP-adres:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IP-adres:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Punt-tot-punt (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Enkripsie_sleutel"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Stel %s in"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "Gedeaktiveer"
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Ongeldige IP-string"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiveer by selflaai"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Toestel"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Netwerktoestelle"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Stel gasheernaam op:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_outomaties met DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_handmatig"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(bv. \"gasheer.domein.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Gasheernaam"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse opstellings"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Redigeer RAID-toestel"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Hardewareadres:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Vermiste groep"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ongeldige IP-string"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3742,66 +3748,66 @@ msgstr "Vul tot maksimum _toelaatbare grootte"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Die endsilinder moet groter as die beginsilinder wees."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Voeg partisie by"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Redigeer partisie: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigeer partisie"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Lêerstelsel_soort:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Toelaatbare _toestelle:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Aandrywer:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Beginsilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Endsilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Dwing om 'n _primêre partisie te wees"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3809,7 +3815,7 @@ msgstr ""
"Hegpunt/\n"
"RAID/volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3817,16 +3823,16 @@ msgstr ""
"Grootte\n"
"(megagreep)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisiëring"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Die volgende kritieke foute bestaan in jou gekose partisieerskema."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -3834,65 +3840,65 @@ msgstr ""
"Hierdie foute moet reggemaak word voor jy met die installering van %s kan "
"voortgaan."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partisiëring-foute"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Die volgende waarskuwings foute bestaan in jou gekose partisieerskema."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Wil jy voortgaan met jou gekose partisieerskema?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partisieer-waarskuwings"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateer-waarskuwings"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formaat"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-volumegroepe"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-toestelle"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hardeskywe"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Oop spasie"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Uitbrei"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "sagteware-RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Oop"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kon nie gekose partisies toeken nie: %s."
@@ -3902,23 +3908,23 @@ msgstr "Kon nie gekose partisies toeken nie: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Waarskuwing: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nie ondersteun nie"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "Hierdie platform werk NIE met LVM nie."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Hierdie platform werk NIE met sagteware-RAID nie."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Geen RAID-kleintoestel-nommers beskikbaar nie"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3926,11 +3932,11 @@ msgstr ""
"Kon nie 'n sagteware-RAID-toestel skep nie aangesien al die beskikbare RAID-"
"kleintoestel-nommers gebruik is."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-opsies"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3950,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"Jy het tans %s sagteware-RAID-partisie(s) oop vir gebruik.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3962,82 +3968,82 @@ msgstr ""
"geheg kan word.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Wat wil jy nou doen?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Skep 'n sagteware-RAID-_partisie."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Skep 'n RAID-_toestel [verstek=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kloon 'n _aandrywer om 'n RAID-toestel te skep [verstek=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kon nie aandrywerkloon-redigeerder skep nie"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Die aandrywerkloon-redigeerder kon om die een of ander rede nie geskep word "
"nie."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Nu_ut"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Terug_stel"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Verskuil RAID-toestel-/LVM-volume-_groeplede"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nie van toepassing nie>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Laat _onveranderd (behou data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formateer partisie as:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_greer partisie na:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Kontroleer vir _slegte blokke?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4083,30 +4089,30 @@ msgstr "%s grepe"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installeer pakkette"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Tyd oor: %s minute"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Laai %s af"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installeer %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Opsomming"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
@@ -4125,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"dan weer die \"RAID\"-opsie."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Maak RAID-toestel"
@@ -4134,7 +4140,7 @@ msgstr "Maak RAID-toestel"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redigeer RAID-toestel: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigeer RAID-toestel"
@@ -4324,19 +4330,19 @@ msgstr "Doelaandrywer(s):"
msgid "Drives"
msgstr "Skywe"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Vrystellingsaantekeninge is weg.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Vrystellingsaantekeninge"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kon nie lêer laai nie!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4348,33 +4354,33 @@ msgstr ""
"Die comps-lêer in jou installeerboom kort kritieke groepe. Verseker dat jou "
"installeerboom korrek gegenereer is."
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ongeldige gasheernaam"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4444,11 +4450,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Wat wil jy doen?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migreer lêerstelsels"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4501,7 +4507,7 @@ msgstr "Ek _wil 'n ruillêer skep"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Kies die _partisie waarin die ruillêer geplaas moet word op:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partisie"
@@ -4535,45 +4541,16 @@ msgstr ""
"Ons beveel ten sterkste aan dat jy 'n ruillêer skep. As jy dit nie doen nie, "
"kan die installeerder dalk abnormaal staak. Is jy seker jy wil voortgaan?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Die ruillêer moet tussen 1 en 2 000 megagreep groot wees."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Daar is nie voldoende spasie op die gekose toestel vir die ruilpartisie nie."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP-instelling"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Verwyder"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP-toestelle"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Voeg FCP-toestel by"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Redigeer FCP-toestel %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Jy staan op die punt om 'n FCP-skyf uit jou instelling te verwyder. Is jy "
-"seker jy wil voortgaan?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL-selflaaier-instelling"
@@ -4696,8 +4673,7 @@ msgstr "Selflaaietiket is dalk nie leeg nie."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Selflaaietiket bevat onwettige karakters."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
@@ -4832,11 +4808,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Terug"
@@ -4864,7 +4840,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Spasie>,<+>,<-> seleksie | <F2> Groepdetails | <F12> volgende skerm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakketgroep-details"
@@ -4892,96 +4873,114 @@ msgstr "Maak soos 3 knoppies?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Muisseleksie"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ongeldige IP-string"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Die ingetikte IP '%s' is nie 'n geldige IP nie."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Punt-tot-punt (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Enkripsiesleutel"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Netwerktoestel: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Jy het nie die veld \"%s\" gespesifiseer nie. Afhangende van jou "
+"netwerkomgewing kan dit dalk later probleme veroorsaak."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrywing: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardewareadres: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Stel in met DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiveer by selflaai"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP-adres"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Netwerk-instelling vir %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Ongeldige inligting"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Jy moet geldige IP-inligting intik om voort te gaan"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Deurgang:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primêre DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekondêre DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Tersiêre DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse netwerkopstelling"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "outomaties met DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "handmatig"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Gasheernaam-instelling"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4993,210 +4992,210 @@ msgstr ""
"gasheernaam vir jou rekenaar in. As jy dit nie doen nie, sal jou rekenaar as "
"'localhost' bekendstaan."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ongeldige gasheernaam"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Jy het nie 'n gasheer gespesifiseer nie."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Moet 'n waarde spesifiseer"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Gekose waarde is nié 'n heelgetal nie"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Gekose waarde is te groot"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-toestel %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Waarskuwing: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Wysig partisie"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Voeg in elk geval by"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Hegpunt:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Lêerstelselsoort:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Toelaatbare aandrywers:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Vaste grootte:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Vul tot maksimum grootte (megagreep):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Vul alle beskikbaar spasie:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Beginsilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Endsilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volumegroep:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-vlak:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-lede:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Getal spaarkomponente?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Lêerstelselsoort:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Lêerstelsel-etiket:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Lêerstelselopsie:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formateer as %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migreer na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Laat onveranderd"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Lêerstelselopsies"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Hoe wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Kontroleer vir slegte blokke"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Laat onveranderd (behou data)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formateer as:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migreer na:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Dwing om 'n primêre partisie te wees"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Nie ondersteun nie"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM-volumegroepe kan net met die grafiese installeerder geredigeer word."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ongeldige inskrywing vir partisiegrootte"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ongeldige inskrywing vir maksimum grootte"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ongeldige inskrywing vir beginsilinder"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ongeldige inskrywing vir endsilinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Geen RAID-partisies"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Ten minste twee sagteware-RAID-partisies word vereis."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formateer partisie?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ongeldige inskrywing vir RAID-spaarkomponente"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Te veel spaarkomponente"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Die maksimum getal spaarkomponente met 'n RAID0-reeks is 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Geen volumegroepe nie"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Geen volumegroepe waarin 'n logiese volume geskep kan word nie"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5205,7 +5204,7 @@ msgstr ""
"Die huidig gekose grootte (%10.2f megagreep) is groter as die maksimum "
"logiesevolume-grootte (%10.2f megagreep). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5214,74 +5213,118 @@ msgstr ""
"Die huidig gekose grootte (%10.2f megagreep) is groter as die beskikbare "
"grootte in die volumegroep (%10.2f megagreep)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nuwe partisie of logiese volume?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Wil jy 'n nuwe partisie of 'n nuwe logiese volume skep?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partisie"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logiese volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nuwe"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hulp F2-Nuwe F3-Redigeer F4-Skrap F5-Terugstel F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Geen wortelpartisie nie"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Moet 'n /-partisie hê om op te installeer."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partisiesoort"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Watter aandrywers(s) wil jy vir hierdie installering gebruik?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Spasie>,<+>,<-> seleksie | <F2> Groepdetails | <F12> volgende skerm"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Gaan _na (en wysig indien nodig) die geskepte partisies"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Gaan _na (en wysig indien nodig) die geskepte partisies"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Bykomende grootteopsies"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Voeg FCP-toestel by"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries-rekenaars kan toegang tot bedryfstandaard-SCSI-toestelle oor "
+"draadkanaal (FCP) verkry. Jy moet 5 parameters vir elke toestel verskaf: 'n "
+"16-bis-toestelnommer, 'n 16-bis-SCSI-ID, 'n 64-bis-wêreldwyepoort-naam "
+"(WWPN), 'n 16-bis-SCSI-LUN en 'n 64-bis-FCP-LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev-parameters"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Outopartisieer"
@@ -5374,7 +5417,7 @@ msgstr "Slaan selflaaier-opdatering oor"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Skep nuwe selflaaier-instelling"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5387,39 +5430,39 @@ msgstr ""
"d megagreep ruilruimte ingestel, maar jy kan nou bykomende ruilruimte op een "
"van jou lêerstelsels skep."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Oop spasie"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Geheue bespeur (megagreep):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Voorgestelde grootte (megagreep):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Ruillêer-grootte (megagreep):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Voeg ruilruimte by"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Die ingetikte waarde is nie 'n geldige syfer nie."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Herinstalleer stelsel"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Rekenaar om op te gradeer"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5449,11 +5492,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Die wortelwagwoord moet ten minste 6 karakters lank wees."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5463,22 +5501,6 @@ msgstr ""
"Welkom by %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP-toestel"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Toestel #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Voeg by"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwyder"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5497,25 +5519,12 @@ msgstr "z/IPL-instelling"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-lyn "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Doelgemaak"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Kies hierdie soort installasie om volledige beheer te hê oor die "
-"installeerproses, insluitende die keuse van sagtewarepakkette en die "
-"partisiëring."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Formaat"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5523,104 +5532,24 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Naambediener"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Persoonlike werkskerm"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Perfek vir persoonlike rekenaars of skootrekenaars - kies hierdie "
-"installasie om 'n grafiese werkskermomgewing te installeer, ideaal vir tuis- "
-"of werkskermgebruik."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tWerkskermdop (GNOME)\n"
-"\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
-"\tWebblaaier \n"
-"\tE-pos (Evolution)\n"
-"\tKitsboodskappe\n"
-"\tKlank- en videotoepassings \n"
-"\tSpeletjies\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Bediener"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Kies hierdie installasie as jy lêers of drukkers op 'n netwerk wil deel of "
-"Webdienste wil gebruik. Bykomende dienste kan ook aangeskakel word, en jy "
-"kan kies of jy 'n grafiese omgewing wil installeer of nie."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Werkstasie"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Hierdie opsie installeer 'n grafiese werkskermomgewing met nutsgoed vir "
-"sagteware-ontwikkeling en rekenaaradministrasie. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tWerkskermdop (GNOME)\n"
-"\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
-"\tWebblaaier \n"
-"\tE-pos (Evolution)\n"
-"\tKitsboodskappe\n"
-"\tKlank- en videotoepassings \n"
-"\tSpeletjies\n"
-"\tNutsgoed: sagteware-ontwikkeling\n"
-"\tAdministrasienutsgoed\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5628,7 +5557,7 @@ msgstr "Mediatoets"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Toets"
@@ -5792,12 +5721,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wil jy enige ander drywerskywe laai?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Aansitfout"
@@ -5878,7 +5807,7 @@ msgstr ""
"Dit lyk asof die %s-installasiestruktuur in daardie gids nie ooreenstem met "
"jou laaimedia nie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5886,7 +5815,7 @@ msgstr ""
"Daar het iets verkeerd geloop met die lees van die installasie vanaf die ISO-"
"beelde. Kontroleer asseblief jou ISO-beelde en probeer weer."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5894,7 +5823,7 @@ msgstr ""
"Dit lyk asof daar nie enige hardeskywe op jou rekenaar is nie! Wil jy "
"bykomende toestelle opstel?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5905,29 +5834,29 @@ msgstr ""
"As jy nie die hardeskyf wat jy gebruik in die lys sien nie, druk F2 om "
"bykomende toestelle op te stel."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Gids met prente:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Kies partisie"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Dit lyk nie asof die toestel %s enige %s CD-ROM-beelde bevat nie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir HD-aansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan nie aansitlêer op hardeskyf vind nie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan nie hardeskyf vir BIOS-skryf %s vind nie"
@@ -5959,7 +5888,18 @@ msgstr "Fout in %s op lyn %d van aansitlêer %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan nie ks.cfg op selflaaistiffie find nie."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir afskakelaansitmetode-bevel %s: %s"
@@ -6024,7 +5964,7 @@ msgstr "Opdaterings"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lees anaconda-opdaterings..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6034,41 +5974,41 @@ msgstr ""
"moet jy waarskynlik toesteldrywers met die hand kies. Wil jy nou drywers "
"kies?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Jy het nie genoeg rekenaargeheue om %s op hierdie rekenaar te installeer nie."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Hulpmetode"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Installeermetode"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Watter soort media bevat die hulpprent?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Geen drywer gevind nie"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Kies drywer"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Gebruik 'n drywerskyf"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6077,11 +6017,11 @@ msgstr ""
"installasie benodig word nie. Wil jy die drywer self kies of 'n drywerskyf "
"gebruik?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Die volgende toestelle is op jou rekenaar gevind."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6089,29 +6029,29 @@ msgstr ""
"Geen toesteldrywers is vir jou rekenaar gelaai nie. Wil jy nou enige drywers "
"laai?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Toestelle"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Voeg toestel by"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Laaier het reeds geloop. Dop word begin.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda loop die %s hulpmodus - wag asseblief...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Anaconda loop die %s rekenaarinstalleerder - wag asseblief...\n"
@@ -6202,12 +6142,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kon nie gids %s lees nie: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6218,16 +6158,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Kontroleertoets"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir toestelaansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6242,13 +6182,13 @@ msgstr ""
" o die gids op die bediener wat %s vir jou\n"
" argitektuur bevat\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6260,146 +6200,142 @@ msgstr ""
"'n sleutel nie nodig is nie, kan jy hierdie veld oop los en die installering "
"sal voortgaan."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Enkripsiesleutel"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Draadloos-opstelling"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Naambediener-IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Naambediener"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Jou dinamiese IP-versoek het IP-opstellingsinligting opgelewer, maar dit het "
"nie 'n naambediener ingesluit nie. Tik asseblief jou naambediener in, as jy "
"weet wat dit is. As jy nie hierdie inligting het nie, kan jy hierdie veld "
"oop los en die installering sal voortgaan."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ongeldige IP-inligting"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Jy het 'n ongeldige IP-adres ingetik."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Geen wagwoord nie"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
"misluk."
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Bevestig TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Vermiste groep"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP-adres:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP-adres:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Naambediener"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "z/IPL-instelling"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende inligting"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Besig om gasheernaam en domein te bepaal..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir netwerkaansit-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Verkeerde laaiprotokol %s in netwerkbevel gespesifiseer"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Netwerktoestel"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6411,7 +6347,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-bedienernaam:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s gids:"
@@ -6472,70 +6408,70 @@ msgstr "Media Bespeur"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Plaaslike installeermedia bespeur..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir URL-aansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Jy moet 'n \"--url\"-argument verskaf vir 'n URL-aansitmetode."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Onbekende URL-metode %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Lees nou"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-werfnaam:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Webwerfnaam:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Gebruik nieanonieme ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-opstelling"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-opstelling"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Jy moet 'n bedienernaam intik."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Jy moet 'n gidsnaam intik."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Onbekende gasheer"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6543,22 +6479,22 @@ msgstr ""
"Indien jy nieanonieme ftp gebruik - tik die gebruikernaam en wagwoord wat jy "
"wil gebruik hieronder in."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Tik die naam van die HTTP-instaanbediener in, indien jy van een gebruik maak."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Gebruikernaam:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Verdere FTP-opstelling"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Verdere HTTP-opstelling"
@@ -6575,20 +6511,10 @@ msgstr "FCP-LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Bykomende grootteopsies"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6616,10 +6542,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Herselflaai"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Ontfout"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"
@@ -6678,17 +6600,6 @@ msgstr "Gebruikernaam"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Chandev-parameters"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6736,6 +6647,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Beskrywing: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Redigeer koppelvlak %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Enkripsie_sleutel"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "z/IPL-instelling"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Punt-tot-punt (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Ongeldige IP-string"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6762,6 +6721,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Doelmaak"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Toestelnommer"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP-LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Wagwoord:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Voeg FCP-toestel by"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6803,10 +6781,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aktobe"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantiese Eilande"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6834,6 +6808,10 @@ msgstr ""
"toegepas het nie"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantiese Eilande"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atirau, Mankistou"
@@ -6867,15 +6845,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Katamarka"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Sentraal-Sjina - Gansoe, Guizhou, Setsjoean, Joenan, ens."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Sentraal-Krim"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Sentrale standaardtyd - Saskatchewan - midde-weste"
@@ -6892,11 +6861,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Sentrale Tyd - Campeche, Joekatan"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Sentrale Tyd -Wes-Noenavoet"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Sentrale Tyd - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6921,10 +6885,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Sentrale Tyd - Michigan-Wisconsin-grens"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Sentrale Tyd - meeste plekke"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Sentrale Tyd - Noord-Dakota - Oliver Distrik"
@@ -6942,6 +6902,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Sentrale Tyd - Rainy Rivier & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Sentrale Tyd -Wes-Noenavoet"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Sentrale Tyd - meeste plekke"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Sentrale Tyd -Wes-Noenavoet"
@@ -6970,18 +6939,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amasone"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Oos-Sjina - Beijing, Guangdong, Shanghai, ens."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Ooskus, noord van Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Oos Demokratiese Republiek van die Kongo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Paaseiland & Sala y Gomez"
@@ -6996,21 +6953,11 @@ msgstr "Oostelike Tyd"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Oostelike Standaardtyd - Oos-Noenavoet"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Oostelike standaardtyd - Indiana - Crawford Distrik"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Oostelike standaardtyd - Indiana - meeste plekke"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Oostelike standaardtyd - Indiana - Starke Distrik"
@@ -7020,6 +6967,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Oostelike standaardtyd - Indiana - Switserland Distrik"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Oostelike standaardtyd - Indiana - meeste plekke"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Oostelike Tyd - Kentucky - Louisville-area"
@@ -7032,10 +6984,6 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Oostelike Tyd - Michigan - meeste plekke"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Oostelike Tyd - Ontario - meeste plekke"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -7043,6 +6991,10 @@ msgstr ""
"dagligbesparing toegepas het nie"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Oostelike Tyd - Ontario - meeste plekke"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Oostelike Standaardtyd - Pangnirtung, Noenavoet"
@@ -7056,12 +7008,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Oostelike Tyd - Thunder-baai, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Oos- en Suid-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Wes-Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Oos-Oesbekistan"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Oostelike Standaardtyd - Oos-Noenavoet"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7128,10 +7077,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Eilande"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "vasteland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Eilande"
@@ -7169,10 +7114,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskou+00 - Wes-Rusland"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskou-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskou+09 - Kamtsjatka"
@@ -7222,16 +7163,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskou+10 - Bering See"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "meeste plekke"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "meeste plekke (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskou-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7255,10 +7188,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Bergtyd - Alberta, oostelike Brits-Kolombië & Wes-Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Bergtyd - sentrale Noordwes Gebiede"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Bergtyd - Chihuahua"
@@ -7271,6 +7200,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Bergtyd - Suid-Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Bergtyd - sentrale Noordwes Gebiede"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Bergtyd - Suid-Idah & Oos-Oregon"
@@ -7283,17 +7216,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Noordoos Brasilië (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Atlantiese Tyd - O-Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Nieu-Suid-Wallis - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Nieu-Suid-Wallis - meeste plekke"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Nieu-Suid-Wallis - Yancowinna"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Atlantiese Tyd - O-Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7320,10 +7253,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Stasie, Anvers-eiland"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Maleisiese Skiereiland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7360,6 +7289,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Roetenië"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S- en SO-Brasilië (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7384,10 +7317,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Suid-Australië"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S- en SO-Brasilië (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7434,28 +7363,91 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostokstasie, magnetiese suidpool"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W-Amasonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W-Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake-eiland"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W-Amasonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Wes-Kasakstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Wes- en Sentraal-Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Westelike Australië"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Wes-Dem Rep van Kongo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Sentrale Tyd - meeste plekke"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Westelike Australië"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, O-Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Wes-Kasakstan"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Sentraal-Sjina - Gansoe, Guizhou, Setsjoean, Joenan, ens."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Sentraal-Krim"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Oos- en Suid-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Wes-Timor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Oos-Sjina - Beijing, Guangdong, Shanghai, ens."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Oos Demokratiese Republiek van die Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Oos-Oesbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Ooskus, noord van Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "vasteland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "meeste plekke"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "meeste plekke (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Maleisiese Skiereiland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Wes- en Sentraal-Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Wes-Dem Rep van Kongo"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7466,14 +7458,6 @@ msgstr "Tibet en die meeste van Xinjiang Uyghur"
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "Wes-Oesbekistan"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W-Para, Rondonia"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, O-Lugansk"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
@@ -7483,6 +7467,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabies"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaals"
@@ -7564,6 +7552,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Yslands"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "Macedonies"
@@ -7650,6 +7642,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Persies"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Sloweens"
@@ -7671,6 +7667,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
@@ -7690,6 +7690,198 @@ msgstr "Wallies"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Kon nie aan lêerstelsel op %s heg nie: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Opgradeer bestaande stelsel"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Opgradeer"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI-ID"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Jy het nie 'n SCSI-ID gespesifiseer nie, of die ID is ongeldig."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI-LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy het nie 'n SCSI-LUN gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Hardewareadres: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktiveer by selflaai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IP-adres:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IP-adres:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Stel %s in"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP-instelling"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Verwyder"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP-toestelle"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Redigeer FCP-toestel %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jy staan op die punt om 'n FCP-skyf uit jou instelling te verwyder. Is jy "
+#~ "seker jy wil voortgaan?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Ongeldige IP-string"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Die ingetikte IP '%s' is nie 'n geldige IP nie."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Punt-tot-punt (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Netwerktoestel: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Stel in met DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Ongeldige inligting"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Jy moet geldige IP-inligting intik om voort te gaan"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Tersiêre DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP-toestel"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Toestel #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Voeg by"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Verwyder"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Doelgemaak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies hierdie soort installasie om volledige beheer te hê oor die "
+#~ "installeerproses, insluitende die keuse van sagtewarepakkette en die "
+#~ "partisiëring."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Persoonlike werkskerm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perfek vir persoonlike rekenaars of skootrekenaars - kies hierdie "
+#~ "installasie om 'n grafiese werkskermomgewing te installeer, ideaal vir "
+#~ "tuis- of werkskermgebruik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tWerkskermdop (GNOME)\n"
+#~ "\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWebblaaier \n"
+#~ "\tE-pos (Evolution)\n"
+#~ "\tKitsboodskappe\n"
+#~ "\tKlank- en videotoepassings \n"
+#~ "\tSpeletjies\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Bediener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies hierdie installasie as jy lêers of drukkers op 'n netwerk wil deel "
+#~ "of Webdienste wil gebruik. Bykomende dienste kan ook aangeskakel word, en "
+#~ "jy kan kies of jy 'n grafiese omgewing wil installeer of nie."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Werkstasie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Hierdie opsie installeer 'n grafiese werkskermomgewing met nutsgoed vir "
+#~ "sagteware-ontwikkeling en rekenaaradministrasie. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tWerkskermdop (GNOME)\n"
+#~ "\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWebblaaier \n"
+#~ "\tE-pos (Evolution)\n"
+#~ "\tKitsboodskappe\n"
+#~ "\tKlank- en videotoepassings \n"
+#~ "\tSpeletjies\n"
+#~ "\tNutsgoed: sagteware-ontwikkeling\n"
+#~ "\tAdministrasienutsgoed\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "DDC-ondersoekte monitor"
@@ -7708,9 +7900,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "Net_mask"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Hardewareadres:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "Ongeldige IP-string"
@@ -8063,10 +8252,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Pakket :"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -8472,9 +8657,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Kies 'n aandrywer om met fdisk te partisieer:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Gedeaktiveer"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Waarsku"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index c7cf9c190..19c2ccab0 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 11:25+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
@@ -15,26 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "ያልታወቀ ስሕተት"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "የኪክስታርቱን ማስተካከያ ሁለተኛ ክፍል በሚገፉበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -45,76 +47,76 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "እሺ"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "የግራፊካሉን ማስገቢያ ለመጠቀም በቂ የሆነ RAM የልዎትም። የጽሑፍ አሠራር ዘዴ እየጀመረ ነው።"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ምንም የቪዲዮ ሀርድዌር አልተገኘም።"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "የ X ሀርድዌርን ያለበትን ሁኔታ ማስረጃ ማቅረብ አልተቻለም።"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ግራፍ የማስገባት ሥራን በመጀመር ላይ...."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "የደረጃ ማስገደጃ የጽሑፍ አሠራር ዘዴ የማስገባት ሥራን አስገባ።"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ንድፉን ለማስገባት አልተገኘም... የጽሑፍ አሠራሩ ዘዴ ተጀምሯል።"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "በ%s ቀርቦ ያልተደገፈ ማሽን ላይ ለማስገባት እየሞከሩ ነው"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -122,7 +124,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "በክብ አምድ ላይ የተመሠረቱትን መከፋፈያዎችን እንደ ዋናው መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -130,7 +132,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "መከፋፈያዎችን እንደ ዋና መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "በሲሊንደር ላይ የተመሠረቱትን መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr ""
"የፕሮግራም መጫኛ መከፈያፈያ %s ከBSD ዲስክ ስም ጋር አባል አይደለም። ከዚህ መከፋፈያ SRMን ለመጫን አልተቻለም። "
"የBSD ዲስክ ስም ጋር የሚስማማ መከፋፈያ ተጠቀም ወይንም ይህንን የመሥሪያ ዲስክ ስም ወደ BSD ለውጥ።"
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
"የማስጀመሪያው መከፋፈያ %s በጅማሬው ላይ ማስጀመሪያ መጫኛውን እንዳለ ለማስቀጠል በቂ የሆነ ነፃ ቦታ ካለው ዲስክ ጋር "
"አይሄድም። በዲስኩ መጀመሪያ ላይ በትንሹ 5ሜጋባይት ነፃ ቦታ እንዳለና ማስጀመሪያውን ያጠቃለለ መሆኑን ያረጋግጡ"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -166,19 +168,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"ፕሮግራም ማስጀመሪያው %s መከፋፈያ የVFAT መከፋፈያ አይደለም። EFI ከዚህ መከፋፈያ ፕሮግራም ሊያስጀምር አይችልም።"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr "ፕሮግራም መጫናው በጊዜው ዲስኩ ላይ አልታየም። ኦፕንፈርምዌር ይህንን ፕሮግራም ማስገባት አይችልም።"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "ለግራፍዎት የማስጀመሪያ መከፋፈያው %s ከማስጀመሪያውን ግዴታዎች ጋር ላይገናኝ ይችላል።"
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -186,11 +188,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ይህንን መከፋፈያ መጨመር በቂ የሆነ የዲስክ ቦታ ቀደም ብሎ ለተደለደሉት ተገቢ የሆነ መጠን በ %s ውስጥ አይተውም።"
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ የለም"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -201,11 +203,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው የመፈለጊያ መሣሪያ የለም"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +218,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው የቮሊውም ቡድን የለም"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -230,11 +232,11 @@ msgstr ""
"ለ%s ለመጠቀም ቮሊውም ቡድን %sን ያለበትን ቦታ ለመጠቆም አልተቻለም።\n"
"እንደገና ሲስተሙን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው ተገቢው ድምጽ የለም"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +246,11 @@ msgstr ""
"ተገቢውን ድምጽ %sን ለ%s ለመጠቀም መጠቆም አልተቻለም።\n"
"እንደገና ሲስተሙን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "አውቶማቲክ የመከፋፈል ስሕተቶች"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -263,11 +265,11 @@ msgstr ""
"\n"
"እንደገና ሲስተሙን ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ማስጠንቀቂያዎች በአውቶማቲክ መከፋፈል ወቅት"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -278,7 +280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -288,12 +290,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "የክፍፍል ስሕተት"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -304,14 +306,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -327,27 +329,27 @@ msgstr ""
"\n"
"በቂ የሆነ ቦታ ለማስገባት ሥራው በሀርድ ድራይቭዎት ላይ ከሌለ ይህ ሊከሰት ይችላል።"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "የማይገኝ ስሕተት"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "አሁን ሲስተምዎት እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -362,7 +364,7 @@ msgstr ""
"የማኑዋሉ ዲስክ መከፋፈያ መሣሪያ፣ ዲስክ ድሩይድ፣ መስተጋብራዊ በሆነ አካቢቢ መከፋፈያዎችን እንዲፈጥሩ ያስችላል። የፋይል "
"አሠራሮችን፤ ዓይነቶችን፤ የማከማቻ ነጥቦችን፤ የመከፋፈያ መጠኖችን እና ብዙ የተለያዩ ነገሮችን ማድረግ ይችላሉ።"
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -370,19 +372,19 @@ msgstr ""
"የአውቶማቲክ መከፋፈያው በመጫኛው ፕሮግራም ከመቆሙ በፊት እንዴት አድርገው ሀርድ ዲራይቩ ላይ ያለውን ቦታ ለመጠቀም "
"እንደሚችሉ መምረጥ አለብዎት።"
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ሁሉንም መከፋፈያዎች አቆይና ያለውን ነፃ ቦታ ተጠቀም"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -392,7 +394,7 @@ msgstr ""
"በሚከተሉት ድራይቮች ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች/ሁሉንም ዳታ/ ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n"
"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -402,27 +404,27 @@ msgstr ""
"ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎችን (ያሉዋቸውን ሁሉንም ዳታዎች ጭምር) ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n"
"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%sን አስገባ"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "የማስጀመሪያ ተሸካሚ"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "የማስጀመሪያው ተሸካሚን በመጫን ላይ..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -436,7 +438,7 @@ msgstr "ተጠናቋል"
msgid "In progress... "
msgstr "በመሻሻል ላይ... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "ጨርሷል [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s በማስገባት ላይ... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -475,80 +477,84 @@ msgstr ""
"ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ "
"የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ እና የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በ%s ላይ መረጃ ያድርጉ።"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -560,27 +566,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%sን ሳያሰፍሩ መቀጥል ይፈልጋሉ?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "የRAID መሣሪያ"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "አፕል ቡትስትራፕ"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ማስጀመሪያ"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "የማስጀመሪያው መከፋፈያ የመጀመሪያ ክፍል"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ዋናው የማስጀመሪያ መረጃ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -592,17 +598,17 @@ msgstr ""
"ሥራ መቀጠል አይቻልም። \n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አጽድቅ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "ዝለል"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "እንደገና አስጀምር"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -614,12 +620,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ፎርማት"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -631,7 +637,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -643,7 +649,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -652,11 +658,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "ፎርማት"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -672,7 +678,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -687,7 +693,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -699,7 +705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -712,7 +718,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -723,7 +729,7 @@ msgstr ""
"%sን ለሟሟሸት በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገቡትን ሥራ መቀጠል አይችልም።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -735,11 +741,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የማውጫ ነጥብ"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -750,7 +756,7 @@ msgstr ""
"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ መንገድ ክፍል ማውጫ አይደለም።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -762,24 +768,24 @@ msgstr ""
"አይቻልም።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "ቀጥል (_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -792,7 +798,7 @@ msgstr ""
"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተሟሸ ይሆናል ማለት ነው።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -804,11 +810,11 @@ msgstr ""
"ይሄ ምናልባት የfstabዎት ትክክል አይደለም ማለት ሊሆን ይችላል።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "መለያዎችን አባዛ"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -821,24 +827,24 @@ msgstr ""
"\n"
"እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉ እና የማስገባቱን ሂደት እንደገና ይጀምሩ።"
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "የ%sን ዶሴ አሠራር በማስተካከል ላይ..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ላይ ሲቀዱ ስሕተት ተከስቷ።"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ቅጂ"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -852,20 +858,20 @@ msgstr ""
"\n"
"እንደዋናው እንደገና ሲያስጀምሩ እና ሲገቡ እነዚህን መተቀም ይችላሉ።"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎችን በማስቀመጥ ላይ"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "‹%s› የተባለ የሲኒማ ቅጂ ተቀምጧል።"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "የሲኒማ ቅጂውን ለማስቀመጥ ስሕተት ተከስቷውል"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -873,63 +879,66 @@ msgstr ""
"የሲኒማ ቅጂውን ሊያስቀምጥ ስሕተት ተከስቷል። ይህ የተከሰተው በጥቅሉ ማስገባቱ ወቅት ከሆነ እንዲሳካ ብዙ ጊዜ ደጋግመው "
"መሞከር ሊኖርብዎት ይችላል።"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "አይ"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "እንደገና ሞክር"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "ተውት"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "ተወው"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "አስተካክል (_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "ስሕተት፦ Parsing Kickstart Config"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr "አሁን ፍሎፒ ይክተቱ። ሁሉም ዲስኩ ላይ ያሉት ዝርዝሮች ለሚሰረዙ እባክዎትን ዲስከትዎትን በጥንቃቄ ይምረጡ።"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "ነባሩ፥LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "ስሕተት!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -940,40 +949,40 @@ msgstr ""
"\n"
"የክፍል ስም = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "ውጣ (_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "እንደገና ሞክር (_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ማስገቢያው አሁን ይወጣል..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ሲስተምዎት እንደገና አይጀምርም..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስጀምር"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "የ%s ማስገቢያ"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "የአርዕስቱን ባር መጫን አልተቻለም"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "መስኮት አስገባ"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -990,7 +999,7 @@ msgstr ""
"\n"
"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1004,16 +1013,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "እንደገና ሞክር"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "የተፈለጉት የሚዲያ ማስገቢያ"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1028,13 +1037,13 @@ msgstr ""
"እባክዎን የማስገባቱን ሥራ ከመቀጠልዎት በፊት ይህንን ዝግጁ ያድርጉ። የማስገባቱን ሥራ አቋርጠው እንደገና ማስጀመር "
"ከፈለጉ «እንደገና ያስጀምሩ» የሚለውን ይምረጡ።"
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "ወደኋላ(_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1043,15 +1052,15 @@ msgstr ""
"ሲዲውን በሚያውጠበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎ tty2 ላይ ካለው ሼል የ%sን መረጃ እየፈለጉ እንዳልሆነ ያረጋግጡ "
"እና እንደገና ሞክሩ የሚለው ላይ ያቃጭሉ።"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "ፋይል በመቅዳት ላይ"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1059,29 +1068,29 @@ msgstr ""
"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ምናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ "
"የለዎት ይሆናል።"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "እባክዎን የ%s %dን ዲስክ ለመቀጠል ያስገቡ።"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "የተሳሳተ ሲዲሮም"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ያ ትክክለኛው %s ሲዲሮም አይደለም።"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "ሲዲሮሙን ማስኬድ አልተቻለም።"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1098,7 +1107,17 @@ msgstr ""
"\n"
"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1108,20 +1127,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "ሲስተሙ ላይ ያስገቡ"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "የጽሑፍ ውድቀት"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1134,24 +1153,24 @@ msgstr ""
"\n"
"እባክዎ ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር “እሺ” የሚለውን ቁልፍ ይጫኑ።"
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "በማገናኘት ላይ..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "የጠፋ ጥቅል"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1159,16 +1178,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"የ‹%s› ጥቅል መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ጥቅል የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "ውድቅ"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "የጠፋ ቡድን"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1176,6 +1195,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"የ‹%s› ቡድን መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ቡድን የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "የገባ የ%s ገጽታን ማግኘት አልተቻለም"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "የ%s ማስገቢያ"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %sን ማስገባት"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "የሆስቱ ስም የፊደሎቹ እርዝመት 64 ወይንም በታች መሆን አለበት።"
@@ -1190,13 +1237,13 @@ msgstr "የሆስቱ ስሞች ሊይዙ የሚችሉት ፊደሎች ‹a-z›,
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "የIP አድራሻ ጠፍቷል"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "የIP አድራሻዎች በ0 እና በ255 መካከል ያሉትን ቁጥሮች የያዙ መሆን አለባቸው"
@@ -1205,6 +1252,11 @@ msgstr "የIP አድራሻዎች በ0 እና በ255 መካከል ያሉትን
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1219,11 +1271,11 @@ msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ማስጠንቀቂያ! ይህ በቅድሚያ የወጣ ሶፍትዌር ነው!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1249,116 +1301,10 @@ msgstr ""
"ን\n"
"ይጎብኙ እና በ‹%s› ላይ ሀተታዎትን ፋይል ያድርጉ።\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "ለማንኛውም አስገባ"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "የውጭ/ባዕድ"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"መሣሪያው %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ "
-"DASD ለመጠቀሚያነት የሚረዱ ሆነው የተደገፉ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም "
-"ዳታዎች የጠፉበትን ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን "
-"ማስተካከያ በመጠቀም \n"
-"እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን ለማስገቢያ "
-"ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና "
-"ምልክት መደረግ አለበት።\n"
-"\n"
-"ይህንን ድራይቭ ማሟሸት ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ድራይቩን አሟሸ (_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "በ%s ላይ የፋይሉን አሠራር በሚያስፋፋበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ "
-"ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n"
-"\n"
-"ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
-"\n"
-"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን "
-"የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n"
-"\n"
-"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
-"\n"
-"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ለመፍጠር ተቀባይነት ያላቸው መሣሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የችግሩን "
-"ምክንያት ለማግኘት ሀርድወሮችን የመርምሩ።"
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "እባክዎን በዛ ያለ የቡድን ስም ያስገቡ።"
@@ -1469,8 +1415,8 @@ msgstr ""
"ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም፦ \n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ስረዛውን ያረጋግጡ"
@@ -1479,9 +1425,9 @@ msgstr "ስረዛውን ያረጋግጡ"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "መሣሪያው ‹/dev/%s› ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች ሊያጠፉዋቸው ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "አጥፋ"
@@ -1542,11 +1488,11 @@ msgstr ""
"ይህንን መከፋፈያ እንደ ስዋፕ መከፋፈያ ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s በላዪ ላይ እንዲገባ በትንሹ አንድ ሀርድ ድራይች መምረጥ አለብዎት።"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1560,23 +1506,23 @@ msgstr ""
"ይህ መከፋፈያ ማስቀመጥ የሚፈልጓቸውን ፋይሎች ከያዘ ለምሳሌ እንደ ዋና ዳይሬክተሪዎች፤ ከዛ ይህንን መከፋፈያ ሳያሟሹ ዝም "
"ብለው ይቀጥሉ።"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ይሟሸ/ፎርማት ይደረግ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "መከፋፈያዎቹን አስተካክል"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ፎርማት አታድርግ"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "የመከፋፈል ስሕተት"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1589,11 +1535,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "የመከፋፈያ ማስጠንቀቂያ"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1608,13 +1554,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ከጠየቁት የመከፋፈያ ዘዴው ጋር መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "የሚከተሉት በቅድሚያ የሚገኙት መከፋፈያዎች የተመረጡት ፎርማት እንዲደረጉ እና ዳታውን ሁሉ እንዲደመስሱ ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1622,11 +1568,11 @@ msgstr ""
"ለመቀጠል እና ይህንን መከፋፈያ ፎርማት ለማድረግ ‹እሺ›ን ይምረጡ ወይንም ወደኋላ ለመመለስ እና ይህንን አቀማመጥ "
"ለመለወጥ ‹አይ›ን ይምረጡ።"
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያዎችን ፎርማት አድርግ"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1637,38 +1583,220 @@ msgstr ""
"\n"
"ሁሉም ተገቢ የሆኑ ድምጾች በዚህ የድምጽ ቡድን ውስጥ ያሉት ይጠፋሉ"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ተገቢውን ድምጽ/ብዛት «%s»ን ሊያጠፉት ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "የሬይድን መሣሪያ ሊያጠፉት ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "የ/dev/%sን መከፋፈያ ሊያጠፉት ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "የመረጡት መከፋፈያ ይጠፋል።"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "እንደገና የማስጀመሩን ሥራ ያረጋግጡ"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "የመከፋፈያውን ሠንጠረዥ ወደ ዋናው ሁኔታ እንደገና ለማስጀመር እርግጠኛ እንዎት?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ የማያገለግል ነው። የ%s ዳይረክቶርይ በ/ ፋይል አሰራር ላይ መሆን አለበት።"
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"የማከማቻው ነጥብ %sን ለመጠቀም አይቻልም። ለትክክለኛ አሠራር ምሳሊአዊ ማያያዣ መሆን አለበት። እባክዎን የተለየ የመውጫ "
+"ነጥብ ይምረጡ።"
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ በሊኑክስ ፋይል አሠራር ላይ መሆን አለበት።"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "የማከማቻው ነጥብ «%s» ቀደም ብሎ ጥቅም ላይ ነው፥ እባክዎን የተለየ የማከማቻው ነጥብ ምረጡ።"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "የ%s መከፋፈያ መጠን (%10.2f MB) ከከፍተኛው መጠን %10.2f በልጧል።"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "የተጠየቀው የመከፋፈያ መጠን(size = %s MB) ከፍተኛውን የ%s MB መጠን በልጧል።"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ መጠን ትክክል አይደለም! (size = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "መከፋፈያዎች ከመጀመሪያው ክብ አምድ በታች መጀመር አይችሉም።"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "መከፋፈያዎች ትክክል ባልሆኑ ክብ አምዶች ላይ መጨረስ አይችሉም።"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "ምንም የRAID አባል አልተጠየቀም፥ ወይንም ምንም የRAID ደረጃ አልተጠቀሰም።"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "የ%s ዓይነት የRAID መሣሪያ በትንሹ %s አባላት ያስፈልጋሉ።"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"ይህ የRAID መሣሪያ በትልቁ %s ትርፎች ሊኖረው ይችላል። ተጨማሪ ትርፎች ኢንዲኖርዎት ለRAID መሣሪያ አባላት መጨመር "
+"ያስፈልግዎታል።"
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "የውጭ/ባዕድ"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"መሣሪያው %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ "
+"DASD ለመጠቀሚያነት የሚረዱ ሆነው የተደገፉ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም "
+"ዳታዎች የጠፉበትን ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን "
+"ማስተካከያ በመጠቀም \n"
+"እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን ለማስገቢያ "
+"ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና "
+"ምልክት መደረግ አለበት።\n"
+"\n"
+"ይህንን ድራይቭ ማሟሸት ይፈልጋሉ?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "ድራይቩን አሟሸ (_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ "
+"ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n"
+"\n"
+"ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
+"\n"
+"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን "
+"የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n"
+"\n"
+"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n"
+"\n"
+"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ስሕተት ተከስቷል - አዲስ የፋይል አሠራር ለመፍጠር ተቀባይነት ያላቸው መሣሪያዎች አልተገኙም። እባክዎን የችግሩን "
+"ምክንያት ለማግኘት ሀርድወሮችን የመርምሩ።"
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "የማስገባት ሥራው መቀጠል አይችልም"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1677,11 +1805,11 @@ msgstr ""
"የመረጡዋቸውን የመከፋፈያው ምርጭዎች ቀደም ብሎ መስራት ጀምሯል። ወደ መረጃ ማከማቻው ማረሚያ መስኮት ከአሁን በኋላ "
"መመለስ አይችሉም። የማስገባት ሥራውን መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "አነስተኛ የመረጃ ማከማቻ ቦታ"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1741,10 +1869,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።"
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
@@ -1782,83 +1906,6 @@ msgstr "የRAID ሰልፍ አባል የሆነ መከፋፈያ።"
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን አባል የሆነ መከፋፈያ።"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ የማያገለግል ነው። የ%s ዳይረክቶርይ በ/ ፋይል አሰራር ላይ መሆን አለበት።"
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"የማከማቻው ነጥብ %sን ለመጠቀም አይቻልም። ለትክክለኛ አሠራር ምሳሊአዊ ማያያዣ መሆን አለበት። እባክዎን የተለየ የመውጫ "
-"ነጥብ ይምረጡ።"
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "ይህ የማከማቻው ነጥብ በሊኑክስ ፋይል አሠራር ላይ መሆን አለበት።"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "የማከማቻው ነጥብ «%s» ቀደም ብሎ ጥቅም ላይ ነው፥ እባክዎን የተለየ የማከማቻው ነጥብ ምረጡ።"
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "የ%s መከፋፈያ መጠን (%10.2f MB) ከከፍተኛው መጠን %10.2f በልጧል።"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "የተጠየቀው የመከፋፈያ መጠን(size = %s MB) ከፍተኛውን የ%s MB መጠን በልጧል።"
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ መጠን ትክክል አይደለም! (size = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "መከፋፈያዎች ከመጀመሪያው ክብ አምድ በታች መጀመር አይችሉም።"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "መከፋፈያዎች ትክክል ባልሆኑ ክብ አምዶች ላይ መጨረስ አይችሉም።"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "ምንም የRAID አባል አልተጠየቀም፥ ወይንም ምንም የRAID ደረጃ አልተጠቀሰም።"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "የ%s ዓይነት የRAID መሣሪያ በትንሹ %s አባላት ያስፈልጋሉ።"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"ይህ የRAID መሣሪያ በትልቁ %s ትርፎች ሊኖረው ይችላል። ተጨማሪ ትርፎች ኢንዲኖርዎት ለRAID መሣሪያ አባላት መጨመር "
-"ያስፈልግዎታል።"
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "መነሻ ወሰን"
@@ -1880,19 +1927,19 @@ msgstr "አውታሩን አስተካክል"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "የአውታሩን ወሰኖች በዚህ አሠራር ላይ መጀመር ይፈልጋሉ?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "ተሰርዟል"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ከዚህ ወደነበረው ደረጃ መሄድ አልችልም። እንደገና መሞከር ይኖርብዎታል።"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "አድን"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1913,28 +1960,29 @@ msgstr ""
"ይሄዳሉ።\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "ቀጥል"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "ለንባብ ብቻ"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "ሲስተም ለማዳን"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "የማስገቢያዎትን ዋን መከፋፈያ የያዘው የትኛው መከፋፈያ ነው?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "ውጣ"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1943,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"ሲስተምዎት ኢርስዎ ለማከማቸው ያልመረጡት መጥፎ የፋይል አሠራር ነበረው። ሼሉን ለማግኘትና መከፋፈያዎችዎን fsck "
"ማድረግና እና ማከማቸት እንዲችሉ ተመለስ የሚለውን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1963,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1977,11 +2025,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሼል ለማግኘት <መልስ>ን ተጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "የማዳኛ አሠራር ዘዴ"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1989,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"ምንም የሊኑክስ መከፋፈያዎት የልዎትም። ሼል ለማግኘት ተመለስን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና "
"ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ሲስተምዎት የተከማቸው በ%s ማውጫ ሥር ነው።"
@@ -2044,30 +2092,22 @@ msgstr "ለዚህ ለማስገቢያው ደረጃ ምንም እርዳታ ማግ
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ክራሽ ዱምፕን አስቀምጥ"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "ለእርዳታ | በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው መስታወት"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr "| በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | <ቦታ> ምርጫዎች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "የሚገኘውን ሲስተም አሻሽል"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "አሻሽል"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ከማሻሻሉ ጋር ቀጥል?"
@@ -2095,11 +2135,11 @@ msgstr "በፍለጋ ላይ"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%sን ለማስገባት ፍለጋ ላይ...."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ንጹሕ ያልሆነ የፋይል ሲስተም"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2111,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"ሥራውን ያስጀምሩና የፋይል ሲስተሙ ተጣርቶ በትክክል ይዘጋ።\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2121,11 +2161,11 @@ msgstr ""
"የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማንኛውም እንዲከማቹ ይፈልጋሉ?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2133,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"አንድ ወይንም ከዛ በላይ በ/etc/fstab ውስጥ የተጠቀሱት የፋይል ሲስተሞች በእርስዎ ሊኑክስ ሲስተም ላይ ለማከማቸት "
"አልተቻለም። እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉና እንደገና ለማሻሻል ይሞክሩ"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2142,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"አንድ ወይንም ከዛ በላይ በ/etc/fstab ውስጥ ከተጠቀሱት የፋይል ሲስተሞች ከእርስዎ ሊኑክስ ሲስተም ዝብርቅርቅ ያሉና "
"ለማከማቸት የማይቻሉ ናቸው። እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉና እንደገና ለማሻሻል ይሞክሩ።"
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2153,11 +2193,11 @@ msgstr ""
"ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ፍጹም ምሳሌያዊ ማያያዣዎች"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2168,20 +2208,20 @@ msgstr ""
"ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "የማያገለግሉ ማውጫዎች"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s አልተገኘም"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "በማገናኘት ላይ..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2198,11 +2238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Xን ለማስጀመር አልተቻለም"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2211,23 +2251,23 @@ msgstr ""
"በማሽንዎት ላይ Xን ለማስጀመር አልተቻለም ነገር። ቪኤንሲን ለማስጀመር ከሌላ ኮምፒውተር ወደዚህ ኮምፒውተር አገናኝተው "
"ግራፊካል ማስገባቱን ማድረግ ወይንም በጽሑፍ ዘዴ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "የጽሑፍ አሠራር ዘዴ ተጠቀም"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "ቪኤንሲን ጀምር"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2236,65 +2276,65 @@ msgstr ""
"የሚስጢር ቃል ህጋዊ ያልሆኑ አድማጮችን እንዳይገናኙ እና የማስገባት ሂደቶትን እንዳይቆጣጠሩ ይከላከላል። እባክዎን "
"ለማስገባቱ ሥራ ለመጠቀም የሚስጢራዊ ቃል ያስገቡ።"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (አረጋግጥ):-"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "የማይመሳሰል ሚስጢራዊ ቃል"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ያስገቡት ሚስጢራዊ ቃል የተለየ ነበር። እባክዎን እንደገና ይሞክሩ።"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "የሚስጢራዊው ቃል እርዝመት"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNCን በመጀመር ላይ..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %sን በሆስት %s ላይ ማስገባት"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %sን ማስገባት"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስቀመጥ አልተቻለም - ምንም ምስጢራዊ ቃል ሳይጠቀም!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ምስጢራዊ ቃሎች በትንሹ 6 ፊደሎችን የያዙ እንደሆኑ ያረጋግጡ።"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2309,103 +2349,103 @@ msgstr ""
"የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስጀመሪያ ምርጫን ሰርቨሩ እንዲጠበቅ ከፈለጉ መጠቀም ይችላሉ።\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "የVNC ሰርቨር አሁን እየሰራ ነው።"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "የVNCን እንግዳ በ%s ሆስት ላይ ለማገናኘት እየሞከረ ነው።"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "ተገናኝቷል!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "ከ50 ሙከራዎች በኋላ የማገናኘቱን ሥራ አቁሟል!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንትዎን ወደ %s በእጅዎ ያገናኙ።"
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንቶትን በእጅዎ ያገናኙ።"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "በ15 ሰከንድ ውስጥ እንደገና ለማገናኘት ይሞክራል..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ወደ %s አገናኙ..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ያገናኙ..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "በሂደት ላይ"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ለማስገባት በዝግጅት ላይ..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "አማራጭ ጥቅሎች"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "የጥቅል ነባሮች"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "ነፃ ቦታ"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2414,21 +2454,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "እንደገና አስጀምር (_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2436,18 +2477,24 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr "በማስገቢያው ሥራ ዛፍ ውስጥ የኮምፒውተሩ ፋይል አስፈላጊ ቡድኖችን እያጣ ነው። "
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2456,94 +2503,55 @@ msgstr ""
"ለዚህ የ%s ቅጂ እያሻሻሉ ያሉት በጣም አሮጌ ከሆነ ሲስተም ሆኖ ተገኝቷል። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ "
"እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "መነሻውን አስገባ"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "አሻሽል"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "ደብዳቤ ማስገባት"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "የጥገኝነት ማረጋገጫ"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ለማስገባት የተመረጥጡት ጥቅሎች ውስጥ ጠገኝነትን በማረጋገጥ ላይ..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"በፋይበር ቻነል (FCP) በኩል ተከታታይ ማሽኖች የኢንዱስትሪ ቋሚ SCSI መሥሪያዎችን መረጃ ሊያገኙ ይችላሉ። "
-"ለእያንዳንዱ መሥሪያ 5 መለያ ባሕሪ ማቅረብ ያስፈልግዎታል፦ ባለ 16 ቢት መሥሪያ ቁጥር፣ ባለ 16 ቢት SCSI መለያ፣ "
-"ባለ 64ቢት አለም አቀፍ ወደብ ስም (WWPN)፣ ባለ 16 ቢት SCSI LUN እና ባለ 64 ቢት FCP LUN።"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "የመሥሪያ ቁጥር"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "የመሥሪያ ቁጥር ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "የSCSI መለያ"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "የSCSI መለያ ወይንም መለያው ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "የዓለም አቀፍ የወደብ ስም ወይንም ስሙ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "የSCSI LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "የFCP LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
@@ -2590,35 +2598,35 @@ msgstr "የመነሻው የሚስጢር ቃል፦ "
msgid "_Confirm: "
msgstr "አረጋግጥ፦ "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "ከዳታው ስሕተት"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2838,7 +2846,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ድራይቭ"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
@@ -2846,16 +2854,16 @@ msgstr "መጠን"
msgid "Model"
msgstr "ሞዴል"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "የተሻሻለውን መርምር"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%sን አስገባ"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2863,11 +2871,11 @@ msgstr ""
"ሲስተምዎትን በአዲስ ለማስገባት ይህንን አማራጭ ይምረጡ። እንደ አቀማመጥ ምርጫዎችዎ የሚገኙት ዳታዎችና ሶፍትዌሮች ድንገት "
"በላያቸው ላይ ሊጻፍ ይችላል።"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "የሚገኘውን የማስገባት ሥራ አሻሽል"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2876,11 +2884,11 @@ msgstr ""
"የሚገኘውን የ%sን አሠራር ለማሻሻል ከፈለጉ ይህንን አማራጭ ይምረጡ። ይህ አማራጭ ዳታዎት ውስጥ የሚኙትን ድራይቮች "
"ጠብቆ ያቆይልዎታል።"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "የሚከተለው የገባው ሲስተም ይሻሻላል፦"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "የማይታወቅ የሊኑክስ ሲስተም"
@@ -2888,15 +2896,15 @@ msgstr "የማይታወቅ የሊኑክስ ሲስተም"
msgid "Language Selection"
msgstr "የቋንቋ ምርጫ"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "በቂ ቦታ የለም"
@@ -2923,7 +2931,7 @@ msgid ""
msgstr "ለውጡ ወዲያውን ተጽእኖ ያሳድራል።"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "ቀጥል (_o)"
@@ -2969,7 +2977,7 @@ msgstr ""
"የከፍተኛው ተገቢው ድምጽ መጠን ውጤት (%10.2f ሜጋባይት) ከአንድ ወይንም በበለጠ አሁን ከሚገኘው ግልጽ ከሆነው "
"ተገቢው ድምጾች ይልቅ አነስተኛ በመሆኑ ምክንያት የአካላዊ ስፋቱ መጠን ሊለወጥ አይችልም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -2977,98 +2985,98 @@ msgstr ""
"አሁን የሚገኘው ግልጽ ተገቢ ድምጾችን ለማቀፍ የድምጽ ቡድኑ በጣም ትንሽ በመሆኑ ምክንያት ይህንን አካላዊ ድምጽ ማስወገድ "
"አይችሉም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ፍጠር"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም፦ %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "የፋይል አሠራር ዓይነት፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "የመጀመሪያው ፋይል አሠራር ዓይነት፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "ያልታወቀ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "የዋናው የፋይል አሠራር መለያ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ከፍተኛው መጠን %s ሜጋባይት ነው)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "ተገቢ ያልሆነ መጠን"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "የተፈለገው መጠን እንደገባ ተገቢ ያልሆነ ከ0 የሚበልጥ ቁጥር ነው።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "ማከማቻው ነጥብ በአገልግሎት ላይ ነው"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "ማከማቻው ነጥብ «%s» በአገልግሎት ላይ ስለሆነ እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ተገቢ የሆነው የድምጽ ስም «%s» ቀደም ብሎ አገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3078,38 +3086,38 @@ msgstr ""
"አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት)ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው። ይህንን ገደብ "
"ለመጨመር አካላዊ የብዛት መጠን ለድምጹ ቡድን መጨመር ይችላሉ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "ከተጠየቀው ጋር ስሕተት"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"ያስተካከሉት ተገቢው ድምጾች %g ሜጋባይት ያስፈልጋቸዋል ነገር ግን የድምጽ ቡድኑ %g ሜጋባይት ብቻ ነው ያለው። "
"እባክዎን የድምጹን ቡድን ታለቅ አድርጉ ወይንም ተገቢውን ድምጽ(ጾች) አሳንሱ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "ምንም ነፃ ክፍተት የለም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ከ%s የበለጠ ተገቢ የሆኑ ድምጾች በእያንዳንዱ ድምጽ ቡድን መፍጠር አይችሉም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "ምንም ነፃ ቦታ የለም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3118,29 +3126,29 @@ msgstr ""
"አዲስ ተገቢ የሆኑ ድምጾች ለመፍተር በቂ የሆነ ክፍል በድምጽ ቡድን ውስጥ የቀረ የለም። ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመጨመር "
"የአንድ ወይንም የበለጠ አሁን የሚገኙትን ተገቢ ድምጾች መቀነስ ያስፈልግዎታል።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "የተገቢውን ድምጽ «%s» ለመሰረዝ እንደሚፈልጉ እርግጠና ነዎት?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "በአገልግሎት ላይ ያለ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "የድምጹ ቡድን ስም «%s» ቀደም ብሎ በአገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "በቂ ያልሆነ አካላዊ ድምጾች"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3152,71 +3160,71 @@ msgstr ""
"\n"
"መከፋፈያ ወይንም «የአካላዊ ድምጽ (LVM)» ዓይነት የRAID ስብስብ ፍጠር ኣን የ «LVM» ምርጫ እንደገና ምረጥ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን ፍጠር"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም፦ %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፡"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "አካላዊ መጠን፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "አካላዊ ድምጾችን ለመገልገል፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "ጥቅም ላይ የዋሉ ቦታዎች፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "ነፃ ቦታ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "አጠቃላይ ቦታ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "የተከማቸ ነጥብ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "መጠን (ሜጋባይት)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_ጨምር"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ተገቢ የሆኑ ድምጾች"
@@ -3256,14 +3264,15 @@ msgstr "3 ቁልፎችን አስመስለህ ሥራ"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ተስማሚውን የፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያ ለሲስተሙ ይምረጡ።"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "ከዳታው ስሕተት"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3272,49 +3281,54 @@ msgstr ""
"ለ«%s» የገባው ዋጋን በሚለውጥበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል፦\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ሀይለኛ አይፒ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "ለአይፒ መረጃ ለ%s የተጠየቀውን በመላክ ላይ..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "የip አድራሻ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "ኔትማስክ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "መንገድ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "የስም ስርቨር"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "አንደኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ሁለተኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "መንገድ"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "አንደኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ሁለተኛ DNS"
@@ -3322,20 +3336,20 @@ msgstr "ሁለተኛ DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "የመረብ አቀማመጥ"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr "የሆስቱን ስም አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr "የመጻፊያ ሣጥኑን «%s» አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3346,16 +3360,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "ለመጻፊያ ሣጥኑ «%s» ዋጋ ያስፈልጋል።"
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "ከዳታው ስሕተት"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "ያስገቡት የIP መረጃ ተገቢ አይደለም።"
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3367,127 +3393,106 @@ msgstr ""
"ማስታወሻ፦ በPCMCIA ላይ የተመሠረተ የኔትወርክ ማገናኛ ካልዎት በዚህ ነጥብ ላይ ሳያንቀሳቅሱ ቢተውት ይሻላል። "
"እንደገና ሲስተምዎትን ሲያስጀምሩ ማገናኛው አውቶማቲካሊ ሥራ ይጀምራል።"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "የ%sን ወሰን አርም"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦ %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "በማስጀመሪያው ላይ አስጀምር"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_ነጥብ ለነጥብ (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "የተበላሸ"
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ (_K)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%sን አስተካክሉ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "በማስጀመሪያ ያሰሩ"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "መሥሪያ"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "የ መረብ ጭምብል"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "የመረብ መሥሪያዎች"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስሙን አድርጉ፦"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP በኩል"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "በእጅ የሚሰራ"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex. «host.domain.com»)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ልዩ ልዩ አቀማመጦች"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "ያልታወቀ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "የጠፋ ቡድን"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።"
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3583,66 +3588,66 @@ msgstr "እስከሚፈቀደው ከፍተኛ መጠን ሙላ"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "የማለቂያው ሲሊንደር ከመጀመሪያው ሲሊንደር መብለጥ አለበት።"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "መከፋፈያዎችን ጨምር"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "መከፋፈያዎችን አርም፦ /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "መከፋፈያዎችን አርም"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "የፋይሉ አሠራር ዓይነት፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ድራይቭ፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደሩን ጀምር፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደሩን ጨርስ፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን አስገድድ።"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ዓይነት"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "ጀምር"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "ጨርስ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3650,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"ማከማቻ ነጥብ/\n"
"RAID/ድምጽ"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3658,80 +3663,80 @@ msgstr ""
"መጠን\n"
"(ሜጋባይት)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "መከፋፈል"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "የሚከተለው አሳሳቢ ስሕተት የመጣው እርስዎ በጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር ጋር ነው።"
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "እነኚህ ስሕተቶች %sን ከማስገባቱ ሥራ በቅድሚያ መታረም አለባቸው።"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "የመከፋፈያ ስሕተቶች"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "የሚከተሉት ማስጠንቀቂያዎች የመጡት ከጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር ጋር ነው።"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ከጠየቁት የመከፋፈያ አሠራር መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "የመከፋፈል ማስጠንቀቂያዎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "የፎርማት ማስጠንቀቂያዎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "ፎርማት (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM የድምጽ ቡድኖች"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "የRAID መስሪያዎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "ምንም"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "ሀርድ ድራይቮች"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "ነፃ ቦታ"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "የተራዘመ"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "የሶፍትዌር RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ነፃ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "የተጠየቀውን መከፋፈያዎች ማደላደል አልተቻለም፦ %s"
@@ -3741,23 +3746,23 @@ msgstr "የተጠየቀውን መከፋፈያዎች ማደላደል አልተቻ
msgid "Warning: %s."
msgstr "ማስተንቀቂያ፦ %s።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "አልተደገፈም"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "በዚህ ደረጃ LVM አልተደገፈም።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "የሶፍትዌር RAID በዚህ ደረጃ ላይ አልተደገፈም።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ምንም የአነስተኛ መሥሪያ RAID ቁጥሮች አይገኙም"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3765,11 +3770,11 @@ msgstr ""
"የሶፍትዌር RAID መሥሪያ ሊፈጠር አይችልም ምክንያቱም ሁሉም የሚገኙት የአነስተኛ መሥሪያ ማጥቂያ ቁጥሮች በአገልግሎት "
"ላይ ስለዋሉ።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "የRAID ምርጫዎች"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3787,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"በአሁኑ ጊዜ ለመጠቀም ነፃ የሆኑ የ%s ሶፍትዌር RAID መከፋፈያ(ዎች) አልዎት። \n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3798,80 +3803,80 @@ msgstr ""
"ሊከማች የሚችል የሬይድ መሣሪያ መፍጠር ይችላሉ።\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "አሁን ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "የማጥቂያ መከፋፈያ ሶፍትዌር ፈጠር።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "የማጥቂያ መሥሪያ ፈጠር [ነባር=/መስሪያ/md%s]።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "የማጥቂያ መስሪያ [ነባር=/መስሪያ/md%s] ለመፍጠል ድራይቭ አባዛ።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "የድራይቭ ማባዣ መረጃ ማረሚያ ለመፍጠር አልተቻለም"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "የድራይቨሩ ማባዛ ማረሚያ በሆነ ምክንያት ሊፈጠር አልቻለም።"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "አዲስ (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "እንደነበረ አድርግ (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "ሬይድ (R_AID)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "የማጥቂያ መስሪያውን ደብቅ/ ኤልቪኤም ድምጽ - የቡድን አባሎች"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ሊተገበር የማይችል>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ሳይለወጥ ይተውት (ዳታውን እንዳለ አቆይ)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "መከፋፈያውን በ ስም ፎርማት አድርግ፦"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "መከፋፈያዎቹን ወደ አጓጉዝ፦ (_g)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "መጥፎ አጋጆች እንዳሉ ያረጋግጡ?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3916,30 +3921,30 @@ msgstr "የ%s ባይቶች"
msgid "Installing Packages"
msgstr "ጥቅሎችን በማስገባት ላይ"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "የቀረው ሰዓት፦ %s ደቂቃዎች"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%sን በመጫን ላይ"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s)ን በማስገባት ላይ"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "ጥቅል"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "ማጠቃለያ"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "ሁኔታ፦ "
@@ -3956,7 +3961,7 @@ msgstr ""
"ምረጥ።"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "የRAID መሥሪያ ሥራ"
@@ -3965,7 +3970,7 @@ msgstr "የRAID መሥሪያ ሥራ"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም፦ /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም"
@@ -4138,19 +4143,19 @@ msgstr "የታለሙት ድራቭ(ቮች)፦"
msgid "Drives"
msgstr "ድራይቮች"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎች ጠፍተዋል። \n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "ማሳሰቢያ ስጥ"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4160,33 +4165,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "በማስገቢያው ሥራ ዛፍ ውስጥ የኮምፒውተሩ ፋይል አስፈላጊ ቡድኖችን እያጣ ነው። "
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4251,11 +4256,11 @@ msgstr "ይህ ለማስጀመሪያው መጫኛ ማስተካከያ ምንም
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ምን ማድረግ ይፈልጋሉ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "የፋይል አሠራሮችን አጓጉዝ"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4304,7 +4309,7 @@ msgstr "የስዋፕ ፋይል መፍጠር እፈልጋለሁ"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "የስዋፕን ፋይል ለማድረግ መከፋፈያ ይምረጡ፡"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "መከፋፈያ"
@@ -4336,42 +4341,15 @@ msgstr ""
"የስዋፕን ፋይል እንዲፈጥሩ በጥብቅ ይመከራል። ይህንን ያለማድረግ ማስገቢያው ባልተለመደ መንገድ እንዲያቋርጥ ያደርገዋል። "
"ለመቀጠል እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "የስዋፑ ፋይል መጠን በ1 እና በ 2000 መካከል መሆን አለበት።"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ለስዋፑ መከፋፈያ በመረጡት መስሪያው ላይ በቂ ቦታ የለውም።"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "አስወግድ (_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "የFCP መሥሪያዎች"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "የFCP መሥሪያ ጨምር"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "የFCPን መሥሪያ %sን አርም"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr "ከዝግጅዎት ላይ የFCPን መረጃ ማከማቻ ሊያስወግዱት ነው። ለመቀጠል እርግጠኛ ነዎት?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "የz/IPL ማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ"
@@ -4484,8 +4462,7 @@ msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ድንገት ባዶ ይሆናል።"
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "የማስጀመሪያው መለያ ሕጋዊ ያልሆኑ አኃዞችን ይዟል።"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "አስተካክል"
@@ -4611,11 +4588,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "ወደኋላ"
@@ -4642,7 +4619,12 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫዎች | <F2> የቡድን ዝርዝሮች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "የጥቅል ቡድን ዝርዝሮች"
@@ -4670,96 +4652,112 @@ msgstr "ሦስት ቁልፎችን ያስመስል?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "የመክፈቻና የመፈለጊያ ምርጫ"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "የተከተተው IP ‹%s› ተቀባይነት ያለው IP አይደለም"
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "ነጥብ ለነጥብ (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "የመረብ መሳሪያ፦ %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr "የመጻፊያ ሣጥኑን «%s» አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "መግለጫ፦ %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦ %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCPን በመጠቀም አስተካክል"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "በማስጀመሪያ ላይ አሰራ/አስጀምር"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "የip አድራሻ"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "ኔትማስክ"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "ለ%s የመረብ ማስተካከያ"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "ተቀባይነት የሌለው መረጃ"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "ለመቀጠል ቀባይነት ያለው የIP መረጃ ማስገባት ይኖርብዎታል"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "መንገድ/ጎዳና፦"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "አንደኛ DNS:-"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ሁለተኛ DNS:-"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "ሦስተኛ DNS:-"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ያልታወቁ የመረብ ይዞታዎች"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP ውስጥ"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "በእጅ የሚሰራ"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "የሆስቱ ስም ማስተካከያ"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4770,291 +4768,333 @@ msgstr ""
"በDHCP ውስጥ ይምረጡ። አለበለዚያ እራስዎት ይምረጡ እና ለሲስተሙ የሆስት ስም ያስገቡ። ይህንን ካላደረጉ ሲስተምዎት "
"‹ሎካል ሆስት› ተብሎ ይታወቃል።"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "ዋጋ መጠቀስ አለበት"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "የተጠየቀው ዋጋ ቁጥር/አኃዝ አይደለም"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "የተጠየቀው ዋጋ በጣም ረጅም ነው"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "የRAID መሣሪያ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ማስተንቀቂያ፦ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "መከፋፈያውን አሻሽል"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "ለማንናውም ጨምር"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "የፋይል ሲስተም ዓይነት፦"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "የተወሰነ መጠን፦"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "ከፍተኛው የ(ሜጋባይት) መጠን ሙላ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ሁሉንም የሚገኘውን ቦታ ሙላ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደር ጀምር፦"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደር ጨርስ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "የRAID ደረጃ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "የRAID አባሎች፦"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "የቦታዎቹ ቁጥር?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "የሲስተሙን ዓይነት ሙላ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "የፋይል ሲስተም መለያ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "የፋይል ሲስተም ምርጫ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "እንደ%s ፎርማት አድርግ"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "ወደ %s አጓጉዝ"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "ሳይለወጥ ተወው"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "የፋይል አሠራር ምርጫዎች"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "በዚህ ፓርቲሽን ላይ እንዴት የፋይሉን ሲስተም ማዘጋጀት እንደሚፈልጉ እባክዎን ምረጡ።"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "መጥፎ እክሎችን ይቆጣጠሩ"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "ሳይለወጥ ተወው (ዳታውን ጠብቅ)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "እንደ... ፎርማት አድርግ፦"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "ወደ... አሸጋግር፦"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን መገደድ"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "አልተደገፈም"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "የLVM ቮሊዩም ቡድኖች ሊታረሙ የሚችሉት በግራፊካል ማስገቢያ ብቻ ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "የመከፋፈያ መጠን የገባ ተቀባይነት የሌለው"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ለከፍተኛ መጠን የገባ ተቀባይነት የሌለው"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "የሲሊንደር ማስጀመሪያ ተቀባይነት የሌለው"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ለሲሊንደር መጨረሻ ተቀባይነት የሌለው"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "የRAID መከፋፈያዎች የሉም"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "በትንሹ ሁለት የሶፍትዌር RAID መከፋፈያዎች ያስፈልጋሉ"
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "መከፋፈያዎቹን ፎርማት ይደረጉ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ለRAID መጠባበቂያ ተቀባይነት ሳይኖረው የገባ"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "በጣም ብዙ መጠባበቂያዎች"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "ከፍተኛው የመጠባበቂያዎች ቁጥር ከራዲዮ ስብስብ ጋር 0 ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "የድምጽ ቡድኖች የሉም"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመፍጠር የሚሆን ምንም የድምጽ ቡድኖች የሉም።"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr "አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት) በመጠኑ ቡድን ውስጥ ከሚገኘው መጠን ትልቅ ነው።"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "አዲስ መከፋፈያ ወይንም ተገቢ የሆነ ድምጽ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "አዲስ መከፋፈያ መፍጠር ይፈልጋሉ ወይንስ አዲስ ተገበ የሆነ ድምጽ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "መከፋፈያ"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "አዲስ"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "አጥፋ"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "ሬይድ (RAID)"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-እርዳታ F2-አዲስ F3-አርም F4-ሰርዝ F5-እንደነበረ አድርግ F12-"
"እሺ "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "መነሻው መከፋፈያ የለም"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ለማስገባት የ/ መከፋፈያ መኖር አለበት።"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "የመከፋፈያው ዓይነት"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ለዚህ የማስገባት ሥራ የትኛውን ድራይቭ(ቮች) ነው መተቀም የሚፈልጉት?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫዎች | <F2> የቡድን ዝርዝሮች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "የFCP መሥሪያ ጨምር"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"በፋይበር ቻነል (FCP) በኩል ተከታታይ ማሽኖች የኢንዱስትሪ ቋሚ SCSI መሥሪያዎችን መረጃ ሊያገኙ ይችላሉ። "
+"ለእያንዳንዱ መሥሪያ 5 መለያ ባሕሪ ማቅረብ ያስፈልግዎታል፦ ባለ 16 ቢት መሥሪያ ቁጥር፣ ባለ 16 ቢት SCSI መለያ፣ "
+"ባለ 64ቢት አለም አቀፍ ወደብ ስም (WWPN)፣ ባለ 16 ቢት SCSI LUN እና ባለ 64 ቢት FCP LUN።"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "አውቶ መከፋፈያ"
@@ -5146,7 +5186,7 @@ msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማሻሻያ ዝለል"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5158,39 +5198,39 @@ msgstr ""
"ያስፈልገዋል። በአሁኑ ጊዜ እርሶ %dሜጋባይት የለውጡ አቀማመጥ አለዎት ነገር ግን ተጨማሪ የለውጥ ቦታ በአንዱ የፋይሎች "
"ሲስተምዎች ላይ ይፈጥሩ ይሆናል።"
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ነፃ ቦታ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "ራም ተመርምሮ ተገኝቷል (ሜጋባይት)፦"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "የሚመከረው መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "የስዋፕ ፋይል መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "ስዋፕ ጨምር"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "የጨመሩት ዋጋ ተቀባይነት ያለው ቁጥር አይደለም።"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስገባ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "የሚሻሻል ሲስተም"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5217,11 +5257,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ዋናው የሚስጢር ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5231,22 +5266,6 @@ msgstr ""
"ወደ %s እንኳን ደህና መጡ!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "የFCP መሥሪያ"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "መሥሪያ #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "ጨምር"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "አስወግድ"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5264,23 +5283,12 @@ msgstr "የz/IPL አቀማመጥ"
msgid "Chandev line "
msgstr "የChandev መሥመር "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "የተለየ (_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"በማስገባቱ ሥራ ላይ የሶፍትዌር ጥቅል ምርጫንና መከፋፈፈልን ጨምሮ ሙሉ ቁጥጥር ለማግኘት የማስገቢያውን ዓይነት ይምረጡ።"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "ፎርማት (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5288,100 +5296,24 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "የዌብ ሰርበር"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "የግል ኮምፒውተር (_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"ለግል ኮምፒውተሮች ወይንም ለጭን ኮምፒውተሮች ምቹ የሆነ፣ ስዕላዊ የኮምፒውተር አካባቢ ለማስገባት እንዲሁም ለቤት እና "
-"ለኮምፒውተር ጥቅም የሚመች ሲስተም ለመፍጠር ይህንን የማስገቢያ ዓይነት ምረጥ።"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tየኮምፒውተር ሼል (ኖም)\n"
-"\tየቢሮ ስብስብ (ኦፕኖፊስ.ኦርግ)\n"
-"\tዌብ ብራውሰር (ሞዚላ)\n"
-"\tኢመል (አዝጋሚ ለውጥ)\n"
-"\tፈጣን መልእክት\n"
-"\tድምጽ እና የቪዲዮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች\n"
-"\tጨዋታዎች\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "ሬድ ሀት ድርጅት ሊኑክስ ደብሊውኤስ"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "ሰርቨር (_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"የፋይል ክፍፍል፣ የሕትመት ክፍፍል እና የዌብ አገልግሎቶችን ለማስተካከል ከፈለጉ የማስገቢያውን ዓይነት የምረጡ። ተጨማሪ "
-"አገልግሎቶች ሊቀርቡ ስለሚችሉ ቢሆንም ባይሆንም ስዕላዊ አካባቢን መምረጥ ይችላሉ።"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "የሥራ ጣቢያ"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr "ይህ ምርጫ ለሶፍትዌር እድገት እና ለሲስተም መምሪያ ሥዕላዊ የኮምፒውተር ከመሣሪያዎች አካባቢ ያስገባል። "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tዴስክቶፕ ሼል (ኖም)\n"
-"\tየቢሮ ስብስብ (OpenOffice.org)\n"
-"\tዌብ ብራውሰር (ሞዚላ)\n"
-"\tኢሜይል (አዝጋሚ ለውጥ)\n"
-"\tፈጣን መልእክት\n"
-"\tድምጽ እና የቪዲዮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች\n"
-"\tጨዋታዎች\n"
-"\tየሶፍትዌር እድገት መሣሪያዎች\n"
-"\tየመምሪያ መሣሪያዎች\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5389,7 +5321,7 @@ msgstr "ማሰራጫ መቆጣጠር"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "ሙከራ"
@@ -5549,12 +5481,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር ማከማቻዎችን መጫን ይፈልጋሉ?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "የኪክስታርት ስሕተት"
@@ -5628,20 +5560,20 @@ msgid ""
"media."
msgstr "በእዛ ማውጫ ውስጥ ያለው የ%s ማስገቢያ ዛፍ ከማስጀመሪያ ማሰራጫዎት ጋር አብሮ የሚሄድ አይመስልም።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"የገባውን ከISO ገጽታዎች ላይ በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎትን የISO ገጽታ ያጣሩና እንደገና ይሞክሩ።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "በሲስተምዎት ላይ ምንም ሀርድ ድራይቭ ያለዎት አይመስልም። ተጨማሪ መሥሪያዎችን ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5651,29 +5583,29 @@ msgstr ""
"ምን ዓይነት መከፋፈያና ማውጫ ነው በእዛ መከፋፈያ ላይ ያለውን የሲዲውን (iso9660) ገጽታ ለ%s የያዘው? እዚህ "
"ከተዘረዘሩት የመረጃ ማከማቻ ድራይቭዎትን ካላዩት ተጨማሪ መሥሪያዎችን ለማስተካከል F2ን ይጫኑ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ማውጫው የያዛቸው ገጽታዎች፦"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "መከፋፈያ ምረጥ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "መስሪያው %s የ%s CDROMን ገጽታዎችን ይዞ አልተገኘም።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "መጥፎ ክርክር ለኤችዲ ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %s፦ %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "የኪክስታርትን ፋይ ሀርድ ድራይቩ ላይ አልተገኘም።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "ለBIOS መረጃ ማከማቻ %s ሀርድ ድራይቭ ማግኘት አልተቻለም"
@@ -5705,7 +5637,18 @@ msgstr "%s ውስጥ በመስመር ላይ የ%d ኪክስታርት ፋይል
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "በማስጀመሪያው የመረጃ ማከማቻው ላይ ks.cfgን ማግኘት አልተቻለም።"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %sን ለመዝጋት መጥፎ ክርክር፦ %s"
@@ -5767,7 +5710,7 @@ msgstr "የተሻሻሉ"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5776,40 +5719,40 @@ msgstr ""
"ምንም ሀርድ ድራቮች አልተገኙም። የማስገባቱ ሥራን ለማሳካት እራስዎት በእጅዎት የመሥሪያ ድራይቨሮችን መምረጥ ያስፈልግዎት "
"ይሆናል። አሁን ድራይቨሮችን መምረጥ ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "ዘዴውን አድን"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "የማስገባት ዘዴ"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ተጠቀም"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5817,39 +5760,39 @@ msgstr ""
"ለዚህ የማስገቢያ ዓይነት የሚፈለጉትን ዓይነት መሥሪያዎች ሊገኙ አልቻሉም። በእጅዎት ድራይቨርዎትን ወይንም የድራይቨር "
"መረጃ ማከማቻ መምረጥ ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "የሚከተሉት መሥሪያዎች በሲስተምዎት ላይ ይገኛሉ።"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "ምንም የመሥሪያ ድራይቨሮች ለሲስተምዎት አልተጫኑም። አሁን የሆነውን መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "መሥሪያዎች"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "ጨርሷል"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "መሥሪያ ጨምር"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "መጫኛው ቀደም ብሎ ሥራ ጀምሯል። ሼል በመጀመር ላይ\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "አናኮዳ በማስኬድ ላይ፣ የ%s የማዳኛ አሠራር ዘዴ - እባክዎን ይጠብቁ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "አናኮዳን በማስኬድ ላይ፣ የ%s ሲስተም አስገቢ - እባክዎን ይጠብቁ...\n"
@@ -5932,12 +5875,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "የ%sን ማውጫ ለማንበብ ውድቅ ሆኗል፦ %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5948,16 +5891,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "የቼክሳም ሙከራ"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "መጥፎ ክርክር ለኪክስታርት ዘዴ ትዕዛዝ %s፦ %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5972,13 +5915,13 @@ msgstr ""
" o የያዘው የሰርበሩ ማውጫ\n"
" ለንድፍ ጥበብዎት %s\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5988,142 +5931,138 @@ msgstr ""
"%s የኔትወርክ ማገናኛ ራዲዮ ነው። እባክዎን የESSID እና ኢንክሪፕሽን ቅልፍ ገመድ የለሹን ኔትወርክዎትን ለማሰራት "
"ያስፈልጋል። ምንም ቁልፍ ካተፈለገ ይህንን ቦታ ባዶውን ይተውትና የማስገባቱ ሥራ ይቀጥላል።"
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "የራዲዮ አቀማመጥ"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "የስም ሰርቨር አይፒ"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "የስም ስርቨር"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"ሀይለኛው የIP ጥያቄ የIP የመረጃ አቀማመጥ መልሶታል ግን የDNS ሰርቨር ስምን አላጠቃለለም። የሰርቨሩን ስም ካወቁት "
"እባክዎን አሁን ያስገቡት። ካየዚህ መረጃ ከሌልዎት ይህንን ቦታ ባዶውን መተው ይችላሉ እና የማስገባቱ ሥራ ይቀጥላል።"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የአይፒ መረጃ"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ያስገቡት ተቀባይነት የሌለው የአይፒ አድራሻ ነው።"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IPን አስተካክል"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።"
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "የጠፋ ቡድን"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።"
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።"
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "የስም ስርቨር"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "የz/IPL አቀማመጥ"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "የጠፋ መረጃ"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።"
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "የሆስቱን ስምና ዶሜኑን አካባቢ በመፈለግ ላይ..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ለኪክስታርት መረብ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "በመረቡ ትእዛዝ ውስጥ መጥፎ የማስጀመሪያ ፕሮቶ %s ተጠቅሷል"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "የመረብ መሥሪያዎች"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6133,7 +6072,7 @@ msgstr "ብዙ የመረብ መሥሪያዎች በዚህ ሲስተም ላይ አ
msgid "NFS server name:"
msgstr "የNFS ሰርበር ስም፦"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "የ%s ማውጫ፦"
@@ -6194,90 +6133,90 @@ msgstr "የመገናኛ ዘዴዎች ተገኝተዋል"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "የአንድ ቦታ የመገናኛ ዘዴዎች የማስገባት ሥራ ተገኝቷል..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "ለUrl ኪክስታርት ዘዴ %s ትእዛዝ መጥፎ ክርክር፦ %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ለurl ኪክስታርት ዘዴ የ--url መከራከሪያ መቅረብ አለበት"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "መረጃን ማግኘት"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "የFTP አቅጣጫ ስም"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "የዌብ ሳይቱ ስም፦"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "የሚታወቅ ftp ተጠቀም"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "የFTP አቀማመጥ"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "የHTTP አቀማመጥ"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "የሰርበር ስም ማስገባት አለብዎት።"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ማውጫ ማስገባት አለብዎት።"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "የማይታወቅ ሆስት"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr "የሚታወቅ ftp ከሆነ እየተጠቀሙ ያሉት፣ ከሥር ለመጠቀም የመለያ ስም እና የፈለጉትን የሚስጢር ቃል ያስገቡ።"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "የHTTP ፕሮክሲ ሰርበርን እየተጠቀሙ ከሆነ ለመተቀም የHTTP ፕሮክሲ ሰርበሩን ስም አስገቡ።"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "መለያ ስም።"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "የFTP አቀማመጥ"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "የHTTP አቀማመጥ"
@@ -6294,20 +6233,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6335,10 +6264,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "አስተካክል (_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "የሚቀጥለው"
@@ -6397,17 +6322,6 @@ msgstr "የተጠቃሚው ስም"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6455,6 +6369,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "መግለጫ፦ %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "የ%sን ወሰን አርም"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ (_K)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "የz/IPL አቀማመጥ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_ነጥብ ለነጥብ (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6481,6 +6443,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "አስተካክል"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "የመሥሪያ ቁጥር"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "የFCP መሥሪያ ጨምር"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "አክረ"
@@ -6522,10 +6503,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "አቅቶቤ (አክቶቤ)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "የአትላንቲክ ደሴቶች"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6549,6 +6526,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "የአትላንቲክ ሰዓት - ኖቫ ስኮቲአ - observe DST 1966-1971ን የማይመለከቱ ቦታዎች"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "የአትላንቲክ ደሴቶች"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "አቲራው (አቲራው፣ ጉርየቭ)፣ ማንግሂስታው (ማንኪስታው)"
@@ -6582,15 +6563,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "ካታማርካ (CT)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "መካከለኛ ቻይና - ጋንሱ፣ ጉኢዞው፣ ሲቹዋን፣ ዩና፣ ወዘተ."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "መካከለኛ ክሪሜአ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "መካከለኛ የተለመደ ሰዓት - ሳስካትችዋን - መካከለኛምዕራብ"
@@ -6607,11 +6579,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ቻምፐቸ፣ ዩካታን"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "መካከላዊ ሰዓት - ምዕራብ ኑናቩት"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ቾአሁኢላ፣ ዱራንጎ፣ ኑኤቮ ሊኦን፣ ታማኡሊፓስ"
@@ -6636,10 +6603,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ሚሺጋን - የዊስኮንሲን ድንበር"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "መካከለኛ ሰዓት - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ሰመን ዳኮታ - የኦሊቨር ግዛት"
@@ -6657,6 +6620,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "መካከለኛ ሰዓት - ሬኒ ሪቨር እና ፎርት ፍራንሴስ፣ ኦንታሪኦ"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "መካከላዊ ሰዓት - ምዕራብ ኑናቩት"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "መካከለኛ ሰዓት - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "መካከላዊ ሰዓት - ምዕራብ ኑናቩት"
@@ -6685,18 +6657,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "ምሥራቅ አማዞናስ"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "ምሥራቅ ቻይና - ቤጂንግ፣ ጉአንግዶንግ፣ ሻንጋይ፣ ወዘተ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "ኢስት ኮስት፣ ደቡብ ስኮረስቢሱንድ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "የጎንጎ ምሥራቅ ዴሞክራቲክ ሪፑብሊክ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "የፋሲካ ደሰት እና ሳላ ዪ ጎሜዝ"
@@ -6711,21 +6671,11 @@ msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ምሥራቅ ኑናቩት"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የክራውፎርድ ግዛት"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - አብዛኛው አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የስታርከ ግዛት"
@@ -6735,6 +6685,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - የስዊስዘርላንድ ግዛት"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ኢንዲያና - አብዛኛው አቅጣጫዎች"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኪንታኪ - ሉዊስቪለ አካባቢ"
@@ -6747,15 +6702,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "ምስራቃዊ ሰዓት - ሚሽጋን - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኦንታሪኦ - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኦንታሪኦ እና ኪውቤክ - DST 1967-1973ን የማይመለከቱ ቦታዎች"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "ምሥራቃዊ ሰዓት - ኦንታሪኦ - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ፓንግኒርቱንግ፣ ኑናቩት"
@@ -6769,12 +6724,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "ምስራቃዊ ሰዓት - ተንደር ሰላጤ፣ ኦንታሪኦ"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "ምሥራቅ እና ደቡብ ቦርነኦ፣ ሰለበስ፣ ባሊ፣ ኑሳ ተንጋራ፣ ምዕራብ ቲሞር"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "ምሥራቅ ኡዝበኪስታን"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "ምሥራቃዊ የተለመደ ሰዓት - ምሥራቅ ኑናቩት"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6841,10 +6793,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "ማዴራ ደሴት"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "ዋናው ሀገር"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "የማርኩእሳስ ደሴቶች"
@@ -6882,10 +6830,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "ሞስኮ+00 - ምዕራብ ራሻ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "ሞስኮ-01 - ካሊኒጋርድ"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "ሞስኮ+09 = ካምቻትካ"
@@ -6935,16 +6879,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "ሞስኮ+10 - በሪንግ ባሕር"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "ሞስኮ-01 - ካሊኒጋርድ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -6968,10 +6904,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "የተራራ ሰዓት - አልበርታ፣ ምሥራቅ እንግሊዝ ኰምቢያ እና ምዕራብ ሳስካትቸዋን"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "የተራራ ሰዓት - የመካከላዊ ሰሜን ምዕራብ ግዛቶች"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "የተራራ ሰዓት - ቺሁአሁአ"
@@ -6984,6 +6916,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "የትራራ ሰዓት - ደቡብ ባጃ፣ ናያሪት፣ ሲናሎአ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "የተራራ ሰዓት - የመካከላዊ ሰሜን ምዕራብ ግዛቶች"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "የተራራ ሰዓት - ደቡብ ኢዳኦ እና ምስራቅ ኦሬጎን"
@@ -6996,17 +6932,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "ሰሜን ምሥራቅ ብራዚል (ኤምአ፣ ፒአይ፣ ሲኢ፣ አርኤን፣ ፒቢ)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "የአትላንቲክ ሰዓት - ኢ ላብራዶር"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "አዲስ ደቡብ ዌልስ - ዪንኮዊና"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "አዲስ ደቡብ ዌልስ - አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "አዲስ ደቡብ ዌልስ - ዪንኮዊና"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "የአትላንቲክ ሰዓት - ኢ ላብራዶር"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7033,10 +6969,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "የፓልመር ጣቢያ፣ የአንቨር ደሴት"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "ፔኒሱላር ማሌዢያ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "ፐርናምቡኮ"
@@ -7073,6 +7005,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "ሩቴኒአ"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "ደቡብ እና ደቡብ ምስራቅ ብራዚ (GO፣ DF፣ MG፣ ES፣ RJ፣ SP፣ PR፣ SC፣ RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "ሳባ እና ሳራዋክ"
@@ -7097,10 +7033,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "ደቡብ አውስትራሊያ"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "ደቡብ እና ደቡብ ምስራቅ ብራዚ (GO፣ DF፣ MG፣ ES፣ RJ፣ SP፣ PR፣ SC፣ RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "ስቫልባርድ"
@@ -7147,28 +7079,91 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "የቮስቱክ ጣቢያ፣ መግነጢሳዊ ዋልታ"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "ምዕራብ አማዞናስ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "ደብሊው ፓራ፣ ሮንዳኒያ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "ዌክ ደሴት"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "ምዕራብ አማዞናስ"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "ምዕራብ ካዛኪስታን"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "ምዕራብ እና መካከለኛ ቦርኒኦ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "ምዕራብ አኡትራሊያ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "የኮንጎ ምዕራብ ዲሞክራቲክ ሪፑብሊክ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "መካከለኛ ሰዓት - አብዛኞቹ አቅጣጫዎች"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "ምዕራብ አኡትራሊያ"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "ዛፖሮዝህ የ ኢ ሉጋንስክ"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "ምዕራብ ካዛኪስታን"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "መካከለኛ ቻይና - ጋንሱ፣ ጉኢዞው፣ ሲቹዋን፣ ዩና፣ ወዘተ."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "መካከለኛ ክሪሜአ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "ምሥራቅ እና ደቡብ ቦርነኦ፣ ሰለበስ፣ ባሊ፣ ኑሳ ተንጋራ፣ ምዕራብ ቲሞር"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "ምሥራቅ ቻይና - ቤጂንግ፣ ጉአንግዶንግ፣ ሻንጋይ፣ ወዘተ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "የጎንጎ ምሥራቅ ዴሞክራቲክ ሪፑብሊክ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "ምሥራቅ ኡዝበኪስታን"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "ኢስት ኮስት፣ ደቡብ ስኮረስቢሱንድ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "ዋናው ሀገር"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "አብዛኛዎቹ አቅጣጫዎች (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "ፔኒሱላር ማሌዢያ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "ምዕራብ እና መካከለኛ ቦርኒኦ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "የኮንጎ ምዕራብ ዲሞክራቲክ ሪፑብሊክ"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7179,14 +7174,6 @@ msgstr "ቲቤት እና አብዛኛው የዚንኢአንግ ኡይግሁር"
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "ምዕራብ ኡዝበኪስታንኛ"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "ደብሊው ፓራ፣ ሮንዳኒያ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "ዛፖሮዝህ የ ኢ ሉጋንስክ"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "አፍሪካንኛ"
@@ -7196,6 +7183,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "ዐርቢኛ"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "ቤንጋሊኛ"
@@ -7277,6 +7268,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "አይስላንድኛ"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "እንዶኒሲኛ"
@@ -7361,6 +7356,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "ፐርሺያኛ"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "ስሎቫክኛ"
@@ -7381,6 +7380,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "ታሚል"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "ቱርክኛ"
@@ -7400,6 +7403,190 @@ msgstr "ወልሽ"
msgid "Zulu"
msgstr "ዙሉ"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "በ%s ላይ የፋይሉን አሠራር በሚያስፋፋበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "የሚገኘውን ሲስተም አሻሽል"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "አሻሽል"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "የSCSI መለያ"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "የSCSI መለያ ወይንም መለያው ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "የSCSI LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "በማስጀመሪያው ላይ አስጀምር"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%sን አስተካክሉ"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "አስወግድ (_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "የFCP መሥሪያዎች"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "የFCPን መሥሪያ %sን አርም"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr "ከዝግጅዎት ላይ የFCPን መረጃ ማከማቻ ሊያስወግዱት ነው። ለመቀጠል እርግጠኛ ነዎት?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "የተከተተው IP ‹%s› ተቀባይነት ያለው IP አይደለም"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "ነጥብ ለነጥብ (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "የመረብ መሳሪያ፦ %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCPን በመጠቀም አስተካክል"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "ተቀባይነት የሌለው መረጃ"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "ለመቀጠል ቀባይነት ያለው የIP መረጃ ማስገባት ይኖርብዎታል"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "ሦስተኛ DNS:-"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "የFCP መሥሪያ"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "መሥሪያ #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "ጨምር"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "አስወግድ"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "የተለየ (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "በማስገባቱ ሥራ ላይ የሶፍትዌር ጥቅል ምርጫንና መከፋፈፈልን ጨምሮ ሙሉ ቁጥጥር ለማግኘት የማስገቢያውን ዓይነት "
+#~ "ይምረጡ።"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "የግል ኮምፒውተር (_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ለግል ኮምፒውተሮች ወይንም ለጭን ኮምፒውተሮች ምቹ የሆነ፣ ስዕላዊ የኮምፒውተር አካባቢ ለማስገባት እንዲሁም ለቤት "
+#~ "እና ለኮምፒውተር ጥቅም የሚመች ሲስተም ለመፍጠር ይህንን የማስገቢያ ዓይነት ምረጥ።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tየኮምፒውተር ሼል (ኖም)\n"
+#~ "\tየቢሮ ስብስብ (ኦፕኖፊስ.ኦርግ)\n"
+#~ "\tዌብ ብራውሰር (ሞዚላ)\n"
+#~ "\tኢመል (አዝጋሚ ለውጥ)\n"
+#~ "\tፈጣን መልእክት\n"
+#~ "\tድምጽ እና የቪዲዮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች\n"
+#~ "\tጨዋታዎች\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "ሰርቨር (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "የፋይል ክፍፍል፣ የሕትመት ክፍፍል እና የዌብ አገልግሎቶችን ለማስተካከል ከፈለጉ የማስገቢያውን ዓይነት የምረጡ። "
+#~ "ተጨማሪ አገልግሎቶች ሊቀርቡ ስለሚችሉ ቢሆንም ባይሆንም ስዕላዊ አካባቢን መምረጥ ይችላሉ።"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "የሥራ ጣቢያ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr "ይህ ምርጫ ለሶፍትዌር እድገት እና ለሲስተም መምሪያ ሥዕላዊ የኮምፒውተር ከመሣሪያዎች አካባቢ ያስገባል። "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tዴስክቶፕ ሼል (ኖም)\n"
+#~ "\tየቢሮ ስብስብ (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tዌብ ብራውሰር (ሞዚላ)\n"
+#~ "\tኢሜይል (አዝጋሚ ለውጥ)\n"
+#~ "\tፈጣን መልእክት\n"
+#~ "\tድምጽ እና የቪዲዮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች\n"
+#~ "\tጨዋታዎች\n"
+#~ "\tየሶፍትዌር እድገት መሣሪያዎች\n"
+#~ "\tየመምሪያ መሣሪያዎች\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።"
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "በዲዲሲ የተመረመረ መቆጣጠሪያ"
@@ -7418,9 +7605,6 @@ msgstr "ዙሉ"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "የመረብ ጭምብል"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
@@ -7754,10 +7938,6 @@ msgstr "ዙሉ"
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "ጥቅል፦"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -8139,9 +8319,6 @@ msgstr "ዙሉ"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "በfdisk ለመከፋፈል ድራይቭ ይምረጡ፦"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "የተበላሸ"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "ማስጠንቀቅ"
diff --git a/po/anaconda.pot b/po/anaconda.pot
index d220712d0..5024fe70c 100644
--- a/po/anaconda.pot
+++ b/po/anaconda.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,26 +16,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -46,74 +48,74 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -121,7 +123,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -145,7 +147,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -153,37 +155,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -191,11 +193,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -203,11 +205,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -215,11 +217,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -227,11 +229,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -241,11 +243,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -253,19 +255,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -273,14 +275,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -291,27 +293,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -321,25 +323,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -347,7 +349,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -355,25 +357,25 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr ""
msgid "In progress... "
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -413,7 +415,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr ""
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -421,77 +423,81 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -500,27 +506,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -529,17 +535,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -551,11 +557,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -567,7 +573,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -579,7 +585,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -588,11 +594,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -603,7 +609,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -613,7 +619,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -622,7 +628,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -631,7 +637,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -640,7 +646,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -649,11 +655,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -662,7 +668,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -671,23 +677,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -697,7 +703,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -706,11 +712,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -719,24 +725,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -745,82 +751,85 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -828,40 +837,40 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -873,7 +882,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -887,15 +896,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -905,56 +914,56 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -966,7 +975,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -976,19 +995,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -997,45 +1016,69 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:144
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:145
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
@@ -1049,12 +1092,12 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr ""
#: ../network.py:93
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
@@ -1063,6 +1106,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
+#: ../network.py:98
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1076,11 +1124,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1096,92 +1144,10 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
@@ -1284,8 +1250,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
@@ -1294,9 +1260,9 @@ msgstr ""
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1349,10 +1315,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1362,23 +1328,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1387,11 +1353,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1401,23 +1367,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1425,49 +1391,203 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1525,10 +1645,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1565,79 +1681,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1659,19 +1702,19 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1685,35 +1728,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1726,7 +1770,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1736,17 +1780,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -1799,30 +1843,22 @@ msgstr ""
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr ""
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
@@ -1847,11 +1883,11 @@ msgstr ""
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1860,7 +1896,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1868,24 +1904,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1893,11 +1929,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1905,20 +1941,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1930,98 +1966,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2031,117 +2067,118 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2149,105 +2186,75 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2294,31 +2301,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2510,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -2518,37 +2525,37 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
@@ -2556,15 +2563,15 @@ msgstr ""
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2589,7 +2596,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
@@ -2627,104 +2634,104 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2732,65 +2739,65 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2799,71 +2806,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2903,63 +2910,68 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
@@ -2967,20 +2979,20 @@ msgstr ""
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2988,129 +3000,120 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
+msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:276
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
+#: ../iw/network_gui.py:405
+msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
+msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
+#: ../iw/network_gui.py:409
+msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
+#: ../iw/network_gui.py:411
+msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
+#: ../iw/network_gui.py:471
+msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
+#: ../iw/network_gui.py:482
+msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:487
+msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+#: ../iw/network_gui.py:494
+msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+#: ../iw/network_gui.py:499
+msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
-msgid "Active on Boot"
+#: ../iw/network_gui.py:505
+msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-msgid "Device"
+#: ../iw/network_gui.py:549
+msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:633
-msgid "IPv4/Netmask"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+msgid "Edit Device "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:635
-msgid "IPv6/Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
-msgid "Network Devices"
+#: ../iw/network_gui.py:648
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:708
-msgid "Set the hostname:"
+#: ../iw/network_gui.py:650
+msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:713
-msgid "_automatically via DHCP"
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:720
-msgid "_manually"
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:725
-msgid "(e.g., host.domain.com)"
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
-msgid "Hostname"
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:775
-msgid "Miscellaneous Settings"
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
#: ../iw/osbootwidget.py:43
@@ -3203,151 +3206,151 @@ msgstr ""
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
@@ -3357,33 +3360,33 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3395,7 +3398,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3403,80 +3406,80 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3519,30 +3522,30 @@ msgstr ""
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr ""
@@ -3556,7 +3559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3565,7 +3568,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
@@ -3709,19 +3712,19 @@ msgstr ""
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3731,30 +3734,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3817,11 +3820,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -3861,7 +3864,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr ""
@@ -3891,42 +3894,15 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
@@ -4026,8 +4002,7 @@ msgstr ""
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -4135,11 +4110,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4163,7 +4138,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
@@ -4191,96 +4170,107 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:29
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
+#: ../textw/network_text.py:156
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:98
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
-#, python-format
-msgid "Hardware Address: %s"
+#: ../textw/network_text.py:214
+msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
-msgid "Activate on boot"
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:146
-#, python-format
-msgid "Network Configuration for %s"
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+msgid "ESSID:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
+#, python-format
+msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4288,286 +4278,319 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr ""
@@ -4658,7 +4681,7 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -4667,39 +4690,39 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -4722,11 +4745,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4734,22 +4752,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -4765,21 +4767,11 @@ msgstr ""
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4787,78 +4779,22 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -4866,7 +4802,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr ""
@@ -5015,12 +4951,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
@@ -5089,19 +5025,19 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5109,29 +5045,29 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5163,7 +5099,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5225,85 +5171,85 @@ msgstr ""
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5372,12 +5318,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5385,16 +5331,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5404,13 +5350,13 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5418,128 +5364,125 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#: ../loader2/net.c:757
+msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:750
-msgid "Configure TCP/IP"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5549,7 +5492,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
@@ -5609,90 +5552,90 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
@@ -5708,18 +5651,10 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr ""
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -5747,10 +5682,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr ""
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr ""
@@ -5802,16 +5733,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr ""
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -5854,6 +5775,46 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+msgid "Edit Interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
@@ -5878,6 +5839,22 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -5919,10 +5896,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -5943,6 +5916,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -5975,14 +5952,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -5999,10 +5968,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
@@ -6023,10 +5988,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6043,6 +6004,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -6071,18 +6040,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -6095,23 +6052,19 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6127,11 +6080,11 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6147,11 +6100,7 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6219,10 +6168,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""
@@ -6259,10 +6204,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr ""
@@ -6311,15 +6252,7 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6343,10 +6276,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -6359,6 +6288,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -6371,7 +6304,7 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6379,7 +6312,7 @@ msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6407,10 +6340,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
@@ -6447,6 +6376,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -6471,10 +6404,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""
@@ -6519,43 +6448,95 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
+msgid "Western Australia - Eucla area"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgid "Western Australia - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
msgstr ""
#. generated from lang-table
@@ -6567,6 +6548,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr ""
@@ -6647,6 +6632,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -6727,6 +6716,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr ""
@@ -6747,6 +6740,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 75b245282..a737a8e28 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 03:38+0200\n"
"Last-Translator: Maha <ms.helwa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <fedora-trans-ar@redhat.com>\n"
@@ -23,26 +23,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "خطأ مجهول"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "خطأ في قراءة الجزء الثّاني من تهيئة kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "إضغط على مفتاح الإدخال enter من أجل shell."
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -53,76 +55,76 @@ msgstr "إضغط على مفتاح الإدخال enter من أجل shell."
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"لا يوجد لديك ذاكرة مؤقّتة كافية لتستخدم المُثبّت الرسوميّ. جاري بدء الوضع النّصّي."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "لم يتمّ العثور على عتاد فيديو، افتراض عدم وجوده"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "لا يمكن ابتداء كائن لحالة عتاد X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "جاري بدء التثبيت الرّسوميّ"
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "صنف التثبيت النّصي الاجباري"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "التثبيت الرسومي غير متوفر... جاري بدء التثبيت النّصّي."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "لم يوضع قيمة للمتغير العرضDISPLAY . جارى بدء النهج النصى."
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "أنت تحاول التثبيت على جهاز غير مدعوم من قبل هذه الإصدارة من %s."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -130,7 +132,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "لم يمكن تعيين التّجزيئات المبنيّة على الاسطوانات كتجزيئات أوّليّة"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "لم يمكن تعيين التجزيئات كتجزيئات أوّليّة"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -146,7 +148,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "لم يمكن تعيين التجزيئات المبنيّة على الاسطوانات"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr ""
"جزء الإقلاع %s لا ينتمي إلى علامة قرص BSD. لن يستطيع SRM الإقلاع من هذا "
"الجزء. استخدم جزء ينتمي إلى علامة قرص BSD أو غيّر علامة هذا القرص إلى BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -167,14 +169,14 @@ msgstr ""
"مُحمّل الإقلاع. تأكّد من أنّ هناك على الأقل 5 ميجابايت مساحة حرّة على بداية القرص "
"الذي يحتوي /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "قسم الإقلاع %s ليس قسم VFAT. لن يستطيع EFI الإقلاع من هذا التّجزيء."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -182,13 +184,13 @@ msgstr ""
"قسم الإقلاع غير واقع على القرص بقُرب كافي. لن يستطيع OpenFirmware إقلاع هذا "
"التّثبيت."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "قسم الإقلاع %s قد لا يوافق قيود الإقلاع لبنية نظامك."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -196,11 +198,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"إضافة هذا القسم لن تترك مساحة قرص كافية للكتل المنطقيّة المعينّة مسبقاً في %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "القسم المطلوب غير موجود"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -211,11 +213,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط الزّر ‘موافق‘ لإعادة تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "جهاز RAID المطلوب غير موجود"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -226,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط 'موافق' لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "مجموعة الكُتل المطلوبة غير موجودة"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -241,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط 'موافق' لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "الكتلة المنطقيّة المطلوبة غير موجودة"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -256,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "أخطاء التجزئة التلقائيّة"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -275,11 +277,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "تحذيرات خلال التّجزئة التّلقائيّة"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -290,7 +292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -300,12 +302,12 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "خطأ في التّجزئة"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -316,14 +318,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -339,27 +341,27 @@ msgstr ""
"\n"
"يمكن أن يحدث هذا إن لم يكن هناك مساحة كافية على قرصك الصّلب من أجل التّثبيت.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "خطأ غير قابل للإصلاح"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -375,7 +377,7 @@ msgstr ""
"تفاعليّة. يمكنك تحديد أنواع أنظمة الملفّات، أماكن التّجهيز، أحجام التّجزيئات، "
"والمزيد."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -383,19 +385,19 @@ msgstr ""
"قبل أن يتمكّن برنامج التثبيت من إعداد التّجزئة التّلقائيّة، عليك أن تحدّد كيفيّة "
"استخدام المساحة على أقراصك الصّلبة."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "أزل كلّ تجزيئات لينكس على هذا النّظام"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "أبْقِ كلّ التجزيئات واستخدم المساحة الحرّة"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -405,7 +407,7 @@ msgstr ""
"لقد اخترت أن تزيل كل التّجزيئات (كلّ البيانات) على السّوّاقات التّالية:%s\n"
"هل أنت متأكّد أنّك تريد القيام بهذا؟"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -416,25 +418,25 @@ msgstr ""
"التّالية:%s\n"
"هل أنت متأكّد أنّك تريد القيام بهذا؟"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "جاري تحديث %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_ثبّت %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "مُحمّل الإقلاع"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "جاري تثبيت مُحمّل الإقلاع..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "اكتمل"
msgid "In progress... "
msgstr "قيد العمل..."
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "تمّ [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "جاري تثبيت %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -487,11 +489,11 @@ msgstr ""
"حدث استثناء غير معالج. على الأرجح أنّ هذا عَيْب برمجي. رجاءً انسخ النّصّ الكامل "
"لهذا الاستثناء أو أرسل تقرير عَيْب برمجيّ مفصّل بخصوص anaconda على %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "كتبت مخرجات الخلل"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -499,23 +501,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى القرص المرن. سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "ا_عد التّشغيل"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "كتبت مخرجات الخلل"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام على القرص المرن."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -523,46 +525,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى القرص المرن. سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام إلى المضيف البعيد remote host. "
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "جاري تفحّص وجود كتل سيّئة"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "جاري تفحّص وجود كتل سيّئة على /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -575,27 +581,27 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تودّ الاستمرار دون ترحيل %s؟"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "جهاز RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "إقلاع PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "القطاع الأوّل من قسم الإقلاع"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "سجلّ الإقلاع الرّئيسي (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -608,17 +614,17 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "تخطّي"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "أعد التّشغيل"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -630,12 +636,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "تنسيق"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -647,7 +653,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -659,7 +665,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -668,11 +674,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "تنسيق"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -688,7 +694,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لإعادة تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -715,7 +721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -728,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -739,7 +745,7 @@ msgstr ""
"حدث خطأ خلال محاولة تنسيق %s. هذه المشكلة جادّة، ولا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -751,11 +757,11 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "نقطة تجهيز غير صالحة"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -768,7 +774,7 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -780,24 +786,24 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "لم يمكن تحميل الملف!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "ا_ستمر"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -812,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -826,11 +832,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لإعادة تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "عناوين متكرّرة"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -843,24 +849,24 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء صحّح هذه المشكلة وأعد تشغيل عمليّة التّثبيت."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "جاري التّنسيق"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "تهيئة نظام الملفّات %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "حدث خطأ في نسخ لقطات الشّاشة."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "تمّ نسخ لقطات الشّاشة"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -874,20 +880,20 @@ msgstr ""
"\n"
"يمكنك الوصول إليها عندما تعيد التّشغيل وتسجّل الدخول كمستخدم جذري."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "جاري حفظ لقطة الشّاشة"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "تمّ حفظ لقطة شاشة باسم '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "خطأ في حفظ لقطة الشّاشة"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -895,49 +901,52 @@ msgstr ""
"حدث خطأ خلال حفظ لقطة الشّاشة. إذا حدث هذا خلال تثبيت الحزم، عليك التجريب عدّة "
"مرّات حتّى ينجح ذلك."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "أصْلح"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "ا_صلح العيب"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "خطأ عند تحليل ملف إعدادات Kickstart "
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -945,15 +954,15 @@ msgstr ""
"الرجاء إدخال قرص مرن الآن. سوف تحذف جميع محتويات القرص، لذا رجاء اختر القرص "
"بحذر."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "افتراض: من اليسار إلى اليمين (LTR)"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -964,40 +973,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "ا_خرج"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "ا_عد المحاولة"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "المثبّت سيخرج الآن"
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "جاري إعادة تشغيل النّظام"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "مُثبّت %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "لم يمكن تحميل سطر العنوان"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "نافذة التثبيت"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1014,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1028,16 +1037,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "وسط التثبيت مطلوب"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1052,13 +1061,13 @@ msgstr ""
"رجاء أبقها جاهزة قبل الاستمرار بالتثبيت. إن احتجت أن تجهض التثبيت وتعيد "
"التّشغيل رجاء اختر \"أعد التّشغيل\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "ال_سّابق"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1067,44 +1076,44 @@ msgstr ""
"حدث خطأ خلال إزالة تجهيز القرص المدمج. رجاءً تأكّد أنّك لا تستخدم %s من سطر "
"الأوامر على tty2 ثم اضغط على موافق لتعيد المحاولة."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "جاري نسخ الملف"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "جاري نقل صورة التثبيت إلى القرص الصّلب..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"حدث خطأ في نقل صورة التثبيت إلى قرصك الصّلب. على ما يبدو أنّ مساحة القرص نفذت."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "بدّل القرص المدمج"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "من فضلك أدخل قرص %s رقم %d للمتابعة.."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "قرص مدمج خطأ"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ليس هذا هو قرص %s الصّحيح."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "لم أتمكّن من التّوصّل إلى القرص المدمج."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1121,7 +1130,17 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1131,20 +1150,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "ثبّت على النّظام"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "جاري عملية التهيئة"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "فشلت المخطوطة"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1157,49 +1176,77 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط زرّ موافق لإعادة تشغيل جهازك."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "جاري الاتّصال..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "جارى تشغيل النصوص ما قبل التثبيت."
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "جارى تشغيل النصوص ما بعد التثبيت."
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "جارى تشغيل النصوص ما قبل التثبيت."
+
+#: ../kickstart.py:918
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "جاري تثبيت الحزم"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "ا_عد التّشغيل"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "معلومات مفقودة"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "لم يمكن العثور على صورة التّثبيت %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "مُثبّت %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "تثبيت %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "جاري بدء عمليّة التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "يجب أن يكون طول اسم المضيف 64 حرفاً أو أقل."
@@ -1214,13 +1261,13 @@ msgstr "يمكن لاسم المضيف أن يحتوي فقط الأحرف 'a-z'
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "عنوان IP مفقود"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 0 و 255"
@@ -1229,6 +1276,11 @@ msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 0 و 255"
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ليس اسم مضيف صالح."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ليس اسم مضيف صالح."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1243,11 +1295,11 @@ msgstr "مفتاح التّرميز"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "تحذير! هذا برنامج ما قبل الإصدار!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1273,115 +1325,10 @@ msgstr ""
"\n"
"وإضافة تقريراً مقابل '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_قم بالتثبيت على كل حال"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "غريب"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"الجهاز %s مهيء بنسق LDL بدلاً من CDL. أجهزة DASD المهيئة بنسق LDL غير مدعومة "
-"للاستخدام خلال تثبيت %s. إن رغبت في استخدام هذا القرص للتثبيت، فيجب إعادة "
-"تهيئة الجهاز ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
-"\n"
-"هل تودّ إعادة تهيئة الجهاز DASD باستخدام نسق CDL؟"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"يحتوي قرص /dev/%s حالياً على جدول تجزئة %s. كي تستخدم هذا القرص لتثبيت %s، "
-"يجب أن يتمّ إعادة تهيئته ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
-"\n"
-"هل تودّ تهيئة هذا القرص؟"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "تجاهل القرص"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_تنسيق القرص"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "خطأ في تجهيز نظام الملفّات على %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "جاري عملية التهيئة"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "رجاء الانتظار بينما يتمّ تهيئة القرص %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"جدول التّجزئة على الجهاز %s %sغير مقروء. كي تنشئ تجزيئات جديدة يجب تهيئة "
-"الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
-"\n"
-"هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n"
-"\n"
-"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"جدول التّجزئة على الجهاز %s غير مقروء. كي تنشئ تجزيئات جديدة يجب ابتداء "
-"الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
-"\n"
-"هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n"
-"\n"
-"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "لم يُعثر على أقراص"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"حدث خطأ - لم يُعثر على أجهزة صالحة لإنشاء أنظمة ملفّات جديدة عليها. رجاءً تأكّد "
-"من عتادك حول سبب هذه المشكلة."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "رجاء أدخل اسم مجموعة الكتل."
@@ -1492,8 +1439,8 @@ msgstr ""
"لا يمكنك حذف هذا التّجزيء:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "أكّد الحذف"
@@ -1502,9 +1449,9 @@ msgstr "أكّد الحذف"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "أنت على وشك حذف كلّ التّجزيئات على الجهاز '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
@@ -1565,11 +1512,11 @@ msgstr ""
"هل تودّ تنسيق هذا التّجزيء كذاكرة بديلة؟"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "عليك أن تختار قرصاً صلباً واحداً على الأقل كي تقوم بتثبيت %s عليه."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1583,23 +1530,23 @@ msgstr ""
"السّابق مع هذا التثبيت للينكس. على كلّ حال، إن كان هذا التّجزيء يحتوي على ملفّات "
"تحتاج إلى إبقائها، كالأدلّة الموطن، فاستمرّ دون تنسيق هذا التّجزيء."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "أقوم بالتهيئة؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_عدّل التّجزيء"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "لا _تهيء"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "خطأ بالتّجزئة"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1612,11 +1559,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "تحذير تجزئة"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1631,24 +1578,24 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تودّ الاستمرار بمُخطّط التّجزئة الذي طلبته؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "تمّ تحديد التجزيئات الموجودة مسبقاً للتّنسيق، وتدمير كلّ البيانات."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"اختر 'نعم' لتستمرّ وتنسّق هذه التّجزيئات، أو 'لا' لتعود و تغيّر هذه الإعدادات."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "تحذير تهيئة"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1659,38 +1606,221 @@ msgstr ""
"\n"
"كلّ الكتل المنطقيّة في مجموعة الكتل هذه سوف تفقد!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "أنت على وشك حذف الكتلة المنطقية \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "أنت على وشك حذف جهاز RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "أنت على وشك حذف التّجزيء /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "التّجزيء الذي اخترته سيتمّ حذفه."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "أكّد الاستعادة"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد استعادة جدول التّجزئة إلى وضعه الأصلي؟"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "مكان التّجهيز غير صالح. يجب أن يكون الدّليل %s على نظام الملفّات /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"لا يمكن استخدام مكان التّجهيز %s. يجب أن يكون رابطاً رمزيّاً كي يعمل النّظام "
+"بشكل ملائم. رجاء اختر مكان تجهيز بديل."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "مكان التّجهز هذا يجب أن يكون على نظام ملفّات لينكس."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "مكان التّجهيز \"%s\" مستخدم مسبقاً، رجاء اختر مكان تجهيز آخر."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"حجم التّجزيء %s وهو (%10.2f ميجابايت) يفوق الحجم الأقصى %10.2f ميجابايت."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"حجم القسم المطلوب (size = %s ميجابايت) يفوق الحجم الأقصى من %s ميجابايت."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "حجم التّجزيء المطلوب سالب! (size = %s ميجابايت)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "لا يمكن أن تبدأ التّجزيئات قبل أوّل اسطوانة."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "لا يمكن أن تنتهي التجزيئات برقم اسطوانة سالب."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "لا أعضاء في طلب RAID، أو أنّه ليس مستوى RAID المحدّد."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "التجزيئات القابلة للإقلاع يمكن أن تكون على أجهزة RAID1 فقط."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "جهاز RAID من نوع %s يتطلّب %s أعضاء على الأقل."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"جهاز RAID يمكن أن يحتوي %s احتياط بحدّ أقصى. كي تحصل على احتياطات أكثر سوف "
+"تحتاج أن تضيف أعضاءً إلى جهاز RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "غريب"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"الجهاز %s مهيء بنسق LDL بدلاً من CDL. أجهزة DASD المهيئة بنسق LDL غير مدعومة "
+"للاستخدام خلال تثبيت %s. إن رغبت في استخدام هذا القرص للتثبيت، فيجب إعادة "
+"تهيئة الجهاز ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
+"\n"
+"هل تودّ إعادة تهيئة الجهاز DASD باستخدام نسق CDL؟"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"يحتوي قرص /dev/%s حالياً على جدول تجزئة %s. كي تستخدم هذا القرص لتثبيت %s، "
+"يجب أن يتمّ إعادة تهيئته ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
+"\n"
+"هل تودّ تهيئة هذا القرص؟"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "تجاهل القرص"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_تنسيق القرص"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "جاري عملية التهيئة"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "رجاء الانتظار بينما يتمّ تهيئة القرص %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"جدول التّجزئة على الجهاز %s %sغير مقروء. كي تنشئ تجزيئات جديدة يجب تهيئة "
+"الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
+"\n"
+"هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n"
+"\n"
+"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"جدول التّجزئة على الجهاز %s غير مقروء. كي تنشئ تجزيئات جديدة يجب ابتداء "
+"الجهاز، ممّا يسبّب خسارة كلّ البيانات على هذا القرص.\n"
+"\n"
+"هذه العمليّة ستتخطّى أي خيارات تثبيت مسبقة حول تجاهل أيّ أقراص.\n"
+"\n"
+"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "لم يُعثر على أقراص"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"حدث خطأ - لم يُعثر على أجهزة صالحة لإنشاء أنظمة ملفّات جديدة عليها. رجاءً تأكّد "
+"من عتادك حول سبب هذه المشكلة."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "لم يمكن أن يستمرّ التثبيت."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1699,11 +1829,11 @@ msgstr ""
"خيارات التّجزئة التي اخترتها تمّ تفعيلها مسبقاً. لا يمكنك العودة إلى شاشة تحرير "
"القرص بعد الآن. هل تريد الاستمرار بعمليّة التّثبيت؟"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "ذاكرة منخفضة"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1765,10 +1895,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "التجزيئات القابلة للإقلاع يمكن أن تكون على أجهزة RAID1 فقط."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "تجزيئات الإقلاع لا يمكن إنشاءها على كتلة منطقيّة."
@@ -1811,85 +1937,6 @@ msgstr "التّجزيء الذي هو عضو من صفّ RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "قسم عضو في جموعة كتل LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "مكان التّجهيز غير صالح. يجب أن يكون الدّليل %s على نظام الملفّات /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"لا يمكن استخدام مكان التّجهيز %s. يجب أن يكون رابطاً رمزيّاً كي يعمل النّظام "
-"بشكل ملائم. رجاء اختر مكان تجهيز بديل."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "مكان التّجهز هذا يجب أن يكون على نظام ملفّات لينكس."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "مكان التّجهيز \"%s\" مستخدم مسبقاً، رجاء اختر مكان تجهيز آخر."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"حجم التّجزيء %s وهو (%10.2f ميجابايت) يفوق الحجم الأقصى %10.2f ميجابايت."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"حجم القسم المطلوب (size = %s ميجابايت) يفوق الحجم الأقصى من %s ميجابايت."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "حجم التّجزيء المطلوب سالب! (size = %s ميجابايت)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "لا يمكن أن تبدأ التّجزيئات قبل أوّل اسطوانة."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "لا يمكن أن تنتهي التجزيئات برقم اسطوانة سالب."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "لا أعضاء في طلب RAID، أو أنّه ليس مستوى RAID المحدّد."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "جهاز RAID من نوع %s يتطلّب %s أعضاء على الأقل."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"جهاز RAID يمكن أن يحتوي %s احتياط بحدّ أقصى. كي تحصل على احتياطات أكثر سوف "
-"تحتاج أن تضيف أعضاءً إلى جهاز RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "جاري تشغيل الواجهة"
@@ -1911,19 +1958,19 @@ msgstr "أعدّ الشّبكة"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "هل تريد تشغيل واجهات الشّبكة على هذا النّظام؟"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "أُلغي"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "لا أستطيع العودة إلى الخطوة السّابقة من هنا. سيكون عليك إعادة المحاولة."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "إنقاذ"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1945,28 +1992,29 @@ msgstr ""
"مباشرةً إلى سطر الأوامر.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "قراءة فقط"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "النّظام المطلوب إنقاذه"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ما هو التّجزيء الذي يحمل التّجزيء الجذري لتثبيتك؟"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "اخرج"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1976,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"لتحصل على صدفة يمكنك منه استخدام fsck وتجهيز تقسيماتك. سوف يقوم النّظام "
"بإعادة التّشغيل تلقائيّاً بعدما تخرج من الصّدفة."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1996,7 +2044,7 @@ msgstr ""
"\n"
"سوف يقوم النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما تخرج من الصّدفة."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2010,11 +2058,11 @@ msgstr ""
"اضغط <return> لتحصل على صدفة. سوف يقوم النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما "
"تخرج من الصّدفة."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "وضع الإنقاذ"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2022,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"ليس لديك أية تقسيمات لينكس. اضغط مفتاح الإدخال لتحصل على صدفة. سوف يقوم "
"النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما تخرج من الصّدفة."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "نظام مُجهّز ضمن دليل %s."
@@ -2077,32 +2125,24 @@ msgstr "لا توجد مساعدة متوفّرة لهذه الخطوة من ا
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "احفظ مُخرجات الخلل"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "أهلاً بكم إلى %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> للمساعدة | <Tab> بين العناصر | <Space> يحدّد | <F12> الشّاشة التّالية"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> بين العناصر | <Space> يحدّد | <F12> الشّاشة التّالية"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "بتحديث النظام الحالي"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "تحديث"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "هل أستمر بالتّحديث؟"
@@ -2130,11 +2170,11 @@ msgstr "جاري البحث"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "البحث عن تثبيتات %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "أنظمة الملفّات القذرة"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2147,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"سليم كي تستطيع التّحديث.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2158,11 +2198,11 @@ msgstr ""
"هل تريد تجهيزها على أي حال؟\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "فشل التّجهيز"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2170,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"واحد أو أكثر من أنظمة الملفّات المسردة في /etc/fstab على نظام لينكس خاصّتك لا "
"يمكن تجهيزه. رجاء أصلح هذه المشكلة وحاول التّحديث مرّة أخرى."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2179,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"واحد أو أكثر من أنظمة الملفّات المسردة في /etc/fstab على نظام لينكس خاصّتك غير "
"متماسكة ولا يمكن تجهيزها. رجاء أصلح هذه المشكلة وحاول التّحديث مرّة أخرى."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2190,11 +2230,11 @@ msgstr ""
"غيّرها إلى روابط رمزيّة نسبيّة وأعد تشغيل التّطوير.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "روابط رمزيّة مطلقة"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2205,20 +2245,20 @@ msgstr ""
"أعدها إلى وضعها الأصلي كروابط رمزيّة وأعد تشغيل التّطوير.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "أدلّة غير صالحة"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "لم يُعثر على %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "جاري الاتّصال..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2235,11 +2275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "لم أتمكّن من تشغيل X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2249,23 +2289,23 @@ msgstr ""
"انطلاقا من حاسوب آخر و القيام بتثبيت رسومي أم تودّ المتابعة بالتثبيت على "
"النّمط النّصّي ؟"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "إستعمل النّمط النّصي"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "إبدأ VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "تهيئة VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "ليست هناك كلمة مرور"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2274,65 +2314,65 @@ msgstr ""
"كلمة المرور وقاية من اتّصال المستمعين غير المسموح لهم و مراقبتهم لتقدّم "
"تثبيتك. أدخل من فضلك كلمة مرور تستعمل للتثبيت"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "كلمة المرور (تأكيد):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "كلمة المرور غير مطابقة"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها مُختلفة. رجاء حاول مرّة أخرى."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "طول كلمة المرور"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور 6 رموز على الأقلّ."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "ليست هناك كلمة مرور"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "جاري تشغيل VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "تثبيت %s%s على المضيف %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "تثبيت %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "لم يمكن تحديد كلمة السّر - استخدام دون كلمة سرّ!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "تأكّد من أن طول كلمة السّرّ لا يقل عنّ 6 أحرف."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2348,100 +2388,100 @@ msgstr ""
"إن كنت ترغب بتأمين الخادم.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "خادم VNC يعمل حاليّاً."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "جاري محاولة الاتّصال بمضيف vnc %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "مُتّصل!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "جاري الاستسلام بعد المحاولة خمسين مرّة!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc %s لتبدأ التثبيت."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc لتبدأ التثبيت."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "سوف أعاود المحاولة خلال 15 ثانية..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بـ %s لتبدأ التثبيت..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "رجاءً قم بالاتّصال حتى تبدأ التثبيت..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "جاري المعالجة"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "جاري التّجهيز للتثبيت..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "المساحة الفارغة"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "جاري تحضير عمليّة RPM..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2450,21 +2490,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "أعد التّشغيل"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "جاري قراءة معلومات الحزمة..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "جاري قراءة معلومات الحزمة..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2474,18 +2515,24 @@ msgstr ""
"ملف comps المرفق بشجرة التثبيت الخاصة بكم ينقصه فئات حرجة. رجاء التأكد من "
"صحة إنشاء شجرة التثبيت."
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنف"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2494,94 +2541,54 @@ msgstr ""
"يبدو أن النظام الذي تريد ترقيته إلى هذه النسخة من %s قديم جدا. هل أنت متأكد "
"من أنك تريد الإستمرار في عملية الترقية؟"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "التثبيت على وشك البدء"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "جاري بدء عمليّة التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "تحديث"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "جاري القيام بإعداد ما بعد التثبيت..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "ما بعد التثبيت"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "جاري القيام بإعداد ما بعد التثبيت..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "نوع التثبيت"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "التّحقّق من المعتمدات"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "جاري التّحقّق من المعتمدات في الحزم المحدّدة للتثبيت..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"أجهزة zSeries يمكنها استخدام أجهزة المعيار الصناعي SCSI عبر قناة الاتصال "
-"Fibre Channel (FCP). تحتاج لتحديد قيم 5 بارامترات لكل جهاز: رقم الجهاز ذي 16 "
-"بت، رقم SCSI ذي 16 بت، رقم ميناء عالمي (WWPN) ذي 64 بت، رقم وحدة SCSI منطقي "
-"ذي 16 بت، رقم وحدة FCP منطقي ذي 64 بت"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "رقم جهاز"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "لم تقم بتحديد رقم أداة أو الرقم غير سليم"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "رقم SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "لم تقم بتحديد رقم SCSI أو الرقم غير سليم"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "اسم ميناء عالمي"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "لم تقم بتحديد اسم ميناء عالمي أو الاسم غير سليم"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "رقم وحدة SCSI منطقي"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة SCSI ِمنطقي أو الرقم غير سليم"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "رقم وحدة FCP منطقي"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة FCP منطقي أو الرقم غير سليم"
@@ -2631,34 +2638,34 @@ msgstr "كلمة _مرور root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_تأكيد: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "اسم غير صالح لمجموعة الكتل"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "خطأ في البيانات"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2879,7 +2886,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "القرص"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
@@ -2887,16 +2894,16 @@ msgstr "الحجم"
msgid "Model"
msgstr "الطّراز"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "اختبار التّطوير"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_ثبّت %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2904,11 +2911,11 @@ msgstr ""
"اختر هذا الخيار كي تقوم بتثبيت نظامك من البداية. البرامج الموجودة والبيانات "
"قد يكتب فوقها بناء على خيارات تهيئتك."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_طوّر تثبيتاً موجود مسبقاً"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2917,11 +2924,11 @@ msgstr ""
"اختر هذا الخيار إن كنت تريد تطوير نظامك %s الموجود. هذا الخيار يحافظ على "
"البيانات الموجودة على أقراصك."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "النّظام التّالي المثبّت سوف يتمّ تطويره:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "نظام لينكس غير معروف"
@@ -2929,15 +2936,15 @@ msgstr "نظام لينكس غير معروف"
msgid "Language Selection"
msgstr "خيار اللّغة"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ما اللّغة التي تودّ استخدامها أثناء عمليّة التثبيت؟"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "لا توجد مساحة كافية"
@@ -2968,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"هذا التّغيير سينطبق مباشرة."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "ا_ستمر"
@@ -3014,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"حجم الامتداد المادّي لا يمكن تغييره لأن الحجم النّاتج الأقصى للكتلة المادّيّة (%"
"10.2f ميجابايت) هو أصغر من واحد أو أكثر من الكتل المادّيّة المُعرّفة حاليّاً."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3022,98 +3029,98 @@ msgstr ""
"لا يمكنك إزالة هذه الكتلة المادّيّة وإلا فإنّ مجموعة الكتل ستكون صغيرةً جدّاً على "
"حمل الكتل المنطقيّة المُعرّفة حاليّاً."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "أنشئ كتلة منطقيّة"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "حرّر الكتلة المنطقيّة: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "حرّر الكتلة المنطقيّة"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_مكان التّجهيز:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "نوع _نظام الملفّات:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "نوع نظام الملفّات الأصلي:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "عنوان نظام الملفّات الأصلي:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "اسم الكتلة ال_منطقيّة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ال_حجم (ميجابايت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "الحجم (ميجابايت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(الحجم الأقصى هو %s ميجابايت)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "حجم غير شرعي"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "الحجم المطلوب كما هو مدخل رقم غير صالح أكبر من 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "مكان التّجهيز قيد الاستخدام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "مكان التّجهيز \"%s\" قيد الاستخدام، رجاء اختر آخر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة \"%s\" مستخدم مسبقاً. رجاء اختر آخر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3124,39 +3131,39 @@ msgstr ""
"المنطقيّة (%10.2f ميجابايت). كي تزيد هذا الحدّ يمكنك زيادة حجم الامتداد المادّي "
"لمجموعة الكتل هذه."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "خطأ بالطّلب"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"الكتل المنطقيّة التي طلبتها تتطلّب تهيئة %g ميجابايت، إلّا أنّ مجموعة الكتل "
"تحتوي فقط %g ميجابايت. رجاء إمّا أن تجعل مجموعة الكتل أكبر أو الكتل المنطقيّة "
"أصغر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "لا حيّز فارغ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "لا يمكنك إنشاء أكثر من %s كتل منطقيّة لكل مجموعة كتل."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "لا مساحة شاغرة"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3165,29 +3172,29 @@ msgstr ""
"ليس هناك مكان متبقّ في مجموعة الكتل لإنشاء كتل منطقيّة جديدة. كي تضيف كتلة "
"منطقيّة ستحتاج لتقليص حجم واحد أو أكثر من الكتل المنطقيّة الموجودة حاليّاً"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد حذف الكتلة المنطقيّة \"%s\"؟"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "اسم غير صالح لمجموعة الكتل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "الاسم مستخدم"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "اسم مجموعة الكتل \"%s\" قيد الاستخدام. رجاء اختر آخر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "كتل منطقيّة غير كافية"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3199,71 +3206,71 @@ msgstr ""
"\n"
"أنشئ قسمً أو صفّ RAID من نوع \"كتلة منطقيّة (LVM)\" وثمّ اختر خيار \"LVM\" مجدّداً."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "أنشئ مجموعة كتل LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "اسم _مجموعة الكتل:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "اسم مجموعة الكتل:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "الامتداد ال_مادّي:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "الكتل الماديّة الم_طلوب استخدامها:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "المساحة المستخدمة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "المساحة الحرّة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "المساحة الكلّيّة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "مكان التّجهيز"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "الحجم (ميجابايت)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_أضف"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_عدّل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "كتل منطقيّة"
@@ -3303,14 +3310,15 @@ msgstr "_محاكاة 3 أزرار"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "اختر الماوس الملائمة للنّظام."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "خطأ في البيانات"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3319,49 +3327,54 @@ msgstr ""
"حدث خطأ في تحويل القيمة المُدخلة لـ\"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP ديناميكي"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "جاري إرسال طلب معلومات IP من أجل %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "قناع الشّبكة"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "البوّابة"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "خادم النّطاق"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS الأوّلي"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS الثّاني"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_بوّابة"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS الأ_وّلي"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS ال_ثّاني"
@@ -3369,14 +3382,14 @@ msgstr "DNS ال_ثّاني"
msgid "Network Configuration"
msgstr "تهيئة الشّبكة"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"لم تقم بتحديد اسم مضيف. اعتماداً على بيئة شبكتك قد يسبّب هذا مشاكل لاحقاً."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3384,7 +3397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"لم تحدّد قيمة الحقل \"%s\". اعتماداً على بيئة شبكتك قد يسبّب هذا مشاكل لاحقاً."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3395,16 +3408,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "مطلوب قيمة للحقل \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "خطأ في البيانات"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "معلومات IP التي أدخلتها غير صالحة."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3416,127 +3441,105 @@ msgstr ""
"ملاحظة: إن كان لديك مُحوّل شبكة PCMCIA عليك بتركه غير نشط عند هذه النّقطة. "
"عندما تقوم بإعادة تشغيل نظامك سوف يتمّ تنشيط المحوّل تلقائيّاً."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "عدّل الواجهة %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "عنوان الجهاز: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_نشّط عند الإقلاع"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "عنوان IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "عنوان IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_نقطة إلى نقطة (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "مفتاح _التّرميز"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "هيّئ %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "عنوان IP غير صالح"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "نشط عند الإقلاع"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "جهاز"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/قناع الشّبكة"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "أجهزة الشّبكة"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "حدّد اسم المضيف:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "آ_ليّاً عبر DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_يديويّاً"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(مثال. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "اسم المضيف"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "إعدادات متفرّقة"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "عدّل جهاز RAID "
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "عنوان الجهاز:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "معلومات مفقودة"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "عنوان IP غير صالح"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3634,66 +3637,66 @@ msgstr "املأ إلى أقصى حجم _مسموح"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "رقم cylinder النّهاية يجب أن يكون أكبر من رقم البداية."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "أضف قسمً"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "حرّر قسم: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "حرّر قسم"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_نوع نظام الملفّات:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "الأ_قراص المسموحة:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "السّوّاقة:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ا_سطوانة البداية:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "اسطوا_نة النّهاية:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "فرض كونه قسماً أوّليّاً"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "بداية"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "نهاية"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3701,7 +3704,7 @@ msgstr ""
"مكان التّثبيت/\n"
"RAID/كتلة"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3709,80 +3712,80 @@ msgstr ""
"الحجم\n"
"(ميجابايت)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "التّجزئة"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "توجد الأخطاء الحرجة التّالية بخريطة التّجزئة التي طلبتها."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "يجب تصحيح هذه الأخطاء قبل الاستمرار بتثبيت %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "أخطاء التّجزئة"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "توجد التّحذيرات التّالية بخريطة التّجزئة التي طلبتها."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "هل تودّ الاستمرار بخريطة التّجزئة التي طلبتها؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "تحذيرات التّجزئة"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "تحذيرات التّنسيق"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_تنسيق"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "مجموعات كتل LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "أجهزة RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "الأقراص الصّلبة"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "المساحة الفارغة"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "مُمتد"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "RAID برمجي"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "فارغ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "لم يمكن تعيين التّجزيءات المطلوبة: %s."
@@ -3792,23 +3795,23 @@ msgstr "لم يمكن تعيين التّجزيءات المطلوبة: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "تحذير: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "غير مدعوم"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM غير مدعوم على هذه البُنية"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID البرمجي غير مدعوم على هذه البُنية."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ليس هناك أرقام صُغرى لجهاز RAID متوفّرة"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3816,11 +3819,11 @@ msgstr ""
"لا يمكن إنشاء جهاز RAID برمجي لأنّ كلّ الأرقام المتوفّرةالصّغرى لجهاز RAID تمّ "
"استخدامها."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "خيارات RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3838,7 +3841,7 @@ msgstr ""
"لديك حاليّاً %s تقسيمات RAID برمجيّة قابلة للاستخدام.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3849,80 +3852,80 @@ msgstr ""
"إنشاء جهاز RAID والذي يمكن تنسيقه و تجهيزه.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ما الذي تريد فعله الآن؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "أنشئ _قسم RAID برمجي."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "إنشاء جهاز RAID [المفترض=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "استنساخ قرص لإنشاء جهاز RAID [المفترض=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "لم يمكن إنشاء مُحرّر استنساخ القرص"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "مُحرّر استنساخ القرص لم يمكن إنشاءه لسبب ما."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "ج_ديد"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "ا_عادة للأصل"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "إخفاء أعضاء جهاز RAID/_مجموعة كتل LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<لا ينطبق>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء؟"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "اتركه _بلا تغيير (حافظ على البيانات)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_نسّق التّجزيء بنسق:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_ترحيل التّجزيء إلى:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "_تحقّق من وجود كتلة سيّئة؟"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3967,30 +3970,30 @@ msgstr "%s بايت"
msgid "Installing Packages"
msgstr "جاري تثبيت الحزم"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "الوقت المتبقّي: %s دقيقة"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "جاري تنزيل %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "جاري تثبيت %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "حزمة"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "المُلخّص"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "الوضع: "
@@ -4008,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"\"RAID\" مجدّداً."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "إنشاء جهاز RAID"
@@ -4017,7 +4020,7 @@ msgstr "إنشاء جهاز RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "عدّل جهاز RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "عدّل جهاز RAID "
@@ -4194,19 +4197,19 @@ msgstr "الأقراص المستهدفة:"
msgid "Drives"
msgstr "سوّاقات"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "ملاحظات الإصدارة مفقودة.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "ملاحظات الإصدار"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "لم يمكن تحميل الملف!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4218,33 +4221,33 @@ msgstr ""
"ملف comps المرفق بشجرة التثبيت الخاصة بكم ينقصه فئات حرجة. رجاء التأكد من "
"صحة إنشاء شجرة التثبيت."
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "اسم مضيف غير صالح"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "يجب عليك إدخال اسم خادم."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "عنوان إقلاع غير صالح"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4311,11 +4314,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ماذا تودّ أن تفعل؟"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "رحّل أنظمة الملفّات"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4366,7 +4369,7 @@ msgstr "أ_ريد أن أنشئ ملفّ ذاكرة بديلة"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "اختر التّ_جزيء الذي تريد وضع ملفّ الذّاكرة البديلة عليه:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "قسم"
@@ -4400,42 +4403,15 @@ msgstr ""
"من المستحسن جدّاً أن تقوم بإنشاء ملفّ ذاكرة بديلة. الفشل بالقيام بذلك قد يتسبّب "
"بإجهاض المُثبّت بشكل غير طبيعيّ. هل أنت متأكّد أنّك تريد الاستمرار؟"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "يجب أن يكون حجم ملفّ الذّاكرة البديلة بين 1 و 2000 ميجابايت."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ليس هناك مساحة كافية على الجهاز الذي اخترته لقسم الذّاكرة البديلة."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "تهيئة ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_احذف"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "أجهزة FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "أضف جهاز FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "عدّل جهاز FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr "أنت على وشك حذف قرص FCP من اعدادك. هل أنت متأكد أنّك تود الاستمرار؟"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع z/IPL"
@@ -4551,8 +4527,7 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون عنوان الإقلاع فارغاً."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "عنوان الإقلاع يحتوي أحرف غير شرعيّة."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
@@ -4684,11 +4659,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "ارجع"
@@ -4717,7 +4692,11 @@ msgstr ""
"<مسافة>،<+>،<-> الاختيار | <F2> تفاصيل المجموعة | <F12> الشّاشة "
"التّالية"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "تفاصيل مجموعة الحزم"
@@ -4745,96 +4724,113 @@ msgstr "مُحاكاة 3 أزرار؟"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "اختيار الماوس"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "عنوان IP غير صالح"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "عنوان IP المُدخل '%s' هو غير صالح."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "نقطة إلى نقطة (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "مفتاح التّرميز"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "جهاز الشّبكة: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"لم تحدّد قيمة الحقل \"%s\". اعتماداً على بيئة شبكتك قد يسبّب هذا مشاكل لاحقاً."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "الوصف: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "عنوان الجهاز: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "هيّء باستخدام بروتوكول تهيئة المُضيف الدّيناميكيّة (DHCP)"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "نشّط عند الإقلاع"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "قناع الشّبكة"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "تهيئة الشّبكة لـ%s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "معلومات غير صالحة"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "يجب أن تُدخل معلومات IP صالحة كي تستمر"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "البوّابة:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS الأوّلي:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS الثّانوي:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS إضافي:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "إعدادت الشّبكة المُتفرّقة"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "آليّاً من خلال بروتوكول تهيئة المُضيف الدّيناميكيّة (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "يدويّاً"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "تهيئة اسم المضيف"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4845,210 +4841,210 @@ msgstr ""
"المُضيف الدّيناميكيّة (DHCP)، اختر تلقائيّاً عبر DHCP. وإلا، اختر يدويّاً وأدخل اسم "
"مضيف لنظامك. إن لم تقم بذلك، فسوف يكون نظامك معروفاً بإسم 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "اسم مضيف غير صالح"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "لم تقم بتحديد اسم مضيف."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "يجب أن تُحدّد قيمة"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "القيمة المطلوبة ليس رقماً صحيحاً"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "القيمة المطلوبة كبيرة جدّاً"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "جهاز RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "تحذير: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "عدّل التّجزيء"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "أضف على أي حال"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "مكان التّجهيز:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "نوع نظام الملفّات:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "السّوّاقات المسموح بها:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "حجم ثابت:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "املأ الحجم الأقصى من (ميجابايت):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "املأ كلّ المساحة المتوفّرة:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder البداية:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cylinder النّهاية:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "مجموعة الكتل:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "مستوى RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "أعضاء RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "عدد الاحتياطات؟"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "نوع نظام الملفّات:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "عنوان نظام الملفّات:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "خيار نظام الملفّات:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "نسّق بنسق %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "انقل إلى %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "اتركه دون تغيير"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "خيارات نظام الملفّات"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "رجاء اختر كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "تحقّق من الكتل السّيّئة"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "اتركه دون تغيير (حافظ على البيانات)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "نسّق بنسق:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "انقل إلى:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "فرض كوْنه قسماً أوّليّاً"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "غير مدعوم"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "مجموعات كتل LVM يمكن تعديلها فقط في المُثبّت الرّسومي."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "مُدخل غير صالح لحجم التّجزيء"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "مُدخل غير صالح للحجم الأقصى"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "مُدخل غير صالح لـCylider البداية"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "مُدخل غير صالح لـCylider النّهاية"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "لا تقسيمات RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "بحاجة لتجزئيْ RAID برامجيّان على الأقلّ."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "هل أنسّق التّجزيء؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "مُدخل غير صالح لاحتياطات RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "احتياطات كثيرة جدّاً"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "العدد الأقصى من الاحتياطات لصفّ RAID0 هو 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "لا توجد مجموعات كتل"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "لا توجد مجموعات كتل تسمح بإنشاء كتلة منطقية عليها"
# , python-format
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5057,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"الحجم الحالي المطلوب (%10.2f ميجابايت) هو أكبر من الحجم الأقصى للكتلة "
"المنطقيّة (%10.2f ميجابايت)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5066,55 +5062,55 @@ msgstr ""
"الحجم الحالي المطلوب (%10.2f ميجابايت) هو أكبر من الحجم المتوفّر للكتلة "
"المنطقيّة (%10.2f ميجابايت)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "أتود إنشاء كتلةمنطقيّة أو قسم جديد؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "أتود إنشاء كتلة منطقيّة جديدة أم قسم جديد؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "قسم"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "كتلة منطقيّة"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "جديد"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-مساعدة F2-جديد F3-عدّل F4-احذف F5-أعد للأصل F12-"
"موافق "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "لا قسم جذري"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "يجب أن يكون لديك قسم / تُثبّت عليه."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "نوع الجزء"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
#, fuzzy
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
@@ -5124,20 +5120,65 @@ msgstr ""
"التثبيت يتطلب تجزئة قرصك الصلب. عادةً يتم إختيار التصميم التجزيئى الذى يتلائم "
"مع معظم المستخدمين. بإمكانك استعمال هذا التصميم أو إنشاء واحد خاص بك."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "أيّ الأقراص تريد أن تستخدمها لهذا التّثبيت؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<مسافة>،<+>،<-> الاختيار | <F2> تفاصيل المجموعة | <F12> الشّاشة "
+"التّالية"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "عاين (وعدّل إن كان ضروريّاً) التقسيمات المنشأة"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "عاين (وعدّل إن كان ضروريّاً) التقسيمات المنشأة"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "خيارات الحجم الإضافيّ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء؟"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "أضف جهاز FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"أجهزة zSeries يمكنها استخدام أجهزة المعيار الصناعي SCSI عبر قناة الاتصال "
+"Fibre Channel (FCP). تحتاج لتحديد قيم 5 بارامترات لكل جهاز: رقم الجهاز ذي 16 "
+"بت، رقم SCSI ذي 16 بت، رقم ميناء عالمي (WWPN) ذي 64 بت، رقم وحدة SCSI منطقي "
+"ذي 16 بت، رقم وحدة FCP منطقي ذي 64 بت"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "مُعطيات Chandev"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "تجزئة آليّة"
@@ -5231,7 +5272,7 @@ msgstr "تخطّ تحديث مُحمّل الإقلاع"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "أنشئ تهيئة جديدة لمُحمّل الإقلاع "
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5243,39 +5284,39 @@ msgstr ""
"حجم الذّاكرة المُؤقّتة (RAM) على النّظام. لديك حاليّاً %d م.ب. من الذّاكرة البديلة "
"مُهيّئة، لكن يمكنك إنشاء مساحة إضافيّة على واحد من أنظمة ملفّاتك الآن."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "المساحة الفارغة"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "الذّاكرة المؤقّتة (RAM) المُكتشفة (ميجابايت):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "الحجم المُقترح (ميجابايت):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "حجم ملف الذّاكرة البديلة (ميجابايت):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "أضف ذاكرة بديلة"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "القيمة التي أدخلتها هي رقم غير صالح."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "أعد تثبيت النّظام"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "النّظام المطلوب تثبيته"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5303,11 +5344,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "كلمة المرور للمستخدم root يجب أن تكون بطول 6 أحرف على الأقلّ."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5317,22 +5353,6 @@ msgstr ""
"أهلا بكم إلى %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "جهاز FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "رقم جهاز"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "أضف"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "احذف"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5350,23 +5370,11 @@ msgstr "تهيئة z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "سطر Chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_مُخصّص"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"اختر نوع التّثبيت هذا كي تحصل على تحكّم كامل بعمليّة التّثبيت، بما في ذلك اختيار "
-"حزم البرامج والتّجزئة."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_تنسيق"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5376,103 +5384,24 @@ msgstr ""
"التثبيت الإفتراضى ل %s يتضمن مجموعة من البرمجيات لإستعمال العام لشبكة "
"internet. ما هى المهام الإضافية التى قد تود النظام ان يدعمها؟"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
#, fuzzy
msgid "Office and Productivity"
msgstr "إنتاجية و أدوات مكتبية"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "تطوير البرمجيات"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "خادم النّطاق"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "سطح المكتب ال_شّخصي"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"مناسب جدّاً للحاسبات الشخصيّة أو المحمولة، اختر نوع التّثبيت هذا كي تقوم بتثبيت "
-"بيئة سطح مكتب رسوميّة وإنشاء نظام مثاليّ للاستخدام المنزلي أو المكتبي."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tصدفة سطح المكتب (جينوم)\n"
-"\tالباقة المكتبيّة (OpenOffice.org)\n"
-"\tمتصفّح الوب\n"
-"\tالبريد الالكتروني (إيفوليوشن)\n"
-"\tالتّراسل الفوري\n"
-"\tتطبيقات الصّوت والفيديو\n"
-"\tالألعاب\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_خادم"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"اختر نوع التّثبيت هذا إن كنت تريد إعداد مشاركة الملفّات، مشاركة الطّباعة، "
-"وخدمات الوب. يمكن تمكين خدمات إضافيّة أيضاً، ويمكنك اختيار تثبيت بيئة رسوميّة "
-"أو لا."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_محطّة العمل"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"يقوم هذا الخيار بتثبيت بيئة سطح مكتب رسوميّة مع أدوات لتطوير البرامج وإدارة "
-"النّظام. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tصدفة سطح المكتب (جينوم)\n"
-"\tالباقة المكتبيّة (OpenOffice.org)\n"
-"\tمتصفّح الوب \n"
-"\tالبريد الالكتروني (إيفوليوشن)\n"
-"\tالتّراسل الفوري\n"
-"\tتطبيقات الصّوت والفيديو\n"
-"\tالألعاب\n"
-"\tأدوات تطوير البرامج\n"
-"\tأدوات الإدارة\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5480,7 +5409,7 @@ msgstr "التّحقّق من الوسط"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "اختبر"
@@ -5648,12 +5577,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "هل تودّ تحميل أيّة أقراص برامج تعريف إضافيّة؟"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "خطأ في Kickstart"
@@ -5730,20 +5659,20 @@ msgid ""
"media."
msgstr "شجرة تثبيت %s في ذلك الدّليل لا يبدو مطابقاً لوسط الإقلاع."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"حدث خطأ خلال قراءة التّثبيت من صور ISO. رجاء تحقّق من صور ISO وحاول مجدّداً."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "لا يبدو أنه لديك أية أقراص صلبة في نظامك! هل تودّ تهيئة أجهزة إضافيّة؟"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5753,29 +5682,29 @@ msgstr ""
"ما هو التّجزيء والدليل على ذلك التّجزيء تحتوي صور القرص المدمج (iso9660) لـ%s؟ "
"إن لم ترَ سوّاقة القرص التي تستخدمه مسردة هنا، اضغط F2 كي تهيّئ أجهزة إضافيّة."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "الدّليل الذي يحتوي الصّور:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "اختر قسمً"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "الجهاز %s لا يبدو أنّه يحتوي صور الأقراص المدمجة %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى الأمر %s لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "لم يمكن العثور على ملف kickstart على القرص الصّلب."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "لم استطع العثور علي سواقة قرص صلب لقرص BIOSالمعرّف %s"
@@ -5807,7 +5736,18 @@ msgstr "خطأ في %s عند السّطر %d من ملف kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "لا يمكن العثور على kd.cfg على القرص المرن."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "خطأ في فتح ملف kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى الأمر لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح %s: %s"
@@ -5869,7 +5809,7 @@ msgstr "تحديثات"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "جاري قراءة تحديثات أناكوندا..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5878,40 +5818,40 @@ msgstr ""
"يم يعثر على أيّة أقراص صلبة. ربّما عليك اختيار برنامج تعريف الجهازيدويّاً كي "
"ينجح هذا التّثبيت. هل تودّ اختيار برامج التّعريف الآن؟"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ليس لديك ذاكرة كافية كي تثبّت %s على هذه الماكينة."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "طريقة الإنقاذ"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "طريقة التّثبيت"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي الحزم لتثبيتها؟"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "لم يُعثر على أيّ برنامج تعريف"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "اختر برنامج تعريف"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "اسم قرص برنامج تعريف"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5919,39 +5859,39 @@ msgstr ""
"لم يمكن العثور على أية أجهزة من النّوع المطلوب لنوع التّثبيت هذا. هل تودّ "
"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً أو استخدام قرص برنامج تعريف؟"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "تمّ العثور على الأجهزة التّالية في نظامك."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "لم يتمّ تحميل أيّ برامج تعريف لنظامك. هل تودّ تحميل أيّها الآن؟"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "تمّ"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "أضف جهازاً"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "تمّ تشغيل المُحمّل مسبّقاً. يجري بدأ الصّدفة.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "جاري تشغيل anaconda، وضع الإنقاذ لـ%s - الرّجاء الانتظار...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "جاري تشغيل anaconda، مُثبّت نظام %s - الرّجاء الانتظار...\n"
@@ -6042,12 +5982,12 @@ msgstr ""
" الفحص الوسطى \n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "فشلت قراءة الدّليل %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6058,16 +5998,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s؟"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "فحص Checksum"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى الأمر %s لا يصلح لطريق جهاز kickstart:%s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6082,13 +6022,13 @@ msgstr ""
" o الدّليل على ذلك الخادم الذي يحتوي\n"
" %s لبناء نظامك\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6099,141 +6039,138 @@ msgstr ""
"بشبكتك اللّاسلكية. في حالة عدم الحاجة إلى مفتاح، أترك هذا الحقل فارغا و "
"سيواصل التّثبيت."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "مفتاح التّرميز"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "إعدادات اللّاسلكي"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "عنوان IP لخادم النّطاق"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "خادم النّطاق"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"طلبك عنوان IP الديناميكي أرجع معلومات تهيئة IP، لكنه لم يشمل خادم الاسم DNS. "
"إن كنت تعرف ما هو اسم خادم الاسم، رجاء أدخله الآن. إن لم تكن لديك هذه "
"المعلومات، يمكنك ترك هذا الحقل فارغاً وسوف يستمرّ التّثبيت."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "معلومات IP غير صالحة"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "لقد أدخلت عنوان IP غير صالح."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "ليست هناك كلمة مرور"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ."
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "هيّئ TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
-msgid "IPv4 Needed for NFS"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
-msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "معلومات مفقودة"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
+#: ../loader2/net.c:791
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+#: ../loader2/net.c:792
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "عنوان IP:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "عنوان IP:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "خادم النّطاق"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "تهيئة z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "معلومات مفقودة"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IP صالح وقناع شبكة."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IP صالح وقناع شبكة."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "جاري إقرار اسم المضيف والمجال..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "مُعطى سيّئ لأمر شبكة kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "بروتوكول إقلاع غير صالح %s حدّد في أمر الشّبكة"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "جهاز التّشبيك"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6243,7 +6180,7 @@ msgstr "لديك عدّة أجهزة شبكة على هذا النّظام. من
msgid "NFS server name:"
msgstr "اسم خادم NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "دليل %s:"
@@ -6303,70 +6240,70 @@ msgstr "عُثر على وسط"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "تمّ العثور على وسط تثبيت محلّي..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة Url kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "يجب أن تُزوّد المُعطى --url لطريقة Url kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "جاري الجَلْب"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "اسم موقع FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "اسم موقع Web:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "استخدم ftp غير المجهول"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "إعداد FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "إعداد HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "يجب عليك إدخال اسم خادم."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "يجب عليك إدخال دليل."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "مضيف غير معروف"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ليس اسم مضيف صالح."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6374,21 +6311,21 @@ msgstr ""
"إن كنت تستخدم غير ftp المجهول، أدخل اسم الحساب وكلمة المرور التي تودّ "
"استخدامها أدناه."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "إن كنت تستخدم خادم بروكسي HTTP أدخل اسمه لاستخدامه."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "اسم الحساب:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "إعداد تفصيلي ل FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "إعداد تفصيلي ل HTTP"
@@ -6405,20 +6342,10 @@ msgstr "رقم وحدة FCP منطقي"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "خيارات الحجم الإضافيّ"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء؟"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6446,10 +6373,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "أعد ال_تّشغيل"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "ا_صلح العيب"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "ال_تّالي"
@@ -6510,17 +6433,6 @@ msgstr "اسم مستخدم"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "مُعطيات Chandev"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6568,6 +6480,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "الوصف: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "عدّل الواجهة %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "مفتاح _التّرميز"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "تهيئة z/IPL"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_نقطة إلى نقطة (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "عنوان IP غير صالح"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6597,6 +6557,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "خصّص"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "رقم جهاز"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "رقم وحدة FCP منطقي"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "ك_لمة المرور:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "أضف جهاز FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "أكْر"
@@ -6638,10 +6617,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "أكتوب (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "الجزر الأطلنطيّة"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6667,6 +6642,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "توقيت الأطلنطي - نوفا سكوتيا - الأماكن التي لم تشهد DST 1966 - 1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "الجزر الأطلنطيّة"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "أتيراو (أتيراو، غُرييف)، مانجيستاو (مانكيستاو)"
@@ -6700,15 +6679,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "كتاماركا (CT)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "مركز الصّين - جانسو، جويزو، سيشوان، يونان، إلخ."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "مركز كريميا"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "التّوقيت المركزي القياسي - ساسكاتشيوان - الغرب الوسطي"
@@ -6725,11 +6695,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "التّوقيت المركزي - كامبيتشي، يوكاتان"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "التّوقيت المركزي - غرب نونافوت"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "التّوقيت المركزي - كواهويلا، دورانغو، نويفو ليون، تاماليباس"
@@ -6756,10 +6721,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "التّوقيت المركزي - ميتشيغان - حدود وِسْكِنْسن"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "التّوقيت المركزي - معظم المواقع"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "التّوقيت المركزي - شمال داكوتا - مقاطعة أوليفر"
@@ -6777,6 +6738,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "التّوقيت المركزي - رايني ريفر وفورت فرانسس، أُنتاريو"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "التّوقيت المركزي - غرب نونافوت"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "التّوقيت المركزي - معظم المواقع"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "التّوقيت المركزي - غرب نونافوت"
@@ -6805,18 +6775,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "شرق الأمازون"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "شرق الصّين - بييِنج، جواندونغ، شانجهاي، إلخ."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "السّاحل الشّرقي، شمال سكورزبايساند"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "شرق دِمْ، جمهوريّة الكونغو"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "جزيرة إيستر وسالا إيغوميِز"
@@ -6831,21 +6789,11 @@ msgstr "التّوقيت الشّرقي"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "التّوقيت الشّرقي القياسي - شرق نونافوت"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "التّوقيت الشّرقي القياسي - إنْديانا - مقاطعة كْراوفورد"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "التّوقيت الشّرقي القياسي - إنْديانا - مُعظم المواقع"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "التّوقيت الشّرقي القياسي - إنْديانا - مقاطعة سْتارك"
@@ -6855,6 +6803,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "التّوقيت الشّرقي القياسي - إنْديانا - مقاطعة سويسرا"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "التّوقيت الشّرقي القياسي - إنْديانا - مُعظم المواقع"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "التّوقيت الشّرقي - كنتاكي - منطقة لويسفيل"
@@ -6867,15 +6820,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "التّوقيت الشّرقي - ميتشيغان - معظم المواقع"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "التّوقيت الشّرقي - أونتاريو - معظم المواقع"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "التّوقيت الشّرقي - أونتاريو وكيبيك - الأماكن التي لم تشهد DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "التّوقيت الشّرقي - أونتاريو - معظم المواقع"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "التّوقيت الشّرقي القياسي - بانجنيرتُنج، نونافوت"
@@ -6889,12 +6842,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "التّوقيت الشّرقي - ثاندر باي، أونتاريو"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "شرق وجنوب بونيو، سيليبيس، بالي، نوسا، تِنغارّا، غرب تيمور"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "شرق أوزبكستان"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "التّوقيت الشّرقي القياسي - شرق نونافوت"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6961,10 +6911,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "جزر ماديرا"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "ماينلاند"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "جزر ماركيساس"
@@ -7002,10 +6948,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "موسكو +00 - غرب روسيا"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "موسكو +01 - كالينينجراد"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "موسكو +09 - كامشاتكا"
@@ -7055,16 +6997,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "موسكو +10 - بحر بيرنج"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "مُعظم المواقع"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "معظم المواقع (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "موسكو +01 - كالينينجراد"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7088,10 +7022,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "توقيت الجبل - ألبِرتا، شرق كولومبيا البريطانيّة وغرب ساسكاتشيوان"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "توقيت الجبل - وسط الإقليم الشمال غربي"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "توقيت الجبل - تشيواوا"
@@ -7104,6 +7034,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "توقيت الجبل - جنوب باجا، ناياريت، سينالوا"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "توقيت الجبل - وسط الإقليم الشمال غربي"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "توقيت الجبل - غرب إيداهو وشرق أوريغون"
@@ -7116,17 +7050,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "شمال شرق البرازيل (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "التّوقيت الأطلنطي - إي لابرادور"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "نيو ساوث وايلز - يانكووينّا"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "نيو ساوث ويلز - معظم المواقع"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "نيو ساوث وايلز - يانكووينّا"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "التّوقيت الأطلنطي - إي لابرادور"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7153,10 +7087,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "بالمر ستايشن، جزيرة أنفيرز"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "شبه جزيرة ماليزيا"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "بِرْنامبوكو"
@@ -7193,6 +7123,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "روثينيا"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "جنوب وجنوب غرب البرازيل (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "ساباح وساراواك"
@@ -7217,10 +7151,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "جنوب أستراليا"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "جنوب وجنوب غرب البرازيل (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "سفالبارد"
@@ -7268,28 +7198,91 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "فوستوك ساتيشن، جنوب ماجنيتك بول"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "غرب الأمازون"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "غرب بارا، روندونيا"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "جزر وايك"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "غرب الأمازون"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "غرب كزاخستان"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "غير ووسط بورنيو"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "غرب أستراليا"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "غرب جمهوريّة الكونغو الشّعبيّة"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "التّوقيت المركزي - معظم المواقع"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "غرب أستراليا"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "زابوروزي، شرق لوغانسك"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "غرب كزاخستان"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "مركز الصّين - جانسو، جويزو، سيشوان، يونان، إلخ."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "مركز كريميا"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "شرق وجنوب بونيو، سيليبيس، بالي، نوسا، تِنغارّا، غرب تيمور"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "شرق الصّين - بييِنج، جواندونغ، شانجهاي، إلخ."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "شرق دِمْ، جمهوريّة الكونغو"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "شرق أوزبكستان"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "السّاحل الشّرقي، شمال سكورزبايساند"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "ماينلاند"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "مُعظم المواقع"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "معظم المواقع (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "شبه جزيرة ماليزيا"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "غير ووسط بورنيو"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "غرب جمهوريّة الكونغو الشّعبيّة"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7300,14 +7293,6 @@ msgstr "تيبت ومعظم زينجيانج إويغر"
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "غرب أوزباكستان"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "غرب بارا، روندونيا"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "زابوروزي، شرق لوغانسك"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "الأفريكانز"
@@ -7317,6 +7302,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "العربية"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "البنغاليّة"
@@ -7398,6 +7387,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "الآيسلانديّة"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "الأندونيسية"
@@ -7482,6 +7475,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "الفارسيّة"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية"
@@ -7502,6 +7499,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "التاميلية"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "التّركيّة"
@@ -7521,6 +7522,188 @@ msgstr "وِلْش"
msgid "Zulu"
msgstr "الزولو"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "خطأ في تجهيز نظام الملفّات على %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "بتحديث النظام الحالي"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "تحديث"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "رقم SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "لم تقم بتحديد رقم SCSI أو الرقم غير سليم"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "اسم ميناء عالمي"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "رقم وحدة SCSI منطقي"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة SCSI ِمنطقي أو الرقم غير سليم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "عنوان الجهاز: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_نشّط عند الإقلاع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "عنوان IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "عنوان IP:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "هيّئ %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "تهيئة ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_احذف"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "أجهزة FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "عدّل جهاز FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr "أنت على وشك حذف قرص FCP من اعدادك. هل أنت متأكد أنّك تود الاستمرار؟"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "عنوان IP غير صالح"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "عنوان IP المُدخل '%s' هو غير صالح."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "نقطة إلى نقطة (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "جهاز الشّبكة: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "هيّء باستخدام بروتوكول تهيئة المُضيف الدّيناميكيّة (DHCP)"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "معلومات غير صالحة"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "يجب أن تُدخل معلومات IP صالحة كي تستمر"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS إضافي:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "جهاز FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "رقم جهاز"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "أضف"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "احذف"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_مُخصّص"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "اختر نوع التّثبيت هذا كي تحصل على تحكّم كامل بعمليّة التّثبيت، بما في ذلك "
+#~ "اختيار حزم البرامج والتّجزئة."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "سطح المكتب ال_شّخصي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "مناسب جدّاً للحاسبات الشخصيّة أو المحمولة، اختر نوع التّثبيت هذا كي تقوم "
+#~ "بتثبيت بيئة سطح مكتب رسوميّة وإنشاء نظام مثاليّ للاستخدام المنزلي أو "
+#~ "المكتبي."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tصدفة سطح المكتب (جينوم)\n"
+#~ "\tالباقة المكتبيّة (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tمتصفّح الوب\n"
+#~ "\tالبريد الالكتروني (إيفوليوشن)\n"
+#~ "\tالتّراسل الفوري\n"
+#~ "\tتطبيقات الصّوت والفيديو\n"
+#~ "\tالألعاب\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_خادم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "اختر نوع التّثبيت هذا إن كنت تريد إعداد مشاركة الملفّات، مشاركة الطّباعة، "
+#~ "وخدمات الوب. يمكن تمكين خدمات إضافيّة أيضاً، ويمكنك اختيار تثبيت بيئة "
+#~ "رسوميّة أو لا."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_محطّة العمل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "يقوم هذا الخيار بتثبيت بيئة سطح مكتب رسوميّة مع أدوات لتطوير البرامج "
+#~ "وإدارة النّظام. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tصدفة سطح المكتب (جينوم)\n"
+#~ "\tالباقة المكتبيّة (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tمتصفّح الوب \n"
+#~ "\tالبريد الالكتروني (إيفوليوشن)\n"
+#~ "\tالتّراسل الفوري\n"
+#~ "\tتطبيقات الصّوت والفيديو\n"
+#~ "\tالألعاب\n"
+#~ "\tأدوات تطوير البرامج\n"
+#~ "\tأدوات الإدارة\n"
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "شاشة مُجسّة بواسطة DDC"
@@ -7539,9 +7722,6 @@ msgstr "الزولو"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "قناع ال_شّبكة"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "عنوان الجهاز:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "عنوان IP غير صالح"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index a61cbc920..2afaa2296 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 10:33+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya.phukan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Assamese\n"
@@ -17,26 +17,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr " অগ্যাত ভূল ।"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr " kickstart config: %s ৰ দ্বিতীয় ভাগ টানোতে ভুল হ'ল ।"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr " শেলৰ বাবে <enter> টিপক ।"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -47,31 +49,31 @@ msgstr " শেলৰ বাবে <enter> টিপক ।"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr " ঠিক অাছে ।"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -79,45 +81,45 @@ msgstr ""
" চিত্ৰিত সংস্থাপক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ অাপোনাৰ ওচৰত পৰ্যাপ্ত RAM নাই । লিখিত ৰূপত অাৰম্ভ "
"কৰা হ'ল ।"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr " কোনো ভিডিও যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল, মস্তিষ্কহীন ধৰি লোৱা হ'ল । "
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr " X যন্ত্ৰ‌-সংক্ৰান্তৰ বস্তু সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি ।"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr " চিত্ৰিত সংস্থাপন অাৰম্ভ কৰা হ'ল । "
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr " সংস্থাপন শ্ৰেণীয়ে লিখিত সংস্থাপন ধৰণ বাধ্য কৰিছে ।"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr " চিত্ৰিত সংস্থাপন পোৱা নাযাই... লিখিত ধৰণ অাৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr " DISPLAY মান নিৰ্ধাৰিত কৰা হোৱা নাই । লিখিত ধৰণ অাৰম্ভ কৰা হ'ল ।"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "অগ্যাত সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া ।"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
" অাপুনি এনেধৰণৰ সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া নিৰ্দিষ্ট কৰিছে যিটো anacondaই যোগান নধৰে ।"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr " অগ্যাত সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr ""
" \n"
" %s "
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -139,7 +141,7 @@ msgstr ""
" \n"
" %s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr ""
" \n"
" %s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -161,7 +163,7 @@ msgstr ""
"কৰিব নোৱাৰিব । BSD ডিস্ক লেবেল থকা কোনো বিভাজন প্ৰয়োগ কৰক নতুবা এই সঁজুলিৰ ডিস্ক "
"লেবেল BSDলৈ পৰিবৰ্ত্তণ কৰক ।"
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr ""
" Boot বিভাজন %s কোনো মুক্ত ভাগ থকা ডিস্কৰ অংশ নহয় যাৰ অাৰম্ভনিত বুটলোডাৰ থাকিব । "
"অান একো নহ'লেও ৫MBৰ মুক্ত ভাগ /boot থকা ডিস্কৰ অাৰম্ভনিত থকাতো সুনিশ্চিত কৰক ।"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -179,7 +181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Boot বিভাজন %s VFAT বিভাজন নহয় । এই বিভাজনৰ পৰা EFIয়ে boot কৰিব নোৱাৰিব । "
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -187,14 +189,14 @@ msgstr ""
"বুট বিভাজনটো ডিষ্কত অাগতেই নিৰ্দ্দিস্ত কৰা হোৱা নাই । OpenFirmware‌-এ এই সংস্থাপন "
"বুট কৰিব নোৱাৰে ।"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
" অাপোনাৰ স্থাপত্যৰ বুট কৰাৰ বাধ্যবাধকতাৰ বাবে বুত বিভাজন %s‌ উপযুক্ত নহ'বও পাৰে। "
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -203,11 +205,11 @@ msgstr ""
" এই বিভাজন যোগ কৰিলে ইতিমধ্যে বিতৰণ কৰা %sত থকা লজিকেল আয়তনলৈ ডিষ্কত পৰ্যাপ্ত "
"স্থান নাথাকিব ।"
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr " বিচৰা বিভাজন বাস নকৰে ।"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -218,11 +220,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr " বিচৰা Raid যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +235,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr " বিচৰা Volume সমষ্টি বাস নকৰে ।"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +250,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr " বিচৰা লজিকেল আয়তন বাস নকৰে ।"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +265,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr " স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ ভুল ।"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -282,11 +284,11 @@ msgstr ""
"\n"
" ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr " স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ সময়ত সকীয়নী ।"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -297,7 +299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -307,12 +309,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থা প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ 'OK' টিপক ।"
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "বিভাজন কৰোঁতে ভুল ।"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -323,7 +325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"কোনো বেলেগ ধৰণৰ বিভাজনৰ বিকল্পৰ বাবে 'OK' নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -350,27 +352,27 @@ msgstr ""
" %sৰ সংস্থাপনৰ বাবে অাপোনাৰ hard drive(s)ত পৰ্যাপ্ত স্থান ন'হ'লে এনেদৰে হ'ব পাৰে "
"। "
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "অপ্ৰাপ্তিসাধ্য ভুল ।"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr " অাপোনাৰ ব্যৱস্থা প্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "সকীয়নী"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
"বিভাজন কৰিবলৈ দিয়ে । অাপুনি file systemৰ ধৰণ, অভ্যুত্থানৰ স্থান, বিভাজনৰ পৰিমাণৰ "
"দৰে অন্যান্য বহু গুন নিৰ্ধাৰিত কৰিব পাৰে ।"
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -394,19 +396,19 @@ msgstr ""
" সংস্থাপন কাৰ্যক্ৰমে স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজন নিৰ্ধাৰিত কৰাৰ অাগতে অাপুনি hard driveৰ অংশ "
"কেেেেেনেদৰে ব্যৱহাৰ কৰিব,বাছিব লাগিব ।"
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr " এই ব্যৱস্থা-প্ৰণালীৰ সকলো বিভাজন অাঁতৰাই দিয়ক ।"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "এই ব্যৱস্থা-প্ৰণালীৰ সকলো Linux বিভাজন অাঁতৰাই দিয়ক ।"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "সকলো বিভাজন ৰক্ষা কৰক অাৰু বৰ্ত্তমানে থকা ৰিক্ত স্থান ব্যৱহাৰ কৰক ।"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr ""
"কৰিছে:%s\n"
"এই কাৰ্য কৰিবলৈ অাপুনি নিশ্চিতনে?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -428,25 +430,25 @@ msgstr ""
"অাঁতৰাই দিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে:%s\n"
"এই কাৰ্য কৰিবলৈ অাপুনি নিশ্চিতনে?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s -ৰ মান উন্নত কৰা হৈছে \n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s সংস্থাপন কৰা হৈছে\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "বুটল'ডাৰ"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "বুটল'ডাৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে"
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -462,7 +464,7 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণ"
msgid "In progress... "
msgstr " প্ৰগতি কৰা হৈছে... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -491,7 +493,7 @@ msgstr " [%d/%d] কৰা হ'ল"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s... সংস্থাপন কৰা হৈছে "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -501,11 +503,11 @@ msgstr ""
" অনিয়ন্ত্ৰিত ব্যতিক্ৰম ঘটিছে । এইটো সম্ভৱতঃ এটা বাগ । বিস্তাৰিত ব্যতিক্ৰমৰ এটা অনুকৃতি "
"একত্ৰিত কৰি anacondaৰ বিৰুদ্ধে এটা বাগৰ প্ৰতিবেদন নথিভুক্ত কৰক %s-ত ।"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr " আবৰ্জনা লিখা গ'ল ।"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -513,22 +515,22 @@ msgstr ""
" আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা সফল ভাবে ফ্লপিলৈ লিখা গ'ল ।আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
"এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।"
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "পু_নৰাম্ভ "
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "আবৰ্জনা লিখা ন'গ'ল ।"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা ফ্লপিলৈ লিখোঁতে কোনো সমস্যা ন'হ'ল । "
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -536,46 +538,50 @@ msgstr ""
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে কোনো সমস্যা ন'হ'ল । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
"এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr " ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে এটা সমস্যা হ'ল ।"
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "বেয়া ব্ল'কৰ বাবে অনুসন্ধান কৰা হৈছে ।"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s...-ত বেয়া ব্ল'কৰ বাবে অনুসন্ধান কৰা হৈছে ।"
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -588,27 +594,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%sক অভিগমন নকৰাকে আগবাঢ়িব খোজেনে?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr " Apple বুটস্ত্ৰেপ"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP বুট "
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr " বুট বিভাজনৰ প্ৰথম খণ্ড"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ম্যাচ্ট্যাৰ্ বুট ৰেকৰ্ড (এমবিআৰ)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -621,17 +627,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰনালী পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "এৰি যাওক ।"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,11 +656,11 @@ msgstr ""
"বিভাজনটো Linux স্বেপ বিভাজনৰ ১ সংস্কৰণ হিচাপে পুনৰাকৃতি দিব লাগিব । আপুনি যদি "
"এতিয়া এইটো বাদ দিয়ে, তেনেহ'লে সংস্থাপকে সংস্থাপন কৰোঁতে উপেক্ষা কৰা হ'ব ।"
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr " পুনৰাকৃতি দিয়ক"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -673,7 +679,7 @@ msgstr ""
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । উত্‌কৰ্ষ সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
"শীতনিদ্ৰাত ৰখাতকে বন্ধ কৰক ।"
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -692,7 +698,7 @@ msgstr ""
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । নতুন সংস্থাপন সম্পন্ন কৰিবলৈ সংস্থাপকে সকলো "
"স্বেপ বিভাজনক আকৃতি দিয়াটো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক ।"
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -706,11 +712,11 @@ msgstr ""
"কৰা বিচাৰে । বিভাজনক স্বেপ স্থান হিচাপে পুনৰাকৃতি দিব'লৈ আকৃতি দিয়া নিৰ্বাচন কৰক । "
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ পুনৰাৰম্ভ নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "আকৃতি দিয়ক"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -726,7 +732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -741,7 +747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -754,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -767,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -780,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -793,11 +799,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "অসিদ্ধ অভ্যুত্থানৰ স্থান"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -810,7 +816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -823,11 +829,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <Enter> টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "নথি-পত্ৰৰপ্ৰণালী অভ্যুত্থান কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -836,12 +842,12 @@ msgstr ""
"%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে অভ্যুত্থান কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব পাৰে "
"কিন্তু কিছু সমস্যা হ'ব পাৰে ।"
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "আগবাঢ়ক (_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -856,7 +862,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -870,11 +876,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "প্ৰতিৰূপী লেবেল"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -887,24 +893,24 @@ msgstr ""
"\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "আকৃতি দিয়া হৈছে"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s নথি-প্ৰণালীক আকৃতি দিয়া হৈছে..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ লওঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল ।"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ লোৱা গ'ল ।"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -918,20 +924,20 @@ msgstr ""
"\n"
"পুনৰাৰম্ভ কৰি ৰূট হিচাপে প্ৰৱেশ কৰিলে আপুনি এই চিত্ৰ লাভ কৰিব পাৰে ।"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হৈছে"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' নামৰ পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰা হ'ল"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -939,49 +945,52 @@ msgstr ""
"পৰ্দ্দাৰ চিত্ৰ সংৰক্ষিত কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । যদি সৰঞ্জাম সংস্থাপনৰ সময়ত সংঘটিত হৈছে, "
"তেনেহ'লে আপুনি সফল হ'ব'লৈ হয়তো বহুবাৰ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "থিৰ কৰক"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "নহয়"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃ চেষ্টা কৰক"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "আওকাণ কৰক"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "ডিবাগ (_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "kickstart বিন্যাস বিশ্লেষণ কৰোঁতে ভুল"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -989,15 +998,15 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি এখন floppy ভৰাই দিয়ক । ডিষ্কৰ সকলো বিষয়সূচি লুপ্ত কৰা হ'ব,সেইবাবে "
"আপোনাৰ ডিষ্কেট সতৰ্কতাৰে নিৰ্বাচন কৰিব ।"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "অবিকল্পিত:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "ভুল !"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1008,40 +1017,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "বাহিৰ (_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "পুনঃচেষ্টা কৰক (_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "সংস্থাপক এতিয়া প্ৰস্থান কৰিব..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিছোঁ"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s সংস্থাপক"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "শিৰোনামৰ পটা তুলিব'লৈ অক্ষম"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "সংস্থাপক সংযোগ-ক্ষেত্ৰ"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1060,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"প্ৰয়োগ হ'ব ।\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "সন্ধানহীন ISO 9660 প্ৰতিমূৰ্ত্তি"
@@ -1078,15 +1087,15 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্ত্তি দ্ৰাইভত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন বন্ধ কৰিব'লৈ "
"পুনৰাৰম্ভ টিপক ।"
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "পুনঃচেষ্টা (_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংস্থাপন মাধ্যম"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1101,13 +1110,13 @@ msgstr ""
"সংস্থাপনৰ কাৰ্য্যত আগবঢ়াৰ আগতে এইকেইখন সাজু থ'ব । যদি আপোনাক সংস্থাপন বন্ধ কৰি "
"পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ প্ৰয়োজন হয়, অনুগ্ৰহ কৰি \"Reboot\" নিৰ্বাচন কৰক ।"
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "পিছলৈ (_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1116,15 +1125,15 @@ msgstr ""
"CD বাহিৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি tty2-ত শ্বেলৰ পৰা %s-ক অভিগম নকৰা "
"নিশ্চিত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "নথি-পত্ৰ নকল কৰা হৈছে"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্ত্তি হাৰ্ড দ্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰা হৈছে..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1132,29 +1141,29 @@ msgstr ""
"সংস্থাপন প্ৰতিমুৰ্ত্তি হাৰ্ড দ্ৰাইভলৈ স্থানান্তৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হৈছে ।বোধকৰো আপোনাৰ "
"ডিষ্কত আৰু ৰিক্ত স্থান নাই ।"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM সলনি কৰক"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আগবাঢ়িব'লৈ %s ডিষ্ক %d ভৰাওক ।"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ভুল CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "সেইখন %s শুদ্ধ CDROM নহয় ।"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM অভিগমন কৰিব'লৈ অক্ষম ।"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1172,7 +1181,17 @@ msgstr ""
"পুনঃসংস্থাপনৰ প্ৰয়োগ হ'ব ।\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1186,19 +1205,19 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্ত্তি দূৰৰ চাৰ্ভাৰৰ পথত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন বন্ধ "
"কৰিব'লৈ পুনৰাৰম্ভ টিপক ।"
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰক"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI আৰম্ভকৰ্ত্তাক আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "লিপি বিফলতা"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1211,23 +1230,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "চলোৱা হৈছে..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "পূব-সংস্থাপন লিপি চলোৱা হৈছে"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "সংস্থাপনৰ পিচৰ লিপি চলোৱা হৈছে"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "পূব-সংস্থাপন লিপি চলোৱা হৈছে"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "হেৰোৱা সৰঞ্জাম"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1236,16 +1255,16 @@ msgstr ""
"আপুনি নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি দিছে যে '%s' সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হ'ব । এই সৰঞ্জাম বৰ্ত্তমানে "
"নাই । আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে সংস্থাপন বন্ধ কৰিব ?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "বন্ধ (_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "হেৰোৱা গোট"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1254,6 +1273,34 @@ msgstr ""
"আপুনি নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি দিছে যে '%s' গোট সংস্থাপন কৰা হ'ব । এই গোট বৰ্ত্তমানে নাই । "
"আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে সংস্থাপন বন্ধ কৰিব ?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তি %s পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s সংস্থাপক"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s সংস্থাপন"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "গৃহস্থৰ নাম দীৰ্ঘত ৬৪টা বা কমসংখ্যা আখৰৰ হ'ব লাগিব ।"
@@ -1267,12 +1314,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "গৃহস্থৰ নামত অকল 'a-z', 'A-Z', '-', বা '.' আখৰ থাকিব পাৰিব ।"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP ঠিকনা অনুপস্থিত"
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP ঠিকনাত ০ আৰু ২৫৫-ৰ মাজৰ ৪‌-টা সংখ্যা থাকিব, বিৰামেৰে অসংলগ্ন কৰা ।"
@@ -1281,6 +1330,11 @@ msgstr "IP ঠিকনাত ০ আৰু ২৫৫-ৰ মাজৰ ৪‌-
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকনা নহয় ।"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকনা নহয় ।"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1294,11 +1348,11 @@ msgstr "পঞ্জীয়নৰ চাবি ভৰাওক"
msgid "Key:"
msgstr "চাবি:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "সকীয়নী! এইটো পূব-মুক্ত চালনাজ্ঞান !"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1325,117 +1379,10 @@ msgstr ""
"\n"
"আৰু '%s'-ৰ বিৰুদ্ধে প্ৰতিবেদন দিব ।\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "যিকোনে উপায়ে সংস্থাপন (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "বিদেশী"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s য্ন্ত্ৰ CDL আকৃতিৰ সলনি LDL আকৃতিত । LDL আকৃতিৰ DSAD সমূহ %s সংস্থাপনৰ সময়ত "
-"ব্যৱহাৰৰ সময়ত সমৰ্থন কৰা নহয় । এই ডিষ্ক সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিআ বিচাৰিলে, "
-"ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n"
-"\n"
-"আপুনি এই DSAD-টো CDL আকৃতিলৈ পুনৰাকৃত কৰিব খোজে নেকি?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s-ত বৰ্ত্তমান %s আকৃতিৰ পৰিকল্পনা । %s-ৰ সংস্থাপনৰ কাৰণে এই ডিষ্ক প্ৰয়োগ কৰিব "
-"হ'লে, ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n"
-"\n"
-"আপুনি এই ড্ৰাইভক পুনৰাকৃতি দিব খোজে নেকি?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰক (_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "নথি-পত্ৰৰ প্ণালী %s-ত তুলি লওঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "আৰম্ভ কৰিছোঁ"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰাৰ সময়ত অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s যন্ত্ৰত (%s) থকা আকৃতিৰ সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন আকৃতি সৃষ্টি কৰিব হ'লে পুনৰাৰম্ভ "
-"কৰিব লাগিব, যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব। \n"
-"\n"
-"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব "
-"লাগিব, সেই কথা নিৰ্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n"
-"\n"
-"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s যন্ত্ৰৰ বিভাজন সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন বিভাগন সৃষ্টি কৰিব'লৈ ইয়াক পুনৰাৰম্ভ "
-"কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n"
-"\n"
-"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্বৰ সকলো সংস্থাপন সকলো পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোন ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব "
-"লাগে, নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছিল ।\n"
-"\n"
-"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"এটা ভ্ৰান্তি হৈছে ‌‌‌- নতুন নথি-পত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল "
-"। এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।"
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আয়তন সমষ্টিৰ এটা নাম দিয়ক । "
@@ -1546,8 +1493,8 @@ msgstr ""
"আপুনি এই বিভাজন গুচাব নোৱাৰে:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "গুচোৱা সমৰ্থন কৰক ।"
@@ -1556,9 +1503,9 @@ msgstr "গুচোৱা সমৰ্থন কৰক ।"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "আপুনি '/dev/%s' যন্ত্ৰৰ সকলো বিভাজন গুচাব ওলাইছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "গুচাওক (_D)"
@@ -1620,13 +1567,13 @@ msgstr ""
"এই বিভাজন শ্বেপ বিভাজন হিচাপে পুনৰাকৃত কৰিব বিচাৰে নেকি?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"আপুনি একে ন'হ'লেও এটা হাৰ্ড ড্ৰাইভ নিৰ্বাচিত কৰিব লাগিব য'ত %s সংস্থাপন কৰিব পৰা "
"যাব ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1641,23 +1588,23 @@ msgstr ""
"সুনিশ্চিত কৰিব পাৰে । তথাপিও, যদি এই বিভাজনত আপুনি ৰাখিব লগা নথি-পত্ৰ আছে, যেনে "
"প্ৰণালীৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা, তেনেহ'লে এই বিভাজন পুনৰাকৃত নকৰাকৈ আগবাঢ়ক ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "পুনৰাকৃত কৰোঁ ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "বিভাজন সলনি কৰক (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "পুনৰাকৃত নকৰিব (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "বিভাজন নকৰাকৈ ভুল ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1670,11 +1617,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াৰ সকীয়নী"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1689,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপুনি বিচৰা বিভাজন প্ৰণালীৰ লগত আপুনি আগবাঢ়িব খোজে নেকি?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1697,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"নিম্নলিখিত পূৰ্ব - অৱস্থিত বিভাজন সমূহ পুনৰাকৃত কৰি সকলো তথ্য নাশ কৰিব'লৈ নিৰ্ব্বাচন "
"কৰা হৈছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1705,11 +1652,11 @@ msgstr ""
"আগবাঢ়িব'লৈ আৰু বিভাজন সমূহ পুনৰাকৃত কৰিব'লৈ 'হয়' নিৰ্ব্বাচন কৰক ন'হ'লে পিছলৈ গৈ আৰু "
"পছন্দ সমূহ সলনি কৰিবলৈ 'নহয়' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "পুনৰাকৃতিৰ সকীয়নী"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1720,38 +1667,224 @@ msgstr ""
"\n"
"এই আয়তন সমষ্টিৰ সকলো লজিকেল আয়তন হেৰাব !"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "আপুনি \"%s\" লজিকোল আয়তন গুচাব লৈছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "আপুনি এটা RAID যন্ত্ৰ গুচাব লৈছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "আপুনি /dev/%s বিভাজন গুচাব লৈছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "আপুনি নিৰ্ব্বাচিত কৰা বিভাজন গুচোৱা হ'ব ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "পুনৰায় সজ্জিত কৰা নিশ্চিত কৰক ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "আপুনি বিভাজন সূচি প্ৰথম অৱস্থালৈ পুনৰায় সজ্জিত কৰিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে নেকি ?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । %s পঞ্জিকা / নথি-পত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব । "
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"অভ্যুত্থানৰ স্থান %s ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নাযাব । এইটো উচিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ক্ৰিয়াকৰণৰ "
+"বাবে সাঙ্কেতিক সংযোগ হ'ব লাগিব । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন "
+"কৰক ।"
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান কোনো লিনাক্স নথি-পত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব ।"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান "
+"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%s বিভাজনৰ আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %10.2f MB-তকৈ বেছি ।"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ (size = %s MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %s MB-তকৈ বেছি । "
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ ঋণাত্মক ! (size = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "বিভাজনসমূহ প্ৰথম স্তম্ভক‌ৰ তলৰ পৰা আৰম্ভ হ'ব নোৱাৰে ।"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "বিভাজনসমূহ ঋণাত্মক স্তম্ভক‌ত অন্ত হ'ব নোৱাৰে ।"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID অনুৰোধত কোনো সদস্য নাই, বা RAID-ৰ স্তৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হোৱা নাই ।"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন "
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "এটা %s ধৰণৰ RAID যন্ত্ৰক %s সদস্য অতি কমেও লাগে ।"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"এই RAID যন্ত্ৰৰ সৰ্বাধিক %s অতিৰিক্ত বস্তু হ'ব পাৰে । ইয়াতকৈ বেছি অতিৰিক্ত বস্তু "
+"পাবলৈ অপোনাক RAID যন্ত্ৰত সদস্য যোজ দিব লাগিব ।"
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ আয়তন সমষ্টিৰ প্ৰকৃত পৰিসৰৰ আকাৰতকৈ ডাঙৰ হ'ব লাগিব ।"
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "বিদেশী"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s য্ন্ত্ৰ CDL আকৃতিৰ সলনি LDL আকৃতিত । LDL আকৃতিৰ DSAD সমূহ %s সংস্থাপনৰ সময়ত "
+"ব্যৱহাৰৰ সময়ত সমৰ্থন কৰা নহয় । এই ডিষ্ক সংস্থাপনৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিআ বিচাৰিলে, "
+"ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব ।\n"
+"\n"
+"আপুনি এই DSAD-টো CDL আকৃতিলৈ পুনৰাকৃত কৰিব খোজে নেকি?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s-ত বৰ্ত্তমান %s আকৃতিৰ পৰিকল্পনা । %s-ৰ সংস্থাপনৰ কাৰণে এই ডিষ্ক প্ৰয়োগ কৰিব "
+"হ'লে, ইয়াক পুনৰাৰম্ভ কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n"
+"\n"
+"আপুনি এই ড্ৰাইভক পুনৰাকৃতি দিব খোজে নেকি?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ড্ৰাইভ আওকাণ কৰক (_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰক (_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "আৰম্ভ কৰিছোঁ"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "%s ড্ৰাইভ পুনৰাকৃত কৰাৰ সময়ত অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s যন্ত্ৰত (%s) থকা আকৃতিৰ সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন আকৃতি সৃষ্টি কৰিব হ'লে পুনৰাৰম্ভ "
+"কৰিব লাগিব, যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব। \n"
+"\n"
+"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্ব্বৰ সকলো সংস্থাপনৰ পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোনটো ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব "
+"লাগিব, সেই কথা নিৰ্বাচিত কৰা হৈছিল ।\n"
+"\n"
+"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s যন্ত্ৰৰ বিভাজন সূচি পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । নতুন বিভাগন সৃষ্টি কৰিব'লৈ ইয়াক পুনৰাৰম্ভ "
+"কৰিব লাগিব যাৰ ফলত এই ড্ৰাইভত থকা সকলো তথ্যৰ নাশ হ'ব।\n"
+"\n"
+"এই কাৰ্য্যকৰণে পূৰ্বৰ সকলো সংস্থাপন সকলো পছন্দ গৰকি যাব য'ত কোন ড্ৰাইভ আওকাণ কৰিব "
+"লাগে, নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছিল ।\n"
+"\n"
+"সকলো তথ্য নাশ কৰি আপুনি এই ড্ৰাইভ আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "কোনো ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"এটা ভ্ৰান্তি হৈছে ‌‌‌- নতুন নথি-পত্ৰৰ প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো বৈধ যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল "
+"। এই সমস্যাৰ মূল কাৰণৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰীক্ষা কৰক ।"
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "সংস্থাপন আগবাঢ়িব নোৱাৰে ।"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1760,11 +1893,11 @@ msgstr ""
"আপুনি বিচৰা বিভাজনৰ বিকল্পসমূহ ইতিমধ্যে সক্ৰিয় কৰা হৈছে । আপুনি পুনৰ ডিষ্ক সম্পাদন "
"পৰ্দ্দালৈ প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰে । সংস্থাপন প্ৰণালীৰ লগত আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "কম্পিউটাৰৰ কম স্মৃতিশক্তি"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1836,10 +1969,6 @@ msgstr ""
"FireWire যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে । এই সংস্থাপনে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা "
"নকৰিবও পাৰে ।"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "বুট কৰিব পৰা বিভাজন "
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "বুট বিভাজন কোনো লজিকেল আয়তনত হ'ব নোৱাৰে ।"
@@ -1882,86 +2011,6 @@ msgstr "এটা বিভাজন যিতো কোনো RAID শাৰী
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "এটা বিভাজন যিতো কোনো LVM আয়তন সমষ্টিৰ অংশ ।"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান অসিদ্ধ । %s পঞ্জিকা / নথি-পত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব । "
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"অভ্যুত্থানৰ স্থান %s ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নাযাব । এইটো উচিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ক্ৰিয়াকৰণৰ "
-"বাবে সাঙ্কেতিক সংযোগ হ'ব লাগিব । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন "
-"কৰক ।"
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "এই অভ্যুত্থানৰ স্থান কোনো লিনাক্স নথি-পত্ৰ প্ৰণালীত থাকিব লাগিব ।"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি এটা বেলেগ অভ্যুত্থানৰ স্থান "
-"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s বিভাজনৰ আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %10.2f MB-তকৈ বেছি ।"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ (size = %s MB) সৰ্বাধিক আকাৰ %s MB-তকৈ বেছি । "
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "বিচৰা বিভাজনৰ আকাৰ ঋণাত্মক ! (size = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "বিভাজনসমূহ প্ৰথম স্তম্ভক‌ৰ তলৰ পৰা আৰম্ভ হ'ব নোৱাৰে ।"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "বিভাজনসমূহ ঋণাত্মক স্তম্ভক‌ত অন্ত হ'ব নোৱাৰে ।"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID অনুৰোধত কোনো সদস্য নাই, বা RAID-ৰ স্তৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হোৱা নাই ।"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "এটা %s ধৰণৰ RAID যন্ত্ৰক %s সদস্য অতি কমেও লাগে ।"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"এই RAID যন্ত্ৰৰ সৰ্বাধিক %s অতিৰিক্ত বস্তু হ'ব পাৰে । ইয়াতকৈ বেছি অতিৰিক্ত বস্তু "
-"পাবলৈ অপোনাক RAID যন্ত্ৰত সদস্য যোজ দিব লাগিব ।"
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ আয়তন সমষ্টিৰ প্ৰকৃত পৰিসৰৰ আকাৰতকৈ ডাঙৰ হ'ব লাগিব ।"
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "সংযোগ মাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে"
@@ -1985,19 +2034,19 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক কাৰ্য্যকৰ কৰক"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "আপুনি এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "কৰ্তন কৰা হ'ল"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "মই এই স্থানৰ পৰা আগৰ খোজলৈ যাব নোৱাৰো । আপুনি পুনঃ চেষ্টা কৰিব লাগিব ।"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "উদ্ধাৰ"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2020,28 +2069,29 @@ msgstr ""
"এই কাৰ্য্যক বাদ দি আপুনি পোনপটীয়াকৈ আদেশ শ্বেললৈ যাব ।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "আগবাঢ়ক"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "অকল পঢ়ক"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "উদ্ধাৰৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপনৰ কোনটো বিভাজনে মূল বিভাজন ধৰি ৰাখে ?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "প্ৰস্থান"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2051,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"টিপি শ্বেল এটাত আপুনি fsck কৰিব পাৰে আৰু নিজৰ বিভাজন সমূহ তুলি ল'ব পাৰে । আপুনি "
"শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰোঁতে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।"
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2072,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপুনি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিলে ব্যৱহাৰপ্ৰণালী স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2087,11 +2137,11 @@ msgstr ""
"শ্বেল এটা পাব'লৈ <return> টিপক । আপুনি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিলে ব্যৱহাৰপ্ৰণালী "
"স্বয়ংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব । "
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "উদ্ধাৰ পদ্ধতি"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2099,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"আপেনাৰ লগত কোনো লিনাক্স বিভাজন নাই । শ্বেল এটা পাব'লৈ return টিপক । শ্বেলৰ পৰা "
"প্ৰস্থান কৰিলে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী স্বযংক্ৰিয় ভাবে পুনৰাৰম্ভ হ'ব ।"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী %s পঞ্জিকাৰ তলত তুলি লোৱা হৈছে ।"
@@ -2152,19 +2202,19 @@ msgstr "এই সংস্থাপনৰ পৰ্য্যায়ৰ বা
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "অসমৰ্থতাৰ দ'ম ৰক্ষা কৰক"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s লৈ স্বাগতম"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"সহায়ৰ বাবে <F1> | পদাৰ্থৰ মাজত <Tab> | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী "
"পৰ্দ্দালৈ "
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2172,14 +2222,6 @@ msgstr ""
" পদাৰ্থৰ মাজত <Tab>/<Alt-Tab> | <Space>-এ নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F12> পৰৱৰ্তী "
"পৰ্দ্দালৈ "
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "বৰ্ত্তমানৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰক"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "উন্নত কৰক"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "উন্নয়নৰ লগত আগবাঢ়ো ?"
@@ -2207,11 +2249,11 @@ msgstr "বিচৰা হৈছে"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s সংস্থাপনসমূহৰ বাবে বিচৰা হৈছে..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "অপৰিষ্কাৰ নথি-পত্ৰৰ প্ৰণালী"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2224,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"প্ৰণালীসমূহ পৰীক্ষা কৰি নিকা ভাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণনালী বন্ধ কৰক ।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2235,11 +2277,11 @@ msgstr ""
"ন'গ'ল । তথাপিও যিকোনো উপায়ে আপুনি তুলি ল'ব খোজে নেকি?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "তুলি লোৱা বিফল হ'ল"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2248,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"প্ৰণালী তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি পুনৰ উন্নয়নৰ চেষ্টা "
"কৰক ।"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2258,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"প্ৰণালী স্থিৰতাহীন আৰু তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি পুনৰ "
"উন্নয়নৰ চেষ্টা কৰক ।"
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2269,11 +2311,11 @@ msgstr ""
"। অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগ সমূহক সম্বন্ধযুক্তলৈ সলনি কৰি উন্নয়ন পুনৰাৰম্ভ কৰক ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "সম্পূৰ্ণ সাঙ্কেতিক সংযোগ"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2285,20 +2327,20 @@ msgstr ""
"উন্নয়ন আৰম্ভ কৰক । \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "অসিদ্ধ পঞ্জিকা"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2317,11 +2359,11 @@ msgstr ""
"পুনঃসংস্থাপনৰ আৱশ্যক হ'ব । \n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2331,23 +2373,23 @@ msgstr ""
"সংযোগ কৰি VNC আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি যাতে চিত্ৰাংকিত সংস্থাপন কৰিব পাৰি নে লিখিত "
"ধৰণৰ সংস্থাপনত আগবাঢ়িব খোজে ?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "লিখিত ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC আৰম্ভ কৰক"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC বিন্যাস"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "কোনো গুপ্ত শব্দ নাই"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2357,35 +2399,35 @@ msgstr ""
"নিৰীক্ষণ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰিব । অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপনত ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এটা গুপ্ত "
"শব্দ দিয়ক ।"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "গুপ্ত শব্দ:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "গুপ্ত শব্দ (সাব্যস্ত কৰক):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "গুপ্ত শব্দ বিজোৰ"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "আপুনি দিয়া গুপ্ত শব্দ বেলেগ । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "গুপ্ত শব্দৰ দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দীঘল হ'ব লাগে ।"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC গুপ্ত শব্দ ভুল"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2395,30 +2437,30 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ <return> টিপক ।\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s গৃহস্থত %s %s সংস্থাপন কৰা হৈছে"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s সংস্থাপন"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
"vnc গুপ্ত শব্দ নিৰ্ধাৰিত কৰিব পৰা ন'গ'ল - কোনো গুপ্ত শব্দ ব্যৱহাৰ কৰা হোৱা নাই !"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "আপোনাৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দীঘল হোৱাতো নিশ্চিত কৰক ।"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2435,118 +2477,119 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC সেৱা প্ৰদান কৰোঁতা এতিয়া চলি আছে ।"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s গৃহস্থত vnc গ্ৰাহক সংযোগ কৰাাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "সংযোগ কৰা হ'ল !"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "৫০ টা চেষ্টাৰ পিছত সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা ত্যাগ কৰিম !\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি %s লৈ আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।"
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক ।"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "সংযোগ কৰিব'লৈ পুনৰ ১৫ ছেকেণ্ডত চেষ্টা কৰিম..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ %s লৈ সংযোগ কৰক..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিব'লৈ সংযোগ কৰক..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "সংসাধন কৰা হৈছে"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "সংস্থাপন উত্‌সৰ পৰা কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "নথি-পত্ৰৰ সংঘাত"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "অতীজৰ সৰঞ্জাম"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ডিষ্কত স্থানৰ নাটনী"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ডিষ্ক আইনোডৰ নাটনী"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "সৰঞ্জামৰ সংঘাত"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "সৰঞ্জাম ইতিমধ্যে সংস্থাপন কৰা হৈছে"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় সৰঞ্জাম"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "অশুদ্ধ স্থাপত্যবিদ্যাৰ সৰঞ্জাম"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "অশুদ্ধ ও'এছৰ সৰঞ্জাম"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "নিম্নমলিখিত নথি-পত্ৰ প্ৰণালী সমূহৰ বাবে আপোেনাক আৰু স্থানৰ প্ৰয়োজন:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰক (_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "সংস্থাপন তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s ৰ বাবে সংস্থাপন তথ্য উদ্ধাৰ কৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2556,11 +2599,17 @@ msgstr ""
"সৰঞ্জাম সম্বন্ধিয় তথ্য পঢ়িব পৰা ন'গ'ল । কোনো নোহোৱা তথ্য পাত্ৰ পঞ্জিকাৰ কাৰণে এইটো "
"হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপনৰ নক্সা শুদ্ধকৈ উত্‌পন্ন হোৱাতো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক । %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "অবৰ্গীকৰণ"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2570,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"ওচৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই । আপুনি আপোনাৰ পছন্দ সলনি কৰিব পাৰে নতুবা পুনৰাৰম্ভ কৰিব "
"পাৰে ।"
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2579,91 +2628,51 @@ msgstr ""
"%s লৈ উন্নত কৰিব বিচৰা আপোনাৰ প্ৰণালী অত্যাধিককৈ পুৰণি । ইচ্ছা কৰা উন্নয়ন "
"প্ৰক্ৰীয়াত আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি নিশ্চিগ নে ?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "উন্নয়নৰ পিছৰ"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "উন্নয়নৰ পিছৰ বিন্যাস আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "সংস্থাপনৰ পিছৰ বিন্যাস আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "সংস্থাপনৰ প্ৰগতি"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে নিৰ্ব্বাচন কৰা সৰঞ্জাম সমূহত নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা কৰা হৈছে..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"ফাইবাৰ চেনেল (FCP)ৰ যোগেদি zSeries ৰ যন্ত্ৰ সমূহে উদ্যোগ-মানদণ্ডৰ SCSI যন্ত্ৰ "
-"অভিগমন কৰিব পাৰে । তাৰ বাবে আপুনি ৫টা স্থিতিমাপৰ যোগান ধৰিব লাগিব: এটা ১৬ বিট "
-"যন্ত্ৰ সংখ্যা, এটা ১৬ বিট SCSI ID, এটা ৬৪ বিট World Wide Port Name (WWPN), এটা "
-"১৬ বিট SCSI LUN আৰু এটা ৬৪ বিট FCP LUN ।"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "যন্ত্ৰ সংখ্যা"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "আপুনি কোনো যন্ত্ৰ সংখ্যা নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "আপুনি কোনো SCSI ID নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা IDটো অসিদ্ধ ।"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "আপুনি কোনো worldwide portৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা নামটো অসিদ্ধ ।"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "আপুনি কোনো SCSI LUNৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "আপুনি কোনো FCP LUNৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।"
@@ -2712,32 +2721,32 @@ msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ: (_P)"
msgid "_Confirm: "
msgstr "দৃঢ় কৰক: (_C)"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "অসিদ্ধ আৰম্ভকৰ্তাৰ নাম"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "আপুনি এটা শূণ্য বিহীন দৈৰ্ঘ্যৰ আৰ্ভকৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "তথ্যৰ লগত ভুল"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহত সকলো বিভাজন দূৰ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহত সকলো লিনাক্স বিভাজন দূৰ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "নিৰ্বাচিত ড্ৰাইভসমূহৰ ৰিক্ত স্থান প্ৰয়োগ কৰক আৰু অবিকল্পিত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "ব্যক্তিগত পৰিকল্পনা সৃষ্টি কৰক ।"
@@ -2962,7 +2971,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ড্ৰাইভ"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "আয়তন"
@@ -2970,16 +2979,16 @@ msgstr "আয়তন"
msgid "Model"
msgstr "প্ৰতিৰূপ"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "উন্নয়নৰ পৰীক্ষা"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%sৰ সংস্থাপন (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2988,11 +2997,11 @@ msgstr ""
"বিন্যাসৰ পছন্দৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি বৰ্ত্তমানে অৱস্থিত চালনাজ্ঞান আৰু তথ্য পুনঃ লিখা যাব "
"পাৰে ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ সংস্থাপন উন্নত কৰক (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3001,11 +3010,11 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ বৰ্ত্তমানৰ %s ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰিব'লৈ এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক । এই "
"বিকল্পই আপোনাৰ ড্ৰাইভত বৰ্ত্তমানে থকা তথ্য সংগ্ৰহ কৰিব ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "নিম্নলিখিত সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰা হ'ব:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "অজ্ঞাত লিনাক্স প্ৰণালী"
@@ -3013,15 +3022,15 @@ msgstr "অজ্ঞাত লিনাক্স প্ৰণালী"
msgid "Language Selection"
msgstr "ভাষাৰ নিৰ্ব্বাচন"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "সংস্থাপনৰ সময়ত আপুনি কোনতো ভাষা ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "পৰ্যাপ্ত স্থান নাই"
@@ -3052,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"এই সলনিটোৱে শীঘ্ৰে প্ৰভাৱ পেলাব ।"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "আগবাঢ়ক (_o)"
@@ -3098,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"দৈহিক বিস্তাৰৰ আকাৰ সলনি কৰা ন'হ'ব কাৰণ তাৰ ফলত হোৱা সৰ্বোচ্চ লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ "
"(%10.2f MB) বৰ্ত্তমানে সজ্ঞাবদ্ধ কৰা একাধিক লজিকেল আয়তনতকৈ সৰু হ'ব । "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3106,99 +3115,99 @@ msgstr ""
"এই দৈহিক আয়তন আপুনি আঁতৰাব নোৱাৰে কাৰণ আয়তন সমষ্টিসমূহ বৰ্ত্তমানে সজ্ঞাবদ্ধ কৰা "
"লজিকেল আয়তন ধৰিব'লৈ বৰ সৰু হ'ব ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "লজিকেল আয়তন বনাওক"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "লজিকেল আয়তন সম্পাদন কৰক: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "লজিকেল আয়তন সম্পাদন কৰক"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান:(_M)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "নথি-পত্ৰৰ ধৰণ (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "প্ৰাথমিক নথি-পত্ৰৰ ধৰণ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "প্ৰাথমিক নথি-পত্ৰৰ চিহ্ন:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "আয়তন(MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "আয়তন(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(সৰ্বাধিক আয়তন হয় %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "অবৈধ আয়তন"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "অনুৰোধ কৰা মতে তালিকাভুক্ত হোৱা আকাৰ ০টকৈ ডাঙৰ কোনো বৈধ সংখ্যা নহয় ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান প্ৰয়োগত আছে"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান \"%s\" প্ৰয়োগত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "অবৈধ লজিকেল আয়তনৰ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "অবৈধ লজিকেল আয়তনৰ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"লজিকেল আয়তনৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছি লওক ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3209,38 +3218,38 @@ msgstr ""
"ডাঙৰ । এই সীমা বৃদ্ধি কৰিব'লৈ আপুনি বিভাজন নোহোৱা ডিষ্ক স্থানৰ পৰা সৰহকৈ দৈহিক "
"আয়তন সৃষ্টি কৰি এই আয়তন সমষ্টিত যোগ দিব পাৰে ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "অনুৰোধত ভুল"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"আপুনি বিন্যাস কৰা লজিকেল আয়তন সমূহক %g MB প্ৰয়োজন, কিন্তু আয়তন সমষ্টিত অকল %g MB "
"আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আয়তন সমষ্টি ডাঙৰ কৰক বা লজিকেল আয়তন(সমূহ)ক সৰু কৰক ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "কোনো মুক্ত ফাক নাই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "আপুনি প্ৰত্যেকটো আয়তন সমষ্টিত %s লজিকেল আয়তনতকৈ অধিক সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰে ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "কোনো মুক্ত স্থান নাই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3249,29 +3258,29 @@ msgstr ""
"আয়তন সমষ্টিত আৰু লজিকেল আয়তন সৃষ্টি কৰিব'লৈ কোনো স্থান নাই । এটা লজিকেল আয়তন যোগ "
"দিব'লৈ আপুনি বৰ্ত্তমান অৱস্থিত একাধিক লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ সৰু কৰিব লাগিব ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "লজিকেল আয়তন \"%s\" টো আপুনি গুচাবলৈ নিশ্চিত নে ? "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "অসিদ্ধ আয়তন সমষ্টিৰ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "নাম প্ৰয়োগত আছে"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে প্ৰয়োগত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি বেলেগ এটা তোলক ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "পৰ্যাপ্ত দৈহিক আয়তন নাই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3285,71 +3294,71 @@ msgstr ""
"এটা বিভাজন বা \"দৈহিক আয়তন (LVM)\" ধৰণৰ RAID শাৰী সৃষ্টি কৰক আৰু তাৰ পিছত \"LVM"
"\" বিকল্প পুনঃ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি বনাওক"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি সম্পাদন কৰক: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি সম্পাদন কৰক"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "আয়তন সমষ্টিৰ নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "দৈহিক বিস্তাৰ(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ দৈহিক আয়তন(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "ব্যৱহৃত স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "মুক্ত স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "মুঠ স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "লজিকেল আয়তনৰ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "আকাৰ (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "যোগ কৰক(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন কৰক(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "লজিকেল আয়তন"
@@ -3389,14 +3398,15 @@ msgstr "৩টা বুটাম অনুকৰণ কৰক(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "প্ৰণালীৰ বাবে উপযুক্ত মাউচ্ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "তথ্যত ভুল"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3405,49 +3415,54 @@ msgstr ""
"\"%s\"ৰ বাবে দিয়া সংখ্যা ৰূপান্তৰিত কৰোঁতে এটা ভুল হ'ল:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "গতিশীল IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s IP তথ্যৰ বাবে অনুৰোধ পঠিওৱা হৈছে..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP ঠিকনা"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "নেটমাস্ক"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "দ্বাৰ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱা প্ৰদান কৰোঁতা"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল ।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "প্ৰধান DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "দ্বাৰ(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "প্ৰধান DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS(_S)"
@@ -3455,7 +3470,7 @@ msgstr "দ্বিতীয় DNS(_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাস"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3463,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"গৃহস্থৰ নাম আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্কৰ পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি এইটোৱে "
"পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3472,7 +3487,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ক্ষেত্ৰ আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্কৰ পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি "
"এইটোৱে পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3483,16 +3498,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" ক্ষেত্ৰ বাবে সংখ্যা এটাৰ প্ৰয়োজন ।"
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "তথ্যত ভুল"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "আপুনি দিয়া IP তথ্য অসিদ্ধ ।"
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3500,116 +3527,101 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ কোনো সক্ৰীয় নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ নাই । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীীয়ে নে'টৱৰ্কত "
"অবিকল্পিত ভাবে যোগাযোগ কৰিব নোৱাৰিব যদি অতি কমে এটাও সক্ৰীয় যন্ত্ৰ নাই ।"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "সংযোগ-মাধ্যম %s সম্পাদন কৰক"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (_DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 সমৰ্থন সক্ষম কৰক"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 সমৰ্থন সক্ষম কৰক"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "বুট কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক(_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv4 ঠিকনা(_4)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv6 ঠিকনা(_6)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "এটা সংয়োগ বিন্দুৰ পৰা আনটোলৈ(IP)(_P):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "ESSID(_E):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "গোপনীয় কৰাৰ চাবি (_K):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s-ৰ বিন্যাস"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "অসিদ্ধ উপসৰ্গ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ১২৮ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "বুট কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "যন্ত্ৰ"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/নে'টমাস্ক"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/উপসৰ্গ"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "গৃহস্থৰ নাম নিৰ্ধাৰিত কৰক:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP-ৰ বাটেৰে স্বয়ংচালিত ভাবে (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "হস্তচালিত (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(যেনে, host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "গৃহস্থৰ নাম"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "বিবিধ পটভুমি"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "অনুপস্থিত আচাৰ বিধি"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+"DHCP ৰ বাবে অতি কমেও এটা আচাৰ বিধি (IPv4 বা IPv6) নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "অসিদ্ধ উপসৰ্গ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ১২৮ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3708,66 +3720,66 @@ msgstr "সৰ্বোচ্চ অনুমতি থকা আকাৰলৈ
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "অন্তৰ স্তম্ভক‌ আৰম্ভনিৰ স্তম্ভক‌তকৈ ডাঙৰ হ'ব লাগিব ।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "বিভাজন যোগ দিয়ক"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "বিভাজন সম্পাদন কৰক: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "বিভাজন সম্পাদন কৰক"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "নথি-পত্ৰৰ ধৰণ (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "অনুমতি থকা ড্ৰাইভ (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ড্ৰাইভ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "আৰম্ভনিৰ স্তম্ভক (_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "অন্তৰ স্তম্ভক (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "প্ৰধান বিভাজন হ'বলৈ বলবত্ব কৰক (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ড্ৰাইভ %s (ক্ষেত্ৰতত্ব: %s/%s/%s) (প্ৰতিৰূপ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ড্ৰাইভ %s (%-0.f MB) (প্ৰতিৰূপ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "আৰম্ভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "অন্ত"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3775,7 +3787,7 @@ msgstr ""
"অভ্যুত্থানৰ স্থান/\n"
"RAID/আয়তন"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3783,81 +3795,81 @@ msgstr ""
"আকাৰ\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "বিভাজন ক্ৰীয়া"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰকৰীয়াৰ আঁচনিত পোৱা হৈছে ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "এই ভুল সমূহ আপোনাৰ %s সংস্থাপনৰ সৈতে আগবঢ়াৰ পূৰ্বে শুদ্ধ হ'ব লাগিব ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "বিভাজন প্ৰকৰীয়াৰ ভুল"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "নিম্নলিখিত সকীয়নি আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াত পোৱা হ'ল ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "আপোনাৰ অনুৰোধ কৰা বিভাজন প্ৰক্ৰীয়াৰ আঁচনিৰ সৈতে আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "বিভাজনৰ সকীয়নি"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "পুনৰাকৃতিৰ সকীয়নী"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "পুনৰাকৃতি (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "একো নাই"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভসমূহ"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "মুক্ত স্থান"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "সম্প্ৰসাৰিত"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "চালনাজ্ঞান RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "মুক্ত"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "অনুৰোধ কৰা বিভাজন বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s ।"
@@ -3867,23 +3879,23 @@ msgstr "অনুৰোধ কৰা বিভাজন বিতৰণ কৰ
msgid "Warning: %s."
msgstr "সকীয়নি: %s ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "সমৰ্থন কৰা নহয়"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "এই অভিকল্পত LVM সমৰ্থন কৰা নহয় ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "এই অভিকল্পত চালনাজ্ঞান RAID সমৰ্থন কৰা নহয় ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "কোনো RAID ক্ষুদ্ৰ যন্ত্ৰ সংখ্যা পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3891,11 +3903,11 @@ msgstr ""
"কোনো চালনাজ্ঞান RAID যন্ত্ৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল কাৰণ সকলো RAID ক্ষুদ্ৰ যন্ত্ৰ সংখ্যা "
"ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID বিকল্প"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3914,7 +3926,7 @@ msgstr ""
"বৰ্ত্তমানে আপোনাৰ ওচৰত %s চালনাজ্ঞান RAID বিভাজন(সমূহ) ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ মুক্ত আছে ।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3926,80 +3938,80 @@ msgstr ""
"পৰা আৰু তুলি ল'ব পৰা যাব ।mounted.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "এতিয়া আপুনি কি কৰিব বিচাৰে ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "চালনাজ্ঞান RAID বিভাজন সৃষ্টি কৰক (_p) ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID যন্ত্ৰ সৃষ্টি কৰক [অবিকল্পিত=/dev/md%s] ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID যন্ত্ৰ [অবিকল্পিত=/dev/md%s] সৃষ্টি কৰিব'লৈ এটা ড্ৰাইভ কৃত্তক কৰক (_d) ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক সম্পাদক সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ড্ৰাইভ কৃত্তক সম্পাদক কোনো কাৰণত সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "নতুন (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "পুনঃ সজোৱা (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "RAID (_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "LVM (_L)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ/LVM আয়তন সমষ্টিৰ সদস্য লুকাই দিয়ক"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<অপ্ৰযোজ্য>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "এই বিভাজনত আপুনি কেনেদৰে নথি-পত্ৰৰ প্ৰণালী সাজু কৰিব খোজে ?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "অপৰিবৰ্তিত ভাবে ৰাখক (তথ্য সংগ্ৰহ কৰক) (_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "বিভাজন এনেদৰে পুনৰাকৃত কৰক (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "বিভবাজন প্ৰব্ৰজন কৰক (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "বেয়া খণ্ড অনুসন্ধান কৰোঁ ?(_b)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4044,30 +4056,30 @@ msgstr "%s Bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "অৱশিষ্ট সময় :%s মিনিট"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s সংস্থাপন কৰা হৈছে (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "সৰঞ্জাম"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "সংক্ষিপ্ত"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "পৰিস্থিতি:"
@@ -4086,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"\"RAID\" বিকল্প পুনঃ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ বনাওক"
@@ -4095,7 +4107,7 @@ msgstr "RAID যন্ত্ৰ বনাওক"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক"
@@ -4274,19 +4286,19 @@ msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ(সমূহ):"
msgid "Drives"
msgstr "ড্ৰাইভসমূহ"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "মুক্তি পোৱাৰ টোকা সমূহ অনুপস্থিত ।\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "মুক্তি পোৱাৰ টোকা"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "নথি-পত্ৰ তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল !"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4301,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4310,23 +4322,23 @@ msgstr ""
"%sৰ বাবে সমষ্টিৰ নথি-পত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । এইটোৱে ভঁৰালৰ পৰা সৰঞ্জামৰ হস্তচালিত "
"নিৰ্ব্বাচন কৰা অক্ষম কৰিব ।"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ নাম"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "আপুনি এটা শূণ্য বিহীন দৈৰ্ঘ্যৰ ভঁৰালৰ নাম দিব লাগিব ।"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "অসিদ্ধ ভঁৰালৰ URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "আপুনি এটা ভঁৰাললৈ কোনো HTTP বা FTP URL দিব লাগিব ।"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4397,11 +4409,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "আপুনি কি কৰিব বিচাৰে ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "নথি-পত্ৰৰ প্ৰণালী অভিগমন কৰক"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4452,7 +4464,7 @@ msgstr "মই শ্বেপ নথি-পত্ৰ সৃষ্টি কৰ
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "শ্বেপ নথি-পত্ৰ থ'ব'লৈ বিভাজন নিৰ্ধাৰিত কৰক (_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "বিভাজন"
@@ -4486,43 +4498,15 @@ msgstr ""
"এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ দিয়া হয় যে আপুনি এটা শ্বেপ নথি-পত্ৰ সৃষ্টি কৰক । কৰিব'লৈ "
"অক্ষম হ'লে সংস্থাপক অস্বাভাবিক ভাবে ব্যৰ্থ হ'ব । আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "শ্বেপ নথি-পত্ৰ ১ আৰু ২০০০ MBৰ মাজৰ আকাৰৰ হ'ব লাগিব ।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "শ্বেপ বিভাজজনৰ বাবে যন্ত্ৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই ।"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP বিন্যাস"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP যন্ত্ৰ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP যন্ত্ৰ যোগ কৰক"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP যন্ত্ৰ %s সম্পাদন কৰক"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"আপেনাৰ বিন্য়াসৰ পৰা আপুনি FCP ডিষ্ক আঁতৰাব খোজিছে ।আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL বুটলোডাৰৰ বিন্যাস"
@@ -4642,8 +4626,7 @@ msgstr "বুট চিহ্ন ৰিক্ত হ'ব নোৱাৰে"
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "বুট চিহ্নত অবৈধ আখৰ আছে ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"
@@ -4774,11 +4757,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "পিছলৈ"
@@ -4807,7 +4790,11 @@ msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F2> সমষ্টিৰ বিভৰণ | <F12> পৰৱৰ্তী "
"পৰ্দ্দালৈ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "সৰঞ্জাম সমষ্টিৰ বিৱৰণ"
@@ -4835,96 +4822,114 @@ msgstr "৩টা বুটাম অনুকৰণ কৰক ?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "মাউচ্ নিৰ্ব্বাচন"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "অসিদ্ধ IP জৰী"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "দিয়া IP '%s' অসিদ্ধ IP ।"
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "এটা সংয়োগ বিন্দুৰ পৰা আনটোলৈ (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "গোপনীয় কৰাৰ চাবি"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"\"%s\" ক্ষেত্ৰ আপুনি নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই । আপোনাৰ নে'টৱৰ্কৰ পৰিবেশত নিৰ্ভৰ কৰি "
+"এইটোৱে পিছলৈ সমস্যা সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "বিৱৰণ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ঠিকনা: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP ব্যৱহাৰ কৰি বিন্যাস কৰক"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 সমৰ্থন সক্ষম কৰক"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 সমৰ্থন সক্ষম কৰক"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP ঠিকনা"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "নেটমাস্ক"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID(_E):"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "চাবি:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে নে'টৱৰ্ক বিন্যাস"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "অসিদ্ধ তথ্য"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সিদ্ধ IP তথ্য দিব লাগিব"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ১২৮ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "দ্বাৰ:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "প্ৰধান DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "দ্বিতীয় DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "তৃতীয় DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "বিবিধ নে'টৱৰ্কৰ পটভুমি"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP-ৰ বাটেৰে স্বয়ংচালিত ভাবে"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "হস্তচালিত ভাবে"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ বিন্যাস"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4936,127 +4941,127 @@ msgstr ""
"কৰক আৰু আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে গৃহস্থৰ নাম দিয়ক । যদি এইটো নকৰে, আপোনাৰ "
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ল'কেলহ'স্ত হিচাপে জনা যাব ।"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "অসিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "আপুনি কোনো গৃহস্থৰ নাম নিৰ্ধাৰিত কৰা নাই ।"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "এটা সংখ্যা নিৰ্ধাৰিত কৰিব লাগিব"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "অনুৰোধ কৰা সংখ্য়া গুণিতক নহয়"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "অনুৰোধ কৰা সংখ্য়া বৰ ডাঙৰ"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "সকীয়নি: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "বিভাজন সলনি কৰক "
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "তথাপিও যোগ কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "অভ্যুত্থানৰ স্থান"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "নথি-পত্ৰৰ ধৰণ:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "অনুজ্ঞেয় ড্ৰাইভ"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "দৃঢ় আকাৰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "সৰ্বাধিক আকাৰ পৰিপূৰ্ণ কৰক (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "সকলো পোৱা স্থান পৰিপূৰ্ণ কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "আৰম্ভনিৰ স্তম্ভক:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "অন্তৰ স্তম্ভক:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "আয়তন সমষ্টি:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ৰ স্তৰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID ৰ সদস্য:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "অতিৰিক্ত সমূহৰ সংখ্যা ?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "নথি-পত্ৰৰ ধৰণ:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "নথি-পত্ৰৰ চিহ্ন:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "নথি-পত্ৰৰ বিকল্প:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s হিচাপে পুনৰাকৃত কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s লৈ অভিগমন কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "অপৰিবৰ্তিত ভাবে ৰাখক"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "নথি-পত্ৰৰ বিকল্প"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5064,83 +5069,83 @@ msgstr ""
"এই বিভাজনত আপুনি নথি-পত্ৰৰ প্ৰণালী আপুনি কেনেদৰে সাজু কৰিব বিচাৰে অনুগ্ৰহ কৰি "
"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "বেয়া খণ্ড অনুসন্ধান কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "অপৰিবৰ্তিত ভাবে ৰাখক (তথ্য সংগ্ৰহ কৰক)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "এইধৰণে বিভাজন কৰক:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "অভিগমন কৰক:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "প্ৰধান বিভাজন হ'বলৈ বলবত্ব কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "সমৰ্থন কৰা নহয়"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM আয়তন সমষ্টি অকল চিত্ৰাংকিত সংস্থাপকত সম্পাদন কৰিব পাৰি ।"
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "বিভাজনৰ আকাৰৰ বাবে অসিদ্ধ ভৰ্ত্তি"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "সৰ্বাধিক আকাৰৰ বাবে অসিদ্ধ ভৰ্ত্তি"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "আৰম্ভনিৰ স্তম্ভকৰ বাবে অসিদ্ধ ভৰ্ত্তি"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "অন্তৰ স্তম্ভকৰ বাবে অসিদ্ধ ভৰ্ত্তি"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "কোনো RAID বিভাজন নাই"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "অতি কমেও দুটা চালনাজ্ঞান RAID বিভাজনৰ প্ৰয়োজন ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "বিভাজন পুনৰাকৃত কৰোঁ ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID অতিৰিক্তৰ বাবে অসিদ্ধ ভৰ্ত্তি"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "বুহুতো অতিৰিক্তসমূহ "
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "অতিৰিক্ত সমূহৰ এটা RAID0 শাৰীৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা হৈছে ০"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "কোনো আয়তন সমষ্টি নাই"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "কোনো আয়তন সমষ্টি নাই য'ত লজিকেল আয়তন সৃষ্টি কৰিব পাৰি ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5149,7 +5154,7 @@ msgstr ""
"বৰ্ত্তমানৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (%10.2f MB) সৰ্বেচ্চ লজিকেল আয়তনৰ আকাৰ (%10.2f MB)তকৈ "
"ডাঙৰ ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5158,54 +5163,54 @@ msgstr ""
"বৰ্ত্তমানৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (%10.2f MB) আয়তন সমষ্টিত পোৱা আকাৰ (%10.2f MB)তকৈ "
"ডাঙৰ ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "নতুন বিভাজন নে লজিকেল আয়তন ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "এটা নতুন বিভাজন নে নতুন লজিকেল আয়তন সৃষ্টি কৰিব?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "বিভাজন"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "লজিকেল আয়তন"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "গুচাওক"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-সহায় F2-নতুন F3-সম্পাদন F4-গুচাওক F5-পুনৰায় সজ্জিত F12-"
"ঠিক আছে "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "কোনো ৰূট বিভাজন নাই"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে এটা / বিভাজন হ'ব লাগিব ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "বিভাজনৰ ধৰণ"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5215,18 +5220,62 @@ msgstr ""
"বিভাজনৰ পৰিকল্পনা বাচি লোৱা যি সৰ্বাধিক ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে যুক্তিসঙ্গত । আপুনি "
"এইটোকে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে বা আপোনাৰ নিজৰ সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে কোনটো ড্ৰাইভ(সমূহ) আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> নিৰ্ব্বাচন কৰে | <F2> সমষ্টিৰ বিভৰণ | <F12> পৰৱৰ্তী "
+"পৰ্দ্দালৈ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "আকৃতিৰ পৰিকল্পনা পুনৰীক্ষন কৰক"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "আকৃতিৰ পৰিকল্পনা পুনৰীক্ষন আৰু সালসলনি কৰোঁ ?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "উন্নত ভঁৰালৰ বিকল্প"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "আপুনি কেনেদৰে ড্ৰাইভ বিন্যাস সালসলনি কৰিব খোজে ?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP যন্ত্ৰ যোগ কৰক"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"ফাইবাৰ চেনেল (FCP)ৰ যোগেদি zSeries ৰ যন্ত্ৰ সমূহে উদ্যোগ-মানদণ্ডৰ SCSI যন্ত্ৰ "
+"অভিগমন কৰিব পাৰে । তাৰ বাবে আপুনি ৫টা স্থিতিমাপৰ যোগান ধৰিব লাগিব: এটা ১৬ বিট "
+"যন্ত্ৰ সংখ্যা, এটা ১৬ বিট SCSI ID, এটা ৬৪ বিট World Wide Port Name (WWPN), এটা "
+"১৬ বিট SCSI LUN আৰু এটা ৬৪ বিট FCP LUN ।"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI স্থিতিমাপসমূহ বিন্যাস কৰক"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ, আপুনি iSCSI লক্ষ্যৰ ঠিকনা আৰু আপেনাৰ গৃহস্থত বিন্যাস কৰা "
+"iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।"
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "স্বয়ংক্ৰীয় বিভাজন"
@@ -5320,7 +5369,7 @@ msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস এৰি যাওক
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "নতুন বুটলোডাৰৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5332,39 +5381,39 @@ msgstr ""
"দুগুণ শ্বেপ স্থানৰ সমান । আপোনাৰ ওচৰত বৰ্ত্তমান %dMB শ্বোপৰ বিন্যাস কৰা হৈছে, কিন্তু "
"আপুনি আপোনাৰ নথি-পত্ৰ প্ৰণালীত অতিৰিক্ত শ্বেপ স্থান এতিয়া সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "মুক্ত স্থান"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM উদ্ঘাটন কৰা হ'ল (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "প্ৰস্তাৱিত আকাৰ (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "শ্বেপ নথি-পত্ৰৰ আকাৰ (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "শ্বেপ যোগ কৰক"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "আপুনি দিয়া পৰিমাণ সিদ্ধ সংখ্যা নহয় ।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনঃ সংস্থাপন কৰক"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "উন্নয়নৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5394,11 +5443,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ৰূটৰ গুপ্ত শব্দ অতি কমেও ৬টা আখৰ দৈৰ্ঘ্যৰ হ'ব লাগিব ।"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5408,22 +5452,6 @@ msgstr ""
"%sলৈ আদৰণি!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP যন্ত্ৰ"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "যন্ত্ৰ #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "যোগ দিয়ক"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "আঁতৰাই দিয়ক"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5442,23 +5470,11 @@ msgstr "z/IPL বিন্যাস"
msgid "Chandev line "
msgstr "ছেণ্ডেভ পংক্তি"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "ব্যক্তিগত (_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াৰ সম্পূৰ্ণ নিয়ন্ত্ৰণ পাবলৈ এই সংস্থাপনৰ ধৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰক, চালনাজ্ঞান "
-"সৰঞ্জামৰ নিৰ্ব্বাচন আৰু বিভাজনৰ সৈতে ।"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "ফেড'ৰা (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5469,102 +5485,22 @@ msgstr ""
"চালনাজ্ঞান । আপেনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰনালীত আৰু অতিৰিক্ত কোনবোৰ কামৰ বাবে সমৰ্থন হোৱাতো "
"বিচাৰে?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "কাৰ্য্যালন আৰু উত্‌পাদন ক্ষমতা"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "ওৱেব সেৱা প্ৰদান কৰোঁতা"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "নিজা ডেষ্কট'প (_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"নিজা কম্পিউটাৰ আৰু লেপ্ট'পৰ বাবে নিৰ্ভুল, এই সংস্থাপন ধৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰক এটা "
-"চিত্ৰাংকিত পৰিবেশ সংস্থাপন কৰিব'লৈ আৰু ঘৰৰ বা ডেষ্কট'প ব্যৱহাৰৰ বাবে এটা আদৰ্শ "
-"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৃষ্টি কৰক ।"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tডেস্কট'প শ্বেল (GNOME)\n"
-"\tকাৰ্য্যালয়ৰ চালনজ্ঞান (OpenOffice.org)\n"
-"\tওৱেব চৰক \n"
-"\tঈ-মেইল (Evolution)\n"
-"\tমুহূৰ্ত্ততে সন্দেশ দিয়া\n"
-"\tশব্দ আৰু ভিডিঅ' অনুপ্ৰয়োগ\n"
-"\tখেল\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "সেৱা প্ৰদান কৰোঁতা (_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"আপুনি নথি-পত্ৰ ভগোৱা, মুদ্ৰণত সমভাগী আৰু ওৱেব সেৱা প্ৰতিষ্ঠা কৰিব'লৈ এই সংস্থাপনৰ "
-"ধৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰক । অতিৰিক্ত সেৱাও সক্ৰীয় কৰিব পাৰে আৰু আপুনি চিত্ৰাংকিত পৰিবেশ "
-"সংস্থাপন কৰিব নে নকৰে নিৰ্ব্বাচন কৰিব পাৰে । "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "ওৱৰ্কস্টেইশ্ব্যন (_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"এই বিকল্পই চিত্ৰাংকিত ডেষ্কট'প পৰিবেশৰ লগত চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ আৰু ব্যৱস্থাপ্ৰনালীৰ "
-"প্ৰশাসনৰ বাবে সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰে । "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tডেস্কট'প শ্বেল (GNOME)\n"
-"\tকাৰ্য্যালয়ৰ চালনজ্ঞান (OpenOffice.org)\n"
-"\tওৱেব চৰক \n"
-"\tঈ-মেইল (Evolution)\n"
-"\tমুহূৰ্ত্ততে সন্দেশ দিয়া\n"
-"\tশব্দ আৰু ভিডিঅ' অনুপ্ৰয়োগ\n"
-"\tখেল\n"
-"\tচালনাজ্ঞান বিকাশৰ সৰঞ্জাম\n"
-"\tপ্ৰশাসনিক সৰঞ্জাম\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5572,7 +5508,7 @@ msgstr "মাধ্যমৰ পৰীক্ষা"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "পৰীক্ষা"
@@ -5740,12 +5676,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "আপুনি আৰু কোন চালক ডিষ্ক তুলি ল'ব খোজে নেকি ?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart ভুল"
@@ -5824,7 +5760,7 @@ msgstr ""
"সেই পঞ্জিকাত থকা %s সংস্থাপন তথ্য আকাৰ আপোনাৰ বুট মাধ্যমৰ সৈতে সমান নহয় যেন "
"নেলাগে । "
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5832,7 +5768,7 @@ msgstr ""
"ISO প্ৰতিমূৰ্তিৰ পৰা সংস্থাপন পঢ়োঁতে বুল হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ISO প্ৰতিমূৰ্তি "
"পৰীক্ষা কৰক আৰু পুনঃ চেষ্টা কৰক ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5840,7 +5776,7 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কোনো হাৰ্ড ড্ৰাইভ থকা যেন নেলাগে ! অতিৰিক্ত যন্ত্ৰ বিন্যাস "
"কৰিব বিচাৰেনে?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5851,29 +5787,29 @@ msgstr ""
"আপুনি ব্যৱহাৰ কৰা ডিষ্ক ড্ৰাইভ তালিকাভুক্ত কৰা দেখা নাই, অতিৰিক্ত যন্ত্ৰৰ বিন্যাসৰ "
"বাবে F2 টিপক ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি থকা পঞ্জিকা"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "বিভাজন নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s যন্ত্ৰত %s CDROM প্ৰতিমূৰ্তি থকা যেন নেলাগে ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "kickstart নথি-পত্ৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "%s BIOS ডিষ্কৰ বাবে হাৰ্ড ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল ।"
@@ -5905,7 +5841,18 @@ msgstr "%s kickstart নথি-পত্ৰৰ %d পংক্তিত %s ভ
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "বুট ফ্লপিত ks.cfg পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "%s kickstart নথি-পত্ৰ খোলোঁতে ভুল হ'ল: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "বন্ধ কৰিব'লৈ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
@@ -5972,7 +5919,7 @@ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমা
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "এনাকণ্ডাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা পঢ়া হৈছে..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5981,40 +5928,40 @@ msgstr ""
"কোনো হাৰ্ড ড্ৰাইভ পোৱা ন'গ'ল । সক্ষম হ'বলে আপুনি বোধকৰো নিজেই যন্ত্ৰ চালক নিৰ্ব্বাচন "
"কৰিব লাগিব । আপুনি এতিয়া চালক নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নেকি?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "আপোনাৰ ওচৰত এই যন্ত্ৰত %s সংস্থাপন কৰিব'লৈ পৰ্যাপ্ত RAM নাই ।"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "পৰিত্ৰাণৰ ধৰণ"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "সংস্থাপনৰ ধৰণ"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "পৰিত্ৰাণৰ প্ৰতিমূৰ্তিত কোনতো ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "সংস্থাপন কৰিব লগা সৰঞ্জাম কোনতো ধৰণৰ মাধ্যমত আছে?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "কোনো চালক পোৱা ন'গ'ল ।"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "চালক নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6023,11 +5970,11 @@ msgstr ""
"নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নে কোনো চালক ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে?Would you like to "
"manually select your driver or use a driver disk?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "নিম্নলিখিত যন্ত্ৰসমূহ আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত পোৱা হৈছে ।"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6035,29 +5982,29 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কোনো যন্ত্ৰ চালক তুলি লোৱা হোৱা নাই । আপুনি এতিয়া তুলি "
"ল'ব খোজে নেকি?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "যন্ত্ৰ সমূহ"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "কৰা হ'ল"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰক"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "লোডাৰ ইতিমধ্যে চলোৱা হ'ল । শ্বেল আৰম্ভ কৰা হৈছে ।\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "এনাকণ্ডা চলোৱা হৈছে, %s পৰিত্ৰাণ পদ্ধতি - অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6138,12 +6085,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s পঞ্জিকা পঢ়োঁতে ভুল হ'ল: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6154,16 +6101,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "চেকছাম পৰীক্ষা"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "যন্ত্ৰ kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6178,7 +6125,7 @@ msgstr ""
" o সেৱা প্ৰদাান কৰোঁতাত আপোনাৰ স্থাপত্যৰ বাবে %s থকা পঞ্জিকা\n"
" \n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6186,7 +6133,7 @@ msgstr ""
"IPv4 নে'টৱৰ্কৰ বাবে উপসৰ্গ ১ আৰু ৩২ ৰ মাজত বা IPv6 নে'টৱৰ্কৰ বাবে ১ আৰু ১২৮ ৰ "
"মাজত হ'ব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6197,136 +6144,135 @@ msgstr ""
"আৰু গোপনীয় কৰাৰ চাবিৰ যোগান ধৰক । যদি কোনো চাবিৰ প্ৰয়োজন নাই, তেন্তে এই ক্ষেত্ৰ "
"ৰিক্ত ৰাখক আৰু সংস্থাপন আগবাঢ়িব । "
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "গোপনীয় কৰাৰ চাবি"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "অনাতাঁৰ পটভুমি"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "নামাংকৰণ সেৱা প্ৰদান কৰোঁতাৰ IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱা প্ৰদান কৰোঁতা"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"আপোনাৰ গতিশীল IP অনুৰোধে IP বিন্যাস তথ্য ঘূৰাই দিছে, কিন্তু কোনো DNS নামাংকৰণ সেৱা "
"প্ৰদান কৰোঁতা নাছিল । যদি আপুনি নামাংকৰণ সেৱা প্ৰদান কৰোঁতাীৰ বিষয়ে জানে, অনুগ্ৰহ "
"কৰি এতিয়া দিয়ক । যদি আপোনাৰ ঔচৰত এি তথ্য নাই, তেন্তে এই ক্ষেত্ৰ এৰি যাওক আৰু "
"সংস্থাপন আগবাঢ়িব ।"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "অসিদ্ধ IP তথ্য"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "আপুনি এটা অসিদ্ধ IP ঠিকনা দিছে ।"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "নে'টৱৰ্কত ভুল"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল ।"
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "অনাবশ্যকীয় টোপোলাৰ সংঘৰ্ষ বাতিল কৰক"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "অধিক গতি থকা নে'টৱৰ্ক ভীৰৰ বাবে পঞ্জী মূল্য সৰ্বাধিক কৰক"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP বিন্যাস কৰক"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"DHCP ৰ বাবে অতি কমেও এটা আচাৰ বিধি (IPv4 বা IPv6) নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।"
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFSৰ বাবে IPv4ৰ প্ৰয়োজন ।"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াত IPv4 সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন ।"
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "অনুপস্থিত আচাৰ বিধি"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"হস্থচালিত বিন্যাসৰ বাবে অতি কমেও এটা আচাৰ বিধি (IPv4 বা IPv6) নিৰ্ব্বাচন কৰিব "
-"লাগিব ।"
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-"DHCP ৰ বাবে অতি কমেও এটা আচাৰ বিধি (IPv4 বা IPv6) নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব ।"
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ঠিকনা:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ঠিকনা:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "নামাংকৰণ সেৱা প্ৰদান কৰোঁতা:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "হস্থচালিত TCP/IP বিন্যাস"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "অনুপস্থিত তথ্য"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"এটা সিদ্ধ IPv4 ঠিকনা আৰু এটা নে'টৱৰ্ক মাস্ক বা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "এটা সিদ্ধ IPv6 ঠিকনা আৰু এটা CIDR উপসৰ্গ দুয়োতা দিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "গৃহস্থৰ নাম আৰু ডোমেইন নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart নে'টৱৰ্ক আদেশ %sত বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "নে'টৱৰ্ক আদেশত বেয়া বুট বিধি %s নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হৈছে"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "নে'টৱৰ্ক কৰাৰ যন্ত্ৰ"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6338,7 +6284,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS সেৱা প্ৰদান কৰোঁতাৰ নাম:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s পঞ্জিকা:"
@@ -6398,70 +6344,70 @@ msgstr "মাধ্যম উদ্ঘাটন কৰা হৈছে"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "স্থানিক সংস্থাপনৰ মাধ্যম উদ্ঘাটন কৰা হৈছে..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart প্ৰক্ৰীয়া আদেশ %s লৈ বেয়া তৰ্ক দিয়া হৈছে : %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kickstart প্ৰক্ৰীয়াত এটা --url তৰ্কৰ যোগান ধৰিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "অজ্ঞাত Url প্ৰক্ৰীয়া %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "উদ্ধাৰ কৰা হৈছে"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "ওৱেব"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP ক্ষেত্ৰৰ নাম:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "ওৱেব ক্ষেত্ৰৰ নাম:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "অজ্ঞাতহীন ftp ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "আপুনি এটা সেৱা প্ৰদান কৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "আপুনি এটা পঞ্জিকা দিব লাগিব ।"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s সিদ্ধ গৃহস্থৰ নাম নহয় ।"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6469,7 +6415,7 @@ msgstr ""
"যদি আপুনি অজ্ঞাতহীন ftp ব্যৱহাৰ কৰিছে, তলত ব্যৱহাৰ কৰিব খোজা হিচাপৰ নাম আৰু গুপ্ত "
"শব্দ দিয়ক ।"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6477,15 +6423,15 @@ msgstr ""
"যদি আপুনি HTTP সেৱা প্ৰদান কৰোঁতাৰ নিযুক্তক ব্যৱহাৰ কৰিছে তেন্তে ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ "
"HTTP সেৱা প্ৰদান কৰোঁতাৰ নিযুক্তকৰ নাম দিয়ক ।"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "হিচাপৰ নাম:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ওপৰঞ্চি FTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ওপৰঞ্চি HTTP প্ৰতিষ্ঠাপন"
@@ -6501,18 +6447,10 @@ msgstr "ZFCP LUN যোগ কৰক (_Z)"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "iSCSI লক্ষ্য যোগ কৰক (_i)"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "উন্নত ভঁৰালৰ বিকল্প"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "dmraid যন্ত্ৰ নিস্ক্ৰীয় কৰক (_d)"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "আপুনি কেনেদৰে ড্ৰাইভ বিন্যাস সালসলনি কৰিব খোজে ?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>ভঁৰালৰ URL (_U):</b>"
@@ -6542,10 +6480,6 @@ msgstr "ভঁৰাল যোগ কৰক (_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "ডিবাগ (_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "পৰৱৰ্তী(_N)"
@@ -6600,18 +6534,6 @@ msgstr "<b>ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম (_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI স্থিতিমাপসমূহ বিন্যাস কৰক"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI ডিষ্ক ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ, আপুনি iSCSI লক্ষ্যৰ ঠিকনা আৰু আপেনাৰ গৃহস্থত বিন্যাস কৰা "
-"iSCSI আৰম্ভ কৰোঁতাৰ নাম দিব লাগিব ।"
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>দ্বাৰ:</b>"
@@ -6656,6 +6578,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক (_d)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "বিৱৰণ: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "সংযোগ-মাধ্যম %s সম্পাদন কৰক"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "গোপনীয় কৰাৰ চাবি (_K):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "হস্থচালিত TCP/IP বিন্যাস"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "এটা সংয়োগ বিন্দুৰ পৰা আনটোলৈ(IP)(_P):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/উপসৰ্গ"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "পছন্দ মতে পিছত নিৰ্ধাৰিত কৰক (_l)"
@@ -6684,6 +6654,25 @@ msgstr "অতিৰিক্ত চালনাজ্ঞানৰ ভঁৰা
msgid "_Customize now"
msgstr "এতিয়া পছন্দ মতে নিৰ্ধাৰিত কৰক (_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "যন্ত্ৰ সংখ্যা"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>গুপ্ত শব্দ (_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP যন্ত্ৰ যোগ কৰক"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "একৰ"
@@ -6725,10 +6714,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "এক্টোবে (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "অ্যাটল্যান্টিক দ্বীপ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "অ্যাটল্যান্টিক মানদণ্ড সময় - ক্বেবেক - নিম্ন উত্তৰ পাৰ"
@@ -6750,6 +6735,10 @@ msgstr ""
"অ্যাটল্যান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া - DST ১৯৬৬-১৯৭১ যি স্থান সমূহে পালন নকৰিলে ।"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "অ্যাটল্যান্টিক দ্বীপ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "আতিৰাউ (Atirau, Gur'yev), মাঙ্কিষ্টাও (Mankistau)"
@@ -6782,14 +6771,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "কাটামাৰ্কা (CT), চুবুট (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "মধ্য চীন - চিচুৱান, য়ুনান, গুৱাংচি, শ্বাংচি, গুইজু, আৰু অন্যান্য ।"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "মধ্য ক্ৰিমীয়া"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "মধ্য মানদণ্ড সময় - চাস্কাট্চেৱান - মধ্যপশ্চিম"
@@ -6806,10 +6787,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "মধ্যৰ সময় - কামপেছে, য়ুকাটান"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - মধ্য নুনাৱুট "
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "মধ্যৰ সময় - ক'ৱাহুইলা, ডুৰাঙ্গো, নুইভো লিঅ'ন, তামাউলিপাছ "
@@ -6832,10 +6809,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "মধ্যৰ সময় - মিছিগান - ডিকিন্ছন, জোজেবিক, আইৰন আৰু মোন'মিনী অঞ্চল সমূহ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "মধ্যৰ সময় - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "মধ্যৰ সময় - উত্তৰ ডাক'টা - মৰ্টনঅঞ্চল (মন্দন ক্ষেত্ৰৰ বাহিৰে)"
@@ -6852,6 +6825,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "মধ্যৰ সময় - ৰেইনি ৰিভাৰ আৰু ফ্ৰান্চেছ গড়, অ'ন্টাৰিঅ'"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "মধ্যৰ সময় - মধ্য নুনাৱুট "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "মধ্যৰ সময় - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "মধ্যৰ সময় - পশ্চিম নুনাৱুট"
@@ -6880,18 +6861,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "পূব অ্যাম্যাজোনাচ্"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "পূব চীন - বেইজিং, গুৱাংডং, শাংঘাই, আৰু অন্যান্য ।"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "পূব সমূদ্ৰতট, স্কোৰচবাইছান্দৰ উত্তৰলৈ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "কঙ্গোৰ পূব গণতান্ত্ৰিক গণৰাজ্য"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ঈষ্টাৰ দ্বীপ আৰু ছালা ৱাই গোমেজ"
@@ -6904,18 +6873,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "প্ৰাচ্য সময়"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - পূব নুনাৱুট"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - ক্ৰঅ'ফ'ৰ্ড অঞ্চল"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - স্টাৰ্ক অঞ্চল"
@@ -6924,6 +6885,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - চুইজাৰলেণ্ড অঞ্চল"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "প্ৰাচ্য সময় - ইণ্ডিয়ানা - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "প্ৰাচ্য সময় - কেন্টাকি - লুইভিল্ল ক্ষেত্ৰ"
@@ -6936,16 +6901,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "প্ৰাচ্য সময় - মিছিগান - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "প্ৰাচ্য সময় - অ'ন্টাৰিঅ' - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"প্ৰাচ্য সময় - অ'ন্টাৰিঅ' আৰু ক্বেবেক - DST ১৯৬৭-১৯৭৩ যি স্থান সমূহে পালন নকৰিলে ।"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "প্ৰাচ্য সময় - অ'ন্টাৰিঅ' - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "প্ৰাচ্য সময় - পাঙনিৰ্টুঙ,নুনাৱুট"
@@ -6958,12 +6923,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "প্ৰাচ্য সময় - থাণ্ডাৰ উপসাগৰ, অ'ন্টাৰিঅ'"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "পূব আৰু দক্ষিণ ব'ৰনিও, চেলেলবেছ, বালী, নুছা টেঙাৰ্ৰা, পশ্চিম টিম'ৰ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "পূব উজ্বেকিস্তান"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "প্ৰাচ্য সময় - পূব নুনাৱুট"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7030,10 +6991,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "মাডেইৰা দ্বীপ"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "মূল ভূখণ্ড"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "মাৰ্ক্বেচাছ দ্বীপ"
@@ -7070,10 +7027,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "ম'স্কো‍+০০ - পশ্চিম ৰুচ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "ম'স্কো‍-০১ - কালিনিন্গ্ৰেদ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "ম'স্কো‍+০১ - চামাৰা, উদ্মুৰ্তীয়া"
@@ -7122,16 +7075,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "ম'স্কো‍+১০ - বেৰিঙ সমুদ্ৰ"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থান"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থান (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "তিব্বত আৰু জিনজিয়াঙৰ সৰহভাগ"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "ম'স্কো‍-০১ - কালিনিন্গ্ৰেদ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7155,10 +7100,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "পাহাৰৰ সময় - আলবেৰ্টা, পূব ব্ৰিটিশ্ব ক'ল'ম্বীয়া আৰু পশ্চিম চাস্কাট্চেৱান"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "পাহাৰৰ সময় - মধ্য উত্তৰ-পশ্চিম প্ৰদেশ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "পাহাৰৰ সময় - চিহুৱাহুৱা"
@@ -7171,6 +7112,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "পাহাৰৰ সময় - দক্ষিণ বাজা, নয়ৰিত, চিনালোআ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "পাহাৰৰ সময় - মধ্য উত্তৰ-পশ্চিম প্ৰদেশ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "পাহাৰৰ সময় - দক্ষিণ ইডাহো আৰু পূব অ'ৰিগ'ন"
@@ -7183,16 +7128,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "উত্তৰ পূব ব্ৰাজিল (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "নিউফাউণ্ডলেণ্ডৰ সময়, দক্ষিণ-পূব লেব্ৰাডৰ পৰিবেষ্টিত কৰি"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "নিউ ছাউথ্ ৱেলশ্ব - য়ানকোৱিন্না"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "নিউ ছাউথ্ ৱেলশ্ব - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "নিউ ছাউথ্ ৱেলশ্ব - য়ানকোৱিন্না"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "নিউফাউণ্ডলেণ্ডৰ সময়, দক্ষিণ-পূব লেব্ৰাডৰ পৰিবেষ্টিত কৰি"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7219,10 +7164,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "পাল্মাৰ ছাউনী, আন্ভেৰ্চ দ্বীপ"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "উপদ্বীপীয় ম্যালাইছীয়া"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "পেৰ্নামবুকো"
@@ -7259,6 +7200,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "ৰুথেনীয়া"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "দক্ষিণ আৰু দক্ষিণ-পূব ব্ৰাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "ছাবাহ আৰু ছাৰাৱাক"
@@ -7283,10 +7228,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "দক্ষিণ অ'স্ট্ৰেলীয়া"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "দক্ষিণ আৰু দক্ষিণ-পূব ব্ৰাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "চ্বাবাৰ্ড"
@@ -7331,44 +7272,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "ভস্তক ছাউনী, দক্ষিণ চুম্বকীয় মেৰু"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "পশ্চিম অ্যাম্যাজোনাচ্"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "পশ্চিম পাৰা, ৰণ্ডোনীয়া"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "ৱেক্ দ্বীপ"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "পশ্চিম অ্যাম্যাজোনাচ্"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "পশ্চিম কাজাখস্তান"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "পশ্চিম আৰু মধ্য ব'ৰনিও"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "পশ্চিমীয় অ'স্ট্ৰেলীয়া"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "কঙ্গোৰ পশ্চিম গণতান্ত্ৰিক গণৰাজ্য"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "মধ্যৰ সময় - সৰ্বাধিক অৱস্থান"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "পশ্চিমীয় অ'স্ট্ৰেলীয়া"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, পূব লুগানস্ক"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "পশ্চিম কাজাখস্তান"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "মধ্য চীন - চিচুৱান, য়ুনান, গুৱাংচি, শ্বাংচি, গুইজু, আৰু অন্যান্য ।"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "পশ্চিম তিব্বত আৰু জিনজিয়াঙ"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "মধ্য ক্ৰিমীয়া"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "পশ্চিম উজ্বেকিস্তান"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "পূব আৰু দক্ষিণ ব'ৰনিও, চেলেলবেছ, বালী, নুছা টেঙাৰ্ৰা, পশ্চিম টিম'ৰ"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "পশ্চিম পাৰা, ৰণ্ডোনীয়া"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "পূব চীন - বেইজিং, গুৱাংডং, শাংঘাই, আৰু অন্যান্য ।"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, পূব লুগানস্ক"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "কঙ্গোৰ পূব গণতান্ত্ৰিক গণৰাজ্য"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "পূব উজ্বেকিস্তান"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "পূব সমূদ্ৰতট, স্কোৰচবাইছান্দৰ উত্তৰলৈ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "মূল ভূখণ্ড"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থান"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "সৰ্বাধিক অৱস্থান (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "তিব্বত আৰু জিনজিয়াঙৰ সৰহভাগ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "উপদ্বীপীয় ম্যালাইছীয়া"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "পশ্চিম আৰু মধ্য ব'ৰনিও"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "কঙ্গোৰ পশ্চিম গণতান্ত্ৰিক গণৰাজ্য"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "পশ্চিম তিব্বত আৰু জিনজিয়াঙ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "পশ্চিম উজ্বেকিস্তান"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7379,6 +7374,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "আৰবীয়"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "বঙালী"
@@ -7459,6 +7458,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "আইচলেণ্ডীয়"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ইণ্ডোনেচীয়"
@@ -7539,6 +7542,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "চাৰ্বীয় (লেটিন)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "শ্লোভাক"
@@ -7559,6 +7566,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "তামিল"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "তুৰস্কীয়"
@@ -7577,3 +7588,192 @@ msgstr "ৱেল্শ্ব"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "নথি-পত্ৰৰ প্ণালী %s-ত তুলি লওঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "বৰ্ত্তমানৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰক"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "উন্নত কৰক"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "আপুনি কোনো SCSI ID নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা IDটো অসিদ্ধ ।"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "আপুনি কোনো SCSI LUNৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অসিদ্ধ ।"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "গতিশীল IP বিন্যাস (_DHCP) ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "বুট কৰোঁতে সক্ৰীয় কৰক(_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv4 ঠিকনা(_4)"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv6 ঠিকনা(_6)"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s-ৰ বিন্যাস"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP বিন্যাস"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP যন্ত্ৰ"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP যন্ত্ৰ %s সম্পাদন কৰক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপেনাৰ বিন্য়াসৰ পৰা আপুনি FCP ডিষ্ক আঁতৰাব খোজিছে ।আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সুনিশ্চিত নে?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "অসিদ্ধ IP জৰী"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "দিয়া IP '%s' অসিদ্ধ IP ।"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "এটা সংয়োগ বিন্দুৰ পৰা আনটোলৈ (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP ব্যৱহাৰ কৰি বিন্যাস কৰক"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "অসিদ্ধ তথ্য"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "আগবাঢ়িব'লৈ আপুনি সিদ্ধ IP তথ্য দিব লাগিব"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "তৃতীয় DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP যন্ত্ৰ"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "যন্ত্ৰ #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "যোগ দিয়ক"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "আঁতৰাই দিয়ক"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াৰ সম্পূৰ্ণ নিয়ন্ত্ৰণ পাবলৈ এই সংস্থাপনৰ ধৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰক, "
+#~ "চালনাজ্ঞান সৰঞ্জামৰ নিৰ্ব্বাচন আৰু বিভাজনৰ সৈতে ।"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "নিজা ডেষ্কট'প (_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "নিজা কম্পিউটাৰ আৰু লেপ্ট'পৰ বাবে নিৰ্ভুল, এই সংস্থাপন ধৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰক এটা "
+#~ "চিত্ৰাংকিত পৰিবেশ সংস্থাপন কৰিব'লৈ আৰু ঘৰৰ বা ডেষ্কট'প ব্যৱহাৰৰ বাবে এটা আদৰ্শ "
+#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৃষ্টি কৰক ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tডেস্কট'প শ্বেল (GNOME)\n"
+#~ "\tকাৰ্য্যালয়ৰ চালনজ্ঞান (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tওৱেব চৰক \n"
+#~ "\tঈ-মেইল (Evolution)\n"
+#~ "\tমুহূৰ্ত্ততে সন্দেশ দিয়া\n"
+#~ "\tশব্দ আৰু ভিডিঅ' অনুপ্ৰয়োগ\n"
+#~ "\tখেল\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "সেৱা প্ৰদান কৰোঁতা (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপুনি নথি-পত্ৰ ভগোৱা, মুদ্ৰণত সমভাগী আৰু ওৱেব সেৱা প্ৰতিষ্ঠা কৰিব'লৈ এই সংস্থাপনৰ "
+#~ "ধৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰক । অতিৰিক্ত সেৱাও সক্ৰীয় কৰিব পাৰে আৰু আপুনি চিত্ৰাংকিত পৰিবেশ "
+#~ "সংস্থাপন কৰিব নে নকৰে নিৰ্ব্বাচন কৰিব পাৰে । "
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "ওৱৰ্কস্টেইশ্ব্যন (_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "এই বিকল্পই চিত্ৰাংকিত ডেষ্কট'প পৰিবেশৰ লগত চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ আৰু ব্যৱস্থাপ্ৰনালীৰ "
+#~ "প্ৰশাসনৰ বাবে সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰে । "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tডেস্কট'প শ্বেল (GNOME)\n"
+#~ "\tকাৰ্য্যালয়ৰ চালনজ্ঞান (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tওৱেব চৰক \n"
+#~ "\tঈ-মেইল (Evolution)\n"
+#~ "\tমুহূৰ্ত্ততে সন্দেশ দিয়া\n"
+#~ "\tশব্দ আৰু ভিডিঅ' অনুপ্ৰয়োগ\n"
+#~ "\tখেল\n"
+#~ "\tচালনাজ্ঞান বিকাশৰ সৰঞ্জাম\n"
+#~ "\tপ্ৰশাসনিক সৰঞ্জাম\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "অনাবশ্যকীয় টোপোলাৰ সংঘৰ্ষ বাতিল কৰক"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "অধিক গতি থকা নে'টৱৰ্ক ভীৰৰ বাবে পঞ্জী মূল্য সৰ্বাধিক কৰক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "হস্থচালিত বিন্যাসৰ বাবে অতি কমেও এটা আচাৰ বিধি (IPv4 বা IPv6) নিৰ্ব্বাচন কৰিব "
+#~ "লাগিব ।"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 937b5fe88..91005d8d3 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-26 18:13+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belorussian\n"
@@ -16,26 +16,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невядомая памылка"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Памылка атрыманьня другой часткі наладкі kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -46,31 +48,31 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Добра"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -78,50 +80,50 @@ msgstr ""
"Вы ня маеце неабходнае колькасьці памяці, каб выкарыстоўваць "
"графічнуюўсталёку. Запуск тэкставага рэжыму."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Відэакартка ня знойдзена; далейшая ўсталёўка пойдзе без разьліку на "
"відэакартку"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць аб'ект стану абсталяваньня X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Запуск графічнае ўсталёўкі..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Пераход да ўсталёўкі ў тэкставым рэжыме"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графічная ўсталёўка недаступна... Запуск тэкставага рэжыму."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Вы спрабуеце зрабіць усталёўку на машыну, якая не падтрымліваецца гэтым "
"выпускам %s."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць цыліндра-заснаваныя падзелы як першасныя"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць падзелы як першасныя"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць цыліндра-заснаваныя падзелы"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -153,7 +155,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -161,7 +163,7 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Падзел загрузкі %s не зьяўляецца VFAT падзелам. EFI ня здолее загружацца з "
"гэтага падзела."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -178,14 +180,14 @@ msgstr ""
"Падзел загрузкі знаходзіцца надта далёка на дыске. OpenFirmware ня здолее "
"загрузіць гэтую усталёўку."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Падзел загрузкі %s не адпавядае патрабаваньням загрузкі вашае архітэктуры."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -194,11 +196,11 @@ msgstr ""
"Даданьне гэтага падзела не пакіне неабходнае вольнае прасторы для ўжо "
"разьмеркаваных лягічаскіх падзелаў у %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Запатрабаваны падзел не йснуе"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -209,11 +211,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Запатрабаваная RAID прылада не йснуе"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -224,11 +226,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Запатрабаваная група тамоў не йснуе"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +241,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Запатрабаваны лягічаскі том не йснуе"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +256,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Памылкі пад час аўтаматычнага разбіеньня"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -273,11 +275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Папярэджаньні пад час аўтаматычнага разбіеньня"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -288,7 +290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -298,12 +300,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Памылка стварэньня падзелаў"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -314,14 +316,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -338,27 +340,27 @@ msgstr ""
"Гэта магло здарыцца, калі бракуе вольнае прасторы для ўсталёўкі на вашым "
"жорсткім дыске ці дысках.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Невыправімая памылка"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Зараз сыстэма будзе перазагружана."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -374,7 +376,7 @@ msgstr ""
"ствараць падзелы ў інтарактыўным асяродзьдзі. Вы можаце выставіць тыпы "
"файлавых сыстэм, пункты мацаваньня, памеры падзелаў і іншыя рэчы."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -382,19 +384,19 @@ msgstr ""
"Перш чым адбудзецца аўтаматычнае стварэньне падзелаў, вам трэба абраць, якім "
"чынам выкарыстоўваць прастору жорсткіх дыскаў."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Выдліць усе Linux падзелы з гэтае сыстэмы"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Некранаць існуючыя падзелы й ужыць вольную прастору"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -404,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Вы абралі выдаленьне ўсіх падзелаў (УСІХ ДАНЬНЯЎ) на гэтыхпрыладах: %s\n"
"Вы насамрэч жадаеце зрабіць гэта?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -415,27 +417,27 @@ msgstr ""
"s\n"
"Вы насамрэч жадаеце зрабіць гэта?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Абнаўленьне %s пакетаў\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Усталяваць %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчык"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Усталёўваньне загрузчыка..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -451,7 +453,7 @@ msgstr "Завершана"
msgid "In progress... "
msgstr "Ідзе праца... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "Зроблена [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Усталёўка %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -494,11 +496,11 @@ msgstr ""
"падрабязнае паведамленьне аб памылцы ў Анакондзе на http://bugzilla.redhat."
"com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп запісаны"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -507,23 +509,23 @@ msgstr ""
"Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе "
"перазагружана."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Перазагруз_іць"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дамп запісаны"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -532,46 +534,50 @@ msgstr ""
"Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе "
"перазагружана."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Праверка на пашкоджаныя блёкі"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылады /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -583,27 +589,27 @@ msgstr ""
"працу без міграцыі гэтае файлавае сыстэмы.n\n"
"Ці жадаеце працягваць без міграцыі %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID прылада"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Першы сэктар загрузачнага падзелу"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Галоўны загрузачны запіс (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -616,17 +622,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Абмінуць"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -638,12 +644,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Фармат"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -655,7 +661,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -667,7 +673,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -676,11 +682,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -696,7 +702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -711,7 +717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -724,7 +730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце <Enter> каб перазагрузіць сыстэму"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -737,7 +743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -746,7 +752,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -755,11 +761,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Нерэчаісны пункт мацаваньня"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -768,7 +774,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -777,24 +783,24 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Немагчыма зрабіць загрузачны дыск"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "П_рацяг"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -809,7 +815,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -824,11 +830,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -837,24 +843,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Фарматаваньне"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Фарматаваньне файлавае сыстэмы %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Адбылася памылка пад час капіяваньня здымкаў экрана."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Здымкі экрана скапіяваны"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -869,82 +875,85 @@ msgstr ""
"Вы можаце атрымаць доступ да іх, калі пасьля\n"
"перазагружкі зайдзеце як root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Захаваньне здымка экрана"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Здымак экрана захаваны пад назвай %s."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Памылка захаваньня здымка экрана"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Выправіць"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Паўтарыць"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнараваць"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "А_дладка"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Памылка!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -952,40 +961,40 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "Вы_йсьці"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Паўтарыць"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Усталёўка зараз скончыцца..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Сыстэма зараз будзе перазагружана..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Перазагрузка сыстэмы"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Немагчыма загрузіць загаловак вакна"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Вакно ўсталёўкі"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -997,7 +1006,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1011,16 +1020,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Паўтарыць"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Патрэбны носьбіт усталёўкі"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1030,56 +1039,56 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "На_зад"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Капіяваньне файла"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Зьмяніце носьбіт"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Калі ласка, устаўце %s дыск %d для працягу"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Памылковы дыск"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Гэты дыск ня той; патрэбны %s."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да дыска."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1091,7 +1100,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1101,19 +1120,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1122,24 +1141,24 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Далучэньне..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Адсутнічае пакет"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1148,16 +1167,16 @@ msgstr ""
"Вы пазначылі што пакет \"%s\" павінны быць усталяваны. Гэты пакет не йснуе. "
"Выжадаеце працягваць ці абарваць усталёўку?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "А_барваць"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Адсутнічае група"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1166,6 +1185,33 @@ msgstr ""
"Вы пазначылі што група \"%s\" павінна быць усталявана. Гэтая пакет не йснуе. "
"Выжадаеце працягваць ці абарваць усталёўку?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Немагчыма адшукаць вобраз усталёўкі %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Рэдагаваць карыстальніка"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s усталёўка"
+
+#: ../livecd.py:145
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Назва вузла павінна быць ня большай за 64 знака."
@@ -1181,13 +1227,13 @@ msgstr ""
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Прапушчаны IP адрас"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 0 да 255"
@@ -1196,6 +1242,11 @@ msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прам
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1210,11 +1261,11 @@ msgstr "Ключ шыфраваньня"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1230,92 +1281,10 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
@@ -1418,8 +1387,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Пацьверджаньне выдаленьня"
@@ -1428,9 +1397,9 @@ msgstr "Пацьверджаньне выдаленьня"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Вы зьбіраецесь выдаліць усе падзелы на прыладе \"/dev/%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "В_ыдаліць"
@@ -1487,10 +1456,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1500,23 +1469,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Фарматаваць"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Зь_мяніць падзел"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Не фарматаваць"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1525,11 +1494,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1539,23 +1508,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1563,49 +1532,203 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1664,10 +1787,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1704,79 +1823,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1798,19 +1844,19 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Выратаваньне"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1824,35 +1870,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Працяг"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Толькі чытаньне"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Сыстэма для выратаваньня"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Які падзел зьяўляецца каранёвым для вашае сыстэмы?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Выйсьці"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1865,7 +1912,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1875,17 +1922,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Выратавальны рэжым"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -1940,30 +1987,22 @@ msgstr ""
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Вітаем у %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr ""
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Зрабіць абнаўленьне?"
@@ -1990,11 +2029,11 @@ msgstr ""
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2003,7 +2042,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2011,24 +2050,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2036,11 +2075,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2048,20 +2087,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Нерэчаісныя тэчкі"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ня знойдзена"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Далучэньне..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2073,99 +2112,99 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Немагчыма запусьціць X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Выкарыстоўваць тэкставы рэжым"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Запуск VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Наладка VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Без паролю"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Пароль (пацьверджаньне):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Паролі не супадаюць"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Паролі якія вы ўвялі не супадаюц. Калі ласка, паўтарыце спробу."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Даўжыня пароля"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Пароль мусіць быць даўжэйшым за пяць знакаў."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Без паролю"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Запуск VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s усталёўка на вузел %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s усталёўка"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Немагчыма выставіць пароль vnc; пароль ня будзе выкарыстоўвацца!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Упэўніцеся, што ваш пароль ня меней за 6 знакаў даўжынёй."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2181,104 +2220,104 @@ msgstr ""
"калі жадаеце мець бясьпечны паслужнік.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Паслужнік VNC працуе."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Спроба далучыцца да vnc кліента на вузьле %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Далучэньне ўсталявана!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Спробы далучыцца скончваюцца пасьля 50 разоў!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента да %s каб пачаць "
"усталёўку."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента каб пачаць усталёўку."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Яшчэ адна спроба далучыцца адбудзецца праз 15 сэкунд..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Калі ласка, усталюйце далучэньне да %s каб пачаць усталёўку..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Калі ласка, усталюйце далучэньне каб пачаць усталёўку..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Апрацоўка"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Падрыхтоўка для ўсталёўваньня..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Неабавязковыя пакеты"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Падрыхтоўка транзакцыі RPM..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2287,22 +2326,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "Перазагруз_іць"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Чытаньне зьвестак пакетаў..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Чытаньне зьвестак пакетаў..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2312,108 +2352,78 @@ msgstr ""
"Немагчыма прачытаць сьпіс загалоўкаў. Гэта можа здарыцца з-за адсутнічаньня "
"файла альбо пашкоджанага носьбіта. Націсьніце <ўвод> каб паўтарыць спробу."
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Пачатак усталёўкі"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Абнаўленьне сыстэмы"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Наладка загрузчыка"
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Тып усталёўкі"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Праверка залежнасьцяў"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Праверка залежнасьцяў у пакетах, што вылучаны для ўсталёўваньня..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2464,34 +2474,34 @@ msgstr "_Пароль root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Па_цьверджаньне:"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Нерэчаісныя тэчкі"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Памылка даньняў"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2685,7 +2695,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Прылада"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Памер"
@@ -2693,37 +2703,37 @@ msgstr "Памер"
msgid "Model"
msgstr "Мадэля"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Усталяваць %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
@@ -2731,15 +2741,15 @@ msgstr ""
msgid "Language Selection"
msgstr "Вылучэньне мовы"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Бракуе прасторы"
@@ -2764,7 +2774,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "Пра_цяг"
@@ -2802,104 +2812,104 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Пункт _мацаваньня:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тып _файлавае сыстэмы:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Памер (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Памер (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Найбольшы памер %s Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Недапушчальны памер"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2907,65 +2917,65 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Няма вольных слотаў"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Бракуе вольнае прасторы"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Назва ўжо выкарыстоўваецца"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2974,71 +2984,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Занятая прастора:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Вольная прастора:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Агульная прастора:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Памер (Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "Д_адаць"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "Р_эдагаваць"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -3078,14 +3088,15 @@ msgstr "_Эмуляваць 3-ы кнопкі"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Вылучыце адпаведную мышу для сыстэмы."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Памылка даньняў"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3094,49 +3105,53 @@ msgstr ""
"Узьнікла памылка пераўтварэньня ўведзенага значэньня для \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Дынамічны IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "АйПі Адрас"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Маска сеткі"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Брама"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS паслужнік"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Першасны DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Другасны DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Брама"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Першасны DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Другасны DNS"
@@ -3144,7 +3159,7 @@ msgstr "_Другасны DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Наладка сеткі"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3152,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"Вы не пазначылі назву вузла. У залежнасьці ад вашага сеткавага асяродзьдзя, "
"гэта можа выклікаць праблемы."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3161,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"Вы не запоўнілі поле \"%s\". У залежнасьці ад вашага сеткавага асяродзьдзя, "
"гэта можа выклікаць праблемы."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3172,16 +3187,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Значэньне неабходня для поля \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Памылка даньняў"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Зьвесткі аб IP, якія вы ўвялі, зьяўляюцца нерэчаіснымі."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3193,126 +3220,106 @@ msgstr ""
"ЗАЎВАГА! Калі вы маеце PCMCIA-заснаваны адаптар, вы мусіце пакінуць яго "
"незадзейнічаным. Пасьля перазагрузкі ён будзе актывізаваны аўтаматычна."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Рэдагаваць спалучэньне %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "АйПі адрас:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Задзейнічаць пад час загрузкі"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "АйПі адрас:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "АйПі адрас:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Кропка-кропка (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Ключ _шыраваньня"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Наладка %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключаны"
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Задзейнічаць пад час загрузкі"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Прылада"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "Адрас/маска"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Сеткавыя прылады"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Выстаўленьне назвы вузла:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_аўтаматычна праз DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_самастойна"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(напрыклад, \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Назва вузла"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разнастайныя наладкі"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Дадаць прыладу"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "АйПі адрас:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Адсутнічае група"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3403,72 +3410,72 @@ msgstr ""
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Цыліндар канца павінны быць большым за цыліндар пачатку."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Дадаць падзел"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Рэдагаваньне падзела: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Рэдагаваньне падзела"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Тып файлавае сыстэмы"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Дазволеныя _прылады:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Прылада:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Пачатковы цыліндар:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Канчатковы цыліндар:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Канец"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3476,80 +3483,80 @@ msgstr ""
"Памер\n"
"(Мб)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID прылады"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
@@ -3559,33 +3566,33 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s."
msgstr "Увага! %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3597,7 +3604,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3605,80 +3612,80 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3721,30 +3728,30 @@ msgstr "%s байт"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Усталёўка пакетаў"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Засталося хвілін: %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Атрыманьне %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Усталёўка %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Агулам"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Стан: "
@@ -3758,7 +3765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3767,7 +3774,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
@@ -3911,19 +3918,19 @@ msgstr ""
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Адсутнічае файл з нататкамі выпуска.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3935,33 +3942,33 @@ msgstr ""
"Немагчыма прачытаць сьпіс загалоўкаў. Гэта можа здарыцца з-за адсутнічаньня "
"файла альбо пашкоджанага носьбіта. Націсьніце <ўвод> каб паўтарыць спробу."
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Нерэчаісная назва вузла"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4024,11 +4031,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4068,7 +4075,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr ""
@@ -4098,42 +4105,15 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
@@ -4233,8 +4213,7 @@ msgstr "Метка загрузкі ня можы быць пустой"
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Метка загрузкі ўтрымлівае недапушальныя знакі."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
@@ -4345,11 +4324,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4353,12 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Падрабязнасьці аб групе пакетаў"
@@ -4402,96 +4386,113 @@ msgstr "Эмуляваць 3-ы кнопкі?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Вылучэньне мышы"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Уведзены IP \"%s\" зьяўляецца нерэчаісным."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Кропка-кропка (АйПі)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Ключ шыфраваньня"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Сеткавая прылада: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Вы не запоўнілі поле \"%s\". У залежнасьці ад вашага сеткавага асяродзьдзя, "
+"гэта можа выклікаць праблемы."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Апісаньне: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Наладка праз DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Задзейнічаць пад час загрузкі"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "АйПі Адрас"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Маска сеткі"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Наладка сеткі для %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Вы мусіце ўвесьці рэчаісныя IP зьвесткі для працягу"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Брама:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Перашсны DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Другасны DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Трэці DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разнастайныя наладкі сеткі"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "аўтаматычна (праз DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "самастойна"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Наладка назвы вузла"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4499,288 +4500,326 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Нерэчаісная назва вузла"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Вы не пазначылі назву вузла."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID прылада %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Праверка на дрэнныя блёкі"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Фарматаваць як:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Міграваць на:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Не падтрымліваецца"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Фарматаваць падзел?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Стварыць"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Памылка стварэньня падзелаў"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> паміж элемэнтамі | <Прагал> вылучыць | <F12> наступны "
+"экран "
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Вылучыце падзел"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP прылада"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Парамэтры Chandev"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr ""
@@ -4872,7 +4911,7 @@ msgstr "Абмінуць абнаўленьне наладкі загрузчы
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Стварыць новую наладку загрузчыка"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -4881,39 +4920,39 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Пераўсталёўка сыстэмы"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Абнаўленьне сыстэмы"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -4936,11 +4975,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль карыстальніка "
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4950,22 +4984,6 @@ msgstr ""
"Вітаем на %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP прылада"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Прылада №"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Дадаць"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Выдаліць"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -4981,22 +4999,12 @@ msgstr "Наладка z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "Фармат"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5004,95 +5012,23 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "DNS паслужнік"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tПрацоўнае асяродзьдзе (GNOME)\n"
-"\tКанцылярскі набор (OpenOffice.org)\n"
-"\tВандроўнік павуціньня (Mozilla) \n"
-"\tПаштовы кліент (Evolution)\n"
-"\tІмгненныя паведамленьні\n"
-"\tДастасаваньні для музыкі й фільмаў\n"
-"\tГульні\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "Пас_лужнік"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "Прац_оўная станцыя"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tПрацоўнае асяродзьдзе (GNOME)\n"
-"\tКанцылярскі набор (OpenOffice.org)\n"
-"\tВандроўнік павуціньня (Mozilla) \n"
-"\tПаштовы кліент (Evolution)\n"
-"\tІмгненныя паведамленьні\n"
-"\tДастасаваньні для музыкі й фільмаў\n"
-"\tГульні\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5100,7 +5036,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Тэст"
@@ -5249,12 +5185,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
@@ -5323,7 +5259,7 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5331,13 +5267,13 @@ msgstr ""
"Узьнікла памылка чытаньня ўсталёўкі з ISO вобразаў. Калі ласка, праверце "
"вашыя ISO вобразы й паўтарыце спробу."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5345,29 +5281,29 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Вылучыце падзел"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Прылада %s ня ўтрымлівае %s вобразы CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5399,7 +5335,18 @@ msgstr "Памылка ў %s, радок %d файла kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5464,85 +5411,85 @@ msgstr "Абнаўленьні"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Бракуе памяці для ўсталёўкі %s на гэай машыне."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Мэтад аднаўленьня"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Мэтад усталёўкі"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае выратавальны вобраз?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Кіроўца ня знойдзены"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Вылучыце кіроўцу"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Ужыць дыск с кіроўцам"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Наступныя прылады былі знойдзены ў вашае сыстэме."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Прылады"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Зроблена"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Дадаць прыладу"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5615,12 +5562,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Немагчыма прачытаць тэчку %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5631,16 +5578,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Падлік праверчае сумы"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5655,13 +5602,13 @@ msgstr ""
" o назва тэчкі на паслужніке, якая ўтрымлівае\n"
" %s для вашае архітэктуры\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5669,137 +5616,133 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Ключ шыфраваньня"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP паслужніка DNS"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "DNS паслужнік"
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі аб IP"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Вы ўвялі нерэчаісны IP адрас."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Без паролю"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Наладка TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Адсутнічае група"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "АйПі адрас:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "АйПі адрас:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "DNS паслужнік"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Наладка z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Вы ўвялі нерэчаісны IP адрас."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Вызначэньне назвы вузла й маёнтка..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Сеткавая прылада"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5809,7 +5752,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Назва паслужніка NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s тэчка:"
@@ -5870,91 +5813,91 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Выцягваньне"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Назва FTP паслужніка"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Назва паслужніка павуціньня:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Выкарыстоўваць не ананімны ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Наладка FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Наладка HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Вы мусіце задаць назву тэчкі."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Невядомы вузел"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Назва рахунка:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Наладка FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Наладка HTTP"
@@ -5971,18 +5914,10 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr ""
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6010,10 +5945,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "А_дладка"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "На_перад"
@@ -6071,17 +6002,6 @@ msgstr "Уліковае імя"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Парамэтры Chandev"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6128,6 +6048,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Апісаньне: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Наладка SILO"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Наладка SILO"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Рэдагаваць спалучэньне %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Ключ _шыраваньня"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Наладка z/IPL"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Кропка-кропка (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
@@ -6152,6 +6120,24 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Уліковае імя"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Акры"
@@ -6193,10 +6179,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Актоб"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Атлянтычныя выспы"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6219,6 +6201,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Атлянтычныя выспы"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -6251,14 +6237,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -6275,10 +6253,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
@@ -6301,10 +6275,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6321,6 +6291,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -6349,18 +6327,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -6374,21 +6340,11 @@ msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі "
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Кентукі - Вэйн Кантры"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Кентукі - Вэйн Кантры"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Мічыган - большая частка"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Кентукі - Вэйн Кантры"
@@ -6398,6 +6354,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Кентукі - Вэйн Кантры"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Мічыган - большая частка"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Кэнтукі - раён Луйсвіля"
@@ -6410,10 +6371,6 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Мічыган - большая частка"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Антарыа - большая частка"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -6421,6 +6378,10 @@ msgstr ""
"летняга/зімовага часу ў 1967-1973 гадох"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Антарыа - большая частка"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Кентукі - Вэйн Кантры"
@@ -6434,12 +6395,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Сандэр Бэй, Антарыа"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "усход Узбекістана"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Усходняе ўзьябрэжжа Амэрыкі - Кентукі - Вэйн Кантры"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6506,10 +6464,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""
@@ -6547,10 +6501,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Масква+00 - захад Расеі"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Масква-01 - Кінегсберг"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Масква+09 - Камчатка"
@@ -6600,16 +6550,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Масква+10 - Берынгава мора"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "большая частка"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "большая частка (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Масква-01 - Кінегсберг"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -6633,10 +6575,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -6649,6 +6587,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -6661,17 +6603,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Атлянтычны час - усход Лабрадор"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Атлянтычны час - усход Лабрадор"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -6698,10 +6640,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пэрнамбуку"
@@ -6738,6 +6676,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Закарпацье"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -6762,10 +6704,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""
@@ -6811,44 +6749,97 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Станцыя Ўсход, Паўднёвы полюс"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Захад Пара, Рандонія"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Захад Казахстана"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Western Australia - Eucla area"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Квінслянд - большая частка"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Запарож'е, Усх. Луганск"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgid "central Crimea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Захад Казахстана"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "захад Узбекістана"
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "усход Узбекістана"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Захад Пара, Рандонія"
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Запарож'е, Усх. Луганск"
+msgid "mainland"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "большая частка"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "большая частка (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "захад Узбекістана"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -6859,6 +6850,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Бэнгальская"
@@ -6939,6 +6934,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Іслянцкая"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "Макэдонская"
@@ -7024,6 +7023,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Пэрсыцкая"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Славенская"
@@ -7045,6 +7048,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Тамільская"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Турэцкая"
@@ -7064,6 +7071,103 @@ msgstr "Валійская"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Задзейнічаць пад час загрузкі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "АйПі адрас:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "АйПі адрас:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Наладка %s"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Уведзены IP \"%s\" зьяўляецца нерэчаісным."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Кропка-кропка (АйПі)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Сеткавая прылада: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Наладка праз DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Вы мусіце ўвесьці рэчаісныя IP зьвесткі для працягу"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Трэці DNS:"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Прылада №"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Дадаць"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Выдаліць"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tПрацоўнае асяродзьдзе (GNOME)\n"
+#~ "\tКанцылярскі набор (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tВандроўнік павуціньня (Mozilla) \n"
+#~ "\tПаштовы кліент (Evolution)\n"
+#~ "\tІмгненныя паведамленьні\n"
+#~ "\tДастасаваньні для музыкі й фільмаў\n"
+#~ "\tГульні\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "Пас_лужнік"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "Прац_оўная станцыя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tПрацоўнае асяродзьдзе (GNOME)\n"
+#~ "\tКанцылярскі набор (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tВандроўнік павуціньня (Mozilla) \n"
+#~ "\tПаштовы кліент (Evolution)\n"
+#~ "\tІмгненныя паведамленьні\n"
+#~ "\tДастасаваньні для музыкі й фільмаў\n"
+#~ "\tГульні\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі."
+
#~ msgid "Tertiary DNS"
#~ msgstr "Трэці DNS"
@@ -7137,10 +7241,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Primary nameserver:"
#~ msgstr "Першасны DNS:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "iSCSI configuration"
-#~ msgstr "Наладка SILO"
-
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Адсутнічае файл з нататкамі выпуска."
@@ -7234,10 +7334,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Пакеты"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?"
-
#~ msgid "Select individual packages"
#~ msgstr "Вылучэньне асобных пакетаў"
@@ -7439,9 +7535,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "SMB"
#~ msgstr "SMB"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Выключаны"
-
#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Міжсеткавы экран"
@@ -7593,9 +7686,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Customize Firewall Configuration"
#~ msgstr "Наладка міжсеткавага экрана"
-#~ msgid "Edit User"
-#~ msgstr "Рэдагаваць карыстальніка"
-
#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Дадаць карыстальніка"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8e6efeeb0..c63eaad34 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-04 15:24-0700\n"
"Last-Translator: Николай Сърмаджиев <nikolay@sarmadzhiev.com>\n"
"Language-Team: Български <en@li.org>\n"
@@ -43,27 +43,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестна грешка"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Грешка при дърпането на втората част на \"кикстарт\" конфигурацията:%s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -74,31 +76,31 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Добре"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -106,50 +108,50 @@ msgstr ""
"Не разполагате с достатъчно RAM памет, за ползването на графичен режим. "
"Стартиране в текстов режим."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Не е намерено видео устройство, предполагам, че липсва"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
"Невъзможно е създаването на X обект показващ състоянието на видео "
"устройството."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Стартиране на инсталацията в графичен режим..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Принудителна инсталация в текстов режим"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графичния инсталатор е недостъпен ... Стартиране на текстовия режим."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Непознат Url метод %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Опитвате се да инсталирате Линукс на машина, която не е поддържана от този "
"пуск на %s."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Непознат Url метод %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -157,7 +159,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Невъзможно е заделянето на цилиндър-базирани основни (primary) дялове"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -165,7 +167,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Невъзможно е заделяното на основни (primary) дялове"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -173,7 +175,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Невъзможно е създаването на цилиндър-базирани дялове"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Дялът %s не е от BSD тип. SRM не може да се зареди от този дял. Използвайте "
"друг дял, който е от BSD тип или променете типа на устройство в BSD такъв."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -195,7 +197,7 @@ msgstr ""
"може да бъде инсталирана. Уверете се, че разполагате поне с 5 МБ свободно "
"дисково пространство, в който да се разположи /boot директорията"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Дялът за първоначално зареждане %s не е VFAT. EFI не може да се зарежда от "
"него."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -212,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Дялът за първоначално зареждане не се намира достатъчно напред в диска. "
"OpenFirmware няма да може да зареди инсталацията."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -220,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Дялът за първоначално зареждане %s може би не отговаря на изискванията на "
"архитектурата."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -229,11 +231,11 @@ msgstr ""
"С добавянето на този дял няма да остане дисково пространство за вече "
"заделените логически томове в %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Заявеният дял не съществува"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +246,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Заявеното Raid устройство не съществува"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +261,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Заявената група томове не съществува"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -274,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Зададения логически дял не съществува"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -289,11 +291,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при автоматично разделяне на дялове"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -308,11 +310,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предупреждения по време на автоматично разделяне на дялове"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -324,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -334,12 +336,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Грешка по време на разделянето на дялове"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -350,14 +352,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -373,27 +375,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Възможна причина е недостатъчно място на диска за инсталацията.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Грешка, от която инсталацията не може да се възстанови"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Системата ще бъде рестартирана."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -410,7 +412,7 @@ msgstr ""
"дяловете в интерактивна среда. Чрез нея могат да се зададат типа на файлова "
"система, точки на монтиране, определяне големина на дяла и други параметри."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -419,21 +421,21 @@ msgstr ""
"инсталационната програма, трябва да бъде избрано как ще се използва "
"наличното дисково пространство."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Премахване на всички съществуващи дялове"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Премахване на всички съществуващи Линукс дялове"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
"Запазване на съществуващите дялове и използване на наличното свободно "
"пространство"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -444,7 +446,7 @@ msgstr ""
"следните устройства:%s\n"
"Сигурни ли сте, че желаете да извършите това?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -455,27 +457,27 @@ msgstr ""
"намираща се на тях) на следните устройства:%s\n"
"Сигурни ли сте, че желаете да направите това?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Обновяване на %s пакетите\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Инсталиране на %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Зареждаща програма"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Инсталиране на зареждащата програма..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Процедурата завършена"
msgid "In progress... "
msgstr "Процедурата е в прогрес... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "Приключени [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Инсталиране на %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -531,11 +533,11 @@ msgstr ""
"в програмата. Моля копирайте пълния текст на това съобщение и непременно "
"информирайте подробно екипа на анаконда за проблема на %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Дъмпа е записан"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -544,23 +546,23 @@ msgstr ""
"Статуса на системата успешно е записан на дискетата. Системата ще бъде "
"принудително рестартирана сега."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Рестартиране"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дъмпа е записан"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -569,46 +571,50 @@ msgstr ""
"Статуса на системата успешно е записан на дискетата. Системата ще бъде "
"принудително рестартирана сега."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Проверка за лоши сектори"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -621,27 +627,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите без конвертиране на %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID устройство"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Апъл Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Първи сектор на дяла за първоначално зареждане"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -654,17 +660,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Пропусни"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Презареждане"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -676,12 +682,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Формат"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -693,7 +699,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -705,7 +711,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -714,11 +720,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -735,7 +741,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -749,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Най-често това е индикация за грешка при инициализацията на слуапът.\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -762,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -775,7 +781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -788,7 +794,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -801,11 +807,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Невалидна точка на монтиране"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -818,7 +824,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -831,24 +837,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Не мога да заредя файла!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Продължение"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -863,7 +869,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -877,11 +883,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете Добре за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Повтарящи се етикети"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -894,24 +900,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля отстранете проблема и започнете отново процеса на инсталация."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "_Форматиране"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматиране на файлова система %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Възникна грешка при прекопирането на screenshots."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Screenshots са изкопирани"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -925,20 +931,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Може да ги прегледате след като рестартирате и влезете като руут."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Записване на Screenshot"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Screenshot, наречен %s е запазен."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Грешка при записването на Screenshot"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -946,49 +952,52 @@ msgstr ""
"Възникна грешка, при записването на Screenshot-а. Ако е възникнала по време "
"на пакетна инсталация, може би трябва да опитате няколко пъти."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Коригиране"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Отново"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Пренебрегване"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Дебъг"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Грешка при четенето на \"кикстарт\" конфигурацията"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -997,15 +1006,15 @@ msgstr ""
"поради което се препоръчва внимателно избиране на дискета или използване на "
"нова."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "подразбиращо:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1016,40 +1025,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Изход"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Отново"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Инсталатора сега ще излезе..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Системата ще бъде рестартирана..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Рестартиране на системата"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s инсталатор"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Грешка при зареждане на заглавната лента"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Инсталационен прозорец"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1066,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за да опитате отново."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1080,16 +1089,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Отново"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Необходима инсталационна медия"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1104,13 +1113,13 @@ msgstr ""
"Моля пригответе ги, преди да продължите с инсталацията. Ако трябва да "
"прекратите инсталацията и да рестартирате изберете \"Рестартиране\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1120,15 +1129,15 @@ msgstr ""
"използвате %s от обвивката на tty2 и тогава натиснете 'Добре' да опитате "
"отново."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Копиране на файл"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Прехвърляне на инсталационния образ на твърдия диск..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1136,29 +1145,29 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при прехвърлянето на инсталационния образ на твърдия диск. "
"Най-вероятно няма достатъчно свободно дисково пространство."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Смяна CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Моля поставете %s диск %d за да продължите."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Неправилен CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Това не е нужният %s CDROM."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Не може да прочете CDROM-а."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1175,7 +1184,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за да опитате отново."
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1185,20 +1204,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Инсталира на машината"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Инициализиране"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Провал на скриплетът"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1211,24 +1230,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Свързване..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Липсващ пакет"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1237,16 +1256,16 @@ msgstr ""
"Избрали сте, че пакета '%s' трябва да се инсталира. Той не съществува. "
"Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Прекрати"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Липсваща група"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1255,6 +1274,35 @@ msgstr ""
"Избрали сте, че групата '%s' трябва да се инсталира. Тази група не "
"съществува. Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Не може да бъде намерен инсталационния образ %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s инсталатор"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Инсталиране на %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Стартиране на инсталационния процес, това може да отнеме няколко минути..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Хост-името трябва да бъде с дължина до 64 символа."
@@ -1269,13 +1317,13 @@ msgstr "Хост-името може да съдържа само символи
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Липсва IP адрес"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 0 и 255"
@@ -1284,6 +1332,11 @@ msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа меж
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s е невалидно име на машина."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s е невалидно име на машина."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1298,11 +1351,11 @@ msgstr "Криптиращ Ключ"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Внимание! Това е пред-пусков софтуер!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1329,122 +1382,10 @@ msgstr ""
"\n"
"И опишете Вашите впечатления за '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Инсталирай въпреки това"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Външен"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Устройството %s е LDL форматирано, вместо CDL. LDL форматираните DASD-та не "
-"са поддържани за използване при инсталирането на %s. Ако желаете да "
-"използвате този диск за инсталацията, той трябва да бъде реинциализиран и "
-"това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на него.\n"
-"\n"
-"Желаете ли да се преформатира DASD, използвайки CDL формат?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Таблицата с дялове на устройството /dev/%s е от неочакван за Вашата "
-"архитектура вид %s. За да използвате диска за инсталацията на %s, той "
-"трябва да се реинциализира и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ "
-"на диска.\n"
-"\n"
-"Желаете ли да инициализирате това устройство?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Пренебрегване"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Форматиране"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Грешка при монтиране на файловата система на %s:%s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Инициализиране"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Моля, изчакайте докато се форматира устройството %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Таблицата на дяловете на устройството %s (%s) не се чете. За да създам нов "
-"дял то трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА "
-"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n"
-"\n"
-"Тази операция ще при покрие всички предходни инсталационни отметки за това "
-"кои устройства да се пропуснат.\n"
-"\n"
-"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Таблицата на дяловете на устройството %s не се чете. За да създам нов дял то "
-"трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА "
-"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n"
-"\n"
-"Тази операция ще при покрие всяка предишни инсталационни отметки за кои "
-"устройства да се пропуснат.\n"
-"\n"
-"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Не са намерени устройства"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Възникна грешка - няма валидни устройства на които да се създаде нова "
-"файлова система. Моля проверете хардуер си за причината за проблема."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Моля въведете име на групата томове."
@@ -1556,8 +1497,8 @@ msgstr ""
"Не може да премахнете този дял:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потвърдете изтриването"
@@ -1566,9 +1507,9 @@ msgstr "Потвърдете изтриването"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Вие сте ще изтриете всички дялове на устройството '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "Изтриване"
@@ -1630,11 +1571,11 @@ msgstr ""
"Желаете ли да форматирате този дял като слуап?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Трябва да изберете поне един твърд диск за инсталиране на %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1649,23 +1590,23 @@ msgstr ""
"Линукс инсталация. Въпреки това, ако този дял съдържа файлове, които да се "
"запазят (напр. домашни директори) може да продължите без да го форматирате."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Форматиране?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Модифициране на дял"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Не форматирай"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Грешка при разделянето"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1678,11 +1619,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Предупреждение при разделянето"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1697,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите със зададената схема?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1705,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"Следните съществуващи дялове са избрани за форматиране, това ще унищожи "
"цялата информация."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1713,11 +1654,11 @@ msgstr ""
"Изберете 'Да' за да продължите и форматирате тези дялове или 'НЕ' за да се "
"върнете и да промените заданията."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1728,40 +1669,235 @@ msgstr ""
"\n"
"ВСИЧКИ логически томове в тази група ще бъдат изгубени!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Ще премахнете логически том \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Ще премахнете RAID устройство."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Вие ще премахнете /dev/%s дела."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Дела, които сте избрали ще бъде премахнат."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Потвърдете"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да върнете таблицата на дяловете в оригиналното "
"състояние?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Тази точка на монтиране е невалидна. Директорията %s трябва да е на / "
+"файловата система."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Точката на монтиране %s е неизползваема. Тя трябва да е символна връзка за "
+"системна операция. Моля изберете друга точка на монтиране."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Тази точка на монтиране трябва да е на файловата система."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Точката на монтиране \"%s\" е заета, моля изберете друга."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Размера на %s дела (%10.2f МБ) надвишава максималния размер от %10.2f МБ."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Размера на зададения дял (= %s МБ) превишава максималния размер от %s МБ."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Размера на зададения дял е негативен! (=%s МБ)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+"Дяловете не могат да стартират преди първия цилиндър (почват от цилиндър 1 "
+"не 0)."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Дяловете не могат да завършват на отрицателен цилиндър."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Не за зададени членове на RAID или не е указано ниво на RAID."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "RAID устройството от типа %s изисква поне %s члена."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Това RAID устройство може да има не повече от %s spares. За да имате повече "
+"spares трябва да добавите членове към RAID устройството."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Външен"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Устройството %s е LDL форматирано, вместо CDL. LDL форматираните DASD-та не "
+"са поддържани за използване при инсталирането на %s. Ако желаете да "
+"използвате този диск за инсталацията, той трябва да бъде реинциализиран и "
+"това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на него.\n"
+"\n"
+"Желаете ли да се преформатира DASD, използвайки CDL формат?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Таблицата с дялове на устройството /dev/%s е от неочакван за Вашата "
+"архитектура вид %s. За да използвате диска за инсталацията на %s, той "
+"трябва да се реинциализира и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ "
+"на диска.\n"
+"\n"
+"Желаете ли да инициализирате това устройство?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Пренебрегване"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Форматиране"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Инициализиране"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Моля, изчакайте докато се форматира устройството %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Таблицата на дяловете на устройството %s (%s) не се чете. За да създам нов "
+"дял то трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА "
+"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n"
+"\n"
+"Тази операция ще при покрие всички предходни инсталационни отметки за това "
+"кои устройства да се пропуснат.\n"
+"\n"
+"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Таблицата на дяловете на устройството %s не се чете. За да създам нов дял то "
+"трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА "
+"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n"
+"\n"
+"Тази операция ще при покрие всяка предишни инсталационни отметки за кои "
+"устройства да се пропуснат.\n"
+"\n"
+"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Не са намерени устройства"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Възникна грешка - няма валидни устройства на които да се създаде нова "
+"файлова система. Моля проверете хардуер си за причината за проблема."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Инсталацията не може да продължи."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1771,11 +1907,11 @@ msgstr ""
"върнете към екрана за редактиране на дискове. Желаете ли да продължите с "
"инсталационния процес?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Малко Памет"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1842,11 +1978,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Дяловете за Началното зареждане не могат да са на логически томове."
@@ -1890,89 +2021,6 @@ msgstr "дял, който е член на RAID масив."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "дял, който е член на LVM Група от Томове."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Тази точка на монтиране е невалидна. Директорията %s трябва да е на / "
-"файловата система."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Точката на монтиране %s е неизползваема. Тя трябва да е символна връзка за "
-"системна операция. Моля изберете друга точка на монтиране."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Тази точка на монтиране трябва да е на файловата система."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "Точката на монтиране \"%s\" е заета, моля изберете друга."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Размера на %s дела (%10.2f МБ) надвишава максималния размер от %10.2f МБ."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Размера на зададения дял (= %s МБ) превишава максималния размер от %s МБ."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Размера на зададения дял е негативен! (=%s МБ)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-"Дяловете не могат да стартират преди първия цилиндър (почват от цилиндър 1 "
-"не 0)."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Дяловете не могат да завършват на отрицателен цилиндър."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Не за зададени членове на RAID или не е указано ниво на RAID."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "RAID устройството от типа %s изисква поне %s члена."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Това RAID устройство може да има не повече от %s spares. За да имате повече "
-"spares трябва да добавите членове към RAID устройството."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Стартиращ Интерфейс"
@@ -1994,19 +2042,19 @@ msgstr "Установяване на Мрежата"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Желаете ли да стартирате мрежовия интерфейс на системата?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Прекъснато"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Не мога да се върна назад от тук. Трябва да опитате отново."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Спасяване"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2029,28 +2077,29 @@ msgstr ""
"стъпка ще бъде пропусната и ще отидете директно в командната обвивка.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Продължение"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Само За Четене"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Система за Спасяване"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Кой дял съдържа руут дела за инсталацията?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2061,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"fsck и монтирате дяловете. Системата ще се рестартира автоматично, когато "
"напуснете обвивката."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2082,7 +2131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Системата ще се рестартира автоматично, когато напуснете обвивката."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2097,11 +2146,11 @@ msgstr ""
"Натиснете <return> за да излезете в обвивката. Системата ще се рестартира "
"автоматично, когато напуснете обвивката."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Спасителен Режим"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2109,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"Вие нямате Линукс дялове. Натиснете <return> за да излезете в обвивка. "
"Системата ще се презареди автоматично, когато излезете от обвивката."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Вашата система е монтирана под %s директорията."
@@ -2164,18 +2213,18 @@ msgstr "Не е налична помощ за тази стъпка от инс
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Записване на дъмпа на сбоя"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добре дошли в %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> помощ | <Tab> между елементите | <Space> избор | <F12> следващ екран"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2183,14 +2232,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Space> избор | <F12> следващ "
"екран"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Обновление на съществуващата система"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Обновление"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Да продължа с обновлението?"
@@ -2218,11 +2259,11 @@ msgstr "Търсене"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Търсене на %s инсталации..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Мръсни файлови системи"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2235,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"изключете компютъра чисто за да го обновите.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2246,11 +2287,11 @@ msgstr ""
"ги монтирате въпреки това?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Монтирането провалено"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2259,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"бъде монтирана. Моля оправете проблема и се опитайте отново да обновите "
"системата."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2269,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"несъвместима и не може да бъде монтирана. Моля оправете проблема и се "
"опитайте отново да обновите системата."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2281,11 +2322,11 @@ msgstr ""
"отново.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Абсолютни символни връзки"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2297,20 +2338,20 @@ msgstr ""
"състояние като символни връзки и опитайте отново.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Невалидни Директории"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не е намерен"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Свързване..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2327,11 +2368,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за да опитате отново."
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Не може да се стартира Х"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2341,23 +2382,23 @@ msgstr ""
"свържа към този компютър от друг компютър и да извърша графична инсталация "
"или да продължа инсталацията в текстов режим?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Използвай текстов режим"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Стартиране на VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC Конфигурация"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Няма парола"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2367,65 +2408,65 @@ msgstr ""
"Вашия инсталационен процес. Моля въведете парола, която да бъде използвана "
"за инсталацията"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Потвърждаване:"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Различни пароли"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Паролите, които сте въвели за различни. Моля опитайте пак."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Дължина на паролата"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Няма парола"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Стартиране на VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Инсталиране на %s %s на хоста %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Инсталиране на %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Невъзможно е задаването на vnc парола - няма да използва парола!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Уверете се, че паролата съдържа поне 6 символа."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2441,104 +2482,104 @@ msgstr ""
"ако искате да подсигурите сървъра.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC сървърът е стартиран."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Опит за връзка с vnc клиент на машина %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Връзката е успешна!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Прекратяване след 50 неуспешни опита!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент към %s за да започне инсталацията."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент за да започне инсталацията."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Следващ опит след 15 секунди..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Моля, направете връзка към %s за да започне инсталацията..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Моля, направете връзка за да започне инсталация..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Обработване"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Подготовка за инсталиране..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Допълнителни пакети"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Подразбиращи се пакети"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Свободно място"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Подготвяне RPM прехвърлянето..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2547,21 +2588,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Пр_езареждане"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Четене на пакетната информация..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Четене на пакетната информация..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2571,18 +2613,24 @@ msgstr ""
"Липсват важни групи във файлът comps в инсталационното дърво. Моля уверете "
"се, че Вашето инсталационно дърво е генерирано правилно."
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2591,96 +2639,56 @@ msgstr ""
"Изглежда искате да обновите версия, която е твърде стара за да се поднови в %"
"s. Желаете ли да продължите обновлението?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Стартиране на инсталацията"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Стартиране на инсталационния процес, това може да отнеме няколко минути..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Обновление"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Извършва след инсталационно конфигуриране..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "След инсталация"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Извършва след инсталационно конфигуриране..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Вид на инсталацията"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Проверка на зависимостите"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверявам зависимостите на пакетите избрани за инсталация..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries машините могат да използват стандартните SCSI устройства през Фибър "
-"Канала (FCP). Трябва да зададете 5 параметъра за всяко устройство: 16 битов "
-"номер на устройството, 16 битово SCSI ID, 64 битов номер на уеб порт (WWPN), "
-"16 битов SCSI LUN и 64 битов FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Номер на устройство"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Или не сте задали номер на устройството или той е невалиден"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Или не сте задали SCSI ID или то е невалидно."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Или не сте задали уеб порт или той е невалиден."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Или не сте задали SCSI LUN или той е невалиден."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Или не сте задали FCP LUN или той е невалиден."
@@ -2733,35 +2741,35 @@ msgstr "Руут парола: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "Потвърждение: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Невалидно име на групата томове"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Трябва да зададете потребителско име"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Грешка с информацията"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Премахване на всички съществуващи дялове"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2989,7 +2997,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Устройство"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2997,16 +3005,16 @@ msgstr "Размер"
msgid "Model"
msgstr "Модел"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Проверка за обновление"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Инсталиране на %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3015,11 +3023,11 @@ msgstr ""
"информация може да бъдат припокрити, в зависимост от зададената от Вас "
"конфигурация."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Обновление на съществуваща система"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3028,11 +3036,11 @@ msgstr ""
"Изберете тази опция, ако желаете да обновите съществуващата %s система. "
"Опцията ще запази информацията съществуващата на устройствата."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Следните системи ще бъдат обновени:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Непозната Линукс система"
@@ -3040,15 +3048,15 @@ msgstr "Непозната Линукс система"
msgid "Language Selection"
msgstr "Избор на езика"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Какъв език желаете да се използва по време на инсталационния процес?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Няма достатъчно място"
@@ -3081,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"Тази промяна ще има незабавен ефект."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "Продължаване"
@@ -3130,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"максимален размер на логическите томове (%10.2f МБ) е по-малък от един или "
"повече от сега дефинираните логически томове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3139,98 +3147,98 @@ msgstr ""
"стане прекалено малко за да съдържа дефинираните по настоящем логически "
"томове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Създаване на логически том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Променяне на логически том:%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Промени Логически Том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Точка на монтиране:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тип на файловата система:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Оригинален тип на файловата система:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Име на оригиналната файлова система:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логическия том:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логическия том:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Размер (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Размер (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Максималния размер е %s МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Невалиден размер"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Желания размер както е въведен е невалидно число."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точката на монтиране се използва"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Точката на монтиране \"%s\" вече е заета, моля изберете друга."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Невалидно име на логическия том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Невалидно име на логически том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на логическия том \"%s\" вече е заето. Моля изберете друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3241,39 +3249,39 @@ msgstr ""
"логически том (%10.2f МБ). За да увеличите този лимит може да увеличите "
"размера на Физическия еxtent за групата томове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Грешка при заявката"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Логическите томове, които сте конфигурирали изискват %g МБ, но групата "
"томове има само %g МБ. Моля или направете групата по-голяма или направете "
"някой том по-малък."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Няма свободни слотове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Не може да създадете повече от %s логически томове в една група."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Няма свободно място"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3283,29 +3291,29 @@ msgstr ""
"добавите логически том, ще трябва да намалите размера на един или повече от "
"сега съществуващите томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да Премахнете логическия том \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Невалидно име на групата томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Името се използва"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на група \"%s\" вече се използва. Моля изберете друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Няма достатъчно физически томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3319,71 +3327,71 @@ msgstr ""
"Създайте дял или RAID масив от тип \"физически том (LVM)\" и тогава отново "
"изберете опцията \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Създаване на LVM група томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Променяне на LVM групата томове:%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Променяне LVM група томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Име на групата томове:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Име на групата томове:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Физически еxtent:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Физически томове за използване:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Използвано място:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Свободно място:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Общо:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Име на логическия том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка на монтиране"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Размер (МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "Добавяне"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Логически томове"
@@ -3423,14 +3431,15 @@ msgstr "Емулиране на 3 бутона"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Изберете подходяща мишка за системата."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Грешка с информацията"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3439,49 +3448,55 @@ msgstr ""
"Получи се грешка при превръщането на стойността въведена за \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамичен IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Изпращане на заявка за IP информация за %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Нетмаска"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+"Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Базов DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторичен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Базов DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Вторичен DNS"
@@ -3489,7 +3504,7 @@ msgstr "Вторичен DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Конфигуриране на мрежата"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3497,7 +3512,7 @@ msgstr ""
"Не сте задали хост-име. В зависимост от мрежовата Ви среда, по-късно това "
"може да предизвика проблеми."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3506,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"Не сте задали полето \"%s\". В зависимост от мрежовата среда, това по-късно "
"може да създаде проблеми."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3517,16 +3532,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Необходима е стойност за полето \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Грешка с информацията"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IP информацията, която сте въвели е невалидна."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3539,127 +3566,106 @@ msgstr ""
"оставите не е активиран за момента. Когато презаредите системата адаптера ще "
"се активира автоматично."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Редактиране на интерфейса %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Хардуерен Адрес: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "Изключено"
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Активиране при зареждането"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IP адрес:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IP адрес:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Точка до точка (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Ключ за криптиране"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s Конфигуриране"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Невалиден IP низ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активиране при зареждането"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Нетмаска"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежови устройства"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Установете хост-име:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "автоматично чрез DCHP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "ръчно"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(напр. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Хост-име"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разни"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Редактиране RAID устройство"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Хардуерен адрес:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Липсваща група"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Невалиден IP низ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3760,66 +3766,66 @@ msgstr "Запълни до максималния разрешен размер
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Крайния цилиндър трябва да е с по-голям номер от началния (номер)."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Добавяне на дял"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Редактиране на дял: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Редактиране на дял"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Тип на файловата система:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Разрешени устройства:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Устройство:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Начален цилиндър:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Краен цилиндър:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Наложи първичен дял"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Край"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3827,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"Точка на монтиране\n"
"RAID/Том"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3835,80 +3841,80 @@ msgstr ""
"Размер\n"
"(МБ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Разделяне"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Следните критични грешки са намерени в зададената схема за разделяне."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Грешките трябва да се отстранят преди да продължи инсталацията на %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при разделянето"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Следните предупреждения са намерени в зададената схема за разделяне."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Желаете ли да продължите със зададената схема за разделяне?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Предупреждения при разделянето"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Предупреждения при форматирането"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "Формат"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Група томове"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID устройства"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Твърди Дискове"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Свободно място"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Разширен"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "софтуерен RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Свободен"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Не може да се създадат зададените дялове: %s."
@@ -3918,23 +3924,23 @@ msgstr "Не може да се създадат зададените дялов
msgid "Warning: %s."
msgstr "Предупреждение: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Не се поддържа"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM не е поддържа на платформата."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Софтуерен RAID НЕ е поддържан на платформата."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Няма наличен номер на RAID младши устройство"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3942,11 +3948,11 @@ msgstr ""
"Софтуерно RAID устройство не може да бъде създадено, защото всички налични "
"номера за RAID младши устройства за заети."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID параметри"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3966,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"В момента имате свободен %s софтуерен RAID дял(-ове) за използване.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3978,81 +3984,81 @@ msgstr ""
"форматира и монтира.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Какво искате да направите сега?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Създаване на софтуерен RAID дял."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Създаване на RAID устройство [подразбиране=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клониране на устройство за създаване на RAID [подразбиране=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не може да се създаде клонинг устройство"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Клон-редактор за устройство не може да бъде създаден по някаква причина."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Нов"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Анулиране"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Скриване на членовете на RAID/LVM том група"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави непроменен (запази информацията)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Форматиране на дела като:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Преместване на дела на:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Проверка за лоши блокове?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4097,30 +4103,30 @@ msgstr "%s байта"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Инсталира пакетите"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Оставащо време: %s минути"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Сваляне %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Инсталиране на %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "На кратко"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
@@ -4138,7 +4144,7 @@ msgstr ""
"\"RAID\" отново."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Създаване RAID Устройство"
@@ -4147,7 +4153,7 @@ msgstr "Създаване RAID Устройство"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Редактиране RAID устройство: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Редактиране RAID устройство"
@@ -4331,19 +4337,19 @@ msgstr "Желано устройство(а):"
msgid "Drives"
msgstr "Устройства"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Липсват пусковите забележки.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Пускови забележки"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Не мога да заредя файла!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4355,33 +4361,33 @@ msgstr ""
"Липсват важни групи във файлът comps в инсталационното дърво. Моля уверете "
"се, че Вашето инсталационно дърво е генерирано правилно."
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Невалидно Хостиме"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Трябва да зададете потребителско име"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Невалиден етикет"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4449,11 +4455,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Какво желаете да направите?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Миграция на файлови системи"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4506,7 +4512,7 @@ msgstr "Искам да създам слуап файл"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Изберете дял където да се постави слуап файла:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Дял"
@@ -4541,44 +4547,15 @@ msgstr ""
"получи ненормално спиране на инсталатора. Сигурен ли сте, че желаете да "
"продължите?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Слуап файла трябва да е между 1 и 2000 МБ."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Няма достатъчно място на устройството което сте избрали за слуап дял."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP Настройка"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Премахване"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP устройства"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Добавяне на FCP устройство"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Редактиране на FCP устройството %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Вие ще премахнете FCP диск от конфигурацията си. Сигурни ли сте, че желаете "
-"да продължите?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Настройка на z/IPL Началния Зареждач"
@@ -4701,8 +4678,7 @@ msgstr "Етикета не може да бъде празен."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Етикета съдържа невалидни символи."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
@@ -4835,11 +4811,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -4867,7 +4843,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Групови Детайли | <F12> следващ екран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа пакетите за инсталиране?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Детайли за пакетната група"
@@ -4895,96 +4876,114 @@ msgstr "Емулиране на 3 Бутона?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Избор на Мишка"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Невалиден IP низ"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Въведения IP '%s' е невалиден IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Точка до точка (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Криптиращ Ключ"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Мрежово устройство: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Не сте задали полето \"%s\". В зависимост от мрежовата среда, това по-късно "
+"може да създаде проблеми."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Описание: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Хардуерен Адрес: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Конфигуриране чрез DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активиране при зареждането"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP адрес"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Нетмаска"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Мрежова конфигурация за %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Невалидна информация"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Трябва да въведете валидна IP информация за да продължите"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Първичен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Вторичен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Третичен DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разни мрежови параметри"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматично чрез DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ръчно"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Конфигурация на хост-името"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4996,210 +4995,210 @@ msgstr ""
"въведете хост име за системата. Ако не го направите системата ще бъде "
"известна като 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Невалидно Хостиме"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Не сте задали хост-име."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Трябва да зададете стойност"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Заявената стойност не е цяло число"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Заявената стойност е прекалено голяма"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID устройство %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Предупреждение: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Модифициране на дял"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Добави въпреки това"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Точка на монтиране:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Тип на файловата система:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Разрешени устройства:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Фиксиран размер:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Запълване на максималният размер от (МБ):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Запълване на цялото налично пространство:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Стартов цилиндър:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Краен цилиндър:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Група томове:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ниво:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID членове:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Брой на spares?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Тип на файловата система:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Етикет на файловата система:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Файловата система - Параметри:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматирай като %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Мигрирай към %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Остави я непроменена"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Файлова Система Опции"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Моля изберете как желаете да се приготви файловата система на този дял."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Проверка за развалени блокове"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави я непроменена (запазва информацията)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Форматирай като:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Мигрирай към:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Налагане на първичен дял"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Не Поддържан"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM група томове може да се редактира само в графичния инсталатор."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Невалидна стойност за размер на дяла"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Невалидна Стойност за Максимален Размер"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Невалидна стойност за стартов цилиндър"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Невалидна стойност за краен цилиндър"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Няма RAID дялове"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Поне два софтуерни RAID дяла са необходими."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Форматиране на дяла?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Невалидна стойност за RAID Spares"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Прекалено много spares"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Максималния брой на spares с масива RAID0 е 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Няма групи от томове"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Няма групи от томове в които да се създаде логически том"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5208,7 +5207,7 @@ msgstr ""
"Текущия поискан размер (%10.2f МБ) е по-голям от максималния размер за "
"логически том (%10.2f МБ). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5217,75 +5216,119 @@ msgstr ""
"Текущия поискан размер (%10.2f МБ) е по-голям от максималния размер за "
"групата томове (%10.2f МБ)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Нов дял или логически том?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Желаете ли да създадете нов дял или нов логически том?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "дял"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "логически том"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Нов"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Премахване"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Помощ F2-Нов F3-Редактирай F4-Премахни F5-Анулирай "
"F12-Добре "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Няма Руут Дял"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Трябва да има '/' дял за инсталацията."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Разделяне"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Кое устройство(а) искате да бъде използвано за инсталацията?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Групови Детайли | <F12> следващ екран"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Преглед (и промяна) на създадените дялове"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Преглед (и промяна) на създадените дялове"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Допълнителен размер опции"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Добавяне на FCP устройство"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries машините могат да използват стандартните SCSI устройства през Фибър "
+"Канала (FCP). Трябва да зададете 5 параметъра за всяко устройство: 16 битов "
+"номер на устройството, 16 битово SCSI ID, 64 битов номер на уеб порт (WWPN), "
+"16 битов SCSI LUN и 64 битов FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev параметри"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Автоматично разделяне"
@@ -5377,7 +5420,7 @@ msgstr "Пропуснете обновлението на началния за
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Създайте нова конфигурация на началния зареждач"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5390,39 +5433,39 @@ msgstr ""
"слуап на системата, но може би сега трябва да създадете допълнително слуап "
"пространство на една от файловите системи."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Свободно пространство"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Намерена Памет (МБ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Предложен размер (МБ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Слуап Файл Размер (МБ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Добавяне на Слуап"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Стойността, която сте въвели е невалидно число."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Преинсталиране на системата"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Система, която да бъде обновена"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5453,11 +5496,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Руут паролата трябва да е поне 6 символа."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5467,22 +5505,6 @@ msgstr ""
"Добре дошли в %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP устройство"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Устройство #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Премахване"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5501,24 +5523,12 @@ msgstr "z/IPL конфигурация"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev линия "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "Потребителски"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Изберете този вид инсталация за да имате пълен контрол върху инсталационния "
-"процес, включително избора на софтуерни пакети и разделянето на дисковете."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "Формат"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5526,104 +5536,24 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Nameserver"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Личен работен плот"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Отличен за персонални компютри или лаптопи, изберете този подход за да "
-"инсталирате графичен десктоп и създадете система идеална за домашна или "
-"настолна употреба."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tДесктоп среда (Гноме)\n"
-"\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n"
-"\tУеб браузър \n"
-"\tЕмайл (Еволюшън)\n"
-"\tТекстови съобщения\n"
-"\tАудио и видео приложения\n"
-"\tИгри\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс WS"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Сървър"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Изберете опцията, ако искате да установите споделяне на файлове, принтери и "
-"уеб услуги. Допълнителни услуги, също могат да се активират и можете да "
-"изберете дали да инсталирате графична среда."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "Работна станция"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Инсталиране на графична среда с инструменти за програмиране и системна "
-"администрация. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tДесктоп среда (ГНОМЕ)\n"
-"\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n"
-"\tУеб браузър \n"
-"\tЕмайл (Еволюшън)\n"
-"\tТекстови съобщения\n"
-"\tАудио и видео приложения\n"
-"\tИгри\n"
-"\tИнструменти за разработка\n"
-"\tАдминистративни инструменти\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5631,7 +5561,7 @@ msgstr "Проверка на медиите"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Тест"
@@ -5797,12 +5727,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Желаете ли да заредите други дискове?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Кискстарт грешка"
@@ -5883,7 +5813,7 @@ msgstr ""
"Инсталационното дърво %s в директорията изглежда не съвпада с зареждаща Ви "
"медия."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5891,7 +5821,7 @@ msgstr ""
"Получи се грешка при четенето на инстала от ISO образа. Моля проверете ISO "
"образите и опитайте отново."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5899,7 +5829,7 @@ msgstr ""
"Изглежда нямате твърди дискове на системата си! Желаете ли да конфигурирате "
"допълнителни устройства?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5910,29 +5840,29 @@ msgstr ""
"виждате дисковото устройство, което използвате, показано натиснете F2 за да "
"конфигурирате допълнителни устройства."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директория съдържащата образите:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Изберете Дял"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Устройството %s изглежда не съдържа %s CDROM образи."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за команда на HD кикстарт метода %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не може да намери кикстарт файл на твърдия диск."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Няма го твърдият диск отговарящ на BIOS диска %s"
@@ -5964,7 +5894,18 @@ msgstr "Грешка в %s линия %d на кикстарт файла %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Не може да бъде намерен ks.cfg на зареждащото флопи."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Грешка при отварянето на кикстарт файла %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за командата за спиране на кикстарт метода %s: %s"
@@ -6031,7 +5972,7 @@ msgstr "Обновления"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Четене на обновленията за анаконда..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6041,40 +5982,40 @@ msgstr ""
"устройства за да е успешна инсталацията. Желаете ли да изберете драйвер "
"сега?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Нямата достатъчно RAM за инсталирането на %s на машината."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Спасителен метод"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Инсталационен метод"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа спасителните изображения?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа пакетите за инсталиране?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Не е намерен драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Изберете драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "използване на диск с драйвери"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6083,11 +6024,11 @@ msgstr ""
"метод. Желаете ли, ръчно да изберете драйвер или да ползвате диск с "
"драйвери?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Следните устройства са намерени на системата."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6095,29 +6036,29 @@ msgstr ""
"Не са заредени драйвери за устройствата на системата. Желаете ли да "
"заредите, въпреки това?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Добави устройства"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Зареждача е стартиран. Стартирам конзолата.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Изпълнение на анаконда, %s спасителен режим - моля изчакайте...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Изпълнение на анаконда, %s системен инсталатор - моля изчакайте...\n"
@@ -6207,12 +6148,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "провал при четенето от директорията %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6223,16 +6164,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Проверка на контролната сума"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за командата за устройствения кикстарт метод %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6247,13 +6188,13 @@ msgstr ""
" o директория на този сървър съдържаща\n"
" %s за архитектурата\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6264,144 +6205,140 @@ msgstr ""
"необходимо, за достъп до безжичната мрежа. Ако не е нужен ключ оставете "
"полето празно и инсталацията ще продължи."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Криптиращ Ключ"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Безжични параметри"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Заявката за динамично IP върна IP конфиг. информация, но не съдържа DNS "
"nameserver. Ако знаете nameserver си, моля въведете го сега. Ако нямате тази "
"информация, може да оставите полето празно и инсталацията ще продължи."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Невалидна IP информация"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Въвели сте невалиден IP адрес."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Няма парола"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена."
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Конфигуриране на TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Липсваща група"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP адрес:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP адрес:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "z/IPL конфигурация"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Липсваща информация"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Трябва да въведете валидни IP адрес и нетмаска."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Трябва да въведете валидни IP адрес и нетмаска."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Разрешаване на хост името и домейна..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за командата за мрежовия кикстарт %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Невалидно bootproto %s зададено в мрежовата команда"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Мрежово Устройство"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6413,7 +6350,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Име на NFS сървъра:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s директория:"
@@ -6474,91 +6411,91 @@ msgstr "Намерена е медия"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Местна инсталационна медия е намерена..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за командата за URL кикстарт метода %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Трябва да зададе --url аргумент за кикстарт метода."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Непознат Url метод %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Извличане"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Име на FTP сайт:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Име на уеб сайт:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "използване на анонимен достъп по ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Настройка на FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Настройка на HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Необходимо е да въведете име на сървър."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Необходимо е да въведете директория."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Непозната машина"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s е невалидно име на машина."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr "Ако не използвате анонимно ftp, въведете име и парола по-долу."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Ако използвате HTTP прокси, въведете името на проксито, което да се използва."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Име на Акаунт:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Допълнителни FTP настройки"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Допълнителни HTTP настройки"
@@ -6575,20 +6512,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Допълнителен размер опции"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6616,10 +6543,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "Рестартиране"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Дебъг"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Следващ"
@@ -6678,17 +6601,6 @@ msgstr "Потребителско име"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Chandev параметри"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6736,6 +6648,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Описание: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Редактиране на интерфейса %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Ключ за криптиране"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "z/IPL конфигурация"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Точка до точка (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Невалиден IP низ"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6762,6 +6722,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Потребителска настройка"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Номер на устройство"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "Парола:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Добавяне на FCP устройство"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Акра"
@@ -6803,10 +6782,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Актобе"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Атлантически острови"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6831,6 +6806,10 @@ msgstr ""
"Атлантическо Време - Нова Скотия - места, които не виждали DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Атлантически острови"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Гуриев, Манкистау"
@@ -6864,15 +6843,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Катамарка (CT)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "централен Китай - Гансу, Съчуан и т.н."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "централен Крим"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Централно Стандартно Време - Саскачуан - среден запад"
@@ -6889,11 +6859,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Централно Време - Юкатан"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Централно Време - западен Нунавут"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Централно Време - Коахуила, Дуранго, Нуева Леон, Тамаулипас"
@@ -6918,10 +6883,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Централно Време - границата Мичиган - Уисконсин"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Централно Време - повечето местоположения"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Централно Време - Северна Дакота - Оливер Каунти"
@@ -6939,6 +6900,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Централно Време - Рейни Ривър и Форт Франсис, Онтарио"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Централно Време - западен Нунавут"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Централно Време - повечето местоположения"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Централно Време - западен Нунавут"
@@ -6967,18 +6937,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Източна Амазония"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "източен Китай - Пекин, Шанхай и т.н."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "източния бряг, северно от Скоресбисънд"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "източна Демократична Република Конго"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Великденски Острови и Сала и Гомез"
@@ -6993,21 +6951,11 @@ msgstr "Източно време"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Източно Стандартно Време - източен Нунавут"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Източно Стандартно Време - Индиана - Крауфорд Каунти"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Източно Стандартно Време - Индиана - повечето места"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Източно Стандартно Време - Индиана - Страк Каунти"
@@ -7017,6 +6965,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Източно Стандартно Време - Индиана - Швейцария Каунти"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Източно Стандартно Време - Индиана - повечето места"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Източно време - Кентъки - област Луисвил"
@@ -7029,15 +6982,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Източно време - Мичиган - повечето територии"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Източно време - Онтарио - повечето територии"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Източно време - Онтарио и Квебел - места не попадащи под DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Източно време - Онтарио - повечето територии"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Източно Стандартно Време - Пангниртунг, Нунавут"
@@ -7051,12 +7004,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Източно време - Тъндър Бей, Онтарио"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "източно и южно Борнео, Бали, западен Тимор"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "източен Узбекистан"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Източно Стандартно Време - източен Нунавут"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7123,10 +7073,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Мадейра"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "метрополия"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Острови Маркуесас"
@@ -7164,10 +7110,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Москва+00 - западна Русия"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Москва-01 - Калининград"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Москва+09 - Камчатка"
@@ -7217,17 +7159,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Москва+10 - Берингово море"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "повечето местоположения"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"повечето местоположения (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Москва-01 - Калининград"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7252,10 +7185,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Планинско Време - Алберта, източна Британска Колумбия и з Саскачеуан"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Планинско Време - централни Североизточни Територии"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Планинско Време - Чихуахуа"
@@ -7268,6 +7197,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Планинско Време - Ю Байя, Наярит, Синалоа"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Планинско Време - централни Североизточни Територии"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Планинско Време - южно Айдахо и източен Орегон"
@@ -7280,17 +7213,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "СИ Бразилия (МА, ПИ, ЦЕ, РН, ПБ)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Атлантическо Време - И Лабрадор"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Нов Южен Уелс - Янковина"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Нов Южен Уелс - повечето местоположения"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Нов Южен Уелс - Янковина"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Атлантическо Време - И Лабрадор"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7317,10 +7250,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Станция Пламър, Анверови Острови"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "полуостровна Малайзия"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пермамбуко"
@@ -7357,6 +7286,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Рутения"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Ю & ЮИ Бразилия (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Сабах и Сарауак"
@@ -7381,10 +7314,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Южна Австралия"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Ю & ЮИ Бразилия (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Свалбард"
@@ -7431,28 +7360,92 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Станция Восток, Южен Плюс"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Западна Амазония"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "З Пара, Рондония"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Остров Уейк"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Западна Амазония"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Западен Казахстан"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Западно и централно Борнео"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Западна Австралия"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "западна Демократична Република Конго"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Централно Време - повечето местоположения"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Западна Австралия"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Запорожие"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Западен Казахстан"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "централен Китай - Гансу, Съчуан и т.н."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "централен Крим"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "източно и южно Борнео, Бали, западен Тимор"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "източен Китай - Пекин, Шанхай и т.н."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "източна Демократична Република Конго"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "източен Узбекистан"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "източния бряг, северно от Скоресбисънд"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "метрополия"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "повечето местоположения"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"повечето местоположения (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "полуостровна Малайзия"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Западно и централно Борнео"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "западна Демократична Република Конго"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7463,14 +7456,6 @@ msgstr "Тибет и повечето Уйгури"
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "Западен Узбекистан"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "З Пара, Рондония"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Запорожие"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкан"
@@ -7480,6 +7465,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Арабски"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали"
@@ -7561,6 +7550,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийски"
@@ -7645,6 +7638,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Персийски"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Словашки"
@@ -7665,6 +7662,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Тамилски"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
@@ -7684,6 +7685,197 @@ msgstr "Уелски"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Грешка при монтиране на файловата система на %s:%s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Обновление на съществуващата система"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Обновление"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Или не сте задали SCSI ID или то е невалидно."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Или не сте задали SCSI LUN или той е невалиден."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Хардуерен Адрес: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Активиране при зареждането"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IP адрес:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IP адрес:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s Конфигуриране"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP Настройка"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Премахване"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP устройства"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Редактиране на FCP устройството %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вие ще премахнете FCP диск от конфигурацията си. Сигурни ли сте, че "
+#~ "желаете да продължите?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Невалиден IP низ"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Въведения IP '%s' е невалиден IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Точка до точка (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Мрежово устройство: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Конфигуриране чрез DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Невалидна информация"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Трябва да въведете валидна IP информация за да продължите"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Третичен DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP устройство"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Устройство #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавяне"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Премахване"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "Потребителски"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изберете този вид инсталация за да имате пълен контрол върху "
+#~ "инсталационния процес, включително избора на софтуерни пакети и "
+#~ "разделянето на дисковете."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Личен работен плот"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отличен за персонални компютри или лаптопи, изберете този подход за да "
+#~ "инсталирате графичен десктоп и създадете система идеална за домашна или "
+#~ "настолна употреба."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tДесктоп среда (Гноме)\n"
+#~ "\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tУеб браузър \n"
+#~ "\tЕмайл (Еволюшън)\n"
+#~ "\tТекстови съобщения\n"
+#~ "\tАудио и видео приложения\n"
+#~ "\tИгри\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Сървър"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изберете опцията, ако искате да установите споделяне на файлове, принтери "
+#~ "и уеб услуги. Допълнителни услуги, също могат да се активират и можете да "
+#~ "изберете дали да инсталирате графична среда."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "Работна станция"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Инсталиране на графична среда с инструменти за програмиране и системна "
+#~ "администрация. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tДесктоп среда (ГНОМЕ)\n"
+#~ "\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tУеб браузър \n"
+#~ "\tЕмайл (Еволюшън)\n"
+#~ "\tТекстови съобщения\n"
+#~ "\tАудио и видео приложения\n"
+#~ "\tИгри\n"
+#~ "\tИнструменти за разработка\n"
+#~ "\tАдминистративни инструменти\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "DDC пробван монитор"
@@ -7702,9 +7894,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "Нет_маска"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Хардуерен адрес:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "Невалиден IP низ"
@@ -8048,10 +8237,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Пакет :"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа пакетите за инсталиране?"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -8458,9 +8643,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Изберете устройство за разделяне с fdisk:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Изключено"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Предупреждение"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 4ef1bc7e9..5a5931c0a 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 04:52+0600\n"
"Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহে আলম) <makl10n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bangla <redhat-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -19,27 +19,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "কিকস্টার্ট কনফিগ-এর দ্বিতীয় অংশ পড়তে (Pulling) সমস্যা: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "শেল চালু করার জন্য <enter> চাপুন"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -50,31 +52,31 @@ msgstr "শেল চালু করার জন্য <enter> চাপুন
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -82,46 +84,46 @@ msgstr ""
"গ্রাফিকাল ইনস্টলার চালানোর মত যথেষ্ট র্যাম (RAM) আপনার কম্পিউটারে নেই। তাই টেক্সট "
"মোড চালু করা হচ্ছে।"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "কোন ভিডিও হার্ডওয়্যার পাওয়া যায় নি, ধরে নেওয়া হচ্ছে মস্তকবিহীন (Headless)"
# FIXME
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "কোন এক্স হার্ডওয়্যার স্টেট অবজেক্ট প্রস্তুত করা যায় নি।"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..."
# FIXME
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ইনস্টল ক্লাস টেক্সট মোড ইনস্টলেশনে যেতে বাধ্য করছে"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশনের কোন ব্যবস্থা নেই... টেক্সট মোড চালু করছি।"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "ডিসপ্লে ভ্যারিয়েবলের মান নির্ধারণ করা নেই বিধায় টেক্সট মোড চালু করছি!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন পদ্ধতি"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "আপনি যে ইনস্টলেশন পদ্ধতিটি বেছে নিয়েছেন, অ্যানাকোন্ডা তা সমর্থন করে না।"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন পদ্ধতি: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr ""
"বুট করতে সক্ষম হবে না। এমন কোন পার্টিশন ব্যবহার করুন যা BSD ডিস্ক লেবেলের অংশ; "
"অথবা এই ডিভাইসটির ডিস্ক লেবেলকে BSD'তে পরিবর্তন করুন।"
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -177,7 +179,7 @@ msgstr ""
"জায়গা নেই। যে ডিস্কটি /boot নামক পার্টিশন ধারণ করে, তার প্রথমে যেন অন্তত ৫ "
"মেগাবাইট ফাঁকা জায়গা থাকে তা নিশ্চিত করুন।"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr ""
"বুট পার্টিশন %s কোন ভি-ফ্যাট (VFAT) পার্টিশন নয়। ই.এফ.আই. (EFI) এই বুট পার্টিশন "
"থেকে বুট করতে সক্ষম হবে না।"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -194,13 +196,13 @@ msgstr ""
"বুট পার্টিশন ডিস্কের যথেষ্ট প্রথমে অবস্থিত নয়। তাই ওপেনফার্মওয়্যার এই ইনস্টলেশনটি বুট "
"করতে পারবে না।"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "বুট পার্টিশন %s আপনার কম্পিউটার বুট করার জন্য যথেষ্ট নাও হতে পারে।"
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -209,11 +211,11 @@ msgstr ""
"%s এ যে সব লজিকাল ভলিউমের জন্য স্থান বরাদ্দ করা হয়েছে, এই পার্টিশনটি যোগ করলে "
"তাদের জন্য আর যথেষ্ট জায়গা থাকবে না।"
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "এই পার্টিশনটির কোন অস্তিত্ব নেই"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -224,11 +226,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেমকে রিবুট করতে চাইলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "এই পার্টিশনটির কোন অস্তিত্ব নেই"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +241,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেমকে রিবুট করতে চাইলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "আবেদনকৃত ভলিউম গ্রুপের কোন অস্তিত্ব নেই"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +256,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "আবেদনকৃত লজিকাল ভলিউমের কোন অস্তিত্ব নেই"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -269,11 +271,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -288,11 +290,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে চাইলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পার্টিশন তৈরির সময় প্রদত্ত সতর্কবাণী"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -302,7 +304,7 @@ msgstr ""
"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন চলাকালীন এই সতর্ক বার্তাগুলো পাওয়া গিয়েছে\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -312,12 +314,12 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে চাইলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "পার্টিশন করতে গণ্ডগোল"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -338,7 +340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ভিন্ন একটি পার্টিশন অপশন পছন্দ করতে 'OK' চাপুন"
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -355,27 +357,27 @@ msgstr ""
"যদি হার্ড ড্রাইভে (বা হার্ড ড্রাইভসমূহে) ইনস্টলেশনের জন্য যথেষ্ট জায়গা না থাকে, তবে "
"এরূপ হতে পারে। %s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "এখন আপনার কম্পিউটার রিবুট করা হবে।"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -392,7 +394,7 @@ msgstr ""
"কাজের পাশাপাশি আপনি ফাইল সিস্টেমের প্রকৃতি, মাউন্ট পয়েন্ট ও পার্টিশনের আকার "
"নির্ধারণ করতে পারবেন।"
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -400,19 +402,19 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম কর্তৃক স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়া চালু করার পূর্বে আপনাকে নির্ধারণ "
"করতে হবে যে আপনার হার্ড ড্রাইভের জায়গাকে আপনি কিভাবে ব্যবহার করবেন।"
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমের সকল পার্টিশন মুছে ফেলো"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমের সকল লিনাক্স পার্টিশন মুছে ফেলো"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "বিদ্যমান সকল পার্টিশনকে অক্ষত রেখে বর্তমানে অব্যবহৃত জায়গা ব্যবহার করো"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr ""
"আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলোর সকল পার্টিশন (সকল তথ্য) মুছে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
"আপনি কি এ ব্যাপারে নিশ্চিত?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -433,25 +435,25 @@ msgstr ""
"সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
"আপনি কি এ ব্যাপারে নিশ্চিত?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s আপগ্রেড\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে \n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "বুটলোডার"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "বুটলোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -468,7 +470,7 @@ msgstr "সম্পন্ন"
msgid "In progress... "
msgstr "কাজ চলছে... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "সম্পন্ন [%d%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s... ইনস্টল করা হচ্ছে"
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -508,33 +510,33 @@ msgstr ""
"একটি বাগ। অনুগ্রহপূর্বক এই Exception বার্তাটি কপি করে সংরক্ষণ করুন এবং %s -এই "
"ঠিকানায় অ্যানাকোন্ডার বিপরীতে একটি বাগ বিবরণী দাখিল করুন।"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "ডাম্প (Dump) সংরক্ষণ করা হয়েছে"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সফলভাবে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে। এখন সিস্টেমকে রিবুট করা হবে।"
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "রিবুট (_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ডাম্প (Dump) সংরক্ষণ করা হয় নি"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ফ্লপি ডিস্কে লিখতে সমস্যা হয়েছে।"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -542,46 +544,50 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের অবস্থাকে সফলভাবে দূরবর্তী হোস্টে লেখা হয়েছে।\n"
"এখন আপনার সিস্টেমকে রিবুট করা হবে।"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী কম্পিউটারে লিখতে সমস্যা হয়েছে।"
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "নষ্ট ব্লক খোঁজা হচ্ছে"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s এ নষ্ট ব্লক খোঁজা হচ্ছে..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -594,27 +600,27 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি %s'কে পরিবর্তন না করেই এগিয়ে যেতে চান?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "রেইড ডিভাইস"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "অ্যাপল বুটস্ট্র্যাপ"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP বুট"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "বুট পার্টিশনের প্রথম সেক্টর"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -627,17 +633,17 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "এড়িয়ে যাও"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "রিবুট"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -656,11 +662,11 @@ msgstr ""
"তাহলে আপনাকে অবশ্যই পুনরায লিনাক্স ১ সংষ্করণে সোয়াপ পার্টিশন পুনরায় ফরম্যাট করতে "
"হবে। আপনি যদি এড়িয়ে যান, তাহলে ইনস্টলার এটি ইনস্টলেশনের সময় এটি এড়িয়ে যাবে।"
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "পুনরায় ফরম্যাট"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -679,7 +685,7 @@ msgstr ""
"হচ্ছে, যার অর্থ আপনার সিস্টেম হাইবারনেট করছে। আপগ্রেড করতে, হাইবারনেট না করে "
"আপনার সিস্টেম দয়াকরে বন্ধ করুন।"
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -698,7 +704,7 @@ msgstr ""
"অর্থ্যাৎ সিস্টেম হাইবারনেট করছে। আপনি যদি নতুন ইনস্টলেশন করতে থাকেন, তাহলে "
"নিশ্চিিত করুন আপনার ইনস্টলার সবগুলো সোয়াপ পার্টিশন ফরম্যাট করবে।"
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -712,11 +718,11 @@ msgstr ""
"করুন পার্টিশন সোয়াপ হিসাবে পুনরায় ফরম্যাট করার জন্য। সিস্টেম রিস্টার্ট করার জন্য রিবুট "
"পছন্দ করুন।"
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "ফরম্যাট"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -732,7 +738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -747,7 +753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -760,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -773,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -786,7 +792,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -799,11 +805,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ভুল মাউন্ট পয়েন্ট"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -816,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -829,11 +835,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করতে অক্ষম"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -842,12 +848,12 @@ msgstr ""
"%s ডিভাইসকে %s হিসাবে মাউন্ট করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। আপনি ইনস্টলেশন চালিয়ে "
"যেতে পারেন, কিন্তু সমস্যা রয়ে যাবে।"
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "এগিয়ে যাও (_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -862,7 +868,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -876,11 +882,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ডুপ্লিকেট লেবেল"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -893,24 +899,24 @@ msgstr ""
"\n"
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সমাধান করুন এবং পুনরায় ইনস্টলেশন চালু করুন।"
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "ফরম্যাট করা হচ্ছে"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ফাইল সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করার সময় সমস্যা হয়েছে।"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করা হয়েছে"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -924,20 +930,20 @@ msgstr ""
"\n"
"যখন আপনি রিবুট করে Root হিসেবে লগ ইন করবেন, তখন আপনি এগুলো দেখতে পারবেন।"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'স্ক্রিনশট %s নামে সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -945,49 +951,52 @@ msgstr ""
"স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে। যদি প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এরূপ হয়ে থাকে, "
"তবে সফল হওয়ার জন্য আপনাকে হয়তো বেশ কয়েকবার চেষ্টা করতে হবে।"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "সংশোধন করো"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "ডিবাগ (_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "কিকস্টার্ট কনফিগ ফাইল পার্স করতে (Parse) সমস্যা"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -995,15 +1004,15 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহপূর্বক এখন একটি ফ্লপি ঢোকান। ডিস্কের সবকিছুই মুছে যাবে, অনুগ্রহ করে তাই ফ্লপি "
"বেছে নেওয়ার ক্ষেত্রে সতর্ক হোন।"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "ডিফল্ট:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "সমস্যা!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1014,40 +1023,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ক্লাস-নাম (className) = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "প্রস্থান (_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ইনস্টলার এখন প্রস্থান করবে..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এবার রিবুট করা হবে..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "সিস্টেম রিবুট করা হচ্ছে"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ইনস্টলার"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "টাইটেল-বার প্রদর্শনে সমস্যা"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "ইনস্টল উইন্ডো"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1066,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"যার জন্য পুনরায় ইনস্টলেশন প্রয়োজন হবে।\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO ৯৬৬০ ইমেজ পাওয়া যাচ্ছে না"
@@ -1085,15 +1094,15 @@ msgstr ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "প্রয়োজনীয় ইনস্টল মিডিয়া"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1108,13 +1117,13 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলেশন শুরুর পূর্বে সিডিগুলো প্রস্তুত রাখুন। আপনি যদি ইনস্টলেশন বাতিল করে "
"কম্পিউটার রিবুট করতে চান, তাহলে অনুগ্রহ করে \"রিবুট\" চাপুন।"
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1123,15 +1132,15 @@ msgstr ""
"সিডি আনমাউন্ট করার সময় সমস্যা হয়েছে। অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হোন যে আপনি tty2 থেকে %"
"s ব্যবহার করছেন। এরপর 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ইনস্টল ইমেজকে (Image) হার্ড ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1139,29 +1148,29 @@ msgstr ""
"ইনস্টল ইমেজকে (Image) হার্ড ড্রাইভে স্থানান্তরের সময় সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার "
"ডিস্কে আর কোন জায়গা ফাঁকা নেই।"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "সিডিরম পরিবর্তন করুন"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য %s-এর ডিস্ক %d-কে ঢোকান।"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ভুল সিডিরম"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "এটা সঠিক %s সিডিরম নয়।"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "সিডিরমটি ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1179,7 +1188,17 @@ msgstr ""
"পুনরায় ইনস্টল করার প্রয়োজন পরবে।\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1193,19 +1212,19 @@ msgstr ""
"দয়া করে ইমেজটি রিমেোট সার্ভারের শেয়ার পাথে কপি করুন এবং পুনরায় চেষ্টা বাটন ক্লিক "
"করুন। রিবুট বাটন ক্লিক করুন ইন্সটলেশন বাতিল করুন।"
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "সিস্টেমের ওপর ইনস্টল করো"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ইনিসিয়েটর ইনিসিয়ালাইজ হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet সংক্রান্ত ব্যর্থতা"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1219,23 +1238,23 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করার জন্য 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "চলছে..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "ইনস্টলেশন‌-পূর্ব স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ইনস্টলেশন‌-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "ইনস্টলেশন‌-পূর্ব স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "হারানো প্যাকেজ"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1244,16 +1263,16 @@ msgstr ""
"আপনি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন যে '%s' প্যাকেজটি ইনস্টল করা হবে। এই প্যাকেজটির অস্তিত্ব "
"নেই। আপনি কি চালিয়ে যেতে চান, নাকি ইনস্টলেশন বাতিল করতে চান?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "রিবুট (_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "হারানো দল"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1262,6 +1281,34 @@ msgstr ""
"আপনি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন যে '%s' গ্রুপটি ইনস্টল করা হবে। এই গ্রুপটির অস্তিত্ব নেই। আপনি "
"কি চালিয়ে যেতে চান, নাকি ইনস্টলেশন বাতিল করতে চান?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s খুঁজে পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s ইনস্টলার"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ হতে যাচ্ছে। এজন্য কয়েক মিনিট সময় লাগতে পারে..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "হোস্টনামের দৈর্ঘ্য ৬৫ অক্ষর অপেক্ষা কম হতে হবে।"
@@ -1278,12 +1325,14 @@ msgstr ""
"শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' বা '.' অক্ষরগুলো দিয়ে হোস্টনাম (Hostname) লেখা যাবে"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "আইপি এড্রেস পাওয়া যাচ্ছে না"
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"আইপি এড্রেস চারটি সংখ্যা বিন্দু দ্বারা পৃথক অবস্থায় থাকবে এবং সংখ্যাগুলোর অংক অবশ্যই ০ "
@@ -1294,6 +1343,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' একটি বৈধ IPv6 এড্রেস নয়।"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' একটি বৈধ IPv6 এড্রেস নয়।"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1308,11 +1362,11 @@ msgid "Key:"
msgstr "চাবী:"
# FIXME
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "সাবধান! এটি একটি প্রকাশনাপূর্ব সফটওয়্যার!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1339,123 +1393,10 @@ msgstr ""
"\n"
"এরপর '%s' এর বিপরীতে আপনার বিবরণ লিখুন।\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "তবুও ইনস্টল করো (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "বাহিরের"
-
-# FIXME
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s ডিভাইসটি সি.ডি.এল.-এর পরিবর্তে এল.ডি.এল. ফরম্যাটকৃত। %s ইনস্টল চলাকালে এল.ডি."
-"এল. ফরম্যাটকৃত DASD-এর ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে এই ডিস্কটি /যবহার "
-"করতে চান, তবে একে পুনর্বিন্যস্ত (Re-initialize) করতে হবে যার ফলে এই ড্রাইভের সকল "
-"তথ্য হারিয়ে যাবে।\n"
-"\n"
-"এ অবস্থায় আপনি কি সি.ডি.এল. ফরম্যাট ব্যবহার করে এই DASD-কে পুনরায় ফরম্যাট করতে "
-"চান?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে "
-"ডিস্কের সবকিছু নতুন করে বিন্যস্ত করতে হবে যার ফলস্বরূপ ডিস্কে ধারণকৃত সকল তথ্য হারিয়ে "
-"যাবে।\n"
-"\n"
-"আপনি কি ড্রাইভটিকে ফরমেট করতে চান?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করো (_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করো (_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s-এ ফাইল সিস্টেম মাউন্ট করতে সমস্যা: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "পুনঃর্বিন্যাস করা হচ্ছে"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ড্রাইভ %s ফরম্যাট করার সময় অপেক্ষা করুন...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"ডিভাইস %s (%s) এর পার্টিশন তালিকা পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোন পার্টিশন তৈরি করতে "
-"হলে পার্টিশন তালিকাকে পুনর্বিন্যস্ত করতে হবে এবং ফলস্বরূপ এই ড্রাইভে ধারণকৃত সকল তথ্য "
-"হারিয়ে যাবে।\n"
-"\n"
-"পার্টিশন তালিকা পুনর্বিন্যস্ত করলে, যে কোন ড্রাইভকে ধর্তব্যের বাইরে রাখার ব্যাপারে "
-"ইতিপূর্বে গ্রহণকৃত সিদ্ধান্ত বাতিল করা হবে।\n"
-"\n"
-"আপনি কি সকল তথ্য হারিয়ে যাওয়া সত্ত্বেও এই ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"ডিভাইস %s এর পার্টিশন তালিকা পড়া যাচ্ছে না। এখন নতুন কোন পার্টিশন তৈরি করতে হলে "
-"পার্টিশন তালিকাকে পুনর্বিন্যস্ত করতে হবে এবং ফলস্বরূপ এই ড্রাইভে ধারণকৃত সকল তথ্য "
-"হারিয়ে যাবে।\n"
-"\n"
-"পার্টিশন তালিকা পুনর্বিন্যস্ত করলে, যে কোন ড্রাইভকে ধর্তব্যের বাইরে রাখার ব্যাপারে "
-"ইতিপূর্বে গ্রহণকৃত সিদ্ধান্ত বাতিল করা হবে।\n"
-"\n"
-"আপনি কি সকল তথ্য হারিয়ে যাওয়া সত্ত্বেও এই ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "কোন ড্রাইভ পাওয়া যায় নি"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"একটি সমস্যা দিয়েছে - ফাইল সিস্টেম তৈরি করার মত কোন ডিভাইস পাওয়া যায় নি। "
-"অনুগ্রহপূর্বক সমস্যাটির কারণ অনুসন্ধানের জন্য হার্ডওয়্যার পরীক্ষা করুন।"
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি ভলিম গ্রুপ নাম লিখুন।"
@@ -1572,8 +1513,8 @@ msgstr ""
"আপনি এই পার্টিশনটিকে মুছতে পারেন না:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "মুছে ফেলা হবে কি না তা নিশ্চিত করুন"
@@ -1582,9 +1523,9 @@ msgstr "মুছে ফেলা হবে কি না তা নিশ্চ
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "আপনি ডিভাইস '/dev/%s' এর সকল পার্টিশনকে মুছে ফেলতে যাচ্ছেন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "মোছো (_D)"
@@ -1647,11 +1588,11 @@ msgstr ""
"আপনি কি এই পার্টিশনকে সোয়াপ পার্টিসন হিসেবে ফরম্যাট করতে চান?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য আপনাকে অন্তত একটি হার্ড ড্রাইভ বেছে নিতে হবে।"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1666,25 +1607,25 @@ msgstr ""
"পার্টিশনটিতে কোন প্রয়োজনীয় ফাইল থাকে, যেমন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি "
"(Home), তবে ফরম্যাট না করেই এগিয়ে যান।"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ফরম্যাট করা হবে কি?"
# FIXME
# msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করো (_প)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "ফরম্যাট করো (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ফরম্যাট করবে না (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "পার্টিশন তৈরিতে সমস্যা"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1697,11 +1638,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "পার্টিশন তৈরি সংক্রান্ত সতর্কতা"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1716,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি আপনার বর্তমান পার্টিশন পরিকল্পনা নিয়েই এগিয়ে যেতে চান?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1724,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"নিম্নোক্ত বিদ্যমান পার্টিশনগুলোকে ফরম্যাট করার জন্য বাছাই করা হয়েছে; এর ফলে এসব "
"পার্টিশনের সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।"
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1732,11 +1673,11 @@ msgstr ""
"এই পার্টিশনগুলোকে ফরম্যাট করে এগিয়ে যাওয়ার জন্য 'হ্যাঁ' অথবা পূর্বাবস্থানে ফিরে গিয়ে "
"পার্টিশন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তনের জন্য 'না' বেছে নিন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1747,40 +1688,237 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ভলিউম গ্রুপের সকল লজিকাল ভলিউম মুছে যাবে!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "আপনি লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে যাচ্ছেন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "আপনি একটি রেইড (RAID) ডিভাইস মুছে ফেলতে যাচ্ছেন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "আপনি /dev/%s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে যাচ্ছেন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "আপনি যে পার্টিশনটি বেছে নিয়েছেন তা মুছে ফেলা হবে।"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "রিসেট (পূর্বাবস্থায় পরিবর্তন) নিশ্চিত করুন"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিত যে পার্টিশন তালিকাকে তার মূল অবস্থায় রিসেট (পূর্বাবস্থায় পরিবর্তন) "
"করা হবে?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "অবৈধ মাউন্ট পয়েন্টটি। %s ডিরেক্টরি অবশ্যই / ফাইল সিস্টেমে থাকবে।"
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"মাউন্ট পয়েন্ট হিসেবে %s'কে ব্যবহার করা সম্ভব নয়। সিস্টেম সঠিকভাবে চলানোর জন্য এই "
+"একে একটি সিম্বলিক লিঙ্ক হতে হবে। অনুগ্রহপূর্বক অপর একটি মাউন্ট পয়েন্ট বেছে নিন।"
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "এই মাউন্ট পয়েন্টটি কোন একটি লিনাক্স ফাইল সিস্টেমে অবস্থিত হতে হবে।"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"মাউন্ট করার জন্য \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি মাউন্ট পয়েন্ট "
+"বেছে নিন।"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ আকার %10.2f মেগাবাইটকে অতিক্রম "
+"করছে।"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"যে পার্টিশনটি তৈরির চেষ্টা করা হচ্ছে (আকার = %s মেগাবাইট), তা সর্বোচ্চ আকার %s "
+"মেগাবাইটকেও অতিক্রম করছে।"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+"যে পার্টিশনটি তৈরির চেষ্টা করা হচ্ছে, তার আকার ঋণাত্মক! (আকার = %s মেগাবাইট)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের নিচে পার্টিশন আরম্ভ হতে পারেনা।"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "কোন ঋণাত্মক সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হতে পারেনা।"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "রেইড (RAID) আবেদনে কোন সদস্যের নাম বা রেইড স্তর উল্লেখ করা হয় নি।"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "শুধুমাত্র রেইড১ (RAID1) ডিভাইসেই বুট করার যোগ্য পার্টিশনগুলো থাকতে পারবে।"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s জাতীয় একটি রেইড (RAID) ডিভাইসের কমপক্ষে %s'টি সদস্য প্রয়োজন।"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"এই রেইড (RAID) ডিভাইসটিতে সর্বোচ্চ %s সংখ্যক অতিরিক্ত অংশ (Spare) থাকতে পারে। "
+"আরো বেশি অতিরিক্ত অংশ রাখতে চাইলে রেইড (RAID) ডিভাইসটিতে আরো সদস্য যোগ করতে "
+"হবে।"
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "ভলিউম গ্রুপের ফিজিক্যাল এক্সটেন্ট আকার হতে লজিক্যাল ভলিউমের আকার বড় হতে হবে।"
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "বাহিরের"
+
+# FIXME
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s ডিভাইসটি সি.ডি.এল.-এর পরিবর্তে এল.ডি.এল. ফরম্যাটকৃত। %s ইনস্টল চলাকালে এল.ডি."
+"এল. ফরম্যাটকৃত DASD-এর ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে এই ডিস্কটি /যবহার "
+"করতে চান, তবে একে পুনর্বিন্যস্ত (Re-initialize) করতে হবে যার ফলে এই ড্রাইভের সকল "
+"তথ্য হারিয়ে যাবে।\n"
+"\n"
+"এ অবস্থায় আপনি কি সি.ডি.এল. ফরম্যাট ব্যবহার করে এই DASD-কে পুনরায় ফরম্যাট করতে "
+"চান?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে "
+"ডিস্কের সবকিছু নতুন করে বিন্যস্ত করতে হবে যার ফলস্বরূপ ডিস্কে ধারণকৃত সকল তথ্য হারিয়ে "
+"যাবে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি ড্রাইভটিকে ফরমেট করতে চান?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করো (_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করো (_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "পুনঃর্বিন্যাস করা হচ্ছে"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ড্রাইভ %s ফরম্যাট করার সময় অপেক্ষা করুন...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ডিভাইস %s (%s) এর পার্টিশন তালিকা পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোন পার্টিশন তৈরি করতে "
+"হলে পার্টিশন তালিকাকে পুনর্বিন্যস্ত করতে হবে এবং ফলস্বরূপ এই ড্রাইভে ধারণকৃত সকল তথ্য "
+"হারিয়ে যাবে।\n"
+"\n"
+"পার্টিশন তালিকা পুনর্বিন্যস্ত করলে, যে কোন ড্রাইভকে ধর্তব্যের বাইরে রাখার ব্যাপারে "
+"ইতিপূর্বে গ্রহণকৃত সিদ্ধান্ত বাতিল করা হবে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি সকল তথ্য হারিয়ে যাওয়া সত্ত্বেও এই ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ডিভাইস %s এর পার্টিশন তালিকা পড়া যাচ্ছে না। এখন নতুন কোন পার্টিশন তৈরি করতে হলে "
+"পার্টিশন তালিকাকে পুনর্বিন্যস্ত করতে হবে এবং ফলস্বরূপ এই ড্রাইভে ধারণকৃত সকল তথ্য "
+"হারিয়ে যাবে।\n"
+"\n"
+"পার্টিশন তালিকা পুনর্বিন্যস্ত করলে, যে কোন ড্রাইভকে ধর্তব্যের বাইরে রাখার ব্যাপারে "
+"ইতিপূর্বে গ্রহণকৃত সিদ্ধান্ত বাতিল করা হবে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি সকল তথ্য হারিয়ে যাওয়া সত্ত্বেও এই ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "কোন ড্রাইভ পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"একটি সমস্যা দিয়েছে - ফাইল সিস্টেম তৈরি করার মত কোন ডিভাইস পাওয়া যায় নি। "
+"অনুগ্রহপূর্বক সমস্যাটির কারণ অনুসন্ধানের জন্য হার্ডওয়্যার পরীক্ষা করুন।"
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ইনস্টলেশনকে আর এগিয়ে নিয়ে যাওয়া সম্ভব হচ্ছে না।"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1790,11 +1928,11 @@ msgstr ""
"থেকে ডিস্কের পার্টিশন সম্পাদন করা যায়, সেখানে আর ফিরে যাওয়া সম্ভব নয়। এ অবস্থায় "
"আপনি কি পার্টিশন তৈরির প্রক্রিয়াকে এগিয়ে নিয়ে যেতে চান?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "মেমরি স্বল্পতা"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1865,10 +2003,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"একটু ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এটা কাজ করতে পারে আবার নাও করতে পারে।"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "শুধুমাত্র রেইড১ (RAID1) ডিভাইসেই বুট করার যোগ্য পার্টিশনগুলো থাকতে পারবে।"
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "বুট করার যোগ্য পার্টিশনগুলো কোন লজিকাল ভলিউমে থাকতে পারবে না।"
@@ -1912,91 +2046,6 @@ msgstr "এই পার্টিশনটি একটি রেইড (RAID)
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি এল.ভি.এম. (LVM) ভলিউম গ্রুপের সদস্য।"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "অবৈধ মাউন্ট পয়েন্টটি। %s ডিরেক্টরি অবশ্যই / ফাইল সিস্টেমে থাকবে।"
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"মাউন্ট পয়েন্ট হিসেবে %s'কে ব্যবহার করা সম্ভব নয়। সিস্টেম সঠিকভাবে চলানোর জন্য এই "
-"একে একটি সিম্বলিক লিঙ্ক হতে হবে। অনুগ্রহপূর্বক অপর একটি মাউন্ট পয়েন্ট বেছে নিন।"
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "এই মাউন্ট পয়েন্টটি কোন একটি লিনাক্স ফাইল সিস্টেমে অবস্থিত হতে হবে।"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"মাউন্ট করার জন্য \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি মাউন্ট পয়েন্ট "
-"বেছে নিন।"
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ আকার %10.2f মেগাবাইটকে অতিক্রম "
-"করছে।"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"যে পার্টিশনটি তৈরির চেষ্টা করা হচ্ছে (আকার = %s মেগাবাইট), তা সর্বোচ্চ আকার %s "
-"মেগাবাইটকেও অতিক্রম করছে।"
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-"যে পার্টিশনটি তৈরির চেষ্টা করা হচ্ছে, তার আকার ঋণাত্মক! (আকার = %s মেগাবাইট)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের নিচে পার্টিশন আরম্ভ হতে পারেনা।"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "কোন ঋণাত্মক সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হতে পারেনা।"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "রেইড (RAID) আবেদনে কোন সদস্যের নাম বা রেইড স্তর উল্লেখ করা হয় নি।"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s জাতীয় একটি রেইড (RAID) ডিভাইসের কমপক্ষে %s'টি সদস্য প্রয়োজন।"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"এই রেইড (RAID) ডিভাইসটিতে সর্বোচ্চ %s সংখ্যক অতিরিক্ত অংশ (Spare) থাকতে পারে। "
-"আরো বেশি অতিরিক্ত অংশ রাখতে চাইলে রেইড (RAID) ডিভাইসটিতে আরো সদস্য যোগ করতে "
-"হবে।"
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "ভলিউম গ্রুপের ফিজিক্যাল এক্সটেন্ট আকার হতে লজিক্যাল ভলিউমের আকার বড় হতে হবে।"
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "ইন্টারফেস চালু করা হচ্ছে"
@@ -2018,19 +2067,19 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপন করো"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সচল করতে চান?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "বাতিলকৃত"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "এ অবস্থায় পূর্ববর্তী ধাপে যাওয়া যাচ্ছে না। আপনাকে পুনরায় চেষ্টা করতে হবে।"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "মেরামত (Rescue)"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2053,28 +2102,29 @@ msgstr ""
"সরাসরি কমান্ড শেলও চালু করতে পারবেন।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "এগিয়ে যাও"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "অপরিবর্তনীয়"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "যে সিস্টেমটি মেরামত করা হবে"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "প্রস্থান"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2085,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"দূর করতে পারবেন ও তারপর পার্টিশনগুলো মাউন্ট করতে পারবেন। যখন আপনি এই শেল থেকে "
"প্রস্থান করবেন তখন সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিবুট হবে।"
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2106,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"যখন আপনি এই শেল থেকে প্রস্থান করবেন তখন সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিবুট হবে।"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2121,11 +2171,11 @@ msgstr ""
"এখন শেল চালু করার জন্য কীবোর্ড থেকে <return> চাপুন। যখন আপনি এই শেল থেকে প্রস্থান "
"করবেন তখন সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিবুট হবে।"
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "মেরামত প্রক্রিয়া (Rescue Mode)"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2133,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে কোন লিনাক্স পার্টিশন নেই। শেল চালু করতে হলে কীবোর্ড থেকে Return "
"চাপুন। যখন আপনি এই শেল থেকে প্রস্থান করবেন তখন সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিবুট হবে।"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "আপনার সিস্টেমটি %s ডিরেক্টরিতে মাউন্ট করা হয়েছে।"
@@ -2186,19 +2236,19 @@ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার এই ধা
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ক্র্যাশকালীন মেমরির কপি (Dump) সংরক্ষণ করো"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s-এ স্বাগত"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> সহায়িকা প্রদর্শন| <Tab> পরবর্তীটিতে যায় | <Space> বেছে নেয় | <F12> পরবর্তী "
"পৃষ্ঠা প্রদর্শন করে"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2206,14 +2256,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> পরবর্তীটিতে যায় | <Space> বেছে নেয় | <F12> পরবর্তী "
"পৃষ্ঠা প্রদর্শন করে"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "বিদ্যমান সিস্টেমকে আপগ্রেড করো"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "আপগ্রেড"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "আপগ্রেড করা হবে কি?"
@@ -2243,11 +2285,11 @@ msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s এর পুরনো ইনস্টলেশন খোঁজা হচ্ছে..."
# FIXME
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Dirty ফাইল সিস্টেম"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2260,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"তারপর সঠিকভাবে কম্পিউটার বন্ধ করুন। এরপর নতুন করে আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালু করুন।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2271,11 +2313,11 @@ msgstr ""
"আপনি কি এ অবস্থাতেই তাদেরকে মাউন্ট করতে চান?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "মাউন্ট করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2283,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab ফাইলে তালিকাবদ্ধ এক বা একাধিক ফাইল সিস্টেমকে মাউন্ট করা যাচ্ছে না। "
"অনুগ্রহপূর্বক এই সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় আপগ্রেড করার চেষ্টা করুন।"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2293,7 +2335,7 @@ msgstr ""
"করা যাচ্ছে না। অনুগ্রহপূর্বক এই সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় আপগ্রেড করার চেষ্টা "
"করুন।"
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2305,11 +2347,11 @@ msgstr ""
"সিম্বলিক লিঙ্কে রূপান্তর করুন ও তারপর পুনরায় আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালু করুন।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "সরাসরি (Absolute) সিম্বলিক লিঙ্ক"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2320,20 +2362,20 @@ msgstr ""
"ডিরেক্টরি। এরফলে আপগ্রেড প্রক্রিয়ায় সমস্যা হবে। অনুগ্রহপূর্বক এদেরকে প্রকৃত অবস্থায় "
"অর্থাত্‍ সিম্বলিক লিঙ্কে রূপান্তর করুন ও তারপর পুনরায় আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালু করুন।\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s পাওয়া যায় নি"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2352,11 +2394,11 @@ msgstr ""
"যার জন্য পুনরায় ইনস্টলেশনের প্রয়োজন হবে।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "এক্স চালু করা যাচ্ছে না"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2366,23 +2408,23 @@ msgstr ""
"থেকে এই মেশিন এ সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন চালাতে চান নাকি টেক্সট মোড "
"ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করো"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "ভি.এন.সি. চালু কর"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "ভি.এন.সি. কনফিগারেশন"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "পাসওয়ার্ডবিহীন"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2391,37 +2433,37 @@ msgstr ""
"পাসওয়ার্ডের ব্যবহার অনুনোমোদিত সংযোগ স্থাপনের মাধ্যমে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার ওপর "
"নজরদারী প্রতিরোধ করবে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য একটি পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "পাসওয়ার্ড (নিশ্চিত করুন):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"আপনি ইতিপূর্বে যে পাসওয়ার্ডটি লিখেছিলেন তা ভিন্ন ছিল। অনুগ্রহপূর্বক পুনরায় পাসওয়ার্ডটি "
"লিখুন।"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "পাসওয়ার্ড অবশ্যই অন্তত ৬ অক্ষর দীর্ঘ হতে হবে।"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC পাসওয়ার্ড ত্রুটি"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2431,31 +2473,31 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করার জন্য <return> বোতাম চাপুন।\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "ভি.এন.সি. চালু করা হচ্ছে..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ইনস্টল করা হচ্ছে হোস্ট %s-এ"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
"ভি.এন.সি.'র পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা যায় নি - তাই কোন পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হচ্ছে "
"না!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর দীর্ঘ হতে হবে।"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2471,121 +2513,122 @@ msgstr ""
"ব্যবহার করতে পারেন।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "ভি.এন.সি. (VNC) সার্ভার এখন চলছে।"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "হোস্ট %s-এর ভি.এন.সি. ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা চলছে..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "সংযুক্ত!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "৫০ বার চেষ্টা করে ব্যর্থ হওয়ার পর সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য নিজেই %s-এর সাথে আপনার ভি.এন.সি. "
"ক্লায়েন্টের সংযোগ স্থাপন করুন।"
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য নিজেই আপনার ভি.এন.সি. ক্লায়েন্টকে "
"সংযুক্ত করুন।"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে আবারো সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হবে..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য %s এর সাথে সংযোগ স্থাপন করুন..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য সংযোগ স্থাপন করুন..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ইনস্টলেশন সোর্স হতে ট্রানজেকশন প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "ফাইল কনফ্লিক্ট"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "পুরাতন প্যাকেজ (_s)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ডিস্কের ফাঁকা স্থান যথেষ্ট নয়"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ডিস্কের আইনোড যথেষ্ট নয়"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "প্যাকেজ কনফ্লিক্ট"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "প্যাকেজ ইতোমধ্যে ইনস্টল করা হয়েছে"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "প্রয়োজনীয় স্থান"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ভুল আর্চের প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "বেঠিক ওএস এর জন্য প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "নিম্নোক্ত ফাইল সিস্টেমে আপনার আরও ফাঁকা স্থান প্রয়োজন:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "লেনদেন প্রক্রিয়ায় (transaction) সমস্যা হয়েছে"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "ট্রানজেকশ চালাতে সমস্যা হয়েছে, কারণ হচ্ছে: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "রিবুট (_র)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়া হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s জন্য ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়া হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2595,11 +2638,17 @@ msgstr ""
"প্যাকেজ মেটাডাটা পড়া যাচ্ছে না। repodata ডিরেক্টরিটি না পাওয়া যাওয়াতে এমনটা "
"হতে পারে। অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হন যে, ইনস্টল ট্রি সঠিকভাবে তৈরি করা হয়েছে। %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "অশ্রেণীকৃত"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2608,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"আপনার নির্বাচিত প্যাকেজ ইনস্টলের জন্য %d MB ফাঁকা স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার যথেষ্ট "
"ফাঁকা স্থান নেই। আপনি আপনার নির্বাচন পরিবর্তন করতে পারেন অথবা রিবুট করতে পারেন।"
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2617,93 +2666,52 @@ msgstr ""
"আপনি যে সিস্টেমকে আপগ্রেড করার চেষ্টা করছেন, দেখা যাচ্ছে যে তা %s-এর এই সংস্করণে "
"আপগ্রেড করার পক্ষে খুবই পুরনো। এ অবস্থায় আপনি কি আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে চান?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ হচ্ছে"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ হতে যাচ্ছে। এজন্য কয়েক মিনিট সময় লাগতে পারে..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "পোস্ট আপগ্রেড"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "আপগ্রেডের পরবর্তী কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "ইনস্টলেশন পরবর্তী"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ইনস্টলেশন পরবর্তী কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "ইনস্টলেশনের অগ্রগতি"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "নির্ভরতা (Dependency) পরীক্ষা"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলোর নির্ভরতা (Dependency) পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries কম্পিউটারসমূহ ফাইবার চ্যানেলের (এফ.সি.পি.) মাধ্যমে ইন্ডাস্ট্রি-স্ট্যান্ডার্ড "
-"স্কাজি ডিভাইস ব্যবহার করতে পারে। এজন্য প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে আপনাকে পাঁচটি "
-"পরামিতি প্রদান করতে হবে: একটি ১৬ বিট ডিভাইস নম্বর, একটি ১৬ বিট স্কাজি আই.ডি., "
-"একটি ৬৪ বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN), একটি ১৬ বিট স্কাজি LUN ও একটি ৬৪ "
-"বিট এফ.সি.পি. LUN ।"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "ডিভাইস নম্বর"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "আপনি কোন ডিভাইস নম্বর উল্লেখ করেন নি অথবা নম্বরটি ভুল"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "স্কাজি আই.ডি."
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "আপনি কোন স্কাজি আই.ডি. উল্লেখ করেন নি অথবা উল্লেখকৃত আই.ডি. ভুল।"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "আপনি কোন ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করেন নি অথবা উল্লেখকৃত নামটি ভুল।"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "স্কাজি LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "আপনি কোন স্কাজি LUN উল্লেখ করেন নি অথবা উল্লেখকৃত নম্বরটি ভুল।"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "এফ.সি.পি. LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "আপনি কোন এফ.সি.পি. LUN উল্লেখ করেন নি অথবা উল্লেখকৃত নম্বরটি ভুল।"
@@ -2758,31 +2766,31 @@ msgstr "রুট পাসওয়ার্ড (_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "অবৈধ ইনিসিয়েটর নাম"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই নিম্নতম দৈর্ঘ্যের একটি ইনিসিয়েটর নাম প্রদান করতে হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "ডাটার সাথে সমস্যা"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সকল পার্টিশন অপসারন করো এবং ডিফল্ট লেআউট তৈরী করো"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের লিনাক্স পার্টিশন অপসারণ করো এবং ডিফল্ট লেআউট তৈরী করো"
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভে ফাঁকা স্থান ব্যবহার করে ডিফল্ট লেআউট তৈরী করো।"
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "কাস্টম লেআউট তৈরী করো"
@@ -3011,7 +3019,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ড্রাইভ"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -3020,16 +3028,16 @@ msgid "Model"
msgstr "মডেল"
# FIXME
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "আপগ্রেড পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s ইনস্টল করো (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3038,11 +3046,11 @@ msgstr ""
"সংক্রান্ত পছন্দের ওপর ভিত্তি করে বিদ্যমান সফটওয়্যার ও তথ্য মুছে ফেলে তার ওপর নতুন করে "
"লেখা হতে পারে।"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "বিদ্যমান ইনস্টলেশনকে আপগ্রেড করো (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3051,11 +3059,11 @@ msgstr ""
"আপনি যদি বিদ্যমান %s সিস্টেমকে আপগ্রেড করতে চান, তবে এই অপশনটি বেছে নিন। এর "
"ফলে বিভিন্ন ড্রাইভে সঞ্চিত তথ্য ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চলাকালে মুছে ফেলা হবে না।"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "পূর্বে ইনস্টলকৃত নিম্নোক্ত সিস্টেমটি আপগ্রেড করা যাবে:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "অজ্ঞাত লিনাক্স সিস্টেম"
@@ -3063,15 +3071,15 @@ msgstr "অজ্ঞাত লিনাক্স সিস্টেম"
msgid "Language Selection"
msgstr "ভাষা বেছে নিন"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে চান?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "যথেষ্ট জায়গা নেই"
@@ -3104,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"এই পরিবর্তন তাত্‍ক্ষণিকভাবে কার্যকর হবে।"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "এগিয়ে যাও (_o)"
@@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"সর্বোচ্চ আকার (%10.2f মেগাবাইট) পাওয়া যাবে, তা বর্তমানে উল্লেখিত এক বা একাধিক "
"লজিকাল ভলিউম অপেক্ষা কম।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3161,102 +3169,102 @@ msgstr ""
"আপনি এই প্রকৃত (Physical) ভলিউমকে অপসারণ করতে পারেন না, কারণ সেক্ষেত্রে ফাইল "
"সিস্টেম গ্রুপটির আর বর্তমানে উল্লিখিত লজিকাল ভলিউমগুলো ধারণ করার ক্ষমতা থাকবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "লজিকাল ভলিউম তৈরি করো"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "এই লজিকাল ভলিউমটি সম্পাদন করো: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "লজিকাল ভলিউমটি সম্পাদন করো"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট করার অবস্থান (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের প্রকৃত ধরন:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "আকার (মেগাবাইট) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "আকার (মেগাবাইট):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(সর্বোচ্চ আকার হল %s মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "অবৈধ আকার"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "যে আকারটি লেখা হয়েছে তা অবৈধ এবং ০ থেকে বড়ও নয়।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট টি ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"\"%s\" মাউন্ট পয়েন্টটি ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি মাউন্ট পয়েন্ট "
"বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের অবৈধ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের অবৈধ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"লজিকাল ভলিউমের নাম হিসেবে \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি "
"নাম বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3267,39 +3275,39 @@ msgstr ""
"সর্বোচ্চ আকার (%10.2f মেগাবাইট) অপেক্ষা বড়। এই ভলিউম গ্রুপের আকার বৃদ্ধি করতে আপনি "
"পার্টিশন করা নয়া এমন স্থান থেকে আরও ফিজিক্যাল ভলিউম তৈরী করতে পারেন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "যে আকার ব্যবহার করতে চাওয়া হচ্ছে তা নিয়ে সমস্যা হয়েছে"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"আপনি যে লজিকাল ভলিউম গ্রুপটিকে কনফিগার করেছেন তার জন্য %g মেগাবাইট স্থান প্রয়োজন "
"হলেও ভলিউম গ্রুপটির জন্য বরাদ্দ রয়েছে মাত্র %g মেগাবাইট। অনুগ্রহপূর্বক ভলিউম গ্রুপের "
"আকার বড় করুন অথবা লজিকাল ভলিউমের (বা ভলিউমসমূহের) আকার কমান।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "কোন ফাঁকা ঘর নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "আপনি ভলিউম গ্রুপ প্রতি %s এর অধিক লজিকাল ভলিউম তৈরি করতে পারবেন না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "কোন স্থান অবশিস্ট নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3308,31 +3316,31 @@ msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপে নতুন লজিকাল ভলিউম যোগ করার মত আর কোন স্থান অবশিষ্ট নেই। কোন নতুন "
"ভলিউম যোগ করতে হলে বিদ্যমান এক বা একাধিক লজিকাল ভলিউমের আকার কমাতে হবে"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "আপনি কি লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম ভুল"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "যে নামটি ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপের নাম হিসেবে \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি নাম "
"বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "যথেষ্ট সংখ্যক প্রকৃত (Physical) ভলিউম নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3346,71 +3354,71 @@ msgstr ""
"প্রথমে \"প্রকৃত (Physical) ভলিউম (এল.ভি.এম.)\" জাতীয় একটি পার্টিশন বা রেইড "
"(RAID) গুচ্ছ (Array) তৈরি করুন ও তারপর \"এল.ভি.এম. (LVM)\" অপশন বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "এল.ভি.এম. (LVM) ভলিউম গ্রুপ তৈরি করো"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "এই এল.ভি.এম. (LVM) ভলিউম গ্রুপকে সম্পাদন করো: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "এল.ভি.এম. (LVM) ভলিউম গ্রুপকে সম্পাদন করো"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "প্রকৃত (Physical) আকার (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "যে প্রকৃত (Physical) ভলিউমটি ব্যবহার করা হবে (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "ব্যবহৃত স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "ফাঁকা স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "সর্বমোট স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের আকার"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "আকার (মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "যোগ (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "লজিকাল ভলিউম"
@@ -3450,14 +3458,15 @@ msgstr "৩ বাটন (বোতাম) বিশিষ্ট মাউসক
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "সিস্টেমের জন্য উপযুক্ত মাউসটি বেছে নিন।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3466,49 +3475,54 @@ msgstr ""
"\"%s\" এর জন্য লিখিত মানকে পরিবর্তনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ডাইনামিক আই. পি."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s-এর আই. পি. ইনফর্মেশন-এর জন্য অনুরোধ পাঠাচ্ছি"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "আইপি (IP) ঠিকানা"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "নেটমাস্ক"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "নেম সার্ভার"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করার সময় একটি ত্রুটি হয়েছে।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS)"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "গেটওয়ে (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS) (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS) (_S)"
@@ -3516,7 +3530,7 @@ msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS) (_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"আপনি কোন হোস্টনাম (Hostname) লেখেন নি। নেটওয়ার্কের অবস্থাভেদে পরবর্তীতে আপনি এ "
"কারণে সমস্যায় পড়তে পারেন।"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3533,7 +3547,7 @@ msgstr ""
"আপনি \"%s\" এর জন্য কিছু লেখেননি। নেটওয়ার্কের অবস্থাভেদে পরবর্তীতে আপনি এ কারণে "
"সমস্যায় পড়তে পারেন।"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3544,16 +3558,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" জন্য একটি মান লিখতে হবে।"
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "আই.পি. (IP) সম্পর্কে আপনার প্রদত্ত তথ্য সঠিক নয়।"
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3561,131 +3587,109 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে কোন সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস নেই। স্বাভাবিক অবস্থায় আপনার সিস্টেমটি "
"নেটওয়ার্ক ব্যবহার করে কোন যোগাযোগ কাজ চালাতে পারবে না।"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "ইন্টারফেস %s সম্পাদন করো"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "ডাইনামিক আইপি কনফিগারেশন ব্যবহার করো (DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করুন"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করো (_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv4 এড্রেস:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv6 এড্রেস:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.) (_P)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_EID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "এনক্রিপ্টশন কী (_k)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s কনফিগার করো"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "অবৈধ আই.পি. পঙ্‌ক্তি"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr ""
-"আই.পি. (IP) ঠিকানা (Address) যেসব নম্বরের সমন্বয়ে গঠিত হবে তা অবশ্যই ১ থেকে ২৫৫ "
-"এর মধ্যে হতে হবে"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-"আই.পি. (IP) ঠিকানা (Address) যেসব নম্বরের সমন্বয়ে গঠিত হবে তা অবশ্যই ১ থেকে ২৫৫ "
-"এর মধ্যে হতে হবে"
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় হবে"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "আই.পি./নেটমাস্ক"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "হোস্টনাম (Hostname) লিখুন:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডি.এইচ.সি.পি.'র (DHCP) মাধ্যমে (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "নিজ হাতে (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(যেমন, \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "হোস্ট-নাম (Hostname)"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্যসূচক মান"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "এই রেইড (RAID) ডিভাইসটিকে সম্পাদন করো"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "হারানো প্রোটকোল"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "DHCP এর জন্য আপনাকে অন্তত একটি প্রোটকোল (IPv4 or IPv6) নির্বাচন করতে হবে।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "অবৈধ আই.পি. পঙ্‌ক্তি"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+"আই.পি. (IP) ঠিকানা (Address) যেসব নম্বরের সমন্বয়ে গঠিত হবে তা অবশ্যই ১ থেকে ২৫৫ "
+"এর মধ্যে হতে হবে"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr ""
+"আই.পি. (IP) ঠিকানা (Address) যেসব নম্বরের সমন্বয়ে গঠিত হবে তা অবশ্যই ১ থেকে ২৫৫ "
+"এর মধ্যে হতে হবে"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3787,66 +3791,66 @@ msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত আকার পর্
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "শেষ সিলিন্ডারের মান অবশ্যই প্রথম সিলিন্ডার অপেক্ষা বেশি হবে।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "পার্টিশন যোগ করো"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করো: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করো"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ড্রাইভ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার (_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "শেষ সিলিন্ডার (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "জোরপূর্বক একে প্রাথমিক (Primary) পার্টিশন করো (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "আরম্ভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "শেষ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3854,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"মাউন্ট pyen/T/\n"
"রেইড/ভলিউম"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3862,80 +3866,80 @@ msgstr ""
"আকার\n"
"(মেগাবাইট)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "পার্টিশন তৈরি"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "আপনার পার্টিশন পরিকল্পনায় নিম্নোক্ত গুরুতর সমস্যা রয়েছে।"
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "%s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলো দূর করতে হবে।"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ায় উদ্ভূত সমস্যা"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "আপনার পার্টিশন পরিকল্পনার ব্যাপারে নিম্নোক্ত সতর্কবাণী রয়েছে।"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "আপনি কি আপনার পার্টিশন পরিকল্পনাকে বাস্তবায়িত করার লক্ষ্যে এগিয়ে যেতে চান?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "পার্টিশন তৈরি সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "ফরম্যাট (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "এল.ভি.এম. (LVM) ভলিউম গ্রুপ"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "রেইড (RAID) ডিভাইস"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "একটিও না"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "হার্ড ড্রাইভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "ফাঁকা স্থান"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "এক্সটেন্ডেড (Extended)"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "সফটওয়্যার রেইড (RAID)"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ফাঁকা"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "এই পার্টিশনগুলো তৈরি করার জন্য স্থান বরাদ্দ করা যায় নি: %s।"
@@ -3945,23 +3949,23 @@ msgstr "এই পার্টিশনগুলো তৈরি করার
msgid "Warning: %s."
msgstr "সতর্কবাণী: %s।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "অসমর্থিত"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "এ জাতীয় কম্পিউটারে (অর্থাত্‍ Platform-এ) এল.ভি.এম. (LVM) সমর্থিত নয়।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "এ জাতীয় কম্পিউটারে (অর্থাত্‍ Platform-এ) সফটওয়্যার রেইড (RAID) সমর্থিত নয়।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "রেইড (RAID) এর জন্য কোন গৌণ (Minor) ডিভাইস নম্বর পাওয়া যায় নি"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3969,11 +3973,11 @@ msgstr ""
"রেইড (RAID) এর জন্য যতটি গৌণ (Minor) ডিভাইস নম্বর ছিল তার সবগুলোই ব্যবহৃত হয়ে "
"যাওয়ায় কোন সফটওয়্যার রেইড (RAID) ডিভাইস তৈরি করা যাচ্ছে না।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "রেইড (RAID) অপশন"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3992,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"এ মুহূর্তে আপনার ব্যবহারের জন্য %s সফটওয়্যার পার্টিশন (বা পার্টিসনসমূহ) ফাঁকা রয়েছে।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4003,82 +4007,82 @@ msgstr ""
"পার্টিশন তৈরি করতে হবে। এরপর আপনি একটি রেইড ডিভাইস তৈরি করতে পারেন যাকে "
"পরবর্তীতে ফরম্যাট করে মাউন্ট করা যাবে।\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "এখন আপনি কি করতে চান?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "একটি সফটওয়্যার রেইড (RAID) পার্টিশন তৈরি করো। (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "একটি রেইড (RAID) ডিভাইস তৈরি করো [ডিফল্ট=/dev/md%s]। (_d)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"রেইড (RAID) ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোন একটি ড্রাইভের প্রতিরূপ "
"(Clone) তৈরি করো। (_d)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরির সম্পাদক বানানো যায় নি"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "কোন কারণে ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরির সম্পাদক বানানো করা যায় নি।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "নতুন (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "রিসেট (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "রেইড (_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "এল.ভি.এম. (LVM) (_L)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "রেইড ডিভাইস/এল.ভি.এম. ভলিউম গ্রুপের সদস্যদের আড়াল করো (_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল সিস্টেমকে আপনি কিভাবে প্রস্তুত করতে চান?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "অপরিবর্তিত থাকবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হয়) (_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "পার্টিশনকে যেভাবে ফরম্যাট করা হবে (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "পার্টিশনকে যে ফরম্যাট-এ রূপান্তর (Migrate) করা হবে (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "নষ্ট ব্লক খোঁজা হবে কি? (_b)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4123,30 +4127,30 @@ msgstr "%s বাইট"
msgid "Installing Packages"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "অবশিষ্ট সময়: %s মিনিট"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s ডাউনলোড করা হচ্ছে"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) ইনস্টল করা হচ্ছে"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "প্যাকেজ"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "অবস্থা: "
@@ -4165,7 +4169,7 @@ msgstr ""
"\"রেইড\" নামক অপশনটি বেছে নিন।"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "রেইড (RAID) ডিভাইস তৈরি করো"
@@ -4174,7 +4178,7 @@ msgstr "রেইড (RAID) ডিভাইস তৈরি করো"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "এই রেইড (RAID) ডিভাইসটিকে সম্পাদন করো: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "এই রেইড (RAID) ডিভাইসটিকে সম্পাদন করো"
@@ -4358,19 +4362,19 @@ msgid "Drives"
msgstr "ড্রাইভ"
# FIXME: এইটা নিয়ে SDG-এর আপত্তি আছে, কিন্তু কোন ভাল বিকল্প পাওয়া যাচ্ছে না।
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "সর্বশেষ তথ্য (Release notes) পাওয়া যাচ্ছে না।\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "সর্বশেষ তথ্য"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ফাইল পড়তে অক্ষম"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4385,30 +4389,30 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "অবৈধ ভান্ডার নাম"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই নিম্নতম দৈর্ঘ্যের ভান্ডার নাম প্রদান করতে হবে।"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "অবৈধ ভান্ডার ইউআরএল"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "ভান্ডারে আপনাকে অবশ্যই একটি এইচটিটিপি বা এফটিপি ইউআরএল প্রদান করতে হবে।"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4478,11 +4482,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "এ অবস্থায় আপনি কি করতে চান?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ফাইল সিস্টেম রূপান্তর করো"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4534,7 +4538,7 @@ msgstr "আমি একটি সোয়াপ (Swap) ফাইল তৈরি
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "সোয়াপ (Swap) ফাইল রাখার জন্য পার্টিশন বেছে নিন (_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "পার্টিশন"
@@ -4569,45 +4573,16 @@ msgstr ""
"ফাইল তৈরি করা না হলে হয়তো ইনস্টলারটি অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে যাবে। আপনি কি এ "
"অবস্থায় এগিয়ে যাবার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "সোয়াপ (Swap) ফাইলের আকার ১ থেকে ২০০০ মেগাবাইটের ভেতর হতে হবে।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"যে ডিভাইসটি আপনি তৈরি করেছেন তাতে সোয়াপ (Swap) পার্টিশনের জন্য যথেষ্ট জায়গা নেই।"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "জেড.এফ.সি.পি. কনফিগারেশন"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "অপসারণ (_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "এফ.সি.পি. ডিভাইস"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "এফ.সি.পি. ডিভাইস যোগ করো"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "এফ.সি.পি. ডিভাইস %s-কে সম্পাদন করো"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"কনফিগারেশন থেকে আপনি এফ.সি.পি. ডিস্ক অপসারণ করতে যাচ্ছেন। আপনি কি ব্যাপারে "
-"নিশ্চিত?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "জেড/আই.পি.এল. (z/IPL) বুট লোডার কনফিগারেশন"
@@ -4730,8 +4705,7 @@ msgstr "বুট লেবেল ফাঁকা রাখা যাবে ন
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "বুট লেবেল লেখার সময় অবৈধ অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"
@@ -4859,11 +4833,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
@@ -4890,7 +4864,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> বাছাই | <F2> গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ | <F12> পরবর্তী পর্দা"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "প্যাকেজ গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ"
@@ -4918,96 +4896,116 @@ msgstr "৩ বাটন (বোতাম/সুইচ) এর অনুকর
msgid "Mouse Selection"
msgstr "মাউস বাছাই"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "অবৈধ আই.পি. পঙ্‌ক্তি"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "আইপি (IP) হিসেবে লিখিত '%s' কোন সঠিক আইপি নয়।"
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "এনক্রিপ্টশন কী (Key)"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"আপনি \"%s\" এর জন্য কিছু লেখেননি। নেটওয়ার্কের অবস্থাভেদে পরবর্তীতে আপনি এ কারণে "
+"সমস্যায় পড়তে পারেন।"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "বিবরণ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "ডি.এইচ.সি.পি. (DHCP) ব্যবহার করে কনফিগার করো"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ডাইনামিক আইপি কনফিগারেশন ব্যবহার করো (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করুন"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করুন"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করো"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "আইপি (IP) ঠিকানা"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "নেটমাস্ক"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_EID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "চাবী:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s এর নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "ভুল তথ্য"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "পরবর্তী ধাপে যাওয়ার জন্য আপনাকে সঠিক আই.পি. (IP) তথ্য লিখতে হবে"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr ""
+"আই.পি. (IP) ঠিকানা (Address) যেসব নম্বরের সমন্বয়ে গঠিত হবে তা অবশ্যই ১ থেকে ২৫৫ "
+"এর মধ্যে হতে হবে"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS):"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS):"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS):"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বিবিধ মান"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডি.এইচ.সি.পি.'র মাধ্যমে"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "নিজ হাতে"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "হোস্টনাম কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5019,212 +5017,212 @@ msgstr ""
"বেছে নিন। অন্যথায় 'নিজ হাতে' বেছে নিন ও তারপর আপনার সিস্টেমের জন্য একটি হোস্টনাম "
"লিখুন। যদি কোন হোস্টনাম উল্লেখ না করেন, তবে সিস্টেমটি localhost নামে পরিচিত হবে।"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "অবৈধ হোস্টনাম"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "আপনি কোন হোস্টনাম উল্লেখ করেননি।"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "অবশ্যই একটি মান লিখতে হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "যে মানটির জন্য আবেদন করা হয়েছে তা পূর্ণ সংখ্যা নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "যে মানটির জন্য আবেদন করা হয়েছে তা খুবই বড়"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "রেইড (RAID) ডিভাইস %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "সতর্কতা: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করো"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "যাহোক, যোগ করো"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "নির্দিষ্ট আকার:"
# FIXME
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "এই আকার (মেগাবাইট) পর্যন্ত পূরণ করো:"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য সকল স্থান পূরণ করো:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "শেষ সিলিন্ডার:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপ:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "রেইড (RAID) স্তর:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "রেইড (RAID) সদস্য:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (Spare) সংখ্যা?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের লেবেল:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "ফাইল সিস্টেম সংক্রান্ত অপশন:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s হিসেবে ফরম্যাট করো"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s এ রূপান্তর (Migrate) করো"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "অপরিবর্তিত থাকুক"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "ফাইল সিস্টেম সংক্রান্ত অপশন"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক এই পার্টিশনে যেভাবে ফাইল সিস্টেম তৈরি করা হবে তা বেছে নিন।"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "নষ্ট ব্লক খোঁজো"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "অপরিবর্তিত থাকুক (তথ্য সংরক্ষণ করো)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "যেভাবে ফরম্যাট করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "যে ফাইল সিস্টেমে বদল করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "জোরপূর্বক প্রাথমিক (Primary) পার্টিশন করো"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "ব্যবহারযোগ্য নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"এল.ভি.এম. (LVM) ফাইল সিস্টেম গ্রুপকে শুধুমাত্র গ্রাফিকাল ইনস্টলার থেকে সম্পাদন করা "
"যায়।"
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "পার্টিশনের আকারের জন্য প্রদত্ত এন্ট্রি (Entry) ভুল"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "সর্বোচ্চ আকারের জন্য প্রদত্ত এন্ট্রি (Entry) ভুল"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের জন্য প্রদত্ত এন্ট্রি (Entry) ভুল"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "শেষ সিলিন্ডারের জন্য প্রদত্ত এন্ট্রি (Entry) ভুল"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "কোন রেইড (RAID) পার্টিশন নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "অন্তত দুটি সফটওয়্যার রেইড (RAID) পার্টিশন প্রয়োজন।"
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "পার্টিশনটি ফরম্যাট করা হবে কি?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "রেইডের (RAID) অতিরিক্ত অংশের (Spare) জন্য প্রদত্ত এন্ট্রি (Entry) ভুল"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (Spare) সংখ্যা খুবই বেশি"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "কোন রেইড০ (RAID0) গুচ্ছের জন্য সর্বোচ্চ অতিরিক্ত (Spare) অংশের সংখ্যা ০।"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "কোন ভলিউম গ্রুপ নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "এমন কোন ভলিউম গ্রুপ নেই যার ভেতর লজিকাল ভলিউম তৈরি করা যায়"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5233,7 +5231,7 @@ msgstr ""
"এখন যে আকার (%10.2f মেগাবাইট) ব্যবহার করতে চাওয়া হচ্ছে, তা লজিকাল ভলিউমের "
"সর্বোচ্চ আকার (%10.2f মেগাবাইট) অপেক্ষা বড়।"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5242,54 +5240,54 @@ msgstr ""
"এখন যে আকার (%10.2f মেগাবাইট) ব্যবহার করতে চাওয়া হচ্ছে, তা ভলিউম গ্রুপেরবর্তমান "
"আকার (%10.2f মেগাবাইট) অপেক্ষা বড়।"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "নতুন পার্টিশন নাকি লজিকাল ভলিউম?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "আপনি কি একটি নতুন পার্টিশন বা নতুন লজিকাল ভলিউম তৈরি করতে চান?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "পার্টিশন"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "লজিকাল ভলিউম"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলা"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "রেইড (RAID)"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-সহায়িকা F2-নতুন F3-সম্পাদন F4-মুছে ফেলা F5-রিসেট F12-ঠিক "
"আছে "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "কোন root পার্টিশন নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ইনস্টল করার জন্য অবশ্যই একটি / পার্টিশন থাকতে হবে।"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ার ধরন"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
#, fuzzy
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
@@ -5300,18 +5298,62 @@ msgstr ""
"পার্টিশন পরিকল্পনা বেছে নেওয়া হয়, যা অধিকাংশ ব্যবহারকারীর প্রয়োজন মেটাতে সক্ষম। "
"এখন আপনি এটি বেছে নিতে পারেন, কিংবা নিজের পছন্দমত পার্টিশন তৈরি করতে পারেন।"
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "এই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় আপনি কোন ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ) ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> বাছাই | <F2> গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ | <F12> পরবর্তী পর্দা"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "পার্টিশন পরিকল্পনা পরীক্ষণ ও পরিবর্তন"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "পার্টিশন পরিকল্পনা পরীক্ষা ও পরিবর্তন করতে চান?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "অগ্রসর স্টোরেজ অপশন"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "আপনি কিভাবে আপনার ড্রাইভ কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে চান?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "এফ.সি.পি. ডিভাইস যোগ করো"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries কম্পিউটারসমূহ ফাইবার চ্যানেলের (এফ.সি.পি.) মাধ্যমে ইন্ডাস্ট্রি-স্ট্যান্ডার্ড "
+"স্কাজি ডিভাইস ব্যবহার করতে পারে। এজন্য প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে আপনাকে পাঁচটি "
+"পরামিতি প্রদান করতে হবে: একটি ১৬ বিট ডিভাইস নম্বর, একটি ১৬ বিট স্কাজি আই.ডি., "
+"একটি ৬৪ বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN), একটি ১৬ বিট স্কাজি LUN ও একটি ৬৪ "
+"বিট এফ.সি.পি. LUN ।"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI প্যারামিটার কনফিগার করো"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ডিস্ক ব্যবহার করার জন্য, আপনাকে অবশ্যই প্রদান করতে হবে আপনার iSCSI টার্গেট "
+"এবং iSCSI ইনিসিয়েটর নাম যেটা আপনি আপনার হোস্টের জন্য কনফিগার করেছেন।"
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পার্টিশন তৈরি"
@@ -5403,7 +5445,7 @@ msgstr "বুট লোডার আপডেটের প্রক্রিয়
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "বুট লোডারের জন্য নতুন কনফিগারেশন তৈরি করো"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5416,39 +5458,39 @@ msgstr ""
"ব্যবহৃত হচ্ছে, তবে বিদ্যমান কোন একটি ফাইল সিস্টেমে সোয়াপের জন্য আপনি অতিরিক্ত স্থান "
"বরাদ্দ করতে পারেন।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ফাঁকা স্থান"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "সনাক্তকৃত র্যাম-এর পরিমাণ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "প্রস্তাবিত আকার (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "সোয়াপ (Swap) ফাইলের আকার (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "সোয়াপ (Swap) যোগ করো"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "আপনি যে মানটি লিখেছেন তা সঠিক নয়।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "সিস্টেমকে পুনরায় ইনস্টল করো"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "যে সিস্টেমকে আপগ্রেড করা হবে"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5478,11 +5520,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর দীর্ঘ হতে হবে।"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5492,22 +5529,6 @@ msgstr ""
"%s-এর পক্ষ থেকে স্বাগতম!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "এফ.সি.পি. ডিভাইস"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "ডিভাইস #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "যোগ করো"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "অপসারণ"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5526,23 +5547,11 @@ msgstr "জেড/আই.পি.এল. (z/IPL) কনফিগারেশন"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev লাইন"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "স্বনির্বাচিত (_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"সফটওয়্যার প্যাকেজ নির্বাচন ও পার্টিশন তৈরিসহ সম্পূর্ণ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়াটির ওপর যদি "
-"পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ চান, তবে এই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বেছে নিন।"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "ফিডোরা (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5551,109 +5560,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"সাধারণ ইন্টারনেট ব্যবহারের জন্য %s এর ডিফল্ট ইনস্টলেশন একগুচ্ছ সফটওয়ার এ রয়েছে।"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ওফিস ও প্রোডাক্টিভিটি"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "সফটওয়ার ডেভেলপমেন্ট"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "ওয়েব সার্ভার"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "ব্যক্তিগত ডেস্কটপ (_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"ব্যক্তিগত বা ল্যাপটপ কম্পিউটারের জন্য এই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়াটি বেশ ভাল। এর সাহায্যে "
-"একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ দাঁড়া করাতে পারেন, যা গৃহের বা ডেস্কটপ কম্পিউটারের জন্য আদর্শ।"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tডেস্কটপ শেল (গনোম)\n"
-"\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
-"\tওয়েব ব্রাউজার \n"
-"\tই-মেইল (ইভলুশন)\n"
-"\tতাত্‍ক্ষণিক বার্তা (Instant Messaging)\n"
-"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
-"\tখেলা\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "রেড হ্যাট এন্টারপ্রাইজ লিনাক্স"
-# **************************************************************************************************
-# পরবর্তী অধিকাংশ পঙ্‌ক্তির অনুবাদক - মহামান্য দীপায়ন সরকার
-# আমি, মানে প্রজ্ঞা, এখানে যা করছি তা হইল -
-# ১) কিছু পঙ্‌ক্তির শেষ ':' ও '।' বসানো
-# ২) বানান ঠিকঠাক করা
-# ৩) শেষের দিকে কিছু সময় অঞ্চলের নামের ব্যাপারে নতুন পংক্তি Suggest করা
-# ৪) অনুবাদ করা হয় নি এমন বেশ কিছু পঙ্‌ক্তি অনুবাদ করা
-# ***************************************************************************************************
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "সার্ভার (_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"যদি ফাইল শেয়ার, প্রিন্ট শেয়ার বা ওয়েব সংক্রান্ত সার্ভিসগুলো ব্যবহার করতে চান তবে এই "
-"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়াটি বেছে নিন। এছাড়া অন্যান্য সার্ভিসগুলোকেও সক্রিয় করতে পারবেন "
-"এবং গ্রাফিকাল ইন্টারফেস ইনস্টল করবেন কি করবেন না, তাও নির্ধারণ নিতে পারবেন।"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "ওয়ার্কস্টেশন (_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"এই অপশনটি বেছে নিলে একটি গ্রাফিকাল ইন্টারফেস, সফটওয়্যার তৈরির সরঞ্জাম ও সিস্টেম "
-"অ্যাডমিনস্ট্রেশনে প্রয়োজনীয় সফটওয়্যার ইনস্টল করা হবে।"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tডেস্কটপ শেল (গনোম)\n"
-"\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
-"\tওয়েব ব্রাউজার \n"
-"\tই-মেইল (ইভলুশন)\n"
-"\tতাত্‍ক্ষণিক বার্তা (Instant Messaging)\n"
-"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
-"\tখেলা\n"
-"\tসফটওয়্যার তৈরির সরঞ্জাম\n"
-"\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সফটওয়্যার\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5661,7 +5583,7 @@ msgstr "মিডিয়া (যেমন সিডি) পরীক্ষা"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "টেস্ট"
@@ -5830,12 +5752,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "আপনি কি আর কোনো ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে চান?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "কিকস্টার্টে সমস্যা"
@@ -5912,7 +5834,7 @@ msgid ""
"media."
msgstr "ঐ ডিরেক্টরিতে %s ইনস্টলেশন ট্রি আপনার বুট মিডিয়ার সঙ্গে খাপ খাচ্ছে না"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5920,7 +5842,7 @@ msgstr ""
"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টল করতে কিছু একটা গণ্ডগোল হচ্ছে। অনুগ্রহ করে আপনার ISO ইমেজগুলি "
"যাচাই করে আরেকবার চেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5928,7 +5850,7 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেম-এ কোনো হার্ড ড্রাইভ খুঁজে পাচ্ছি না! আপনি কি আরো ডিভাইস কনফিগার করতে "
"চান?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5939,29 +5861,29 @@ msgstr ""
"আপনি ব্যবহার করছে তা যদি তালিকায় না থাকে তবে F2 চেপে অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার "
"করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "যে ডিরেক্টরিতে ছবি আছে:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s ডিভাইস-এ %s-এর সিডিরম ইমেজ আছে বলে মনে হচ্ছে না।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই বেঠিক মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "হার্ড ড্রাইভে কিকস্টার্ট ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "বায়োস ডিস্ক %s-এর জন্য হার্ড ড্রাইভ পাওয়া যাচ্ছে না"
@@ -5993,7 +5915,18 @@ msgstr "কিকস্টার্ট ফাইল %3$s এর %2$d তম ল
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "বুট ফ্লপিতে ks.cfg পাওয়া যাচ্ছে না"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "কিকস্টার্ট ফাইল %s পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s বন্ধ হল %s এই বেঠিক মানটির জন্য"
@@ -6060,7 +5993,7 @@ msgstr "আপডেট"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "অ্যানাকোণ্ডার আপডেট পড়ছি..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6069,40 +6002,40 @@ msgstr ""
"কোন হার্ড ড্রাইভ পাওয়া যায় নি। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সফল করার জন্য আপনাকে সম্ভবত নিজ "
"থেকে ডিভাইস ড্রাইভার বেছে নিতে হবে। আপনি কি এখন ড্রাইভার বাছাই করবেন?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার মত যথেষ্ট RAM নেই"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "রেস্কিঊ-এর উপায়"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "ইনস্টলেশনের উপায়"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "যে প্যাকেজগুলি ইনস্টল করবেন সেগুলি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায় নি"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করুন"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6110,11 +6043,11 @@ msgstr ""
"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায় নি।আপনি কি নিজে কোনো "
"ড্রাইভার বাছাই করতে চান বা কোনো ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "আপনার সিস্টেম-এ এই ডিভাইস-গুলি পাওয়া গেছে"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6122,31 +6055,31 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেম-এর জন্য কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয় নি। আপনি কি কিছু লোড করতে "
"চান?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "সম্পন্ন"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ইতিমধ্যেই লোডার চালানো হয়েছে। এখন শেল চালু করা হচ্ছে।\n"
# FIXME
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"অ্যানাকোণ্ডাকে %s উদ্ধার (Rescue) মোডে চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s সিস্টেম ইনস্টলার অ্যানাকোণ্ডা চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
@@ -6227,12 +6160,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s: %s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6243,17 +6176,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "চেকসাম পরীক্ষা"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"ডিভাইস কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই বেঠিক মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6268,7 +6201,7 @@ msgstr ""
" o সার্ভারের যে ডিরেক্টরিতে আপনার ব্যবহৃত কম্পিউটারের নির্মাণ-কৌশল "
"(Architecture) নির্ভর %s রয়েছে\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
#, fuzzy
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
@@ -6277,7 +6210,7 @@ msgstr ""
"CIDR মাস্ক মান অবশ্যই IPv4 নেটওয়ার্কের জন্য ১ থেকে ৩২ মধ্যে অথবা IPv6 নেটওয়ার্কের "
"জন্য ১ থেকে ১২৮ এর মধ্যে হতে হবে"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6288,136 +6221,134 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে ESSID এবং এনক্রিপশন কী দিন। যদি কোন কী এর প্রয়োজন না থাকে তাহলে এটি "
"ফাঁকা রাখুন এবং ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া এগিয়ে যাবে।"
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "এনক্রিপ্টশন কী (Key)"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "তারবিহীন (Wireless) বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "নেম সার্ভার আই. পি."
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "নেম সার্ভার"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"আপনার ডাইনামিক আই. পি. রিকোয়েস্ট থেকে আই. পি. কনফিগারেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য "
"পাওয়া গেছে, কিন্তু ডি. এন. এস. নেমসার্ভার সম্বন্ধে কিছু জানা যায় নি। আপনি যদি "
"আপনার নেমসার্ভারের অ্যাড্রেস জানেন,তা এখানে লিখুন। না জানলে এই জায়গাটি ফাঁকা রেখে "
"দিতে পারেন, ইনস্টলেশন আপাতত চলবে"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "আই. পি. সংক্রান্ত তথ্য অবৈধ"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "আপনার দেওয়া আই. পি. address অবৈধ"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "নেেটওয়ার্ক সমস্যা"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করার সময় একটি ত্রুটি হয়েছে।"
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ডাইনামিক আইপি কনফিগারেশন ব্যবহার করো (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "অযাচিত প্যাকেট সংঘর্ষ এড়িয়ে যাও"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "হাইস্পীড নেটওয়ার্ক ট্রাফিকের জন্য রেজিষ্টার মান বৃদ্ধি করে"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "টি. সি. পি./আই. পি. কনফিগার করুন"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "DHCP এর জন্য আপনাকে অন্তত একটি প্রোটকোল (IPv4 or IPv6) নির্বাচন করতে হবে।"
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "হারানো প্রোটকোল"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"ম্যানুয়াল কনফিগারেশনের জন্য আপনাকে অবশ্যই যেকোেন একটি প্রোটকোল (IPv4 বা IPv6) "
-"নির্বাচন করতে হবে।"
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "DHCP এর জন্য আপনাকে অন্তত একটি প্রোটকোল (IPv4 or IPv6) নির্বাচন করতে হবে।"
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 এড্রেস:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 এড্রেস:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "নেম সার্ভার:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ম্যানুয়েল টিসিপি/আইপি কনফিগারেশন"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "কিছু তথ্যের এখনো অভাব"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ IPv4 আইপি এড্রেস এবং একটি CDIR প্রিফিক্স উভয়ই দিতে হবে"
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ IPv6 আইপি এড্রেস এবং CIDR প্রিফিক্স দিতে হবে।"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "হোস্টনেম এবং ডোমেন ধার্য করছি..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট নেটওয়ার্ক কমান্ড %s এর নিকট ভুল মান প্রেরণ করা হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল বুটপ্রোটো (Bootproto) %s উল্লেখ করা হয়েছে"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6428,7 +6359,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS সার্ভারের নাম:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ডিরেক্টরি:"
@@ -6490,74 +6421,74 @@ msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা গিয়েছে"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"ইউ.আর.এল. (Url) কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই ভুল মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: "
"%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
"ইউ.আর.এল. (Url) কিকস্টার্ট কমান্ডের নিকট অবশ্যই -url এর জন্য একটি মান পাঠাতে হবে।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "অজানা ইউ. আর. এল. মেথড %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "আনছি"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "এফটিপি"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "ওয়েব"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "এফ. টি. পি. সাইটের নাম"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "ওয়েবসাইটের নাম"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করুন"
# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "এফ. টি. পি. সেটাপ"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "এইচ. টি. টি. পি. সেটাপ"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "আপনাকে এখানে একটি সার্ভারের নাম দিতেই হবে।"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "আপনাকে এখানে একটি ডিরেক্টরির নাম দিতেই হবে।"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "অজানা হোস্ট"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s নামটি hostname হিসেবে অবৈধ"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6565,22 +6496,22 @@ msgstr ""
"যদি আপনি অ্যানোনিমাস এফ. টি. পি না করতে চান, তাহলেঅ্যাকাউন্ট নাম এবং পাসওয়ার্ড "
"দিন।"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "যদি আপনি কোন HTTP proxy server ব্যবহার করতে চান তাহলে তারনাম এখানে দিন।"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নাম:"
# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "অতিরিক্ত এফ.টি.পি. সেট-আপ"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "অতিরিক্ত এইচ.টি.টি.পি. সেট-আপ"
@@ -6596,18 +6527,10 @@ msgstr "ZFCP LUN যোগ করো (_Z)"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI টার্গেট যোগ করো"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "অগ্রসর স্টোরেজ অপশন"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid ডিভাসইস নিস্ক্রিয় করো"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "আপনি কিভাবে আপনার ড্রাইভ কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে চান?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>ভান্ডার _ইউআরএল:</b>"
@@ -6637,10 +6560,6 @@ msgstr "_ভান্ডার যোগ করুন"
msgid "Reboo_t"
msgstr "রিবুট (_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "ডিবাগ (_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "পরবর্তী (_N)"
@@ -6695,18 +6614,6 @@ msgstr "<b>ব্যবহারকারীর নাম (_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ইনিসিয়েটর নাম (_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI প্যারামিটার কনফিগার করো"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI ডিস্ক ব্যবহার করার জন্য, আপনাকে অবশ্যই প্রদান করতে হবে আপনার iSCSI টার্গেট "
-"এবং iSCSI ইনিসিয়েটর নাম যেটা আপনি আপনার হোস্টের জন্য কনফিগার করেছেন।"
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>গেটওয়ে:</b>"
@@ -6751,6 +6658,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ডাইনামিক আইপি কনফিগারেশন ব্যবহার করো (DHCP) (_d)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "বিবরণ: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ডাইনামিক আইপি কনফিগারেশন ব্যবহার করো (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "ডাইনামিক আইপি কনফিগারেশন ব্যবহার করো (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "ইন্টারফেস %s সম্পাদন করো"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "এনক্রিপ্টশন কী (_k)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "ম্যানুয়েল টিসিপি/আইপি কনফিগারেশন"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.) (_P)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "অবৈধ আই.পি. পঙ্‌ক্তি"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "পরে কাস্টমাইজ করা হবে (_l)"
@@ -6778,6 +6733,25 @@ msgstr "অতিরিক্ত সফটওয্যার ভান্ডা
msgid "_Customize now"
msgstr "স্বনির্বাচন করো এখনই (_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "ডিভাইস নম্বর"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "এফ.সি.পি. LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>পাসওয়ার্ড (_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "এফ.সি.পি. ডিভাইস যোগ করো"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "একর"
@@ -6819,10 +6793,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "আকটোবি"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "অতলান্ত দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6847,6 +6817,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "অতলান্তিক সময় -- নোভা স্কোশিয়া - যে সমস্ত জায়গা ১৯৬৬-১৯৭১ DST মানে নি"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "অতলান্ত দ্বীপপুঞ্জ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "অতিরাউ, মাঙ্ঘিস্তৌ"
@@ -6879,15 +6853,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "কাটামার্কা (CT), চুবুট (CH)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "মধ্য চীন - গাংসু, গুইঝৌ, সিচুয়ান, ইউনান ইত্যাদি।"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "মধ্য ক্রিমিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "মধ্য মান সময় - সাসকাটচেওয়ান - মধ্য-পশ্চিম"
@@ -6904,10 +6869,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "মধ্য সময় - কাম্পেচি, ইউকাটান"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "মধ্য সময় - মধ্য নুনাভুট"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "মধ্য সময় - কৌহুইলা, দুরাঙ্গ, নুভো লিওন, তামাউলিপাস"
@@ -6932,10 +6893,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "সেন্ট্রাল টাইম - মিশিগান - ডিকিনসন, গোগেবিক,আয়রন এবং মেনোমিনী কাউন্টিসমূহ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "মধ্য সময় - অধিকাংশ স্থান"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "সেন্ট্রাল টাইম - উত্তর ডাকোটা - মর্টন কাউন্টি (ম্যান্ডান এলাকা ছাড়া)"
@@ -6952,6 +6909,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "মধ্য সময় - রেইনি নদী ও ফোর্ট ফ্রান্সেস, অন্টারিও"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "মধ্য সময় - মধ্য নুনাভুট"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "মধ্য সময় - অধিকাংশ স্থান"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "মধ্য সময় - পশ্চিম নুনাভুট"
@@ -6980,18 +6945,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "পূর্ব আমাজোনা"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "পূর্ব চীন - বেইজিং, গুয়ানডং, শাংহাই ইত্যাদি।"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "ইস্ট কোস্ট, স্কোর্সবাইসান্ড-এর উত্তর"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "পূর্ব কঙ্গো"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ইস্টার আইল্যান্ড এবং সালা ই গোমেজ"
@@ -7005,18 +6958,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "ইস্টার্ন টাইম - পূর্ব নুনাভুট"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - ইন্ডিয়ানা - ক্রফোর্ড কাউন্টি"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "ইস্টার্ন টাইম - ইন্ডিয়ানা - বেশির ভাগ অবস্থান"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - ইন্ডিয়ানা - স্টার্ক কাউন্টি"
@@ -7025,6 +6970,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - ইন্ডিয়ানা - সুইৎ‍জারল্যান্ড কাউন্টি"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "ইস্টার্ন টাইম - ইন্ডিয়ানা - বেশির ভাগ অবস্থান"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - কেন্টাকি - লুইভিল"
@@ -7037,15 +6986,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - মিশিগান - বেশির ভাগ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "ইস্টার্ন টাইম - ওন্টারিও - অধিকাংশ স্থান"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - ওন্টারিও ও কুয়েবেক - যে সমস্ত জায়গা ১৯৬৭-১৯৭৩ DST মানে নি"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "ইস্টার্ন টাইম - ওন্টারিও - অধিকাংশ স্থান"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - প্যাংনির্তুং, নুনাভুট"
@@ -7058,12 +7007,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - থান্ডার বে, ওন্টারিও"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "পূর্ব ও দক্ষিণ বোর্নিও, সেলেবেস, বালি, নুসা টেঙ্গারা, পশ্চিম টিমর"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "পূর্ব উজবেকিস্তান"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "ইস্টার্ন টাইম - পূর্ব নুনাভুট"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7130,10 +7075,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "মাদেইরা দ্বীপপুঞ্জ"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "মেনল্যান্ড"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "মার্কেসাস দ্বীপপুঞ্জ"
@@ -7172,10 +7113,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "মস্কো+০০ - পশ্চিম রুশ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "মস্কো-০১ - কালিনিনগ্রাদ"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "মস্কো+০৯ - কামচাটকা"
@@ -7225,16 +7162,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "মস্কো+১০ - বেরিং সমুদ্র"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "বেশির ভাগ জায়গা"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "অধিকাংশ স্থান (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "মস্কো-০১ - কালিনিনগ্রাদ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7258,10 +7187,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - অ্যালবার্টা, পূর্ব বৃটিশ কলম্বিয়া ও পশ্চিম সাস্কাশেওয়ান"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "মাউন্টেন টাইম - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - চিহুয়াহুয়া"
@@ -7274,6 +7199,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - দক্ষিণ বাহা, নায়ারিত, সিনালোয়া"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "মাউন্টেন টাইম - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - দক্ষিণ আইডাহো ও পূর্ব ওরেগন"
@@ -7286,17 +7215,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "উত্তর-পূর্ব ব্রাজিল (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "অতলান্তিক সময় - পূর্ব লাব্রাডর"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "নিউ সাইথ ওয়েল্‌স - ইয়াংকোভিন্না"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "নিউ সাইথ ওয়েল্‌স - বেশির ভাগ"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "নিউ সাইথ ওয়েল্‌স - ইয়াংকোভিন্না"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "অতলান্তিক সময় - পূর্ব লাব্রাডর"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7323,10 +7252,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "পামার স্টেশন, অ্যানভার্‌স আইল্যান্ড"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "মালয়েশিয় উপত্যকা"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "পার্নাম্বুকো"
@@ -7363,6 +7288,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "রুথেনিয়া"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "দক্ষিন ও দক্ষিণ-পূর্ব ব্রাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "সবাহ্ ও সারাওয়াক"
@@ -7387,10 +7316,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "দক্ষিণ অস্ট্রেলিয়া"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "দক্ষিন ও দক্ষিণ-পূর্ব ব্রাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "স্‌ভালবার্ড"
@@ -7435,28 +7360,91 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "ভস্তক স্টেশন, চৌম্বকীয় দক্ষিণ মেরু"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "পশ্চিম অ্যামাজোনা"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "পশ্চিম পারা, রন্ডোনিয়া"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "ওয়েক আইল্যান্ড"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "পশ্চিম অ্যামাজোনা"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "পশ্চিম কাজাকস্তান"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "পশ্চিম ও মধ্য বোর্নিও"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "পশ্চিম অস্ট্রেলিয়া"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "পশ্চিম কঙ্গো"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "মধ্য সময় - অধিকাংশ স্থান"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "পশ্চিম অস্ট্রেলিয়া"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "পশ্চিম কাজাকস্তান"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "মধ্য চীন - গাংসু, গুইঝৌ, সিচুয়ান, ইউনান ইত্যাদি।"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "মধ্য ক্রিমিয়া"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "পূর্ব ও দক্ষিণ বোর্নিও, সেলেবেস, বালি, নুসা টেঙ্গারা, পশ্চিম টিমর"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "পূর্ব চীন - বেইজিং, গুয়ানডং, শাংহাই ইত্যাদি।"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "পূর্ব কঙ্গো"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "পূর্ব উজবেকিস্তান"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "ইস্ট কোস্ট, স্কোর্সবাইসান্ড-এর উত্তর"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "মেনল্যান্ড"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "বেশির ভাগ জায়গা"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "অধিকাংশ স্থান (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "মালয়েশিয় উপত্যকা"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "পশ্চিম ও মধ্য বোর্নিও"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "পশ্চিম কঙ্গো"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7467,14 +7455,6 @@ msgstr "তিব্বত ও শিনজিয়্যাং উইঘুরে
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "পশ্চিম উজবেকিস্তান"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "পশ্চিম পারা, রন্ডোনিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "আফ্রিকান"
@@ -7484,6 +7464,10 @@ msgstr "আফ্রিকান"
msgid "Arabic"
msgstr "আরবি"
+#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
# generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
@@ -7568,6 +7552,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "আইসল্যান্ডিয়"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ইন্দোনেশিয়"
@@ -7652,6 +7640,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "সার্বিয়(লাতিন)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "স্লোভাক"
@@ -7674,6 +7666,10 @@ msgstr "সুইডিশ"
msgid "Tamil"
msgstr "তামিল"
+#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
# generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
@@ -7697,6 +7693,212 @@ msgstr "ওয়েলস"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%s-এ ফাইল সিস্টেম মাউন্ট করতে সমস্যা: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "বিদ্যমান সিস্টেমকে আপগ্রেড করো"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "আপগ্রেড"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "স্কাজি আই.ডি."
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "আপনি কোন স্কাজি আই.ডি. উল্লেখ করেন নি অথবা উল্লেখকৃত আই.ডি. ভুল।"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "স্কাজি LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "আপনি কোন স্কাজি LUN উল্লেখ করেন নি অথবা উল্লেখকৃত নম্বরটি ভুল।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "ডাইনামিক আইপি কনফিগারেশন ব্যবহার করো (DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করো (_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv4 এড্রেস:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv6 এড্রেস:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s কনফিগার করো"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "জেড.এফ.সি.পি. কনফিগারেশন"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "অপসারণ (_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "এফ.সি.পি. ডিভাইস"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "এফ.সি.পি. ডিভাইস %s-কে সম্পাদন করো"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "কনফিগারেশন থেকে আপনি এফ.সি.পি. ডিস্ক অপসারণ করতে যাচ্ছেন। আপনি কি ব্যাপারে "
+#~ "নিশ্চিত?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "অবৈধ আই.পি. পঙ্‌ক্তি"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "আইপি (IP) হিসেবে লিখিত '%s' কোন সঠিক আইপি নয়।"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "ডি.এইচ.সি.পি. (DHCP) ব্যবহার করে কনফিগার করো"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "ভুল তথ্য"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "পরবর্তী ধাপে যাওয়ার জন্য আপনাকে সঠিক আই.পি. (IP) তথ্য লিখতে হবে"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS):"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "এফ.সি.পি. ডিভাইস"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "ডিভাইস #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "যোগ করো"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "অপসারণ"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "স্বনির্বাচিত (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "সফটওয়্যার প্যাকেজ নির্বাচন ও পার্টিশন তৈরিসহ সম্পূর্ণ ইনস্টলেশন প্রক্রিয়াটির ওপর "
+#~ "যদি পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ চান, তবে এই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বেছে নিন।"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত ডেস্কটপ (_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যক্তিগত বা ল্যাপটপ কম্পিউটারের জন্য এই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়াটি বেশ ভাল। এর "
+#~ "সাহায্যে একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ দাঁড়া করাতে পারেন, যা গৃহের বা ডেস্কটপ "
+#~ "কম্পিউটারের জন্য আদর্শ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tডেস্কটপ শেল (গনোম)\n"
+#~ "\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tওয়েব ব্রাউজার \n"
+#~ "\tই-মেইল (ইভলুশন)\n"
+#~ "\tতাত্‍ক্ষণিক বার্তা (Instant Messaging)\n"
+#~ "\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
+#~ "\tখেলা\n"
+
+# **************************************************************************************************
+# পরবর্তী অধিকাংশ পঙ্‌ক্তির অনুবাদক - মহামান্য দীপায়ন সরকার
+# আমি, মানে প্রজ্ঞা, এখানে যা করছি তা হইল -
+# ১) কিছু পঙ্‌ক্তির শেষ ':' ও '।' বসানো
+# ২) বানান ঠিকঠাক করা
+# ৩) শেষের দিকে কিছু সময় অঞ্চলের নামের ব্যাপারে নতুন পংক্তি Suggest করা
+# ৪) অনুবাদ করা হয় নি এমন বেশ কিছু পঙ্‌ক্তি অনুবাদ করা
+# ***************************************************************************************************
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "সার্ভার (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি ফাইল শেয়ার, প্রিন্ট শেয়ার বা ওয়েব সংক্রান্ত সার্ভিসগুলো ব্যবহার করতে চান তবে "
+#~ "এই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়াটি বেছে নিন। এছাড়া অন্যান্য সার্ভিসগুলোকেও সক্রিয় করতে "
+#~ "পারবেন এবং গ্রাফিকাল ইন্টারফেস ইনস্টল করবেন কি করবেন না, তাও নির্ধারণ নিতে "
+#~ "পারবেন।"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "ওয়ার্কস্টেশন (_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "এই অপশনটি বেছে নিলে একটি গ্রাফিকাল ইন্টারফেস, সফটওয়্যার তৈরির সরঞ্জাম ও "
+#~ "সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেশনে প্রয়োজনীয় সফটওয়্যার ইনস্টল করা হবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tডেস্কটপ শেল (গনোম)\n"
+#~ "\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tওয়েব ব্রাউজার \n"
+#~ "\tই-মেইল (ইভলুশন)\n"
+#~ "\tতাত্‍ক্ষণিক বার্তা (Instant Messaging)\n"
+#~ "\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
+#~ "\tখেলা\n"
+#~ "\tসফটওয়্যার তৈরির সরঞ্জাম\n"
+#~ "\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সফটওয়্যার\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "অযাচিত প্যাকেট সংঘর্ষ এড়িয়ে যাও"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "হাইস্পীড নেটওয়ার্ক ট্রাফিকের জন্য রেজিষ্টার মান বৃদ্ধি করে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ম্যানুয়াল কনফিগারেশনের জন্য আপনাকে অবশ্যই যেকোেন একটি প্রোটকোল (IPv4 বা IPv6) "
+#~ "নির্বাচন করতে হবে।"
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "ডি.ডি.সি. (DDC) অনুসন্ধানকৃত (Probed) মনিটর"
@@ -7715,9 +7917,6 @@ msgstr "জুলু"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "নেটমাস্ক (_m)"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা:"
-
#~ msgid "Registration Key Required"
#~ msgstr "রেজিস্ট্রেশন কি (key) প্রয়োজন"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index b4b7a88a7..9209eab5b 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 09:37+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali India\n"
@@ -19,33 +19,36 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "kickstart কনফিগের দ্বিতীয় অংশ পড়তে সমস্যা: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "শেল প্রাপ্ত করতে <enter> টিপুন"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -56,32 +59,32 @@ msgstr "শেল প্রাপ্ত করতে <enter> টিপুন"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -90,51 +93,51 @@ msgstr ""
"মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "কোনো ভিডিও হার্ডওয়্যার পাওয়া যায়নি, সম্ভবত হেড উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X হার্ডওয়্যার অবস্থাসূচক কোনো অবজেক্ট আরম্ভ করা যায়নি।"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে..."
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "বলপূর্বক টেক্সট মোড ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ক্লাস"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Anaconda'র দ্বারা অসমর্থিত ইনস্টলেশন প্রণালী চিহ্নিত হয়েছে।"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী: %s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -146,7 +149,7 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -158,7 +161,7 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -170,7 +173,7 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -182,7 +185,7 @@ msgstr ""
"ডিভাইসটির ডিস্ক লেবেল BSD হিসাবে পরিবর্তন করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr ""
"অব্যবহৃত স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -204,7 +207,7 @@ msgstr ""
"না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -213,15 +216,16 @@ msgstr ""
"দ্বারা এই ইনস্টলেশন বুট করা সম্ভব হবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"%s নামক boot পার্টিশনের দ্বারা আপনার সিস্টেমের আর্কিটেকচার অনুযায়ী বুট সংক্রান্ত "
"নিয়ম পালন করা সম্ভব না হতে পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -231,12 +235,12 @@ msgstr ""
"থাকবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশনটি উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -248,12 +252,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা Raid ডিভাইস উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -265,12 +269,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা ভলিউম গ্রুপ উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -282,12 +286,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা লজিকাল ভলিউম উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -298,11 +302,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -317,12 +321,12 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের সময় প্রদর্শিত সতর্কবাণী"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -333,7 +337,7 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -344,13 +348,13 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণে ত্রুটি"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -361,7 +365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -372,7 +376,7 @@ msgstr ""
"পৃথক পার্টিশন প্রণালী নির্বাচনের জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -389,28 +393,28 @@ msgstr ""
"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে এই সমস্যা দেখা "
"দিতে পারে।%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে।"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -428,7 +432,7 @@ msgstr ""
"পারবেন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -437,22 +441,22 @@ msgstr ""
"ড্রাইভে উপস্থিত স্থান কীরূপে ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমের সমস্ত পার্টিশন মুছে ফেলা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমে উপস্থিত সমস্ত Linux পার্টিশন মুছে ফেলা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "উপস্থিত সমস্ত পার্টিশন অক্ষত রেখে অবশিষ্ট স্থান ব্যবহার করা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -464,7 +468,7 @@ msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -475,26 +479,26 @@ msgstr ""
"সমস্ত তথ্য) মুছে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s আপগ্রেড করা হচ্ছে।\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "বুট-লোডার"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -512,7 +516,7 @@ msgid "In progress... "
msgstr "চলমান... "
# modified for RHEL
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -545,7 +549,7 @@ msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s ইনস্টল করা হচ্ছে... "
# modified for RHEL
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -558,12 +562,12 @@ msgstr ""
# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "ডাম্প লেখা হয়েছে"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -572,25 +576,25 @@ msgstr ""
"করা হবে।"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"
# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ডাম্প লেখা হয়নি"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ফ্লপির মধ্যে লেখা যায়নি।"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -598,50 +602,54 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্টে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় "
"বুট করা হবে।"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -655,32 +663,32 @@ msgstr ""
"আপনি কি %s' পরিবর্তন না করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ডিভাইস"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -693,17 +701,17 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "রিবুট"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -722,11 +730,11 @@ msgstr ""
"swap পার্টিশন রূপে ফরম্যাট করা আবশ্যক। ডিভাইসটি উপেক্ষা করার হলে ইনস্টলেশনের সময় "
"ইনস্টলারের দ্বারা এটি অগ্রাহ্য করা হবে।"
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "পুনরায় ফরম্যাট"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -745,7 +753,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। সিস্টেম উন্নীত "
"করার জন্য সিস্টেমকে ঘুমন্ত অবস্থায় না রেখে বন্ধ করুন।"
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -764,7 +772,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাৎ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। নতুন ইনস্টল করার "
"সময় ইনস্টলারের দ্বারা সমস্ত swap পার্টিশন ফরম্যাট করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন। "
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -778,12 +786,12 @@ msgstr ""
"নামক বাটন টিপুন। পার্টিশনটি swap রূপে পুনরায় ফরম্যাট করতে ফরম্যাট করুন নামক বাটন "
"টিপুন। সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করতে রিবুট টিপুন।"
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "ফরম্যাট"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -801,7 +809,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -817,7 +825,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -831,7 +839,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -845,7 +853,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -859,7 +867,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -873,12 +881,12 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "অবৈধ মাউন্ট-পয়েন্ট"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -892,7 +900,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -905,11 +913,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -919,13 +927,13 @@ msgstr ""
"কিন্তু সমস্যা উৎপন্ন হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "অগ্রসর (_C)"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -941,7 +949,7 @@ msgstr ""
"<Enter> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -956,12 +964,12 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে টিপুন।"
# FIXME: এটা Verb কিনা বোঝা যাচ্ছে না ;-(
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "প্রতিরূপ লেবেল"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -974,27 +982,27 @@ msgstr ""
"\n"
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সমাধান করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "ফরম্যাট প্রণালী"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করতে সমস্যা।"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করা হয়েছে"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -1009,22 +1017,22 @@ msgstr ""
"Root পরিচয় ব্যবহার করে পুনরায় বুট করা হলে এইগুলি দেখা যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "%s নামে একটি স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -1032,52 +1040,55 @@ msgstr ""
"স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা। প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এইরূপ হয়ে থাকলে, সাফল্যের "
"সাথে এটি সম্পন্ন করার জন্য আপনাকে বেশ কয়েকবার প্রচেষ্টা করতে হবে।"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "সংশোধন করা হবে"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "ডিবাগ করুন (_D)"
+
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kickstart কনফিগ ফাইল পার্স করতে সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1085,16 +1096,16 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে এখন একটি ফ্লপি ঢোকান। সতর্কতার সাথে ফ্লপি নির্বাচন করুন কারণ ডিস্কে "
"লেখা সমস্ত তথ্য মুছে ফেলা হবে।"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "ডিফল্ট:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "সমস্যা!"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1105,43 +1116,43 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "প্রস্থান (_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে..."
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ইনস্টলার"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "টাইটেল-বার লোড করতে সমস্যা"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "ইনস্টল উইন্ডো"
# modified for RHEL
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1160,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "অনুপস্থিত ISO 9660 ইমেজ"
@@ -1179,18 +1190,18 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে এই ইমেজটি ড্রাইভের মধ্যে কপি করে পুনঃপ্রচেষ্টা নামক বাটন ক্লিক করুন। "
"ইনস্টলেশন কর্ম বন্ধ করতে রিবুট লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_t)"
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-(
# modified for RHEL
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "আবশ্যক ইনস্টলেশন মিডিয়া"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1205,14 +1216,14 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন আরম্ভ করার পূর্বে CD-গুলি প্রস্তুত রাখুন। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল "
"করে কম্পিউটার রিবুট করতে হলে অনুগ্রহ করে \"রিবুট\" চাপুন।"
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1221,17 +1232,17 @@ msgstr ""
"CD আন-মাউন্ট করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনি tty2 থেকে %s ব্যবহার করছেন "
"না এবং 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1240,34 +1251,34 @@ msgstr ""
"ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM পরিবর্তন করুন"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে %s-র ডিস্ক %d প্রবেশ করান।"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM সঠিক নয়"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "এটা সঠিক %s CDROM নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1286,7 +1297,17 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1302,21 +1323,21 @@ msgstr ""
"বাটন ক্লিক করুন। ইনস্টলেশন কর্ম বন্ধ করতে রিবুট লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "সিস্টেমের উপর ইনস্টল করুন"
# modified for RHEL
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী শুরু করা হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet বিফল"
# modified for RHEL
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1329,23 +1350,23 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে বাটন টিপুন।"
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "চালনা..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1355,16 +1376,16 @@ msgstr ""
"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
# modified for RHEL
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "পরিত্যাগ (_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "অনুপস্থিত সংকলন"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1373,6 +1394,35 @@ msgstr ""
"'%s' নামক সংকলন ইনস্টল করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। এই নামের কোনো সংকলন বর্তমানে "
"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ইনস্টল ইমেজ %s পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s ইনস্টলার"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
+
+# modified for RHEL
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
+
# modified for RHEL
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1381,20 +1431,24 @@ msgstr "হোস্ট-নেম ৬৪ অক্ষরের মধ্যে
# modified for RHEL
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z' অথবা 'A-Z' -র মধ্যবর্তী বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক"
+msgstr ""
+"হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z' অথবা 'A-Z' -র মধ্যবর্তী বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক"
# modified for RHEL
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে"
+msgstr ""
+"হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP অ্যাড্রেস অনুপস্থিত।"
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP অ্যাড্রেস গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত সংখ্যা প্রয়োগ করা যাবে এবং "
@@ -1405,6 +1459,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকানা নয়।"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকানা নয়।"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1420,12 +1479,12 @@ msgstr "কি:"
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "সতর্কবাণী! এটি একটি প্রাক-রিলিজ সফ্টওয়্যার!"
# modified for RHEL
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1454,132 +1513,11 @@ msgstr ""
"'%s' সম্বন্ধে আপনার মতামত লিখুন।\n"
# modified for RHEL
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "তথাপি ইনস্টল করা হবে (_I)"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "বহিরাগত"
-
-# FIXME
-# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s ডিভাইসটি CDL-র পরিবর্তে LDL ফরম্যাট করা হয়েছে। %s ইনস্টল করার সময় LDL "
-"ফরম্যাটকরা DASD-র ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে আপনি এই ডিস্কটি "
-"ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এটিকে পুনরায় প্রস্তুত করা প্রয়োজন যার ফলে এই ড্রাইভে "
-"উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n"
-"\n"
-"আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে এটিকে "
-"নতুন করে প্রস্তুত করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।\n"
-"\n"
-"আপনি কি এই ড্রাইভটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করা হবে (_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s-এ ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে সমস্যা: %s"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"ডিভাইস %s (%s) -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে "
-"হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা "
-"মুছে যাবে।\n"
-"\n"
-"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, "
-"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
-"\n"
-"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"ডিভাইস %s -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে হলে "
-"পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে "
-"যাবে।\n"
-"\n"
-"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, "
-"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
-"\n"
-"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান "
-"পাওয়া যায়নি। এই সমস্যার সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার পরীক্ষা "
-"করুন।"
-
-# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভলিউম গ্রুপের নাম লিখুন।"
@@ -1694,7 +1632,8 @@ msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টি
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "%s ধারণকারী একটি extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
+msgstr ""
+"%s ধারণকারী একটি extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
@@ -1711,8 +1650,8 @@ msgstr ""
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "মুছে ফেলা হবে কিনা তা নিশ্চিত করুন"
@@ -1723,9 +1662,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ডিভাইস '/dev/%s'-র উপর অবস্থিত সমস্ত পার্টিশন আপনি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
@@ -1770,7 +1709,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "%s ধারণকারী extended পার্টিশন হওয়ার দরুন এই পার্টিশনটি সম্পাদন করা সম্ভব নয়।"
+msgstr ""
+"%s ধারণকারী extended পার্টিশন হওয়ার দরুন এই পার্টিশনটি সম্পাদন করা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
#: ../partIntfHelpers.py:384
@@ -1792,12 +1732,12 @@ msgstr ""
"এই পার্টিশনটি কি আপনি swap পার্টিশন হিসাবে ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য অন্তত একটি হার্ড-ড্রাইভ নির্বাচন করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1812,28 +1752,28 @@ msgstr ""
"কোনো অতিপ্রয়োজনীয় ফাইল যেমন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি অবস্থিত থাকে "
"তাহলে ফরম্যাট না করেই অগ্রসর হয়ে যান।"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ফরম্যাট করা হবে কি?"
# FIXME
# msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করো (_প)"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করুন (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ফরম্যাট করা হবে না (_N)"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণে সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1847,12 +1787,12 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কতা"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1868,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"আপনি কি এই পার্টিশন বিন্যাস ব্যবহার করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1877,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"মধ্যে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1886,11 +1826,11 @@ msgstr ""
"জন্য 'না' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1901,43 +1841,255 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ভলিউম গ্রুপের সকল লজিকাল ভলিউম মুছে যাবে!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "আপনি লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে চলেছেন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "আপনি একটি RAID ডিভাইস মুছে ফেলতে চলেছেন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "আপনি /dev/%s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "আপনার নির্বাচিত পার্টিশনটি মুছে ফেলা হবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "রিসেট কর্ম নিশ্চায়ন"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে পার্টিশন টেবিলটি মূল অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"এই মাউন্ট-পয়েন্টটি বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া "
+"আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s মাউন্ট-পয়েন্টটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়। সিস্টেমের সঠিক চালনার জন্য এটি একটি "
+"সিম্বলিক-লিঙ্ক হওয়া আবশ্যক। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক মাউন্ট-পয়েন্ট নির্বাচন করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "এই মাউন্ট-পয়েন্টটি একটি linux ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি অবস্থান নির্বাচন "
+"করুন।"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %10.2f মেগাবাইট অতিক্রম করছে।"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"অনুরোধ করা পার্টিশনের মাপ (মাপ = %s মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট অতিক্রম "
+"করছে।"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+"অনুরোধ করা পার্টিশনের জন্য নঞার্থক মাপ উল্লেখ করা হয়েছে! (আকার = %s মেগাবাইট)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের তলায় পার্টিশন আরম্ভ করা যাবে না।"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "কোনো নঞর্থাক সংখ্যার সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হয় না।"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID আবেদনে কোনো সদস্য অথবা RAID স্তর উল্লেখ করা হয়নি।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s ধরনের RAID ডিভাইসের অন্তত %s'টি সদস্য প্রয়োজন।"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"উল্লিখিত RAID ডিভাইসের মধ্যে সর্বোচ্চ %s সংখ্যক অতিরিক্ত অংশ (Spare) থাকতে পারে। "
+"এই সংখ্যার অধিক অতিরিক্ত অংশ অন্তর্ভুক্ত করতে হলে RAID ডিভাইসের মধ্যে সদস্য যোগ করতে "
+"হবে।"
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"লজিকাল ভলিউমের মাপ ভলিউম গ্রুপের প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ থেকে অধিক হওয়া আবশ্যক।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "বহিরাগত"
+
+# FIXME
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s ডিভাইসটি CDL-র পরিবর্তে LDL ফরম্যাট করা হয়েছে। %s ইনস্টল করার সময় LDL "
+"ফরম্যাটকরা DASD-র ব্যবহার সমর্থিত নয়। যদি ইনস্টলেশনের কাজে আপনি এই ডিস্কটি "
+"ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে এটিকে পুনরায় প্রস্তুত করা প্রয়োজন যার ফলে এই ড্রাইভে "
+"উপস্থিত সমস্ত তথ্য মুছে যাবে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি এই DASD-টিকে CDL ফরম্যাটের সাহায্যে পুনরায় ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"বর্তমানে /dev/%s এ %s পার্টিশন বিন্যাস রয়েছে। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে হলে এটিকে "
+"নতুন করে প্রস্তুত করা আবশ্যক, যার ফলে এই ড্রাইভে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।\n"
+"\n"
+"আপনি কি এই ড্রাইভটি ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করা হবে (_F)"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ডিভাইস %s (%s) -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে "
+"হলে পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা "
+"মুছে যাবে।\n"
+"\n"
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, "
+"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
+"\n"
+"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ডিভাইস %s -র পার্টিশন টেবিল পড়া যাচ্ছে না। নতুন কোনো পার্টিশন তৈরি করতে হলে "
+"পার্টিশন টেবিলটি পুনরায় প্রস্তুত করা আবশ্যক যায় ফলে এই ড্রাইভে অবস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে "
+"যাবে।\n"
+"\n"
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় উপেক্ষা করার জন্য ড্রাইভ চিহ্নিত করতে পূর্বে নির্ধারিত মান, "
+"এই কর্মের ফলে অগ্রাহ্য করা হবে।\n"
+"\n"
+"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে - ফাইল-সিস্টেম নির্মাণ করার জন্য কোনো বৈধ ডিভাইসের সন্ধান "
+"পাওয়া যায়নি। এই সমস্যার সম্ভাব্য কারণ অনুসন্ধানের জন্য অনুগ্রহ করে হার্ডওয়্যার পরীক্ষা "
+"করুন।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1948,12 +2100,12 @@ msgstr ""
"যেতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি "
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1993,8 +2145,10 @@ msgstr ""
# modified for RHEL
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "FAT ধরনের এবং ৫০ মেগাবাইট মাপের একটি /boot/efi পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"FAT ধরনের এবং ৫০ মেগাবাইট মাপের একটি /boot/efi পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
#: ../partitions.py:867
@@ -2017,7 +2171,8 @@ msgstr ""
"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।"
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও "
"হতে পারে।"
@@ -2031,11 +2186,6 @@ msgstr ""
"সম্ভব নাও হতে পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
-
-# modified for RHEL
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
@@ -2084,92 +2234,6 @@ msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID অ্যার
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্য।"
-# modified for RHEL
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"এই মাউন্ট-পয়েন্টটি বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া "
-"আবশ্যক।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"%s মাউন্ট-পয়েন্টটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়। সিস্টেমের সঠিক চালনার জন্য এটি একটি "
-"সিম্বলিক-লিঙ্ক হওয়া আবশ্যক। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক মাউন্ট-পয়েন্ট নির্বাচন করুন।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "এই মাউন্ট-পয়েন্টটি একটি linux ফাইল-সিস্টেমের উপর অবস্থিত হওয়া আবশ্যক।"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি অবস্থান নির্বাচন "
-"করুন।"
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s পার্টিশনের আয়তন (%10.2f মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %10.2f মেগাবাইট অতিক্রম করছে।"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"অনুরোধ করা পার্টিশনের মাপ (মাপ = %s মেগাবাইট) সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট অতিক্রম "
-"করছে।"
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশনের জন্য নঞার্থক মাপ উল্লেখ করা হয়েছে! (আকার = %s মেগাবাইট)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের তলায় পার্টিশন আরম্ভ করা যাবে না।"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "কোনো নঞর্থাক সংখ্যার সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হয় না।"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID আবেদনে কোনো সদস্য অথবা RAID স্তর উল্লেখ করা হয়নি।"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s ধরনের RAID ডিভাইসের অন্তত %s'টি সদস্য প্রয়োজন।"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"উল্লিখিত RAID ডিভাইসের মধ্যে সর্বোচ্চ %s সংখ্যক অতিরিক্ত অংশ (Spare) থাকতে পারে। "
-"এই সংখ্যার অধিক অতিরিক্ত অংশ অন্তর্ভুক্ত করতে হলে RAID ডিভাইসের মধ্যে সদস্য যোগ করতে "
-"হবে।"
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "লজিকাল ভলিউমের মাপ ভলিউম গ্রুপের প্রকৃত এক্সটেন্টের (PE) মাপ থেকে অধিক হওয়া আবশ্যক।"
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে"
@@ -2191,19 +2255,20 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপনা"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Rescue"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2226,28 +2291,29 @@ msgstr ""
"কমান্ড শেল আরম্ভ করতে পারবেন।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "অগ্রসর"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "পঠনযোগ্য"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "উদ্ধার করার জন্য চিহ্নিত সিস্টেম"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "প্রস্থান"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2258,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"Return চেপে একটি শেল চালু করুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেমটি "
"পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2279,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2294,11 +2360,11 @@ msgstr ""
"শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে <return> চাপুন। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি "
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "রেসকিউ (rescue) মোড"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2306,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে "
"return চাপুন।। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "আপনার সিস্টেম %s ডিরেক্টরির অধীন মাউন্ট করা হয়েছে।"
@@ -2360,29 +2426,23 @@ msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার এই ধা
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ক্র্যাশ ডাম্প সংরক্ষণ করুন"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s-এ স্বাগত"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> সাহায্য| <Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> সাহায্য| <Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "বর্তমান সিস্টেম উন্নীত করুন"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "উন্নীত করুন"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "উন্নীত করা হবে কি?"
@@ -2413,11 +2473,11 @@ msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s-র পূর্ববর্তী ইনস্টলেশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2430,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"এর পরে উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করুন।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2441,11 +2501,11 @@ msgstr ""
"বর্তমান অবস্থায় সেগুলি মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2453,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"etc/fstab ফাইলে তালিকাভুক্ত এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা সম্ভব নয়। "
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2462,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab ফাইলে তালিকাবদ্ধ এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম সমস্যাযুক্ত হওয়ার দরুন "
"মাউন্ট করা যায়নি। অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2474,11 +2534,11 @@ msgstr ""
"পুনরায় আরম্ভ করুন।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিঙ্ক"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2489,21 +2549,21 @@ msgstr ""
"হবে। অনুগ্রহ করে এই সিম্বলিক-লিঙ্কগুলিকে প্রকৃত অবস্থায় রূপান্তর করুন ও উন্নীতকরণ কর্ম "
"পুনরাম্ভ করুন।\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s পাওয়া যায়নি"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2522,11 +2582,11 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X আরম্ভ করা যায়নি"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2536,23 +2596,23 @@ msgstr ""
"মেশিনে সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন চালাতে ইচ্ছুক নাকি টেক্সট মোড "
"ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC আরম্ভ করা হবে"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC কনফিগারেশন পদ্ধতি"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "পাসওয়ার্ড বিহীন"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2561,35 +2621,35 @@ msgstr ""
"পাসওয়ার্ডের ব্যবহার অনুনোমোদিত প্রক্রিয়ায় সংযোগ স্থাপন করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার উপর "
"নজরদারী প্রতিরোধ করবে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য একটি পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "পাসওয়ার্ড (নিশ্চায়ন):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "পাসওয়ার্ডে গরমিল"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "পূর্বে লেখা পাসওয়ার্ডটি পৃথক ছিল। অনুগ্রহ করে পুনরায় পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "পাসওয়ার্ডের দৈর্ঘ্য"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC পাসওয়ার্ডে সমস্যা"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2600,32 +2660,32 @@ msgstr ""
"<return> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।\n"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ইনস্টল করা হচ্ছে হোস্ট %s-এ"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা যায়নি - পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে না!"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2642,124 +2702,127 @@ msgstr ""
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "৫০ বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
+msgstr ""
+"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..."
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে সংযোগ করুন..."
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে সংযোগ করুন..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "পুরোনো প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক inode"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানসাকসান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s'র ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2770,11 +2833,17 @@ msgstr ""
"দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত "
"হয়েছে কি না। %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "শ্রেণীবহির্ভূত"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2784,7 +2853,7 @@ msgstr ""
"থাকা আবশ্যক যা বর্তমানে উপলব্ধ নয়। আপনার নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন অথবা পুনরয় "
"বুট করুন।"
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2794,93 +2863,53 @@ msgstr ""
"অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "উন্নীতকরণের পরে"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পশ্চাত কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries কম্পিউটারের দ্বারা ফাইবার চ্যানেলের (FCP) মাধ্যমে প্রমিত মানের SCSI "
-"ডিভাইস ব্যবহার করা যাবে। প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে পাঁচটি পরামিতির মান নির্ধারণ "
-"করা আবশ্যক: একটি ১৬-বিট ডিভাইস নম্বর, একটি ১৬-বিট SCSI ID, একটি ৬৪-বিট ওয়ার্ল্ড "
-"ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN), একটি ১৬-বিট SCSI LUN ও একটি ৬৪-বিট FCP LUN।"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "ডিভাইস সংখ্যা"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "কোনো SCSI ID উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত ID-টি ভুল।"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "কোনো SCSI LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।"
@@ -2933,32 +2962,33 @@ msgstr "Root পাসওয়ার্ড: (_P)"
msgid "_Confirm: "
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন: (_C)"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "প্রারম্ভকারী নাম বৈধ নয়:"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "শূণ্যের থেকে অধিক মাপের একটি প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত linux পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত অবশিষ্ট স্থান প্রয়োগ করে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত অবশিষ্ট স্থান প্রয়োগ করে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ।"
@@ -3184,7 +3214,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ড্রাইভ"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
@@ -3192,16 +3222,16 @@ msgstr "মাপ"
msgid "Model"
msgstr "মডেল"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s ইনস্টল করুন (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3209,11 +3239,11 @@ msgstr ""
"সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে নতুন করে ইনস্টল করতে এই অপশন নির্বাচন করুন। কনফিগারেশনে নির্বাচিত "
"মান অনুযায়ী উপস্থিত তথ্য ও সফ্টওয়্যার মুছে ফেলা হতে পারে।"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "বিদ্যমান ইনস্টলেশন উন্নীত করুন (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3222,11 +3252,11 @@ msgstr ""
"আপনার বর্তমান %s সিস্টেম উন্নীত করতে এই অপশন নির্বাচন। এর পরিপ্রেক্ষিতে ড্রাইভের "
"মধ্যে সংরক্ষিত তথ্য অক্ষত থাকবে।"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "পূর্বে ইনস্টল করা নিম্নোক্ত সিস্টেমটি উন্নীত করা হবে:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "অজ্ঞাত Linux সিস্টেম"
@@ -3234,15 +3264,15 @@ msgstr "অজ্ঞাত Linux সিস্টেম"
msgid "Language Selection"
msgstr "ভাষা নির্বাচন"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "যথেষ্ট স্থান ফাঁকা নেই"
@@ -3275,7 +3305,7 @@ msgstr ""
"এই পরিবর্তনটি তৎক্ষনাৎ প্রয়োগ করা হবে।"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "অগ্রসর (_o)"
@@ -3324,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"মাপ (%10.2f মেগাবাইট) বর্তমানে উল্লিখিত এক অথবা একাধিক লজিকাল ভলিউমের থেকে কম "
"হবে।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3332,102 +3362,102 @@ msgstr ""
"চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম অপসারণ করা হলে বর্তমানে নির্ধারিত লজিকাল ভলিউম ধারণকারী "
"ভলিউম গ্রুপটির ধারণক্ষমতা হ্রাস হওয়ার ফলে এটি অপসারণ করা যাবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "লজিকাল ভলিউম নির্মাণ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "চিহ্নিত লজিকাল ভলিউম সম্পাদনা: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "লজিকাল ভলিউম সম্পাদনা"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট: (_M)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_F)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মূল ধরন:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম: (_L)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট): (_S)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "অবৈধ পরিমাপ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "উল্লিখিত মাপ, ০'র অধিক সংখ্যক বৈধ মান নয়।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "ব্যবহৃত মাউন্ট-পয়েন্ট"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন "
"করুন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"লজিকাল ভলিউমের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম "
"বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3438,39 +3468,39 @@ msgstr ""
"10.2f মেগাবাইট) থেকে বেশি। সর্বোচ্চ মাপ বৃদ্ধি করতে হলে, পার্টিশান না করা ডিস্ক "
"থেকে অতিরিক্ত প্রকৃথ ভলিউম নির্মাণ করে এই ভলিউম গ্রুপের সাথে যোগ করুন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "সমস্যাযুক্ত অনুরোধ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"কনফিগার করার লজিকাল ভলিউমগুলির জন্য %g মেগাবাইট স্থান প্রয়োজন হলেও ভলিউম গ্রুপের "
"মাত্র %g মেগাবাইট স্থান বরাদ্দ করা হয়েছে। অনুগ্রহ ভলিউম গ্রুপের মাপ বৃদ্ধি করুন অথবা "
"লজিকাল ভলিউমের(গুলির) মাপ হ্রাস করুন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "কোনো ফাঁকা স্লট নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "প্রতিটি ভলিউম গ্রুপের ক্ষেত্রে %s'র অধিক লজিকাল ভলিউম নির্মাণ করা যাবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3479,31 +3509,31 @@ msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপে নতুন লজিকাল ভলিউম যোগ করার জন্য কোনো স্থান অবশিষ্ট নেই। নতুন ভলিউম যোগ "
"করতে হলে উপস্থিত এক বা একাধিক লজিকাল ভলিউমের মাপ হ্রাস করা প্রয়োজন"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "ব্যবহৃত নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম "
"বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "পর্যাপ্ত প্রকৃত ভলিউম উপস্থিত নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3516,72 +3546,72 @@ msgstr ""
"\"প্রকৃত ভলিউম (LVM)\" প্রকৃতির একটি পার্টিশন অথবা RAID অ্যারে নির্মাণ করে \"LVM\" "
"অপশন বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ নির্মাণ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "চিহ্নিত LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম: (_V)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "প্রকৃত এক্সট্যান্ট (PE): (_P)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্রকৃত ভলিউম: (_U)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "ব্যবহৃত স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "ফাঁকা স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "সর্বমোট স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের মাপ"
# modified for RHEL
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম"
@@ -3621,14 +3651,15 @@ msgstr "৩ বাটন বিশিষ্ট মাউসের অনুক
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "সিস্টেমের জন্য উপযুক্ত মাউস বেছে নিন।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3637,49 +3668,54 @@ msgstr ""
"\"%s\"'র জন্য উল্লিখিত মান রূপান্তর করতে সমস্যা হয়েছে:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ডাইনামিক IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s-র IP সংক্রান্ত তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP ঠিকানা"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "নেটমাস্ক"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "নেম-সার্ভার"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করতে সমস্যা।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "প্রধান DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "গেটওয়ে (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "প্রধান DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS (_S)"
@@ -3687,7 +3723,7 @@ msgstr "দ্বিতীয় DNS (_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3695,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"হোস্ট-নেম উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে পরবর্তী কোনো "
"সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3704,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে "
"পরবর্তী কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3715,16 +3751,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" ক্ষেত্রে মান লেখা আবশ্যক।"
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IP সংক্রান্ত উল্লিখিত তথ্য বৈধ নয়।"
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3733,116 +3781,100 @@ msgstr ""
"সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস বিনা আপনার সিস্টেমের দ্বারা নেটওয়ার্কের মাধ্যমে যোগাযোগ "
"করা সম্ভব হবে না।"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "%s ইন্টারফেস সম্পাদন করুন"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "হার্ডওয়্যার ঠিকানা: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন প্রয়োগ করা হবে (DHCP) (_D)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করা হবে (_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 ঠিকানা:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 ঠিকানা:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট (IP): (_P)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "এনক্রিপশন-কি: (_K)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s কনফিগার করুন"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 প্রেফিক্সের মান 0 ও 32'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 প্রেফিক্সের মান 0 ও 128'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করা হবে"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/নেটমাস্ক"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/প্রেফিক্স"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "হোস্ট-নেম নির্ধারণ:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে DHCP মাধ্যমে (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(উদাহরণস্বরূপ, host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "হোস্ট-নেম"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্যসূচক মান"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "হার্ডওয়্যার ঠিকানা: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "অনুপস্থিত প্রোটোকল"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "DHCP'র জন্য অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 প্রেফিক্সের মান 0 ও 32'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 প্রেফিক্সের মান 0 ও 128'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3943,66 +3975,66 @@ msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ পর্য
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "শেষ সিলিন্ডারের মান প্রথম সিলিন্ডার অপেক্ষা বেশি হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "পার্টিশন যোগ করুন"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন: (_T)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ: (_D)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ড্রাইভ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার: (_S)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডার: (_E)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "বাধ্যতামূলকরূপে প্রধান পার্টিশন হিসাবে নির্ধারণ করা হবে (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ড্রাইভ %s (জ্যামিতি: %s/%s/%s) (মডেল: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ড্রাইভ %s (%-0.f MB) (মডেল: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "আরম্ভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "শেষ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4010,7 +4042,7 @@ msgstr ""
"মাউন্ট-পয়েন্ট/\n"
"RAID/ভলিউম"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4018,78 +4050,80 @@ msgstr ""
"মাপ\n"
"(মেগাবাইট)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ ব্যবস্থা"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "আপনার পার্টিশন পরিকল্পনায় নিম্নোক্ত গুরুতর সমস্যা রয়েছে।"
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "%s ইনস্টল করার পূর্বে এই সমস্যাগুলি সমাধান করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ায় উদ্ভূত সমস্যা"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "আপনার পার্টিশন পরিকল্পনায় নিম্নোক্ত সতর্কবার্তা উপস্থিত রয়েছে।"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "পরিকল্পিত পার্টিশন বিন্যাস অনুযায়ী পার্টিশন কর্ম অগ্রসর করতে ইচ্ছুক কি?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "ফরম্যাট (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ডিভাইস"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "শূন্য"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "ফাঁকা স্থান"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "এক্সটেন্ডেড"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "সফ্টওয়্যার RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ফাঁকা"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "চিহ্নিত পার্টিশন নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান বরাদ্দ করা যায়নি: %s।"
@@ -4099,23 +4133,23 @@ msgstr "চিহ্নিত পার্টিশন নির্মাণে
msgid "Warning: %s."
msgstr "সতর্কবাণী: %s।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "অসমর্থিত"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে LVM সমর্থিত হয় না।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "এই ধরনের কম্পিউটারে সফ্টওয়্যার RAID সমর্থিত নয়।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID-র জন্য কোনো Minor ডিভাইস নম্বর পাওয়া যায়নি"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4123,11 +4157,11 @@ msgstr ""
"RAID-র জন্য উপলব্ধ সমস্ত Minor ডিভাইস সংখ্যা ব্যবহৃত হওয়ার ফলে কোনো সফ্টওয়্যার RAID "
"ডিভাইস তৈরি করা যাবে না।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID অপশন"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4146,7 +4180,7 @@ msgstr ""
"এ মুহূর্তে আপনার ব্যবহারের জন্য %s সফ্টওয়্যার পার্টিশন(গুলি) ফাঁকা রয়েছে।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4158,80 +4192,81 @@ msgstr ""
"করা যাবে।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "এর পরে আপনি কী করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "একটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন তৈরি করুন। (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "একটি RAID ডিভাইস তৈরি করুন [ডিফল্ট=/dev/md%s]। (_d)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন। (_d)"
+msgstr ""
+"RAID ডিভাইস [ডিফল্ট=/dev/md%s] তৈরির জন্য কোনো একটি ড্রাইভের ক্লোন তৈরি করুন। (_d)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "কোনো কারণবসত ড্রাইভ ক্লোন সম্পাদন ব্যবস্থা নির্মাণ করা যায়নি।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "নতুন (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "রিসেট (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ডিভাইস/LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্যদের আড়াল করা হবে (_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<প্রযোজ্য নয়>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল-সিস্টেম কি রূপে প্রস্তুত করতে আপনি ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হয়) (_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন ফরম্যাট কর হবে: (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন মাইগ্রেট করা হবে: (_g)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক খোঁজা হবে কি? (_b)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4276,30 +4311,30 @@ msgstr "%s বাইট"
msgid "Installing Packages"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "অবশিষ্ট সময়: %s মিনিট"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s ডাউনলোড করা হচ্ছে"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) ইনস্টল করা হচ্ছে"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "প্যাকেজ"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "অবস্থা: "
@@ -4317,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"\" নামক অপশনটি বেছে নিন।"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ডিভাইস তৈরি করুন"
@@ -4326,7 +4361,7 @@ msgstr "RAID ডিভাইস তৈরি করুন"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন"
@@ -4509,19 +4544,19 @@ msgstr "ড্রাইভ"
# FIXME: এইটা নিয়ে SDG-এর আপত্তি আছে, কিন্তু কোন ভাল বিকল্প পাওয়া যাচ্ছে না।
# modified for RHEL
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "রিলিজ নোটস পাওয়া যায়নি।\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "রিলিজ নোটস"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ফাইল পড়তে অক্ষম"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4536,7 +4571,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4545,23 +4580,23 @@ msgstr ""
"%s সংকলনের ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ। এর ফলে সংগ্রহস্থল থেকে ব্যবহারকারী দ্বারা "
"প্যাকেজ নির্বাচন করা সম্ভব হবে না"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "সংগ্রহস্থলের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "শূণ্য থেকে অধিক মাপের একটি সংগ্রহস্থলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "সংগ্রহস্থলের URL বৈধ নয়"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "সংগ্রহস্থল নির্দেশকারী একটি HTTP অথবা FTP URL উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4588,8 +4623,10 @@ msgstr "এর দ্বারা বর্তমান বুট-লোডা
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "ইনস্টলার দ্বারা সনাক্ত করা হয়েছে %s বুট-লোডারটি বর্তমানে %s-এ ইনস্টল করা রয়েছে।"
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"ইনস্টলার দ্বারা সনাক্ত করা হয়েছে %s বুট-লোডারটি বর্তমানে %s-এ ইনস্টল করা রয়েছে।"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
@@ -4629,11 +4666,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "এই অবস্থায় আপনি কি করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম মাইগ্রেট করুন"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4685,7 +4722,7 @@ msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Swap ফাইল স্থাপনার জন্য পার্টিশন নির্বাচন করুন: (_p)"
# FIXME: এই Silo'টা আবার কি ? উচ্চারণ ঠিক আছে কিনা কে জানে ?
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "পার্টিশন"
@@ -4720,42 +4757,14 @@ msgstr ""
"প্রোগ্রাম অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হতে পারে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থায় অগ্রসর হতে "
"ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swap ফাইলের মাপ ১ থেকে ২০০০ মেগাবাইটের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Swap পার্টিশনের জন্য নির্ধারিত ডিভাইসে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP কনফিগারেশন প্রণালী"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "অপসারণ (_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP ডিভাইস"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP ডিভাইস %s সম্পাদন করুন"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"কনফিগারেশন থেকে আপনি FCP ডিস্ক অপসারণ করতে চলেছেন। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ "
-"করতে ইচ্ছুক?"
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Swap পার্টিশনের জন্য নির্ধারিত ডিভাইসে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4877,8 +4886,7 @@ msgstr "বুট লেবেল ফাঁকা রাখা যাবে ন
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "বুট লেবেল লেখার সময় অবৈধ অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -4894,7 +4902,8 @@ msgstr ""
"উল্লেখ করুন।"
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Space> নির্বাচন | <F2> ডিফল্ট বুট এন্ট্রি নির্বাচন | <F4> অপসারণ | <F12> পরবর্তী "
"পর্দা প্রদর্শন>"
@@ -5007,11 +5016,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
@@ -5033,12 +5042,17 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য অনুগ্রহ করে প্যাকেজ সংকলন নির্বাচন করুন।"
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> নির্বাচন | <F2> সংকলনের বিস্তারিত বিবরণ | <F12> পরবর্তী "
"পর্দা"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "প্যাকেজ সংকলনের বিস্তারিত বিবরণ"
@@ -5066,96 +5080,114 @@ msgstr "৩-বাটনের অনুকরণ করা হবে কি?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "মাউস নির্বাচন"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "অবৈধ IP পংক্তি"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "'%s' IP-টি বৈধ নয়।"
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "এনক্রিপশন-কি"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"\"%s\" ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে "
+"পরবর্তী কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "বিবরণ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "হার্ডওয়্যার ঠিকানা: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP দ্বারা কনফিগার করা হবে"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন প্রয়োগ করা হবে (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "বুট করার সময় সক্রিয় করা হবে"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP ঠিকানা"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "নেটমাস্ক"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "কি:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s'র নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "ভুল তথ্য"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "পরবর্তী ধাপে যাওয়ার জন্য সঠিক IP তথ্য লেখা আবশ্যক"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 প্রেফিক্সের মান 0 ও 128'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "প্রধান DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "দ্বিতীয় DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "তৃতীয় DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP'র মাধ্যমে স্বয়ংক্রিয়রূপে"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "হোস্ট-নেম কনফিগারেশন প্রণালী"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5167,210 +5199,210 @@ msgstr ""
"'ব্যবহারকারী দ্বারা' বিকল্পটি নির্বাচন করে আপনার সিস্টেমের জন্য একটি হোস্ট-নেম "
"লিখুন। হোস্ট-নেম উল্লেখ না করা হলে সিস্টেমটি localhost নামে পরিচিত হবে।"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "অবৈধ হোস্ট-নেম"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "হোস্ট-নেম উল্লেখ করা হয়নি।"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "একটি মান উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "উল্লিখিত মান পূর্ণসংখ্যা নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "উল্লিখিত মান অত্যাধিক বড়"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ডিভাইস %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "সতর্কবার্তা: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "তথাপি যোগ করা হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃতি:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "গ্রহণযোগ্য ড্রাইভ:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "অপরিবর্তনযোগ্য মাপ:"
# FIXME
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "সর্বোচ্চ অনুমোদিত মাপ (মেগাবাইট) পর্যন্ত পূরণ করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "সমস্ত অবশিষ্ট স্থান পূরণ করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডার:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপ:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID লেভেল:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID সদস্য:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (spare) সংখ্যা?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃতি:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের লেবেল:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত বিকল্প:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s রূপে ফরম্যাট করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s-এ মাইগ্রেট করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত বিকল্প"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "অনুগ্রহ করে চিহ্নিত পার্টিশনে ফাইল-সিস্টেম প্রস্তুতির বিন্যাস নির্বাচন করুন।"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হবে)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে ফরম্যাট করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে মাইগ্রেট করা হবে:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "বাধ্যতামূলকরূপে প্রধান পার্টিশন রূপে নির্ধারিত হবে"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "সমর্থিত নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ শুধুমাত্র গ্রাফিকাল ইনস্টলার থেকে সম্পাদন করা যাবে।"
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "অবৈধ পার্টিশনের মাপ লেখা হয়েছে"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "অবৈধ সর্বোচ্চ মাপ লেখা হয়েছে"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "প্রারম্ভিক সিলিন্ডারের মাপ বৈধ নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডারের মাপ বৈধ নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "কোনো RAID পার্টিশন উপস্থিত নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "অন্তত দুটি সফ্টওয়্যার RAID পার্টিশন প্রয়োজন।"
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "পার্টিশনটি ফরম্যাট করা হবে কি?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID'র অতিরিক্ত অংশের (spare) মাপ বৈধ নয়"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (Spare) সংখ্যা অত্যাধিক"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 অ্যারের জন্য কোনো অতিরিক্ত ড্রাইভ রাখা যাবে না।"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "কোনো ভলিউম গ্রুপ নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম নির্মাণের জন্য কোনো ভলিউম গ্রুপ উপস্থিত নেই"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5379,7 +5411,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), লজিক্যাল ভলিউমের সর্বোচ্চ মাপ (%"
"10.2f মেগাবাইট) থেকে অধিক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5388,53 +5420,54 @@ msgstr ""
"ব্যবহারের জন্য অনুরোধ করা মাপ (%10.2f মেগাবাইট), ভলিউম গ্রুপের বর্তমান মাপ (%10.2f "
"মেগাবাইট) থেকে অধিক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "নতুন পার্টিশন অথবা লজিক্যাল ভলিউম?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "নতুন পার্টিশন অথবা নতুন লজিক্যাল ভলিউম তৈরি করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "পার্টিশন"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-সহায়তা F2-নতুন F3-সম্পাদনা F4-অপসারণ F5-রিসেট F12-ঠিক "
"আছে "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "root পার্টিশন অনুপস্থিত"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ইনস্টল করার জন্য একটি / পার্টিশন থাকা আবশ্যক।"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "পার্টিশনের ধরন"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5445,18 +5478,62 @@ msgstr ""
"ডিফল্ট এই বিন্যাস নির্বাচন করতে পারেন অথবা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে একটি বিন্যাস "
"নির্মাণ করতে পারবেন।"
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "বর্তমান ইনস্টলেশনের জন্য কোন ড্রাইভ(গুলি) ব্যবহার করা হবে?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> নির্বাচন | <F2> সংকলনের বিস্তারিত বিবরণ | <F12> পরবর্তী "
+"পর্দা"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করা হবে কি?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত উন্নত বৈশিষ্ট্য"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ড্রাইভের কনফিগারেশন কীরূপে পরিবর্তন করা হবে?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries কম্পিউটারের দ্বারা ফাইবার চ্যানেলের (FCP) মাধ্যমে প্রমিত মানের SCSI "
+"ডিভাইস ব্যবহার করা যাবে। প্রতিটি ডিভাইসের ক্ষেত্রে পাঁচটি পরামিতির মান নির্ধারণ "
+"করা আবশ্যক: একটি ১৬-বিট ডিভাইস নম্বর, একটি ১৬-বিট SCSI ID, একটি ৬৪-বিট ওয়ার্ল্ড "
+"ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN), একটি ১৬-বিট SCSI LUN ও একটি ৬৪-বিট FCP LUN।"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI পরামিতি কনফিগার করুন"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ডিস্ক ব্যবহারের জন্য আপনার হোস্ট সিস্টেমে কনফিগার করে iSCSI গন্তব্যস্থল ও "
+"iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে পার্টিশন নির্মাণ"
@@ -5550,7 +5627,7 @@ msgstr "বুট-লোডার আপডেট কর্ম উপেক্
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন কর্ম"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5563,39 +5640,39 @@ msgstr ""
"হচ্ছে এবং উপস্থিত কোনো একটি ফাইল-সিস্টেমে swap-র জন্য আপনি অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ "
"করতে পারেন।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "অব্যবহৃত স্থান"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "সনাক্ত করা RAM-র পরিমাণ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "প্রস্তাবিত মাপ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap ফাইলের মাপ (মেগাবাইট):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap যোগ করুন"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "আপনার উল্লিখিত মান সঠিক নয়।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "সিস্টেমে পুনরায় ইনস্টল করুন"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "উন্নীতকরণের জন্য চিহ্নিত সিস্টেম"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5624,11 +5701,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষরবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5638,22 +5710,6 @@ msgstr ""
"%s-এ স্বাগতম!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP ডিভাইস"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "ডিভাইস #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "যোগ করুন"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "অপসারণ"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5672,23 +5728,11 @@ msgstr "z/IPL কনফিগারেশন"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev লাইন"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "স্বনির্বাচিত (_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"ইনস্টলেশন কর্মের উপর সর্বধরনের নিযন্ত্রণ যেমন সফ্টওয়্যার প্যাকেজ নির্বাচন ও পার্টিশন "
-"নির্মাণ প্রভৃতির জন্য এই ইনস্টলেশন প্রণালী নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5699,110 +5743,22 @@ msgstr ""
"সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত "
"যে সমস্ত পরিসেবার উপস্থিতি প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "অফিস ও উৎপাদন সহায়ক ব্যবস্থা"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ কর্ম"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "ওয়েব সার্ভার"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "ব্যক্তিগত ডেস্কটপ (_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"ব্যক্তিগত অথবা ল্যাপটপ কম্পিউটারের জন্য এই ইনস্টলেশন প্রণালী সর্বোত্তম। এর সাহায্যে "
-"একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ পরিবেশ স্থাপন করা যাবে গৃহের বা ডেস্কটপ কম্পিউটারের জন্য "
-"আদর্শ।"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
-"\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
-"\tওয়েব ব্রাউজার \n"
-"\tই-মেইল (Evolution)\n"
-"\tতাৎক্ষনিক বার্তা (Instant Messaging)\n"
-"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
-"\tখেলা\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-# **************************************************************************************************
-# পরবর্তী অধিকাংশ পঙ্‌ক্তির অনুবাদক - মহামান্য দীপায়ন সরকার
-# আমি, মানে প্রজ্ঞা, এখানে যা করছি তা হইল -
-# ১) কিছু পঙ্‌ক্তির শেষ ':' ও '।' বসানো
-# ২) বানান ঠিকঠাক করা
-# ৩) শেষের দিকে কিছু সময় অঞ্চলের নামের ব্যাপারে নতুন পংক্তি Suggest করা
-# ৪) অনুবাদ করা হয় নি এমন বেশ কিছু পঙ্‌ক্তি অনুবাদ করা
-# ***************************************************************************************************
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "সার্ভার (_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"ফাইল শেয়ার, প্রিন্ট শেয়ার ও ওয়েব পরিসেবা স্থাপনার জন্য এই ইনস্টলেশন প্রণালী "
-"নির্বাচন করুন। অতিরিক্ত পরিসেবা সক্রিয় করা যাবে এবং আপনি প্রয়োজন অনুসারে গ্রাফিকাল "
-"পরিবেশ ইনস্টল করতে অথবা না করতে পারেন।"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "ওয়ার্ক-স্টেশন (_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"এই বিকল্প নির্বাচিত হলে সফ্টওয়্যার নির্মাণ ও সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সামগ্রীসহ "
-"একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ পরিবেশ ইনস্টল করা হবে। "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
-"\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
-"\tওয়েব ব্রাউজার \n"
-"\tই-মেইল (Evolution)\n"
-"\tইনস্ট্যান্ট মেসেজিং\n"
-"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
-"\tখেলা\n"
-"\tসফ্টওয়্যার নির্মাণের সরঞ্জাম\n"
-"\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সরঞ্জাম\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5810,7 +5766,7 @@ msgstr "মিডিয়া পরীক্ষণ"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
@@ -5979,12 +5935,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "আপনি কি অতিরিক্ত ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ইচ্ছুক?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart'এ সমস্যা"
@@ -6060,9 +6016,10 @@ msgstr "%s ড্রাইভার লোড করা হচ্ছে..."
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "চিহ্নিত ডিরেক্টরির মধ্যে উপস্থিত %s ইনস্টলেশন ট্রি প্রদত্ত বুট মিডিয়ার সাথে সুসংগত নয়।"
+msgstr ""
+"চিহ্নিত ডিরেক্টরির মধ্যে উপস্থিত %s ইনস্টলেশন ট্রি প্রদত্ত বুট মিডিয়ার সাথে সুসংগত নয়।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6070,13 +6027,14 @@ msgstr ""
"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে সমস্যা। অনুগ্রহ করে ISO ইমেজ পরীক্ষা করে "
"পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেমে কোনো হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি! অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার করা হবে কি?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6087,29 +6045,29 @@ msgstr ""
"আপনি ব্যবহার করছেন সেটি যদি তালিকায় উপস্থিত না থাকে তাহলে F2 চেপে অতিরিক্ত "
"ডিভাইস কনফিগার করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ইমেজ ধারণকারী ডিরেক্টরি:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "সম্ভবত %s ডিভাইস-এ %s-র CDROM ইমেজ উপস্থিত নেই।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "হার্ড-ড্রাইভে kickstart পাওয়া যায়নি।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ডিস্ক %s-র জন্য হার্ড-ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
@@ -6141,7 +6099,18 @@ msgstr "kickstart ফাইল %3$s'র %2$d তম পংক্তির %1$s-
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "বুট ফ্লপিতে ks.cfg পাওয়া যায়নি।"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "kickstart ফাইল %s খুলত সমস্যা: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart প্রণালীর %s কমান্ড অশুদ্ধ আর্গুমেন্টের কারণে বন্ধ হয়েছে: %s"
@@ -6152,7 +6121,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s-এ স্বাগতম - রেসকিউ মোড"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা "
#: ../loader2/lang.c:366
@@ -6205,7 +6175,7 @@ msgstr "আপডেট"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda'র আপডেট পড়া হচ্ছে..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6215,40 +6185,40 @@ msgstr ""
"দ্বারা স্বয়ং ডিভাইস ড্রাইভার নির্বাচন করা আবশ্যক। আপনি কি এখন ড্রাইভার নির্বাচন "
"করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই।"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "রেসকিউ মেথড"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "ইনস্টলেশনের প্রণালী"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ইনস্টলেশনের উদ্দেশ্যে প্যাকেজগুলি কোন ধরনের মিডিয়ায় উপস্থিত রয়েছে ?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করা হবে"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6256,11 +6226,11 @@ msgstr ""
"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। আপনি কি স্বয়ং কোনো "
"ড্রাইভার নির্বাচন করতে অথবা ড্রাইভার-ডিস্ক ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "আপনার সিস্টেমে নিম্নলিখিত সিস্টেমগুলি সনাক্ত করা হয়েছে।"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6268,30 +6238,30 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের ক্ষেত্রে কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে "
"ইচ্ছুক?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "সমাপ্ত"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "লোডার চালানো হয়েছে। শেল আরম্ভ করা হচ্ছে।\n"
# FIXME
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s রেসকিউ মোড - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Anaconda চালানো হচ্ছে, %s সিস্টেম ইনস্টলার - অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
@@ -6371,12 +6341,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6387,16 +6357,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum পরীক্ষা"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr "ডিভাইস kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
+msgstr ""
+"ডিভাইস kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6411,7 +6382,7 @@ msgstr ""
" o সার্ভারের যে ডিরেক্টরিতে আপনার ব্যবহৃত কম্পিউটারের আর্কিটেকচারের জন্য প্রযোজ্য\n"
" %s উপস্থিত রয়েছে\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6419,7 +6390,7 @@ msgstr ""
"প্রেফিক্সে মাস্কের মান IPv4 নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে ১ থেকে ৩২'র মধ্যে IPv6 নেটওয়ার্কের "
"ক্ষেত্রে ১ থেকে ১২৮'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6430,20 +6401,33 @@ msgstr ""
"করে প্রয়োজনীয় ESSID এবং এনক্রিপশন-কি উল্লেখ করুন। এনক্রিপশন-কি প্রয়োজন না হলে এই "
"ক্ষেত্রটি ফাঁকা রাখুন এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিঘ্নিত হবে না।"
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "এনক্রিপশন-কি"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "বেতার ব্যবস্থা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "নেম-সার্ভারের IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "নেম-সার্ভার"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"আপনার অনুরোধ করা ডাইনামিক IP রিকোয়েস্টের উত্তরে IP কনফিগারেশনের জন্য প্রয়োজনীয় "
"তথ্য পাওয়া গেছে, কিন্তু DNS নেম-সার্ভার সম্বন্ধে কিছু জানা যায়নি। আপনার সিস্টেমের "
@@ -6451,113 +6435,101 @@ msgstr ""
"অজানা থাকলে জায়গাটি ফাঁকা রেখে দিতে পারেন এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিঘ্নিত "
"হবে না।"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP সংক্রান্ত তথ্য বৈধ নয়"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "উল্লিখিত IP ঠিকানা বৈধ নয়।"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত সমস্যা"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করতে সমস্যা।"
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন প্রয়োগ করা হবে (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "অবাঞ্ছীত প্যাকেট দ্বন্দ্ব এড়ানো হবে"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "উচ্চ গতির নেটওয়ার্ক ট্রাফিকের ক্ষেত্রে রেজিস্টারের সর্বোচ্চ মান প্রয়োগ করা হবে"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP কনফিগার করুন"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "DHCP'র জন্য অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) নির্বাচন করা আবশ্যক।"
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS'র জন্য IPv4 আবশ্যক"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ইনস্টলেশন প্রণালীর ক্ষেত্রে IPv4 সমর্থন আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "অনুপস্থিত প্রোটোকল"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ং কনফিগারেশনের জন্য অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) "
-"নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "DHCP'র জন্য অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ঠিকানা:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ঠিকানা:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "নেম-সার্ভার:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা TCP/IP কনফিগারেশন"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "অনুপস্থিত তথ্য"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।"
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"বৈধ IPv4 ঠিকানা ও একটি নেটওয়ার্ক মাস্ক অথবা CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "বৈধ IPv6 ঠিকানা এবং CIDR প্রেফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "হোস্ট-নেম এবং ডোমেন ধার্য করা হচ্ছে..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Kickstart নেটওয়ার্ক কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6569,7 +6541,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS সার্ভারের নাম:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ডিরেক্টরি:"
@@ -6629,71 +6601,71 @@ msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart প্রণালী কমান্ড %s'র ক্ষেত্রে অশুদ্ধ আর্গুমেন্ট উল্লিখিত হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kickstart প্রণালীর ক্ষেত্রে --url আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "অজানা Url মেথড %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "ওয়েব"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP সাইটের নাম:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "ওয়েব-সাইটের নাম:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "non-anonymous ftp ব্যবহার করা হবে"
# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP প্রস্তুতি"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP প্রস্তুতি"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "সার্ভারের নাম লেখা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ডিরেক্টরি উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "অজানা হোস্ট"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6701,7 +6673,7 @@ msgstr ""
"non anonymous ftp প্রয়োগ করা হলে ব্যবহারের জন্য অ্যাকাউন্টের নাম ও পাসওয়ার্ড নীচে "
"উল্লেখ করুন।"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6709,16 +6681,16 @@ msgstr ""
"HTTP প্রক্সি সার্ভার প্রয়োগ করা হলে ব্যবহারের জন্য HTTP প্রক্সি সার্ভারের নাম উল্লেখ "
"করুন।"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম:"
# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"
@@ -6734,18 +6706,10 @@ msgstr "ZFCP LUN যোগ করুন (_Z)"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "iSCSI গন্তব্যস্থল যোগ করুন (_i)"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত উন্নত বৈশিষ্ট্য"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "dmraid নিষ্ক্রিয় করুন (_d)"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "ড্রাইভের কনফিগারেশন কীরূপে পরিবর্তন করা হবে?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>সংগ্রহস্থলের URL: (_U)</b>"
@@ -6775,10 +6739,6 @@ msgstr "সংগ্রহস্থল যোগ করুন (_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "রিবুট (_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "ডিবাগ করুন (_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "পরবর্তী (_N)"
@@ -6836,18 +6796,6 @@ msgstr "<b>ব্যবহারকারীর নাম: (_U)</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম: (_N)</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI পরামিতি কনফিগার করুন"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI ডিস্ক ব্যবহারের জন্য আপনার হোস্ট সিস্টেমে কনফিগার করে iSCSI গন্তব্যস্থল ও "
-"iSCSI প্রারম্ভকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>গেটওয়ে:</b>"
@@ -6892,6 +6840,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (DHCP) (_d)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "বিবরণ: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন প্রয়োগ করা হবে (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন প্রয়োগ করা হবে (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "%s ইন্টারফেস সম্পাদন করুন"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "এনক্রিপশন-কি: (_K)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা TCP/IP কনফিগারেশন"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট (IP): (_P)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/প্রেফিক্স"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "পরবর্তী সময়ে প্রয়োজন অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_l)"
@@ -6920,6 +6916,25 @@ msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সংগ্র
msgid "_Customize now"
msgstr "নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী নির্বাচন (_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "ডিভাইস সংখ্যা"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>পাসওয়ার্ড: (_P)</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ডিভাইস যোগ করুন"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "অ্যাকর"
@@ -6961,10 +6976,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "আখতোবে"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "আটলান্টিক দ্বীপপুঞ্জ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "আটলান্টিক স্ট্যান্ডার্ড সময় - কিউবেক - নিম্নবর্তী উত্তরীয় তট"
@@ -6983,7 +6994,12 @@ msgstr "আটলান্টিক সময় - নোভা স্কোটি
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "আটলান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া - যে সমস্ত স্থানে DST 1966-1971 অনুসরণ করা হয় না"
+msgstr ""
+"আটলান্টিক সময় - নোভা স্কোটিয়া - যে সমস্ত স্থানে DST 1966-1971 অনুসরণ করা হয় না"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "আটলান্টিক দ্বীপপুঞ্জ"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7018,14 +7034,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "কাটামার্কা (CT), চুবুট (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "মধ্য চীন - সিচুয়ান, ইউনান, গুয়াংজি, শাংজি, গুইঝৌ ইত্যাদি।"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "মধ্য ক্রিমিয়া"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "মধ্য মান সময় - সাসকাচুয়ান - মধ্য-পশ্চিম"
@@ -7042,10 +7050,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "মধ্য সময় - কাম্পেচি, ইউকাতান"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "মধ্য সময় - মধ্য নুনাভুট"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "মধ্য সময় - কোয়াহুইলা, দুরাংগো, নভ্যু লিওন, তামাউলিপাস"
@@ -7068,10 +7072,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "মধ্য সময় - মিশিগান - ডিকিনসন, গোগেবিক, আইরন ও মিনোমিনি কাউন্টি"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "মধ্য সময় - অধিকাংশ স্থান"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "মধ্য সময় - উত্তর ডাকোটা - মর্টন কাউন্টি (ম্যান্ডান অঞ্চল ব্যতীত)"
@@ -7088,6 +7088,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "মধ্য সময় - রেইনি নদী ও ফোর্ট ফ্রান্সেস, ওন্টারিও"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "মধ্য সময় - মধ্য নুনাভুট"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "মধ্য সময় - অধিকাংশ স্থান"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "মধ্য সময় - পশ্চিম নুনাভুট"
@@ -7116,18 +7124,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "পূর্ব আমাজোনা"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "পূর্ব চীন - বেইজিং, গুয়াংডং, সাংঘাই ইত্যাদি।"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "ইস্ট কোস্ট, স্কোর্সবাইসান্ড-র উত্তর দিকে"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী পূর্ব কঙ্গো"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ইস্টার দ্বীপপুঞ্জ এবং সালা ই গোমেজ"
@@ -7140,18 +7136,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "ইস্টার্ন সময়"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - পূর্ব নুনাভুট"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - ক্রফোর্ড কাউন্টি"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - অধিকাংশ স্থান"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - স্টার্ক কাউন্টি"
@@ -7160,6 +7148,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - সুইৎজারল্যান্ড কাউন্টি"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "ইস্টার্ন সময় - ইন্ডিয়ানা - অধিকাংশ স্থান"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "ইস্টার্ন সময় - কেন্টাকি - লুইভিল অঞ্চল"
@@ -7172,12 +7164,14 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "ইস্টার্ন সময় - মিশিগান - অধিকাংশ অঞ্চল"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - ওন্টারিও - অধিকাংশ অঞ্চল"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"ইস্টার্ন সময় - ওন্টারিও ও ক উবেক- যে সমস্ত স্থানে DST 1967-1973 অনুসরণ করা হয় না"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "ইস্টার্ন সময় - ওন্টারিও ও ক উবেক- যে সমস্ত স্থানে DST 1967-1973 অনুসরণ করা হয় না"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "ইস্টার্ন সময় - ওন্টারিও - অধিকাংশ অঞ্চল"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7192,12 +7186,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "ইস্টার্ন টাইম - থান্ডার বে, ওন্টারিও"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "পূর্ব ও দক্ষিণ বোর্নিও, সেলেবেস, বালি, নুসা টেংগারা, পশ্চিম টিমুর"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "পূর্ব উজবেকিস্তান"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "ইস্টার্ন সময় - পূর্ব নুনাভুট"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7264,10 +7254,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "মাদেইরা দ্বীপপুঞ্জ"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "মেইনল্যান্ড"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "মার্কেসাস দ্বীপপুঞ্জ"
@@ -7305,10 +7291,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "মস্কো+০০ - পশ্চিম রুশ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "মস্কো-০১ - কালিনিনগ্রাদ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "মস্কো+০১ - সামারা, উডমুর্টিয়া"
@@ -7357,23 +7339,16 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "মস্কো+১০ - বেরিং সমুদ্র"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "অধিকাংশ অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "অধিকাংশ অঞ্চল (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "তিব্বত ও জিংজিয়াং'র অধিকাংশ অঞ্চল"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "মস্কো-০১ - কালিনিনগ্রাদ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "মাউন্টেন স্ট্যান্ডার্ড সময় - অ্যারিজোনা"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "মাউন্টেন স্ট্যান্ডার্ড সময় - ডসন ক্রিক ও ফোর্ট সেন্ট জন, ব্রিটিশ কোলোম্বিয়া"
#. generated from zone.tab
@@ -7389,10 +7364,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - অ্যালবার্টা, পূর্ব ব্রিটিশ কোলোম্বিয়া ও পশ্চিম সাসকাচুয়ান"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "মাউন্টেন টাইম - মধ্যে উত্তর পশ্চীম অঞ্চল"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - চিহুয়াহুয়া"
@@ -7405,6 +7376,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - দক্ষিণ বাহা, নায়ারিত, সিনালোয়া"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "মাউন্টেন টাইম - মধ্যে উত্তর পশ্চীম অঞ্চল"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "মাউন্টেন টাইম - দক্ষিণ আইডাহো ও পূর্ব ওরেগন"
@@ -7417,16 +7392,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "উত্তর-পূর্ব ব্রাজিল (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "নিউফাউন্ডল্যান্ড সময়, দক্ষিণ-পূর্ব ল্যাব্রেডর সহ"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "নিউ সাইথ ওয়েলস - ইয়াংকোভিন্না"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "নিউ সাইথ ওয়েলস - অধিকংশ অঞ্চল"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "নিউ সাইথ ওয়েলস - ইয়াংকোভিন্না"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "নিউফাউন্ডল্যান্ড সময়, দক্ষিণ-পূর্ব ল্যাব্রেডর সহ"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7453,10 +7428,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "পামার স্টেশন, অ্যানভারস দ্বীপ"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "মালেশিয়া পেনিনসুলা"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "পার্নামবুকো"
@@ -7493,6 +7464,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "রুথেনিয়া"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "দক্ষিন ও দক্ষিণ-পূর্ব ব্রাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "সাবাহ ও সারাওয়াক"
@@ -7517,10 +7492,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "দক্ষিণ অস্ট্রেলিয়া"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "দক্ষিন ও দক্ষিণ-পূর্ব ব্রাজিল (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "সভালবার্ড"
@@ -7565,44 +7536,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "ভস্তক স্টেশন, ম্যাগনেটিক দক্ষিণ মেরু"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "পশ্চিম আমাজোনা"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "পশ্চিম পারা, রন্ডোনিয়া"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "ওয়েক দ্বীপ"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "পশ্চিম আমাজোনা"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "পশ্চিম কাজাখস্তান"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "পশ্চিম ও মধ্য বোর্নিও"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "পশ্চিম অস্ট্রেলিয়া"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী পশ্চিম কঙ্গো"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "মধ্য সময় - অধিকাংশ স্থান"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "পশ্চিম অস্ট্রেলিয়া"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "জাপোরোজ'য়ে, পূর্ব লুগানস্ক"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "পশ্চিম কাজাখস্তান"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "মধ্য চীন - সিচুয়ান, ইউনান, গুয়াংজি, শাংজি, গুইঝৌ ইত্যাদি।"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "পশ্চিম তিব্বত ও জিংজিয়াং"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "মধ্য ক্রিমিয়া"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "পশ্চিম উজবেকিস্তান"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "পূর্ব ও দক্ষিণ বোর্নিও, সেলেবেস, বালি, নুসা টেংগারা, পশ্চিম টিমুর"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "পশ্চিম পারা, রন্ডোনিয়া"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "পূর্ব চীন - বেইজিং, গুয়াংডং, সাংঘাই ইত্যাদি।"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "জাপোরোজ'য়ে, পূর্ব লুগানস্ক"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী পূর্ব কঙ্গো"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "পূর্ব উজবেকিস্তান"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "ইস্ট কোস্ট, স্কোর্সবাইসান্ড-র উত্তর দিকে"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "মেইনল্যান্ড"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "অধিকাংশ অঞ্চল"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "অধিকাংশ অঞ্চল (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "তিব্বত ও জিংজিয়াং'র অধিকাংশ অঞ্চল"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "মালেশিয়া পেনিনসুলা"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "পশ্চিম ও মধ্য বোর্নিও"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী পশ্চিম কঙ্গো"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "পশ্চিম তিব্বত ও জিংজিয়াং"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "পশ্চিম উজবেকিস্তান"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7613,6 +7638,10 @@ msgstr "আফ্রিকান্স"
msgid "Arabic"
msgstr "আরবি"
+#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
# generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
@@ -7696,6 +7725,10 @@ msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
msgid "Icelandic"
msgstr "আইসল্যান্ডিয়ান"
+#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
# generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
@@ -7781,6 +7814,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "স্লোভাক"
@@ -7803,6 +7840,10 @@ msgstr "সুইডিশ"
msgid "Tamil"
msgstr "তামিল"
+#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
# generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
@@ -7829,3 +7870,201 @@ msgstr "ওয়েলশ"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%s-এ ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে সমস্যা: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "বর্তমান সিস্টেম উন্নীত করুন"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "উন্নীত করুন"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "কোনো SCSI ID উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত ID-টি ভুল।"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "কোনো SCSI LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন প্রয়োগ করা হবে (DHCP) (_D)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করা হবে (_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 ঠিকানা:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 ঠিকানা:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s কনফিগার করুন"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP কনফিগারেশন প্রণালী"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "অপসারণ (_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP ডিভাইস"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP ডিভাইস %s সম্পাদন করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "কনফিগারেশন থেকে আপনি FCP ডিস্ক অপসারণ করতে চলেছেন। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই "
+#~ "কাজ করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "অবৈধ IP পংক্তি"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "'%s' IP-টি বৈধ নয়।"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP দ্বারা কনফিগার করা হবে"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "ভুল তথ্য"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "পরবর্তী ধাপে যাওয়ার জন্য সঠিক IP তথ্য লেখা আবশ্যক"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "তৃতীয় DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP ডিভাইস"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "ডিভাইস #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "যোগ করুন"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "অপসারণ"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "স্বনির্বাচিত (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "ইনস্টলেশন কর্মের উপর সর্বধরনের নিযন্ত্রণ যেমন সফ্টওয়্যার প্যাকেজ নির্বাচন ও "
+#~ "পার্টিশন নির্মাণ প্রভৃতির জন্য এই ইনস্টলেশন প্রণালী নির্বাচন করুন।"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত ডেস্কটপ (_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যক্তিগত অথবা ল্যাপটপ কম্পিউটারের জন্য এই ইনস্টলেশন প্রণালী সর্বোত্তম। এর "
+#~ "সাহায্যে একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ পরিবেশ স্থাপন করা যাবে গৃহের বা ডেস্কটপ "
+#~ "কম্পিউটারের জন্য আদর্শ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
+#~ "\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tওয়েব ব্রাউজার \n"
+#~ "\tই-মেইল (Evolution)\n"
+#~ "\tতাৎক্ষনিক বার্তা (Instant Messaging)\n"
+#~ "\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
+#~ "\tখেলা\n"
+
+# **************************************************************************************************
+# পরবর্তী অধিকাংশ পঙ্‌ক্তির অনুবাদক - মহামান্য দীপায়ন সরকার
+# আমি, মানে প্রজ্ঞা, এখানে যা করছি তা হইল -
+# ১) কিছু পঙ্‌ক্তির শেষ ':' ও '।' বসানো
+# ২) বানান ঠিকঠাক করা
+# ৩) শেষের দিকে কিছু সময় অঞ্চলের নামের ব্যাপারে নতুন পংক্তি Suggest করা
+# ৪) অনুবাদ করা হয় নি এমন বেশ কিছু পঙ্‌ক্তি অনুবাদ করা
+# ***************************************************************************************************
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "সার্ভার (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফাইল শেয়ার, প্রিন্ট শেয়ার ও ওয়েব পরিসেবা স্থাপনার জন্য এই ইনস্টলেশন প্রণালী "
+#~ "নির্বাচন করুন। অতিরিক্ত পরিসেবা সক্রিয় করা যাবে এবং আপনি প্রয়োজন অনুসারে "
+#~ "গ্রাফিকাল পরিবেশ ইনস্টল করতে অথবা না করতে পারেন।"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "ওয়ার্ক-স্টেশন (_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "এই বিকল্প নির্বাচিত হলে সফ্টওয়্যার নির্মাণ ও সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সামগ্রীসহ "
+#~ "একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ পরিবেশ ইনস্টল করা হবে। "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
+#~ "\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tওয়েব ব্রাউজার \n"
+#~ "\tই-মেইল (Evolution)\n"
+#~ "\tইনস্ট্যান্ট মেসেজিং\n"
+#~ "\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
+#~ "\tখেলা\n"
+#~ "\tসফ্টওয়্যার নির্মাণের সরঞ্জাম\n"
+#~ "\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সরঞ্জাম\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "অবাঞ্ছীত প্যাকেট দ্বন্দ্ব এড়ানো হবে"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr ""
+#~ "উচ্চ গতির নেটওয়ার্ক ট্রাফিকের ক্ষেত্রে রেজিস্টারের সর্বোচ্চ মান প্রয়োগ করা হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহারকারী দ্বারা স্বয়ং কনফিগারেশনের জন্য অন্তত একটি প্রোটোকল (IPv4 অথবা IPv6) "
+#~ "নির্বাচন করা আবশ্যক।"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 36a6abd5b..2f0da9edc 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -15,166 +15,120 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Greška pri preuzimanju drugog dijela kickstart konfiguracije: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Za shell pritisnite <ENTER>"
-#: ../anaconda:443
-#: ../gui.py:233
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:352
-#: ../rescue.py:362
-#: ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449
-#: ../text.py:394
-#: ../text.py:537
-#: ../vnc.py:141
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273
-#: ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351
-#: ../loader2/urls.c:455
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
+#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
+#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../anaconda:450
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. Pokreće se tekstualan način."
+#: ../anaconda:421
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. "
+"Pokreće se tekstualan način."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja."
+msgstr ""
+"Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja."
-#: ../anaconda:473
-#: ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pokretanje grafičke instalacije..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Instalacijska klasa prisiljava tekstualan način instalacije"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Varijabla DISPLAY nije zadana. Započinje se u tekstualnom načinu!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nepoznat način instalacije"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Odabrali ste instalacijski način koji program Anaconda ne podržava."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "nepoznat način instalacije: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne particije.\n"
+"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne "
+"particije.\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -185,7 +139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -196,40 +150,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada BSD oznaci diska. SRM neće biti u mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada BSD oznaci diska. SRM neće biti u "
+"mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada "
+"BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na vlastitom početku za postavljanje pokretačkog programa. Provjerite da postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /boot."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na "
+"vlastitom početku za postavljanje pokretačkog programa. Provjerite da "
+"postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /"
+"boot."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti pokrenuti se s ove particije."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti "
+"pokrenuti se s ove particije."
-#: ../autopart.py:1025
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Pokretačka particija nije postavljena dovoljno blizu početka diska. OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju."
+#: ../autopart.py:1031
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija nije postavljena dovoljno blizu početka diska. "
+"OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu arhitekturu."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu "
+"arhitekturu."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već dodijeljene logičke volumene pri %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već "
+"dodijeljene logičke volumene pri %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevana particija ne postoji"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -240,11 +222,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevani RAID uređaj ne postoji"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -255,11 +237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevana grupa volumena ne postoji"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -270,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevani logički volumen ne postoji"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -285,12 +267,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1456
-#: ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Pogreške automatskog particioniranja"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -305,11 +286,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Upozorenja tijekom automatskog particioniranja"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -320,8 +301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -331,13 +311,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1482
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Pogreška particioniranja"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -348,7 +327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -358,118 +337,126 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite \"U redu\" ili odaberite drugu opciju particioniranja."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno prostora za instalaciju.%s"
+"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno "
+"prostora za instalaciju.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nepovratna pogreška"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistem će biti resetovan."
-#: ../autopart.py:1662
-#: ../bootloader.py:194
-#: ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043
-#: ../upgrade.py:349
-#: ../yuminstall.py:1148
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Automatsko particioniranje postavlja particije na osnovu odabrane vrste instalacije. Izrađene je particije moguće prilagoditi nakon njihove izrade.\n"
+"Automatsko particioniranje postavlja particije na osnovu odabrane vrste "
+"instalacije. Izrađene je particije moguće prilagoditi nakon njihove izrade.\n"
"\n"
-"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućuje izradu particija u interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sistema, tačke pristupa, veličine particija i ostalo."
+"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućuje izradu particija u "
+"interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sistema, tačke "
+"pristupa, veličine particija i ostalo."
-#: ../autopart.py:1679
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima."
+#: ../autopart.py:1694
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno "
+"je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve particije na ovom sistemu"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve Linux particije na ovom sistemu"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zadrži sve particije i upotrijebi slobodan prostor"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim diskovima:%s\n"
+"Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim "
+"diskovima:%s\n"
"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) na sljedećim diskovima:%s\n"
+"Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) na "
+"sljedećim diskovima:%s\n"
"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadograđivanje %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaliranje paketa: %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Program za pokretanje sistema"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sistema"
-#: ../bootloader.py:195
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Na sistemu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog programa neće biti izmijenjena."
+#: ../bootloader.py:198
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Na sistemu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog "
+"programa neće biti izmijenjena."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -479,16 +466,15 @@ msgstr "Dovršeno"
msgid "In progress... "
msgstr "U tijeku... "
-#: ../cmdline.py:69
-#: ../gui.py:841
-#: ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća greška:\n"
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"greška:\n"
"\n"
"%s"
@@ -510,264 +496,254 @@ msgstr "Gotovo [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Instaliranje %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu Anaconda na adresu %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. "
+"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu "
+"Anaconda na adresu %s"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Izbačeni podaci su zapisani"
-#: ../exception.py:401
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sistem biti resetovan."
-
-#: ../exception.py:404
-#: ../exception.py:421
-#: ../fsset.py:1741
-#: ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846
-#: ../gui.py:996
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:443
-#: ../image.py:517
-#: ../packages.py:298
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:402
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sistem biti "
+"resetovan."
+
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Resetuj"
-#: ../exception.py:409
-#: ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na disketu."
-#: ../exception.py:418
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na udaljeno računar. Vaš će sistem biti resetovan."
+#: ../exception.py:419
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na udaljeno računar. Vaš će sistem "
+"biti resetovan."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na udaljeni računar."
+msgstr ""
+"Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na udaljeni računar."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Pretraživanje loših blokova"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676
-#: ../fsset.py:1425
-#: ../fsset.py:1456
-#: ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528
-#: ../fsset.py:1582
-#: ../fsset.py:1593
-#: ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683
-#: ../fsset.py:1749
-#: ../fsset.py:1768
-#: ../image.py:133
-#: ../image.py:174
-#: ../image.py:306
-#: ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-#: ../yuminstall.py:606
-#: ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Pri preseljenju %s na ext3 došlo je do pogreške. Ukoliko to želite moguće je nastaviti bez preseljenja ovog datotečnog sistema.\n"
+"Pri preseljenju %s na ext3 došlo je do pogreške. Ukoliko to želite moguće je "
+"nastaviti bez preseljenja ovog datotečnog sistema.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti bez preseljenja %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID uređaj"
-#: ../fsset.py:1337
-#: ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple pokretanje sistema"
-#: ../fsset.py:1348
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP pokretanje sistema"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja inicijalizacije razmjenske particije na uređaju %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja inicijalizacije razmjenske particije na uređaju %s došlo je "
+"do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s "
+"instalacijom.\n"
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovo pokreni"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Razmjenski uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"je verzije 0 Linux razmjenske particije. Ako želite upotrebljavati ovaj uređaj potrebno ga je re-oblikovati kao verziju 1 Linux razmjenske particije. Ako preskočite tu radnju, instalacijski program će ignorirati tu particiju tijekom instaliranja."
+"je verzije 0 Linux razmjenske particije. Ako želite upotrebljavati ovaj "
+"uređaj potrebno ga je re-oblikovati kao verziju 1 Linux razmjenske "
+"particije. Ako preskočite tu radnju, instalacijski program će ignorirati tu "
+"particiju tijekom instaliranja."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Re-oblikovanje"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Razmjenski uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska suspendirana particija, odnosno vaš je sistem u hibernaciji. Da biste izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sistema umjesto njegovog hiberniranja."
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sistem u hibernaciji. Da biste "
+"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sistema umjesto njegovog "
+"hiberniranja."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Razmjenski uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska suspendirana particija, odnosno vaš je sistem u hibernaciji. Ako izvodite novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da oblikuje sve particije."
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sistem u hibernaciji. Ako izvodite "
+"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da "
+"oblikuje sve particije."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Ako želite da instalacijski program tijekom nadogradnje ignorira ovu particiju odaberite \"Preskoči\". Da biste particiju oblikovali kao razmjenski prostor odaberite \"Oblikovanje\". Da biste ponovo pokrenuli sistem odaberite \"Ponovo pokreni\"."
+"Ako želite da instalacijski program tijekom nadogradnje ignorira ovu "
+"particiju odaberite \"Preskoči\". Da biste particiju oblikovali kao "
+"razmjenski prostor odaberite \"Oblikovanje\". Da biste ponovo pokrenuli "
+"sistem odaberite \"Ponovo pokreni\"."
-#: ../fsset.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Oblikovanje"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n"
"\n"
-"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj razmjenskoj particiji.\n"
+"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj "
+"razmjenskoj particiji.\n"
"\n"
"Za reset sistema kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -782,97 +758,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Za reset sistema kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Neispravan blok podataka pronađen je na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog uređaja nije preporučljiva.\n"
+"Neispravan blok podataka pronađen je na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog "
+"uređaja nije preporučljiva.\n"
"\n"
"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je "
+"ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja oblikovanja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja oblikovanja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan "
+"problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom preseljenja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom preseljenja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije "
+"moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1710
-#: ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neispravna točka pristupa"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje "
+"nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška "
+"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za reset sistema pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sistemu"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema."
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete "
+"nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema."
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:444
-#: ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Nastavi"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -887,7 +873,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Za reset sistema kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -901,39 +887,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Udvojene oznake"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Višestruki su uređaji označeni kao %s. Da bi sistem mogao ispravno funkcionirati potrebno je da oznake preko više uređaja budu jedinstvene.\n"
+"Višestruki su uređaji označeni kao %s. Da bi sistem mogao ispravno "
+"funkcionirati potrebno je da oznake preko više uređaja budu jedinstvene.\n"
"\n"
"Molim, popravite taj problem i ponovno pokrenite proces instalacije."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Oblikovanje datotečnog sistema %s ..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snimke zaslona su kopirane"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -945,348 +933,393 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računara i prijavljivanju kao korijenski korisnik."
+"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računara i prijavljivanju kao "
+"korijenski korisnik."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Spremanje snimki zaslona"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Spremljena je snimka zaslona s nazivom '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Pogreška pri spremanju snimke zaslona"
-#: ../gui.py:165
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
+#: ../gui.py:166
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo "
+"tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
-#: ../gui.py:230
-#: ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:231
-#: ../rescue.py:203
-#: ../text.py:392
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:232
-#: ../rescue.py:203
-#: ../rescue.py:205
-#: ../text.py:393
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:395
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
-#: ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Ponovi"
-#: ../gui.py:235
-#: ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
-#: ../gui.py:236
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../text.py:102
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:368
-#: ../text.py:370
-#: ../text.py:397
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../gui.py:843
-#: ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Popravak"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Pogreška pri raščlanjivanju kickstart konfiguracije"
-#: ../gui.py:851
-#: ../text.py:366
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Umetnite disketu u računar. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, stoga pažljivo odaberite disketu."
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Umetnite disketu u računar. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, "
+"stoga pažljivo odaberite disketu."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "zadano:L-D"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Pogreška!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do pogreške.\n"
+"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do "
+"pogreške.\n"
"\n"
"Naziv klase = %s"
-#: ../gui.py:988
-#: ../gui.py:993
-#: ../packages.py:290
-#: ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Izlaz"
-#: ../gui.py:989
-#: ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../gui.py:992
-#: ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..."
-#: ../gui.py:995
-#: ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..."
-#: ../gui.py:998
-#: ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Resetovanje sistema"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s program za instalaciju"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Instalacijski prozor"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:144
-#: ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite instalacijske preslike i imate li sve potrebne medije.\n"
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite instalacijske preslike i imate li sve potrebne "
+"medije.\n"
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju koje "
+"će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nedostaje ISO 9660 preslika"
#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može pronaći na tvrdom disku.\n"
+"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+"pronaći na tvrdom disku.\n"
"\n"
-"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Da biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
+"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Da biste "
+"prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Ponovo"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Potreban instalacijski medij"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Softver odabran za instalaciju zahtijeva sljedeće CD medije:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti instalaciju i ponovo pokrenuti računar kliknite \"Ponovo pokreni\"."
-
-#: ../image.py:91
-#: ../packages.py:295
-#: ../packages.py:298
-#: ../yuminstall.py:1001
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti "
+"instalaciju i ponovo pokrenuti računar kliknite \"Ponovo pokreni\"."
+
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Povratak"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Tijekom napuštanja CD-a došlo je do pogreške. Provjerite da niste pristupili u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Tijekom napuštanja CD-a došlo je do pogreške. Provjerite da niste pristupili "
+"u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" za ponovni "
+"pokušaj."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopiranje datoteke"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
-#: ../image.py:175
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Promijenite CD"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Da biste nastavili umetnite %s disk %d"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Pogrešan CD"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Ovo nije ispravan %s CD."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nije moguće pristupiti CD-ROM uređaju."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne pakete.\n"
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne "
+"pakete.\n"
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju koje "
+"će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može pronaći na poslužitelju.\n"
+
+#: ../image.py:510
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite \"Ponovi\". Da biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
+msgstr ""
+"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+"pronaći na poslužitelju.\n"
+"\n"
+"Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite \"Ponovi\". Da "
+"biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliraj na sistem"
-#: ../iscsi.py:126
-#: ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicijalizacija iSCSI inicijalizatora"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skriptlet neuspjeh"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti prekinuta.\n"
+"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne "
+"podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti "
+"prekinuta.\n"
"\n"
"Da biste resetovali sistem kliknite \"U redu\"."
-#: ../kickstart.py:764
-#: ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Izvršavanje..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Pokretanje skripti pripreme instalacije"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Pokretanje skripti završetka instalacije"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Pokretanje skripti pripreme instalacije"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Nedostaje paket"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
-#: ../kickstart.py:933
-#: ../kickstart.py:969
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Odustani"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Nedostaje grupa"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s program za instalaciju"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "instalacija %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Pokretanje postupka instalacije.\n"
+"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1294,18 +1327,24 @@ msgstr "Naziv računara ne smije biti dulji od 64 znaka."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Naziv računara mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Naziv računara mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Nazivi računara mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
+msgstr ""
+"Nazivi računara mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP adresa nedostaje."
#: ../network.py:93
-msgid "IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
msgstr "IP adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama."
#: ../network.py:96
@@ -1313,6 +1352,11 @@ msgstr "IP adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1326,16 +1370,18 @@ msgstr "Unesite registracijski ključ"
msgid "Key:"
msgstr "Ključ:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozorenje! Ovo je probna verzija softvera!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1345,7 +1391,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvala na preuzimanju ovog probnog izdanja %s.\n"
"\n"
-"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sistemima. Namjena ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sistema i kao takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
+"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sistemima. Namjena "
+"ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sistema i kao "
+"takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
"\n"
"Za slanje povratnih podataka posjetite:\n"
"\n"
@@ -1353,97 +1401,10 @@ msgstr ""
"\n"
"i ispunite izvještaj o '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Ipak instaliraj"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Strano"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
-"\n"
-"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
-"\n"
-"Želite li oblikovati ovaj disk?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignoriraj disk"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Oblikuj disk"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sistemu pri %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicijalizacija"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
-"\n"
-"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima koji će biti ignorirani.\n"
-"\n"
-"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
-"\n"
-"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n"
-"\n"
-"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nije pronađen nijedan disk"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće izraditi novi datotečni sistem. Radi ustanovljavanja problema provjerite hardver ."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Unesite naziv grupe volumena."
@@ -1458,8 +1419,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Pogreška - neispravan naziv grupe volumena %s."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1475,13 +1440,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Pogreška - neispravan naziv logičkog volumena %s."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne smiju sadržavati razmake."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a "
+"ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne "
+"smiju sadržavati razmake."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
@@ -1505,10 +1479,8 @@ msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'."
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nije moguće izbrisati"
@@ -1527,11 +1499,14 @@ msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati."
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena particija koja sadržava %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena "
+"particija koja sadržava %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska."
@@ -1543,9 +1518,8 @@ msgstr ""
"Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdite brisanje"
@@ -1554,12 +1528,9 @@ msgstr "Potvrdite brisanje"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Namjeravate izbrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -1578,10 +1549,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
+#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Uređivanje nije moguće"
@@ -1589,8 +1558,7 @@ msgstr "Uređivanje nije moguće"
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1600,8 +1568,12 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija koja sadržava %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija "
+"koja sadržava %s"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1610,58 +1582,71 @@ msgstr "Oblikovati kao razmjensko?"
#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana kao Linux razmjenska particija.\n"
+"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana "
+"kao Linux razmjenska particija.\n"
"\n"
"Želite li ovu particiju oblikovati kao razmjensku particiju?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez njezinog ponovnog oblikovanja. Da biste bili sigurni kako datoteke iz prethodnog operacijskog sistema neće prouzrokovati probleme novoj instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n"
-"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez "
+"njezinog ponovnog oblikovanja. Da biste bili sigurni kako datoteke iz "
+"prethodnog operacijskog sistema neće prouzrokovati probleme novoj "
+"instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n"
+"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput "
+"korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Oblikovati?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Izmijeni particiju"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ne oblikuj"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Pogreška pri particioniranju"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. "
+"Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Upozorenja particioniranja"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1676,20 +1661,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti s izradom zahtijevane sheme particioniranja?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome uništavajući sve podatke."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome "
+"uništavajući sve podatke."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i izmjenu postavki odaberite \"Ne\"."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i "
+"izmjenu postavki odaberite \"Ne\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Upozorenje oblikovanja"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1700,64 +1692,289 @@ msgstr ""
"\n"
"Bit će izgubljeni SVI logički volumeni u ovoj grupi volumena!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Namjeravate izbrisati logički volumen \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Namjeravate izbrisati RAID uređaj."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Particija koju ste odabrali bit će izbrisana."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno stanje?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno "
+"stanje?"
+
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog "
+"sistema."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada "
+"sistema ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sistema."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %"
+"10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću "
+"dopuštenu veličinu od %s MB"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Veličina zahtijevane particije je negativna! (veličina = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Particija ne može započinjati ispred prvog cilindra."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Particija ne može završavati na negativnom cilindru."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Nema članova u RAID polju ili razina RAID polja nije određena."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Particije za pokretanje sistema mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtijeva najmanje %s članova."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali "
+"više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja "
+"grupe volumena."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Strano"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD "
+"nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk "
+"upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će "
+"prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"\n"
+"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za "
+"instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati "
+"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"\n"
+"Želite li oblikovati ovaj disk?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignoriraj disk"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Oblikuj disk"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicijalizacija"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih "
+"particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati "
+"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"\n"
+"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima "
+"koji će biti ignorirani.\n"
+"\n"
+"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije "
+"potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na "
+"ovom disku.\n"
+"\n"
+"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o "
+"diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n"
+"\n"
+"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nije pronađen nijedan disk"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće "
+"izraditi novi datotečni sistem. Radi ustanovljavanja problema provjerite "
+"hardver ."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti."
-#: ../partitioning.py:63
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom instalacije?"
+#: ../partitioning.py:62
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na "
+"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
+"instalacije?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Pomanjkanje memorije"
-#: ../partitioning.py:94
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "S obzirom da na ovom računaru nema dovoljno memorije, potrebno je smjesta uključiti razmjenski prostor. Da bi se to postiglo potrebno je na disk odmah upisati novu tablicu particija. Želite li to?"
+#: ../partitioning.py:93
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"S obzirom da na ovom računaru nema dovoljno memorije, potrebno je smjesta "
+"uključiti razmjenski prostor. Da bi se to postiglo potrebno je na disk odmah "
+"upisati novu tablicu particija. Želite li to?"
#: ../partitions.py:816
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak instalacije %s-a."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak "
+"instalacije %s-a."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %s-a."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %"
+"s-a."
#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Vaša pokretačka particija ne nalazi se na jednoj od prvih četiri particija i zato se ne može upotrijebiti za pokretanje."
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"Vaša pokretačka particija ne nalazi se na jednoj od prvih četiri particija i "
+"zato se ne može upotrijebiti za pokretanje."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Potrebno je izraditi particiju /boot/efi, oblika FAT i veličine 50 MB."
#: ../partitions.py:867
@@ -1768,42 +1985,61 @@ msgstr "Potrebno je izraditi Apple Bootstrap particiju."
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sistema."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu instalaciju %s-a."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu "
+"instalaciju %s-a."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan sistem."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan "
+"sistem."
#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan sistem."
-
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Particije za pokretanje sistema mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti "
+"funkcionalan sistem."
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Particije za pokretanje sistema ne mogu biti na logičkom volumenu."
#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih sistema."
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim "
+"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih "
+"sistema."
#: ../partitions.py:993
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Odredili ste više od 32 razmjenska uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 razmjenska uređaja."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Odredili ste više od 32 razmjenska uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 "
+"razmjenska uređaja."
#: ../partitions.py:1004
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Dodijelili ste manje razmjenskog prostora (%dM) nego što ima dostupne radne memorije (%dM) na vašem računaru. To bi se moglo negativno odraziti na izvršavanje."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Dodijelili ste manje razmjenskog prostora (%dM) nego što ima dostupne radne "
+"memorije (%dM) na vašem računaru. To bi se moglo negativno odraziti na "
+"izvršavanje."
#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
@@ -1817,66 +2053,6 @@ msgstr "particija koja je dio RAID polja."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "particija koja je dio LVM grupe volumena."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog sistema."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada sistema ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sistema."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %s MB"
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Veličina zahtijevane particije je negativna! (veličina = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Particija ne može započinjati ispred prvog cilindra."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Particija ne može završavati na negativnom cilindru."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Nema članova u RAID polju ili razina RAID polja nije određena."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtijeva najmanje %s članova."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja grupe volumena."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Pokretanje sučelja"
@@ -1888,7 +2064,8 @@ msgstr "Pokušaj pokretanja %s"
#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Po završetku napustite korisničku ljusku i sistem će biti ponovno pokrenut."
+msgstr ""
+"Po završetku napustite korisničku ljusku i sistem će biti ponovno pokrenut."
#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
@@ -1898,72 +2075,84 @@ msgstr "Postavke mreže"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sistemu?"
-#: ../rescue.py:243
-#: ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: ../rescue.py:244
-#: ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo pokušati."
+msgstr ""
+"S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo "
+"pokušati."
-#: ../rescue.py:280
-#: ../rescue.py:347
-#: ../rescue.py:355
-#: ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sistemu kao 'samo za čitanje', umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
+"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti "
+"joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako "
+"želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo "
+"za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sistemu kao 'samo za čitanje', "
+"umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
"\n"
-"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu liniju.\n"
+"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". "
+"Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu "
+"liniju.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sustav za spašavanje"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?"
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: ../rescue.py:348
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Sustav ima oštećene datotečne sistme koje niste odabrali za pristup. Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
+#: ../rescue.py:344
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sustav ima oštećene datotečne sistme koje niste odabrali za pristup. "
+"Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti "
+"program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke "
+"ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1971,48 +2160,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vašem se sistemu pristupa pod %s.\n"
"\n"
-"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sistem učiniti korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sistem učiniti "
+"korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Po izlasku iz korisničke ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sistemima došlo je do pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
+"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sistemima došlo je do "
+"pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
"\n"
-"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske "
+"sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../rescue.py:446
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
+#: ../rescue.py:442
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. "
+"Po izlasku iz ljuske sistem će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vašem se sistemu pristupa iz mape %s."
-#: ../text.py:149
-#: ../text.py:164
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: ../text.py:152
-#: ../text.py:166
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeni"
-#: ../text.py:154
-#: ../text.py:162
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Popravak"
@@ -2052,28 +2247,25 @@ msgstr "Pomoć nije dostupna za ovaj korak instalacije."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Spremi izbačene podatke rušenja"
-#: ../text.py:419
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobro došli u %s"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon"
-
-#: ../text.py:428
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon "
-
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Nadogradi postojeći sistem"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon"
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Nadogradnja"
+#: ../text.py:425
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon "
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2081,10 +2273,12 @@ msgstr "Nastaviti s nadogradnjom?"
#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Datotečnom sistemu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
+"Datotečnom sistemu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je "
+"pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:57
@@ -2100,152 +2294,185 @@ msgstr "Pretraživanje"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Pretraživanje %s instalacija..."
-#: ../upgrade.py:150
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Datotečni sistemi s pogreškama"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sljedeći datotečni sistemi Linux sistma nisu ispravno napušteni. Ponovo pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i ispravno gašenje datotečnih sistema.\n"
+"Sljedeći datotečni sistemi Linux sistma nisu ispravno napušteni. Ponovo "
+"pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i "
+"ispravno gašenje datotečnih sistema.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sljedeći datotečni sistemi Linux sistema nisu ispravno napušteni. Želite li im ipak pristupiti?\n"
+"Sljedeći datotečni sistemi Linux sistema nisu ispravno napušteni. Želite li "
+"im ipak pristupiti?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
-#: ../upgrade.py:297
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jednom ili više datotečnih sistema navedenih u /etc/fstab nije moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
+#: ../upgrade.py:296
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jednom ili više datotečnih sistema navedenih u /etc/fstab nije moguće "
+"pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
-#: ../upgrade.py:303
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jedan ili više datotečnih sistema navedenih u /etc/fstab nije dosljedan i nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
+#: ../upgrade.py:302
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jedan ili više datotečnih sistema navedenih u /etc/fstab nije dosljedan i "
+"nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s "
+"nadogradnjom."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom nadogradnje sistema. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom "
+"nadogradnje sistema. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo "
+"pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Apsolutne simboličke veze"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će "
+"tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao "
+"simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neispravne mape"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađeno"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezivanje..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše zrcalo sve potrebne pakete ili pokušajte s upotrebom drugog zrcala.\n"
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše zrcalo sve potrebne pakete ili "
+"pokušajte s upotrebom drugog zrcala.\n"
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"Ako ponovo pokrenete računar vaš će sistem ostati u nedosljednom stanju koje "
+"će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Pokretanje X-a nije moguće"
-#: ../vnc.py:45
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Na računaru nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na ovaj računar povezali s drugog računara i izveli instalaciju pomoću grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
+#: ../vnc.py:48
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Na računaru nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na "
+"ovaj računar povezali s drugog računara i izveli instalaciju pomoću "
+"grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
-#: ../vnc.py:52
-#: ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Pokreni VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC konfiguracija"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"
-#: ../vnc.py:70
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe instalacije."
+#: ../vnc.py:73
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i "
+"nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe "
+"instalacije."
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../vnc.py:79
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Potvrdite lozinku:"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: ../vnc.py:102
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Duljina lozinke"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Pogreška VNC lozinke"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2255,29 +2482,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> da biste ponovno pokrenuli sistem.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Pokretanje VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s instalacija na računaru %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "instalacija %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Postavljanje VNC lozinke nije moguće - upotreba bez lozinke!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Provjerite da lozinka sadrži najmanje 6 znakova."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2293,218 +2520,206 @@ msgstr ""
"ukoliko želite osigurati poslužitelj.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računaru %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Povezano!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Da biste pokrenuli instalaciju povežite se s %s..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Da biste pokrenuli instalaciju povežite se..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Obrada"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Priprema prijenosa s izvora instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:470
-#: ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikt datoteka"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "stariji paketi"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedovoljan prostor na disku"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikt paketa"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "paket je već instaliran"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "potreban paket"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket za nepravilan OS"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Na sljedećim datotečnim sistemima potreban je dodatan prostor:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Pogreška tijekom prijenosa"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %"
+"s"
-#: ../yuminstall.py:514
-#: ../yuminstall.py:609
-#: ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije za %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka "
+"izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
+
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorije"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili ponovno pokrenuti računar."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali "
+"nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili "
+"ponovno pokrenuti računar."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Izgleda da želite nadograditi sistem koje je previše star da bi se mogao nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s postupkom nadogradnje?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sistem koje je previše star da bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Započinjanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Pokretanje postupka instalacije.\n"
"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Nakon nadogradnje"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon nadogradnje..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Nakon instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Napredovanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Provjera zavisnosti"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Provjerava zavisnosti unutar paketa odabranih za instaliranje..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati 5 parametara: 16-bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitni World Wide Port Name (WWPN), 16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Broj uređaja"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI ID"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "SCSI ID nije određen ili je ID oznaka nepravilna."
-
-#: ../zfcp.py:37
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "SCSI LUN nije određen ili je nepravilan."
-
-#: ../zfcp.py:43
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan."
@@ -2512,17 +2727,18 @@ msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan."
msgid "Set Root Password"
msgstr "Postavi korijensku lozinku"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Pogreška lozinke"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je ponovnim unošenjem."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je "
+"ponovnim unošenjem."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2532,14 +2748,21 @@ msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Korijenska lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije dopuštena u lozinkama."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije "
+"dopuštena u lozinkama."
#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sistema. Unesite lozinku za 'root' korisnika."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sistema. Unesite "
+"lozinku za 'root' korisnika."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
@@ -2549,41 +2772,49 @@ msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Potvrdite:"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Neispravan naziv inicijalizatora"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Potrebno je unijeti naziv inicijatora dulji od nula znakova."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Pogreška u podacima"
-#: ../iw/autopart_type.py:210
-#: ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Uklanjanje svih particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom predlošku."
+msgstr ""
+"Uklanjanje svih particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom "
+"predlošku."
-#: ../iw/autopart_type.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom predlošku."
+msgstr ""
+"Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom "
+"predlošku."
-#: ../iw/autopart_type.py:212
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Iskorištavanje slobodnog prostora na odabranim diskovima i izrada zadanog rasporeda."
+msgstr ""
+"Iskorištavanje slobodnog prostora na odabranim diskovima i izrada zadanog "
+"rasporeda."
-#: ../iw/autopart_type.py:213
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Izrada vlastitog rasporeda."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Lozinka programa za pokretanje sistema sprečava korisnike u mijenjanju opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće sigurnosti sistema."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Lozinka programa za pokretanje sistema sprečava korisnike u mijenjanju "
+"opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće "
+"sigurnosti sistema."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2598,8 +2829,13 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače upotrebljavate.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se "
+"mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače "
+"upotrebljavate.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2613,19 +2849,19 @@ msgstr "_Potvrdite:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lozine nisu identične"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Unesene se lozine razlikuju"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se lozinka s više znakova.\n"
+"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se "
+"lozinka s više znakova.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti s ovom lozinkom?"
@@ -2633,14 +2869,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Napredne postavke pokretačkog programa"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sistema.\n"
+"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od "
+"BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sistema.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti i prisiliti LBA32 način rada?"
@@ -2653,19 +2890,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Prisili LBA32 (obično nije potrebno)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u polje \"Opći parametri kernela\"."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u polje "
+"\"Opći parametri kernela\"."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Opći parametri kernela"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracija pokretačkog programa"
@@ -2696,22 +2934,27 @@ msgstr "Uredi redoslijed diskova"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sistem je potrebno je sa SCSI uređaja.\n"
+"Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena "
+"redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI "
+"sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sistem je potrebno "
+"je sa SCSI uređaja.\n"
"\n"
-"Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)."
+"Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo "
+"pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Ponovo pokrenuti?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
@@ -2728,13 +2971,17 @@ msgstr "Za pokretanje instalacije %s kliknite \"Sljedeće\"."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sistema pronaći u datoteci '%s'.\n"
+"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sistema "
+"pronaći u datoteci '%s'.\n"
"\n"
-"Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se nakon ponovnog pokretanja sistema pronaći u datoteci '%s'."
+"Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se nakon "
+"ponovnog pokretanja sistema pronaći u datoteci '%s'."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2747,8 +2994,12 @@ msgstr "Za početak nadogradnje %s kliknite \"Sljedeće\"."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sistema pronaći u datoteci '%s'."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sistema "
+"pronaći u datoteci '%s'."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2756,10 +3007,13 @@ msgstr "Čestitamo"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Za ponovno pokretanje sistema, uklonite sve instalacijske medije, diskete ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i kliknite gumb \"Ponovo pokreni\".\n"
+"Za ponovno pokretanje sistema, uklonite sve instalacijske medije, diskete "
+"ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i kliknite gumb \"Ponovo "
+"pokreni\".\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2777,8 +3031,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Disk"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2786,64 +3039,69 @@ msgstr "Veličina"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Ispitivanje nadogradnje"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instaliraj %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sistema. Postojeći programi i podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
+#: ../iw/examine_gui.py:52
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sistema. Postojeći programi i "
+"podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Nadogradi postojeću instalaciju"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sistem %s. Ova će opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sistem %s. Ova će "
+"opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sljedeći će instalirani sistem biti nadograđen:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nepoznati Linux sistem"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Odabir jezika"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Nema dovoljno prostora"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći od postojećeg slobodnog prostora."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u "
+"protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći "
+"od postojećeg slobodnog prostora."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2851,300 +3109,323 @@ msgstr "Potvrdite izmjenu fizičkog opsega"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n"
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno "
+"potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na "
+"gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n"
"\n"
"Ova će izmjena biti odmah primijenjena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157
-#: ../iw/network_gui.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Nastavi"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost (%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost (%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%"
+"10.2f MB) u grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Premalo"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na "
+"jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno određenih veličina logičkih volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća "
+"veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno "
+"određenih veličina logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena "
+"bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Izradi logički volumen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logički volumen: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Uredi logički volumen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Točka pristupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Vrsta _datotečnog sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Izvorna vrsta datotečnog sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Naziv _logičkog volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Naziv logičkog volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(najveća veličina je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Nepravilna veličina"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Unesena zahtijevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Točka pristupa je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
-#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu grupu volumena."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+msgstr ""
+"Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog "
+"volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora "
+"koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu "
+"grupu volumena."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Pogreška sa zahtjevom"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Logički volumeni koje ste konfigurirali zahtijevaju %g MB, ali grupa volumena ima samo %g MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili logičke volumene učiniti manjima."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Logički volumeni koje ste konfigurirali zahtijevaju %g MB, ali grupa "
+"volumena ima samo %g MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili "
+"logičke volumene učiniti manjima."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Nema slobodnih utora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
+msgstr ""
+"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Nema slobodnog prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Da biste dodali novi logički volumena potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više trenutno postojećih logičkih volumena."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Da biste "
+"dodali novi logički volumena potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više "
+"trenutno postojećih logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neispravan naziv grupe volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Naziv je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Naziv grupe volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nema dovoljno fizičkih volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički volumen.\n"
+"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički "
+"volumen.\n"
"\n"
-"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
+"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom "
+"ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izradi LVM grupu volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi LVM grupu volumena: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi LVM grupu volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Naziv _grupe volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Naziv grupe volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizički opseg:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fizički volumeni za _upotrebu:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Iskorišteni prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Slobodan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Ukupan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka pristupa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veličina (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109
-#: ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logički volumeni"
@@ -3152,28 +3433,23 @@ msgstr "Logički volumeni"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfiguracija miša"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Uređaj"
@@ -3189,22 +3465,15 @@ msgstr "_Oponašaj 3 tipke"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Odaberite odgovarajući miš."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135
-#: ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179
-#: ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
-#: ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Pogreška u podacima"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
-#: ../iw/network_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3214,58 +3483,53 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
-#: ../loader2/net.c:376
-#: ../loader2/net.c:786
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamički IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156
-#: ../loader2/net.c:377
-#: ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Slanje zahtijeva o IP podacima za %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171
-#: ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177
-#: ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Pristupnik"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190
-#: ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Poslužitelj naziva"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Pristupnik"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundarni DNS"
@@ -3273,17 +3537,24 @@ msgstr "_Sekundarni DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracija mreže"
-#: ../iw/network_gui.py:157
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste odredili naziv računara. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema."
+#: ../iw/network_gui.py:156
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili naziv računara. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi "
+"kasnije moglo prouzrokovati problema."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije "
+"moglo prouzrokovati problema."
-#: ../iw/network_gui.py:165
-#: ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3294,143 +3565,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Potrebno je imati vrijednost u polju \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "IP podaci koje se unijeli neispravni su."
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sistem neće biti u mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja."
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Uredi sučelje %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Hardverska adresa: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286
-#: ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Omogući IPv4 podršku"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291
-#: ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Omogući IPv6 podršku"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktiviraj pri pokretanju sistema"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 adresa:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 adresa:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Od točke do točke (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Ključ šifriranja:"
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Pogreška u podacima"
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfiguriranje %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:457
-#: ../iw/network_gui.py:474
-#: ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Neispravan prefiks"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
+msgstr "IP podaci koje se unijeli neispravni su."
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sistem neće biti u "
+"mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja."
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 prefiks mora biti između 0 i 32"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sistema"
-#: ../iw/network_gui.py:631
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Mrežna maska"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefiks"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Mrežni uređaji"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Postavi naziv računara:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_Automatski putem DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_Ručno"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(npr. računar.domena.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731
-#: ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Naziv računara"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ostale postavke"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Uredi RAID uređaj"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Hardverska adresa: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nedostaje protokol"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Za DHCP je potrebno odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neispravan prefiks"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 prefiks mora biti između 0 i 32"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operacijske sisteme. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sistema za pokretanje. Za dodavanje dodatnih operacijskih sistema koji nisu automatski prepoznati kliknite \"Dodaj\". Za izmjenu operativnog sistema koji će biti zadano pokrenutim, odaberite \"Zadano\"."
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operacijske "
+"sisteme. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sistema za pokretanje. "
+"Za dodavanje dodatnih operacijskih sistema koji nisu automatski prepoznati "
+"kliknite \"Dodaj\". Za izmjenu operativnog sistema koji će biti zadano "
+"pokrenutim, odaberite \"Zadano\"."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
@@ -3443,8 +3715,13 @@ msgid "Image"
msgstr "Preslika"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sistema. \"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sistem pokreće."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sistema. "
+"\"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sistem "
+"pokreće."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3478,16 +3755,18 @@ msgstr "Udvostručeni uređaj"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ovaj je uređaj već u upotrebi za drugu stavku pokretanja sistema."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Brisanje nije moguće"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sistemu %s kojeg upravo instalirate."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sistemu %s "
+"kojeg upravo instalirate."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3509,70 +3788,66 @@ msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Završni cilindar mora biti veći od početnog."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj particiju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Uredi particiju: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi particiju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnog sistema:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Dostupni diskovi:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Disk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Početni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Završni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Prisili kao _primarnu particiju"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Početak"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Završetak"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3580,7 +3855,7 @@ msgstr ""
"Točka pristupa/\n"
" RAID/Volumen"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3588,86 +3863,82 @@ msgstr ""
"Veličina\n"
" (MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Particioniranje"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s-a."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr ""
+"Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s-a."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Pogreške particioniranja"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Sljedeća upozorenja postoje uz vašu zahtijevanu shemu particioniranja."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Želite li nastaviti sa zahtijevanom shemom particioniranja?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Upozorenja particioniranja"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Upozorenja oblikovanja"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Oblikovanje"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupe LVM volumena"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID uređaji"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Tvrdi diskovi"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "prošireno"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "Softverski RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s."
@@ -3677,135 +3948,149 @@ msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozorenje: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM nije podržan na ovoj platformi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programski RADI nije podržan na ovoj platformi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Brojevi RAID drugostepenih uređaja nisu dostupni"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi "
+"drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID opcije"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n"
+"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. "
+"RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u "
+"usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID "
+"uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n"
"\n"
"Trenutno za upotrebu imate %s slobodnih softverskih RAID particija.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Da biste upotrebljavali RAID prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste 'softverski RAID'. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj koji se može oblikovati i pristupiti.\n"
+"Da biste upotrebljavali RAID prvo je potrebno izraditi najmanje dvije "
+"particije vrste 'softverski RAID'. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj "
+"koji se može oblikovati i pristupiti.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Što želite sljedeće uraditi?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Izradi softversku RAID _particiju."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Izradi RAID _uređaj [zadano=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kloniraj _uređaj radi izrade RAID uređaja [zadano=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kloniranje diskova nije moguće izvesti"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
+msgstr ""
+"Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Novo"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Po_ništi"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<nije primjenjivo>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sistem na ovoj particiji?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Oblikuj particiju kao:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Particiju preseli na:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Provjeriti _loše blokove?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk, označavanje diska na popisu \"Dostupni diskovi\"."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk, označavanje diska "
+"na popisu \"Dostupni diskovi\"."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Postavke particioniranja"
@@ -3841,47 +4126,49 @@ msgstr "%s bajtova"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaliranje paketa"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Preuzimanje - %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Instaliranje %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Stanje:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene softverske RAID particije.\n"
+"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene "
+"softverske RAID particije.\n"
"\n"
-"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
+"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID"
+"\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Učini RAID uređajem"
@@ -3890,8 +4177,7 @@ msgstr "Učini RAID uređajem"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi RAID uređaj"
@@ -3916,19 +4202,23 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "_Oblikovati particiju?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti kloniran."
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku "
+"potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti "
+"kloniran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Pogreška diska izvora"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
@@ -3939,26 +4229,30 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Odabrani disk izvora sadrži particije koje nisu ograničene na disk /dev/%s.\n"
"\n"
-"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih ograničiti na taj disk."
+"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih "
+"ograničiti na taj disk."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Odabrani disk izvora sadrži programske RAID particije koje su članovi aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
+"Odabrani disk izvora sadrži programske RAID particije koje su članovi "
+"aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
"\n"
"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Pogreška odredišnog diska"
@@ -3975,13 +4269,15 @@ msgstr "Disk izvora /dev/%s nije moguće odabrati i kao odredišni disk."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz sljedećeg razloga:\n"
+"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz "
+"sljedećeg razloga:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
@@ -4020,23 +4316,36 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije uspjelo."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Alat za kloniranje diskova\n"
"\n"
-"Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska koji je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem tog rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj.\n"
+"Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za "
+"postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska koji "
+"je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem tog "
+"rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je izraditi "
+"RAID uređaj.\n"
"\n"
-"NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija ograničena samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene softverske RAID particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n"
+"NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija ograničena "
+"samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene softverske RAID "
+"particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n"
"\n"
"Tijekom ovog postupka na odredišnim će diskovima biti uništeni SVI podaci."
@@ -4052,63 +4361,71 @@ msgstr "Odredišni diskovi:"
msgid "Drives"
msgstr "Diskovi"
-#: ../iw/release_notes.py:150
-#: ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Nedostaju detalji o izdanju.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Detalji o izdanju"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje mapa podataka repozitorija. Provjerite je li repozitorij ispravno generiran.\n"
+"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati. Vjerojatno "
+"nedostaje mapa podataka repozitorija. Provjerite je li repozitorij ispravno "
+"generiran.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of packages from the repository not work"
-msgstr "Nije moguće pronaći grupnu datoteku za %s. Ručni odabir paketa iz repozitorija neće funkcionirati."
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
+"packages from the repository not work"
+msgstr ""
+"Nije moguće pronaći grupnu datoteku za %s. Ručni odabir paketa iz "
+"repozitorija neće funkcionirati."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neispravan naziv repozitorija"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Potrebno je unijeti naziv repozitorija dulji od nula znakova."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neispravan URL repozitorija"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:61
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Odabir vremenske zone"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Nadogradi konfiguraciju pokretačkog programa"
@@ -4120,55 +4437,72 @@ msgstr "_Ažuriraj konfiguraciju pokretača"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ovo će ažurirati vaš trenutni pokretački program."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran na %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran "
+"na %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ovo je preporučena opcija."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno u upotrebi na vašem sistemu."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno "
+"u upotrebi na vašem sistemu."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Izradi novu konfiguraciju pokretača"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Ovo će vam omogućiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje sistema. Ako želite mijenjati programe za pokretanje sistema, ovo trebate izabrati."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ovo će vam omogućiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje "
+"sistema. Ako želite mijenjati programe za pokretanje sistema, ovo trebate "
+"izabrati."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa. Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg dobavljača."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa. "
+"Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg dobavljača."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Što biste željeli uraditi?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Preseljenje datotečnog sistema"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Ovo izdanje %s podržava ext3 datotečni sistem s dnevnikom, koji ima nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim s %s. Moguće je preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 bez ikakvih gubitaka podataka.\n"
+"Ovo izdanje %s podržava ext3 datotečni sistem s dnevnikom, koji ima nekoliko "
+"prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim s %s. Moguće je "
+"preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 bez ikakvih gubitaka podataka.\n"
" \n"
"Koje biste od ovih particija željeli preseliti?"
@@ -4178,8 +4512,16 @@ msgstr "Nadograditi razmjensku particiju"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Kernel 2.4 potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije kernele: dvostruko više razmjenskog prostora od radne memorije računara. Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sistema."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije "
+"kernele: dvostruko više razmjenskog prostora od radne memorije računara. "
+"Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi "
+"dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sistema."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4200,8 +4542,7 @@ msgstr "Želim _izraditi razmjensku datoteku"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Odaberite _particiju na koju će biti smještena razmjenska datoteka:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
@@ -4211,8 +4552,12 @@ msgstr "Slobodan prostor (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu razmjenske datoteke:"
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu "
+"razmjenske datoteke:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4223,44 +4568,25 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Snažno je preporučena izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Snažno je preporučena izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske "
+"datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Jeste "
+"li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Veličine razmjenske datoteka mora biti između 1 i 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno prostora."
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP konfiguracija"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP uređaji"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Dodaj FCP uređaj"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Uredi FCP uređaj %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Uklonit ćete FCP disk iz vaše konfiguracije. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno "
+"prostora."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4274,31 +4600,37 @@ msgstr "z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sistem."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sistem.\n"
"\n"
-"Korijenska particija bit će ona koju ste prethodno odabrali u postavkama particija.\n"
+"Korijenska particija bit će ona koju ste prethodno odabrali u postavkama "
+"particija.\n"
"\n"
-"Kao zadan bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje računara.\n"
+"Kao zadan bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje "
+"računara.\n"
"\n"
-"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n"
+"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite "
+"konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Ako vaš računar ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete ih sad unijeti."
+"Ako vaš računar ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete "
+"ih sad unijeti."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri kernela"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametri Chandev"
@@ -4320,17 +4652,31 @@ msgstr "Preskoči pokretač"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Odabrali ste da ne instalirate nijedan pokretački program. Snažno se preporučuje instalacija pokretačkog programa, osim ako imate naprednije potrebe. Pokretački je program gotovo uvijek potreban za pokretanje sistema u Linux izravno s tvrdog diska.\n"
+"Odabrali ste da ne instalirate nijedan pokretački program. Snažno se "
+"preporučuje instalacija pokretačkog programa, osim ako imate naprednije "
+"potrebe. Pokretački je program gotovo uvijek potreban za pokretanje sistema "
+"u Linux izravno s tvrdog diska.\n"
"\n"
"Jeste li sigurni da želite preskočiti instaliranje pokretačkog programa?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Radi ispravnog funkcioniranja neki će sistemi zahtijevati prosljeđivanje posebnih opcija kernelu tijekom pokretanja računara. Ukoliko je potrebno kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Radi ispravnog funkcioniranja neki će sistemi zahtijevati prosljeđivanje "
+"posebnih opcija kernelu tijekom pokretanja računara. Ukoliko je potrebno "
+"kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko "
+"nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4340,8 +4686,7 @@ msgstr "Prisili upotrebu LBA32 (obično nije potrebno)"
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Oznaka pokretanja"
@@ -4353,8 +4698,7 @@ msgstr "Izbriši"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Uredi oznaku pokretanja"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neispravna oznaka pokretanja"
@@ -4366,24 +4710,37 @@ msgstr "Oznaka ne može biti neispunjenom."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Oznaka sadrži neispravne znakove."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Program za upravljanje pokretanjem sistema koji upotrebljava %s može pokretati i druge operacijske sisteme. Potrebno je odrediti koje će particije imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Program za upravljanje pokretanjem sistema koji upotrebljava %s može "
+"pokretati i druge operacijske sisteme. Potrebno je odrediti koje će "
+"particije imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> sljedeći zaslon>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> "
+"sljedeći zaslon>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "Lozinka pokretačkog programa sprečava korisnike u prosljeđivanju proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za povremene korisnike."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Lozinka pokretačkog programa sprečava korisnike u prosljeđivanju "
+"proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je "
+"postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za povremene korisnike."
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4423,10 +4780,12 @@ msgstr "<ENTER> za izlazak"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Za ponovno pokretanje sistema, uklonite sve instalacijske medije, diskete ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i pritisnite <ENTER>.\n"
+"Za ponovno pokretanje sistema, uklonite sve instalacijske medije, diskete "
+"ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i pritisnite <ENTER>.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4447,13 +4806,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Podatke o ispravcima (ažuriranja i ispravke nedostataka), potražite na adresi http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Podatke o ispravcima (ažuriranja i ispravke nedostataka), potražite na "
+"adresi http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Podaci o upotrebi sistema dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www.redhat.com/docs/."
+"Podaci o upotrebi sistema dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www."
+"redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4465,35 +4828,25 @@ msgstr "Na početak instalacije"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sistema pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:455
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sistema "
+"pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg "
+"pregledavanja."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Povratak"
@@ -4503,18 +4856,28 @@ msgstr "Nadogradi na početak"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sistema pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sistema "
+"pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
#: ../textw/grpselect_text.py:87
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Odaberite grupe paketa koje želite instalirati."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalji grupe paketa"
@@ -4542,383 +4905,460 @@ msgstr "Emuliranje 3 tipki?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Odabir miša"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neispravan IP niz znakova"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Uneseni IP '%s' nije valjani IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Točka do točke (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79
-#: ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80
-#: ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Ključ šifriranja"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Mrežni uređaj: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije "
+"moglo prouzrokovati problema."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardverska adresa: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfiguriraj pomoću DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Omogući IPv4 podršku"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Omogući IPv6 podršku"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Mrežna maska"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Ključ:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Mrežna konfiguracija za %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Neispravni podaci"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Za nastavak je potrebno unijeti valjane IP podatke"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 prefiks mora biti između 0 i 32"
-#: ../textw/network_text.py:247
-#: ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Pristupnik:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Tercijarni DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Razne mrežne postavke"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Automatski putem DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "Ručno"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguriranje poslužitelja"
-#: ../textw/network_text.py:371
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Ako je vaš sistem dio veće mreže računara gdje DHCP dodjeljuje nazive računarima, odaberite \"Automatsko putem DHCP\". U protivnom, odaberite \"Ručno\" i upišite naziv poslužitelja vašeg sistema. Ako to ne učinite, vaš će sistem biti nazvan 'localhost.'"
+#: ../textw/network_text.py:592
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Ako je vaš sistem dio veće mreže računara gdje DHCP dodjeljuje nazive "
+"računarima, odaberite \"Automatsko putem DHCP\". U protivnom, odaberite "
+"\"Ručno\" i upišite naziv poslužitelja vašeg sistema. Ako to ne učinite, vaš "
+"će sistem biti nazvan 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:397
-#: ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neispravan naziv poslužitelja"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Niste odredili naziv poslužitelja."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Potrebno je odrediti vrijednost"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Zahtijevana vrijednost nije cijeli broj"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Zahtijevana vrijednost je prevelika"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID uređaj %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Upozorenje: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Uredi particiju"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Ipak dodaj"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Točka pristupa:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Vrsta datotečnog sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dopušteni diskovi:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Utvrđena veličina:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Popuni najviše do (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Početni cilindar:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Završni cilindar:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupa volumena:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RADI razina:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID članovi:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Broj sigurnosnih patricija?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Vrsta datotečnog sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Oznaka datotečnog sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcija datotečnog sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Oblikuj kao %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Preseli na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ostavi neizmijenjeno"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opcije datotečnog sistema"
-#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sistem ove particije."
+#: ../textw/partition_text.py:601
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sistem ove "
+"particije."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Provjeri za loše blokove"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ostavi neizmijenjeno (sačuvaj podatke)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Oblikuj kao:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Preseli na:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Prisili da bude primarnom particijom"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "LVM grupe volumena moguće je uređivati putem grafičkog instalacijskog programa."
+msgstr ""
+"LVM grupe volumena moguće je uređivati putem grafičkog instalacijskog "
+"programa."
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neispravan unos veličine particije"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Neispravan unos početnog cilindra"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Neispravan unos završnog cilindra"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nema RAID particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Potrebne su najmanje dvije softverske RAID particije."
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Oblikovati particiju?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Neispravan unos RAID sigurnosnih particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Previše sigurnosnih particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Najveći broj sigurnosnih particija s RAID0 poljem je 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nema grupa volumena"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
-msgstr "Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
+msgstr ""
+"Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg logičkog volumena (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg "
+"logičkog volumena (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u grupi volumena (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u "
+"grupi volumena (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova particija ili logički volumen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Želite li izraditi novu particiju ili novi logički volumen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logički volumen"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Izbriši F5-Povrat F12-U redu "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nema korijenske particije"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Za instaliranje je potrebna particija '/'."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Vrsta particioniranja"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+#: ../textw/partition_text.py:1534
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim "
+"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili "
+"izraditi vlastiti raspored particioniranja."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Pregled rasporeda particije"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Želite li pregledati i urediti raspored particija?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Dodaj FCP uređaj"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem "
+"optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati 5 parametara: "
+"16-bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitni World Wide Port Name "
+"(WWPN), 16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Da biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI "
+"cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaš računar."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatsko particioniranje"
@@ -4976,11 +5416,16 @@ msgstr "Preostalo: "
msgid "Package selection"
msgstr "Odabir paketa"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sistem ima podršku?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sistem ima "
+"podršku?"
#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
@@ -5007,70 +5452,81 @@ msgstr "Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Kernel 2.4 potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije kernele: dvostruko više razmjenskog prostora od radne memorije računara. Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sistema."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije "
+"kernele: dvostruko više razmjenskog prostora od radne memorije računara. "
+"Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi "
+"dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sistema."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Pronađeno RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Predložena veličina (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Veličina razmjene (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj razmjenu"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ponovna instalacija"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sustav za nadogradnju"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"Na vašem je sistemu pronađena jedna ili više postojećih Linux instalacija.\n"
"\n"
-"Odaberite jednu za nadogradnju ili za svježu instalaciju odaberite \"Ponovna instalacija\"."
+"Odaberite jednu za nadogradnju ili za svježu instalaciju odaberite \"Ponovna "
+"instalacija\"."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Korijenska lozinka"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Odaberite lozinku za korijenskog korisnika. Da biste spriječili pogreške pri unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sistema!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Odaberite lozinku za korijenskog korisnika. Da biste spriječili pogreške pri "
+"unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka "
+"korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sistema!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lozinka korijenskog korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5080,170 +5536,101 @@ msgstr ""
"Dobrodošli u %s\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP uređaj"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Uređaj #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "z/IPL pokretač sistema bit će instaliran na sistem po dovršetku same instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaš računar ili vaše postavke."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL pokretač sistema bit će instaliran na sistem po dovršetku same "
+"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za "
+"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaš računar ili vaše postavke."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL konfiguracija"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev redak"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Prilagođeno"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/rhel.py:17
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "Odaberite ovu vrstu instalacije za potpunu kontrolu nad instalacijskim postupkom, uključujući odabir programskih paketa i particioniranje."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sistem pruža podršku?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sistem pruža "
+"podršku?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
-#: ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ured i produktivnost"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
-#: ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Razvoj softvera"
-#: ../installclasses/fedora.py:23
-#: ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Web poslužitelj"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Lični računar"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "Savršeno za lične i prijenosne računare. Odaberite ovu vrstu instalacije za instaliranje grafičkog okruženja sučelja i izradu sistema idealnog za kućnu ili ličnu upotrebu."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tLjuska radnog okruženja (GNOME)\n"
-"\tUredski alati (OpenOffice)\n"
-"\tWeb preglednik (Mozilla) \n"
-"\tE-pošta (Evolution)\n"
-"\tIstovremeno dopisivanje\n"
-"\tAplikacije za zvuk i video\n"
-"\tIgre\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Poslužitelj"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "Odaberite ovu vrstu instalacije ako želite postaviti dijeljenje datoteka i pisača, te web usluge. Mogu su omogućiti i dodatne usluge, a vi možete odabrati želite ili ne instalirati i grafičko okruženje."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Radna stanica"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "Ova opcija instalira grafičko okruženje sučelja, zajedno s alatima za razvoj softvera i administraciju sistema."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tLjuska radnog okruženja (GNOME)\n"
-"\tUredski alati (OpenOffice)\n"
-"\tWeb preglednik (Mozilla) \n"
-"\tE-pošta (Evolution)\n"
-"\tIstovremeno dopisivanje\n"
-"\tAplikacije za zvuk i video\n"
-"\tIgre\n"
-"\tSoftverski razvojni alati\n"
-"\tAdministrativni alati\n"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Provjera medija"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "Izbaci CD"
#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", "
+"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". "
+"Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje "
+"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti "
+"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %s za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %"
+"s za ponovni pokušaj."
#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
@@ -5262,8 +5649,12 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Nije pronađen CD %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite CD %s i odaberite %s za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nije pronađen CD %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite CD %"
+"s i odaberite %s za ponovni pokušaj."
#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
@@ -5273,8 +5664,7 @@ msgstr "CD nije pronađen"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku."
-#: ../loader2/driverdisk.c:128
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
@@ -5282,18 +5672,25 @@ msgstr "Učitavanje"
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Čitanje upravljačkog diska..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvor upravljačkog diska"
#: ../loader2/driverdisk.c:269
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s "
+"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
#: ../loader2/driverdisk.c:301
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku "
+"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
@@ -5314,7 +5711,9 @@ msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu\" za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu"
+"\" za nastavak."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5338,8 +5737,14 @@ msgid "Load another disk"
msgstr "Učitajte drugi disk"
#: ../loader2/driverdisk.c:481
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s upravljačkim programima?"
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li "
+"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s "
+"upravljačkim programima?"
#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
@@ -5357,20 +5762,13 @@ msgstr "Imate li još diskova?"
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart pogreška"
@@ -5381,13 +5779,23 @@ msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s upravljačkim programima: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s "
+"upravljačkim programima: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. "
+"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon "
+"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -5402,12 +5810,20 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr "Učitaj upravljački disk"
#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li "
+"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije "
+"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
@@ -5417,56 +5833,71 @@ msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula"
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za pokretanje sistema."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za "
+"pokretanje sistema."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO preslike i ponovo pokušajte."
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO "
+"preslike i ponovo pokušajte."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sistemu! Želite li konfigurirati dodatne uređaje?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sistemu! Želite li "
+"konfigurirati dodatne uređaje?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za konfiguriranje dodatnih uređaja."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? "
+"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za "
+"konfiguriranje dodatnih uređaja."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Odaberite particiju"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Na tvrdom disku nije moguće pronaći kickstart datoteku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nije moguće pronaći tvrdi disk u skladu s diskom iz BIOS-a: %s"
@@ -5498,7 +5929,18 @@ msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s"
@@ -5508,10 +5950,12 @@ msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s"
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon"
+#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći "
+"zaslon"
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5534,13 +5978,19 @@ msgid "Update Disk Source"
msgstr "Izvor diska s ažuriranjima"
#: ../loader2/loader.c:334
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s "
+"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za "
+"nastavak."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -5558,85 +6008,104 @@ msgstr "Ažuriranja"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
-#: ../loader2/loader.c:404
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?"
+#: ../loader2/loader.c:406
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati "
+"upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Na ovom računaru nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Instalacija"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Upravljački program nije pronađen"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Odaberite upravljački program"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Upotrijebi upravljački disk"
-#: ../loader2/loader.c:970
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
+#: ../loader2/loader.c:1013
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. "
+"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s "
+"upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sistemu."
-#: ../loader2/loader.c:1133
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Upravljački programi za vaš sistem nisu učitani. Želite li sad učitati neki program?"
+#: ../loader2/loader.c:1178
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Upravljački programi za vaš sistem nisu učitani. Želite li sad učitati neki "
+"program?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj uređaj"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sistema %s - pričekajte...\n"
+msgstr ""
+"Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sistema %s - pričekajte...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To "
+"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5653,14 +6122,20 @@ msgstr "Provjeravanje medija..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPJEH"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog "
+"pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i "
+"pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške "
+"ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5700,14 +6175,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Pogreška pri čitanju mape %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5718,16 +6191,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Provjera kontrolnog iznosa"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5742,145 +6215,164 @@ msgstr ""
" o mapu na tom poslužitelj u kojoj se nalaze\n"
" %s za vašu arhitekturu\n"
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za IPv6 mreže"
+#: ../loader2/net.c:93
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za "
+"IPv6 mreže"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s je bežični mrežni adapter. Za pristup bežičnoj mreži potrebno je unijeti ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s je bežični mrežni adapter. Za pristup bežičnoj mreži potrebno je unijeti "
+"ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite "
+"neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Ključ šifriranja"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Postavke bežičnih uređaja"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP poslužitelja naziva"
-#: ../loader2/net.c:278
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Vaš dinamički IP zahtjev vratio je podatke o IP konfiguraciji, ali nije sadržavao DNS poslužitelj naziva. Ako vam je poznat vaš poslužitelj naziv, unesite ga sad. Ako nemate taj podatak, ovo polje možete ostaviti neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Poslužitelj naziva"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Vaš dinamički IP zahtjev vratio je podatke o IP konfiguraciji, ali nije "
+"sadržavao DNS poslužitelj naziva. Ako vam je poznat vaš poslužitelj naziv, "
+"unesite ga sad. Ako nemate taj podatak, ovo polje možete ostaviti "
+"neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
+
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neispravan IP podatak"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Unijeli ste neispravnu IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Mrežna pogreška"
-#: ../loader2/net.c:542
-#: ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Izbjegni neželjena sukobljavanja paketa"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Maksimiziraj vrijednosti registra za potrebe brzog mrežnog prometa"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguriranje TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Za DHCP je potrebno odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 je potreban za NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku."
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Nedostaje protokol"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual configuration."
-msgstr "Za ručno konfiguriranje potrebno je odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Za DHCP je potrebno odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:864
-#: ../loader2/net.c:916
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Poslužitelj naziva:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija"
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Nedostaje podatak"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv6 adresu i CIDR prefiks."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Određivanje naziva i domene..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sistema %s"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Mrežni uređaj"
-#: ../loader2/net.c:1689
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Na ovom sistemu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite izvršiti instalaciju? "
+#: ../loader2/net.c:1806
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Na ovom sistemu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite "
+"izvršiti instalaciju? "
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Naziv NFS poslužitelja:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s mapa:"
@@ -5911,8 +6403,7 @@ msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja."
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -5941,86 +6432,94 @@ msgstr "Pronađen je medij"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za URL kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Potrebno je unijeti ---url argument za URL kickstart način."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nepoznat URL način %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Dohvaćanje"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Naziv FTP lokacije:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Naziv web-lokacije:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Upotrijebi ne-anonimni FTP"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP postavke"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP postavke"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Potrebno je unijeti naziv poslužitelja."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Potrebno je unijeti mapu."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nepoznat računar"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nije ispravan naziv računara."
-#: ../loader2/urls.c:415
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i lozinku."
+#: ../loader2/urls.c:431
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i "
+"lozinku."
-#: ../loader2/urls.c:420
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy poslužitelja."
+#: ../loader2/urls.c:436
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy "
+"poslužitelja."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Naziv naloga:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Dodatne FTP postavke"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Dodatne HTTP postavke"
@@ -6036,18 +6535,10 @@ msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Dodaj _iSCSI cilj"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Onemogući _dmraid uređaj"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL repozitorija:</b>"
@@ -6062,8 +6553,12 @@ msgstr "Dodaj repozitorij"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora biti valjani repozitorij %s."
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+"Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora "
+"biti valjani repozitorij %s."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
@@ -6073,10 +6568,6 @@ msgstr "_Dodaj repozitorij"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Popravak"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeće"
@@ -6086,8 +6577,15 @@ msgid "_Release Notes"
msgstr "_Detalji o izdanju"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Po zadanim postavkama, odabire se predložak particioniranja koji najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Po zadanim postavkama, "
+"odabire se predložak particioniranja koji najbolje odgovara većini "
+"korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored "
+"particioniranja."
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
@@ -6125,14 +6623,6 @@ msgstr "<b>_Korisničko ime:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Naziv iSCSI inicijalizatora:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "Da biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaš računar."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Pristupnik:</b>"
@@ -6166,24 +6656,84 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Omogući mrežno sučelje"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. Konfigurirajte mrežno sučelje."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. "
+"Konfigurirajte mrežno sučelje."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Upotrijebi _dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Opis: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Uredi sučelje %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Ključ šifriranja:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Od točke do točke (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Prefiks"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Prilagodi _kasnije"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za instalaciju softvera."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za "
+"instalaciju softvera."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili "
+"po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6193,6 +6743,25 @@ msgstr "Dod_aj dodatne repozitorije softvera"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Prilagodi odmah"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Broj uređaja"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Dodaj FCP uređaj"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6234,10 +6803,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantski otoci"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantičko standardno vrijeme - Quebec - Lower North Shore"
@@ -6255,7 +6820,12 @@ msgstr "Atlantičko vrijeme - Nova Scotia (većina mjesta), PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Atlantičko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"Atlantičko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-1971"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantski otoci"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6290,14 +6860,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Središnja Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, itd."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Središnji Krim"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Središnje standardno vrijeme - Saskatchewan - Srednji istok"
@@ -6314,16 +6876,16 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Središnje vrijeme - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Središnje vrijeme - središnji Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Središnje vrijeme - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
-msgstr "Središnje vrijeme - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, okruzi Perry i Pulaski"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
+msgstr ""
+"Središnje vrijeme - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, okruzi Perry i "
+"Pulaski"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6335,15 +6897,13 @@ msgstr "Središnje vrijeme - Manitoba i zapadni Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Središnje vrijeme - Michigan - Dickinson, Gogebic, okruzi Iron i Menominee"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Središnje vrijeme - većina lokacija"
+msgstr ""
+"Središnje vrijeme - Michigan - Dickinson, Gogebic, okruzi Iron i Menominee"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Središnje vrijeme - Sjeverna Dakota - Okrug Oliver (osim područja Mandan)"
+msgstr ""
+"Središnje vrijeme - Sjeverna Dakota - Okrug Oliver (osim područja Mandan)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6358,6 +6918,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Središnje vrijeme - Rainy River i Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Središnje vrijeme - središnji Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Središnje vrijeme - većina lokacija"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Središnje vrijeme - zapadni Nunavut"
@@ -6386,42 +6954,23 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Istočna Amazona"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Istočna Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, itd."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Istočna obala, sjeverno od Scoresbysunda"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Demokratska Republika Kongo - istok"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Uskršnji otoci i Sala y Gomez"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
-msgstr "Istočno standardno vrijeme - Atikokan, Ontario i otok Southampton, Nunavut"
+msgstr ""
+"Istočno standardno vrijeme - Atikokan, Ontario i otok Southampton, Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Istočno vrijeme"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Istočno vrijeme - Istočni Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - okrug Crawford"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - većina lokacija"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - okrug Starke"
@@ -6430,6 +6979,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - okrug Switzerland"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - većina lokacija"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Istočno vrijeme - Kentucky - područje Louisville"
@@ -6442,12 +6995,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Istočno vrijeme - Michigan - većina lokacija"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Istočno vrijeme - Ontario - većina lokacija"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST 1967-"
+"1973"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Istočno vrijeme - Ontario - većina lokacija"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6462,12 +7018,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Istočno vrijeme - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Istočni i južni Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zapadni Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Istočni Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Istočno vrijeme - Istočni Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6534,10 +7086,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Otoci Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "kopno"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Otoci Marquesas"
@@ -6574,10 +7122,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - zapadna Rusija"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskva-01 - Kalinjingrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -6626,24 +7170,19 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringovo more"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "većina lokacija"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "većina lokacija (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Veći dio Tibeta i Xinjianga"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskva-01 - Kalinjingrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek i Fort Saint John, Britanska Kolumbija"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek i Fort Saint John, Britanska "
+"Kolumbija"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -6655,11 +7194,9 @@ msgstr "Planinsko vrijeme"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni Saskatchewan"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Planinsko vrijeme - središnji Sjeverozapadni teritoriji"
+msgstr ""
+"Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni "
+"Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -6674,6 +7211,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Planinsko vrijeme - Južna Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Planinsko vrijeme - središnji Sjeverozapadni teritoriji"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Planinsko vrijeme - južni Idaho i istočni Oregon"
@@ -6686,16 +7227,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "SI Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundland i SI Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Novi južni Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Novi južni Wales - većina lokacija"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Novi južni Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundland i SI Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -6722,10 +7263,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Postaja Palmer, otok Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Poluotočna Malezija"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -6762,6 +7299,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "J i JI Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah i Sarawak"
@@ -6786,10 +7327,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Južna Australija"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "J i JI Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -6834,44 +7371,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Postaja Vostok, Južni magnetni pol"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Z Amazona"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Zapadna Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Otok Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Z Amazona"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Zapadni Kazahstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "zapadni i središnji Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Zapadna Australija"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Demokratska Republika Kongo - zapad"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Središnje vrijeme - većina lokacija"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Zapadna Australija"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporožje, Istočni Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Zapadni Kazahstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Središnja Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, itd."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Zapadni Tibet i Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Središnji Krim"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Zapadni Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Istočni i južni Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zapadni Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Zapadna Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Istočna Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, itd."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporožje, Istočni Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Demokratska Republika Kongo - istok"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Istočni Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Istočna obala, sjeverno od Scoresbysunda"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "kopno"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "većina lokacija"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "većina lokacija (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Veći dio Tibeta i Xinjianga"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Poluotočna Malezija"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "zapadni i središnji Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Demokratska Republika Kongo - zapad"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Zapadni Tibet i Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Zapadni Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -6882,6 +7473,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalski"
@@ -6962,6 +7557,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezijski"
@@ -7042,6 +7641,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Srpski (latinica)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovački"
@@ -7062,6 +7665,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamilski"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
@@ -7081,3 +7688,192 @@ msgstr "Velški"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sistemu pri %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Nadogradi postojeći sistem"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Nadogradnja"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI ID"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "SCSI ID nije određen ili je ID oznaka nepravilna."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "SCSI LUN nije određen ili je nepravilan."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktiviraj pri pokretanju sistema"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 adresa:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 adresa:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfiguriranje %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP konfiguracija"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ukloni"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP uređaji"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Uredi FCP uređaj %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklonit ćete FCP disk iz vaše konfiguracije. Jeste li sigurni da želite "
+#~ "nastaviti?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Neispravan IP niz znakova"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Uneseni IP '%s' nije valjani IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Točka do točke (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Mrežni uređaj: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Konfiguriraj pomoću DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Neispravni podaci"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Za nastavak je potrebno unijeti valjane IP podatke"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Tercijarni DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP uređaj"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Uređaj #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ukloni"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Prilagođeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odaberite ovu vrstu instalacije za potpunu kontrolu nad instalacijskim "
+#~ "postupkom, uključujući odabir programskih paketa i particioniranje."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Lični računar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Savršeno za lične i prijenosne računare. Odaberite ovu vrstu instalacije "
+#~ "za instaliranje grafičkog okruženja sučelja i izradu sistema idealnog za "
+#~ "kućnu ili ličnu upotrebu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tLjuska radnog okruženja (GNOME)\n"
+#~ "\tUredski alati (OpenOffice)\n"
+#~ "\tWeb preglednik (Mozilla) \n"
+#~ "\tE-pošta (Evolution)\n"
+#~ "\tIstovremeno dopisivanje\n"
+#~ "\tAplikacije za zvuk i video\n"
+#~ "\tIgre\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Poslužitelj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odaberite ovu vrstu instalacije ako želite postaviti dijeljenje datoteka "
+#~ "i pisača, te web usluge. Mogu su omogućiti i dodatne usluge, a vi možete "
+#~ "odabrati želite ili ne instalirati i grafičko okruženje."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Radna stanica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija instalira grafičko okruženje sučelja, zajedno s alatima za "
+#~ "razvoj softvera i administraciju sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tLjuska radnog okruženja (GNOME)\n"
+#~ "\tUredski alati (OpenOffice)\n"
+#~ "\tWeb preglednik (Mozilla) \n"
+#~ "\tE-pošta (Evolution)\n"
+#~ "\tIstovremeno dopisivanje\n"
+#~ "\tAplikacije za zvuk i video\n"
+#~ "\tIgre\n"
+#~ "\tSoftverski razvojni alati\n"
+#~ "\tAdministrativni alati\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Izbjegni neželjena sukobljavanja paketa"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Maksimiziraj vrijednosti registra za potrebe brzog mrežnog prometa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za ručno konfiguriranje potrebno je odabrati najmanje jedan protokol "
+#~ "(IPv4 ili IPv6)."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 914c32903..2dc27f52d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-28 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -31,28 +31,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconegut"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"S'ha produït un error en extreure la segona part del fitxer d'arrencada "
"ràpida: %s"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Premeu <retorn> per a la línia d'ordres"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -63,31 +65,31 @@ msgstr "Premeu <retorn> per a la línia d'ordres"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -95,47 +97,47 @@ msgstr ""
"L'ordinador no té suficient memòria RAM per utilitzar la instal·lació "
"gràfica. S'iniciarà en mode text."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap dispositiu de vídeo, per tant es considerarà que no n'hi "
"ha cap"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "No s'ha pogut instanciar l'objecte d'estat per al maquinari X"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "S'esta iniciant la instal·lació gràfica..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Degut al tipus d'instal.lació, es força el mode text"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"La instal·lació gràfica no està disponible. S'està iniciant en mode text."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "No s'ha establert la variable DISPLAY, s'iniciarà el mode text."
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Mètode d'instal·lació desconegut"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Esteu escollit un mètode d'instal·lació que l'anaconda no implementa."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "mètode d'instal·lació desconegut: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
"a una etiqueta de disc BSD o canvieu l'etiqueta d'aquest dispositiu de disc "
"a BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr ""
"l'inici per encabir-hi el carregador de l'arrencada. Assegureu-vos que hi ha "
"almenys 5 MB lliures a l'inici del disc que conté /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -201,7 +203,7 @@ msgstr ""
"La partició d'arrencada %s no és una partició VFAT. EFI no podrà arrencar "
"des d'aquesta partició."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -209,7 +211,7 @@ msgstr ""
"La partició d'arrencada no es troba prou a l'inici del disc. OpenFirmware no "
"podrà arrencar aquesta instal·lació."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -217,7 +219,7 @@ msgstr ""
"És possible que la partició d'arrencada %s no compleixi les limitacions per "
"a l'arrencada d'aquesta màquina."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -226,11 +228,11 @@ msgstr ""
"Si afegiu aquesta partició no tindreu prou espai de disc lliure per als "
"volums lògics que ja heu ubicat a %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partició sol·licitada no existeix"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -241,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per arrencar de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "El dispositiu RAID sol·licitat no existeix"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -256,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per arrencar de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "El grup de volum sol·licitat no existeix"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -271,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per arrencar de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "El volum lògic sol·licitat no existeix"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -286,11 +288,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per arrencar de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errors de la partició automàtica"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -305,11 +307,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per arrencar de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avisos durant el particionat automàtic"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -320,7 +322,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -330,12 +332,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per arrencar de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Error en fer particions"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -346,7 +348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -356,7 +358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per escollir una opció de particionat diferent."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -373,27 +375,27 @@ msgstr ""
"Això pot passar si no hi ha prou espai als discos durs per a la instal·lació."
"%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Error irrecuperable"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "S'arrencarà de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -410,7 +412,7 @@ msgstr ""
"entorn interactiu. Hi podeu seleccionar el tipus de sistema de fitxers, els "
"punts de muntatge i la mida de les particions, entre d'altres."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -418,19 +420,19 @@ msgstr ""
"Abans que el programa d'instal·lació pugui fer les particions "
"automàticament, heu d'indicar com fer servir l'espai dels discs durs."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Suprimeix totes les particions d'aquest sistema"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Suprimeix totes les particions Linux d'aquest sistema"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Mantingues totes les particions i utilitza l'espai lliure existent"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -441,7 +443,7 @@ msgstr ""
"següents: %s\n"
"Esteu segur que ho voleu fer?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -452,25 +454,25 @@ msgstr ""
"de les unitats següents:%s\n"
"Esteu segur que ho voleu fer?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "S'està actualitzant %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "S'està instal·lant %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Carregador de l'arrencada"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Completat"
msgid "In progress... "
msgstr "En progrés.... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -517,7 +519,7 @@ msgstr "Fet [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "S'està instal·lant %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -528,11 +530,11 @@ msgstr ""
"error de programació. Feu una còpia completa del text d'aquesta excepció i "
"informeu de l'error produït a l'anaconda a %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "S'ha escrit el bolcat"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -540,23 +542,23 @@ msgstr ""
"L'estat del sistema s'ha escrit correctament al disquet. Ara s'arrencarà de "
"nou el sistema."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "A_rrenca de nou"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "S'ha escrit el bolcat"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema al disquet."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -564,48 +566,52 @@ msgstr ""
"L'estat del sistema s'ha escrit correctament a l'ordinador remot. Ara es "
"reiniciarà el vostre sistema."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema a l'ordinador "
"remot."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "S'està verificant si hi ha blocs malmesos"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "S'està verificant si hi ha blocs malmesos a /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -618,27 +624,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar sense migrar %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositiu RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Bootstrap Apple"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -652,17 +658,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Arrenca de nou"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -681,11 +687,11 @@ msgstr ""
"dispositiu, heu de tornar-lo a formatar com a partició d'intercanvi de Linux "
"versió 1. Si ho ignoreu, l'instal·lador ho ignorarà durant la instal·lació."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Torna a formatar"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -705,7 +711,7 @@ msgstr ""
"temporalment. Per realitzar una actualització, apagueu el vostre sistema en "
"comptes d'aturar-lo temporalment."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -726,7 +732,7 @@ msgstr ""
"l'instal·lador està configurat per formatar totes les particions "
"d'intercanvi."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -740,11 +746,11 @@ msgstr ""
"l'actualització. Escolliu «Formata» per tornar a formatar la partició com a "
"espai d'intercanvi. Escolliu «Arrenca de nou» per reiniciar el sistema."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -763,7 +769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -779,7 +785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -792,7 +798,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -805,7 +811,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -818,7 +824,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -831,11 +837,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "El punt de muntatge no és vàlid"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -848,7 +854,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -861,11 +867,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "No s'ha pogut muntar el sistema de fitxers"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -874,12 +880,12 @@ msgstr ""
"S'ha produït un errro en muntar el dispositiu %s com a %s. Encara que podeu "
"continuar amb la instal·lació, poden haver-hi més problemes."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Continua"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -894,7 +900,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -908,11 +914,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu D'acord per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etiquetes duplicades"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -925,24 +931,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Arregleu aquest problema i arrenqueu de nou el procés d'instal·lació."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "S'està formatant"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "S'està formatant el sistema de fitxers %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "S'ha produït un error en copiar la captura de pantalla."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "S'han copiat les captures de pantalla"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -956,20 +962,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Hi podeu accedir quan arrenqueu de nou i entreu com a superusuari."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "S'està desant la captura de pantalla"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "S'ha desat la captura de pantalla '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "S'ha produït un error en desar la captura de pantalla"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -978,50 +984,53 @@ msgstr ""
"durant la instal·lació d'un paquet, és possible que hagueu d'intentar-ho "
"diverses vegades per tal d'aconseguir-ho."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Arregla"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Omet"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Depura"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar la configuració de l'arrencada ràpida"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1029,15 +1038,15 @@ msgstr ""
"Inseriu un disquet. Escolliu el disquet amb cura ja que se n'esborrarà el "
"seu contingut."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "predeterminat:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Error"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1049,40 +1058,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Surt"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintenta"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "L'instal·lador sortirà..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "S'arrencarà de nou el sistema..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "S'esta arrencant de nou el sistema"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instal·lador %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "No s'ha pogut carregar la barra del títol"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Finestra d'instal·lació"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"probablement requereixi reinstal·lar.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Manca la imatge ISO 9600"
@@ -1120,15 +1129,15 @@ msgstr ""
"Copieu aquesta imatge a la unitat, i feu clic a «Reintenta». Feu clic a "
"«Arrenca de nou» per avortar la instal·lació."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Rein_tenta"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medi d'instal·lació requerit"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1143,13 +1152,13 @@ msgstr ""
"Tingueu-los a punt abans de continuar amb la instal·lació. Si heu de "
"cancel·lar la instal·lació i arrencar de nou, seleccioneu «Arrenca de nou»."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Anterior"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1159,15 +1168,15 @@ msgstr ""
"accedint a %s des de la la línia d'ordres a tty2, i feu clic a D'acord per "
"reintentar."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "S'està copiant el fitxer"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "S'està transferint la imatge d'instal·lació al disc dur..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1175,29 +1184,29 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en transferir la imatge al disc dur. És possible que "
"no tingueu prou espai al disc."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Canvieu el CD-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Inseriu %s disc %d per a continuar."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CD-ROM equivocat"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Aquest no és el CD-ROM %s correcte."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "No s'ha pogut accedir al CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1216,7 +1225,17 @@ msgstr ""
"probablement requereixi reinstal·lar.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1231,21 +1250,21 @@ msgstr ""
"Copieu aquesta imatge en el recurs compartit en el servidor, i feu clic a "
"Reintenta. Feu clic a Arrenca de nou per avortar la instal·lació."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Instal·la al sistema"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "S'està inicialitzant l'iniciador iSCSI"
# FIXME (josep)
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "S'ha produït un error en la seqüència"
# FIXME (josep)
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1258,23 +1277,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu «D'acord» per arrencar de nou el sistema."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "S'està executant..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "S'estan executant les seqüències prèvies a la instal·lació"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "S'estan executant les seqüències posteriors a la instal·lació"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "S'estan executant les seqüències prèvies a la instal·lació"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquet absent"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1283,16 +1302,16 @@ msgstr ""
"Heu indicat que s'havia d'instal·lar el paquet '%s'. Aquest paquet no "
"existeix. Voleu continuar o anul·lar la instal·lació?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Anul·la"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Grup absent"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1301,6 +1320,35 @@ msgstr ""
"Heu indicat que s'havia d'instal·lar el grup '%s'. Aquest grup no existeix. "
"Voleu continuar o preferiu anul·lar la instal·lació?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la imatge d'instal·lació %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Instal·lador %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Instal·lació de %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"S'està iniciant el procés d'instal·lació. Això pot trigar uns minuts..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "El nom de l'ordinador no pot tenir més de 64 caràcters."
@@ -1318,12 +1366,14 @@ msgstr ""
"'.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Falta l'adreça IP."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Les adreces IP han de contenir números entre el 0 i el 255, separats per "
@@ -1334,6 +1384,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' no és una adreça IPv6 vàlida."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' no és una adreça IPv6 vàlida."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1347,11 +1402,11 @@ msgstr "Introduïu la clau de registre"
msgid "Key:"
msgstr "Clau:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Avís! Aquest programari no és estable"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1378,121 +1433,10 @@ msgstr ""
"\n"
"i feu un informe sobre '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instal·la igualment"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Aliena"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"El dispositiu %s està formatat com a LDL en comptes de CDL. No es poden fer "
-"servir els DASD formatats amb LDL durant la instal·lació de %s. Si voleu fer "
-"servir aquest disc per a la instal·lació, haureu de reinicialitzar-lo, "
-"causant-ne la pèrdua de totes les dades.\n"
-"\n"
-"Voleu formatar aquest DASD amb el format CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Actualment /dev/%s té un esquema de particions %s. Per utilitzar aquest disc "
-"per a la instal·lació de %s, s'ha de reinicialitzar, causant-ne la pèrdua de "
-"totes les dades.\n"
-"\n"
-"Voleu formatar aquesta unitat?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Omet la un_itat"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formata la unitat"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en muntar el sistema de fitxers a %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "S'està inicialitzant"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Espereu mentre es formata el disc %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s (%s). Caldrà "
-"inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la pèrdua de "
-"totes les dades.\n"
-"\n"
-"Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a "
-"quins dispositius ometre.\n"
-"\n"
-"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, esborrant-ne totes les dades?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s. Caldrà "
-"inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la pèrdua de "
-"totes les dades.\n"
-"\n"
-"Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a "
-"quins dispositius ometre.\n"
-"\n"
-"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, i esborrar-ne totes les dades?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "No s'han trobat les unitats"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear el nou "
-"sistema de fitxers. Comproveu el maquinari per trobar la causa del problema."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Indiqueu el nom del grup de volum."
@@ -1605,8 +1549,8 @@ msgstr ""
"No podeu suprimir aquesta partició:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmeu supressió"
@@ -1615,9 +1559,9 @@ msgstr "Confirmeu supressió"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Se suprimiran totes les particions del dispositiu '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
@@ -1679,11 +1623,11 @@ msgstr ""
"Voleu formatar aquesta partició com a memòria d'intercanvi?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Heu de seleccionar almenys un disc dur on instal·lar %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1699,23 +1643,23 @@ msgstr ""
"voleu mantenir, com ara directoris personals dels usuaris, aleshores "
"continueu sense formatar-la."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Voleu formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifica particions"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_No formatis"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Error en particionar"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1729,11 +1673,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avís en particionar"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1749,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar amb l'esquema de particions que heu demanat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1757,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"Es destruiran les dades de les particions existents que heu seleccionat per "
"formatar."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1765,11 +1709,11 @@ msgstr ""
"Escolliu 'Sí' per continuar i formatar aquestes particions, o 'No' per "
"tornar enrere i canviar aquests paràmetres."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Avís en formatar"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1780,39 +1724,236 @@ msgstr ""
"\n"
"Tots els volums lògics d'aquest grup de volum es perdran."
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "S'eliminarà el volum lògic «%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "S'eliminarà un dispositiu RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "S'eliminarà la partició /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "S'eliminarà la partició que heu escollit."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmeu reiniciació"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu reiniciar la taula de particions al seu estat original?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Aquest punt de muntatge no és vàlid. El directori %s ha d'estar en el "
+"sistema de fitxers /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"No es pot fer servir el punt de muntatge %s. Ha de ser un enllaç simbòlic "
+"per tal que el sistema funcioni correctament. Seleccioneu un altre punt de "
+"muntatge."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Aquest punt de muntatge ha d'estar en un sistema de fitxers Linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "El punt de muntatge «%s» ja s'està fent servir, escolliu-ne un altre."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"La mida de la partició %s (%10.2f MB) excedeix la mida màxima de %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"La mida de la partició indicada (mida = %s MB) excedeix la mida màxima de %s "
+"MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "La mida de la partició sol·licitada és negativa. (mida = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Les particions no poden començar per sota del primer cilindre."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Les particions no poden finalitzar en un cilindre negatiu."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"No hi ha membres en la sol·licitud del RAID, o no s'ha especificat un nivell "
+"del RAID."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Un dispositiu RAID del tipus %s necessita com a mínim %s membres."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Aquest dispositiu RAID pot tenir un màxim de %s discos de recanvi. Per tenir-"
+"ne més, necessitareu afegir més membres al dispositiu RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"La mida del volum lògic ha de ser més gran que la mida de l'extensió física "
+"del grup de volum."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Aliena"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"El dispositiu %s està formatat com a LDL en comptes de CDL. No es poden fer "
+"servir els DASD formatats amb LDL durant la instal·lació de %s. Si voleu fer "
+"servir aquest disc per a la instal·lació, haureu de reinicialitzar-lo, "
+"causant-ne la pèrdua de totes les dades.\n"
+"\n"
+"Voleu formatar aquest DASD amb el format CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Actualment /dev/%s té un esquema de particions %s. Per utilitzar aquest disc "
+"per a la instal·lació de %s, s'ha de reinicialitzar, causant-ne la pèrdua de "
+"totes les dades.\n"
+"\n"
+"Voleu formatar aquesta unitat?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Omet la un_itat"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formata la unitat"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "S'està inicialitzant"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Espereu mentre es formata el disc %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s (%s). Caldrà "
+"inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la pèrdua de "
+"totes les dades.\n"
+"\n"
+"Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a "
+"quins dispositius ometre.\n"
+"\n"
+"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, esborrant-ne totes les dades?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir la taula de particions del dispositiu %s. Caldrà "
+"inicialitzar-lo per poder-hi crear noves particions, causant-ne la pèrdua de "
+"totes les dades.\n"
+"\n"
+"Aquesta operació ometrà qualsevol opció d'instal·lació prèvia referent a "
+"quins dispositius ometre.\n"
+"\n"
+"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, i esborrar-ne totes les dades?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "No s'han trobat les unitats"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear el nou "
+"sistema de fitxers. Comproveu el maquinari per trobar la causa del problema."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "La instal·lació no pot continuar."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1821,11 +1962,11 @@ msgstr ""
"S'han activat les opcions de partició que heu escollit. Ja no podeu tornar a "
"la pantalla d'edició del disc. Voleu continuar amb el procés d'instal·lació?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Poca memòria"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1899,10 +2040,6 @@ msgstr ""
"S'està instal·lant en un dispositiu FireWire. El sistema resultant potser no "
"funcionarà."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en volums lògics."
@@ -1946,93 +2083,6 @@ msgstr "una partició que pertany a una matriu RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "una partició que és membre d'un grup de volum LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Aquest punt de muntatge no és vàlid. El directori %s ha d'estar en el "
-"sistema de fitxers /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"No es pot fer servir el punt de muntatge %s. Ha de ser un enllaç simbòlic "
-"per tal que el sistema funcioni correctament. Seleccioneu un altre punt de "
-"muntatge."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Aquest punt de muntatge ha d'estar en un sistema de fitxers Linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "El punt de muntatge «%s» ja s'està fent servir, escolliu-ne un altre."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"La mida de la partició %s (%10.2f MB) excedeix la mida màxima de %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"La mida de la partició indicada (mida = %s MB) excedeix la mida màxima de %s "
-"MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "La mida de la partició sol·licitada és negativa. (mida = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Les particions no poden començar per sota del primer cilindre."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Les particions no poden finalitzar en un cilindre negatiu."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"No hi ha membres en la sol·licitud del RAID, o no s'ha especificat un nivell "
-"del RAID."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Un dispositiu RAID del tipus %s necessita com a mínim %s membres."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Aquest dispositiu RAID pot tenir un màxim de %s discos de recanvi. Per tenir-"
-"ne més, necessitareu afegir més membres al dispositiu RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"La mida del volum lògic ha de ser més gran que la mida de l'extensió física "
-"del grup de volum."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "S'està iniciant la interfície"
@@ -2055,20 +2105,20 @@ msgstr "Configuració de la xarxa"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Voleu iniciar les interfícies de xarxa del sistema?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Des d'aquí no es pot anar al pas anterior. Ho haureu de tornar a provar."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Rescat"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2091,28 +2141,29 @@ msgstr ""
"l'intèrpret d'ordres.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Només lectura"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema per rescatar"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quina partició conté el directori arrel de la instal·lació?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2122,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"Premeu la tecla de retorn per anar a l'intèrpret d'ordres, on podreu usar "
"l'fsck i muntar les particions. El sistema arrencarà de nou quan en sortiu."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2143,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El sistema arrencarà de nou quan sortiu de l'intèrpret d'ordres."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2158,11 +2209,11 @@ msgstr ""
"Premeu <retorn> per anar a l'intèrpret d'ordres. El sistema arrencarà de nou "
"quan en sortiu."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mode de rescat"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2171,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"l'intèrpret d'ordres. El sistema arrencarà de nou automàticament quan en "
"sortiu."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "S'ha muntat el sistema sota el directori %s."
@@ -2224,31 +2275,23 @@ msgstr "No hi ha ajuda disponible per a aquest pas de la instal·lació."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Desa el bolcat de la fallada"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> Ajuda | <Tab> mou | <espai> selecciona | <F12> següent pantalla"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mou | <Espai> selecciona | <F12> Següent pantalla"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Actualitza el sistema existent"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualitza"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Voleu continuar amb l'actualització?"
@@ -2276,11 +2319,11 @@ msgstr "S'està cercant"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "S'estan cercant instal·lacions de %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemes de fitxers bruts"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2293,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"fitxers i atureu l'ordinador correctament per poder actualizar.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2304,11 +2347,11 @@ msgstr ""
"correctament. Voleu muntar-los de tota manera?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "No s'ha pogut muntar"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2316,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut muntar un o més dels sistemes de fitxers llistat a /etc/fstab "
"del sistema Linux. Resoleu el problema i intenteu actualitzar de nou."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2325,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"Un o més dels sistemes de fitxers llistats a /etc/fstab són inconsistents i "
"no s'han pogut muntar. Resoleu el problema i intenteu actualitzar de nou."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2337,11 +2380,11 @@ msgstr ""
"i reinicieu l'actualització.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Enllaços simbòlics absoluts"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2353,20 +2396,20 @@ msgstr ""
"d'enllaços simbòlics i reinicieu l'actualització.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directoris no vàlids"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "No s'ha trobat %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "S'està connectant..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2385,11 +2428,11 @@ msgstr ""
"probablement necessitarà reinstal·lació.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "No s'ha pogut iniciar X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2399,23 +2442,23 @@ msgstr ""
"vos a aquest ordinador a través d'una altre màquina, i fer una instal·lació "
"gràfica, o voleu continuar la instal·lació en mode text?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Fes servir mode text"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Inicia VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuració del VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Sense contrasenya"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2425,35 +2468,35 @@ msgstr ""
"procés d'instal·lació. Indiqueu la contrasenya que es farà servir per a la "
"instal·lació"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Contrasenya (confirmeu):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Les contrasenyes que heu entrat són diferents. Intenteu-ho de nou."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Longitud de la contrasenya"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "La contrasenya ha de tenir almenys sis caràcters."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Error de la contrasenya del VNC"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2463,31 +2506,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per reinicar el vostre sistema.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "S'està iniciant el VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instal·lació de %s %s a l'ordinador %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instal·lació de %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
"No s'ha pogut especificar la contrasenya per al vnc. No es farà servir cap "
"contrasenya."
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Assegureu-vos que la contrasenya té almenys 6 caràcters."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2503,98 +2546,98 @@ msgstr ""
"si voleu tenir més seguretat.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "El servidor VNC ja s'està executant."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "S'està intentant connectar el client vnc a l'ordinador %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Connectat"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "No s'ha pogut establir cap connexió després de 50 intents.\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Connecteu manualment el client vnc a %s per iniciar la instal·lació."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Connecteu manualment el client vnc per iniciar la instal·lació."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Es tornarà a intentar la connexió d'aquí a 15 segons..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Connecteu-vos a %s per iniciar la instal·lació..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Connecteu-vos per iniciar la instal·lació..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "S'està processant"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "S'està preparant la transacció de la font de la instal·lació..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "conflictes de fitxer"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "paquets antics"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espai de disc insuficient"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inodes de disc insuficients"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "conflictes dels paquets"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "ja s'ha instal·lat el paquet"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "paquet obligatori"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paquet per a una altra arquitectura"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paquet per un SO incorrecte"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Necessiteu més espai en els següents sistemes de fitxer:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "S'ha produït un error en executar la transacció"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2602,20 +2645,21 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en executar la vostra transacció, pels següents "
"motius: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Arrenca de _nou"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació per a %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2626,11 +2670,17 @@ msgstr ""
"del dipòsit al directori. Comproveu que l'arbre d'instal·lació estigui "
"generat correctament. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoritzar"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2639,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"Els paquets que heu seleccionat necessiten %d MB d'espai lliure, però no "
"teniu l'espai suficient. Podeu canviar la vostra selecció o arrencar de nou."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2649,98 +2699,57 @@ msgstr ""
"aquesta versió de %s. Esteu segur que voleu continuar amb el procés "
"d'actualització?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "S'està iniciant la instal·lació"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"S'està iniciant el procés d'instal·lació. Això pot trigar uns minuts..."
# XC: la traducció fa referència a la configuració després de l'actualització,
# segons diu el missatge a continuació
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Configuració posterior"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a l'actualització..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Instal·lació posterior"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a la instal·lació..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progrés de la instal·lació"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Comprova les dependències"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"S'està comprovant les dependències dels paquets escollits per a la "
"instal·lació..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Les màquines zSeries poden accedir a dispositius SCSI a través d'un canal de "
-"fibra òptica (FCP). Cal que proporcioneu 5 paràmetres per a cada dispositiu: "
-"un número de dispositiu de 16 bits, l'ID de l'SCSCI de 16 bits, i el número "
-"de port global (WWPN) de 16 bits, el LUN de l'SCSI de 16 bits, i el LUN de "
-"l'FCP de 64 bits."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Número del dispositiu"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "No heu indicat el número del dispositiu, o aquest no és vàlid."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "No heu indicat la ID de l'SCSI, o aquesta no és vàlida."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"No heu especificat cap nom de port global (WWPN), o aquest no és vàlid."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "No heu indicat cap SCSI LUN, o aquest no és vàlid."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "No heu indicat cap FCP LUN, o aquest no és vàlid."
@@ -2793,37 +2802,37 @@ msgstr "Contrasenya del _superusuari: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirmeu: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "El nom de l'inicialitzador no és vàlid"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "El nom de l'iniciador no pot tenir longitud zero."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Error amb les dades"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Suprimeix totes les particions a les unitats seleccionades i crea la "
"disposició predeterminada."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Suprimeix les particions del linux a les unitats seleccionades i crea una "
"disposició predeterminada."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Useu l'espai lliure a les unitats seleccionades i creeu la disposició "
"predeterminada."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Crea una disposició personalitzada."
@@ -3051,7 +3060,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Unitat"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@@ -3059,16 +3068,16 @@ msgstr "Mida"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examinar l'actualització"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instal·la %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3076,11 +3085,11 @@ msgstr ""
"Escolliu aquesta opció per a una instal·lació nova. Es podrien sobreescriure "
"dades o esborrar programari existent depenent de les opcions de configuració."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Act_ualitza una instal·lació existent"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3089,11 +3098,11 @@ msgstr ""
"Escolliu aquesta opció si voleu actualitzar el sistema %s. Aquesta opció "
"conservarà les dades existents en les unitats."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "S'actualitzarà el següent sistema ja instal·lat:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconegut"
@@ -3101,15 +3110,15 @@ msgstr "Sistema Linux desconegut"
msgid "Language Selection"
msgstr "Selecció de l'idioma"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Quin idioma voleu fer servir durant el procés d'instal·lació?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "No hi ha prou espai"
@@ -3142,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"Aquest canvi tindrà efecte immediatament."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinua"
@@ -3190,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"volum lògic (%10.2f MB) és menor que un o més dels volums lògics definits "
"actualment."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3198,99 +3207,99 @@ msgstr ""
"No podeu suprimir aquest volum físic ja que sinó el grup de volum seria "
"massa petit per poder contenir els volums lògics actualment definits."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Fes un volum lògic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edita el volum lògic: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edita un volum lògic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Punt de _muntatge:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipus de sistema de _fitxers:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipus de sistema de fitxers original:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etiqueta original del sistema de fitxers:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nom del volum _lògic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nom del volum lògic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Mida (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Mida (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Mida màxima és %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "La mida és il·legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"La mida sol·licitada que s'ha introduït no és un número vàlid més gran que 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "El punt de muntatge ja està en ús"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "El punt de muntatge «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "El nom del volum lògic és il·legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "El nom del volum lògic és il·legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nom del volum lògic «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3302,39 +3311,39 @@ msgstr ""
"físics a partir d'espai de disc sense partir, i afegir-los a aquest grup de "
"volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Error amb la sol·licitud"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Els volums lògics que heu configurat requereixen %g MB, però el grup de "
"volum només té %g MB. Feu el grup de volum més gran o els volums lògics més "
"petits."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "No hi ha ranures lliures"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "No podeu crear més de %s volums lògics per grup de volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "No hi ha espai lliure"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3344,29 +3353,29 @@ msgstr ""
"afegir un volum lògic necessiteu reduir la mida d'un o més dels volums "
"lògics existents."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el volum lògic «%s»?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nom de grup de volum invàlid"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "El nom ja s'utilitza."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nom del grup de volum «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "No hi ha prou volums físics"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3380,71 +3389,71 @@ msgstr ""
"Creeu una partició o una matriu RAID del tipus «volum físic (LVM)» i després "
"seleccioneu l'opció «LVM» de nou."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Fes un grup de volum LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edita el grup de volum LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edita el grup de volum LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nom del grup de _volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nom del grup de volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Extensió _física:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volums físics a _usar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Espai utilitzat:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Espai lliure:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Espai total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nom del volum lògic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Punt de muntatge"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Mida (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volums lògics"
@@ -3484,14 +3493,15 @@ msgstr "_Emula 3 botons"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Escolliu el ratolí apropiat per al sistema"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Error amb les dades"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3500,49 +3510,54 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en convertir el valor entrat per a «%s»:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinàmica"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "S'està enviant una sol·licitud d'informació d'IP per a %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Màscara de xarxa"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de noms"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "S'ha produït un error en configurar la vostra interfície de xarxa."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primari"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundari"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "P_assarel·la"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _primari"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _secundari"
@@ -3550,7 +3565,7 @@ msgstr "DNS _secundari"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de la xarxa"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3558,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"No heu indicat cap nom per a l'ordinador. Depenent de l'entorn de xarxa, "
"això podria causar problemes més endavant."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3567,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"No heu indicat el camp «%s». Depenent de l'entorn de xarxa, això podria "
"causar problemes més endavant."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3578,16 +3593,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Es requereix un valor en el camp «%s»."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Error amb les dades"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "La informació sobre IP que heu introduït no és vàlida."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3595,116 +3622,100 @@ msgstr ""
"No teniu cap dispositiu de xarxa actiu. Aquest sistema no podrà comunicar-se "
"per defecte a través de la xarxa si no hi ha almenys un dispositiu actiu."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Edita interfície %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Adreça del maquinari: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Configuració la IP dinàmicament (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Habilita l'IPv4"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Habilita l'IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "H_abilita durant l'arrencada"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Adreça IPv_4:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Adreça IPv_6:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Punt a punt (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Clau de xifratge:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Configura %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "El prefix no és vàlid"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Els prefixos IPv4 han de ser entre 0 i 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Els prefixos IPv6 han de ser entre 0 i 255."
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activa en arrencar"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Màscara de xarxa"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositius de xarxa"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Defineix el nom de l'ordinador:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automàticament amb el DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manualment"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(p.ex. ordinador.domini.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuracions diverses"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Edita el dispositiu RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Adreça del maquinari:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manca un protocol"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Heu d'escollir almenys un protocol (IPv4 o IPv6) per a DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "El prefix no és vàlid"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Els prefixos IPv4 han de ser entre 0 i 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Els prefixos IPv6 han de ser entre 0 i 255."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3806,66 +3817,66 @@ msgstr "Omple fins _a la mida màxima permesa"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "El cilindre final ha de ser més gran que el cilindre inicial."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Afegeix partició"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Edita la partició /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edita la partició"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Sis_tema de fitxers:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Unitats permeses:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Unitat:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindre _inicial:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindr_e final:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Ha de ser una _partició primària"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Unitat %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Unitat %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Inicial"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3873,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"Punt de muntatge/\n"
"RAID/Volum"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3881,18 +3892,18 @@ msgstr ""
"Mida\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionat"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Atès l'esquema de particionat escollit, s'han produït els següents errors "
"greus."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -3900,66 +3911,66 @@ msgstr ""
"S'han de corregir aquests errors abans de continuar amb la instal·lació de %"
"s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Errors del particionat"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"Atès l'esquema de particionat escollit, s'han produït els següents avisos."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Voleu continuar amb aquest esquema de particionat?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avisos quant al particionat"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avisos quant al formatat"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formata"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grups del volum LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositius RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos durs"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Espai lliure"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Extesa"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "RAID de programari"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Lliure"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "No s'han pogut assignar les particions demanades: %s."
@@ -3969,23 +3980,23 @@ msgstr "No s'han pogut assignar les particions demanades: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Avís: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "No està implementat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "L'LVM no està implementat en aquesta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "El RAID de programari no està implementat en aquesta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "No hi ha disponibles nombres menors de dispositiu RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3993,11 +4004,11 @@ msgstr ""
"No es pot crear un dispositiu RAID perquè ja s'usen tots els nombres menors "
"de dispositiu RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Opcions del RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4016,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Podeu fer servir fins a %s particions RAID de programari.\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4027,81 +4038,81 @@ msgstr ""
"programari'. Després, podeu crear un dispositiu RAID per formatar-lo i "
"muntar-lo.\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Què voleu fer?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Crea una _partició RAID de programari."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Crea un _dispositiu RAID [predeterminat=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Clona una unitat per crear un _dispositiu RAID [predeterminat=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "No s'ha pogut crear l'editor de clonació d'unitats"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "No s'ha pogut crear l'editor de clonació d'unitats."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nou"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Re_inicia"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Oculta el dispositiu RAID/Membres del _grup de volum LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<No és aplicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Com voleu preparar el sistema de fitxers en aquesta partició?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_No el canviïs (conserva les dades)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formata la partició com a:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Con_verteix la partició en:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Comprova si hi ha _blocs malmesos"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4146,30 +4157,30 @@ msgstr "%s bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "S'estan instal·lant els paquets"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Temps restant: %s minuts"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "S'està descarregant %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "S'està instal·lant %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Estat: "
@@ -4187,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"l'opció «RAID» una altra vegada."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Fes un dispositiu RAID"
@@ -4196,7 +4207,7 @@ msgstr "Fes un dispositiu RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edita el dispositiu RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edita el dispositiu RAID"
@@ -4379,19 +4390,19 @@ msgstr "Unitats destí:"
msgid "Drives"
msgstr "Unitats"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "No hi ha informació de la versió.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Informació de la versió"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4406,30 +4417,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
-msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de grup per a %s. Això farà que no funcioni la selecció manual de paquets dels dipòsits"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar un fitxer de grup per a %s. Això farà que no funcioni "
+"la selecció manual de paquets dels dipòsits"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "El nom del repositori no és vàlid"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "El nom del repositori no pot tenir longitud zero."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "L'URL del repositori no és vàlida"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Heu de proporcionar una url HTTP o FTP a un repositori."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4500,11 +4513,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Escolliu què voleu fer"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Convertir els sistemes de fitxers"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4557,7 +4570,7 @@ msgstr "Crea un fitxer d'_intercanvi"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Seleccioneu la _partició per al fitxer d'intercanvi:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partició"
@@ -4592,45 +4605,17 @@ msgstr ""
"l'instal·lador podria acabar de forma inesperada. Esteu segur que voleu "
"continuar?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "El fitxer d'intercanvi ha de tenir una mida entre 1 i 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"No hi ha suficient espai lliure en el dispositiu seleccionat per a la "
"partició d'intercanvi."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Configuració de ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "Sup_rimeix"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Dispositius FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Afegeix dispositiu FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Edita el dispositiu FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Es suprimirà un disc FCP de la configuració. Esteu segur que ho voleu fer?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuració del carregador de l'arrencada z/IPL"
@@ -4751,8 +4736,7 @@ msgstr "L'etiqueta d'arrencada no pot estar buida."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "L'etiqueta d'arrencada conté caràcters no permesos."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
@@ -4883,11 +4867,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
@@ -4915,7 +4899,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Espai>,<+>,<-> selecció | <F2> Detalls de grup | <F12> Pantalla següent"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "[%d de %d paquets opcionals instal·lats]"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalls del grup de paquets"
@@ -4943,97 +4932,114 @@ msgstr "Fes servir l'emulació de 3 botons"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selecció del ratolí"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Cadena IP invàlida"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "La IP indicada '%s' no és una IP vàlida."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Punt a punt (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Clau de xifratge"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Dispositiu de xarxa: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"No heu indicat el camp «%s». Depenent de l'entorn de xarxa, això podria "
+"causar problemes més endavant."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descripció: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Adreça del maquinari: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Configura utilitzant DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Configuració la IP dinàmicament (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Habilita l'IPv4"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Habilita l'IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activa en arrencar"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Màscara de xarxa"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Clau:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuració de xarxa per a %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Informació no vàlida"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr ""
-"Heu d'indicar informació sobre la IP que sigui vàlida per poder continuar"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Els prefixos IPv6 han de ser entre 0 i 255."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primari:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundari:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS terciari:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Altres paràmetres de xarxa"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automàticament mitjançant DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manualment"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuració del nom de l'ordinador"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5045,211 +5051,211 @@ msgstr ""
"seleccioneu manualment i indiqueu el nom de l'ordinador d'aquest sistema. Si "
"no ho feu, el sistema s'anomenarà 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "No heu indicat cap nom per a l'ordinador."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Heu d'indicar un valor"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "El valor sol·licitat no és un enter"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "El valor sol·licitat és massa gran"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispositiu RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avís: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifica la partició"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Afegeix de tota manera"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punt de muntatge:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Tipus de sistema de fitxers:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unitats permeses:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Mida fixa:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Emplena fins a un màxim de (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Emplena tot l'espai disponible:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindre d'inici:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindre final:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grup de volum:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nivell RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Membres del RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Quants discos de recanvi?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipus de sistema de fitxers:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Opció del sistema de fitxers:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formata com a %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migra a %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "No ho canviïs"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opcions del sistema de fitxers"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Escolliu com voleu preparar el sistema de fitxers en aquesta partició."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Comprova si hi ha blocs malmesos"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Deixa sense canviar (mantingues les dades)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formata com a:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migra a:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Força que sigui una partició primària"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "No està implementat"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"Els grups de volum LVM només es poden editar amb l'instal·lador gràfic."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Entrada invàlida per a la mida de la partició"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Entrada invàlida per a la mida màxima"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Entrada invàlida per al cilindre d'inici"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Entrada invàlida per al cilindre final"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "No hi ha particions RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Calen almenys dues particions RAID de programari."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formata la partició"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Entrada no vàlida per a discos de recanvi RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Hi ha massa discos de recanvi"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
"La quantitat màxima de discos de recanvi per a una matriu RAID0 és de 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Cap grup de volum"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "No hi ha cap grup de volum on crear un volum lògic"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5258,7 +5264,7 @@ msgstr ""
"La mida sol·licitada (%10.2f MB) és més gran que la mida màxima del volum "
"lògic (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5267,53 +5273,53 @@ msgstr ""
"La mida sol·licitada (%10.2f MB) és més gran que la mida disponible en el "
"grup de volum (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova partició o nou volum lògic?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Voleu crear una nova partició, o un nou volum lògic."
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partició"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "volum lògic"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Ajuda F2-Nova F3-Edita F4-Suprimeix F5-Reinicia F2-D'acord "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "No hi ha partició arrel"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Hi ha d'haver una partició / on instal·lar-hi."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipus de particionat"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5323,18 +5329,62 @@ msgstr ""
"esquema de particions que funciona per a la majoria d'usuaris. Podeu "
"utilitzar aquest esquema o crear-ne un de nou."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Quines unitats voleu utilitzar per a aquesta instal·lació?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espai>,<+>,<-> selecció | <F2> Detalls de grup | <F12> Pantalla següent"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Revisa l'esquema de particions "
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Voleu revisar i modificar l'esquema de particions?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opcions d'emmagatzemament avançades"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Com voleu obtenir espai per a partir?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Afegeix dispositiu FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Les màquines zSeries poden accedir a dispositius SCSI a través d'un canal de "
+"fibra òptica (FCP). Cal que proporcioneu 5 paràmetres per a cada dispositiu: "
+"un número de dispositiu de 16 bits, l'ID de l'SCSCI de 16 bits, i el número "
+"de port global (WWPN) de 16 bits, el LUN de l'SCSI de 16 bits, i el LUN de "
+"l'FCP de 64 bits."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configura els paràmetres iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Per usar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adreça del vostre destí iSCSI i "
+"el nom de l'iniciador iSCSI que heu configurat per a la vostra màquina."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Autoparticionat"
@@ -5428,7 +5478,7 @@ msgstr "Omet l'actualització del carregador de l'arrencada"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Crea una nova configuració per al carregador de l'arrencada"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5441,39 +5491,39 @@ msgstr ""
"memòria d'intercanvi configurada, però podeu crear espai d'intercanvi "
"addicional en un dels sistemes de fitxers ara."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Espai lliure"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM seleccionada (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Mida suggerida (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Mida del fitxer d'intercanvi (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Afegeix fitxer d'intercanvi"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "El valor que heu indicat no és un nombre vàlid."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstal·la el sistema"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a actualitzar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5504,11 +5554,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir almenys 6 caràctes."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5518,22 +5563,6 @@ msgstr ""
"Benvinguts a %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Dispositiu FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Dispositiu #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5552,24 +5581,11 @@ msgstr "Configuració del z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Línia chandev"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Personalitzada"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquest tipus d'instal·lació per obtenir un control complet sobre "
-"el procés d'instal·lació, incloent la selecció de paquets informàtics i el "
-"particionat."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5580,102 +5596,22 @@ msgstr ""
"a l'ús general d'Internet. Quines altres tasques addicionals voldríeu "
"incloure en aquest sistema?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Oficina i productivitat"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Desenvolupament de programari"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Servidor web"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Escriptori _personal"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Perfecte per a ordinadors personals i portàtils. Seleccioneu aquest tipus "
-"d'instal·lació per instal·lar un entorn d'escriptori gràfic i crear un "
-"sistema ideal per a ús a la llar i d'escriptori."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tEntorn d'escriptori (GNOME)\n"
-"\tConjunt de programes ofimàtics (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavegador web\n"
-"\tCorreu electrònic (Evolution)\n"
-"\tMissatgeria instantània\n"
-"\tAplicacions d'àudio i vídeo\n"
-"\tJocs\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Servidor"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquest tipus d'instal·lació si voleu compartir fitxers, "
-"impressora i serveis Web. S'hi poden afegir més serveis, i podeu escollir "
-"instal·lar un entorn gràfic."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Estació de treball"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Aquesta opció instal·larà un entorn d'escriptori gràfic amb eines per al "
-"desenvolupament de programari, i per a l'administració del sistema."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tEntorn d'escriptori (GNOME)\n"
-"\tConjunt de programes ofimàtics (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavegador web\n"
-"\tCorreu electrònic (Evolution)\n"
-"\tMissatgeria instantània\n"
-"\tAplicacions d'àudio i vídeo\n"
-"\tJocs\n"
-"\tEines de desenvolupament de programari\n"
-"\tEines d'administració\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5683,7 +5619,7 @@ msgstr "Comprovació del medi"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Comprova"
@@ -5853,12 +5789,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Voleu carregar més discos de controladors?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada ràpida"
@@ -5938,7 +5874,7 @@ msgstr ""
"L'arbre d'instal·lació %s en aquell directori no sembla coincidir amb el "
"medi d'arrencada."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5946,7 +5882,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir la instal·lació de les imatges ISO. "
"Comproveu les imatges ISO de nou."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5954,7 +5890,7 @@ msgstr ""
"Sembla que no hi ha cap disc dur al sistema. Voleu configurar dispositius "
"addicionals?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5965,29 +5901,29 @@ msgstr ""
"(iso9660) per a %s? Si no veieu la unitat de disc que feu servir llistada "
"aquí, premeu F2 per configurar dispositius addicionals."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directori que conté les imatges:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Seleccioneu la partició"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "El dispositiu %s no sembla que contingui imatges de CDROM de %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument erroni per a l'ordre HD d'arrencada ràpida %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'arrencada ràpida al disc dur."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar un disc dur per al disc de la BIOS %s"
@@ -6021,7 +5957,18 @@ msgstr "Hi ha un error a %s a la línia %d del fitxer d'arrencada ràpida %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "No s'ha pogut trobar ks.cfg en el disquet d'arrencada."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer d'arrencada ràpida %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -6088,7 +6035,7 @@ msgstr "Actualitzacions"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "S'estan llegint les actualitzacions de l'anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6098,40 +6045,40 @@ msgstr ""
"per fer una instal·lació correcta. Voleu seleccionar els dispositius ara "
"mateix?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Aquest ordinador no té prou memòria RAM per a instal·lar-hi %s."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mètode de rescat"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Mètode d'instal·lació"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Quin tipus de medi conté la imatge de rescat?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Quin tipus de medi conté els paquets per instal·lar?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "No s'ha trobat el controlador"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Seleccioneu el controlador"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilitza un disc de controladors"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6140,41 +6087,41 @@ msgstr ""
"d'instal·lació. Voleu seleccionar manualment el controlador, o utilitzar un "
"disc?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "S'han trobat els següents dispositius en aquest sistema."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"No s'ha carregat cap controlador al sistema. Voleu carregar-ne algun ara?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Afegeix dispositiu"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
"ja s'ha executat el carregador. S'està iniciant l'intèrpret d'ordres.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "S'està executant l'anaconda, el mode de rescat de %s. Espereu...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6258,12 +6205,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el directori %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6274,18 +6221,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Comprovació de les sumes de verificació"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argument erroni al dispositiu de l'ordre del mètode de l'arrencada ràpida %"
"s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6300,13 +6247,15 @@ msgstr ""
" · el directori en aquest servidor que conté\n"
" %s per a aquesta arquitectura\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
-msgstr "Els prefixos ha de ser entre 1 i 32 per a xarxes IPv4 i entre 1 i 128 per a xarxes IPv6."
+msgstr ""
+"Els prefixos ha de ser entre 1 i 32 per a xarxes IPv4 i entre 1 i 128 per a "
+"xarxes IPv6."
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6317,134 +6266,134 @@ msgstr ""
"xifratge que calgui per accedir a la xarxa sense fil. Si no cal cap clau, "
"deixeu aquest camp en blanc i la instal·lació continuarà."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clau de xifratge"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configuració de la xarxa sense fil"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP del servidor de noms"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"La sol·licitud d'IP dinàmica ha retornat informació sobre la configuració "
"IP, però no incloïa cap servidor de noms DNS. Si sabeu quin és el servidor "
"de noms, indiqueu-lo ara. Si no disposeu d'aquesta informació, podeu deixar "
"aquest camp en blanc i la instal·lació continuarà."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "La informació d'IP no és vàlida"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Heu indicat una adreça IP invàlida."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Error de xarxa"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "S'ha produït un error en configurar la vostra interfície de xarxa."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Configuració la IP dinàmicament (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Evita les col·lisions de paquets no desitjades"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-"Maximitza els valors del registre per a trànsit de xarxa d'alta velocitat"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configureu TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Heu d'escollir almenys un protocol (IPv4 o IPv6) per a DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Cal IPv4 per a NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "El mètode d'instal·lació per NFS requereix IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Manca un protocol"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Heu d'escollir almenys un protocol (IPv4 o IPv6) per a configurar manualment."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Heu d'escollir almenys un protocol (IPv4 o IPv6) per a DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Adreça IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Adreça IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Servidor de noms:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuració TCP/IP manual"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Manca informació"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Heu d'indicar una adreça IPv4 i una màscara de xarxa o CIDR vàlides."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
-msgstr "Heu d'indicar una adreça IPv6 i una màscara de xarxa i un CIDR vàlides."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Heu d'indicar una adreça IPv6 i una màscara de xarxa i un CIDR vàlides."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "S'està determinant el nom de la màquina i el domini..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument erroni per a l'ordre de xarxa de l'arrencada ràpida %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocol d'arrencada %s erroni especificat en l'ordre de xarxa"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositius de xarxa"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6456,7 +6405,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nom del servidor NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directori %s:"
@@ -6518,70 +6467,70 @@ msgstr "S'ha detectat el medi"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "S'ha detectat el medi per a la instal·lació local..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument erroni per a l'ordre de l'arrenca ràpida url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Cal indicar l'argument --url al mètode url de l'arrencada ràpida."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Mètode url %s desconegut"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "S'està descarregant"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nom del lloc FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Nom del lloc web:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Fes servir ftp no anònim"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuració d'FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuració d'HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Heu d'introduir el nom d'un servidor."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Heu d'introduir un directori."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ordinador desconegut"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s no és un nom d'un ordinador central vàlid."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6589,21 +6538,21 @@ msgstr ""
"Si feu servir ftp no anònim, indiqueu a sota el nom del compte i la "
"contrasenya que vulgueu fer servir."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Si feu servir un servidor intermediari HTTP, indiqueu-ne el nom."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Nom del compte:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Més configuracions de l'FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Més configuracions de l'HTTP"
@@ -6619,18 +6568,10 @@ msgstr "Afegeix LUN _ZFCP"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Afegeix destí _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Opcions d'emmagatzemament avançades"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Inhabilita el dispositiu _dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Com voleu obtenir espai per a partir?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL del repositori:</b>"
@@ -6660,10 +6601,6 @@ msgstr "_Afegeix repositori"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Arrenca de _nou"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Depura"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "Següe_nt"
@@ -6718,18 +6655,6 @@ msgstr "<b>Nom d'_usuari:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nom de l'inicialitzador iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Configura els paràmetres iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Per usar discs iSCSI, heu de proporcionar l'adreça del vostre destí iSCSI i "
-"el nom de l'iniciador iSCSI que heu configurat per a la vostra màquina."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Passarel·la:</b>"
@@ -6774,6 +6699,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Configura la IP _dinàmicament (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Descripció: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Configuració la IP dinàmicament (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Configuració la IP dinàmicament (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Edita interfície %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Clau de xifratge:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuració TCP/IP manual"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Punt a punt (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Prefix"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Persona_litza més endavant"
@@ -6782,7 +6755,9 @@ msgstr "Persona_litza més endavant"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr "Seleccioneu dipòsits addicionals que vulgueu utilitzar per a la instal·lació de programari."
+msgstr ""
+"Seleccioneu dipòsits addicionals que vulgueu utilitzar per a la instal·lació "
+"de programari."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
@@ -6800,6 +6775,25 @@ msgstr "_Afegeix d'altres repositoris de programari"
msgid "_Customize now"
msgstr "Personalitza _ara"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Número de dispositiu:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Contrasenya:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Afegeix dispositiu FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6841,10 +6835,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantic islands"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
@@ -6866,6 +6856,10 @@ msgstr ""
"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantic islands"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6898,14 +6892,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Xina Central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Crimea central"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -6922,10 +6908,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Temps central - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Temps central - Nunavut central"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Temps central - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6951,10 +6933,6 @@ msgstr ""
"Temps central - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron i Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Temps central - la majoria d'ubicacions"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
"Temps central - Dakota del nord - Morton County (excepte l'àrea de Mandan)"
@@ -6972,6 +6950,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Temps central - Rainy River i Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Temps central - Nunavut central"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Temps central - la majoria d'ubicacions"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Temps central - Nunavut oest"
@@ -7000,18 +6986,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazones"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "est de la China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "costa est, nord d'Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "República Democràtica del Congo est"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Illa de Pasqua & Sala i Gomez"
@@ -7024,18 +6998,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Time - east Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Indiana - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Starke County"
@@ -7044,6 +7010,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Indiana - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
@@ -7056,16 +7026,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7078,12 +7048,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan est"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Time - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7150,10 +7116,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Illes Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "mainland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Illes Marquesas"
@@ -7190,10 +7152,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscou+00 - Russia oest"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscou+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7242,17 +7200,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscou+10 - Mar Bering"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "la majoria d'ubicacions"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"la majoria d'ubicacions (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "la major part del Tibet i Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7277,10 +7226,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7293,6 +7238,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
@@ -7305,16 +7254,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundland Time, including SE Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7341,10 +7290,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malàsia peninsular"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7381,6 +7326,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7405,10 +7354,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Australia sud"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7453,44 +7398,99 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Estació Vostok, pol S magnètic"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "O Amazones"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "O Amazones"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan occidental"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "west & central Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Austràlia occidental"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "República Democràtica del Congo oest"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Temps central - la majoria d'ubicacions"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Austràlia occidental"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan occidental"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Xina Central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibet est i Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Crimea central"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan occidental"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "est de la China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "República Democràtica del Congo est"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan est"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "costa est, nord d'Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "mainland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "la majoria d'ubicacions"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"la majoria d'ubicacions (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "la major part del Tibet i Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malàsia peninsular"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "west & central Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "República Democràtica del Congo oest"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibet est i Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan occidental"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7501,6 +7501,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
@@ -7581,6 +7585,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesi"
@@ -7661,6 +7669,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbi (Llatí)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
@@ -7681,6 +7693,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
@@ -7700,6 +7716,207 @@ msgstr "Gal·lès"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en muntar el sistema de fitxers a %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Actualitza el sistema existent"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Actualitza"
+
+#~ msgid "Device number"
+#~ msgstr "Número del dispositiu"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "No heu indicat la ID de l'SCSI, o aquesta no és vàlida."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "No heu indicat cap SCSI LUN, o aquest no és vàlid."
+
+#~ msgid "FCP LUN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Adreça del maquinari: %s"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Configuració la IP dinàmicament (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "H_abilita durant l'arrencada"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Adreça IPv_4:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Adreça IPv_6:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Configura %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Configuració de ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Sup_rimeix"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Dispositius FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Edita el dispositiu FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es suprimirà un disc FCP de la configuració. Esteu segur que ho voleu fer?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Cadena IP invàlida"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "La IP indicada '%s' no és una IP vàlida."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Punt a punt (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Dispositiu de xarxa: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Configura utilitzant DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Informació no vàlida"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Heu d'indicar informació sobre la IP que sigui vàlida per poder continuar"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS terciari:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Dispositiu FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Dispositiu #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afegeix"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Suprimeix"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Personalitzada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu aquest tipus d'instal·lació per obtenir un control complet "
+#~ "sobre el procés d'instal·lació, incloent la selecció de paquets "
+#~ "informàtics i el particionat."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Escriptori _personal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perfecte per a ordinadors personals i portàtils. Seleccioneu aquest tipus "
+#~ "d'instal·lació per instal·lar un entorn d'escriptori gràfic i crear un "
+#~ "sistema ideal per a ús a la llar i d'escriptori."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tEntorn d'escriptori (GNOME)\n"
+#~ "\tConjunt de programes ofimàtics (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavegador web\n"
+#~ "\tCorreu electrònic (Evolution)\n"
+#~ "\tMissatgeria instantània\n"
+#~ "\tAplicacions d'àudio i vídeo\n"
+#~ "\tJocs\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu aquest tipus d'instal·lació si voleu compartir fitxers, "
+#~ "impressora i serveis Web. S'hi poden afegir més serveis, i podeu escollir "
+#~ "instal·lar un entorn gràfic."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Estació de treball"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opció instal·larà un entorn d'escriptori gràfic amb eines per al "
+#~ "desenvolupament de programari, i per a l'administració del sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tEntorn d'escriptori (GNOME)\n"
+#~ "\tConjunt de programes ofimàtics (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavegador web\n"
+#~ "\tCorreu electrònic (Evolution)\n"
+#~ "\tMissatgeria instantània\n"
+#~ "\tAplicacions d'àudio i vídeo\n"
+#~ "\tJocs\n"
+#~ "\tEines de desenvolupament de programari\n"
+#~ "\tEines d'administració\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Evita les col·lisions de paquets no desitjades"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximitza els valors del registre per a trànsit de xarxa d'alta velocitat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heu d'escollir almenys un protocol (IPv4 o IPv6) per a configurar "
+#~ "manualment."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Monitor probat DDC"
@@ -7718,9 +7935,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "_Màscara de xarxa"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Adreça del maquinari:"
-
#~ msgid "Registration Key Required"
#~ msgstr "Es necessita una clau de registre"
@@ -8104,9 +8318,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "No hi ha cap descripció disponible per a %s.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "[%d de %d paquets opcionals instal·lats]"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -8531,9 +8742,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Seleccioneu una unitat per partir amb fdisk:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Inhabilitat"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Avisa"
@@ -9417,9 +9625,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Warn on violations"
#~ msgstr "Avisa si hi ha violacions"
-#~ msgid "Device number:"
-#~ msgstr "Número de dispositiu:"
-
#~ msgid "SCSI ID:"
#~ msgstr "SCSI ID:"
@@ -9429,9 +9634,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "SCSI LUN:"
#~ msgstr "SCSI LUN:"
-#~ msgid "FCP LUN:"
-#~ msgstr "FCP LUN:"
-
#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#~ msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3cb6407ea..90eb56175 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 01:51+0100\n"
"Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -20,26 +20,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Chyba při stahování druhé části konfigurace kickstart: %s"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Stiskněte <enter> pro shell"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -50,31 +52,31 @@ msgstr "Stiskněte <enter> pro shell"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -82,44 +84,44 @@ msgstr ""
"Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Startuji v "
"textovém režimu."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nenalezen žádný video hardware, předpokládám počítač bez monitoru"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Spouštím grafickou instalaci..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Třída instalace vynucující instalaci v textovém režimu"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafická instalace není k dispozici... Spouštím textový režim."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Proměnná prostředí DISPLAY není nastavena. Spouštím textový režim!."
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Neznámý způsob instalace"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Byl zvolen způsob instalace, který anaconda nepodporuje."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Neznámý způsob instalace: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -130,7 +132,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -141,7 +143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr ""
"tohoto oddílu. Použijte oddíl, který je na BSD disk label, nebo změňte disk "
"label tohoto zařízení na BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -174,7 +176,7 @@ msgstr ""
"konci potřebného pro život zavaděče. Zkontrolujte, jestli je na začátku "
"disku, který obsahuje /boot, alespoň 5 MB volného místa."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Zaváděcí oddíl %s není oddíl VFAT. EFI nebude moci zavést systém z tohoto "
"oddílu."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -191,14 +193,14 @@ msgstr ""
"Zaváděcí oddíl není umístěn dostatečně blízko začátku disku. OpenFirmware "
"nebude moci zavést takto nainstalovaný systém."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Zaváděcí oddíl %s možná nesplňuje omezení pro zavádění na vaší architektuře."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -207,11 +209,11 @@ msgstr ""
"Přidání tohoto oddílu by nenechalo dost diskového prostoru pro již alokované "
"logické oddíly v %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -222,11 +224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte 'OK' pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Požadované RAID zařízení neexistuje"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte 'OK' pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Požadovaná skupina svazků neexistuje"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -252,11 +254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte 'OK' pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný logický svazek neexistuje"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -267,11 +269,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte 'OK' pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -286,11 +288,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varování během automatického vytvoření oddílů"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -301,7 +303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -311,12 +313,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -337,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte 'OK' pro zadání jiné volby rozdělení."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -354,27 +356,27 @@ msgstr ""
"To se může stát, pokud na vašem pevném disku (discích) není pro instalaci "
"dostatek místa.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Neopravitelná chyba"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Váš systém se nyní restartuje."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr ""
"místa připojení, velikosti a další podrobnosti v příjemném a přehledném "
"grafickém rozhraní."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -398,19 +400,19 @@ msgstr ""
"Před automatickým vytvořením oddílů instalačním programem musíte zvolit, jak "
"využít místo na vašich pevných discích."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstranit všechny oddíly"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Odstranit všechny linuxové oddíly"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Opravdu to chcete udělat?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -432,25 +434,25 @@ msgstr ""
"následujících discích:%s\n"
"Opravdu to chcete udělat?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizuji %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaluji %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Zavaděč"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaluji zavaděč systému..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -466,7 +468,7 @@ msgstr "Hotovo"
msgid "In progress... "
msgstr "Probíhá... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "Hotovo [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Instaluji %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -506,11 +508,11 @@ msgstr ""
"chyba. Zkopírujte prosím plné znění této výjimky a podrobně vyplňte hlášení "
"o chybě programu anaconda na %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Výpis zapsán"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -518,22 +520,22 @@ msgstr ""
"Stav Vašeho systému byl úspěšně zapsán na disketu. Váš systém bude nyní "
"restartován."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Restartovat"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Výpis nebyl zapsán"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Při zápisu stavu systému na disketu se vyskytl problém."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -541,46 +543,50 @@ msgstr ""
"Stav systému byl úspěšně zapsán na vzdálený počítač. Systém bude nyní "
"restartován."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "V průběhu zápisu stavu systému na vzdálený počítač se vyskytl problém."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Zjišťování chybných bloků"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Zjišťuji chybné bloky na zařízení /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -593,27 +599,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si pokračovat bez převodu %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID zařízení"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Zavádění Apple"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Zavádění PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "První sektor zaváděcího oddílu"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -626,17 +632,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -655,11 +661,11 @@ msgstr ""
"přeformátovat jako Linuxový swapovací oddíl verze 1. Přeskočíte-li tento "
"krok, instalátor bude zařízení v průběhu instalace ignorovat."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Přeformátovat"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -678,7 +684,7 @@ msgstr ""
"znamená, že je systém hibernován. Pro provedení upgradu prosím systém "
"vypněte, nehibernujte ho."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -698,7 +704,7 @@ msgstr ""
"že je instalátor nastaven tak, aby provedl formátování všech swapovacích "
"oddílů."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -709,14 +715,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zvolte Přeskočit, chcete-li, aby instalátor ignoroval tento oddíl v průběhu "
-"upgradu. Zvolte Formát, má-li být oddíl přeformátován jako swapovací "
-"oddíl. Zvolte Restartovat pro restartování systému."
+"upgradu. Zvolte Formát, má-li být oddíl přeformátován jako swapovací oddíl. "
+"Zvolte Restartovat pro restartování systému."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -733,7 +739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -748,7 +754,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -761,7 +767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -774,7 +780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -787,7 +793,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -800,11 +806,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Chybné místo připojení"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -817,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -830,11 +836,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nemohu připojit souborový systém"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -843,12 +849,12 @@ msgstr ""
"V průběhu připojování zařízení %s jako %s došlo k chybě. Můžete pokračovat v "
"instalaci, mohou však nastat problémy."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -863,7 +869,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -877,11 +883,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicitní jmenovky"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -894,24 +900,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravte prosím tento problém a spusťte instalaci znovu."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formátování"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formátuji systém souborů %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Při kopírování snímků obrazovky došlo k chybě."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snímek obrazovky zkopírován"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -925,20 +931,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Najdete je tam, až restartujete a přihlásíte se jako root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ukládám snímek obrazovky"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Snímek obrazovky pojmenovaný '%s' byl uložen."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -946,49 +952,52 @@ msgstr ""
"Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu "
"instalace balíčků, možná to budete muset zkusit několikrát."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Opravit"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Ladění"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Chyba při zpracovávání nastavení kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -996,15 +1005,15 @@ msgstr ""
"Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte "
"disketu, na které nemáte důležitá data."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1015,40 +1024,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Konec"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Znovu"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalační program nyní skončí..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Váš počítač se nyní restartuje..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Restartuji počítač"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Instalační program"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nemohu přečíst titulek"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Instalační okno"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1067,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"může vyžádat opětovnou instalaci.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Chybějící obraz formátu ISO 9660"
@@ -1086,15 +1095,15 @@ msgstr ""
"Zkopírujte prosím tento obraz na disk a zvolte Znovu. Chcete-li instalaci "
"ukončit, zvolte Restartovat."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Znovu"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vyžadovaná instalační média"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1110,13 +1119,13 @@ msgstr ""
"Připravte si je prosím před pokračováním v instalaci. Pokud potřebujete "
"instalaci přerušit a restartovat, zvolte \"Restartovat\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Předchozí"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1125,15 +1134,15 @@ msgstr ""
"Při odpojování CD nastala chyba. Zkontrolujte, že z shellu na tty2 "
"nepřistupujete na %s a stiskněte OK pro nový pokus."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopírování souboru"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Přenáším instalační obraz na pevný disk..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1141,29 +1150,29 @@ msgstr ""
"Došlo k chybě při přenosu instalačních souborů na váš pevný disk. Disk je "
"pravděpodobně plný."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vyměnit CD-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Vložte prosím %s disk %d pro pokračování."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nesprávné CD-ROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Toto není správné %s CD-ROM."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nemohu přistupovat k CD-ROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1182,7 +1191,17 @@ msgstr ""
"může vyžádat opětovnou instalaci.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1197,19 +1216,19 @@ msgstr ""
"Zkopírujte prosím tento obraz na server a zvolte Znovu. Chcete-li instalaci "
"ukončit, zvolte Restartovat."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Typ instalace"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializuji iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Chyba skriptu"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1222,23 +1241,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte tlačítko OK pro restart systému."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Spouštím..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Spouštím předinstalační skripty"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Spouštím poinstalační skripty"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Spouštím předinstalační skripty"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Chybějící Balíček"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1247,16 +1266,16 @@ msgstr ""
"Požadoval jste, aby byl nainstalován balíček '%s'. Takový balíček "
"neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Ukončit"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Chybějící skupina"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1265,6 +1284,34 @@ msgstr ""
"Požadoval jste, aby byla nainstalována skupina '%s'. Taková skupina "
"neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nemohu najít instalační obraz %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Instalační program"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Instalace %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Spouštím proces instalace. Může to chvíli trvat..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Jméno počítače musí být dlouhé nejvýše 64 znaků."
@@ -1282,12 +1329,14 @@ msgstr ""
"háčků a čárek)"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Chybí IP adresa."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 0 a 255 oddělená tečkami."
@@ -1296,6 +1345,11 @@ msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 0 a 255 oddělená tečkami."
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' není platná adresa IPv6."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' není platná adresa IPv6."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1309,11 +1363,11 @@ msgstr "Vložte registační klíč"
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varování! Toto není konečná verze software!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1339,118 +1393,10 @@ msgstr ""
"\n"
"a založte zprávu pro '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "Přesto _instalovat"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Cizí"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Zařízení %s má formát LDL místo CDL. DASD s formátem LDL nejsou podporovány "
-"při instalaci %s. Pokud chcete tento disk použít pro instalaci, musí být "
-"znovu inicializován, což způsobí ztrátu VŠECH DAT na tomto disku.\n"
-"\n"
-"Chcete toto DASD přeformátovat pomocí formátu CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s má momentálně rozložení oddílů %s. Abyste na tento disk mohli "
-"nainstalovat %s, musí být znovu inicializován, což znamená ztrátu VŠECH DAT "
-"na tomto disku.\n"
-"\n"
-"Chcete tento disk naformátovat?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignorovat disk"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formátovat disk"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Chyba při připojování systému souborů na %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializuji"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Prosím čekejte, formátuje se disk %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tabulka oddílů na zařízení %s (%s) je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny "
-"nové oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu "
-"VŠECH DAT na tomto disku.\n"
-"\n"
-"Tato operace nebere ohled na dřívější volby disků, které ignorovat.\n"
-"\n"
-"Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tabulka oddílů na zařízení %s je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny nové "
-"oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT "
-"na tomto disku.\n"
-"\n"
-"Tato operace nebere ohled na dřívější volby disků, které ignorovat.\n"
-"\n"
-"Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nenalezeny žádné jednotky"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Nastala chyba - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo "
-"možné vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Prosím vložte jméno skupiny svazků."
@@ -1563,8 +1509,8 @@ msgstr ""
"Nemůžete odstranit tento oddíl:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrzení odstranění"
@@ -1573,9 +1519,9 @@ msgstr "Potvrzení odstranění"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Chcete odstranit všechny oddíly na zařízení /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
@@ -1638,11 +1584,11 @@ msgstr ""
"Chcete tento oddíl naformátovat jako swap?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který nainstalujete %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1658,23 +1604,23 @@ msgstr ""
"zachovat, např. domovské adresáře uživatelů, tak byste měli pokračovat bez "
"formátování tohoto oddílu."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formátovat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Zpět na úpravu oddílu"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformátovat"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1687,11 +1633,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Varování při vytváření oddílů"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1706,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete i přes to pokračovat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1714,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"Zvolili jste formátování následujících již existujících oddílů, což zničí "
"všechna data, která jsou na oddílu uložena."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1722,11 +1668,11 @@ msgstr ""
"Pro pokračování a formátování těchto oddílů klikněte na 'Ano'. Pokud zvolíte "
"'Ne', vrátíte se zpět a budete moci provést změny v nastavení."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Varování při formátování"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1737,38 +1683,230 @@ msgstr ""
"\n"
"VŠECHNY svazky na této skupině svazků budou zničeny!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Chcete odstranit logický svazek \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Chcete odstranit RAID zařízení."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Chcete odstranit oddíl /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Vybraný oddíl bude odstraněn."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrzení obnovení"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Zadané místo připojení je neplatné. Adresář %s musí být v kořenovém systému "
+"souborů."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Místo připojení %s nelze použít. Pro správnou funkci systému to musí být "
+"symbolický odkaz. Zvolte prosím jiné místo připojení."
+
+# Týká se jen / /boot /var /tmp /usr /home. Nemusíme uživatele strašit při
+# připojování windowsovské partition víc, než je nutné.
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Toto místo připojení musí být na linuxovém systému souborů."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (%s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Toto RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv. Pokud jich chcete více, "
+"musíte přidat další členy RAIDu."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Velikost logického svazku musí být větší, než je fyzická extent size skupiny "
+"svazků."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Cizí"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Zařízení %s má formát LDL místo CDL. DASD s formátem LDL nejsou podporovány "
+"při instalaci %s. Pokud chcete tento disk použít pro instalaci, musí být "
+"znovu inicializován, což způsobí ztrátu VŠECH DAT na tomto disku.\n"
+"\n"
+"Chcete toto DASD přeformátovat pomocí formátu CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s má momentálně rozložení oddílů %s. Abyste na tento disk mohli "
+"nainstalovat %s, musí být znovu inicializován, což znamená ztrátu VŠECH DAT "
+"na tomto disku.\n"
+"\n"
+"Chcete tento disk naformátovat?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignorovat disk"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formátovat disk"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializuji"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Prosím čekejte, formátuje se disk %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tabulka oddílů na zařízení %s (%s) je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny "
+"nové oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu "
+"VŠECH DAT na tomto disku.\n"
+"\n"
+"Tato operace nebere ohled na dřívější volby disků, které ignorovat.\n"
+"\n"
+"Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tabulka oddílů na zařízení %s je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny nové "
+"oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT "
+"na tomto disku.\n"
+"\n"
+"Tato operace nebere ohled na dřívější volby disků, které ignorovat.\n"
+"\n"
+"Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nenalezeny žádné jednotky"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Nastala chyba - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo "
+"možné vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalace nemůže pokračovat."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1777,11 +1915,11 @@ msgstr ""
"Změny v oddílech byly již aktivovány. Nemůžete se již vrátit do obrazovky "
"pro úpravy oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1856,10 +1994,6 @@ msgstr ""
"Instalace probíhá na FireWire zařízení. To může, ale nemusí, vést k "
"vytvoření funkčního systému. "
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na logickém svazku."
@@ -1903,91 +2037,6 @@ msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "oddíl, který je členem skupiny svazků LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Zadané místo připojení je neplatné. Adresář %s musí být v kořenovém systému "
-"souborů."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Místo připojení %s nelze použít. Pro správnou funkci systému to musí být "
-"symbolický odkaz. Zvolte prosím jiné místo připojení."
-
-# Týká se jen / /boot /var /tmp /usr /home. Nemusíme uživatele strašit při
-# připojování windowsovské partition víc, než je nutné.
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Toto místo připojení musí být na linuxovém systému souborů."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (%s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Toto RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv. Pokud jich chcete více, "
-"musíte přidat další členy RAIDu."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Velikost logického svazku musí být větší, než je fyzická extent size skupiny "
-"svazků."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Startuji rozhraní"
@@ -2009,21 +2058,21 @@ msgstr "Nastavení sítě"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Z tohoto místa se nemohu vrátit k předchozímu kroku. Budete to muset zkusit "
"znovu."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2045,28 +2094,29 @@ msgstr ""
"dostanete se přímo do shellu.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Jen pro čtení"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Opravit systém"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Který oddíl je ve vaší instalaci použit jako kořenový?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2077,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"souborů opravíte příkazem fsck a pak je bezpečně připojíte příkazem mount. "
"Systém bude po ukončení příkazového řádku automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2098,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systém bude automaticky restartován po ukončení shellu."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2113,11 +2163,11 @@ msgstr ""
"Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Systém bude po jeho ukončení "
"automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Záchranný režim"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2125,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do "
"shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Váš systém je připojen v adresáři %s."
@@ -2178,32 +2228,24 @@ msgstr "Pro toto místo není k dispozici žádná nápověda."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Uložit záznam havárie"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vítá vás %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Aktualizace systému"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aktualizace"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Provést aktualizaci?"
@@ -2231,11 +2273,11 @@ msgstr "Hledání"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Vyhledávám systémy %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Špinavé systémy souborů"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2248,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"ukončete a proveďte čistou aktualizaci.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2259,11 +2301,11 @@ msgstr ""
"je přesto připojit?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Připojení selhalo"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2272,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"Linuxovém systému nemůže být připojeno. Opravte prosím tento problém a "
"zkuste opět spustit aktualizaci."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2282,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"systému je nekonzistentní a nemůže být připojen. Opravte prosím tento "
"problém a zkuste opět spustit aktualizaci."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2294,11 +2336,11 @@ msgstr ""
"znovu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutní symbolické odkazy"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2309,20 +2351,20 @@ msgstr ""
"aktualizaci dělat problémy. Změňte je prosím zpět do původního stavu na "
"symbolické odkazy a spusťte aktualizaci znovu.\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neplatné adresáře"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezen"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2341,11 +2383,11 @@ msgstr ""
"může vyžádat opětovnou instalaci.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nemohu spustit X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2355,23 +2397,23 @@ msgstr ""
"počítači mohli připojit z jiného počítače a provést grafickou instalaci,\n"
"nebo pokračovat v instalaci v textovém režimu?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Použít textový režim"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Spustit VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Nastavení VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Žádné heslo"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2380,35 +2422,35 @@ msgstr ""
"Heslo zabrání neautorizovaným posluchačům, aby se připojili a sledovali "
"průběh vaší instalace. Zadejte prosím heslo, které používat pro instalaci"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Heslo (znovu):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Chyba při zadávání hesla"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Nezadali jste dvakrát stejné heslo. Musíte jej zadat znovu."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Délka hesla"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Heslo musí mít délku nejméně 6 znaků."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Chyba VNC Hesla"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2418,29 +2460,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Stisknutím <return> restartujte systém.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Startuji VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalace %s %s na počítač %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalace %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nemohu nastavit heslo vnc - nepoužívám heslo!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Zkontrolujte, zda je vaše heslo alespoň 6 znaků dlouhé."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2456,117 +2498,118 @@ msgstr ""
"při zavádění volbu vncpassword=<heslo>.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server nyní běží."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Pokouším se připojit ke klientovi vnc na počítači %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Připojen!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Vzdávám snahu připojit se po 50 pokusech!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Pro spuštění instalace prosím ručně připojte svého vnc klienta k %s."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Pro spuštění instalace prosím ručně připojte svého VNC klienta."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Znovu se zkusím připojit za 15 sekund..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Pro spuštění instalace se prosím připojte k %s..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Pro spuštění instalace se prosím připojte..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Pracuji"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Připravuji transakci z instalačního zdroje..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "kolize souborů"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "starší balíček nebo balíčky"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedostatek místa na disku"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedostatek inodů na disku"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "kolize balíčků"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "balíček je již nainstalován"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "vyžadovaný balíček"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "balíček pro nesprávnou architekturu"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "balíček pro nesprávný operační systém"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Je třeba více místa na následujících souborových systémech:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Chyba v průběhu transakce"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "V průběhu vaší transakce došlo k chybě z následujících důvodů: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "_Restartovat"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Načítám informace o instalaci..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Načítám informace o instalaci pro %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2576,11 +2619,17 @@ msgstr ""
"Nelze načíst metadata balíčku. Důvodem může být chybějící adresář repodata. "
"Zkontrolujte prosím, že byl Váš instalační strom správně vygenerován. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezařazeno"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2589,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa není "
"k dispozici. Můžete změnit výběr nebo restartovat."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2598,91 +2647,51 @@ msgstr ""
"Zřejmě aktualizujete ze systému, který je příliš starý pro aktualizaci na "
"tuto verzi %s. Opravdu chcete pokračovat v procesu aktualizace?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Start instalace"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Spouštím proces instalace. Může to chvíli trvat..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Dokončení Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Zapisuji nastavení po aktualizaci..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalaci"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Zapisuji nastavení po instalaci..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Postup instalace"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kontrola závislostí"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Řeším závislosti mezi balíčky vybranými pro instalaci..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Počítače zSeries mohou používat standardní zařízení SCSI přes Fibre Channel "
-"(FCP). Pro každé zařízení musíte zadat 5 parametrů: šestnáctibitové číslo "
-"zařízení, šestnáctibitové SCSI ID, šedesátičtyřbitové World Wide Port Name "
-"(WWPN), šestnáctibitové SCSI LUN a šedesátičtyřbitové FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Číslo zařízení"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Neurčili jste číslo zařízení nebo číslo zařízení není platné"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI ID"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Neurčili jste SCSI ID nebo ID není platné."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Neurčili jste název portu nebo název portu není platný."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Neurčili jste SCSI LUN nebo číslo není platné."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Neurčili jste FCP LUN nebo číslo není platné."
@@ -2730,34 +2739,36 @@ msgstr "_Heslo správce systému:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Po_tvrzení: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Neplatné jméno pro Initiator"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Pro Initiator musíte zadat jméno nenulové délky."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Chyba v datech"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-"Na vybraných discích odstranit všechny oddíly a vytvořit implicitní rozdělení."
+"Na vybraných discích odstranit všechny oddíly a vytvořit implicitní "
+"rozdělení."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-"Na vybraných discích odstranit linuxové oddíly a vytvořit implicitní rozdělení."
+"Na vybraných discích odstranit linuxové oddíly a vytvořit implicitní "
+"rozdělení."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Na vybraných discích použít jen volné místo a vytvořit implicitní rozdělení."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Vytvořit vlastní rozdělění."
@@ -2767,8 +2778,8 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"Heslo pro zavaděč systému zabraňuje uživatelům měnit volby při startu jádra systému. "
-"Pokud ho použijete, zvýšíte bezpečnost systému."
+"Heslo pro zavaděč systému zabraňuje uživatelům měnit volby při startu jádra "
+"systému. Pokud ho použijete, zvýšíte bezpečnost systému."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2787,8 +2798,8 @@ msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-"Zadejte heslo pro zavaděč systému a potvrďte ho. POZOR: Mapa klávesnice "
-"může být při řízení BIOSem jiná, než je aktuálně používané rozložení kláves, "
+"Zadejte heslo pro zavaděč systému a potvrďte ho. POZOR: Mapa klávesnice může "
+"být při řízení BIOSem jiná, než je aktuálně používané rozložení kláves, "
"které používáte pro běžnou práci při běhu operačního systému."
#: ../iw/blpasswidget.py:109
@@ -2848,8 +2859,8 @@ msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
-"Pokud si přejete, aby zavaděč při každém zavedení systému předal "
-"jádru nějaké parametry, vložte je do pole Implicitní parametry jádra."
+"Pokud si přejete, aby zavaděč při každém zavedení systému předal jádru "
+"nějaké parametry, vložte je do pole Implicitní parametry jádra."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
@@ -2895,9 +2906,9 @@ msgid ""
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Seřaďte disky tak, aby byly ve stejném pořadí, jaké používá BIOS. Změna pořadí "
-"disků muže být užitečná, pokud máte více SCSI řadičů, případně jak SCSI, tak IDE "
-"řadiče a chcete zavádět systém ze SCSI zařízení.\n"
+"Seřaďte disky tak, aby byly ve stejném pořadí, jaké používá BIOS. Změna "
+"pořadí disků muže být užitečná, pokud máte více SCSI řadičů, případně jak "
+"SCSI, tak IDE řadiče a chcete zavádět systém ze SCSI zařízení.\n"
"\n"
"Změna pořadí disků ovlivní, kam instalační program umístí zavaděč systému."
@@ -2931,8 +2942,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Záznam průběhu instalace najdete po restartu systému v souboru '%s'.\n"
"\n"
-"V souboru '%s' naleznete řídíci instrukce, které můžete použít pro "
-"opakované provedení stejné instalace."
+"V souboru '%s' naleznete řídíci instrukce, které můžete použít pro opakované "
+"provedení stejné instalace."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2948,8 +2959,7 @@ msgstr "Klikněte na Další pro zahájení aktualizace distribuce %s."
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
-msgstr ""
-"Záznam průběhu aktualizace najdete po restartu systému v souboru '%s'."
+msgstr "Záznam průběhu aktualizace najdete po restartu systému v souboru '%s'."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2979,7 +2989,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Jednotka"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2987,16 +2997,16 @@ msgstr "Velikost"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Prozkoumání aktualizaci"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalovat %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3004,11 +3014,11 @@ msgstr ""
"Zvolte tuto možnost pro novou instalaci vašeho systému. Existující software "
"a data mohou být přepsána, podle vašich rozhodnutí při konfiguraci."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Aktualizovat existující instalaci"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3017,11 +3027,11 @@ msgstr ""
"Zvolte tuto možnost, jestliže chcete aktualizovat svůj existující systém %s. "
"Tato možnost zachová existující data na vašich discích."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Bude aktualizován následující nainstalovaný systém:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Neznámý systém Linux"
@@ -3029,15 +3039,15 @@ msgstr "Neznámý systém Linux"
msgid "Language Selection"
msgstr "Výběr jazyka"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Nedostatek místa"
@@ -3047,8 +3057,8 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-"Velikost extentu nelze změnit, protože velikost potřebná pro "
-"definované logické svazky (LV) by byla větší, než je dostupné místo."
+"Velikost extentu nelze změnit, protože velikost potřebná pro definované "
+"logické svazky (LV) by byla větší, než je dostupné místo."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -3068,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"Tato změna bude mít okamžitý účinek."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Pokračovat"
@@ -3102,8 +3112,8 @@ msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-"Změna velikosti extentu způsobí nezanedbatelné plýtvání místem "
-"na jednom nebo více fyzických svazcích (PV) ve skupině svazků (VG)."
+"Změna velikosti extentu způsobí nezanedbatelné plýtvání místem na jednom "
+"nebo více fyzických svazcích (PV) ve skupině svazků (VG)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
@@ -3112,11 +3122,11 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
-"Velikost extentu nelze změnit, protože výsledná maximální velikost "
-"logického svazku (LV, tj. %10.2f MB) je menší, než jeden nebo více z aktuálně "
+"Velikost extentu nelze změnit, protože výsledná maximální velikost logického "
+"svazku (LV, tj. %10.2f MB) je menší, než jeden nebo více z aktuálně "
"definovaných logických svazků (LV)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3124,172 +3134,176 @@ msgstr ""
"Nelze odstranit tento fyzický svazek (PV), protože jinak by byla skupina "
"svazků (VG) příliš malá pro aktuálně definované logické svazky (LV)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Vytvořit logický svazek (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Upravit logický svazek (LV): %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Upravit logický svazek (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Místo připojení:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Typ _systému souborů:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Původní typ systému souborů:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Původní jmenovka systému souborů:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Jméno _logického svazku (LV):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Jméno logického svazku (LV):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximum je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Neplatná velikost"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Vložená velikost není není platné číslo větší než 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Místo připojení je již používáno"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Neplatné jméno logického svazku (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Neplatné jméno logického svazku (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Jméno logického svazku \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-"Požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší, než maximální velikost "
-"logického svazku (LV, tj. %10.2f MB). Limit můžete zvýšit vytořením dalších "
-"fyzických svazků (PV) ve volném diskovém prostoru a jejich přidáním do "
-"této skupiny svazků (VG)."
+"Požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší, než maximální velikost logického "
+"svazku (LV, tj. %10.2f MB). Limit můžete zvýšit vytořením dalších fyzických "
+"svazků (PV) ve volném diskovém prostoru a jejich přidáním do této skupiny "
+"svazků (VG)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Chyba při požadavku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"Logické svazky (LV) potřebují %g MB, ale ve skupině svazků (VG) je k dispozici "
-"jen %g MB. Buď zvětšete skupinu svazků (VG), nebo zmenšete logický svazek (LV)."
+"Logické svazky (LV) potřebují %g MB, ale ve skupině svazků (VG) je k "
+"dispozici jen %g MB. Buď zvětšete skupinu svazků (VG), nebo zmenšete logický "
+"svazek (LV)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Chybí volné pozice"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Nelze vytvořit více než %s logických svazků (LV) v jedné skupině svazků (VG)."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit více než %s logických svazků (LV) v jedné skupině svazků (VG)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Chybí volné místo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-"Ve skupině svazků (VG) není místo pro vytvoření nových logických svazků (LV). "
-"Zmenšete velikost jednoho nebo více z existujících logických svazků (LV)."
+"Ve skupině svazků (VG) není místo pro vytvoření nových logických svazků "
+"(LV). Zmenšete velikost jednoho nebo více z existujících logických svazků "
+"(LV)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit logický svazek (LV) \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neplatné jméno skupiny svazků (VG)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Jméno je již používáno"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Jméno skupiny svazků (VG) \"%s\" je již používáno. Zadejte prosím jiné."
+msgstr ""
+"Jméno skupiny svazků (VG) \"%s\" je již používáno. Zadejte prosím jiné."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nedostatek fyzických svazků (PV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3303,71 +3317,71 @@ msgstr ""
"Vytvořte oddíl nebo pole RAID typu \"fyzický svazek (PV)\" a pak zvolte "
"volbu \"LVM\" znovu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Vytvořit skupinu svazků (VG) LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Upravit skupinu svazků (VG) LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Upravit skupinu svazků (VG) LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Jméno skupiny svazků (VG):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Jméno skupiny svazků (VG):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fyzický extent:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Použít fyzické svazky (PV):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Použité místo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Volné místo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Celkem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Jméno logického svazku (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Místo připojení"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Velikost (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logické svazky (LV)"
@@ -3407,14 +3421,15 @@ msgstr "_Emulovat 3 tlačítka"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Zvolte typ myši."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Chyba v datech"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3423,49 +3438,54 @@ msgstr ""
"Při konverzi hodnoty zadané pro \"%s\" došlo k chybě:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamické nastavení IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Odesílám požadavek o informace IP pro %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sítě"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS server"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Došlo k chybě v průběhu konfigurování vašeho síťového rozhraní"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primární DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundární DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Primární _DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundární DNS"
@@ -3473,7 +3493,7 @@ msgstr "_Sekundární DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3481,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"Nezadali jste jméno počítače. To může, v závislosti na vašem síťovém "
"prostředí, později způsobit problémy."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3490,7 +3510,7 @@ msgstr ""
"Nevyplnili jste pole \"%s\". To může, v závislosti na vašem síťovém "
"prostředí, později způsobit problémy."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3501,16 +3521,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Je nutné vyplnit pole \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Chyba v datech"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Zadané informace IP jsou neplatné."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3518,115 +3550,100 @@ msgstr ""
"Nemáte žádná aktivní síťová zařízení. Váš systém nebude moci komunikovat po "
"síti bez aktivního zařízení."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Upravit rozhraní %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Hardwarová adresa: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Povolit podporu IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Povolit podporu IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktivovat při startu"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv4 adresa:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv6 adresa:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Point to Point (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Šifrovací _klíč:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Nastavit %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Neplatný prefix"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Prefix IPv4 musí být mezi 0 a 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Prefix IPv6 musí být mezi 0 a 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivovat při startu"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Maska sítě"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Síťová zařízení"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Nastavit jméno počítače:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticky pomocí DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_ručně"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(např. pocitac.domena.cz)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Jméno počítače"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Různé volby"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Upravit RAID zařízení"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Hardwarová adresa: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Chybějící protokol"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů (IPv4 nebo IPv6) pro DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neplatný prefix"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Prefix IPv4 musí být mezi 0 a 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Prefix IPv6 musí být mezi 0 a 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3726,66 +3743,66 @@ msgstr "Vyplnit vš_echno volné místo"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Koncový cylindr musí být větší než počáteční cylindr."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Přidat oddíl"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Upravit oddíl: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Upravit oddíl"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Typ systému souborů:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Možné _disky:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Disk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Počáteční cylindr:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Koncový cylindr:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "_Nastavit jako primární oddíl"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3793,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"Místo připojení/\n"
"RAID/svazek"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3801,17 +3818,17 @@ msgstr ""
"Velikost\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Vytváření oddílů"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"V požadovaném schématu oddílů byly nalezeny následující kritické chyby."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -3819,65 +3836,65 @@ msgstr ""
"Tyto chyby musí být opraveny před tím, než budete pokračovat v instalaci "
"distribuce %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Chyby v oddílech"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "V požadovaném schématu oddílů existují následující varování."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Chcete pokračovat s požadovaným schématem oddílů?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Varování o oddílech"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Varování při formátování"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formátovat"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Skupiny svazků LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID zařízení"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevné disky"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Nevyužito"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "softwarový RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Volné"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nemohu alokovat požadované oddíly: %s."
@@ -3887,23 +3904,23 @@ msgstr "Nemohu alokovat požadované oddíly: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varování: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporováno"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM na této platformě NENÍ podporován."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Softwarový RAID na této platformě NENÍ podporován."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Chybí menší čísla zařízení RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3911,11 +3928,11 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit zařízení softwarový RAID, protože všechna menší čísla "
"zařízení RAID již byla použita."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Nastavení RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3934,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"Aktuálně máte k dispozici %s oddílů softwarového RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3946,80 +3963,80 @@ msgstr ""
"a připojit.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Co teď chcete provést?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Vytvořit _oddíl softwarového RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Vytvořit _zařízení RAID [implicitní /dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Vytvořit zařízení RAID _klonováním disku [implicitní /dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Z nějakého důvodu nelze vytvořit editor klonů disku."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "No_vý"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "O_bnovit"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Skrýt členy zařízení RAID/skupiny svazků LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Není použitelné>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_Ponechat beze změny (zachovat data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Naformátovat jako:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Migrovat na:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Zjišťovat při formátování chybné _bloky?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4064,30 +4081,30 @@ msgstr "%s bajtů"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaluji balíčky"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Zbývající čas: %s minut"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Stahuji %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Instaluji %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Popis"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
@@ -4106,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"volbu \"RAID\" znovu."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Vytvořit RAID zařízení"
@@ -4115,7 +4132,7 @@ msgstr "Vytvořit RAID zařízení"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Upravit RAID zařízení: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Upravit RAID zařízení"
@@ -4295,19 +4312,19 @@ msgstr "Cílový disk (disky):"
msgid "Drives"
msgstr "Disky"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nemohu přečíst soubor!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4316,12 +4333,13 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze načíst metadata balíčku z repozitáře. Důvodem může být chybějící adresář "
-"repodata. Zkontrolujte prosím, zda metadata repozitáře byla správně vygenerována.\n"
+"Nelze načíst metadata balíčku z repozitáře. Důvodem může být chybějící "
+"adresář repodata. Zkontrolujte prosím, zda metadata repozitáře byla správně "
+"vygenerována.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4330,23 +4348,24 @@ msgstr ""
"Nelze najít soubor se skupinami pro %s. Ruční výběr balíčků nebude pro tento "
"repozitář fungovat."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neplatné jméno repozitáře"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Jméno repozitáře nesmí být prázdné."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neplatné URL repozitáře"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Musíte zadat HTTP nebo FTP URL repozitáře."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
+#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
@@ -4415,11 +4434,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Co chcete provést?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrovat systémy souborů"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4473,7 +4492,7 @@ msgstr "Chci _vytvořit odkládací soubor"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Zvolte _oddíl, na kterém se má vytvořit odkládací soubor:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Oddíl"
@@ -4507,43 +4526,15 @@ msgstr ""
"Důrazně doporučujeme vytvořit odkládací soubor. Pokud jej nevytvoříte, může "
"být běh instalačního programu předčasně ukončen. Opravdu chcete pokračovat?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Velikost odkládacího souboru musí být mezi 1 a 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Na vybraném zařízení není dostatek volného místa pro odkládací oddíl."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Nastavení ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstranit"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Zařízení FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Přidat zařízení FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Upravit zařízení FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Tímto odstraníte z vašeho nastavení disk FCP. Opravdu chcete pokračovat?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Nastavení zavaděče systému z/IPL"
@@ -4662,8 +4653,7 @@ msgstr "Jmenovka nesmí být prázdná."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Jmenovka systému obsahuje nedovolené znaky."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
@@ -4794,11 +4784,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
@@ -4825,7 +4815,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Mezera>,<+>,<-> výběr | <F2> Detaily skupiny | <F12> další obrazovka"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaily skupiny balíčků"
@@ -4853,96 +4847,114 @@ msgstr "Emulovat 3 tlačítka?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Výběr myši"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neplatný řetězec IP"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Vložené IP '%s' není platné."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Šifrovací klíč"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Síťové zařízení: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Nevyplnili jste pole \"%s\". To může, v závislosti na vašem síťovém "
+"prostředí, později způsobit problémy."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Popis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardwarová adresa: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfigurovat pomocí DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Povolit podporu IPv4"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Povolit podporu IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivovat při startu"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Maska sítě"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Klíč:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nastavení sítě pro %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Chybná informace"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Pro pokračování musíte zadat platné informace o IP"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Prefix IPv6 musí být mezi 0 a 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primární DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundární DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Terciální DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Různá nastavení sítě"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticky pomocí DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ručně"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Nastavení jména počítače"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4954,210 +4966,210 @@ msgstr ""
"a zadejte jméno svého počítače. Pokud to neuděláte, váš systém bude znám "
"jako 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neplatné jméno počítače"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Neurčili jste jméno počítače."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Musíte vložit hodnotu"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Vložená hodnota není číslo"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Vložená hodnota je příliš velká"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID zařízení %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varování: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Upravit oddíl"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Přesto použít"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Místo připojení:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Typ systému souborů:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Možné disky:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Pevná velikost:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Vyplnit maximálně (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Vyplnit všechen volný prostor:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Počáteční cylindr:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Koncový cylindr:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Skupina svazků:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID Level:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Členové RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Počet rezerv?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Typ systému souborů:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Jmenovka systému souborů:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Možnosti systému souborů:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formátovat jako %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrovat na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ponechat beze změny"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Možnosti systému souborů"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Prosím vyberte, jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Při formátování zjišťovat chybné bloky"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ponechat beze změny (zachovat data)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formátovat jako:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrovat na:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Nastavit jako primární oddíl"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Nepodporováno"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"Skupiny svazků LVM mohou být upraveny jen v grafickém instalačním programu."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Špatná velikost oddílu"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Špatná maximální velikost"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Špatný počáteční cylindr"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Špatný koncový cylindr"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Žádné RAID oddíly"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Jsou potřeba alespoň dva softwarové RAID oddíly."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formátovat oddíl?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Špatná položka pro RAID rezervy"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Příliš mnoho rezerv"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maximální počet rezerv s polem RAID0 je 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Žádná skupina svazků"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Neexistuje skupina svazků, ve které vytvořit logický svazek"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5166,7 +5178,7 @@ msgstr ""
"Momentálně požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší než maximální velikost "
"logického svazku (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5175,53 +5187,53 @@ msgstr ""
"Momentálně požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší než dostupná velikost ve "
"skupině svazků (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nový oddíl nebo logický svazek?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Chcete vytvořit nový oddíl nebo nový logický svazek?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "oddíl"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logický svazek"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Nápověda F2-Nový F3-Upravit F4-Odstranit F5-Obnovit F12-Ok "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Chybí kořenový oddíl"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Musíte určit oddíl / (kořenový oddíl)."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Způsob rozdělení oddílů"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5231,18 +5243,61 @@ msgstr ""
"vybrán takový způsob rozložení oddílů, který vyhovuje většině uživatelů. "
"Můžete buď zvolit toto standardní rozdělení disku nebo definovat vlastní."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Který disk(y) chcete použít pro tuto instalaci?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Mezera>,<+>,<-> výběr | <F2> Detaily skupiny | <F12> další obrazovka"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Prohlédnout rozložení oddílů"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Prohlédnout a upravit rozložení oddílů?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Pokročilé volby pro ukládání dat"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Jak chcete upravit nastavení disku?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Přidat zařízení FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Počítače zSeries mohou používat standardní zařízení SCSI přes Fibre Channel "
+"(FCP). Pro každé zařízení musíte zadat 5 parametrů: šestnáctibitové číslo "
+"zařízení, šestnáctibitové SCSI ID, šedesátičtyřbitové World Wide Port Name "
+"(WWPN), šestnáctibitové SCSI LUN a šedesátičtyřbitové FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfigurovat parametry iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Chcete-li používat iSCSI disky, musíte zadat adresu vašeho iSCSI cíle a "
+"jméno iSCSI initiatoru, které jste konfigurovali pro váš počítač."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatické vytváření oddílů"
@@ -5301,6 +5356,7 @@ msgid "Package selection"
msgstr "Výběr balíčků"
#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
+#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
@@ -5334,7 +5390,7 @@ msgstr "Přeskočit aktualizaci zavaděče"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Vytvořit nové nastavení zavaděče"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5348,39 +5404,39 @@ msgstr ""
"prostoru. Pokud budete chtít, můžete v tuto chvíli na jednom ze systémů "
"souborů odkládací prostor přidat."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Volné místo"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detekovaná RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Doporučená velikost (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Velikost odkládacího souboru (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Přidat swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vložený údaj není platné číslo."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Přeinstalovat systém"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Aktualizace systému"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5411,11 +5467,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Heslo pro uživatele root musí obsahovat nejméně 6 znaků."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5425,22 +5476,6 @@ msgstr ""
"Vítá vás %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Zařízení FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Č. zařízení"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5459,23 +5494,12 @@ msgstr "Nastavení z-IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Řádek chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Vlastní"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Zvolením tohoto typu instalace získáte úplnou kontrolu nad procesem "
-"instalace, včetně výběru balíčků a vytváření oddílů."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
+#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
@@ -5484,102 +5508,22 @@ msgstr ""
"Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání "
"Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kancelář a Produktivita"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Vývoj software"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Osobní systém"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Určeno pro osobní počítače nebo laptopy. Zvolením tohoto typu instalace "
-"nainstalujete grafické prostředí a vytvoříte systém ideální pro domácí nebo "
-"kancelářské použití."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tProstředí pracovní plochy (GNOME)\n"
-"\tKancelářský balík (OpenOffice.org)\n"
-"\tWWW prohlížeč (Mozilla) \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tAplikace pro zvuk a video\n"
-"\tHry\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Zvolte tento typ instalace, pokud chcete nastavit sdílení souborů, sdílení "
-"tiskáren nebo služby WWW. Můžete povolit další služby a můžete si vybrat, "
-"jestli chcete instalovat grafické prostředí."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "P_racovní stanice"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Tato možnost nainstaluje grafické prostředí s nástroji pro vývoj programů a "
-"administraci systému."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tProstředí pracovní plochy (GNOME)\n"
-"\tKancelářský balík (OpenOffice.org)\n"
-"\tWWW prohlížeč (Mozilla) \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tAplikace pro zvuk a video\n"
-"\tHry\n"
-"\tNástroje pro vývoj programů\n"
-"\tNástroje pro administraci\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5587,7 +5531,7 @@ msgstr "Kontrola média"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -5737,8 +5681,8 @@ msgid ""
"driver disk?"
msgstr ""
"Na tomto disku s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. "
-"Chcete vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jiný disk "
-"s ovladači?"
+"Chcete vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jiný disk s "
+"ovladači?"
#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
@@ -5757,12 +5701,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Chcete načíst další disky s ovladači?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Chyba kickstartu"
@@ -5815,8 +5759,8 @@ msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-"Vyberte prosím ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a "
-"máte disk s ovladači, stiskněte F2."
+"Vyberte prosím ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a máte "
+"disk s ovladači, stiskněte F2."
#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
@@ -5840,7 +5784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Instalační strom %s v tomto adresáři zřejmě neodpovídá zavedenému systému."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5848,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"Při čtení instalačního programu z ISO obrazu došlo k chybě. Zkontrolujte "
"prosím ISO obrazy a zkuste spustit instalaci znovu."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5856,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další "
"připojená zařízení?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5867,29 +5811,29 @@ msgstr ""
"(iso9660) pro %s? Pokud oddíl ani disk na seznamu nenaleznete, stiskněte "
"klávesu F2, abyste mohli nakonfigurovat další zařízení."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Adresář obsahující obrazy:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Výběr oddílu"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje obrazy CD %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nemohu najít pevný disk pro disk BIOSu %s"
@@ -5921,7 +5865,18 @@ msgstr "Chyba v %s na řádku %d souboru kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na zaváděcí disketě nemohu nalézt soubor ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody shutdown %s: %s"
@@ -5962,14 +5917,13 @@ msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-"Máte více zařízení, která by mohla být použita pro disk s "
-"aktualizací. Které chcete použít?"
+"Máte více zařízení, která by mohla být použita pro disk s aktualizací. Které "
+"chcete použít?"
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Vložte disk s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
+msgstr "Vložte disk s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -5987,7 +5941,7 @@ msgstr "Aktualizace"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čtu aktualizace anacondy..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5996,40 +5950,40 @@ msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou "
"instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda zotavení"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalace"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Kde jsou umístěny balíčky, které chcete instalovat?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Žádný ovladač nebyl nalezen"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Vybrat ovladač"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Použít disk s ovladači"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6037,40 +5991,40 @@ msgstr ""
"Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu "
"instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disk s ovladači?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Přidat zařízení"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader již byl spuštěn. Spouštím shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Spouštím Anacondu, záchranný režim systému %s - čekejte prosím...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Spouštím Anacondu, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n"
@@ -6151,12 +6105,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nemohu číst adresář %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6167,16 +6121,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test kontrolních součtů"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6191,14 +6145,13 @@ msgstr ""
" * adresář daného serveru obsahující\n"
" %s pro vaši architekturu\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
-msgstr ""
-"Prefix musí být pro IPv4 sítě mezi 1 a 32 a pro IPv6 sítě mezi 1 a 128"
+msgstr "Prefix musí být pro IPv4 sítě mezi 1 a 32 a pro IPv6 sítě mezi 1 a 128"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6209,134 +6162,133 @@ msgstr ""
"potřebný po přístup k vaší bezdrátové síti. Pokud klíč není potřeba, nechte "
"toto pole prázdné a instalace bude pokračovat."
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
# If you can get away with it in English...
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Bezdrátová nastavení"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS serveru"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "DNS server"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Odpověď na žádost o přidělení IP adresy neobsahuje jméno DNS serveru. Pokud "
"víte, jaká je IP adresa DNS serveru, vložte ji. Pokud tuto adresu neznáte, "
"ponechte políčko prázdné a instalace bude pokračovat."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Chybná IP informace"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Došlo k chybě v průběhu konfigurování vašeho síťového rozhraní"
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Vyhnout se nechtěným kolizím paketů"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Maximalizovat registrové hodnoty pro vysokorychlostní síťový provoz"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavení TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů (IPv4 nebo IPv6) pro DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Pro NFS je potřeba IPv4"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS instalace vyžaduje podporu IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Chybějící protokol"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů (IPv4 nebo IPv6) pro ruční "
-"konfiguraci."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů (IPv4 nebo IPv6) pro DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Name server:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ruční konfigurace TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Chybějící informace"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Musíte zadat platnou IPv4 adresu a masku sítě nebo CIDR prefix."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Musíte zadat platnou IPv6 adresu a CIDR prefix."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu network %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Síťové zařízení"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6346,7 +6298,7 @@ msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete ins
msgid "NFS server name:"
msgstr "Jméno NFS serveru:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Adresář %s:"
@@ -6406,70 +6358,70 @@ msgstr "Detekováno médium"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Detekováno místní instalační médium..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Neznámá metoda v URL %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Načítání"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Jméno FTP serveru:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Jméno WWW serveru:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Použít neanonymní ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP instalace"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP instalace"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musíte zadat jméno serveru."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musíte zadat adresář."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznámý počítač"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s není platné jméno počítače."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6477,21 +6429,21 @@ msgstr ""
"Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete "
"použít."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Jméno účtu:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Další nastavení FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Další nastavení HTTP"
@@ -6507,18 +6459,10 @@ msgstr "Přidat _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Přidat _iSCSI target"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Pokročilé volby pro ukládání dat"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Zakázat zařízení _dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Jak chcete upravit nastavení disku?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL repozitáře:</b>"
@@ -6548,10 +6492,6 @@ msgstr "Přidat _repozitář"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Restartovat"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Ladění"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Další"
@@ -6606,18 +6546,6 @@ msgstr "<b>Uživatelské jméno:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Název iSCSI iniciátoru:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Konfigurovat parametry iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Chcete-li používat iSCSI disky, musíte zadat adresu vašeho iSCSI cíle a "
-"jméno iSCSI initiatoru, které jste konfigurovali pro váš počítač."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6662,6 +6590,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Použít _dynamické nastavení IP adresy (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Popis: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Upravit rozhraní %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Šifrovací _klíč:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ruční konfigurace TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Point to Point (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Prefix"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Upravit po_zději"
@@ -6670,16 +6646,15 @@ msgstr "Upravit po_zději"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr ""
-"Vložte prosím další repozitář, který chcete pro instalaci použít."
+msgstr "Vložte prosím další repozitář, který chcete pro instalaci použít."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
-"Výběr instalovaných součástí můžete změnit teď nebo po instalaci "
-"pomocí aplikace pro správu balíčků."
+"Výběr instalovaných součástí můžete změnit teď nebo po instalaci pomocí "
+"aplikace pro správu balíčků."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6689,6 +6664,25 @@ msgstr "_Přidat rozšiřující repozitáře"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Upravit teď"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Číslo zařízení"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Heslo:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Přidat zařízení FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6730,10 +6724,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantské ostrovy"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantický standardní čas - Quebec - Dolní severní pobřeží"
@@ -6754,6 +6744,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlantický čas - Nové Skotsko - místa, která nepřijala DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantské ostrovy"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6786,14 +6780,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Centrální Čína - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, apod."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Centrální Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Centrální standardní čas - Saskačevan - střední západ"
@@ -6810,10 +6796,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Centrální čas - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Centrální čas - centrální Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Centrální čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6839,10 +6821,6 @@ msgstr ""
"Centrální čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Centrální čas - většina míst"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Centrální čas - North Dakota - Morton County (bez oblasti Mandan)"
@@ -6859,6 +6837,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Centrální čas - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Centrální čas - centrální Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Centrální čas - většina míst"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Centrální čas - west Nunavut"
@@ -6887,18 +6873,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Východní Amazonie"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Východní Čína - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Východní pobřeží, sever Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Východní Dem. rep. Kongo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
@@ -6911,18 +6885,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Východní čas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Východní čas - east Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Východní čas - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Východní čas - Indiana - většina míst"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Východní čas - Indiana - Starke County"
@@ -6931,6 +6897,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Východní čas - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Východní čas - Indiana - většina míst"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Východní čas - Kentucky - Louisville"
@@ -6943,16 +6913,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Východní čas - Michigan - většina míst"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Východní čas - Ontario - většina míst"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Východní čas - Ontario & Quebec - místa bez letního času v letech 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Východní čas - Ontario - většina míst"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Východní čas - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6965,12 +6935,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Východní čas - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Východní a jižní Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západní Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Východní Uzbekistán"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Východní čas - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7037,10 +7003,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeirské ostrovy"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "pevnina"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -7077,10 +7039,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - západní Rusko"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7129,16 +7087,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringovo moře"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "většina míst"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "většina míst (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Většina Tibetu & Xinjiangu"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7163,10 +7113,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Horský čas - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Horský čas - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Horský čas - Chihuahua"
@@ -7179,6 +7125,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Horský čas - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Horský čas - south Idaho & east Oregon"
@@ -7191,16 +7141,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "SV Brazílie (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Novofoundlanský čas, včetně JV Labradoru"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - většina míst"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Novofoundlanský čas, včetně JV Labradoru"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7227,10 +7177,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7267,6 +7213,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "J a JV Brazílie (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7291,10 +7241,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Jižní Austrálie"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "J a JV Brazílie (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7339,44 +7285,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Stanice Vostok, J magnetický pól"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Západní Amazonie"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Západní Amazonie"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Západní Kazachstán"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Západní & centrální Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Západní Austrálie"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Západní Dem. rep. Kongo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Centrální čas - většina míst"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Západní Austrálie"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Západní Kazachstán"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Centrální Čína - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, apod."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Západní Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Centrální Crimea"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Západní Uzbekistán"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Východní a jižní Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západní Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Východní Čína - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Východní Dem. rep. Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Východní Uzbekistán"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Východní pobřeží, sever Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "pevnina"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "většina míst"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "většina míst (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Většina Tibetu & Xinjiangu"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Peninsular Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Západní & centrální Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Západní Dem. rep. Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Západní Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Západní Uzbekistán"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7387,6 +7387,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálština"
@@ -7467,6 +7471,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandština"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"
@@ -7547,6 +7555,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Srbština(Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
@@ -7567,6 +7579,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamilština"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
@@ -7585,3 +7601,192 @@ msgstr "Velština"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Chyba při připojování systému souborů na %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Aktualizace systému"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizace"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI ID"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Neurčili jste SCSI ID nebo ID není platné."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Neurčili jste SCSI LUN nebo číslo není platné."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktivovat při startu"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv4 adresa:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv6 adresa:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Nastavit %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Odstranit"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Zařízení FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Upravit zařízení FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tímto odstraníte z vašeho nastavení disk FCP. Opravdu chcete pokračovat?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Neplatný řetězec IP"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Vložené IP '%s' není platné."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Síťové zařízení: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Konfigurovat pomocí DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Chybná informace"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Pro pokračování musíte zadat platné informace o IP"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Terciální DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Zařízení FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Č. zařízení"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Přidat"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstranit"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Vlastní"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolením tohoto typu instalace získáte úplnou kontrolu nad procesem "
+#~ "instalace, včetně výběru balíčků a vytváření oddílů."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Osobní systém"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Určeno pro osobní počítače nebo laptopy. Zvolením tohoto typu instalace "
+#~ "nainstalujete grafické prostředí a vytvoříte systém ideální pro domácí "
+#~ "nebo kancelářské použití."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tProstředí pracovní plochy (GNOME)\n"
+#~ "\tKancelářský balík (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWWW prohlížeč (Mozilla) \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tAplikace pro zvuk a video\n"
+#~ "\tHry\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolte tento typ instalace, pokud chcete nastavit sdílení souborů, "
+#~ "sdílení tiskáren nebo služby WWW. Můžete povolit další služby a můžete si "
+#~ "vybrat, jestli chcete instalovat grafické prostředí."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "P_racovní stanice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato možnost nainstaluje grafické prostředí s nástroji pro vývoj programů "
+#~ "a administraci systému."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tProstředí pracovní plochy (GNOME)\n"
+#~ "\tKancelářský balík (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWWW prohlížeč (Mozilla) \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tAplikace pro zvuk a video\n"
+#~ "\tHry\n"
+#~ "\tNástroje pro vývoj programů\n"
+#~ "\tNástroje pro administraci\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Vyhnout se nechtěným kolizím paketů"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Maximalizovat registrové hodnoty pro vysokorychlostní síťový provoz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů (IPv4 nebo IPv6) pro ruční "
+#~ "konfiguraci."
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 5c331140e..c1344bad8 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:49-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -15,26 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Gwall Anhysbys"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Gwall wrth dynnu ail ran y cyfluniad kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Pwyswch <enter> i gael plisgyn"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -45,31 +47,31 @@ msgstr "Pwyswch <enter> i gael plisgyn"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Iawn"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -77,44 +79,44 @@ msgstr ""
"Nid oes gennych ddigon o RAM i ddefnyddio'r arsefydlydd graffigol. Yn "
"dechrau'r modd testun."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ni chanfuwyd caledwedd fideo, tybir yn ddi-ben"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Methu enghreifftio gwrthrych cyflwr caledwedd X"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Yn dechrau arsefydliad graffigol..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Dosbarth arsefydlu'n gorfodi arsefydliad modd testun"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Newidyn DISPLAY heb ei osod. Ar fin cychwyn y modd testun!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Dull arsefydlu anhysbys"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Rydych chi wedi dewis dull arsefydlu nad yw anaconda yn ei gynnal."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "dull arsefydlu anhysbys: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -125,7 +127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
"gychwyn o'r rhaniad hwn. Defnyddiwch raniad sy'n perthyn i label disg BSD "
"neu newidiwch label disg y ddyfais hon i BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr ""
"dechrau i'r cychwynnydd i fyw ynddo. Sicrhewch fod o leiaf 5MB o le rhydd "
"wrth ddechrau'r disg sy'n cynnwys /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r rhaniad cychwyn %s yn rhaniad VFAT. Ni fydd modd i EFI gychwyn o'r "
"rhaniad hwn."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli'n ddigon cynnar ar y ddisg. Ni fydd "
"modd i OpenFirmware gychwyn yr arsefydliad yma."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -194,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Gall na fydd rhaniad cychwyn %s yn bodloni cyfyngiadau cychwyn eich "
"pensaernïaeth."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -203,11 +205,11 @@ msgstr ""
"Ni fyddai ychwanegu'r rhaniad yma'n gadael digon o le disg ar gyfer cyfrolau "
"rhesymegol neilltuwyd eisoes yn %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Rhaniad a Ofynnwyd Amdano'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -218,11 +220,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Ddyfais RAID a Ofynnwyd Amdani'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +235,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Grŵp Cyfrolau a Ofynnwyd Amdano'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +250,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Gyfrol Resymegol a Ofynnwyd Amdani'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +265,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Gwallau Rhannu Awtomatig"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -282,11 +284,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Rhybuddion yn Ystod Rhannu Awtomatig"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -297,7 +299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -307,12 +309,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Gwall wrth Rannu"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -323,7 +325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pwyswch 'Iawn' i ddefnyddio opsiwn dyrannu gwahanol."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -350,27 +352,27 @@ msgstr ""
"Gall hyn ddigwydd os nad oes digon o le ar eich disg(iau) caled ar gyfer yr "
"arsefydliad. %s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Gwall Anadferadwy"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
"rhaniadau mewn amgylchedd rhyngweithiol. Gallwch osod mathau'r systemau "
"ffeil, mannau gosod, meintiau rhaniadau, a mwy."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -394,19 +396,19 @@ msgstr ""
"Cyn gellir gosod rhannu awtomatig gan y rhaglen arsefydlu, rhaid i chi "
"ddewis sut i ddefnyddio'r lle ar eich disgiau caled."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Gwaredu pob rhaniad ar y system yma"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Gwaredu pob rhaniad Linux ar y system yma"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Cadw pob rhaniad a defnyddio lle rhydd cyfredol"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -428,25 +430,25 @@ msgstr ""
"disgiau canlynol: %s\n"
"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Yn uwchraddio %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Cychwynnydd"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -462,7 +464,7 @@ msgstr "Cyflawnwyd"
msgid "In progress... "
msgstr "Ar waith... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Wedi gorffen [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -502,11 +504,11 @@ msgstr ""
"hwn. A wnewch chi gadw copi manwl o'r eithriad, a mynd i %s er mwyn cofnodi "
"gwall o fewn anaconda"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Ysgrifennwyd Tomen"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -514,22 +516,22 @@ msgstr ""
"Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y ddisg hyblyg. Bydd eich system "
"yn awr yn cael ei hail-gychwyn."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ailgychwyn"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Tomen heb ei hysgrifennu"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y ddisg hyblyg."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -537,46 +539,50 @@ msgstr ""
"Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y gwesteiwr pell. Bydd eich "
"system yn awr yn cael ei hail-gychwyn."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y gwesteiwr pell."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Yn gwirio am Flociau Gwael"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -589,27 +595,27 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech chi barhau heb fudo %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Dyfais RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Cychwynnydd Apple"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Cychwyn PReP PPC"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sector gyntaf y rhaniad cychwyn"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Prif Gofnod Cychwyn (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -622,17 +628,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Hepgor"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Ailgychwyn"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -652,11 +658,11 @@ msgstr ""
"chi hepgor hyn, bydd yr arsefydlydd yn anwybyddu'r rhaniad yn ystod y broses "
"arsefydlu."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Ail-fformat"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -675,7 +681,7 @@ msgstr ""
"Mae hyn yn golygu fod eich system chi'n gorffwys ar hyn o bryd. Cyn "
"uwchraddio'r system, diffoddwch hi yn hytrach na'i gorffwys."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -695,7 +701,7 @@ msgstr ""
"arsefydliad newydd ar waith, gwnewch yn siŵr y bydd yr arsefydlydd yn "
"fformadu bob rhaniad cyfnewid."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -709,11 +715,11 @@ msgstr ""
"broses uwchraddio. Dewiswch Fformat er mwyn ail-fformadu'r rhaniad yn ofod "
"cyfnewid. Dewiswch Ail-Gychwyn er mwyn ail-gychwyn y system."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Fformat"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -730,7 +736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -745,7 +751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -758,7 +764,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system "
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -771,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -784,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -797,11 +803,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Man gosod annilys"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -814,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -827,11 +833,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Methu gosod y system ffeil"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -840,12 +846,12 @@ msgstr ""
"Roedd gwall wrth osod dyfais %s yn %s. Gallwch barhau â'r gosod, ond gall "
"fod problemau."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Parhau"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -860,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -874,11 +880,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Labeli Dyblyg"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -892,24 +898,24 @@ msgstr ""
"Trwsiwch y broblem yma ac ail-ddechreuwch y broses arsefydlu, os gwelwch yn "
"dda."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Yn fformadu"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Yn fformadu system ffeil %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth gopïo'r sgrînluniau."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Copïwyd Sgrînluniau"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -924,20 +930,20 @@ msgstr ""
"Gallwch gyrchu'r rhain wedi i chi ailgychwyn a mewngofnodi fel y gwraidd "
"(root)."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Yn Cadw Sgrînlun"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Cadwyd sgrînlun o'r enw '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Gwall wrth Gadw Sgrînlun"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -945,50 +951,53 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth gadw'r sgrînlun. Os digwyddodd hyn yn ystod arsefydlu "
"pecynnau, gall fod angen i chi geisio sawl gwaith iddo lwyddo."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Trwsio"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nage"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Ail-geisio"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Anwybyddu"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Dadnamu"
+
#
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Gwall Wrth Ddosrannu'r Ffeil Kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -996,15 +1005,15 @@ msgstr ""
"Rhowch ddisg feddal i mewn nawr. Dilëir ei chynnwys yn hollol, felly "
"dewiswch eich disgen yn ofalus."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Gwall!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1015,40 +1024,40 @@ msgstr ""
"\n"
"enwDosbarth = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Gadael"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Ail-geisio"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Mi wnaiff yr arsefydlydd orffen yn awr..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Yn Ailgychwyn y System"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Arsefydlydd %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Methu llwytho'r bar teitl"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Ffenestr Arsefydlu"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1067,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"bydd angen ail-arsefydlu.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Delwedd ISO 9660 ar goll"
@@ -1085,15 +1094,15 @@ msgstr ""
"Copïwch y ddelwedd hon i'r ddisg galed a chliciwch Ail-Geisio. Cliciwch Ail-"
"Gychwyn i roi terfyn sydyn i'r broses arsefydlu."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Ail-geisio"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Cyfrwng Arsefydlu Angenrheidiol"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1108,13 +1117,13 @@ msgstr ""
"Sicrhewch fod gennych y rhain yn barod cyn parhau â'r arsefydliad. Os oes "
"angen i chi erthylu'r arsefydliad ac ailgychwyn, dewiswch \"Ailgychwyn\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Yn Ôl"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1123,15 +1132,15 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth ddadosod y CDd. Sicrhewch nad ydych yn cyrchu %s o'r "
"plisgyn ar tty2 wedyn cliciwch Iawn i ail-geisio."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Yn Copïo Ffeil"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1139,29 +1148,29 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n "
"debyg nad oes gennych le disg ar ôl."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Newid CDd-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Rhowch %s ddisg %d i mewn i barhau."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDd-ROM Anghywir"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Nid y CDd-ROM %s cywir yw hwnna."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Methu cyrchu'r CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1180,7 +1189,17 @@ msgstr ""
"bydd angen ail-arsefydlu.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1195,19 +1214,19 @@ msgstr ""
"Copïwch y ddelwedd hon i lwybr rhannu'r gweinydd pell a chliciwch Ail-"
"Geisio. Cliciwch Ail-Gychwyn i roi'r gorau i'r arsefydliad."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Arsefydlu ar System"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Yn ymgychwyn dechreuwr iSCSI"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Methiant Sgriptyn"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1220,23 +1239,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch y botwm Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Yn rhedeg..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Rhedeg sgriptiau cyn-arsefydlu"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Rhedeg sgriptiau ôl-arsefydlu"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Rhedeg sgriptiau cyn-arsefydlu"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Pecyn ar Goll"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1245,16 +1264,16 @@ msgstr ""
"Fe benodoch y dylid arsefydlu'r pecyn '%s'. Nid yw'r pecyn yma'n bodoli. A "
"hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Erthylu"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Grŵp Coll"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1263,6 +1282,34 @@ msgstr ""
"Rydych chi wedi mynnu arsefydlu'r grŵp '%s'. Nid yw'r grŵp hwn yn bodoli. "
"Hoffech chi barhau, neu adael yr arsefydlu?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Methu canfod delwedd arsefydlu %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Arsefydlydd %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "arsefydliad %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Rhaid bod enw'r gwesteiwr yn 64 nod o hyd neu lai."
@@ -1278,12 +1325,14 @@ msgstr ""
"Gall enw'r gwesteiwr gynnwys y nodau 'a-z', 'A-Z', '-', neu '.' yn unig."
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Mae'r Cyfeiriad IP ar goll"
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Rhaid i gyfeiriadau IP gynnwys pedwar rhif rhwng 0 a 255, gydag atalnodau "
@@ -1294,6 +1343,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1307,11 +1361,11 @@ msgstr "Rhowch yr Allwedd Gofrestru"
msgid "Key:"
msgstr "Allwedd:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Rhybudd! Meddalwedd cynderfynol yw hwn!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1338,121 +1392,10 @@ msgstr ""
"\n"
"a rhowch adroddiad ar gyfer y cynnyrch '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Arsefydlu beth bynnag"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Dieithr"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Mae'r ddyfais %s wedi'i fformadu'n LDL yn lle wedi'i fformadu'n CDL. Ni "
-"chynhelir DASDau wedi'u fformadu'n LDL i'w defnyddio yn ystod arsefydliad o %"
-"s. Os hoffech ddefnyddio'r ddisg yma ar gyfer arsefydlu, rhaid ei hail- "
-"ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL DDATA arni.\n"
-"\n"
-"A hoffech chi ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Mae'r tabl raniadau ar y ddyfais /dev/%s o fath %s. I ddefnyddio'r ddisg hon "
-"ar gyfer arsefydliad o %s, rhaid ei hail-ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL "
-"DDATA arni.\n"
-"\n"
-"A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Anwybyddu disc"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Fformadu disc"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Yn ymgychwyn"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Arhoswch tra fformatir y gyrrydd %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu "
-"rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y "
-"gyriant yma.\n"
-"\n"
-"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu "
-"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n"
-"\n"
-"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s yn annarllenadwy. I greu rhaniadau "
-"newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y gyriant "
-"yma.\n"
-"\n"
-"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu "
-"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n"
-"\n"
-"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau "
-"ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am sail y broblem yma."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Rhowch enw grŵp cyfrolau."
@@ -1566,8 +1509,8 @@ msgstr ""
"Ni allwch ddileu'r rhaniad yma:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Cadarnhau Dileu"
@@ -1576,9 +1519,9 @@ msgstr "Cadarnhau Dileu"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r holl raniadau ar y ddyfais '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Dileu"
@@ -1641,11 +1584,11 @@ msgstr ""
"A hoffech chi fformadu'r rhaniad yma fel rhaniad cyfnewid?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Mae angen i chi ddewis o leiaf un ddisg galed i arsefydlu %s arni."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1661,23 +1604,23 @@ msgstr ""
"mae arnoch angen eu cadw, ffolderi cartref defnyddwyr er enghraifft, yna "
"dylech barhau heb fformadu'r rhaniad yma."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Fformadu?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Addasu Rhaniad"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Peidio â Fformadu"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Gwall gyda Rhannu"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1690,11 +1633,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Rhybudd Rhannu"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1709,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1717,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"Fe fformadir y rhaniadau canlynol sy'n bodoli eisoes, gan ddinistrio'u holl "
"ddata."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1725,11 +1668,11 @@ msgstr ""
"Dewiswch 'le' i barhau a fformadu'r rhaniadau yma, neu 'Na' i fynd yn ôl a "
"newid y gosodiadau yma."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Rhybudd Fformadu"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1740,39 +1683,234 @@ msgstr ""
"\n"
"Collir yr HOLL gyfrolau rhesymegol yn y grŵp cyfrolau yma!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r gyfrol resymegol \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Rydych ar fin dileu dyfais RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r rhaniad /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Dilëir y rhaniad a ddewisoch."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Cadarnhau Ailosod"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Mae'r man gosod yma'n annilys. Rhaid i'r cyfeiriadur %s fod ar y system /"
+"file."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Ni ellir defnyddio'r man gosod %s. Rhaid ei fod yn gyswllt symbolaidd er "
+"gweithredu cywir y system. Dewiswch fan gosod gwahanol."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Rhaid i'r man gosod yma fod ar system ffeil Linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Mae'r man gosod \"%s\" eisoes mewn defnydd, dewiswch fan gosod gwahanol, os "
+"gwelwch yn dda."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Mae maint y rhaniad %s (%10.2f MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Mae'r maint rhaniad gofynnol (maint = %s MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint "
+"sef %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Mae maint y rhaniad gofynnol yn negatif! (maint = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Ni all raniad ddechrau islaw'r silindr cyntaf."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Ni all raniad orffen ar silindr negatif."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Dim aelodau mewn cais RAID, neu nid y lefel RAID a benodwyd."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Mae ar ddyfais RAID o fath %s angen o leiaf %s o aelodau."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Gall fod gan y ddyfais RAID yma uchafswm o %s o sbarion. Er mwyn cael rhagor "
+"o sbarion, bydd angen i chi ychwanegu aelodau at y ddyfais RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Rhaid i gyfrol resymegol fod yn fwy na maint ystod corfforol grŵp y gyfrol."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Dieithr"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Mae'r ddyfais %s wedi'i fformadu'n LDL yn lle wedi'i fformadu'n CDL. Ni "
+"chynhelir DASDau wedi'u fformadu'n LDL i'w defnyddio yn ystod arsefydliad o %"
+"s. Os hoffech ddefnyddio'r ddisg yma ar gyfer arsefydlu, rhaid ei hail- "
+"ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL DDATA arni.\n"
+"\n"
+"A hoffech chi ail-fformadu'r DASD yma gan ddefnyddio fformat CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Mae'r tabl raniadau ar y ddyfais /dev/%s o fath %s. I ddefnyddio'r ddisg hon "
+"ar gyfer arsefydliad o %s, rhaid ei hail-ymgychwyn gan achosi colled yr HOLL "
+"DDATA arni.\n"
+"\n"
+"A hoffech ymgychwyn y gyrrydd yma?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Anwybyddu disc"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Fformadu disc"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Yn ymgychwyn"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Arhoswch tra fformatir y gyrrydd %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s (%s) yn annarllenadwy. I greu "
+"rhaniadau newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y "
+"gyriant yma.\n"
+"\n"
+"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu "
+"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n"
+"\n"
+"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Roedd y tabl raniadau ar y ddyfais %s yn annarllenadwy. I greu rhaniadau "
+"newydd, rhaid ei hymgychwyn, gan achosi colled yr HOLL DDATA ar y gyriant "
+"yma.\n"
+"\n"
+"Bydd y weithred hon yn cymryd blaenoriaeth dros unrhyw ddewisiadau arsefydlu "
+"blaenorol ynglŷn â pha yriannau i'w hanwybyddu.\n"
+"\n"
+"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau "
+"ffeil newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am sail y broblem yma."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Ni all arsefydlu barhau."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1781,11 +1919,11 @@ msgstr ""
"Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd "
"at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Cof Isel"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1858,10 +1996,6 @@ msgstr ""
"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais FireWire. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu "
"system sy'n gweithredu'n gywir."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol."
@@ -1905,91 +2039,6 @@ msgstr "rhaniad sy'n aelod o aräe RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "rhaniad sy'n aelod o Grŵp Cyfrolau LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Mae'r man gosod yma'n annilys. Rhaid i'r cyfeiriadur %s fod ar y system /"
-"file."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Ni ellir defnyddio'r man gosod %s. Rhaid ei fod yn gyswllt symbolaidd er "
-"gweithredu cywir y system. Dewiswch fan gosod gwahanol."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Rhaid i'r man gosod yma fod ar system ffeil Linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Mae'r man gosod \"%s\" eisoes mewn defnydd, dewiswch fan gosod gwahanol, os "
-"gwelwch yn dda."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Mae maint y rhaniad %s (%10.2f MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Mae'r maint rhaniad gofynnol (maint = %s MB) y tu hwnt i'r uchafswm maint "
-"sef %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Mae maint y rhaniad gofynnol yn negatif! (maint = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Ni all raniad ddechrau islaw'r silindr cyntaf."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Ni all raniad orffen ar silindr negatif."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Dim aelodau mewn cais RAID, neu nid y lefel RAID a benodwyd."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Mae ar ddyfais RAID o fath %s angen o leiaf %s o aelodau."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Gall fod gan y ddyfais RAID yma uchafswm o %s o sbarion. Er mwyn cael rhagor "
-"o sbarion, bydd angen i chi ychwanegu aelodau at y ddyfais RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Rhaid i gyfrol resymegol fod yn fwy na maint ystod corfforol grŵp y gyfrol."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Yn Dechrau Rhyngwyneb"
@@ -2012,20 +2061,20 @@ msgstr "Gosod Rhwydweithio"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "A ydych am ddechrau'r rhyngwynebau rhwydwaith ar y system yma?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Diddymwyd"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Ni allaf fynd at y cam blaenorol oddi yma. Bydd rhaid i chi geisio eto."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Achub"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2048,28 +2097,29 @@ msgstr ""
"y cam yma ac fe ewch yn syth at blisgyn orchymyn.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Parhau"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Darllen-yn-Unig"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "System i'w Hachub"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Gadael"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2079,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"Gwasgwch return i gael plisgyn y gallwch fsck ohono a gosod eich rhaniadau. "
"Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2100,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2115,11 +2165,11 @@ msgstr ""
"Gwasgwch <return> i gael plisgyn. Fe ailgychwynna'r system yn awtomatig pan "
"adewch y plisgyn."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modd Achub"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2127,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"Nid oes gennych unrhyw raniadau Linux. Gwasgwch return i gael plisgyn. Fe "
"ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Mae'ch system wedi'i osod o dan y cyfeiriadur %s."
@@ -2180,19 +2230,19 @@ msgstr "Nid oes cymorth ar gael ar gyfer cam yma'r arsefydliad."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Cadw Tomen Chwaliad"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Croeso i %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> am gymorth | <Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> dewis | <F12> sgrin "
"nesaf"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2200,14 +2250,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrin "
"nesaf"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Uwchraddio System Gyfredol"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uwchraddio"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Parhau â'r uwchraddio?"
@@ -2235,11 +2277,11 @@ msgstr "Yn chwilio"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Yn chwilio am arsefydliadau %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Systemau Ffeil Brwnt"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2252,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"gwirio a chaewch i lawr yn lân er mwyn uwchraddio.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2263,11 +2305,11 @@ msgstr ""
"chi eu gosod beth bynnag?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Methodd y gosod"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2275,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"Nid oedd modd gosod un neu fwy o'r systemau ffeil a restrir yn /etc/fstab ar "
"eich system Linux. Trwsiwch y broblem yma a cheisiwch uwchraddio eto."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2285,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"Linux yn anghyson ac nid oes modd eu gosod. Trwsiwch y broblem yma a "
"cheisiwch uwchraddio eto."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2297,11 +2339,11 @@ msgstr ""
"ailddechreuwch yr uwchraddio.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Cysylltau Symbolaidd Absoliwt"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2313,20 +2355,20 @@ msgstr ""
"gwreiddiol fel cysylltau symbolaidd ac ailgychwynnwch yr uwchraddio.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Cyfeiriaduron Annilys"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s heb ei ganfod"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Yn cysylltu..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2345,11 +2387,11 @@ msgstr ""
"bydd angen ail-arsefydlu.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Methu dechrau X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2359,23 +2401,23 @@ msgstr ""
"cysylltu â'r cyfrifiadur hwn o'r cyfrifiadur arall i wneud gosod graffigol "
"neu barhau gyda gosod modd testun?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Defnyddio modd testun"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Yn Dechrau VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Cyfluniad VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Heb gyfrinair"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2385,36 +2427,36 @@ msgstr ""
"rhowch chi gyfrinair. Rhowch gyfrinair i'w ddefnyddio yn ystod y broses "
"arsefydlu."
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Cyfrinair (gwiriwch):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Cyfrineiriau yn Wahanol"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Hyd Cyfrinair"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Gwall yn y Cyfrinair VNC"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2424,29 +2466,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <return> i ail-gychwyn eich system.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Yn Dechrau VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "arsefydliad %s %s ar y gwesteiwr %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "arsefydliad %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Methu gosod cyfrinair vnc - ddim yn defnyddio cyfrinair!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Sicrhewch fod eich cyfrinair o leiaf 6 nod o hyd."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2462,120 +2504,121 @@ msgstr ""
"os hoffech ddiogelu'r gweinydd.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Mae'r gweinydd VNC nawr yn rhedeg."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Yn ceisio cysylltu â dibynnydd vnc ar y gwesteiwr %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Wedi Cysylltu!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â %s â llaw i ddechrau'r arsefydliad."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Cysylltwch eich dibynnydd vnc â llaw i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn "
"dda."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Ceisir cysylltu eto mewn 15 eiliad..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Cysylltwch i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Yn prosesu"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Wrthi'n paratoi'r trafodyn o'r ffynhonnell arsefydlu..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "gwrthdaro ffeiliau"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "pecyn(nau) hŷn"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "prinder gofod ar y ddisg"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "printer inodes ar y ddisg"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "pecynnau'n gwrthdaro"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "pecyn eisoes wedi ei arsefydlu"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "pecyn angenrheidiol"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pecyn wedi'i grynhoi ar adeiladwaith gwahanol"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pecyn o'r system weithredu anghywir"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Mae angen mwy o le arnoch ar y systemau ffeil canlynol:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Gwall wrth redeg trafodyn"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"Roedd gwall wrth redeg eich trafodyn, am y rheswm/rhesymau canlynol: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Ail_gychwyn"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Wrthi'n cyrchu gwybodaeth arsefydlu..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Wrthi'n cyrchu gwybodaeth arsefydlu ar gyfer %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2585,11 +2628,17 @@ msgstr ""
"Methu darllen metadata'r pecyn. Gall fod cyfeiriadur repodata ar goll. "
"Gwiriwch fod eich coeden arsefydlu wedi ei chynhyrchu'n gywir. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Heb Gategoreiddio"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2599,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"ei ddewis. Does dim digon o ofod yn weddill. Gellwch newid eich dewisiadau, "
"neu ail-gychwyn."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2609,92 +2658,51 @@ msgstr ""
"uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses "
"uwchraddio?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Arsefydliad yn Dechrau"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Wedi'r Uwchraddio"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Wedi'r Arsefydlu"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Gwiriad Dibyniaeth"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Yn gwirio dibyniaethau mewn pecynnau a ddewiswyd i'w harsefydlu..."
-# Rhybudd: Mae saesneg yn anghywir - Enw porth yw hi nid rhif.
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Mae peiriannau zSeries yn cael cyrchu dyfeisiau SCSI safonol dros sianeli "
-"ffibr (FCP). Bydd rhaid i chi roi pum paramedr i bob dyfais: rhif dyfais "
-"16did, SCSI ID 16did, enw porth byd-eang (WWPN) 64did, LUN SCSI 16did a LUN "
-"FCP 64did."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Rhif o'r ddyfais"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "Id SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Nid ydych wedi penodi ID SCSI neu annilys yw'r ID."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "LUN SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r LUN SCSI neu annilys yw'r rhif."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "LUN FCP"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif."
@@ -2747,37 +2755,37 @@ msgstr "_Cyfrinair Gwraidd:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Cadarn_hau: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Enw Dechreuwr Annilys"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Rhaid i chi roi enw dechreuwr sy'n fwy na sero nod o hyd."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Gwall yn y Data"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Tynnu pob rhaniad o'r gyriannau sydd wedi eu dewis a chreu'r cynllun "
"rhagosodedig."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Tynnu pob rhaniad Linux o'r gyriannau sydd wedi eu dewis a chreu'r cynllun "
"rhagosodedig."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Defnyddio'r gofod gwag ar y gyriannau sydd wedi'u dewis, i greu'r cynllun "
"rhagosodedig."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Creu cynllun addasedig."
@@ -3003,7 +3011,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Gyriant"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Maint"
@@ -3011,16 +3019,16 @@ msgstr "Maint"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Uwchraddio Archwilio"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Arsefydlu %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3029,11 +3037,11 @@ msgstr ""
"caiff meddalwedd a data cyfredol eu trosysgrifo'n dibynnu ar eich dewisiadau "
"cyflunio."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uwchraddio arsefydliad cyfredol"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3042,11 +3050,11 @@ msgstr ""
"Dewiswch y dewisiad yma os hoffech uwchraddio'ch system %s cyfredol. Bydd y "
"dewisiad yma'n cadw'r data cyfredol sydd ar eich gyriannau."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Uwchraddir y system ganlynol sydd wedi ei harsefydlu eisoes:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "System Linux anhysbys"
@@ -3054,15 +3062,15 @@ msgstr "System Linux anhysbys"
msgid "Language Selection"
msgstr "Dewis Iaith"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Diffyg lle"
@@ -3095,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"Daw'r newid yma i rym ar unwaith."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "P_arhau"
@@ -3143,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"rhesymegol canlyniadol (%10.2f MB) yn llai nag un neu fwy o'r cyfrolau "
"rhesymegol diffiniedig yn gyfredol."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3151,101 +3159,101 @@ msgstr ""
"Ni allwch waredu'r gyfrol gorfforol hon oherwydd y byddai'r grŵp cyfrolau'n "
"rhy fach i ddal y cyfrolau rhesymegol diffiniedig cyfredol."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Creu Cyfrol Resymegol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Man Gosod:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Math System _Ffeil:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Math System Ffeil Gwreiddiol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Label System Ffeiliau Gwreiddiol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Enw Cyfrol _Resymegol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Maint (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Maint (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(%s MB yw'r uchafswm maint)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Maint anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Nid yw'r maint gofynnwyd amdani fel y'i rhoes yn rif dilys hwy na 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Man gosod mewn defnydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol Anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Enw cyfrol resymegol anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Mae'r enw cyfrol resymegol \"%s\" mewn defnydd. Dewiswch un arall os gwelwch "
"yn dda."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3257,39 +3265,39 @@ msgstr ""
"Gyfrolau Corfforol yn y gofod sydd heb ei rannu, ac ychwanegu'r rhain at y "
"Grŵp Cyfrol hwn."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Gwall â Chais"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Mae gofyn am %g MB ar y cyfrolau rhesymegol y cyflunioch, ond dim ond %g MB "
"sydd gan y grŵp cyfrolau. Naill ai gwnewch y grŵp cyfrolau'n fwy neu "
"gwnewch y gyfrol/cyfrolau rhesymegol yn llai."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Dim slotiau rhydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ni allwch greu mwy na %s cyfrol resymegol mewn grŵp cyfrolau."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Dim lle rhydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3299,31 +3307,31 @@ msgstr ""
"ychwanegu cyfrol resymegol bydd rhaid i chi leihau maint un neu fwy o'r "
"cyfrolau rhesymegol sy'n bodoli'n gyfredol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod am Ddileu'r gyfrol resymegol \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau Anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Enw mewn defnydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Mae'r enw grŵp cyfrolau \"%s\" eisoes mewn defnydd. Dewiswch un arall os "
"gwelwch yn dda."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Diffyg cyfrolau corfforol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3337,71 +3345,71 @@ msgstr ""
"Crëwch raniad neu aräe RAID o fath \"cyfrol gorfforol (LVM)\" ac wedyn "
"dewiswch y dewisiad \"LVM\" eto."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Creu Grŵp Cyfrolau LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Enw Grŵp _Cyfrolau:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Mesur _Corfforol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Cyfrolau Corfforol i'w _Defnyddio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Lle wedi Defnyddio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Lle Rhydd:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Cyfanswm Lle:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Man Gosod"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Maint (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Cyfrolau Rhesymegol"
@@ -3441,14 +3449,15 @@ msgstr "_Efelychu 3 botwm"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Dewiswch y llygoden briodol ar gyfer y system."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Gwall â Data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3457,49 +3466,54 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth drosi'r gwerth a roddwyd ar gyfer \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dynamig"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Yn anfon cais am wybodaeth IP ar gyfer %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Cyfeiriad IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Masg Rhwyd"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Porth"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Gweinydd Enwau"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Cynradd"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Eilaidd"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Porth"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Cynradd"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Eilaidd"
@@ -3507,7 +3521,7 @@ msgstr "DNS _Eilaidd"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3515,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr. Yn dibynnu ar eich amgylchedd "
"rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"Nid ydych wedi penodi'r maes \"%s\". Yn dibynnu ar eich amgylchedd "
"rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3535,16 +3549,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Mae gofyn am werth i'r maes \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Gwall â Data"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Mae'r wybodaeth IP a roddoch yn annilys."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3552,116 +3578,100 @@ msgstr ""
"Does dim dyfeisiau rhwydwaith ar waith. Rhaid i un ddyfais o leiaf fod ar "
"waith er mwyn i'ch system gyfathrebu ar y rhwydwaith fel rhagosodiad."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Golygu Rhyngwyneb %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Cyfeiriad caledwedd: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Galluogi cynnal IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Galluogi cynnal IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Gweithredoli ar gychwyn"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Cyfeiriad IPv_4:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Cyfeiriad IPv_6:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Pwynt i Bwynt (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Allwedd Amgryptio:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Cyflunio %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Gweithredol ar Gychwyn"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Dyfais"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "Masg IPv4/Rhwyd"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "Masg IPv6/Rhwyd"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Dyfeisiau Rhwydwaith"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "yn _awtomatig drwy DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "â _llaw"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(e.e., \"gwesteiwr.parth.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Enw gwesteiwr"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Gosodiadau Amrywiol"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Golygu Dyfais RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Cyfeiriad caledwedd:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocol ar Goll"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) ar gyfer DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr ""
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3761,66 +3771,66 @@ msgstr "Llenwi hyd yr uchafswm maint _caniataol"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Rhaid i'r silindr diwedd fod yn uwch na'r silindr dechrau."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Ychwanegu Rhaniad"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Golygu Rhaniad: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Golygu Rhaniad"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Math System Ffeil:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Gyriannau Caniataol:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Gyriant:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Silindr _Dechrau:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Silindr Di_wedd:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad _cynradd"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Math"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Dechrau"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Diwedd"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3828,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"Man Gosod/\n"
"RAID/Cyfrol"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3836,80 +3846,80 @@ msgstr ""
"Maint\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Rhannu"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Mae'r gwallau argyfyngus canlynol yn bod â'ch cynllun rhannu gofynnol."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Rhaid cywiro'r gwallau yma cyn parhau â'ch arsefydliad o %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Gwallau Rhannu"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Mae'r rhybuddion canlynol yn bod â'ch cynllun rhannu gofynnol."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Rhybuddion Rhannu"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Rhybuddion Fformadu"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Fformadu"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grŵpiau Cyfrolau LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dyfeisiau RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Dim un"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Gyriannau Caled"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Lle rhydd"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Estynedig"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "RAID meddalwedd"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Rhydd"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Methwyd neilltuo'r rhaniadau gofynnol: %s."
@@ -3919,23 +3929,23 @@ msgstr "Methwyd neilltuo'r rhaniadau gofynnol: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Rhybudd: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Heb ei gynnal"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "NI chynhelir LVM ar y platfform yma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "NI chynhelir RAID meddalwedd ar y platfform yma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Dim is rifau dyfais RAID ar gael"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3943,11 +3953,11 @@ msgstr ""
"Ni ellir creu dyfais RAID meddalweddol oherwydd bod pob is rif dyfais RAID "
"sydd ar gael wedi'u defnyddio."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Dewisiadau RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3966,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"Mae gennych %s rhaniad RAID meddalweddol yn rhydd i'w defnyddio.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3978,80 +3988,80 @@ msgstr ""
"fformadu a'i gosod.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Beth hoffech ei wneud nawr?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Creu _rhaniad RAID meddalweddol."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Creu _ dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clonio _gyriant i greu dyfais RAID [rhagosodyn=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Methwyd Creu Golygydd Clonau Gyriannau"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Methwyd creu'r golygydd clonau gyriannau am ryw reswm."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Ne_wydd"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Ail_osod"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Cuddio aelodau dyfais RAID/_Grŵp Cyfrolau LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Amherthnasol>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Gadael _heb newid (cadw data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Fformadu'r rhaniad fel:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mu_do rhaniad at:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Gwirio am flociau _gwael?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4096,30 +4106,30 @@ msgstr "%s Beit"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Yn Arsefydlu Pecynnau"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Amser yn weddill: %s munud"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Yn Lawrlwytho %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pecyn"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Crynodeb"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Statws: "
@@ -4138,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"dewisiad \"RAID\" eto."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Creu Dyfais RAID"
@@ -4147,7 +4157,7 @@ msgstr "Creu Dyfais RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Golygu Dyfais RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Golygu Dyfais RAID"
@@ -4328,19 +4338,19 @@ msgstr "Gyriant/Gyriannau Targed:"
msgid "Drives"
msgstr "Gyriannau"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Mae'r nodiadau rhyddhau ar goll.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Nodiadau Rhyddhau"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Methu llwytho ffeil!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4354,31 +4364,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Enw Ystorfa Annilys"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Rhaid i chi roi enw ystorfa sy'n fwy na sero nod o hyd."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "LAU Ystorfa Annilys"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Rhaid i chi roi LAU HTTP neu FTP yr ystorfa."
-#: ../iw/task_gui.py:146
-#, fuzzy, python-format
+#: ../iw/task_gui.py:147
+#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
@@ -4448,11 +4458,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Beth hoffech ei wneud?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Mudo Systemau Ffeil"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4504,7 +4514,7 @@ msgstr "_Hoffwn greu ffeil gyfnewid"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Dewiswch y _rhaniad i roi'r ffeil gyfnewid arno:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Rhaniad"
@@ -4539,43 +4549,16 @@ msgstr ""
"hynny achosi'r arsefydlydd i erthylu'n anarferol. A ydych yn sicr eich bod "
"am barhau?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Rhaid i'r ffeil gyfnewid fod rhwng 1 a 2000 MB o faint."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Nid oes digon o le ar y ddyfais a ddewisoch ar gyfer y rhaniad cyfnewid."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Cyfluniad ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Gwaredu"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Dyfeisiau FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Golygu Dyfais FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr "Rydych ar fin gwaredu disg FCP o'ch ffurfosodiad. Hoffech chi barhau?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Cyflunio Cychwynnydd z/IPL"
@@ -4698,8 +4681,7 @@ msgstr "Gall label cychwyn ddim bod yn wag"
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Mae'r label cychwyn yn cynnwys nodau anghyfreithlon."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
@@ -4830,11 +4812,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Yn Ôl"
@@ -4861,7 +4843,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrin nesaf"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Manylion Grŵp Pecynnau"
@@ -4889,96 +4875,113 @@ msgstr "Efelychu 3 Botwm?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Dewis Llygoden"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Llinyn IP annilys"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Nid yw'r IP a roddwyd '%s' yn IP dilys."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Pwynt i Bwynt (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Allwedd Amgryptio"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Dyfais Rwydwaith: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Nid ydych wedi penodi'r maes \"%s\". Yn dibynnu ar eich amgylchedd "
+"rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Disgrifiad: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Cyfeiriad Caledwedd: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Cyflunio drwy DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Galluogi cynnal IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Galluogi cynnal IPv6"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Gweithredoli ar gychwyn"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Cyfeiriad IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Masg Rhwyd"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Allwedd:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith ar gyfer %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Gwybodaeth annilys"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Rhaid i chi roi gwybodaeth IP dilys i barhau"
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Porth:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Cynradd:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Eilaidd:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS Trydyddol:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith Amrywiol"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "yn awtomatig drwy DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "â llaw"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Cyflunio Enw Gwesteiwr"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4990,210 +4993,210 @@ msgstr ""
"enw gwesteiwr i'ch system. Os na wnewch hynny, gelwir eich system yn "
"'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Rhaid penodi gwerth"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Nid yw'r gwerth gofynnol yn gyfanrif"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Mae'r gwerth gofynnol rhy fawr"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dyfais RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Rhybudd: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Addasu Rhaniad"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Ychwanegu beth bynnag"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Man Gosod:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Math System Ffeil:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Gyriannau Caniataol:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Maint Penodol:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Llenwi cyfanswm maint o (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Llenwi'r holl le sydd ar gael:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Silindr Dechrau:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Silindr Diwedd:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grŵp Gyfrol:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Lefel RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Aelodau RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Nifer sbarion?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Math System Ffeil:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Label System Ffeil:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Dewisiad System Ffeil:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Fformadu yn %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Mudo at %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Gadael heb ei newid"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Dewisiadau System Ffeil"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Dewiswch sut yr hoffech baratoi'r system ffeil ar y rhaniad yma."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Gwirio am flociau gwael"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Gadael heb newid (cadw data)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Fformadu fel:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Mudo at:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad cynradd"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Heb ei Gynnal"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"Gellir addasu Grŵpiau Cyfrolau LVM yn yr arsefydlydd graffigol yn unig."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Maint Rhaniad"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Cyfanswm Maint"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Silindr Dechrau"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Silindr Diwedd"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Dim rhaniadau RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Mae angen o leiaf dau raniad RAID meddalweddol."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Fformadu rhaniad?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Cofnod Annilys ar gyfer Sbarion RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Gormod o sbarion"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "0 yw uchafswm nifer y sbarion ag aräe RAID0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Does Dim Grŵpiau Cyfrolau"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Does dim grwpiau cyfrolau i greu cyfrolau rhesymegol."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5202,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"Mae'r maint gofynnol cyfredol (%10.2f MB) yn fwy nag uchafswm maint cyfrolau "
"rhesymegol (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5211,72 +5214,116 @@ msgstr ""
"Mae'r maint gofynnol cyfredol (%10.2f MB) yn fwy nag y lle ar gael ar y "
"gyfrol resymegol (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Rhaniad newydd neu Gyfrol Resymegol?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Hoffech chi greu rhaniad newydd neu gyfrol resymegol?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "rhaniad"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "cyfrol resymegol"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Newydd"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Cymorth F2-Newydd F3-Golygu F4-Dileu F5-Ailosod F12-Iawn "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Dim Rhaniad Gwraidd"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Rhaid cael rhaniad / i arsefydlu arno."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Math Rhaniad"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
"Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrin nesaf"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_Adolygu'r rhaniadau a grëir"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Ad_olygu (ac addasu os oes angen) y rhaniadau a grëir"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opsiynau Storio Uwch"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Sut hoffech chi newid cyfluniad eich gyriannau?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP"
+
+# Rhybudd: Mae saesneg yn anghywir - Enw porth yw hi nid rhif.
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Mae peiriannau zSeries yn cael cyrchu dyfeisiau SCSI safonol dros sianeli "
+"ffibr (FCP). Bydd rhaid i chi roi pum paramedr i bob dyfais: rhif dyfais "
+"16did, SCSI ID 16did, enw porth byd-eang (WWPN) 64did, LUN SCSI 16did a LUN "
+"FCP 64did."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Cyflunio Opsiynau iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Os am ddefnyddio disgiau iSCSI, rhaid i chi roi cyfeiriad eich targed iSCSI "
+"ac enw'r dechreuwr iSCSI rydych wedi ei gyflunio ar gyfer eich gwesteiwr."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Awtorannu"
@@ -5367,7 +5414,7 @@ msgstr "Hepgor diweddaru cychwynnydd"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Creu cyfluniad cychwynnydd newydd"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5380,39 +5427,39 @@ msgstr ""
"gennych %dMB o gyfnewidfa wedi'i chyflunio'n gyfredol, ond cewch greu lle "
"cyfnewid ychwanegol ar un o'ch systemau ffeil nawr."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Lle Rhydd"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM Canfyddwyd (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Maint argymelledig (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Maint ffeil gyfnewid (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Ychwanegu Cyfnewidfa"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Nid yw'r gwerth a roddoch yn rif dilys."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ail-arsefydlu System"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System i'w Diweddaru"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5442,11 +5489,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gwraidd fod o leiaf 6 nod o hyd."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5456,22 +5498,6 @@ msgstr ""
"Croeso i %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Dyfais FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Rhif o'r ddyfais"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Ychwanegu"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Gwaredu"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5490,23 +5516,11 @@ msgstr "Cyfluniad z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Llinell Chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Addasedig"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Dewiswch y math arsefydliad yma i ennill rheolaeth hollol dros y broses "
-"arsefydlu, gan gynnwys dewis pecynnau meddalwedd â rhannu."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5514,102 +5528,22 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Swyddfa a Chynhyrchedd"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Datblygu Meddalwedd"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Gweinydd We"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Penbwrdd _Personol"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Yn berffaith ar gyfer cyfrifiaduron personol, neu liniaduron, dewiswch y "
-"math arsefydliad yma i arsefydlu amgylchedd penbwrdd graffigol a chreu "
-"system ddelfrydol ar gyfer defnydd cartref neu benbwrdd."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
-"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n"
-"\tPorwr Gwe (Mozilla) \n"
-"\tEbost (Evolution)\n"
-"\tNegesu Chwim\n"
-"\tCymwysiadau sain a fideo\n"
-"\tGemau\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Gweinydd"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Dewiswch y math arsefydliad yma os hoffech osod rhannu ffeiliau, rhannu "
-"argraffu, a gwasanaethau Gwe. Gellir galluogi gwasanaethau ychwanegol hefyd, "
-"a gallwch ddewis a ddylid arsefydlu amgylchedd graffigol ai peidio."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Gweithfan"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Mae'r dewisiad yma'n arsefydlu amgylchedd penbwrdd graffigol ag arfau "
-"datblygu meddalwedd a gweinyddu system."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
-"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n"
-"\tPorwr Gwe (Mozilla) \n"
-"\tEbost (Evolution)\n"
-"\tNegesu Chwim\n"
-"\tCymhwysiadau sain a fideo\n"
-"\tGemau\n"
-"\tArfau Datblygu Meddalwedd\n"
-"\tArfau Gweinyddol\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5617,7 +5551,7 @@ msgstr "Gwirio Cyfrwng"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Profi"
@@ -5785,12 +5719,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "A hoffech lwytho rhagor o ddisgiau gyrrydd?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Gwall Kickstart"
@@ -5870,7 +5804,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r goeden arsefydlu %s yn y cyfeiriadur yna i weld yn cydweddu'ch "
"cyfrwng cychwyn."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5878,7 +5812,7 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch "
"eich delweddau ISO a cheisiwch eto."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5886,7 +5820,7 @@ msgstr ""
"Nid oes i weld fod gennych unrhyw ddisgiau caled ar eich system! A hoffech "
"gyflunio dyfeisiau ychwanegol?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5897,29 +5831,29 @@ msgstr ""
"ar gyfer %s? Os nad ydych yn gweld y gyriant disgiau rydych yn ei ddefnyddio "
"wedi'i rhestru yma, gwasgwch F2 i gyflunio dyfeisiau ychwanegol."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Cyfeiriadur sy'n dal delweddau:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Dewiswch Raniad"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd DG %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar ddisg galed."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Methu darganfod pa ddisg caled yw'r disg BIOS %s"
@@ -5951,7 +5885,18 @@ msgstr "Gwall yn %s ar linell %d o'r ffeil kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Methu canfod ks.cfg ar y ddisg feddal gychwyn."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd %s: %s"
@@ -6016,7 +5961,7 @@ msgstr "Diweddariadau"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6026,40 +5971,40 @@ msgstr ""
"gyrwyr dyfeisiau er mwyn i'r arsefydlu lwyddo. A hoffech ddewis gyrrwyr "
"nawr?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Dull Achub"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Dull Arsefydlu"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Dim gyrrydd wedi'i ganfod"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Dewiswch yrrydd"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Defnyddio disg yrrydd"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6068,11 +6013,11 @@ msgstr ""
"arsefydliad. A hoffech ddewis eich gyrrydd â llaw, neu ddefnyddio disg "
"yrrydd?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Canfuwyd y dyfeisiau canlynol ar eich system."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6080,29 +6025,29 @@ msgstr ""
"Ni lwythwyd unrhyw yrwyr dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech lwytho "
"rhai nawr?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Dyfeisiau"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Wedi gorffen"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Ychwanegu Dyfais"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn dechrau plisgyn.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Yn rhedeg anaconda, y modd achub %s - arhoswch...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch...\n"
@@ -6183,12 +6128,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Methwyd darllen cyfeiriadur %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6199,16 +6144,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prawf Prawfswm"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart dyfais %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6223,13 +6168,13 @@ msgstr ""
" o'r cyfeiriadur ar y gweinydd hwnnw sy'n cynnwys\n"
" %s ar gyfer eich saernïaeth\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6240,137 +6185,137 @@ msgstr ""
"gyrchu eich rhwydwaith diwifr. Os nad oes rhaid defnyddio allwedd, gadewch y "
"maes yn wag a pharhau'r â'r gosod."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Allwedd Amgryptio"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Gosodiadau Diwifr"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP Gweinydd Enwau"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Gweinydd Enwau"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Dychwelodd eich cais IP dynamig wybodaeth cyflunio IP, ond nid oedd yn "
"cynnwys gweinydd enwau DNS. Os ydych yn gwybod beth yw'ch gweinydd enwau, "
"rhowch ef nawr. Os nad oes gennych y wybodaeth hon, gallwch adael y maes hwn "
"yn wag ac fe fydd yr arsefydliad yn parhau."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Gwybodaeth IP Annilys"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Fe roddoch gyfeiriad IP annilys."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Gwall Rhwydwaith"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Roedd gwall wrth gyflunio eich rhyngwyneb rhwydwaith."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Osgoi gwrthdaro pecynnau digroeso"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-"Cynyddu'r gwerthoedd a gofrestrwyd er mwyn galluogi traffig rhwydwaith cyflym"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Cyflunio TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) ar gyfer DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Protocol ar Goll"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) er mwyn cyflunio â "
-"llaw."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) ar gyfer DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Cyfeiriad IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Cyfeiriad IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Gweinydd Enwau:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Cyflunio TCP/IP â llaw"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Gwybodaeth ar Goll"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu "
"ragddodiad CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
+"Rhaid i chi roi cyfeiriad IPv4 dilys yn ogystal â masg rhwydwaith, neu "
+"ragddodiad CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Yn pennu enw gwesteiwr a pharth..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn rhwydwaith kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocol cychwyn gwael %s wedi'i benodi mewn gorchymyn rhwydwaith"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Dyfais Rwydweithio"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6382,7 +6327,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Enw gweinydd NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Cyfeiriadur %s:"
@@ -6442,70 +6387,70 @@ msgstr "Canfyddwyd Cyfrwng"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Canfyddwyd cyfrwng arsefydlu lleol..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Rhaid darparu ymresymiad --url i ddull kickstart Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Dull Url anhysbys %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Yn nôl"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Gwe"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Enw safle FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Enw safle gwe:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Defnyddio FTP gydag enw defnyddiwr"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Cyfluniad FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Cyfluniad HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Rhaid rhoi enw gweinydd."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriadur."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Gwesteiwr Anhysbys"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6513,7 +6458,7 @@ msgstr ""
"Os ydych yn defnyddio ftp gydag enw, rhowch enw a chyfrinair y cyfrif yr "
"ydych am ei defnyddio isod."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6521,15 +6466,15 @@ msgstr ""
"Os ydych yn defnyddio gweinydd dirprwy HTTP rhowch enw'r gweinydd dirprwy "
"HTTP i'w ddefnyddio."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Enw cyfrif:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Cyfluniad Pellach FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Cyfluniad Pellach HTTP"
@@ -6545,18 +6490,10 @@ msgstr "Ychwanegu LUN _ZFCP"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Ychwanegu targed _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Opsiynau Storio Uwch"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Analluogi dyfais _dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Sut hoffech chi newid cyfluniad eich gyriannau?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_LAU'r Ystorfa:</b>"
@@ -6586,10 +6523,6 @@ msgstr "_Ychwanegu ystorfa"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Ail_gychwyn"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Dadnamu"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Nesaf"
@@ -6644,18 +6577,6 @@ msgstr "<b>_Enw defnyddiwr:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Enw dechreuwr iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Cyflunio Opsiynau iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Os am ddefnyddio disgiau iSCSI, rhaid i chi roi cyfeiriad eich targed iSCSI "
-"ac enw'r dechreuwr iSCSI rydych wedi ei gyflunio ar gyfer eich gwesteiwr."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Porth:</b>"
@@ -6700,6 +6621,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Disgrifiad: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Golygu Rhyngwyneb %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Allwedd Amgryptio:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Cyflunio TCP/IP â llaw"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Pwynt i Bwynt (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Masg IPv6/Rhwyd"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Addasu'n _hwyrach"
@@ -6724,6 +6693,25 @@ msgstr "_Ychwanegu mwy o ystorfeydd meddalwedd"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Addasu nawr"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Rhif o'r ddyfais"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "LUN FCP"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Cyfrinair:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Ychwanegu Dyfais FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6765,10 +6753,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Ynysoedd yr Iwerydd"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6790,6 +6774,10 @@ msgstr ""
"Amser Iwerydd - Nova Scotia - llefydd nad oeddynt yn cadw DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Ynysoedd yr Iwerydd"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6822,14 +6810,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "canolbarth Tseina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "canolbarth Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Amser Safonol y Canolbarth - Saskatchewan - y gorllewin canol"
@@ -6846,10 +6826,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Amser y Canolbarth - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Amser y Canolbarth - canolbarth Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Amser y Canolbarth - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6875,10 +6851,6 @@ msgstr ""
"Amser y Canolbarth - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Amser y Canolbarth - rhan fwyaf o lefydd"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
"Amser Canolbarth UDA - Gogledd Dakota - Morton County (ar wahân i ardal "
@@ -6897,6 +6869,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Amser y Canolbarth - Rainy River a Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Amser y Canolbarth - canolbarth Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Amser y Canolbarth - rhan fwyaf o lefydd"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Amser y Canolbarth - gorllewin Nunavut"
@@ -6925,42 +6905,23 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Dn Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "dwyrain Tseina - Beijing, Guangdong, Shanghai, ayb."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "arfordir dwyreiniol, i'r gogledd o Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "dwyrain Gwer. Ddem. Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Ynys y Pasg a Sala y Gomez"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
-msgstr "Amser Safonol Dwyreiniol - Atikokan, Ontario ac Ynys Southampton, Nunavut"
+msgstr ""
+"Amser Safonol Dwyreiniol - Atikokan, Ontario ac Ynys Southampton, Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Amser Dwyreiniol"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Amser Dwyreiniol - dwyrain Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Indiana - Sir Crawford"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Amser Dwyreiniol - Indiana - rhan fwyaf o lefydd"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Indiana - Sir Starke"
@@ -6969,6 +6930,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Indiana - Sir y Swisdir"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Amser Dwyreiniol - Indiana - rhan fwyaf o lefydd"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Kentucky - ardal Louisville"
@@ -6981,10 +6946,6 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Michigan - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Amser Dwyreiniol - Ontario - rhan fwyaf o lefydd"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -6992,6 +6953,10 @@ msgstr ""
"1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Amser Dwyreiniol - Ontario - rhan fwyaf o lefydd"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7004,12 +6969,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Amser Dwyreiniol - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "dwyrain a de Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, gollewin Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "dwyrain Wsbecistán"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Amser Dwyreiniol - dwyrain Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7076,10 +7037,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Ynysoedd Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "y tir mawr"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Ynysoedd Marquesas"
@@ -7116,10 +7073,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Mosgo+00 - gorllewin Rwsia"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Mosgo-01 - Caliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Mosgo+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7168,17 +7121,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Mosgo+10 - Môr Bering"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "rhan fwyaf o lefydd"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"rhan fwyaf o lefydd (CB, CC, CN ,ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Mosgo-01 - Caliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7206,10 +7150,6 @@ msgstr ""
"Sascatsiewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Amser y Mynyddoedd - canolbarth Tiriogaethau'r Gogledd-orllewin"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Amser y Mynyddoedd - Chihuahua"
@@ -7222,6 +7162,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Amser y Mynyddoedd - De Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Amser y Mynyddoedd - canolbarth Tiriogaethau'r Gogledd-orllewin"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Amser y Mynyddoedd - de Idaho a dwyrain Oregon"
@@ -7234,16 +7178,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Gogledd-ddwyrain Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr ""
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "De Cymru Newydd - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "De Cymru Newydd - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "De Cymru Newydd - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7270,10 +7214,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Gorsaf Palmer, Ynys Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Maleisia penrhynnol"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambwco"
@@ -7310,6 +7250,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Rwthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "D a D-Ddn Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7334,10 +7278,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "De Awstralia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "D a D-Ddn Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7382,44 +7322,99 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Gorsaf Fostoc, Pegwn Magnetig y De"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Gn Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Gn Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Ynys Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Gn Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Gorllewin Casacstán"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "gorllewin a canolbarth Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Gorllewin Awstralia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "gorllewin Gwer. Ddem. Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Amser y Canolbarth - rhan fwyaf o lefydd"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Gorllewin Awstralia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Gorllewin Casacstán"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "canolbarth Tseina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibet a Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "canolbarth Crimea"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "gorllewin Wsbecistán"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "dwyrain a de Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, gollewin Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Gn Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "dwyrain Tseina - Beijing, Guangdong, Shanghai, ayb."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "dwyrain Gwer. Ddem. Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "dwyrain Wsbecistán"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "arfordir dwyreiniol, i'r gogledd o Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "y tir mawr"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "rhan fwyaf o lefydd"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"rhan fwyaf o lefydd (CB, CC, CN ,ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Maleisia penrhynnol"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "gorllewin a canolbarth Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "gorllewin Gwer. Ddem. Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibet a Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "gorllewin Wsbecistán"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7430,6 +7425,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabeg"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaleg"
@@ -7510,6 +7509,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeg"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneseg"
@@ -7590,6 +7593,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbeg(Ladin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slofac"
@@ -7610,6 +7617,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamileg"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Twrceg"
@@ -7629,6 +7640,200 @@ msgstr "Cymraeg"
msgid "Zulu"
msgstr "Zwlŵeg"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Uwchraddio System Gyfredol"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Uwchraddio"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "Id SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Nid ydych wedi penodi ID SCSI neu annilys yw'r ID."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "LUN SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r LUN SCSI neu annilys yw'r rhif."
+
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Cyfeiriad caledwedd: %s"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Gweithredoli ar gychwyn"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Cyfeiriad IPv_4:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Cyfeiriad IPv_6:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Cyflunio %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Cyfluniad ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Gwaredu"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Dyfeisiau FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Golygu Dyfais FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rydych ar fin gwaredu disg FCP o'ch ffurfosodiad. Hoffech chi barhau?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Llinyn IP annilys"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Nid yw'r IP a roddwyd '%s' yn IP dilys."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Pwynt i Bwynt (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Dyfais Rwydwaith: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Cyflunio drwy DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Gwybodaeth annilys"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Rhaid i chi roi gwybodaeth IP dilys i barhau"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS Trydyddol:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Dyfais FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Rhif o'r ddyfais"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ychwanegu"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Gwaredu"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Addasedig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewiswch y math arsefydliad yma i ennill rheolaeth hollol dros y broses "
+#~ "arsefydlu, gan gynnwys dewis pecynnau meddalwedd â rhannu."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Penbwrdd _Personol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yn berffaith ar gyfer cyfrifiaduron personol, neu liniaduron, dewiswch y "
+#~ "math arsefydliad yma i arsefydlu amgylchedd penbwrdd graffigol a chreu "
+#~ "system ddelfrydol ar gyfer defnydd cartref neu benbwrdd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
+#~ "\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tPorwr Gwe (Mozilla) \n"
+#~ "\tEbost (Evolution)\n"
+#~ "\tNegesu Chwim\n"
+#~ "\tCymwysiadau sain a fideo\n"
+#~ "\tGemau\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Gweinydd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewiswch y math arsefydliad yma os hoffech osod rhannu ffeiliau, rhannu "
+#~ "argraffu, a gwasanaethau Gwe. Gellir galluogi gwasanaethau ychwanegol "
+#~ "hefyd, a gallwch ddewis a ddylid arsefydlu amgylchedd graffigol ai peidio."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Gweithfan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r dewisiad yma'n arsefydlu amgylchedd penbwrdd graffigol ag arfau "
+#~ "datblygu meddalwedd a gweinyddu system."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
+#~ "\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tPorwr Gwe (Mozilla) \n"
+#~ "\tEbost (Evolution)\n"
+#~ "\tNegesu Chwim\n"
+#~ "\tCymhwysiadau sain a fideo\n"
+#~ "\tGemau\n"
+#~ "\tArfau Datblygu Meddalwedd\n"
+#~ "\tArfau Gweinyddol\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Osgoi gwrthdaro pecynnau digroeso"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cynyddu'r gwerthoedd a gofrestrwyd er mwyn galluogi traffig rhwydwaith "
+#~ "cyflym"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhaid i chi ddewis un protocol o leiaf (IPv4 neu IPv6) er mwyn cyflunio â "
+#~ "llaw."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Arsylwydd Chwiliededig DDC"
@@ -7647,9 +7852,6 @@ msgstr "Zwlŵeg"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "_Masg Rhwyd"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Cyfeiriad caledwedd:"
-
#~ msgid "Registration Key Required"
#~ msgstr "Angen Allwedd Cofrestru"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 88b9bfba0..a5fa6bee8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@@ -21,26 +21,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Fejl ved læsning af del to kickstart konfigurering: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tryk <enter> for at få en skál"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -51,31 +53,31 @@ msgstr "Tryk <enter> for at få en skál"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -83,44 +85,45 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation på denne maskine. "
"Starter i teksttilstand."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Intet grafikudstyr blev fundet, antager hovedløst"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan ikke instantiere et X-maskineltilstandsobjekt."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Starter grafisk installation..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklassen nødvendiggør teksttilstandsinstallation"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig... Starter i teksttilstand."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabel ikke sat. Starter i teksttilstand!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Ukendt installerings-metode"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Du har angivet en installeringsmetode som ikke understøttes af anaconda."
+msgstr ""
+"Du har angivet en installeringsmetode som ikke understøttes af anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Ukendt installeringsmetode %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -131,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -142,7 +145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -153,7 +156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -164,7 +167,7 @@ msgstr ""
"kunne starte fra denne partition. Brug en partition som tilhører en BSD-disk-"
"etikette eller ændr denne enhedsdisk-etikette til BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -175,7 +178,7 @@ msgstr ""
"plads ved dets begyndelse som startprogrammet kan være på. Forsikr dig om at "
"der findes 5 MB ledigt plads ved begyndelsen på disken som indeholder /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -184,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Startpartitionen %s er ikke en VFAT-partition. EFI vil ikke kunne starte fra "
"denne partition."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -192,14 +195,15 @@ msgstr ""
"Startpartitionen er ikke placeret tidligt nok på disken. OpenFirmware vil "
"ikke kunne opstarte denne installation."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din "
"maskinarkitektur. "
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -208,11 +212,11 @@ msgstr ""
"Tilføjelse af denne partition ville ikke efterlade nok plads til allerede "
"oprettede logiske afsnit i %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt partition eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -223,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt Raid-enhed eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt volumengruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt volumengruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -268,11 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fejl ved automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -287,11 +291,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -302,7 +306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -312,12 +316,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -328,7 +332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -338,7 +342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk 'O.k.' for at vælge et andet partitioneringsalternativ."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -355,27 +359,27 @@ msgstr ""
"Dette kan ske hvis det ikke findes tilstrækkeligt med plads til "
"installationen på dine diske.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Uløselig fejl"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Dit system vil nu blive genstartet."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -392,7 +396,7 @@ msgstr ""
"partitioner i et interaktivt miljø. Du kan sætte filsystemtyper, "
"monteringspunkter, størrelse på partitioner med mere."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -400,19 +404,19 @@ msgstr ""
"Før automatisk partitionering kan sættes op af installationsprogrammet skal "
"du vælge hvordan pladsen på harddiskene skal bruges."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partitioner på dette system"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partitioner på dette system"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partitioner og brug eksisterende ledig plads"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -422,7 +426,7 @@ msgstr ""
"Du har valgt at fjerne alle partitioner (ALLE DATA) på de følgende drev:%s\n"
"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -433,25 +437,25 @@ msgstr ""
"følgende drev:%s\n"
"Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Opgraderer %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerer %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartsindlæser"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer opstartsindlæser..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Færdig"
msgid "In progress... "
msgstr "Udfører... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -496,7 +500,7 @@ msgstr "Færdigt [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installerer %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -507,32 +511,34 @@ msgstr ""
"fulde tekst fra denne undtagelse, og udfyld så en fejlrapport om anaconda "
"på %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
-msgstr "Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
+msgstr ""
+"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Genstart"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dumpet blev ikke skrevet"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr "Der var et problem ved skrivning af dit systems tilstand til disketten. "
+msgstr ""
+"Der var et problem ved skrivning af dit systems tilstand til disketten. "
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -540,46 +546,51 @@ msgstr ""
"Dit systems tilstand er skrevet til den eksterne maskine. Systemet bliver nu "
"genstartet."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Der var et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne vært."
+msgstr ""
+"Der var et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne vært."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -592,28 +603,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at fortsætte uden at migrere %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhed"
# Nix, kommer ikke på nogen bra oversættelse af bootstrap
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-opstart"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på opstartspartitionen"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "'Master Boot Record' (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -626,17 +637,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Overspring"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -651,16 +662,16 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"er en Linuxswappartition af typen version 0. Hvis du vil bruge denne "
-"enhed skal du omformatere den til en Linuxswappartition af typen "
-"version 1. Hvis du springer over det vil installationsprogrammet "
-"overspringe det under installationen."
+"er en Linuxswappartition af typen version 0. Hvis du vil bruge denne enhed "
+"skal du omformatere den til en Linuxswappartition af typen version 1. Hvis "
+"du springer over det vil installationsprogrammet overspringe det under "
+"installationen."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Omformatér"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -676,11 +687,11 @@ msgstr ""
" /dev/%s\n"
"\n"
"i din /etc/fstab-fil bruges i øjeblikket som en partition for "
-"programmelsuspendering, hvilket indebær at dit system er i hviletilstand. For "
-"at lave en opgradering bør du lukke dit system ned i stedet for at "
-"sætte det i hviletilstand."
+"programmelsuspendering, hvilket indebær at dit system er i hviletilstand. "
+"For at lave en opgradering bør du lukke dit system ned i stedet for at sætte "
+"det i hviletilstand."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -696,11 +707,11 @@ msgstr ""
" /dev/%s\n"
"\n"
"i din /etc/fstab-fil bruges i øjeblikket som en partition for "
-"programmelsuspendering, hvilket indebærer at dit system er i hviletilstand. Hvis "
-"du laver en ny installation bør du se til at installationsprogrammet er "
+"programmelsuspendering, hvilket indebærer at dit system er i hviletilstand. "
+"Hvis du laver en ny installation bør du se til at installationsprogrammet er "
"sat op til at formatere alle swappartitioner."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -710,15 +721,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Vælg Overspring hvis du ønsker at installationsprogrammet skal ignorere denne "
-"partition under opgraderingen. Vælg Formatér for at formatere partitionen "
-"som swapplads. Vælg Genstart for at genstarte systemet."
+"Vælg Overspring hvis du ønsker at installationsprogrammet skal ignorere "
+"denne partition under opgraderingen. Vælg Formatér for at formatere "
+"partitionen som swapplads. Vælg Genstart for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formatér"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -735,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -750,7 +761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -763,7 +774,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -776,7 +787,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -789,7 +800,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -802,11 +813,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldigt monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -820,7 +831,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -833,11 +844,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan ikke montere filsystem"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -846,12 +857,12 @@ msgstr ""
"Et fejl skete ved montering af enhed %s som %s. Du kan fortsætte "
"installationen men det kan komme problemer."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsæt"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -867,7 +878,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte, dit system."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -881,11 +892,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte dit system."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Gentagne etiketter"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -898,24 +909,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ret dette problem og genstart installationsprocessen."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "En fejl skete ved kopiering af skærmskuddene."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skærmskud kopierede"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -929,20 +940,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan få adgang til disse når du genstarter og logger ind som root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Gemmer skærmskud"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Et skærmskud med navnet \"%s\" er blevet gemt."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fejl ved gemning af skærmskud"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -950,49 +961,52 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved gemningen af skærmskuddene. Hvis dette skete under "
"installation af pakker skal du måske forsøge flere gange for at det lykkes."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Reparér"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Fejlsøg"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fejl ved fortolkning af kickstart-konfiguration"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1000,15 +1014,15 @@ msgstr ""
"Indsæt en diskette. Alt indhold på disketten vil blive slettet, så vælg "
"disketten med omhu."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1020,40 +1034,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Prøv igen"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installeringsprogrammet vil afslutte nu..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Dit system vil nu blive genstartet.."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Genstarter system"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s-installation"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Installeringsvindue"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1072,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Mangler ISO 9660-aftryk"
@@ -1091,15 +1105,15 @@ msgstr ""
"Kopiér gerne dette aftryk til drevet og klik Forsøg igen. Klik Genstart for "
"at afbryde installationen."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Prøv igen"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nødvendige installationsmedier"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1114,13 +1128,13 @@ msgstr ""
"Hav disse klar inden du fortsætter med installationen. Hvis du skal afbryde "
"installationen og genstarte bør du vælge \"Genstart\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1129,15 +1143,15 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved afmontering af cd-en. Forsikr dig venligst om at du ikke "
"bruger %s fra skallen, og klik så O.k. for at prøve igen."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installationsbillede til harddisken..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1145,29 +1159,29 @@ msgstr ""
"En fejl opstod ved overførsel af installationsbilledet til din harddisk. Du "
"er nok løbet tør for diskplads."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "skift cd-rom"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Indsæt venligst %s disk %d for at fortsætte."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Forkert cd-rom"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-cd-rom"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kan ikke tilgå CDROM-drevet."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1186,7 +1200,17 @@ msgstr ""
"sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1201,19 +1225,19 @@ msgstr ""
"Kopiér gerne dette aftryk til den eksterne servers adresse for fildeling og "
"klik Forsøg igen. Klik Genstart for at afbryde installationen."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Installér på system"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initierer iSCSI-initiator"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Fejl med scriptlet"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1226,23 +1250,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på O.k.-knappen for at starte systemet igen."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Kører..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Kører før-installerings-skripter"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kører efter-installerings-skripter"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Kører før-installerings-skripter"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Mangler pakker"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1251,16 +1275,16 @@ msgstr ""
"Du har angivet at pakken \"%s\" skal installeres. Denne pakke findes ikke. "
"Vil du fortsætte eller afbryde din installation?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbryd"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende gruppe"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1269,25 +1293,56 @@ msgstr ""
"Du har angivet at gruppen \"%s\" skal installeres. Denne gruppe findes ikke. "
"Vil du fortsætte eller afbryde din installation?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kunne ikke installere det første installeringsbillede %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s-installation"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s-installation"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Starter installationsproces. Dette kan tage adskillige minutter..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Værtsnavnet skal være højst 64 tegn langt."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Værtsnavne må kun indeholde tegnene 'a-z', 'A-Z', '-' og '.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adresse mangler."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP-adresser skal indeholde fire tal tal mellem 0 og 255, adskilt af "
@@ -1298,6 +1353,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s er ikke en gyldig IPv6-adresse."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s er ikke en gyldig IPv6-adresse."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1311,11 +1371,11 @@ msgstr "Indtast registreringsnøgle"
msgid "Key:"
msgstr "Nøgle:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Advarsel! Dette er ikke færdigaftestet programmel!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1342,121 +1402,10 @@ msgstr ""
"\n"
"og udfylde en fejlrapport om '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installér alligevel"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Dansk"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Enheden %s er LDL-formateret i stedet for CDL-formateret. LDL-formaterede "
-"DASD'er understøttes ikke for brug under en installation af %s. Hvis du vil "
-"bruge denne disk for installation skal den geninitieres, hvilket vil "
-"ødelægge ALLE DATA på denne disk.\n"
-"\n"
-"Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s har nuværende et %s partitions layout. For at bruge denne disk til "
-"installationen af %s, må den først blive re-initialiseret, hvilket medfører "
-"tab af ALLE DATA på denne disk.\n"
-"\n"
-"Ønsker du at initiere denne disk?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Ignorér drev"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatér drev"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Fejl ved montering af filsystem på %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initierer"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhed %s (%s) er ulæselig. For at oprette nye "
-"partitioner skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne "
-"enhed.\n"
-"\n"
-"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om "
-"hvilke enheder som skal ignoreres.\n"
-"\n"
-"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhed %s er ulæselig. For at oprette nye partitioner "
-"skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne enhed.\n"
-"\n"
-"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om "
-"hvilke enheder som skal ignoreres.\n"
-"\n"
-"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ingen drev fundet"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye "
-"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden "
-"til dette problem."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Angiv et afsnitsgruppenavn."
@@ -1570,8 +1519,8 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekræft sletning"
@@ -1580,9 +1529,9 @@ msgstr "Bekræft sletning"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du er i færd med at slette alle partitioner på enheden /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -1645,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"Ønsker du at formatere denne partition som en swappartition?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Du skal vælge mindst et drev, som du skal installere %s på."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1665,23 +1614,23 @@ msgstr ""
"af Linux. Hvis denne partition indeholder filer som du vil beholde, som fx "
"hjemmekataloger, bør du dog fortsætte uden at formatere denne partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatér?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ændr partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Formatere _ikke"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1694,11 +1643,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partitionering"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1713,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsætte med det forespurgte partitioneringsoplæg?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1721,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"Disse eksisterende partitioner er mærket for formatering, som vil ødelægge "
"alle data."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1729,11 +1678,11 @@ msgstr ""
"Vælg 'Ja' for at fortsætte med formatering af disse partitioner, eller 'Nej' "
"for at gå tilbage og ændre disse indstillinger."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1744,39 +1693,236 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logiske afsnit i denne afsnitsgruppe vil blive tabt!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du er i færd med at slette det logiske afsnit '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du er i færd med at slette en RAID-enhed."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du er i færd med at slette partitionen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partitionen du markerede vil blive fjernet."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekræft nulstilling"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig "
"tilstand?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s kan ikke bruges. Det skal være en symbolsk lænke for at "
+"systemet kan fungere korrekt. Vælg et andet monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet "
+"monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Størrelsen på %s-partitionen (%10.2f Mb) overskrider maksimal størrelse på %"
+"10.2f Mb."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal "
+"størrelse på %s Mb. "
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere "
+"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Logiske volymstørrelse skal være større end volymgruppens fysiske område-"
+"størrelse."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Dansk"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Enheden %s er LDL-formateret i stedet for CDL-formateret. LDL-formaterede "
+"DASD'er understøttes ikke for brug under en installation af %s. Hvis du vil "
+"bruge denne disk for installation skal den geninitieres, hvilket vil "
+"ødelægge ALLE DATA på denne disk.\n"
+"\n"
+"Vil du omformatere denne DASD med CDL-format?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s har nuværende et %s partitions layout. For at bruge denne disk til "
+"installationen af %s, må den først blive re-initialiseret, hvilket medfører "
+"tab af ALLE DATA på denne disk.\n"
+"\n"
+"Ønsker du at initiere denne disk?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Ignorér drev"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatér drev"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initierer"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partitionstabellen på enhed %s (%s) er ulæselig. For at oprette nye "
+"partitioner skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne "
+"enhed.\n"
+"\n"
+"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om "
+"hvilke enheder som skal ignoreres.\n"
+"\n"
+"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partitionstabellen på enhed %s er ulæselig. For at oprette nye partitioner "
+"skal den initieres, hvilket vil ødelægge ALLE DATA på denne enhed.\n"
+"\n"
+"Denne handling vil tilsidesætte alle tidligere valg under installationen om "
+"hvilke enheder som skal ignoreres.\n"
+"\n"
+"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ingen drev fundet"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"En fejl er opstået - ingen gyldige enheder blev fundet på hvilke nye "
+"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst din maskine for at finde grunden "
+"til dette problem."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation kan ikke fortsætte."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1786,11 +1932,11 @@ msgstr ""
"kunne gå tilbage til skærmen for redigering af diske. Vil du fortsætte "
"installationsprocessen?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Lav hukommelse"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1827,8 +1973,10 @@ msgstr ""
"derfor ikke være startbar."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
@@ -1848,22 +1996,19 @@ msgstr ""
"for en almindelig installation af %s."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-"Installerer på en USB-enhed. Dette kan give et fungerende system, men det "
-"er ikke sikkert."
+"Installerer på en USB-enhed. Dette kan give et fungerende system, men det er "
+"ikke sikkert."
#: ../partitions.py:945
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-"Installerer på en FireWire-enhed. Dette kan give et fungerende system, "
-"men det er ikke sikkert."
-
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
+"Installerer på en FireWire-enhed. Dette kan give et fungerende system, men "
+"det er ikke sikkert."
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
@@ -1908,88 +2053,6 @@ msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal ligge på rodfilsystemet."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s kan ikke bruges. Det skal være en symbolsk lænke for at "
-"systemet kan fungere korrekt. Vælg et andet monteringspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Dette monteringspunkt skal være på et linux-filsystem."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s er allerede i brug. Vælg venligst et andet "
-"monteringspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Størrelsen på %s-partitionen (%10.2f Mb) overskrider maksimal størrelse på %"
-"10.2f Mb."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Størrelsen på forespurgt partition (størrelse = %s MB) overskrider maksimal "
-"størrelse på %s Mb. "
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Størrelsen på forespurgt partition er negativ! (størrelse = %s Mb)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere "
-"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "Logiske volymstørrelse skal være større end volymgruppens fysiske område-størrelse."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starter grænseflade"
@@ -2011,19 +2074,19 @@ msgstr "Konfigurér netværk"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladen på dette system?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du skal prøve igen."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Red"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2046,28 +2109,29 @@ msgstr ""
"dette trin blive hoppet over og du vil gå direkte til en kommandoskál.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partition indeholder din installations rodpartition?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2078,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"og montere dine partitioner. Maskinen vil automatisk genstarte når du "
"afslutter kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2099,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet vil automatisk starte igen når du afslutter skallen."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2114,11 +2178,11 @@ msgstr ""
"Tryk <retur> for at gå til en kommandofortolker. Computeren vil genstarte "
"automatisk når du afslutter kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningstilstand"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2127,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"kommandofortolker. Computeren vil automatisk genstarte når du afslutter "
"kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s."
@@ -2180,28 +2244,23 @@ msgstr "Ingen hjælp er tilgængelig for dette trin af installationen."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gem nedbruds-information"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side"
-
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Opgradér eksisterende system"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Opgradér"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælger | <F12> næste side"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2230,11 +2289,11 @@ msgstr "Søger"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Søger efter %s-installationer..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Urene filsystemer"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2247,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"tjekket og lukket ordentligt ned for at opgradere.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2258,11 +2317,11 @@ msgstr ""
"Vil du montere dem alligevel?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering fejlede"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2270,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"Et eller flere af de filsystemer der står i /etc/fstab på dit Linux-system "
"kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv at opgradere igen."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2280,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"er inkonsistente og kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv "
"at opgradere igen."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2291,11 +2350,11 @@ msgstr ""
"opgradering. Ret dem til relative symlænker og genstart opgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutte symlænker"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2307,20 +2366,20 @@ msgstr ""
"som som symlænker og genstart opgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldig kataloger"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke fundet"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Tilslutter..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2339,11 +2398,11 @@ msgstr ""
"sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan ikke starte X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2353,23 +2412,23 @@ msgstr ""
"denne maskine fra en anden maskine og udføre en grafisk installation eller "
"fortsætte med en tekstbaseret installation?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Brug tekstbaseret måde"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Start VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-opsætning"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Ingen adgangskode"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2379,35 +2438,35 @@ msgstr ""
"installation. Vær så venlig at indtaste en adgangskode til brug for "
"installationen"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Adgangskode (bekræft):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Adgangskode stemmer ikke"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "De to adgangskoder du indtastede var ikke ens. Prøv igen."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Adgangskodelængde"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Fejl ved VNC-adgangskode"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2417,29 +2476,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <retur> for at genstarte dit system.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Starter VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s-%s installation på vært %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s-installation"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kan ikke sætte vnc-adgangskode - bruger ingen adgangskode!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Forsikr dig om at 'root'-adgangskoden er mindst 6 tegn lang."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2455,116 +2514,119 @@ msgstr ""
"hvis du vil sikre serveren.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-serveren kører nu."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Forsøger at koble op til vnc-klienten på værten %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Opkoblet!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Opgiver forsøg på at tilslutte efter 50 forsøg!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Tilslut din vnc-klient manuelt til %s for at påbegynde installationen."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Tilslut din vnc-klient manuelt for at påbegynde installationen."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Forsøger igen om 15 sekunder..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Tilslut til %s for at påbegynde installationen..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Kobl op for at påbegynde installationen..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Forbereder installation fra installationskilde..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "filkonflikter"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "ældre pakker"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ikke tilstrækkeligt med diskplads"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ikke tilstrækkeligt med diskinoder"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "pakkekonflikter"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "pakke er allerede installeret"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "nødvendig pakke"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakke for fejlagtig arkitektur"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakke for fejlagtigt os"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du behøver mere plads på følgende filsystem:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fejl ved kørsel af transaktion..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "Der var en fejl ved kørsel af din transaktion på grund af følgende årsag: %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+"Der var en fejl ved kørsel af din transaktion på grund af følgende årsag: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "_Genstart"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Modtager installationsinformation..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Modtager installationsinformation for %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2575,21 +2637,26 @@ msgstr ""
"manglende 'repodata'-katalog.Forsikr dig venligst om at dit installationstræ "
"er blevet genereret korrekt. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategoriseret"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-"De pakker som du har valgt kræver %d MB fri plads for installationen, "
-"men du har ikke nok fri plads. Du kan ændre dine valg eller "
-"genstarte."
+"De pakker som du har valgt kræver %d MB fri plads for installationen, men du "
+"har ikke nok fri plads. Du kan ændre dine valg eller genstarte."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2599,91 +2666,51 @@ msgstr ""
"opgradere til denne version af %s. Er du sikker på at du vil fortsætte "
"opgraderingen?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen starter"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Starter installationsproces. Dette kan tage adskillige minutter..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Efter opgradering"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Udfører konfiguration af systemet efter installation..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfigurerer systemet efter installation..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsfremskridt"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhængighedstjek"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tjekker afhængigheder i pakkerne som er valgt til installering....."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries-maskiner kan bruge industristandard SCSI-enheder via Fiber-Kanal "
-"(FCP). Du skal opgive 5 parametre for hver enhed: et 16-bit enhedsnummer, en "
-"16-bit SCSI-ID, et 64-bit verdenskendt portnavn (WWPN), et 16-bit SCSI LUN "
-"og et 64-bit FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Enhedsnummer"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Du har ikke angivet et enhedsnummer eller nummeret er ugyldigt."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI-id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Du har ikke angivet en SCSI-id eller ID'en er ugyldigt."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet et verdenskendt portnavn eller navnet er ugyldigt."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Du har ikke angivet et SCSI LUN eller nummeret er ugyldigt."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN, eller nummeret er ugyldigt."
@@ -2736,31 +2763,32 @@ msgstr "'root'-adgangskode: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bekræft: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ugyldigt Initiator-navn"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Du skal angive et ikke-tomt initiator-navn."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Fejl med Data"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Fjern alle partitioner på valgte partitioner og opret standardudlægning."
+msgstr ""
+"Fjern alle partitioner på valgte partitioner og opret standardudlægning."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Fjern Linuxpartitioner på valgte enheder og opret et forvalgt layout."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Brug fri plads på valgte enheder og opret et forvalgt layout."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Opret egendefineret layout."
@@ -2985,7 +3013,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Drev"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2993,16 +3021,16 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Opgraderingsundersøgelse"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installér %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3011,11 +3039,11 @@ msgstr ""
"programmel og data vil blive overskrevet afhængigt af dine "
"konfigurationsvalg."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Opgradér en eksisterende installation"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3024,11 +3052,11 @@ msgstr ""
"Vælg dette alternativ hvis du vil opgradere dit eksisterende %s-system. "
"Dette alternativ vil bevare eksisterende data på dine diske."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Det følgende installerede system vil blive opgraderet:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukendt Linux-system"
@@ -3036,15 +3064,15 @@ msgstr "Ukendt Linux-system"
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprogvalg"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Ikke nok plads"
@@ -3077,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"Denne ændring vil gælde med det samme."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Fortsæt"
@@ -3126,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"logiske afsnitstørrelse (%10.2f MB) er mindre end én eller flere af de "
"angivne logiske afsnit."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3134,98 +3162,100 @@ msgstr ""
"Du kan ikke fjerne dette fysiske afsnit, da afsnitgruppen ellers bliver for "
"lille til at indeholde de aktuelt definerede logiske afsnit."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Lav logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Redigér logisk afsnit: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Redigér logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oprindelig filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Oprindelig etikette for filsystem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på _logisk afsnit:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på logisk afsnit:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Størrelse (Mb):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Størrelse (Mb):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Ugyldig størrelse"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0."
+msgstr ""
+"Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunkt i brug"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr "Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Utilladt navn på logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "utilladt navn på logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Det logiske afsnitnavn \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3237,38 +3267,38 @@ msgstr ""
"oprette flere fysiske volumener fra upartitioneret diskplads og tilføje dem "
"til denne afsnitgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Fejl med forespørgsel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"De logiske afsnit som du har konfigureret kræver %g MB, men afsnitgruppen "
"har kun %g MB. Gør enten afsnitgruppen større eller de logiske afsnit mindre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Ingen ledige pladser"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan ikke oprette mere end %s logiske afsnit per afsnitgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Ingen ledig plads"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3278,29 +3308,30 @@ msgstr ""
"afsnit. Før at tilføje et logisk afsnit skal du formindske størrelsen på en "
"eller flere af de nuværende logiske afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette det logiske afsnit '%s'?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ugyldigt navn på logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Navnet er i brug"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
+msgstr ""
+"Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ikke nok fysiske afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3313,71 +3344,71 @@ msgstr ""
"Opret en partition eller RAID-kæde af typen \"fysisk afsnit (LVM)\" og vælg "
"dernæst alternativet \"LVM\" igen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Lav LVM-afsnitsgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Navn på _afsnitsgruppe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Navn på afsnitsgruppe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk størrelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiske afsnit der skal _bruges:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Brugt plads:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plads:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Plads Totalt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Navn på afsnitsgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (Mb)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiske afsnit"
@@ -3417,14 +3448,15 @@ msgstr "_Emulér 3 knapper"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Vælg den rigtige mus for systemet."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Fejl med data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3433,49 +3465,54 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved konvertering af værdien som blev angivet for \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information for %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Navneserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Et fejl skete ved konfigurering af netværksgrænsesnittet."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundær DNS"
@@ -3483,7 +3520,7 @@ msgstr "_Sekundær DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguration af netværk"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3491,7 +3528,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke angivet et værtsnavn. Afhængigt af dit netværksmiljø kan dette "
"give problemer senere."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3500,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke angivet en værdi i feltet \"%s\". Afhængigt af dit netværksmiljø "
"kan dette give problemer senere."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3511,16 +3548,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "En værdi kræves i feltet \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Fejl med data"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Den IP-information, du angav, er ikke gyldig."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3528,116 +3577,100 @@ msgstr ""
"Du har ingen aktive netværksenheder. Dit system vil ikke kunne kommunikere "
"over et netværk som standard uden mindst én aktiv enhed."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Redigér grænsefladen %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Maskin-adresse: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Aktivér IPv4 understøttelse"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Aktivér IPv6 understøttelse"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktivér ved opstart"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4-adresse:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6-adresse:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Punkt-til-punkt (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Krypteringsnøgle:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfigurér %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Ugyldigt præfiks"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiv ved opstart"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Præfiks"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Netværksenhed"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Sæt værtsnavnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisk via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manuelt"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(fx vært.domæne.dk)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Værtsnavn"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse indstillinger"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Redigér RAID-enhed"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Maskin-adresse: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manglende protokol"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6) for DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ugyldigt præfiks"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3737,66 +3770,66 @@ msgstr "Fyld op til maksimal _tilladt størrelse"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Slutcylinderen skal være større end startcylinderen."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Tilføj partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Redigér partition: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigér partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystems_type:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tilladte _drev:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Drev:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startcylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Slut_cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Tving til at være en _primærpartition"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Enhed %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Enhed %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3804,7 +3837,7 @@ msgstr ""
"Monteringspunkt/\n"
"RAID/Afsnit"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3812,78 +3845,80 @@ msgstr ""
"Størrelse\n"
"(Mb)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Disse fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Følgende advarsler opstod med dit partitioneringsoplæg."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vil du fortsætte med dit forespurgte partitionsoplæg?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Advarsler fra partitionering"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsadvarsler"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatér"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-afsnitgrupper"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-enheder"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ingenting"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Diskdrev"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plads"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "programmeret RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Fri"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: %s."
@@ -3893,23 +3928,23 @@ msgstr "Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Advarsel: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke understøttet"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM er ikke understøttet på denne platform."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programmeret RAID er ikke understøttet på denne platform."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Intet mindre RAID-enhedsnummer tilgængelige"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3917,11 +3952,11 @@ msgstr ""
"En programmel-RAID-enhed kan ikke oprettes da alle tilgængelige mindre RAID-"
"enhedsnummer er brugt."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-alternativer"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3940,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"Du har aktuelt %s programmel-RAID-partitioner tilbage til brug.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3952,80 +3987,80 @@ msgstr ""
"og monteres.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Hvad har du lyst at lave nu?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Opret en _partition med programmeret RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Opret en RAID _enhed [standard=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klon en _disk for at oprette en RAID-enhed [standard=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kunne ikke oprette diskkloningsredigerer"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Diskkloningsredigereren kunne ikke oprettes af nogen grund."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Ny"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Nul_stil"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Skjul RAID-enhedsmedlemmer/LVM-afsnit_gruppemedlemmer"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brugbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hvordan ønsker du at forberede filsystemet på denne partition?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Lad den _være (behold data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatér partition som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Migrér partition til:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Se efter _beskadigede blokke?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4070,30 +4105,30 @@ msgstr "%s byte"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerer pakker"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Resterende tid: %s minuter"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Henter %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
@@ -4112,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"dernæst alternativet \"RAID\" igen."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lav RAID-enhed"
@@ -4121,7 +4156,7 @@ msgstr "Lav RAID-enhed"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redigér RAID-enhed: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigér RAID-enhed"
@@ -4302,19 +4337,19 @@ msgstr "Måldiskdrev:"
msgid "Drives"
msgstr "Drev"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Udgivelsesnoter for denne udgave mangler.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Udgivelsesnoter"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikke læse fil!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4327,32 +4362,32 @@ msgstr ""
"på et manglende 'repodata'-katalog.Forsikr dig venligst om at dit register "
"er blevet genereret korrekt. %s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-"Kan ikke finde en gruppefil for %s. Dette gør at manuelt valg af pakker "
-"fra datalagret ikke vil fungere"
+"Kan ikke finde en gruppefil for %s. Dette gør at manuelt valg af pakker fra "
+"datalagret ikke vil fungere"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ugyldigt registernavn"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Det er nødvendigt at du angiver et ikke-tomt navn på registeret."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "ugyldig URL for register"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Du skal angive en HTTP- eller FTP-URL til et repository"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4379,8 +4414,10 @@ msgstr "Dette vil opdatere din nuværende opstartsindlæser."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Installeringen har fundet %s opstartsindlæseren aktuelt installeret på %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
@@ -4423,11 +4460,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hvad har du lyst al lave?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrér filsystemer"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4479,7 +4516,7 @@ msgstr "Jeg _vil oprette en swapfil"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Vælg den til den _partition, swapfilen skal placeret på:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
@@ -4514,42 +4551,14 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet blive afbrudt uventet. Er du sikker på, at du ønsker "
"at fortsætte?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 Mb stor."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte."
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP-opsætning"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP-enheder"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Tilføj FCP-enhed"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Redigér FCP-enhed %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Du er ved at fjerne en FCP-disk fra din konfiguration. Er du sikker på at du "
-"ønsker at fortsætte?"
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4673,8 +4682,7 @@ msgstr "Opstartsnavn må ikke være tomt."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Opstartsnavn indeholder ugyldige tegn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
@@ -4690,7 +4698,8 @@ msgstr ""
"hvilket navn du vil bruge for hvert af dem."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr "<Mellemrum> vælg | <F2> vælg standard | <F4> slet | <F12> næste skærm>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
@@ -4803,11 +4812,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
@@ -4829,10 +4838,16 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Venligst vælg de pakkegrupper du ønsker at installere."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakkegruppedetaljer"
@@ -4860,96 +4875,114 @@ msgstr "Emulér 3 knapper?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musevalg"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ugyldig IP-streng"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Den angivne IP-adresse \"%s\" er ikke en gyldig IP-adresse."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Punkt-til-punkt (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Krypteringsnøgle"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Netværksenhed: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Du har ikke angivet en værdi i feltet \"%s\". Afhængigt af dit netværksmiljø "
+"kan dette give problemer senere."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Maskin-adresse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfigurér ved brug af DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Aktivér IPv4 understøttelse"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Aktivér IPv6 understøttelse"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivér ved opstart"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netmaske"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Nøgle:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfiguration af netværk for %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Ugyldig information"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Du skal indtaste gyldig IP-information for at fortsætte"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6-præfiks må kun indeholde tal mellem 0 og 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Tertiær DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse netværksindstillinger"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisk via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Opsætning af værtsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4961,209 +4994,211 @@ msgstr ""
"og angive et værtsnavn for dit system. Hvis du ikke gør dette vil dit system "
"være kendt under navnet \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Værdi skal specificeres"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Forespurgt værdi er ikke et heltal"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Forespurgt værdi er for stor"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhed %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Ændr partition"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Tilføj alligevel"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tilladte drev:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast størrelse:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyld maksimal størrelse på (Mb):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyld al tilgængelig plads:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startcylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Slutcylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Afsnitsgruppe:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-niveau:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmer:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antal reservediske?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Filsystemetiket:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Alternativ for filsystem:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatér som %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrér til %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lad være"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Filsystemsvalgmuligheder"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."
+msgstr ""
+"Venligst vælg hvordan du ønsker at forberede filsystemet på denne partition."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Se efter beskadigede blokke"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lad den være (behold data)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatér som:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrér til:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tving til at være en primærpartition"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Ikke understøttet"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram."
+msgstr ""
+"LVM-afsnitgrupper kan kun redigeres i det grafiske installationsprogram."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ugyldig værdi for partitionsstørrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ugyldig opføring for maksimum størrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ugyldig værdi for startcylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ugyldig værdi for slutcylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ingen RAID-partitioner"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Mindst to partitioner med programmeret-RAID kræves."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatér partition?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ugyldig værdi for RAID-reservediske"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "For mange reservediske"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maksimalt antal reservediske med en RAID0-række er 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ingen afsnitgrupper"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Ingen afsnitsgruppe hvori der skal oprettes et logisk afsnit"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5172,7 +5207,7 @@ msgstr ""
"Den aktuelt anmodede størrelse (%10.2f MB) er større end den maksimale "
"logiske afsnitstørrelse (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5181,51 +5216,53 @@ msgstr ""
"Den aktuelt anmodede størrelse (%10.2f MB) er større end den tilgængelige "
"størrelse i afsnitsgruppen (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ny partition eller logisk afsnit?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Vil du gerne oprette en ny partition eller et nyt logisk afsnit?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logisk afsnit"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Hjælp F2-Ny F3-Redigér F4-Fjern F5-Nulstil F12-O.k. "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rodpartition"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Skal have en \"/\"-partition at installere på."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitionstype"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5235,18 +5272,61 @@ msgstr ""
"fornuftig for de fleste brugere. Du kan enten vælge denne, eller lave din "
"egen opdeling. "
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Vis igen de partitioner som oprettes"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Vis igen (og ændr om det behøves) de partitioner som oprettes?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Avancerede lagrings alternativer"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hvordan vil du ændre din diskenhedskonfiguration?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Tilføj FCP-enhed"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries-maskiner kan bruge industristandard SCSI-enheder via Fiber-Kanal "
+"(FCP). Du skal opgive 5 parametre for hver enhed: et 16-bit enhedsnummer, en "
+"16-bit SCSI-ID, et 64-bit verdenskendt portnavn (WWPN), et 16-bit SCSI LUN "
+"og et 64-bit FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfigurér iSCSI-parametre"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"For at bruge iSCSI diske skal du angive adressen på dit iSCSI-mål og iSCSI-"
+"initiatorens navn som du har konfigureret for din maskine."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Auto-partition"
@@ -5340,7 +5420,7 @@ msgstr "Overspring opdatering af opstartsindlæser"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Opret ny konfiguration af opstartsindlæser"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5352,39 +5432,39 @@ msgstr ""
"dobbelte af den mængde RAM, systemet har. Du har konfigureret %dMb swap, men "
"du kan oprette mere swapplads på en af dine filsystemer nu."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig plads"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Genkendt RAM (Mb):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Foreslået størrelse (Mb)"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swapområdestørrelse (Mb):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Tilføj swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Geninstallér system"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System som skal opgraderes"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5414,11 +5494,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "'root'-adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5428,22 +5503,6 @@ msgstr ""
"Velkommen til %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP-enhed"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Enhedsnummer"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5462,23 +5521,11 @@ msgstr "z/IPL-konfiguration"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-linje "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Tilpasset"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Vælg denne installationstype for at få fuldstændig kontrol over "
-"installationsprocessen, inklusive valg af programpakker og partitionering."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5489,103 +5536,22 @@ msgstr ""
"passer til generel internet brug. Hvilke yderligere opgaver ønsker du at dit "
"system skal have understøttelse for?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor og produktivitet"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Udvikling af programmel"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Personligt skrivebord"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Denne installationstype er perfekt for personmaskiner eller bærbare "
-"maskiner. Vælg denne installationstype for at installere et grafisk "
-"skrivebordsmiljø og skabe et system som er perfekt for hjemme- eller "
-"skrivebordsbrug."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tSkrivebordsskal (GNOME)\n"
-"\tKontorprogrammel (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeblæser\n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tHurtig-meddelelser\n"
-"\tProgrammer for lyd og video\n"
-"\tSpil\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Vælg denne installationstype hvis du vil konfigurere fildeling, "
-"udskriftsdeling og webtjenester. Yderligere tjenester kan desuden aktiveres, "
-"og du kan vælge om du vil installere et grafisk miljø eller ej."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Arbejdsstation"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Dette alternativ installerer et grafisk skrivebordsmiljø med værktøjer for "
-"programmeludvikling og systemadministration. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tSkrivebordsskal (GNOME)\n"
-"\tKontorprogrammel (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeblæser\n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tHurtig-meddelelser\n"
-"\tProgrammer for lyd og video\n"
-"\tSpil\n"
-"\tProgramudviklingsværktøjer\n"
-"\tAdministrationsværktøjer\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5593,7 +5559,7 @@ msgstr "Tjek af medie"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -5763,12 +5729,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Vil du indlæse flere drivrutinedisketter?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartsfejl"
@@ -5848,7 +5814,7 @@ msgstr ""
"%s-installationstræet i det katalog ser ikke ud til at stemme overens med "
"dit startmedium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5856,7 +5822,7 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved læsning af installation fra ISO-billederne, Kontrollér "
"venligst dine ISO-billeder og prøv igen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5864,7 +5830,7 @@ msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have nogen harddiske på dit system! Vil du gerne "
"konfigurere yderligere enheder?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5875,29 +5841,29 @@ msgstr ""
"billederne i iso9660-format for %s? Hvis du ikke kan se det diskdrev du "
"bruger her, så tryk på F2 for at konfigurere yderligere enheder."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog indeholdende Red Hat:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Vælg partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enheden %s ser ikke ud til at indeholde et %s cdrom-aftryk."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til HD-kickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på disken."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan ikke finde harddisk for BIOS disk %s"
@@ -5929,7 +5895,18 @@ msgstr "Fejl i %s på linje %d i kickstartsfilen %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finde ks.cfg på opstartsdiskette."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Fejl ved åbning af kickstartsfil %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til nedluknings-kickstartmetodekommandoen %s: %s"
@@ -5940,8 +5917,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkommen til %s - redningstilstand"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5974,7 +5953,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
+msgstr ""
+"Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -5992,7 +5972,7 @@ msgstr "Opdateringer"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Læser anaconda-opdateringer..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6001,40 +5981,40 @@ msgstr ""
"Ingen diske fundet. Du skal nok vælge enhedsdrivere manuelt for at "
"installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge drivere nu?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig på?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen driver fundet"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Vælg driver"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Brug en driverdiskette?"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6043,11 +6023,11 @@ msgstr ""
"installationstype. Vil du vælge din drivrutine manuelt eller bruge en "
"driverdiskette?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6055,29 +6035,29 @@ msgstr ""
"Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere for dit system. Vil du gerne have "
"nogle indlæst nu?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Tilføj enhed"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "indlæseren har allerede været kørt. Starter skal.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda i %s-redningstilstand - vent venligst...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda, %s-systeminstalleringen - vent venligst...\n"
@@ -6158,12 +6138,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke læse katalog %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6174,16 +6154,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test af tjeksum"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til enhedskickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6198,7 +6178,7 @@ msgstr ""
" - kataloget på serveren som indeholder\n"
" %s til din arkitektur\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6206,7 +6186,7 @@ msgstr ""
"Præfiks skal være mellem 1 og 32 for IPv4-netværk eller mellem 1 og 128 for "
"IPv6-netværk"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6218,135 +6198,135 @@ msgstr ""
"Hvis der ikke er brug for nogen krypteringsnøgle, lad da dette felt være "
"tomt og installeringen vil fortsætte."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Krypteringsnøgle"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Trådløs-opsætning"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navneserver-IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Navneserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Din dynamiske IP-anmodning returnerede IP-konfigurationsinformation, men "
"dette indeholdt ikke en DNS navneserver. Hvis du ved hvor din navneserver "
"er, så skriv det nu. Hvis du ikke har denne information kan du lade dette "
"felt være blankt, og installationen vil fortsætte."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-information"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Netværksfejl"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Et fejl skete ved konfigurering af netværksgrænsesnittet."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Undgå uønskede pakkekollisioner"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Maksimér registerværdier for højhastighedsnetværkstrafik"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurér TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6) for DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 behøves for NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-installationsmetode kræver IPv4-understøttelse."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Manglende protokol"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6) for manuel "
-"konfiguration."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6) for DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Navneserver:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende information"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Du skal indtaste både en gyldig IPv4-adresse og en netmaske eller et CIDR-"
"præfiks."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-præfiks."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Afgør værtsnavn og domæne..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netværkskommando"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Netværksenhed"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6358,7 +6338,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-server navn:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-katalog:"
@@ -6418,70 +6398,70 @@ msgstr "Medie fundet"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalt installationsmedie fundet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til URL 'kickstart' metodekommando %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Skal angive et --url-argument til Url-kickstartmetoden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ukendt Url-metode %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-stednavn:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Navn på netsted:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Benyt ikke-anonym FTP"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-opsætning"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-opsætning"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du skal indtaste et værtsnavn."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du skal indtaste et katalog."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukendt vært"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6489,21 +6469,22 @@ msgstr ""
"Hvis du bruger ikke-anonym ftp, så indtast det kontonavn og den adgangskode "
"du vil bruge herunder."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte."
+msgstr ""
+"Hvis du bruger en HTTP-proxy så indtast navnet på den proxy, du vil benytte."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Yderligere FTP-opsætning"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Yderligere HTTP-opsætning"
@@ -6519,18 +6500,10 @@ msgstr "Tilføj _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Tilføj _iSCSI destination"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Avancerede lagrings alternativer"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Deaktivér _dmraid-enhed"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Hvordan vil du ændre din diskenhedskonfiguration?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>Repository·_URL:</b>"
@@ -6549,8 +6522,8 @@ msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from. Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
-"Angiv stedet fra hvorfra yderligere programmel kan installeres. "
-"bemærk at dette skal være et gyldig repository for %s."
+"Angiv stedet fra hvorfra yderligere programmel kan installeres. bemærk at "
+"dette skal være et gyldig repository for %s."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
@@ -6560,10 +6533,6 @@ msgstr "_Tilføj repository"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Genstart"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Fejlsøg"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
@@ -6618,18 +6587,6 @@ msgstr "<b>_Brugernavn:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI initiator_navn:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Konfigurér iSCSI-parametre"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"For at bruge iSCSI diske skal du angive adressen på dit iSCSI-mål "
-"og iSCSI-initiatorens navn som du har konfigureret for din maskine."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6674,6 +6631,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Beskrivelse: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Redigér grænsefladen %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Krypteringsnøgle:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Punkt-til-punkt (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Præfiks"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Tilpas _senere"
@@ -6682,7 +6687,8 @@ msgstr "Tilpas _senere"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr "Vælg de yderligere datalagre du vil bruge for installation af programmer."
+msgstr ""
+"Vælg de yderligere datalagre du vil bruge for installation af programmer."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
@@ -6700,6 +6706,25 @@ msgstr "_Tilføj flere program-datalagre"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Tilpas nu"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Enhedsnummer"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Adgangskode:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Tilføj FCP-enhed"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6741,10 +6766,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantiske øer"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantisk Standard Tid - Québec - Nedre nordre kyst"
@@ -6762,7 +6783,12 @@ msgstr "Atlantisk tid - (det meste af) Nova Scotia, PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971"
+msgstr ""
+"Atlantisk tid - Nova Scotia - steder, der ikke havde sommertid i 1966-1971"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantiske øer"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6797,14 +6823,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "centrale Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, osv."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "centrale Krim"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Centralamerikansk standardtid - Saskatchewan - midtvesten"
@@ -6821,10 +6839,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Centralamerikansk tid - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Centralamerikansk tid - Centrale Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Centralamerikansk tid - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6851,10 +6865,6 @@ msgstr ""
"amter"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Centralamerikansk tid - de fleste steder"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
"Centralamerikansk tid - North Dakota - Morton County (undtagen Mandan-"
@@ -6873,6 +6883,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Centralamerikansk tid - Rainy-floden & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Centralamerikansk tid - Centrale Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Centralamerikansk tid - de fleste steder"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Centralamerikansk tid - Vestnunavut"
@@ -6901,42 +6919,23 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Østamazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "østlige Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, osv."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "østkysten, nord for Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Demokratiske Republik Congo - øst"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Påskeøen & Sala y Gomez"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
-msgstr "Østamerikansk standardtid - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+msgstr ""
+"Østamerikansk standardtid - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Østamerikansk tid"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Østamerikansk standardtid - Østnunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Østamerikansk tid - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Østamerikansk tid - Indiana - de fleste steder"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Østamerikansk tid - Indiana - Starke County"
@@ -6945,6 +6944,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Østamerikansk tid - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Østamerikansk tid - Indiana - de fleste steder"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Østamerikansk tid - Kentucky - Louisville-området"
@@ -6957,16 +6960,17 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Østamerikansk tid - Michigan - de fleste steder"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Østamerikansk tid - Ontario - de fleste steder"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Østamerikansk tid - Ontario & Québec - steder, der ikke havde sommertid i "
"1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Østamerikansk tid - Ontario - de fleste steder"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Østamerikansk tid - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6979,12 +6983,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Østamerikansk tid - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Øst- og syd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Østlige Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Østamerikansk standardtid - Østnunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7051,10 +7051,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeiraøerne"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "hovedlandet"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesasøerne"
@@ -7091,10 +7087,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - vestlige Rusland"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7143,23 +7135,16 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringstrædet"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "de fleste steder"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "de fleste steder (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "de meste af Tibet og Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Amerikansk bjerg-standardtid - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Amerikansk bjerg-standardtid - Dawson Creek & Fort Saint John, Britisk "
"Columbia"
@@ -7179,10 +7164,6 @@ msgstr ""
"Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Amerikansk bjergtid - midt Nordvest-territorierne"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Amerikansk bjergtid - Chihuahua"
@@ -7195,6 +7176,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Amerikansk bjergtid - Syedbaja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Amerikansk bjergtid - midt Nordvest-territorierne"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Amerikansk bjergtid - Sydlige Idaho & Østlige Oregon"
@@ -7207,16 +7192,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Nordøstbrasilien (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundlandtid, inklusive SØ Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - de fleste steder"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundlandtid, inklusive SØ Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7243,10 +7228,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer-stationen, Anversøen"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malaysia-halvøen"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7283,6 +7264,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Sydlige & sydøstlige Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7307,10 +7292,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Sydlige Australien"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Sydlige & sydøstlige Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7355,44 +7336,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok-stationen, Magnetisk sydpol"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Vestamazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Vestpara, Rondonien"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Vestamazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Vestlige Kazakhstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Vest- og Central-Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "vestlige Australien"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "vestlige Dem. Republik Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Centralamerikansk tid - de fleste steder"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "vestlige Australien"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, Østlugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Vestlige Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "centrale Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, osv."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Vesttibet og Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "centrale Krim"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "vestlige Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Øst- og syd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Vestpara, Rondonien"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "østlige Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, osv."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, Østlugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Demokratiske Republik Congo - øst"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Østlige Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "østkysten, nord for Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "hovedlandet"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "de fleste steder"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "de fleste steder (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "de meste af Tibet og Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malaysia-halvøen"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Vest- og Central-Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "vestlige Dem. Republik Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Vesttibet og Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "vestlige Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7403,6 +7438,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalesk"
@@ -7483,6 +7522,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
@@ -7563,6 +7606,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbisk (Latinsk)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
@@ -7583,6 +7630,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
@@ -7602,3 +7653,193 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved montering af filsystem på %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Opgradér eksisterende system"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Opgradér"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI-id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Du har ikke angivet en SCSI-id eller ID'en er ugyldigt."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Du har ikke angivet et SCSI LUN eller nummeret er ugyldigt."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktivér ved opstart"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4-adresse:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6-adresse:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfigurér %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP-opsætning"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Fjern"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP-enheder"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Redigér FCP-enhed %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er ved at fjerne en FCP-disk fra din konfiguration. Er du sikker på at "
+#~ "du ønsker at fortsætte?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Den angivne IP-adresse \"%s\" er ikke en gyldig IP-adresse."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Punkt-til-punkt (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Netværksenhed: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Konfigurér ved brug af DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Ugyldig information"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Du skal indtaste gyldig IP-information for at fortsætte"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Tertiær DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP-enhed"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Enhedsnummer"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Tilføj"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Fjern"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Tilpasset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg denne installationstype for at få fuldstændig kontrol over "
+#~ "installationsprocessen, inklusive valg af programpakker og partitionering."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Personligt skrivebord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne installationstype er perfekt for personmaskiner eller bærbare "
+#~ "maskiner. Vælg denne installationstype for at installere et grafisk "
+#~ "skrivebordsmiljø og skabe et system som er perfekt for hjemme- eller "
+#~ "skrivebordsbrug."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivebordsskal (GNOME)\n"
+#~ "\tKontorprogrammel (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeblæser\n"
+#~ "\tE-post (Evolution)\n"
+#~ "\tHurtig-meddelelser\n"
+#~ "\tProgrammer for lyd og video\n"
+#~ "\tSpil\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg denne installationstype hvis du vil konfigurere fildeling, "
+#~ "udskriftsdeling og webtjenester. Yderligere tjenester kan desuden "
+#~ "aktiveres, og du kan vælge om du vil installere et grafisk miljø eller ej."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Arbejdsstation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette alternativ installerer et grafisk skrivebordsmiljø med værktøjer "
+#~ "for programmeludvikling og systemadministration. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivebordsskal (GNOME)\n"
+#~ "\tKontorprogrammel (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeblæser\n"
+#~ "\tE-post (Evolution)\n"
+#~ "\tHurtig-meddelelser\n"
+#~ "\tProgrammer for lyd og video\n"
+#~ "\tSpil\n"
+#~ "\tProgramudviklingsværktøjer\n"
+#~ "\tAdministrationsværktøjer\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Undgå uønskede pakkekollisioner"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Maksimér registerværdier for højhastighedsnetværkstrafik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal vælge mindst en protokol (IPv4 eller IPv6) for manuel "
+#~ "konfiguration."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8fd97a670..3c8b787b3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 09:22+1000\n"
"Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -36,26 +36,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Fehler beim Lesen des zweiten Teils der Kickstart-Konfiguration: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Drücken Sie <Enter> um eine Shell zu erhalten"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -66,31 +68,31 @@ msgstr "Drücken Sie <Enter> um eine Shell zu erhalten"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -98,47 +100,47 @@ msgstr ""
"Zu wenig Arbeitsspeicher (RAM), um die grafische Installation zu verwenden. "
"Der Textmodus wird gestartet."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Keine Grafik-Hardware gefunden, headless wird angenommen"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kann kein X-Hardware-Statusobjekt instantiieren."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafische Installation wird gestartet..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Grafische Installation nicht verfügbar ... Der Textmodus wird gestartet."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Der Textmodus wird gestartet."
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Unbekannte Installationsart"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Sie habe eine Installationsart angegeben, die von Anaconda nicht unterstützt "
"wird."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Unbekannte Installationsart: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Plattenkennung gehört, oder ändern Sie die Plattenkennung dieses Geräts zu "
"BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -195,7 +197,7 @@ msgstr ""
"sicher, dass mindestens 5MB freier Speicher am Anfang der Platte sind, die /"
"boot enthält."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Die Boot-Partition %s ist keine VFAT Partition. EFI kann von dieser "
"Partition nicht booten."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -212,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Die Boot-Partition befindet sich nicht nahe genug am Anfang der Festplatte. "
"OpenFirmware kann diese Installation nicht booten."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -220,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Möglicherweise erfüllt die Bootpartition %s nicht die Voraussetzungen zum "
"Booten Ihrer Architektur."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -229,11 +231,11 @@ msgstr ""
"Bei Hinzufügen dieser Partition wäre nicht genügend Platz für bereits "
"zugeordnete logische Datenträger (Logical Volumes) in %s übrig."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Die angeforderte Partition existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +246,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu booten."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Das angeforderte RAID-Gerät existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +261,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Der angeforderte Datenträgerverbund (Volume Group) existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -275,11 +277,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Der angeforderte logische Datenträger (Logical Volume) existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -291,11 +293,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -310,11 +312,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionierens"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -325,7 +327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -335,12 +337,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf 'OK', um das System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -351,7 +353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um eine andere Partitionierungsoption zu wählen."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -378,27 +380,27 @@ msgstr ""
"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der "
"Festplatte vorhanden ist.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -415,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. Sie können\n"
"Dateisystemtypen, Einhängepunkte, Größen und anderes einstellen."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -424,19 +426,19 @@ msgstr ""
"müssen Sie festlegen, wie der Speicherplatz auf der Festplatte verwendet "
"wird."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Alle Partitionen auf diesem System entfernen"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Alle Linux-Partitionen auf diesem System entfernen"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Alle Partitionen erhalten und freien Platz verwenden"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr ""
"Festplatten gelöscht werden sollen: %s\n"
"Möchten Sie dies wirklich?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -458,25 +460,25 @@ msgstr ""
"DATEN) auf folgenden Festplatten gelöscht werden sollen:%s\n"
"Möchten Sie dies wirklich?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s wird aktualisiert\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s installieren\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wird installiert..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "Abgeschlossen"
msgid "In progress... "
msgstr "In Arbeit... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -522,7 +524,7 @@ msgstr "Fertig [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s wird installiert..."
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -535,11 +537,11 @@ msgstr ""
"ein."
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Ein Dump wurde geschrieben"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -547,23 +549,23 @@ msgstr ""
"Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf die Diskette geschrieben. "
"Ihr System wird nun neu gestartet."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Neu sta_rten"
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Ein Dump wurde nicht geschrieben"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Beim Schreiben des Systemstatus auf Diskette trat ein Problem auf."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -571,48 +573,52 @@ msgstr ""
"Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den entfernten Rechner "
"geschrieben. Ihr System wird nun neu gestartet."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Beim Schreiben des Systemstatus auf den entfernten Rechner trat ein Problem "
"auf."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Überprüfe /dev/%s auf defekte Blöcke..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -625,27 +631,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie ohne die Migration von %s fortfahren?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Erster Sektor der Bootpartition"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -659,17 +665,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie <Enter>, um Ihr System neu zu booten."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Neu starten"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -689,11 +695,11 @@ msgstr ""
"Version 1 neu formatieren. Wenn Sie dies auslassen, wird der Installer dies "
"während der Installation ignorieren."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Neu Formatieren"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -713,7 +719,7 @@ msgstr ""
"Stromsparmodus versetzt wird. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte "
"Ihr System runter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -734,7 +740,7 @@ msgstr ""
"vergewissern Sie sich, dass der Installer so gesetzt ist, dass alle "
"Auslagerungspartitionen formatiert werden."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -749,11 +755,11 @@ msgstr ""
"als Auslagerungsbereich neu zu formatieren. Wählen Sie Neustart, um das "
"System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -769,7 +775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -784,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -797,7 +803,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie <Enter>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -811,7 +817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie <Enter>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -825,7 +831,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie <Enter>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -839,11 +845,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -857,7 +863,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -871,11 +877,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Dateisystem kann nicht eingehängt werden"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -884,12 +890,12 @@ msgstr ""
"Beim Einhängen des Gerätes %s als %s trat ein Fehler auf. Sie können die "
"Installation fortsetzen, müssen aber ggf. mit Fehlern rechnen."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Weiter"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -904,7 +910,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -918,11 +924,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Doppelte Etiketten"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -935,24 +941,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess neu."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formatieren"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Beim Kopieren der Bildschirmfotos trat ein Fehler auf."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Bildschirmfotos kopiert"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -967,20 +973,20 @@ msgstr ""
"Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root "
"anmelden."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Speichere Bildschirmfoto"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -989,51 +995,54 @@ msgstr ""
"der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies eventuell "
"mehrmals versuchen."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Fix"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Übergehen"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "Fehler_diagnose"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
"Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration "
"('kickstart')"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1041,15 +1050,15 @@ msgstr ""
"Legen Sie eine Diskette ein. Da diese Diskette vollständig gelöscht wird, "
"sollten Sie eine Diskette auswählen, die keine wichtigen Daten enthält."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1060,40 +1069,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "B_eenden"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "Wiede_rholen"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Systemneustart"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installationsprogramm"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfenster"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1113,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Fehlendes ISO-9660-Image"
@@ -1132,15 +1141,15 @@ msgstr ""
"Bitte kopieren Sie das Image auf die Festplatte und drücken Sie Wiederholen. "
"Drücken Sie Neustart, um die Installation abzubrechen."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Wiede_rholen"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Erforderliche Installationsmedien"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1156,13 +1165,13 @@ msgstr ""
"Falls Sie die Installation abbrechen und den PC neu starten wollen, wählen "
"Sie bitte \"Neu starten\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1172,15 +1181,15 @@ msgstr ""
"Sie nicht von der Shell auf tty2 auf %s zugreifen. Klicken Sie auf OK und "
"versuchen Sie es erneut."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Datei kopieren"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Das Installationsimage wird auf die Festplatte übertragen..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1188,29 +1197,29 @@ msgstr ""
"Ein Fehler trat während der Übertragung des Installationsimages auf Ihre "
"Festplatte auf. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CD-ROM wechseln"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Legen Sie zum Fortfahren bitte %s Datenträger %d ein."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Falsche CD-ROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dies ist nicht die korrekte %s CD-ROM."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Zugriff auf CD-ROM fehlgeschlagen"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1229,7 +1238,17 @@ msgstr ""
"Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1245,19 +1264,19 @@ msgstr ""
"drücken Sie Wiederholen. Drücken Sie Neustart um die Installation "
"abzubrechen."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Auf dem System installieren"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initialisierung des iSCSI Initiators"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skriptfehler"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1271,23 +1290,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf OK, um das System neu zu starten."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Wird ausgeführt..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Post-Installationsskripte werden ausgeführt"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Fehlendes Paket"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1297,16 +1316,16 @@ msgstr ""
"Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation "
"abbrechen?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Fehlende Gruppe"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1316,6 +1335,35 @@ msgstr ""
"Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation "
"abbrechen?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Das Installationsimage %s kann nicht gefunden werden."
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Installationsprogramm"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s Installation durchführen"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 64 Zeichen bestehen."
@@ -1331,12 +1379,14 @@ msgstr ""
"Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten."
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-Adresse fehlt."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch Punkte "
@@ -1347,6 +1397,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ist keine gültige IPv6 Adresse."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ist keine gültige IPv6 Adresse."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1361,11 +1416,11 @@ msgstr "Registrierungsschlüssel eingeben"
msgid "Key:"
msgstr "Schlüssel:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1393,122 +1448,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "Trotzdem _installieren"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Fremd"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs "
-"werden in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese "
-"Platte für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert "
-"werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um auf "
-"dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu eingerichtet werden. Dabei "
-"gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das Laufwert formatieren?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Laufwerk _ignorieren"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "Laufwerk _formatieren"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Einbinden des Dateisystems auf %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialisieren"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s) war nicht lesbar. Um neue "
-"Partitionen zu erstellen, muss die Platte eingerichtet werden. Dabei gehen "
-"ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n"
-"\n"
-"Dieser Vorgang macht alle bisherigen Installationsentscheidungen bezüglich "
-"zu übergehender Laufwerke nichtig.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist nicht lesbar. Um neue Partitionen zu "
-"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER "
-"DATEN auf dieser Festplatte bewirkt.\n"
-"\n"
-"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation "
-"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Keine Festplatten gefunden"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um "
-"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-"
-"Konfiguration auf mögliche Fehler."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Geben Sie einen Namen für den Datenträgerverbund (Volume Group) ein."
@@ -1627,8 +1570,8 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht löschen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
@@ -1637,9 +1580,9 @@ msgstr "Löschen bestätigen"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Sie sind dabei, alle Partitionen auf dem Gerät '/dev/%s' zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -1703,12 +1646,12 @@ msgstr ""
"Möchten Sie diese Partition als Swap-Partition formatieren?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1725,23 +1668,23 @@ msgstr ""
"Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu "
"formatieren."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatieren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partition _modifizieren"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nicht formatieren"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1755,11 +1698,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitionierwarnung"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1774,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1782,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung "
"ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1790,11 +1733,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder "
"'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatierwarnung"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1806,41 +1749,241 @@ msgstr ""
"ALLE Log. Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes gehen "
"dadurch verloren!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
"Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Sind sind dabei, ein RAID-Gerät zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Sie sind dabei, die /dev/%s Partition zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Die gewählte Partition wird gelöscht."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand "
"zurücksetzen möchten?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / "
+"Dateisystem befinden."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Der Einhängepunkt \"%s\" kann nicht verwendet werden. Für das richtige "
+"Arbeiten des Systems ist ein symbolischer Link erforderlich. Bitte wählen "
+"Sie einen anderen Einhängepunkt."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Der Einhängepunkt muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen "
+"Einhängepunkt."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Die Größe der %s Partition (%10.2f MB) übersteigt die maximale Größe von %"
+"10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Die Größe der geforderten Partition (Größe = %s MB) übersteigt die maximale "
+"Größe von %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Die Größe der geforderten Partition ist negativ! (Größe = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"Keine Partitionen in ihrem RAID-Request oder kein RAID-Level festgelegt."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Boot-Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Dieses RAID Gerät kann maximal %s Spare-Geräte haben. Um mehr Spare-Geräte "
+"zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Die Größe des Logischen Laufwerks muss größer sein, als die physikalische "
+"Größe der Laufwerksgruppe."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Fremd"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Das Gerät %s ist LDL- und nicht CDL-formatiert. LDL-formatierte DASDs "
+"werden in einer Installation von %s nicht unterstützt. Sollten Sie diese "
+"Platte für die Installation verwenden wollen, muss diese re-initialisiert "
+"werden, was den Verlust ALLER DATEN auf dieser Festplatte zur Folge hat.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese DASD im CDL-Format neu formatieren?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Das Gerät /dev/%s hat momentan eine Partitionstabelle vom Typ '%s'. Um auf "
+"dieser Platte %s zu installieren, muss sie neu eingerichtet werden. Dabei "
+"gehen ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Laufwert formatieren?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Laufwerk _ignorieren"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "Laufwerk _formatieren"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initialisieren"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Die Partitionstabelle des Geräts %s (%s) war nicht lesbar. Um neue "
+"Partitionen zu erstellen, muss die Platte eingerichtet werden. Dabei gehen "
+"ALLE AUF IHR GESPEICHERTEN DATEN verloren.\n"
+"\n"
+"Dieser Vorgang macht alle bisherigen Installationsentscheidungen bezüglich "
+"zu übergehender Laufwerke nichtig.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Die Partitionstabelle auf Gerät %s ist nicht lesbar. Um neue Partitionen zu "
+"erstellen, muss die Tabelle initialisiert werden, was den Verlust ALLER "
+"DATEN auf dieser Festplatte bewirkt.\n"
+"\n"
+"Diese Operation überschreibt alle in der vorangegangenen Installation "
+"gewählten Optionen der zu ignorierenden Laufwerke.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Keine Festplatten gefunden"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurden keine gültigen Geräte gefunden, um "
+"darauf neue Dateisysteme zu erstellen. Überprüfen Sie Ihre Hardware-"
+"Konfiguration auf mögliche Fehler."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation kann nicht fortfahren."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1850,11 +1993,11 @@ msgstr ""
"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. "
"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Wenig Speicher"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1929,10 +2072,6 @@ msgstr ""
"Installation auf einem FireWire Gerät. Dies mag zu einem funktionierenden "
"System führen oder auch nicht."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Boot-Partitionen sind nur auf RAID1 zulässig."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1981,95 +2120,6 @@ msgstr ""
"eine Partition, die ein Teil eines LVM-Datenträgerverbunds (Volume Group) "
"ist."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / "
-"Dateisystem befinden."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Der Einhängepunkt \"%s\" kann nicht verwendet werden. Für das richtige "
-"Arbeiten des Systems ist ein symbolischer Link erforderlich. Bitte wählen "
-"Sie einen anderen Einhängepunkt."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Der Einhängepunkt muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen "
-"Einhängepunkt."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Die Größe der %s Partition (%10.2f MB) übersteigt die maximale Größe von %"
-"10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Die Größe der geforderten Partition (Größe = %s MB) übersteigt die maximale "
-"Größe von %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Die Größe der geforderten Partition ist negativ! (Größe = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"Keine Partitionen in ihrem RAID-Request oder kein RAID-Level festgelegt."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Dieses RAID Gerät kann maximal %s Spare-Geräte haben. Um mehr Spare-Geräte "
-"zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Die Größe des Logischen Laufwerks muss größer sein, als die physikalische "
-"Größe der Laufwerksgruppe."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starte Schnittstelle"
@@ -2093,21 +2143,21 @@ msgstr "Netzwerk einrichten"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. "
"Wiederholen Sie den Vorgang."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Rettung"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2132,29 +2182,30 @@ msgstr ""
"angezeigt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Nur-Lesen"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Zu rettendes System"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2165,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"Ihre Partitionen mounten können. Das System bootet automatisch neu, wenn Sie "
"die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2186,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2201,11 +2252,11 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Enter>, um eine Shell aufzurufen. Das System wird automatisch "
"neu booten, wenn Sie die Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Rescue-Modus"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2214,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die "
"Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s gemountet."
@@ -2267,32 +2318,24 @@ msgstr "Für diesen Installationsschritt ist keine Hilfe verfügbar."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Informationen zum Absturz speichern"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen bei %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter "
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Vorhandenes System aktualisieren"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aktualisieren"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Soll mit der Aktualisierung fortgefahren werden?"
@@ -2321,11 +2364,11 @@ msgstr "Suchen"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s Installationen werden gesucht..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2339,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"Upgrade vornehmen zu können.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2350,11 +2393,11 @@ msgstr ""
"ausgehängt. Möchten Sie sie trotzdem einhängen?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Fehler beim Einhängen"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2363,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"Systems enthalten sind, können nicht eingebunden werden. Beheben Sie dieses "
"Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem Aktualisieren Ihres Systems."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2374,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"werden. Beheben Sie dieses Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem "
"Aktualisieren Ihres Systems."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2386,11 +2429,11 @@ msgstr ""
"symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute Symlinks"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2402,20 +2445,20 @@ msgstr ""
"als symbolische Links, wieder her und starten Sie das Upgrade erneut.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ungültige Verzeichnisse"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2435,11 +2478,11 @@ msgstr ""
"Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine Neu-Installation.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kann X nicht starten"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2450,23 +2493,23 @@ msgstr ""
"grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus "
"fortfahren?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Textmodus verwenden"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC starten"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-Konfiguration"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Kein Passwort"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2475,37 +2518,37 @@ msgstr ""
"Ein Kennwort verhindert Lauschangriffe während des Installationsvorgangs. "
"Bitte geben Sie ein Kennwort für die Installation ein"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Passwort (bestätigen):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Abweichung beim Passwort"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Sie haben unterschiedliche Passwörter eingegeben. Wiederholen Sie den "
"Vorgang."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Länge des Passworts"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC-Passwortfehler"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2515,29 +2558,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie <return>, um das System neu zu starten.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC wird gestartet..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s Installation auf Rechner %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s Installation durchführen"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kann VNC-Passwort nicht setzen - benutze kein Passwort!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2553,102 +2596,102 @@ msgstr ""
"verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Versuche, mich mit dem VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Verbunden!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Gebe nach 50 Verbindungsversuchen auf!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation "
"zu beginnen."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu "
"beginnen."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Werde Verbindung in 15 Sekunden erneut versuchen..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Bitte mit %s verbinden, um mit der Installation zu beginnen..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Bitte verbinden, um mit der Installation zu beginnen..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Daten werden verarbeitet"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Transaktion von der Installationsquelle wird vorbereitet..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "Dateikonflikte"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "ältere(s) Paket(e)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ungenügend Plattenspeicher"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ungenügend Inodes auf der Platte"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "Paketkonflikte"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "Paket bereits installiert"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "Benötigtes Paket"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paket für inkorrektes arch"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paket für inkorrektes OS"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2656,20 +2699,21 @@ msgstr ""
"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender "
"Ursache(n): %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Neu _starten"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Installationsinformationen werden gelesen..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2680,11 +2724,17 @@ msgstr ""
"repodata-Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
"Installationsbaum korrekt erzeugt wurde. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2694,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können "
"Ihre Auswahl ändern oder neu starten."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2704,94 +2754,54 @@ msgstr ""
"auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, dass Sie "
"mit dem Upgrade fortfahren wollen?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Installation startet"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post-Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Post-Upgrade-Konfiguration wird durchgeführt..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Nachträgliche Installation"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsfortschritt"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Rechner der zSeries können via Fibre Channel (FCP) auf Industriestandard-"
-"SCSI-Geräte zugreifen. Sie müssen 5 Parameter für jedes Gerät zur Verfügung "
-"stellen: eine 16 Bit Gerätenummer, eine 16 Bit SCSI-ID, eine 64 Bit World "
-"Wide Port Number (WWPN), eine 16 Bit SCSI LUN und eine 64 Bit FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Gerätenummer"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI ID"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Sie haben keine SCSI ID oder eine ungültige ID angegeben."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Sie haben keine SCSI LUN oder eine ungültige Nummer angegeben."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben."
@@ -2846,31 +2856,31 @@ msgstr "Root-_Passwort: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bestätigen:"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ungültiger Initiatorname"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Sie müssen einen Initiatornamen mit einer Länge ungleich Null angeben."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Fehler mit Daten"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Alle Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Linux-Partitionen auf Platten löschen und Standard-Layout kreieren."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Freien Platz auf Platten verwenden und Standard-Layout kreieren."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Maßgeschneidertes Layout kreieren."
@@ -3098,7 +3108,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Festplatte"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -3106,16 +3116,16 @@ msgstr "Größe"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade überprüfen"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s _installieren"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3124,11 +3134,11 @@ msgstr ""
"Software und Daten werden, abhängig von Ihrer Konfigurationsauswahl, "
"überschrieben."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Upgrade eines vorhandenen Systems durchführen"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3138,11 +3148,11 @@ msgstr ""
"wollen. Diese Option wird die auf Ihren Festplatten bestehenden Daten "
"erhalten."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Das folgende installierte System wird aktualisiert:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Unbekanntes Linux System"
@@ -3150,16 +3160,16 @@ msgstr "Unbekanntes Linux System"
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprache auswählen"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Nicht genügend Platz"
@@ -3193,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"Diese Änderung wird sofort wirksam."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Weiter"
@@ -3246,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"Volume) (%10.2f MB) kleiner ist, als einer oder mehrere der derzeit "
"definierten logischen Datenträger."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3255,103 +3265,103 @@ msgstr ""
"da sonst der Datenträgerverbund (Volume Group) für die derzeit definierten "
"logischen Datenträger (Logical Volumes) zu klein wird."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) anlegen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Einhängepunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Dateisystemtyp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Ursprünglicher Dateisystemtyp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logical Volume-Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logical Volume-Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Größe (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Größe (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max. Größe: %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Ungültige Größe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Einhängepunkt in Gebrauch"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen "
"Einhängepunkt."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits "
"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3364,19 +3374,19 @@ msgstr ""
"Volumes) im unpartitionierten Bereich erzeugen und zu diesem "
"Datenträgerverbund (Volume Group) hinzufügen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Fehler bei Anfrage"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Die von Ihnen konfigurierten logischen Datenträger (Logical Volumes) "
@@ -3384,22 +3394,22 @@ msgstr ""
"MB. Vergrößern Sie den Datenträgerverbund oder verkleinern Sie den/die "
"logischen Datenträger."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Keine freien Plätze"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro "
"Datenträgerverbund anlegen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Kein freier Platz"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3410,33 +3420,33 @@ msgstr ""
"Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Größe von einem oder mehreren "
"der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
"Möchten Sie den logische Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich "
"löschen?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ungültiger Name für den Datenträgerverbund (Volume Group)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Name in Gebrauch"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits "
"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nicht genügend physische Datenträger (Physical Volumes)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3450,71 +3460,71 @@ msgstr ""
"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume "
"(LVM)\" an und wählen Sie anschließend erneut die Option \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) erstellen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volume Group-Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume Group-Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Phys. Einheit (Extent):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Zu n_utzende Physical Volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Verwendeter Platz:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Freier Platz:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Gesamter Platz: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logical Volume-Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Größe (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "B_earbeiten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logische Datenträger (Logical Volumes)"
@@ -3554,14 +3564,15 @@ msgstr "3 Tasten _emulieren"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Wählen Sie die passende Maus für Ihr System."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Fehler mit Daten"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3571,49 +3582,54 @@ msgstr ""
"aufgetreten:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamische IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundärer DNS"
@@ -3621,7 +3637,7 @@ msgstr "_Sekundärer DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netzwerk konfigurieren"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3629,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"Sie haben keinen Rechnernamen angegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-Umgebung "
"könnte dies später zu Problemen führen."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3638,7 +3654,7 @@ msgstr ""
"Sie haben im Feld \"%s\" keinen Wert eingegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-"
"Umgebung könnte dies später zu Problemen führen."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3649,16 +3665,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "In das Feld \"%s\" muss ein Wert eingegeben werden."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Fehler mit Daten"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Die eingegebene IP-Information ist ungültig."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3667,116 +3695,101 @@ msgstr ""
"aktives Gerät nicht in der Lage, standardmäßig über ein Netzwerk zu "
"kommunizieren."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Schnittstelle %s bearbeiten"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Hardwareadresse: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (_DHCP) verwenden"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "Beim Starten _aktivieren"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4-Adresse:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6-Adresse:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Punkt-zu-Punkt (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Kryptoschlüssel:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s konfigurieren"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Ungültiges Präfix"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Das IPv4-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Das IPv6-Präfix muss zwischen 0 und 128 liegen."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Beim Starten aktiv"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netzmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Präfix"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Netzwerk-Geräte"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Rechnernamen einstellen:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisch über DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manuell"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(z.B. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID-Gerät bearbeiten"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Hardwareadresse: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Fehlendes Protokoll"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) für DHCP auswählen."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ungültiges Präfix"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Das IPv4-Präfix muss zwischen 0 und 32 liegen."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Das IPv6-Präfix muss zwischen 0 und 128 liegen."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3878,66 +3891,66 @@ msgstr "Bis zur maximal erl_aubten Größe ausfüllen"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Der End-Zylinder muss größer sein als der Start-Zylinder."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Partition hinzufügen"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Partition bearbeiten: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partition bearbeiten"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Dateisystem_typ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Zulässige _Festplatten:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Festplatte:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Start-Zylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_End-Zylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Verwendung als _primäre Partition erzwingen."
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Laufwerk %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Laufwerk %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3945,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"Einhängepunkt/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3953,18 +3966,18 @@ msgstr ""
"Größe\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionieren"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Die folgenden kritischen Fehler bestehen mit dem geforderten "
"Partitionsschema."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -3972,65 +3985,65 @@ msgstr ""
"Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s "
"fortfahren."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitionierfehler"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Das geforderte Partitionsschema verursacht folgenden Warnungen."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitionierwarnungen"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatierwarnungen"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatieren"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Datenträgergruppen"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-Geräte"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Festplatten"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Freier Platz"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "Software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Geforderte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden: %s."
@@ -4040,23 +4053,23 @@ msgstr "Geforderte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Warnung: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Software RAID wird auf dieser Plattform NICHT unterstützt."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Keine RAID Geräte-Nummern verfügbar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4064,11 +4077,11 @@ msgstr ""
"Es kann kein Software-RAID-Gerät angelegt werden, da alle verfügbaren Geräte-"
"Nummern bereits verwendet werden."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-Optionen"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4088,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"Derzeit stehen Ihnen %s Software RAID Partitionen zur Verfügung.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4100,82 +4113,82 @@ msgstr ""
"das formatiert und eingebunden werden kann.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Was möchten Sie nun tun?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Software RAID _Partition anlegen."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAI_D Gerät anlegen [Standard=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Festplatte klonen, um ein RAI_D-Gerät anzulegen [Standard=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Festplatten-Klon-Editor konnte nicht gestartet werden."
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Der Festplatten-Klon-Editor konnte nicht aus irgendeinem Grund nicht "
"gestartet werden."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Ne_u"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Rück_setzen"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID-Gerät/LVM Datenträgerverbund-Bestandteile ausblenden"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nicht Anwendbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Wie möchten Sie das Dateisystem auf dieser Partition einstellen?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Bleibt _unverändert (Datenerhalt)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Partition _formatieren als:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Partition mi_grieren zu:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Auf defekte _Blöcke überprüfen?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4221,30 +4234,30 @@ msgstr "%s Bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installieren der Pakete"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Verbleibend: %s Minuten"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Herunterladen %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installiere %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
@@ -4263,7 +4276,7 @@ msgstr ""
"Sie anschließend erneut die \"RAID\" Option."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät erstellen"
@@ -4272,7 +4285,7 @@ msgstr "RAID-Gerät erstellen"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID-Gerät bearbeiten: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät bearbeiten"
@@ -4461,19 +4474,19 @@ msgstr "Ziel-Festplatte/n:"
msgid "Drives"
msgstr "Festplatten"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Keine Release Notes vorhanden.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Info zur Version (Release Notes)"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Datei kann nicht geladen werden!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4488,7 +4501,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4497,23 +4510,23 @@ msgstr ""
"Kann Gruppendatei für %s nicht finden. Deshalb ist eine manuelle Auswahl "
"von Paketen aus dem Depot nicht möglich"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ungültiger Depotname"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Sie müssen einen Depotnamen mit einer Länge ungleich Null angeben."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ungültige Depot-URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Sie müssen eine HTTP- oder FTP-URL für ein Depot angeben."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4586,11 +4599,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Was würden Sie gerne tun?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Dateisysteme migrieren"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4644,7 +4657,7 @@ msgstr "Ich möchte eine S_wap-Datei erstellen"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Wählen Sie die _Partition für die Swap-Datei:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
@@ -4679,46 +4692,17 @@ msgstr ""
"nicht tun, könnte es Probleme während der Installation geben. Möchten Sie "
"wirklich fortfahren?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht "
"genügend Platz zur Verfügung."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP Konfiguration"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "Entfe_rnen"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP-Geräte"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Bearbeite FCP-Gerät %s "
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff eine FCP-Disk von Ihrer Konfiguration zu entfernen. Sind "
-"Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL Bootloader-Konfiguration"
@@ -4842,8 +4826,7 @@ msgstr "Die Bootkennung darf nicht leer sein."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Bootkennung enthält ungültige Zeichen."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -4976,11 +4959,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
@@ -5008,7 +4991,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Details der Paketgruppen"
@@ -5036,96 +5023,114 @@ msgstr "Drei Tasten emulieren?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Maus auswählen"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ungültige IP-Angaben"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Die eingegebene IP '%s' ist keine gültige IP-Adresse."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Punkt zu Punkt (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Kryptoschlüssel"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Netzwerkgerät: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Sie haben im Feld \"%s\" keinen Wert eingegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-"
+"Umgebung könnte dies später zu Problemen führen."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beschreibung: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardware Addresse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Mittels DHCP konfigurieren"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4-Unterstützung aktivieren"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6-Unterstützung aktivieren"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Beim Starten aktivieren"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netzmaske"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Schlüssel:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Netzwerkkonfiguration für %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Ungültige Angaben"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Zum Fortfahren müssen Sie gültige IP-Angaben eintragen."
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Das IPv6-Präfix muss zwischen 0 und 128 liegen."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primärer DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundärer DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Tertiärer DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Verschiedene Netzwerk-Einstellungen"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisch über DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguration des Rechnernamens"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5137,214 +5142,214 @@ msgstr ""
"wählen Sie 'manuell' und geben Sie den Rechnernamen für Ihr System ein. "
"Sollten Sie dies nicht tun, wird Ihr System 'localhost' heißen."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Sie haben keinen Rechnernamen angegeben."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Sie müssen einen Wert angeben"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Der eingegebene Wert ist keine ganze Zahl"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Der eingegebene Wert ist zu groß"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-Gerät %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Partition modifizieren"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Trotzdem hinzufügen"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Einhängepunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Dateisystemtyp:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Verfügbare Festplatten:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Feste Größe:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Größe maximal ausfüllen bis (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Den gesamten verfügbaren Platz ausfüllen:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Start-Zylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "End-Zylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume Group:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-Level:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-Bestandteile:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Anzahl der Spare-Geräte?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Dateisystemtyp:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Dateisystemkennung:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Dateisystem-Option:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Als %s formatieren"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Auf %s migrieren"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Unverändert lassen"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Dateisystem-Optionen"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Bleibt unverändert (Datenerhalt)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatieren als:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrieren auf:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Als primäre Partition forcieren"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"Ein LVM Datenträgerverbund (Volume Group) kann nur in der grafischen "
"Installation bearbeitet werden."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ungültige Angaben für Partitionsgröße"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Eingegebener Wert für maximale Größe nicht gültig"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ungültige Angaben für den Start-Zylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ungültige Angaben für den End-Zylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Keine RAID-Partitionen"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Mindestens zwei Software-RAID-Partitionen sind erforderlich."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Partition formatieren?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ungültige Eingaben für RAID Spares"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Zu viele Spare-Geräte"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Die maximale Anzahl von Spare-Geräten bei RAID0 ist 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Kein Datenträgerverbund (Volume Group)"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
"Kein Datenträgerverbund (Volume Group), um darin einen logischen Datenträger "
"(Logical Volume) zu erstellen."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5353,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"Die derzeit erforderliche Größe (%10.2f MB) ist größer als die maximale "
"Größe des logischen Datenträgers (Logical Volume) (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5362,55 +5367,55 @@ msgstr ""
"Die derzeit erforderliche Größe (%10.2f MB) ist größer als die maximale "
"Größe im Datenträgerverbund (Volume Group) (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Neue Partition oder Logical Volume?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
"Möchten Sie eine neue Partition oder eine neuen logischen Datenträger "
"(Logical Volume) erstellen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "Partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "Logical Volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK"
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Keine Root-Partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Sie müssen eine / Partition haben, auf der Sie installieren können."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitionierungstyp"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5420,18 +5425,62 @@ msgstr ""
"Standard-Layout ist für die meisten Benutzer sinnvoll. Sie können entweder "
"dieses auswählen oder Ihr eigenes erstellen."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Welche Festplatte/n möchten Sie für diese Installation verwenden?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Partitionsschema prüfen"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Partitionsschema prüfen und ändern?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Erweiterte Speicheroptionen"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Rechner der zSeries können via Fibre Channel (FCP) auf Industriestandard-"
+"SCSI-Geräte zugreifen. Sie müssen 5 Parameter für jedes Gerät zur Verfügung "
+"stellen: eine 16 Bit Gerätenummer, eine 16 Bit SCSI-ID, eine 64 Bit World "
+"Wide Port Number (WWPN), eine 16 Bit SCSI LUN und eine 64 Bit FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Um iSCSI-Festplatten zu verwenden, müssen Sie die Adresse Ihres iSCSI-Ziels "
+"und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, "
+"angeben."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatisches Partitionieren"
@@ -5525,7 +5574,7 @@ msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5538,39 +5587,39 @@ msgstr ""
"haben derzeit %dMB konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Swap-Bereich in "
"einem Ihrer Dateisysteme erstellen."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Platz"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Erkannter RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Empfohlene Größe (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Größe der Swap-Datei (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap hinzufügen"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Der eingegebene Wert ist keine gültige Zahl."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "System neu installieren"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Zu aktualisierendes System"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5601,11 +5650,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5615,22 +5659,6 @@ msgstr ""
"Willkommen bei %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP-Gerät"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Gerät #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5649,24 +5677,11 @@ msgstr "z/IPL Konfiguration"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev Zeile "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Benutzerdefiniert"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Wählen Sie diesen Installationstyp, um eine komplette Kontrolle über die "
-"Installation zu haben, einschließlich der Wahl der Softwarepakete und dem "
-"Partitionieren."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5677,103 +5692,22 @@ msgstr ""
"die allgemeine Internetnutzung. Welche zusätzlichen Aufgaben sollen durch "
"Ihr System unterstützt werden?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Office und Produktivität"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Softwareentwicklung"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Web-Server"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Persönlicher Desktop"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Mit dieser Installationsart können Sie eine grafische Desktop-Umgebung "
-"installieren und ein ideales System für Laptops oder Desktop-Computer "
-"erstellen."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tDesktop-Oberfläche (GNOME)\n"
-"\tOffice-Suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb-Browser \n"
-"\tE-Mail (Evolution)\n"
-"\tSofortnachrichten\n"
-"\tAudio- und Video-Anwendungen\n"
-"\tSpiele\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Wählen Sie diesen Installationstyp, wenn Sie das gemeinsame Nutzen von "
-"Dateien, Druckerfunktionen und Web-Diensten einstellen möchten. Darüber "
-"hinaus können weitere Dienste aktiviert werden und Sie können wählen, ob Sie "
-"die grafische Umgebung installieren möchten oder nicht."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Workstation"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Mit dieser Option installieren Sie eine grafische Desktop-Umgebung mit "
-"Werkzeugen für die Entwicklung von Software und für die Systemverwaltung."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tDesktop-Oberfläche (GNOME)\n"
-"\tOffice-Suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb-Browser \n"
-"\tE-Mail (Evolution)\n"
-"\tSofortnachrichten\n"
-"\tAudio- und Video-Anwendungen\n"
-"\tSpiele\n"
-"\tSoftware-Entwicklungswerkzeuge\n"
-"\tAdministrationswerkzeuge\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5781,7 +5715,7 @@ msgstr "Medien-Funktionstest"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -5954,12 +5888,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-Fehler"
@@ -6041,7 +5975,7 @@ msgstr ""
"Der %s Installationsbaum in diesem Verzeichnis scheint ihrem Boot-Medium "
"nicht zu entsprechen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6049,7 +5983,7 @@ msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Lesen der Installation von ISO-Images aufgetreten. "
"Überprüfen Sie Ihre ISO-Images, und versuchen Sie es erneut."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6057,7 +5991,7 @@ msgstr ""
"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere "
"Geräte konfigurieren?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6069,29 +6003,29 @@ msgstr ""
"nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um zusätzliche Geräte "
"zu konfigurieren."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Verzeichnis, das die Images enthält:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Partition auswählen"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Auf dem Gerät %s befinden sich keine Images der %s CD-ROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum HD Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS Laufwerk %s"
@@ -6123,7 +6057,18 @@ msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ks.cfg konnte nicht auf der Bootdiskette gefunden werden."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -6190,7 +6135,7 @@ msgstr "Updates"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda-Updates werden gelesen..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6200,42 +6145,42 @@ msgstr ""
"Installation die Gerätetreiber wahrscheinlich manuell auswählen. Möchten "
"Sie die Treiber jetzt auswählen? "
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu "
"installieren."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rettungsmethode"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmethode"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Welches Medium beinhaltet die zu installierenden Pakete?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Kein Treiber gefunden"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Treiber auswählen"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6244,11 +6189,11 @@ msgstr ""
"gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine "
"Treiberdiskette benutzen?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6256,29 +6201,29 @@ msgstr ""
"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt "
"welche geladen werden?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Gerät hinzufügen"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Shell wird gestartet.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda, der %s Rettungs-Modus, wird ausgeführt - bitte warten...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6364,12 +6309,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6380,16 +6325,16 @@ msgstr ""
"\n"
"... %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prüfsummen-Test"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6404,7 +6349,7 @@ msgstr ""
" o das Verzeichnis auf diesem Server, in welchem\n"
" %s für Ihre Architektur enthalten ist\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6412,7 +6357,7 @@ msgstr ""
"Das Präfix muss zwischen 1 und 32 für IPv4-Netzwerke oder zwischen 1 und 128 "
"für IPv6-Netzwerke liegen"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6423,20 +6368,33 @@ msgstr ""
"Kryptoschlüssel Ihres Funknetzes an. Falls dieses keinen Schlüssel benötigt, "
"lassen Sie das Feld frei und die Installation fährt fort."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Kryptoschlüssel"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Einstellungen für das Funknetz"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver-IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Auf Ihre dynamische IP-Anforderung wurden IP-Konfigurationsinformationen "
"zurückgegeben, die aber keinen DNS-Nameserver enthielten. Wenn Sie Ihren "
@@ -6444,119 +6402,105 @@ msgstr ""
"Angaben nicht verfügen, müssen Sie in dieses Feld nichts eintragen. Die "
"Installation wird fortgesetzt."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ungültige IP-Angaben"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Sie haben eine ungültige IP-Adresse eingegeben."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Bei der Konfiguration Ihres Netzwerkgerätes trat ein Fehler auf."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Ungewollte Paketkollisionen vermeiden"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Registerwerte für Hochgeschwindigkeits-Netzwerkverkehr maximieren"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP konfigurieren"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) für DHCP auswählen."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 wird für NFS benötigt"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Die NFS-Installationsmethode benötigt IPv4-Unterstützung."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Fehlendes Protokoll"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) für die manuelle "
-"Konfiguration auswählen."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-"Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) für DHCP auswählen."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-Adresse:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-Adresse:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Fehlende Informationen"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl eine gültige IPv4-Adresse als auch eine Netzwerkmaske oder "
"ein CIDR-Präfix eingeben."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
"Sie müssen sowohl eine gültige IPv6-Adresse als auch ein CIDR-Präfix "
"eingeben."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Rechnername und Domäne werden ermittelt..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Netzwerkgerät"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6568,7 +6512,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-Servername:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s Verzeichnis:"
@@ -6628,70 +6572,70 @@ msgstr "Medium gefunden"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im Url Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Sie müssen ein --url Argument im Url Kickstart-Befehl angeben."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Unbekannte Url Methode %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Abrufen"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Name des FTP-Servers:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Name der Website:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nicht anonymen FTP verwenden"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-Setup"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-Setup"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Sie müssen einen Servernamen eingeben."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis eingeben."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Unbekannter Rechner"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6699,7 +6643,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie bei Verwendung eines nicht anonymen FTP-Servers nachfolgend den "
"Namen des Accounts und das gewünschte Passwort ein."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6707,15 +6651,15 @@ msgstr ""
"Geben Sie bei Verwendung eines HTTP-Proxy-Servers den Namen des HTTP-Proxy-"
"Servers ein."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Weitere FTP-Einstellungen"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Weitere HTTP-Einstellungen"
@@ -6731,18 +6675,10 @@ msgstr "_ZFCP LUN hinzufügen"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI-Ziel hinzufügen"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Erweiterte Speicheroptionen"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid-Gerät deaktivieren"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Wie möchten Sie Ihre Laufwerkskonfiguration modifizieren?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>Depot _URL:</b>"
@@ -6773,10 +6709,6 @@ msgstr "_Depot hinzufügen"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Neu star_ten"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "Fehler_diagnose"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Weiter"
@@ -6832,19 +6764,6 @@ msgstr "<b>Ben_utzername:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI-Initiator_name:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI-Parameter konfigurieren"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Um iSCSI-Festplatten zu verwenden, müssen Sie die Adresse Ihres iSCSI-Ziels "
-"und des iSCSI-Initiatornamens, den Sie für Ihren Host konfiguriert haben, "
-"angeben."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6889,6 +6808,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "_Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Beschreibung: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (DHCP) verwenden"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Schnittstelle %s bearbeiten"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Kryptoschlüssel:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuelle TCP/IP-Konfiguration"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Punkt-zu-Punkt (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Präfix"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Später _anpassen"
@@ -6917,6 +6884,25 @@ msgstr "Zusätzliche Softw_are-Depots hinzufügen"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Jetzt anpassen"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Gerätenummer"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Passwort:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP-Gerät hinzufügen"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6958,10 +6944,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantische Inseln"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantische Standardzeit - Quebec - Lower North Shore"
@@ -6984,6 +6966,10 @@ msgstr ""
"angewendet haben"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantische Inseln"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7016,14 +7002,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Zentral-China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Zentral Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Zentrale Standardzeit - Saskatchewan - Mittelwesten"
@@ -7040,10 +7018,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Zentrale Zeit - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Zentrale Zeit - Zentral-Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Zentrale Zeit - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -7069,10 +7043,6 @@ msgstr ""
"Zentrale Zeit - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Zentrale Zeit - die meisten Orte"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
"Zentrale Zeit - North Dakota - Morton County (bis auf den Bezirk Mandan)"
@@ -7090,6 +7060,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Zentrale Zeit - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Zentrale Zeit - Zentral-Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Zentrale Zeit - die meisten Orte"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Zentrale Zeit - West Nunavut"
@@ -7118,18 +7096,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Ost-Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Ost-China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Ostküste, Norden von Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Osten, Republik Kongo "
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Osterinsel & Sala y Gomez"
@@ -7142,18 +7108,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Östliche Zeit"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Östliche Zeit - Ost-Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Östliche Zeit - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Östliche Zeit - Indiana - die meisten Orte"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Östliche Zeit - Indiana - Starke County"
@@ -7162,6 +7120,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Östliche Zeit - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Östliche Zeit - Indiana - die meisten Orte"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Östliche Zeit - Kentucky - Louisville"
@@ -7174,10 +7136,6 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Östliche Zeit - Michigan - die meisten Orte"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Östliche Zeit - Ontario - die meisten Orte"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -7185,6 +7143,10 @@ msgstr ""
"anwenden"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Östliche Zeit - Ontario - die meisten Orte"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Östliche Standardzeit - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7197,12 +7159,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Östliche Zeit - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Ost & Süd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, West-Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Ost-Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Östliche Zeit - Ost-Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7269,10 +7227,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "Festland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -7309,10 +7263,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskau+00 - West-Russland"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskau-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskau+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7361,16 +7311,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskau+10 - Beringsee"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "die meisten Orte"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "die meisten Orte (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Großteil von Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskau-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7395,10 +7337,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Zeit - Alberta, Ost-British Columbia & West-Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Zeit - Zentral Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Zeit - Chihuahua"
@@ -7411,6 +7349,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Zeit - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Zeit - Zentral Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Zeit - Süd-Idaho & Ost-Oregon"
@@ -7423,16 +7365,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Nord-Ost Brasilien (MA, PI, CE, RN, PR)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Neufundland-Zeit - inklusive SO-Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - die meisten Orte"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Neufundland-Zeit - inklusive SO-Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7459,10 +7401,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Insel"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Halbinsel Malaysien"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7499,6 +7437,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Süd & Süd-Ost Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7523,10 +7465,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Süd & Süd-Ost Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7571,44 +7509,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, Magnetischer Südpol"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "West-Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "West-Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Insel"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "West-Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "West-Kasachstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "West & Zentral-Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Western Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Westliche Dem. Rep. Kongo "
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Zentrale Zeit - die meisten Orte"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, Ost Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "West-Kasachstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Zentral-China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "West-Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Zentral Crimea"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "West-Usbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Ost & Süd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, West-Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "West-Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Ost-China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, Ost Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Osten, Republik Kongo "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Ost-Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Ostküste, Norden von Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "Festland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "die meisten Orte"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "die meisten Orte (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Großteil von Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Halbinsel Malaysien"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "West & Zentral-Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Westliche Dem. Rep. Kongo "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "West-Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "West-Usbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7619,6 +7611,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -7699,6 +7695,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
@@ -7779,6 +7779,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbisch (Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
@@ -7799,6 +7803,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
@@ -7817,3 +7825,195 @@ msgstr "Walisisch"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Einbinden des Dateisystems auf %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Vorhandenes System aktualisieren"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualisieren"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI ID"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Sie haben keine SCSI ID oder eine ungültige ID angegeben."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Sie haben keine SCSI LUN oder eine ungültige Nummer angegeben."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (_DHCP) verwenden"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "Beim Starten _aktivieren"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4-Adresse:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6-Adresse:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s konfigurieren"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP Konfiguration"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Entfe_rnen"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP-Geräte"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Bearbeite FCP-Gerät %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sind im Begriff eine FCP-Disk von Ihrer Konfiguration zu entfernen. "
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Ungültige IP-Angaben"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Die eingegebene IP '%s' ist keine gültige IP-Adresse."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Punkt zu Punkt (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Netzwerkgerät: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Mittels DHCP konfigurieren"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Ungültige Angaben"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Zum Fortfahren müssen Sie gültige IP-Angaben eintragen."
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Tertiärer DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP-Gerät"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Gerät #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Entfernen"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Benutzerdefiniert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie diesen Installationstyp, um eine komplette Kontrolle über die "
+#~ "Installation zu haben, einschließlich der Wahl der Softwarepakete und dem "
+#~ "Partitionieren."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Persönlicher Desktop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dieser Installationsart können Sie eine grafische Desktop-Umgebung "
+#~ "installieren und ein ideales System für Laptops oder Desktop-Computer "
+#~ "erstellen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop-Oberfläche (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice-Suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb-Browser \n"
+#~ "\tE-Mail (Evolution)\n"
+#~ "\tSofortnachrichten\n"
+#~ "\tAudio- und Video-Anwendungen\n"
+#~ "\tSpiele\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie diesen Installationstyp, wenn Sie das gemeinsame Nutzen von "
+#~ "Dateien, Druckerfunktionen und Web-Diensten einstellen möchten. Darüber "
+#~ "hinaus können weitere Dienste aktiviert werden und Sie können wählen, ob "
+#~ "Sie die grafische Umgebung installieren möchten oder nicht."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Workstation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dieser Option installieren Sie eine grafische Desktop-Umgebung mit "
+#~ "Werkzeugen für die Entwicklung von Software und für die Systemverwaltung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop-Oberfläche (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice-Suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb-Browser \n"
+#~ "\tE-Mail (Evolution)\n"
+#~ "\tSofortnachrichten\n"
+#~ "\tAudio- und Video-Anwendungen\n"
+#~ "\tSpiele\n"
+#~ "\tSoftware-Entwicklungswerkzeuge\n"
+#~ "\tAdministrationswerkzeuge\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Ungewollte Paketkollisionen vermeiden"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Registerwerte für Hochgeschwindigkeits-Netzwerkverkehr maximieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen mindestens ein Protokoll (IPv4 oder IPv6) für die manuelle "
+#~ "Konfiguration auswählen."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 68efcee3b..2e1d15fbc 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
@@ -26,27 +26,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του δεύτερου μέρους του αρχείου ρυθμίσεων kickstart: %s!"
+msgstr ""
+"Σφάλμα ανάγνωσης του δεύτερου μέρους του αρχείου ρυθμίσεων kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Πατήστε <enter> για ένα κέλυφος"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -57,31 +60,31 @@ msgstr "Πατήστε <enter> για ένα κέλυφος"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -89,46 +92,49 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε αρκετή μνήμη RAM για να χρησιμοποιήσετε τη γραφική εγκατάσταση. Θα "
"εκκινήσει τώρα η λειτουργία κειμένου."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Δε βρέθηκε υλικό γραφικών, θα θεωρηθεί ότι δεν υπάρχει"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ενός αντικειμένου κατάστασης υλικού X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Εκκίνηση γραφικής εγκατάστασης..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
-msgstr "Η κλάση εγκατάστασης επιβάλλει αναγκαστική εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου"
+msgstr ""
+"Η κλάση εγκατάστασης επιβάλλει αναγκαστική εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "Η γραφική εγκατάσταση δεν είναι διαθέσιμη... Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου."
+msgstr ""
+"Η γραφική εγκατάσταση δεν είναι διαθέσιμη... Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
-msgstr "Δεν έχει οριστεί η μεταβλητή DISPLAY. Γίνεται εκκίνηση λειτουργίας κειμένου!"
+msgstr ""
+"Δεν έχει οριστεί η μεταβλητή DISPLAY. Γίνεται εκκίνηση λειτουργίας κειμένου!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Άγνωστη μέθοδος εγκατάστασης"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Έχετε καθορίσει μια μέθοδο εγκατάστασης που δεν υποστηρίζεται από το "
"anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "άγνωστη μέθοδος εγκατάστασης: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -140,7 +146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -152,7 +158,7 @@ msgstr ""
"%s"
#
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -163,7 +169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -175,7 +181,7 @@ msgstr ""
"δίσκου που ανήκει σε μια ετικέτα δίσκου BSD ή αλλάξτε αυτήν την ετικέτα "
"δίσκου σε BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -186,7 +192,7 @@ msgstr ""
"στη αρχή του, για να ξεκινήσει ο Bootloader. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν "
"τουλάχιστον 5MB ελεύθερα στην αρχή του δίσκου που περιέχει το /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -195,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Το τμήμα δίσκου boot %s δεν είναι ένα τμήμα δίσκου VFAT. Το EFI δε θα "
"μπορεί να εκκινήσει από αυτό το τμήμα δίσκου."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -203,14 +209,15 @@ msgstr ""
"Το τμήμα δίσκου boot δεν είναι τοποθετημένη στην αρχή του δίσκου. Το "
"OpenFirmware δε θα μπορεί να εκκινήσει από αυτό το τμήμα δίσκου."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Το τμήμα δίσκου boot %s πιθανό να μη μπορεί να συνεργαστεί με τους "
"περιορισμούς boot της αρχιτεκτονικής του συστήματος σας."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -219,11 +226,11 @@ msgstr ""
"Αν προσθέσετε αυτό το τμήμα δίσκου δε θα μείνει αρκετός ελεύθερος χώρος για "
"τους ήδη δεσμευμένους λογικούς τόμους στο %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Δεν υπάρχει το απαιτούμενο τμήμα δίσκου"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -234,11 +241,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Η απαιτούμενη συσκευή RAID δεν υπάρχει"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -249,11 +256,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Η αιτούμενη ομάδα τόμων δεν υπάρχει"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -264,11 +271,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Ο απαιτούμενος λογικός τόμος δεν υπάρχει"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -279,11 +286,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Σφάλματα αυτόματης κατάτμησης"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -298,11 +305,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Προειδοποιήσεις κατά την αυτόματη κατάτμηση"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -313,7 +320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -323,12 +330,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσει το σύστημα σας."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Σφάλμα κατάτμησης"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -339,7 +346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -349,7 +356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε 'Εντάξει' για να επιλέξετε μια διαφορετική επιλογή κατάτμησης."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -366,27 +373,27 @@ msgstr ""
"Αυτό μπορεί να συμβαίνει αν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο (ή "
"δίσκους) σας για την εγκατάσταση.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Μη αναστρέψιμο σφάλμα"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -404,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να καθορίσετε τους τύπους συστήματος αρχείων, τα σημεία "
"προσάρτησης, τα μεγέθη των τμημάτων και πολλά άλλα."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -414,60 +421,60 @@ msgstr ""
"σκληρούς σας δίσκους."
#
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου από αυτό το σύστημα"
#
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου Linux από αυτό το σύστημα"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Διατήρηση όλων των τμημάτων και χρήση του διαθέσιμου ελεύθερου χώρου"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Έχετε επιλέξει να αφαιρεθούν όλα τα τμήματα δίσκου (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) από τους "
-"παρακάτω οδηγούς:%s\n"
+"Έχετε επιλέξει να αφαιρεθούν όλα τα τμήματα δίσκου (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) από "
+"τους παρακάτω οδηγούς:%s\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Έχετε επιλέξει να αφαιρεθούν όλα τα τμήματα δίσκου Linux (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) από "
-"τους παρακάτω δίσκους:%s\n"
+"Έχετε επιλέξει να αφαιρεθούν όλα τα τμήματα δίσκου Linux (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) "
+"από τους παρακάτω δίσκους:%s\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Αναβάθμιση %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Εγκατάσταση του %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Εγκατάσταση bootloader..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -483,7 +490,7 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε"
msgid "In progress... "
msgstr "Σε εξέλιξη..."
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -514,7 +521,7 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκαν [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Εγκατάσταση %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -525,11 +532,11 @@ msgstr ""
"αποθηκεύστε ένα αντίγραφο της λεπτομερούς εξαίρεσης και συμπληρώστε μια "
"αναφορά σφάλματος σχετικά με το anaconda στο %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -537,24 +544,24 @@ msgstr ""
"Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στη δισκέτα. Τώρα θα "
"γίνει επανεκκίνηση του συστήματος σας."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Επανε_κκίνηση"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump Not Written"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στη "
"δισκέτα."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -562,48 +569,52 @@ msgstr ""
"Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο απομακρυσμένο "
"σύστημα. Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει τώρα."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στο "
"απομακρυσμένο σύστημα."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ σε /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -616,28 +627,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε χωρίς να εισάγετε το %s;"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Συσκευή RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Πρώτος τομέας του τμήματος δίσκου boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -650,17 +661,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Παράκαμψη"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -680,11 +691,11 @@ msgstr ""
"swap έκδοση 1. Αν παρακάμψετε αυτό το βήμα, το τμήμα δίσκου θα αγνοηθεί κατά "
"την εγκατάσταση."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Διαμόρφωση ξανά"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -704,7 +715,7 @@ msgstr ""
"αναστολής. Για να κάνετε μία αναβάθμιση, παρακαλώ κλείστε το σύστημα σας "
"αντί να το θέσετε σε αναστολή."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -724,7 +735,7 @@ msgstr ""
"νέα εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να "
"διαμορφώσει όλα τα τμήματα δίσκου swap."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -739,11 +750,11 @@ msgstr ""
"δίσκου ως τμήμα δίσκου swap. Επιλέξτε Επανεκκίνηση για να επανεκκινήσετε το "
"σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Διαμόρφωση"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -760,7 +771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -775,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -788,7 +799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -801,7 +812,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -809,12 +820,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια διαμόρφωσης του %s. Το πρόβλημα "
-"είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n"
+"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια διαμόρφωσης του %s. Το "
+"πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δε θα συνεχιστεί.\n"
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -827,11 +838,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Μη έγκυρο σημείο προσάρτησης"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -845,7 +856,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -858,11 +869,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση συστήματος αρχείων"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -871,12 +882,12 @@ msgstr ""
"Ένα σφάλμα εμφανίστηκε κατά την προσάρτηση της συσκευής %s σαν %s. Μπορείτε "
"να συνεχίσετε την εγκατάσταση, αλλά θα υπάρξουν προβλήματα."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Συνέχεια"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -891,7 +902,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -905,11 +916,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Διπλότυπες ετικέτες"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -922,24 +933,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα και ξεκινήστε ξανά τη διαδικασία εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Γίνεται διαμόρφωση"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Γίνεται διαμόρφωση συστήματος αρχείων %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή των στιγμιοτύπων οθόνης."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Τα στιγμιότυπα οθόνης αντιγράφηκαν"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -953,20 +964,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Θα έχετε πρόσβαση σε αυτά όταν επανεκκινήσετε και συνδεθείτε ως root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Αποθηκεύτηκε ένα στιγμιότυπο οθόνης με το όνομα '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης στιγμιότυπου οθόνης"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -975,50 +986,57 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση πακέτου, πιθανόν να χρειαστεί να προσπαθήσετε μερικές φορές για "
"να το επιτύχετε."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Διόρθωση"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
+# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "Εκσ_φαλμάτωση"
+
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης ρύθμισης kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1026,15 +1044,15 @@ msgstr ""
"Εισάγετε μια δισκέτα τώρα. Όλα τα περιεχόμενα της θα διαγραφούν, διαλέξτε τη "
"δισκέτα σας προσεκτικά."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "προεπιλογή:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1046,40 +1064,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "Ε_ξοδος"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Προσπάθεια ξανά"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Η εγκατάσταση τώρα θα τερματιστεί..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Επανεκκίνηση συστήματος"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Εγκατάσταση %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση μπάρας τίτλου"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Παράθυρο εγκατάστασης"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1098,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Λείπει η εικόνα ISO 9660"
@@ -1117,15 +1135,15 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ αντιγράψτε την εικόνα στο δίσκο και επιλέξτε Προσπάθεια ξανά. "
"Επιλέξτε Επανεκκίνηση για να τερματίσετε την εγκατάσταση."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Προσπάθεια _ξανά"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Απαιτούμενο μέσο εγκατάστασης"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1140,13 +1158,13 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ ετοιμάστε τα πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση. Αν χρειάζεται "
"να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση πατήστε \"Επανεκκίνηση\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Πίσω"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1156,15 +1174,15 @@ msgstr ""
"έχετε πρόσβαση στο %s μέσω του κελύφους στο tty2 και πατήστε Εντάξει για να "
"ξαναπροσπαθήσετε."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Μεταφορά εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό δίσκο..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1172,29 +1190,29 @@ msgstr ""
"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό "
"σας δίσκο. Πιθανόν να μην έχετε αρκετό χώρο στο δίσκο."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Αλλαγή CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο %s %d για να συνεχίσετε."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Λάθος CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Αυτό δεν είναι το σωστό %s CDROM."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1213,7 +1231,17 @@ msgstr ""
"οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1229,19 +1257,19 @@ msgstr ""
"εξυπηρετητή και πατήστε προσπάθεια ξανά. Πατήστε Επανεκκίνηση για να "
"τερματίσετε την εγκατάσταση."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Εγκατάσταση στο σύστημα"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση του iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Αποτυχία Scriptlet"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1255,23 +1283,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε το κουμπί Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Εκτέλεση..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών πριν την εγκατάσταση "
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών μετά την εγκατάσταση "
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών πριν την εγκατάσταση "
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Απουσία πακέτου"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1280,16 +1308,16 @@ msgstr ""
"Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί το πακέτο '%s'. Αυτό το πακέτο δεν υπάρχει. "
"Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "Ε_γκατάλειψη"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Η ομάδα λείπει"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1298,6 +1326,35 @@ msgstr ""
"Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί η ομάδα πακέτων '%s'. Αυτή η ομάδα δεν "
"υπάρχει. Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Δε βρέθηκε η εικόνα εγκατάστασης %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Εγκατάσταση %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "εγκατάσταση %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Εκκίνηση διαδικασίας εγκατάστασης. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Το όνομα συστήματος θα πρέπει να είναι 64 χαρακτήρες λιγότερο."
@@ -1315,12 +1372,14 @@ msgstr ""
"'-', ή '.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Λείπει η διεύθυνση IP."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Οι διευθύνσεις IP πρέπει να περιέχουν τέσσερις αριθμούς από 0 μέχρι 255, "
@@ -1331,6 +1390,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Η '%s' δεν είναι μία έγκυρη διεύθυνση IPv6."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Η '%s' δεν είναι μία έγκυρη διεύθυνση IPv6."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1344,11 +1408,11 @@ msgstr "Εισαγωγή κλειδιού καταγραφής"
msgid "Key:"
msgstr "Κλειδί:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Προσοχή! Λογισμικό σε δοκιμαστικό στάδιο!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1376,123 +1440,10 @@ msgstr ""
"\n"
"και συμπληρώστε μια αναφορά για το '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "Ε_γκατάσταση ούτως ή άλλως"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Ξένη"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Η συσκευή %s είναι διαμορφωμένη σε LDL αντί για of CDL.DASDs που είναι "
-"διαμορφωμένα σε LDL δεν υποστηρίζονται κατά την εγκατάσταση του %s. Αν "
-"επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση, θα πρέπει να "
-"τον επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n"
-"\n"
-"Θέλετε να διαμορφώσετε ξανά αυτό το DASD με χρήση διαμόρφωσης CDL;"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Το /dev/%s αυτήν τη στιγμή έχει μια διάταξη τμημάτων δίσκου %s. Για να "
-"χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση του %s, θα πρέπει να τον "
-"επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n"
-"\n"
-"Θέλετε να διαμορφώσετε ξανά αυτόν το δίσκο;"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Α_γνόηση δίσκου"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "Διαμόρ_φωση δίσκου"
-
-# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Σφάλμα προσάρτησης συστήματος αρχείων σε %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ διαμορφώνεται ο δίσκος %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Ο πίνακας τμημάτων δίσκου στη συσκευή %s (%s) δεν είναι αναγνώσιμος. Για να "
-"μπορέσουν να δημιουργηθούν νέα τμήματα δίσκου θα πρέπει αυτός ο δίσκος να "
-"αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν.\n"
-"\n"
-"Αυτή η ενέργεια θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές "
-"εγκατάστασης που κάνατε για το ποιους δίσκους επιλέξατε να αγνοηθούν.\n"
-"\n"
-"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Ο πίνακας διαμερισμάτων στη συσκευή %s δεν είναι αναγνώσιμος. Για να "
-"δημιουργήσετε νέα τμήματα θα πρέπει να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη "
-"διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν το δίσκο.\n"
-"\n"
-"Αυτή η διεργασία θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές "
-"εγκατάστασης για τους δίσκους που θέλετε να αγνοήσετε.\n"
-"\n"
-"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν δίσκοι"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα - δε βρέθηκαν έγκυρες συσκευές για να δημιουργηθούν "
-"νέα συστήματα αρχείων. Παρακαλώ ελέγξτε το υλικό σας για να εντοπίσετε την "
-"αιτία του προβλήματος."
-
#
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1500,7 +1451,8 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την ομά
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Τα ονόματα των ομάδων τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες"
+msgstr ""
+"Τα ονόματα των ομάδων τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες"
#
#: ../partIntfHelpers.py:42
@@ -1513,8 +1465,8 @@ msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"Σφάλμα - το όνομα της ομάδας τόμου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή διαστήματα."
-"Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'."
+"Σφάλμα - το όνομα της ομάδας τόμου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή "
+"διαστήματα.Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'."
#
#: ../partIntfHelpers.py:57
@@ -1523,7 +1475,8 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το λογι
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Τα ονόματα λογικών τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες"
+msgstr ""
+"Τα ονόματα λογικών τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες"
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
@@ -1586,7 +1539,9 @@ msgstr "Δε μπορείτε να διαγράψετε ελεύθερο χώρ
#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-msgstr "Δε μπορείτε να διαγράψετε ένα τμήμα δίσκου που ανήκει σε DASD διαμορφωμένη σε LDL."
+msgstr ""
+"Δε μπορείτε να διαγράψετε ένα τμήμα δίσκου που ανήκει σε DASD διαμορφωμένη "
+"σε LDL."
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
@@ -1599,7 +1554,8 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Αυτό το τμήμα δίσκου διατηρεί τα δεδομένα για την εγκατάσταση σκληρού δίσκου."
+msgstr ""
+"Αυτό το τμήμα δίσκου διατηρεί τα δεδομένα για την εγκατάσταση σκληρού δίσκου."
#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
@@ -1609,19 +1565,20 @@ msgstr ""
"Δε μπορείτε να διαγράψετε αυτό το τμήμα δίσκου:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
#: ../partIntfHelpers.py:234
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε όλα τα τμήματα δίσκου από τη συσκευή '/dev/%s'."
+msgstr ""
+"Πρόκειται να διαγράψετε όλα τα τμήματα δίσκου από τη συσκευή '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
@@ -1663,8 +1620,8 @@ msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-"Δε μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτό το τμήμα δίσκου, αφού είναι "
-"έναεκτεταμένο τμήμα δίσκου που περιέχει το %s"
+"Δε μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτό το τμήμα δίσκου, αφού είναι έναεκτεταμένο "
+"τμήμα δίσκου που περιέχει το %s"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1684,13 +1641,13 @@ msgstr ""
"Θέλετε να διαμορφώσετε αυτό το τμήμα δίσκου ως τμήμα δίσκου swap;"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Πρέπει να επιλέξτε τουλάχιστον ένα σκληρό δίσκο για να εγκαταστήσετε το %s "
"σε αυτόν."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1700,29 +1657,29 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Έχετε επιλέξει να χρησιμοποιηθεί ένα προϋπάρχον τμήμα δίσκου για αυτήν την "
-"εγκατάσταση χωρίς να το διαμορφώσετε. Προτείνεται να διαμορφώσετε αυτό "
-"το τμήμα δίσκου ώστε να αποφύγετε τυχόν προβλήματα με τα υπάρχοντα αρχεία "
-"του προηγούμενου λειτουργικού σας συστήματος. Αν όμως το τμήμα δίσκου "
-"περιέχει αρχεία που χρειάζεστε, όπως κατάλογους χρηστών, τότε συνεχίστε "
-"χωρίς να διαμορφώσετε αυτό το τμήμα δίσκου."
+"εγκατάσταση χωρίς να το διαμορφώσετε. Προτείνεται να διαμορφώσετε αυτό το "
+"τμήμα δίσκου ώστε να αποφύγετε τυχόν προβλήματα με τα υπάρχοντα αρχεία του "
+"προηγούμενου λειτουργικού σας συστήματος. Αν όμως το τμήμα δίσκου περιέχει "
+"αρχεία που χρειάζεστε, όπως κατάλογους χρηστών, τότε συνεχίστε χωρίς να "
+"διαμορφώσετε αυτό το τμήμα δίσκου."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Διαμόρφωση;"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Τροπο_ποίηση τμήμα δίσκου"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Να _μη γίνει διαμόρφωση"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Σφάλμα με την κατάτμηση"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1736,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Προειδοποίηση κατάτμησης"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1756,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε με το ζητούμενο σχήμα τμημάτων δίσκου σας;"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1764,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"Τα ακόλουθα προϋπάρχοντα τμημάτων δίσκου επιλέχτηκαν για διαμόρφωση και όλα "
"τους τα δεδομένα θα καταστραφούν."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1772,11 +1729,11 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε 'Ναι' για να συνεχίσετε και να γίνει διαμόρφωση αυτών των τμημάτων "
"δίσκου,ή 'Όχι' για να γυρίσετε πίσω και να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1787,39 +1744,244 @@ msgstr ""
"\n"
"ΟΛΟΙ οι λογικοί τόμοι σε αυτήν την ομάδα τόμων θα χαθούν!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το λογικό τόμο \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε μια συσκευή RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το τμήμα δίσκου /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Το τμήμα δίσκου που επιλέξατε θα διαγραφεί."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Επιβεβαίωση επαναφοράς"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τον πίνακα τμημάτων δίσκου στην "
"αρχική του κατάσταση;"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης δεν είναι έγκυρο. Ο κατάλογος %s θα πρέπει να είναι "
+"στο σύστημα αρχείων / ."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης %s δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Θα πρέπει να είναι "
+"ένας συμβολικός δεσμός για τη σωστή λειτουργία του συστήματος. Παρακαλώ "
+"επιλέξτε ένα διαφορετικό σημείο προσάρτησης."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"Αυτό το σημείο προσάρτησης θα πρέπει να βρίσκεται σε ένα σύστημα αρχείων "
+"linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα "
+"διαφορετικό σημείο προσάρτησης."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος του τμήματος δίσκου %s (%10.2f MB) υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος "
+"των %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος του αιτούμενου τμήματος δίσκου (μέγεθος =%s MB) υπερβαίνει το "
+"μέγιστο μέγεθος των %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+"Το μέγεθος του απαιτούμενου τμήματος δίσκου είναι αρνητικό! (μέγεθος =%s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Τα τμήματα δίσκου δε μπορούν να ξεκινούν κάτω από τον πρώτο κύλινδρο."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Τα τμήματα δίσκου δε μπορούν να τελειώνουν σε αρνητικό κύλινδρο."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν μέλη στην αίτηση για RAID ή δεν έχει οριστεί σωστό επίπεδο RAID."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε συσκευές RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Μία συσκευή RAID τύπου %s απαιτεί τουλάχιστον %s μέλη."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Αυτή η συσκευή RAID μπορεί να έχει το πολύ μέχρι %s εφεδρείες. Για να έχετε "
+"περισσότερες εφεδρείες θα χρειαστεί να προσθέσετε μέλη στη συσκευή RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος του λογικού τόμου πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το μέγεθος του "
+"φυσικού μήκους της ομάδας τόμων."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Ξένη"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Η συσκευή %s είναι διαμορφωμένη σε LDL αντί για of CDL.DASDs που είναι "
+"διαμορφωμένα σε LDL δεν υποστηρίζονται κατά την εγκατάσταση του %s. Αν "
+"επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση, θα πρέπει να "
+"τον επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να διαμορφώσετε ξανά αυτό το DASD με χρήση διαμόρφωσης CDL;"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Το /dev/%s αυτήν τη στιγμή έχει μια διάταξη τμημάτων δίσκου %s. Για να "
+"χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση του %s, θα πρέπει να τον "
+"επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας τη διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να διαμορφώσετε ξανά αυτόν το δίσκο;"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Α_γνόηση δίσκου"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "Διαμόρ_φωση δίσκου"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ διαμορφώνεται ο δίσκος %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Ο πίνακας τμημάτων δίσκου στη συσκευή %s (%s) δεν είναι αναγνώσιμος. Για να "
+"μπορέσουν να δημιουργηθούν νέα τμήματα δίσκου θα πρέπει αυτός ο δίσκος να "
+"αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν.\n"
+"\n"
+"Αυτή η ενέργεια θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές "
+"εγκατάστασης που κάνατε για το ποιους δίσκους επιλέξατε να αγνοηθούν.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Ο πίνακας διαμερισμάτων στη συσκευή %s δεν είναι αναγνώσιμος. Για να "
+"δημιουργήσετε νέα τμήματα θα πρέπει να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη "
+"διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτόν το δίσκο.\n"
+"\n"
+"Αυτή η διεργασία θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές "
+"εγκατάστασης για τους δίσκους που θέλετε να αγνοήσετε.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν δίσκοι"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα - δε βρέθηκαν έγκυρες συσκευές για να δημιουργηθούν "
+"νέα συστήματα αρχείων. Παρακαλώ ελέγξτε το υλικό σας για να εντοπίσετε την "
+"αιτία του προβλήματος."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Η εγκατάσταση δε μπορεί να συνεχίσει."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1829,11 +1991,11 @@ msgstr ""
"πια να επιστρέψετε στην οθόνη επεξεργασίας δίσκου. Θέλετε να συνεχίσετε με "
"τη διαδικασία εγκατάστασης;"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Λίγη μνήμη"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1870,7 +2032,8 @@ msgstr ""
"συνεπώς δε θα είναι εκκινήσιμο."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα τμήμα δίσκου /boot/efi τύπου FAT και μεγέθους 50 "
"megabytes."
@@ -1893,7 +2056,8 @@ msgstr ""
"λιγότερο από αυτό που συνιστάται για μια κανονική εγκατάσταση του %s."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Εγκατάσταση σε μια συσκευή USB . Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα "
"δουλεύει μετά την εγκατάσταση."
@@ -1906,14 +2070,11 @@ msgstr ""
"Εγκατάσταση σε μια συσκευή FireWire. Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα "
"δουλεύει μετά την εγκατάσταση."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε συσκευές RAID1."
-
#
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε έναν λογικό τόμο."
+msgstr ""
+"Τα εκκινήσιμα τμήματα δίσκου μπορούν να βρίσκονται μόνο σε έναν λογικό τόμο."
#: ../partitions.py:986
msgid ""
@@ -1954,95 +2115,6 @@ msgstr "ένα τμήμα δίσκου που είναι μέλος μιας σ
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "το τμήμα δίσκου που είναι μέλος του της ομάδας τόμων LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Το σημείο προσάρτησης δεν είναι έγκυρο. Ο κατάλογος %s θα πρέπει να είναι "
-"στο σύστημα αρχείων / ."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Το σημείο προσάρτησης %s δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Θα πρέπει να είναι "
-"ένας συμβολικός δεσμός για τη σωστή λειτουργία του συστήματος. Παρακαλώ "
-"επιλέξτε ένα διαφορετικό σημείο προσάρτησης."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-"Αυτό το σημείο προσάρτησης θα πρέπει να βρίσκεται σε ένα σύστημα αρχείων "
-"linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Το σημείο προσάρτησης \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα "
-"διαφορετικό σημείο προσάρτησης."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Το μέγεθος του τμήματος δίσκου %s (%10.2f MB) υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος "
-"των %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Το μέγεθος του αιτούμενου τμήματος δίσκου (μέγεθος =%s MB) υπερβαίνει το "
-"μέγιστο μέγεθος των %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Το μέγεθος του απαιτούμενου τμήματος δίσκου είναι αρνητικό! (μέγεθος =%s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Τα τμήματα δίσκου δε μπορούν να ξεκινούν κάτω από τον πρώτο κύλινδρο."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Τα τμήματα δίσκου δε μπορούν να τελειώνουν σε αρνητικό κύλινδρο."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Δεν υπάρχουν μέλη στην αίτηση για RAID ή δεν έχει οριστεί σωστό επίπεδο RAID."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Μία συσκευή RAID τύπου %s απαιτεί τουλάχιστον %s μέλη."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Αυτή η συσκευή RAID μπορεί να έχει το πολύ μέχρι %s εφεδρείες. Για να έχετε "
-"περισσότερες εφεδρείες θα χρειαστεί να προσθέσετε μέλη στη συσκευή RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Το μέγεθος του λογικού τόμου πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το μέγεθος του "
-"φυσικού μήκους της ομάδας τόμων."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Εκκίνηση διεπαφής"
@@ -2054,7 +2126,8 @@ msgstr "Γίνεται προσπάθεια εκκίνησης %s"
#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Όταν τελειώσετε κάντε έξοδο από το κέλυφος και το σύστημα θα επανεκκινήσει."
+msgstr ""
+"Όταν τελειώσετε κάντε έξοδο από το κέλυφος και το σύστημα θα επανεκκινήσει."
#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
@@ -2064,21 +2137,21 @@ msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε τις διεπαφές δικτύου σε αυτό το σύστημα;"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η μετάβαση στο προηγούμενο βήμα από αυτό το σημείο. Θα "
"πρέπει να προσπαθήσετε ξανά."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Rescue"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2103,28 +2176,29 @@ msgstr ""
"στο κέλυφος εντολών.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Σύστημα για rescue"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ποιο τμήμα δίσκου περιέχει το τμήμα δίσκου root της εγκατάστασης σας;"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2135,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"να εκτελέσετε fsck και να προσαρτήσετε τα τμήματα δίσκου σας. Το σύστημα θα "
"επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2156,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2171,11 +2245,11 @@ msgstr ""
"Πατήστε <return> για να βγείτε σε κέλυφος. Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει "
"αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Λειτουργία rescue"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2183,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε κανένα τμήμα δίσκου Linux. Πατήστε επιστροφή για να μεταβείτε σε "
"ένα κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Το σύστημα σας έχει προσαρτηθεί κάτω από τον κατάλογο %s."
@@ -2237,31 +2311,24 @@ msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Αποθήκευση Crash Dump"
#
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> για βοήθεια | <Tab> αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη "
"οθόνη"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη "
-
-#
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Αναβάθμιση υπάρχοντος συστήματος"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Αναβάθμιση"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη "
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2291,11 +2358,11 @@ msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Αναζήτηση για εγκαταστάσεις %s ..."
#
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Βρώμικα συστημάτων αρχείων"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2308,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"σωστά και να ελεγχθεί, για να γίνει η αναβάθμιση.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2319,11 +2386,11 @@ msgstr ""
"unmount. Θα θέλατε να τα προσαρτήσετε πάραυτα;\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2332,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"συστήματος σας δε μπόρεσαν να προσαρτηθούν. Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα "
"και προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το σύστημα ξανά."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2342,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"συστήματος σας είναι ανακόλουθα και δε μπόρεσαν να προσαρτηθούν. Παρακαλώ "
"διορθώστε το πρόβλημα και προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το σύστημα ξανά."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2354,11 +2421,11 @@ msgstr ""
"συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Απόλυτοι συμβολικοί δεσμοί"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2370,20 +2437,20 @@ msgstr ""
"τους κατάσταση ως συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Μη έγκυροι κατάλογοι"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "δε βρέθηκε %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Γίνεται σύνδεση..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2403,11 +2470,11 @@ msgstr ""
"οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2418,23 +2485,23 @@ msgstr ""
"υπολογιστή και να εκτελέσετε μία γραφική εγκατάσταση ή να συνεχίσετε με μία "
"εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου;"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Χρήση λειτουργίας κειμένου"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Γίνεται εκκίνηση VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Ρύθμιση VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Χωρίς συνθηματικό"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2444,35 +2511,36 @@ msgstr ""
"παρακολουθήσουν τη διαδικασία εγκατάστασης σας. Παρακαλώ εισάγετε ένα "
"συνθηματικό για να χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Συνθηματικό (επιβεβαίωση):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Τα συνθηματικά ήταν διαφορετικά. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Μήκος συνθηματικού"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
-msgstr "Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
+msgstr ""
+"Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Σφάλμα συνθηματικού VNC "
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2482,29 +2550,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε <return> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Έναρξη VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "εγκατάσταση %s %s στο σύστημα %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "εγκατάσταση %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συνθηματικού vnc - δε χρησιμοποιείται συνθηματικό!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Το συνθηματικό πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2520,120 +2588,123 @@ msgstr ""
"αν θέλετε να διασφαλίσετε τον εξυπηρετητή.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Ο διακομιστής VNC είναι ενεργός."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με τον πελάτη vnc στο σύστημα %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Εγκατάλειψη προσπάθειας σύνδεσης μετά από 50 προσπάθειες!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc στο %s για να ξεκινήσει η "
"εγκατάσταση."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc για να ξεκινήσει η εγκατάσταση."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc για να ξεκινήσει η εγκατάσταση."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Θα γίνει ξανά προσπάθεια σύνδεσης σε 15 δευτερόλεπτα..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με το %s για να ξεκινήσει η εγκατάσταση..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για να ξεκινήσει η εγκατάσταση..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Γίνεται επεξεργασία"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Προετοιμασία συναλλαγής από την πηγή εγκατάστασης..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "συγκρούσεις αρχείων"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "παλαιότερο/α πακέτο/α"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ανεπαρκής χώρος στο δίσκο"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ανεπαρκή inodes δίσκου"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "συγκρούσεις πακέτου"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "απαιτούμενο πακέτο"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "πακέτο για λανθασμένη αρχειοθήκη"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "πακέτο για λάθος os"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Χρειάζεστε περισσότερο χώρο στα ακόλουθα συστήματα αρχείων:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης συναλλαγής"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας, για τον "
"ακόλουθο λόγο (λόγους): %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Επανε_κκίνηση"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης... "
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης για το %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2644,11 +2715,17 @@ msgstr ""
"ότι λείπει κάποιος κατάλογος με repodata. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το "
"δέντρο εγκατάστασης σας έχει δημιουργηθεί σωστά. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2658,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"αλλά εσείς δεν έχετε όσα χρειάζονται. Μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές σας "
"ή να επανεκκινήσετε."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2668,93 +2745,53 @@ msgstr ""
"παλιό για να αναβαθμιστεί σε αυτήν την έκδοση του %s. Είστε βέβαιος ότι "
"επιθυμείτε να συνεχίσετε τη διαδικασία αναβάθμισης;"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Εκκίνηση εγκατάστασης"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας εγκατάστασης. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..."
+msgstr ""
+"Εκκίνηση διαδικασίας εγκατάστασης. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Μετά την αναβάθμιση"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Μετά την εγκατάσταση"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Πρόοδος εγκατάστασης"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Έλεγχος εξάρτησης"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων των πακέτων που επιλέχθηκαν για εγκατάσταση..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Τα μηχανήματα zSeries μπορούν να έχουν πρόσβαση σε industry-standard "
-"συσκευές SCSI μέσω του Fibre Channel(FCP). Θα χρειαστεί να παρέχετε 5 "
-"παραμέτρους για κάθε συσκευή: ένα 16 bit αριθμό συσκευής, ένα 16bit SCSI ID, "
-"ένα 64 bit World Wide Port Name (WWPN), ένα 16bit SCSILUN και ένα 64 bit FCP "
-"LUN."
-
-#
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Αριθμός συσκευής"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει έναν αριθμό συσκευής ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα SCSI ID ή το ID δεν είναι έγκυρο."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα παγκόσμιο όνομα θύρας ή το όνομα δεν είναι έγκυρο."
-
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα SCSI LUN ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
+msgstr ""
+"Δεν έχετε καθορίσει ένα παγκόσμιο όνομα θύρας ή το όνομα δεν είναι έγκυρο."
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα FCP LUN ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος."
@@ -2781,15 +2818,16 @@ msgstr "Τα συνθηματικά ήταν διαφορετικοί. Παρα
#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "The root password must be at least six characters long."
-msgstr "Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
+msgstr ""
+"Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
-"Το συνθηματικό που ζητήσατε περιέχει χαρακτήρες οι οποίοι βρίσκονται εκτός του "
-"συνόλου ascii και δεν είναι αποδεκτοί για χρήση σε συνθηματικά."
+"Το συνθηματικό που ζητήσατε περιέχει χαρακτήρες οι οποίοι βρίσκονται εκτός "
+"του συνόλου ascii και δεν είναι αποδεκτοί για χρήση σε συνθηματικά."
#: ../iw/account_gui.py:93
msgid ""
@@ -2807,38 +2845,38 @@ msgstr "Συν_θηματικό υπερχρήστη:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Επι_βεβαίωση: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα Initiator"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα initiator με μη μηδενικό μέγεθος."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
#
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-"Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου από τις επιλεγμένες "
-"συσκευές και δημιουργία προεπιλεγμένης διάταξης."
+"Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου από τις επιλεγμένες συσκευές και "
+"δημιουργία προεπιλεγμένης διάταξης."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-"Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου linux από επιλεγμένους "
-"δίσκους και δημιουργία προεπιλεγμένης διάταξης."
+"Αφαίρεση όλων των τμημάτων δίσκου linux από επιλεγμένους δίσκους και "
+"δημιουργία προεπιλεγμένης διάταξης."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-"Χρήση του ελεύθερου χώρου στους επιλεγμένους δίσκους "
-"και δημιουργία προεπιλεγμένης διάταξης."
+"Χρήση του ελεύθερου χώρου στους επιλεγμένους δίσκους και δημιουργία "
+"προεπιλεγμένης διάταξης."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένης διάταξης."
@@ -2848,9 +2886,9 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"Ένα συνθηματικό boot loader δεν επιτρέπει στους χρήστες να αλλάζουν "
-"τις παραμέτρους που περνάνε στο πυρήνα. Για μεγαλύτερη ασφάλεια του "
-"συστήματος, σας συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα συνθηματικό."
+"Ένα συνθηματικό boot loader δεν επιτρέπει στους χρήστες να αλλάζουν τις "
+"παραμέτρους που περνάνε στο πυρήνα. Για μεγαλύτερη ασφάλεια του συστήματος, "
+"σας συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα συνθηματικό."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2869,9 +2907,9 @@ msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-"Εισάγετε το συνθηματικό boot loader και μετά επιβεβαιώστε το. "
-"(Σημειώστε ότι ο χάρτης πλήκτρων του BIOS σας μπορεί να είναι διαφορετικός "
-"από αυτόν του συστήματος σας.)"
+"Εισάγετε το συνθηματικό boot loader και μετά επιβεβαιώστε το. (Σημειώστε ότι "
+"ο χάρτης πλήκτρων του BIOS σας μπορεί να είναι διαφορετικός από αυτόν του "
+"συστήματος σας.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -3067,7 +3105,7 @@ msgid "Drive"
msgstr "Δίσκος"
#
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -3075,16 +3113,16 @@ msgstr "Μέγεθος"
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Έλεγχος αναβάθμισης"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Εγκατάσταση %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3093,11 +3131,11 @@ msgstr ""
"σας. Λογισμικό και δεδομένα που ήδη υπάρχουν μπορεί να σβηστούν και να "
"γραφτούν άλλα πάνω τους, ανάλογα με τις ρυθμίσεις που θα επιλέξετε."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Αναβάθμιση μιας ήδη υπάρχουσας εγκατάστασης"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3107,11 +3145,11 @@ msgstr ""
"σύστημα σας, %s. Αυτή η επιλογή θα διατηρήσει τα δεδομένα που ήδη υπάρχουν "
"στους δίσκους σας."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Το παρακάτω εγκατεστημένο σύστημα θα αναβαθμιστεί:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Άγνωστο σύστημα Linux"
@@ -3119,15 +3157,16 @@ msgstr "Άγνωστο σύστημα Linux"
msgid "Language Selection"
msgstr "Επιλογή γλώσσας"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Ποια γλώσσα θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί κατά τη διαδικασία εγκατάστασης;"
+msgstr ""
+"Ποια γλώσσα θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί κατά τη διαδικασία εγκατάστασης;"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος"
@@ -3160,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η αλλαγή θα γίνει αμέσως."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "Συ_νέχεια"
@@ -3209,114 +3248,115 @@ msgstr ""
"αποτέλεσμα του μέγιστου μεγέθους του λογικού τόμου (% 10.2f MB) θα είναι "
"μικρότερο από έναν ή περισσότερους υπάρχοντες λογικούς τόμους."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-"Δε μπορείτε να αφαιρέσετε αυτόν το φυσικό τόμο επειδή η ομάδα τόμων θα "
-"είναι πολύ μικρή για να χωρέσει τους τρέχοντες λογικούς τόμους."
+"Δε μπορείτε να αφαιρέσετε αυτόν το φυσικό τόμο επειδή η ομάδα τόμων θα είναι "
+"πολύ μικρή για να χωρέσει τους τρέχοντες λογικούς τόμους."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Δημιουργία λογικού τόμου"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Επεξεργασία λογικού τόμου: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Επεξεργασία λογικού τόμου"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Σημείο _προσάρτησης:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Τύπος _συστήματος αρχείων:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Αρχικός τύπος συστήματος αρχείων:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Αρχική ετικέτα συστήματος αρχείων:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Όνομα _λογικού τόμου:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Όνομα λογικού τόμου:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Μέγεθος (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Μέγεθος (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Μεγ μέγεθος είναι %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος"
#
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Το μέγεθος που έχει εισαχθεί δεν είναι ένας έγκυρος αριθμός μεγαλύτερος του "
"0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Το σημείο προσάρτησης ήδη χρησιμοποιείται"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr "Το σημείο προσάρτησης \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
#
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Άκυρο όνομα λογικού τόμου"
#
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Άκυρο όνομα λογικού τόμου"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Το όνομα λογικού τόμου \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα "
"άλλο."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3328,41 +3368,41 @@ msgstr ""
"δημιουργήσετε περισσότερους φυσικούς τόμους από χώρο στο δίσκο που δεν "
"περιέχει τμήματα δίσκου και να τους προσθέσετε σε αυτήν την ομάδα τόμων."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Σφάλμα στην αίτηση"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Οι λογικοί τόμοι που ρυθμίσατε απαιτούν %g MB, αλλά η ομάδα τόμων έχει μόνο %"
"g MB. Παρακαλώ είτε κάντε πιο μεγάλη την ομάδα τόμων είτε κάντε πιο μικρό "
"το λογικό τόμο (ή τόμους)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες υποδοχές"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Δε μπορείτε να δημιουργήσετε περισσότερους από %s λογικούς τόμους ανά ομάδα "
"τόμων."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3372,29 +3412,30 @@ msgstr ""
"τόμων. Για να προσθέσετε ένα λογικό τόμο θα πρέπει να μειώσετε το μέγεθος "
"ενός ή περισσοτέρων λογικών τόμων που ήδη υπάρχουν"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι πως θέλετε να διαγράψετε το λογικό τόμο \"%s\";"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας τόμων"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Το όνομα ήδη χρησιμοποιείται"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Το όνομα ομάδας τόμων \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
+msgstr ""
+"Το όνομα ομάδας τόμων \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί φυσικοί τόμοι"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3408,71 +3449,71 @@ msgstr ""
"Δημιουργήστε ένα τμήμα δίσκου ή συστοιχία RAID τύπου \"φυσικός τόμος (LVM)\" "
"και διαλέξτε την επιλογή \"LVM\" ξανά."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Δημιουργία ομάδας τόμων LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Επεξεργασία ομάδας τόμων: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Επεξεργασία ομάδας τόμων"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Όνομα _ομάδας τόμων"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Όνομα ομάδας τόμων"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Φυσικό _μήκος"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Φυσικοί τόμοι για _χρήση:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Χρησιμοποιημένος χώρος"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Ελεύθερος χώρος:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Συνολικός χώρος: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Όνομα λογικού τόμου"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Σημείο προσάρτησης"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Μέγεθος (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "Επεξερ_γασία"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Λογικοί τόμοι"
@@ -3512,14 +3553,15 @@ msgstr "_Εξομοίωση 3ου κουμπιού"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Επιλέξτε το κατάλληλο ποντίκι για το σύστημα."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Σφάλμα με τα δεδομένα"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3529,49 +3571,54 @@ msgstr ""
"\"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Δυναμικό IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Αποστολή αίτησης για πληροφορίες IP για %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά τη ρύθμιση της διεπαφής δικτύου σας."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Πρωτεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Δευτερεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "Πύλ_η"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Πρωτεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Δευτερεύον DNS"
@@ -3579,7 +3626,7 @@ msgstr "_Δευτερεύον DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3587,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε ορίσει ένα όνομα συστήματος. Αυτό μπορεί αργότερα να δημιουργήσει "
"προβλήματα ανάλογα με το δίκτυο που βρίσκεται ο υπολογιστής σας."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3596,7 +3643,7 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε ορίσει το πεδίο \"%s\". Ανάλογα με το περιβάλλον δικτύου σας αυτό "
"μπορεί προκαλέσει προβλήματα αργότερα."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3607,17 +3654,29 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Μία τιμή απαιτείται για το πεδίο \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Σφάλμα με τα δεδομένα"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Οι πληροφορίες για την IP που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρες."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3626,118 +3685,100 @@ msgstr ""
"την δυνατότητα επικοινωνίας μέσω δικτύου χωρίς την ύπαρξη τουλάχιστον μιας "
"ενεργής συσκευής."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Επεξεργασία διεπαφής %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Διεύθυνση υλικού: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Χρήση _δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση"
-
-#
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Διεύθυνση IPv_4:"
-
-#
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Διεύθυνση IPv_6:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Σημείο σε σημείο (IP, Point to Point):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Κλειδί κρυπτογράφησης:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Ρύθμιση %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Μη έγκυρο πρόθεμα"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Το πρόθεμα IPv4 πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Το πρόθεμα IPv6 πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Μάσκα δικτύου"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Πρόθεμα"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Συσκευές δικτύου"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ορίστε το όνομα του συστήματος:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_αυτόματα μέσω DCHP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_χειροκίνητα"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(πχ. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα συστήματος"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Διεύθυνση υλικού: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο που λείπει"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο (IPv4 ή IPv6) για DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Μη έγκυρο πρόθεμα"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Το πρόθεμα IPv4 πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Το πρόθεμα IPv6 πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3838,68 +3879,69 @@ msgstr "Γέμισμα στο μέγιστο _επιτρεπτό χώρο"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr "Ο τελικός κύλινδρος πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αρχικό κύλινδρο."
+msgstr ""
+"Ο τελικός κύλινδρος πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αρχικό κύλινδρο."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Προσθήκη τμήματος δίσκου"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Επεξεργασία τμήματος δίσκου: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Επεξεργασία τμήματος δίσκου"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Τύπος συστήματος α_ρχείων:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Διαθέσιμοι _δίσκοι:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Δίσκος:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Αρχικός κύλινδρος"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Τελικός κύλινδρος:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Επιλογή ως _πρωταρχικό τμήμα δίσκου"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (Γεωμ: %s/%s/%s) (Μοντέλο: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (Μοντέλο: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Αρχή"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3907,7 +3949,7 @@ msgstr ""
"Σημείο προσάρτησης/\n"
"RAID/Τόμος"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3915,84 +3957,86 @@ msgstr ""
"Μέγεθος\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Κατάτμηση"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα κρίσιμα σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα κατάτμησης "
"σας."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Αυτά τα σφάλματα πρέπει να διορθωθούν πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση "
"του %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Σφάλματα κατάτμησης"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκαν οι ακόλουθες προειδοποιήσεις με το ζητούμενο σχήμα κατάτμησης "
"σας."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με το ζητούμενο σχήμα κατάτμησης σας;"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Προειδοποιήσεις κατάτμησης"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Προειδοποιήσεις διαμόρφωσης"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "Διαμόρ_φωση"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Ομάδες τόμων LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Συσκευές RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Σκληροί δίσκοι"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Ελεύθερος χώρος"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Ελεύθερο"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Αδύνατη η δέσμευση απαιτούμενων τμημάτων δίσκου: %s."
@@ -4003,23 +4047,23 @@ msgstr "Αδύνατη η δέσμευση απαιτούμενων τμημάτ
msgid "Warning: %s."
msgstr "Προειδοποίηση: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "Το LVM ΔΕΝ υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Το software RAID ΔΕΝ υποστηρίζεται σε αυτήν την πλατφόρμα."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι αριθμοί minor για RAID συσκευές"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4027,11 +4071,11 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μιας συσκευής software RAID, επειδή όλες οι "
"διαθέσιμοι αριθμοί συσκευών RAID χρησιμοποιούνται."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Επιλογές RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4052,7 +4096,7 @@ msgstr ""
"χρήση.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4065,87 +4109,86 @@ msgstr ""
"προσαρτηθεί.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε τώρα;"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Δημιουργία ενός τ_μήματος δίσκου RAID λογισμικού."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Δημιουργία μιας _συσκευής RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Κλωνοποίηση ενός _δίσκου για δημιουργία μιας συσκευής RAID [default=/dev/md%"
"s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας επεξεργαστή κλωνοποίησης δίσκου"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-"Ο επεξεργαστής κλωνοποίησης δίσκου δε μπορεί να δημιουργηθεί για κάποιο "
-"λόγο."
+"Ο επεξεργαστής κλωνοποίησης δίσκου δε μπορεί να δημιουργηθεί για κάποιο λόγο."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Νέα"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Επανα_φορά"
#
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Απόκρυψη μελών συσκευής/LVM Volume _Group "
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Δεν εφαρμόζεται>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
"Με ποιο τρόπο θα θέλατε να προετοιμαστεί το σύστημα αρχείων σε αυτό το τμήμα "
"δίσκου;"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Να παραμείνει _χωρίς αλλαγές (διατήρηση δεδομένων)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Διαμόρφωση τμήματος δίσκου ως:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Μεταφορά τμήματος δίσκου στο:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Έλεγχος για _ακατάλληλα μπλοκ;"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4191,31 +4234,31 @@ msgstr "%s Bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Εγκατάσταση πακέτων"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Χρόνος που απομένει: %s λεπτά"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Λήψη %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Εγκατάσταση %s-%s-%s.%s (%s)"
#
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Πακέτο"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση:"
@@ -4234,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"επιλέξτε ξανά την επιλογή \"RAID\"."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Δημιουργία συσκευής RAID"
@@ -4243,7 +4286,7 @@ msgstr "Δημιουργία συσκευής RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID:/dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID"
@@ -4306,8 +4349,8 @@ msgstr ""
"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε περιέχει τμήματα δίσκου τα οποία δεν είναι "
"περιορισμένα στο δίσκο /dev/%s.\n"
"\n"
-"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν ή να περιοριστούν σε αυτόν "
-"το δίσκο πριν μπορέσει να κλωνοποιηθεί."
+"Αυτά τα τμήματα δίσκου θα πρέπει να αφαιρεθούν ή να περιοριστούν σε αυτόν το "
+"δίσκο πριν μπορέσει να κλωνοποιηθεί."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
@@ -4329,12 +4372,14 @@ msgstr "Σφάλμα δίσκου προορισμού:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τους δίσκους προορισμού για τη λειτουργία της κλωνοποίησης."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε τους δίσκους προορισμού για τη λειτουργία της κλωνοποίησης."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "Ο πηγαίος δίσκος /dev/%s δε μπορεί να επιλεχθεί και ως δίσκος προορισμού."
+msgstr ""
+"Ο πηγαίος δίσκος /dev/%s δε μπορεί να επιλεχθεί και ως δίσκος προορισμού."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
@@ -4346,8 +4391,8 @@ msgid ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Ο πηγαίος δίσκος /dev/%s έχει ένα τμήμα δίσκου που δε μπορεί να "
-"απομακρυνθεί για τον παρακάτω λόγο\n"
+"Ο πηγαίος δίσκος /dev/%s έχει ένα τμήμα δίσκου που δε μπορεί να απομακρυνθεί "
+"για τον παρακάτω λόγο\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
@@ -4387,7 +4432,8 @@ msgstr "Κλωνοποίηση δίσκων"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκκαθάριση των δίσκων. Η κλωνοποίηση απέτυχε."
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκκαθάριση των δίσκων. Η κλωνοποίηση απέτυχε."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
@@ -4429,19 +4475,19 @@ msgstr "Δίσκος(οι) προορισμού:"
msgid "Drives"
msgstr "Δίσκοι"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Οι σημειώσεις κυκλοφορίας λείπουν.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Σημειώσεις κυκλοφορίας"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση αρχείου!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4456,7 +4502,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4465,23 +4511,23 @@ msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης αρχείου ομάδας για το %s. Αυτό θα κάνει αδύνατη τη "
"χειροκίνητη επιλογή των πακέτων από το αποθετήριο."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αποθετηρίου"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αποθετηρίου με μη μηδενικό μέγεθος."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Μη έγκυρη URL αποθετηρίου"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα URL τύπου HTTP ή FTP στο αποθετήριο."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4508,8 +4554,10 @@ msgstr "Αυτό θα ενημερώσει τον τρέχοντα boot loader."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Η εγκατάσταση εντόπισε ότι ο boot loader %s είναι εγκατεστημένος στο %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση εντόπισε ότι ο boot loader %s είναι εγκατεστημένος στο %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
@@ -4544,19 +4592,19 @@ msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"Αυτό δε θα επιφέρει καμία αλλαγή στη ρύθμιση του boot loader. Επιλέξτε το "
-"αν χρησιμοποιείτε ένα τρίτο boot loader."
+"Αυτό δε θα επιφέρει καμία αλλαγή στη ρύθμιση του boot loader. Επιλέξτε το αν "
+"χρησιμοποιείτε ένα τρίτο boot loader."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε;"
#
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Εισαγωγή συστημάτων αρχείων"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4610,7 +4658,7 @@ msgstr "_Θέλω να δημιουργήσω ένα αρχείο swap"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Επιλέ_ξτε τμήμα δίσκου για το αρχείο swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Τμήμα δίσκου"
@@ -4646,45 +4694,17 @@ msgstr ""
"δημιουργήσετε ένα η εγκατάσταση θα τερματιστεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
"συνεχίσετε; "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Το αρχείο swap πρέπει να είναι μεγέθους μεταξύ 1 και 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στην επιλεγμένη συσκευή για δημιουργία αρχείου "
"swap."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Απομάκρυνση"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Συσκευές FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Προσθήκη συσκευής FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Επεξεργασία συσκευής FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να αφαιρέσετε ένα δίσκο FCP από τη ρύθμιση σας. Είστε σίγουροι ότι "
-"θέλετε να συνεχίσετε;"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Ρύθμιση z/IPL Boot Loader"
@@ -4807,8 +4827,7 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται κενό όνομα στην ετικέτ
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Η ετικέτα boot περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
@@ -4824,7 +4843,8 @@ msgstr ""
"μπορείτε να εκκινήσετε και την ετικέτα θα τους αντιστοιχεί."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<Space> επιλογή | <F2> ορισμός προεπιλογής | <F4> διαγραφή | <F12> επόμενη "
"οθόνη>"
@@ -4835,8 +4855,8 @@ msgid ""
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-"Ένα συνθηματικό για τον bootloader αποτρέπει κακόβουλους χρήστες να "
-"δώσουν παραμέτρους κατά την εκκίνηση στον πυρήνα. Αν θέλετε υψηλό επίπεδο "
+"Ένα συνθηματικό για τον bootloader αποτρέπει κακόβουλους χρήστες να δώσουν "
+"παραμέτρους κατά την εκκίνηση στον πυρήνα. Αν θέλετε υψηλό επίπεδο "
"ασφάλειας, προτείνουμε να ορίσετε ένα συνθηματικό, αυτό όμως δεν είναι "
"αναγκαίο για τις περισσότερες χρήσεις."
@@ -4940,11 +4960,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
@@ -4967,10 +4987,16 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις ομάδες πακέτων που θέλετε να εγκατασταθούν."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> επιλογή | <F2> Λεπτομέρειες ομάδας | <F12> επόμενη οθόνη"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> επιλογή | <F2> Λεπτομέρειες ομάδας | <F12> επόμενη οθόνη"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Λεπτομέρειες ομάδας πακέτων"
@@ -4998,97 +5024,114 @@ msgstr "Εξομοίωση 3ου κουμπιού;"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Επιλογή ποντικιού"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Μη έγκυρος αριθμός IP"
-
-#
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Η εισηγμένη IP '%s' δεν είναι έγκυρη IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Συσκευή δικτύου: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ορίσει το πεδίο \"%s\". Ανάλογα με το περιβάλλον δικτύου σας αυτό "
+"μπορεί προκαλέσει προβλήματα αργότερα."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Περιγραφή %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Διεύθυνση υλικού: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Ρύθμιση με χρήση DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Χρήση δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv4"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv6"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Διεύθυνση IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Κλειδί:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου για %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Πρέπει να εισάγετε έγκυρες πληροφορίες IP για να συνεχίσετε"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Το πρόθεμα IPv6 πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Πρωτεύον DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Δευτερεύον DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Τριτεύον DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις δικτύου"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "αυτόματα μέσω DCHP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "χειρωνακτικά"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Ρύθμιση ονόματος συστήματος"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5100,131 +5143,131 @@ msgstr ""
"Διαφορετικά επιλέξτε μη αυτόματη επιλογή και εισάγετε ένα όνομα για το "
"σύστημα. Αν δεν ορίσετε ένα όνομα, το σύστημα σας θα ονομαστεί 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα συστήματος"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα όνομα συστήματος."
# gconf/gconftool.c:377
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Πρέπει να καθορίσετε μια τιμή"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Η αιτούμενη τιμή δεν είναι ακέραιος"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Η αιτούμενη τιμή είναι πολύ μεγάλη"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Συσκευή RAID %s"
#
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Προειδοποίηση: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Τροποποίηση τμήματος δίσκου"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Προθήκη ούτως ή άλλως"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Διαθέσιμοι δίσκοι:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Σταθερό μέγεθος:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Γέμισμα μέγιστου μεγέθους (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Γέμισμα όλου του διαθέσιμου χώρου:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Αρχικός κύλινδρος"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Τελικός κύλινδρος:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume Group:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Επίπεδο RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Μέλη RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Αριθμός εφεδρικών;"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων:"
#
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Ετικέτα συστήματος αρχείων:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Επιλογή συστήματος αρχείων:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Διαμόρφωση σε %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Εισαγωγή σε %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Να παραμείνει χωρίς αλλαγές"
#
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Επιλογές συστήματος αρχείων"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5232,87 +5275,88 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ καθορίστε τον τρόπο που θέλετε να προετοιμαστεί το σύστημα αρχείων "
"σε αυτό το τμήμα δίσκου."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα blocks"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Να παραμείνει χωρίς αλλαγές (διατήρηση δεδομένων)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Διαμόρφωση σε:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Εισαγωγή σε:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Επιλογή ως πρωταρχικό τμήμα δίσκου"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"Οι ομάδες τόμου LVM μπορούν να τροποποιηθούν μόνο μέσω της γραφικής "
"εγκατάστασης."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση για το μέγεθος τμήματος δίσκου"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση για μέγιστο μέγεθος "
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση για αρχικό κύλινδρο"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση τελικό κύλινδρο"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Δεν υπάρχουν τμήματα δίσκου RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Απαιτούνται τουλάχιστον δύο τμήματα δίσκου RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Διαμόρφωση τμήματος δίσκου;"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Μη έγκυρη επιλογή για εφεδρικά RAID"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Πάρα πολλές εφεδρικές"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Ο μέγιστος αριθμός των εφεδρικών με RAID0 είναι 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Δεν υπάρχουν ομάδες τόμων"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
-msgstr "Δεν υπάρχουν ομάδες τόμων για τη δημιουργία ενός λογικού τόμου σε αυτές"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν ομάδες τόμων για τη δημιουργία ενός λογικού τόμου σε αυτές"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5321,7 +5365,7 @@ msgstr ""
"Ο αιτούμενος χώρος (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερος από το μέγιστο μέγεθος του "
"λογικού τόμου (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5330,55 +5374,56 @@ msgstr ""
"Ο αιτούμενος χώρος (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερος από το διαθέσιμο μέγεθος "
"του λογικού τόμου (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Νέο τμήμα δίσκου ή λογικός τόμος;"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Θα θέλατε να δημιουργήσετε ένα τμήμα δίσκου ή ένα νέο λογικό τόμο;"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "τμήμα δίσκου"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "λογικός τόμος"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Βοήθεια F2-Νέο F3-Επεξεργασία F4-Διαγραφή F5-"
"Επαναφορά F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Χωρίς τμήμα δίσκου Root"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Πρέπει να έχετε ένα τμήμα δίσκου / για να γίνει εγκατάσταση σε αυτή."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Τύπος κατάτμησης"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5388,19 +5433,66 @@ msgstr ""
"διάταξη είναι κατάλληλη για τους περισσότερους χρήστες. Μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε αυτήν τη διάταξη ή να δημιουργήσετε μία δική σας."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "Ποιο δίσκο (ή δίσκους) θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτήν την εγκατάσταση;"
+msgstr ""
+"Ποιο δίσκο (ή δίσκους) θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτήν την εγκατάσταση;"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> επιλογή | <F2> Λεπτομέρειες ομάδας | <F12> επόμενη οθόνη"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Επισκόπηση διάταξης κατάτμησης"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Επισκόπηση και τροποποίηση διάταξης κατάτμησης;"
#
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές αποθήκευσης"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Με ποιο τρόπο θα θέλατε να τροποποιηθεί η ρύθμιση του δίσκου σας;"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Προσθήκη συσκευής FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Τα μηχανήματα zSeries μπορούν να έχουν πρόσβαση σε industry-standard "
+"συσκευές SCSI μέσω του Fibre Channel(FCP). Θα χρειαστεί να παρέχετε 5 "
+"παραμέτρους για κάθε συσκευή: ένα 16 bit αριθμό συσκευής, ένα 16bit SCSI ID, "
+"ένα 64 bit World Wide Port Name (WWPN), ένα 16bit SCSILUN και ένα 64 bit FCP "
+"LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Για να γίνει χρήση δίσκων iSCSI, πρέπει να παρέχετε τη διεύθυνση του στόχου "
+"iSCSI σας και το όνομα του iSCSI initiator που έχετε ρυθμίσει για το "
+"διακομιστή σας."
+
+#
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Αυτόματη κατάτμηση"
@@ -5495,7 +5587,7 @@ msgstr "Παράκαμψη ενημέρωσης ρύθμισης boot loader"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Δημιουργία νέας ρύθμισης boot loader"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5508,40 +5600,40 @@ msgstr ""
"Αυτή τη στιγμή έχετε %dMB swap, αλλά μπορείτε να δημιουργήσετε επιπρόσθετο "
"χώρο swap σε ένα από τα συστήματα αρχείων σας τώρα."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ελεύθερος χώρος"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Αναγνωρίστηκε RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Μέγεθος αρχείου Swap (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Προσθήκη Swap"
#
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Η τιμή που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρη."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Επανεγκατάσταση συστήματος"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Σύστημα για αναβάθμιση"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5572,11 +5664,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
@@ -5587,24 +5674,6 @@ msgstr ""
"Καλώς ήλθατε στο %s!\n"
"\n"
-#
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Συσκευή FCP"
-
-#
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Συσκευή #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5623,24 +5692,11 @@ msgstr "Ρύθμιση z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev line "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Προσαρμοσμένο"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αυτόν τον τύπο εγκατάστασης για να έχετε πλήρη έλεγχο της "
-"διαδικασίας εγκατάστασης, συμπεριλαμβανομένης της επιλογής πακέτων "
-"λογισμικού και της διαδικασίας κατάτμησης."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5651,103 +5707,22 @@ msgstr ""
"είναι κατάλληλο για γενική χρήση με σύνδεση στο διαδίκτυο. Για ποιες "
"πρόσθετες χρήσεις θα θέλατε να περιέχει υποστήριξη το σύστημα σας;"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Γραφείο και παραγωγικότητα"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Προσωπικός υπολογιστής"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Ιδανικό για προσωπικούς ή φορητούς υπολογιστές, επιλέξτε αυτόν τον τύπο της "
-"εγκατάστασης για να έχετε ένα γραφικό περιβάλλον εργασίας και ένα σύστημα "
-"κατάλληλο για χρήση στο σπίτι ή στο γραφείο."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tΕπιφάνεια εργασίας (GNOME)\n"
-"\tΣουίτα γραφείου (OpenOffice.org)\n"
-"\tΠεριηγητής \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tΕφαρμογές ήχου και βίντεο\n"
-"\tΠαιχνίδια\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Εξυπηρετητής"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αυτόν τον τύπο αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κοινή χρήση αρχείων, "
-"εκτυπωτών και υπηρεσίες εξυπηρέτησης ιστοσελίδων. Περισσότερες υπηρεσίες "
-"μπορούν επίσης να ενεργοποιηθούν, και μπορείτε ακόμα να επιλέξετε αν θέλετε "
-"να έχετε γραφικό περιβάλλον ή περιβάλλον κειμένου."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Σταθμός εργασίας"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή εγκαθιστά ένα γραφικό περιβάλλον εργασίας μαζί με εργαλεία "
-"για την ανάπτυξη λογισμικού και τη διαχείριση του συστήματος σας."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tΕπιφάνεια εργασίας (GNOME)\n"
-"\tΣουίτα γραφείου (OpenOffice.org)\n"
-"\tΠεριηγητής \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tΕφαρμογές ήχου και βίντεο\n"
-"\tΠαιχνίδια\n"
-"\tΕργαλεία ανάπτυξης λογισμικού\n"
-"\tΕργαλεία διαχείρισης\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5755,7 +5730,7 @@ msgstr "Έλεγχος μέσων"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
@@ -5819,8 +5794,8 @@ msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"Δε βρέθηκε %s CD που να ταιριάζει με το μέσο εκκίνησης. Παρακαλώ εισάγετε "
-"το %s CD και πατήστε %s για να προσπαθήσετε ξανά."
+"Δε βρέθηκε %s CD που να ταιριάζει με το μέσο εκκίνησης. Παρακαλώ εισάγετε το "
+"%s CD και πατήστε %s για να προσπαθήσετε ξανά."
#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
@@ -5881,7 +5856,8 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δίσκου οδηγού από αρ
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Εισάγετε το δίσκο οδηγών στο /dev/%s και πατήστε \"OK\" για να συνεχίσετε."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το δίσκο οδηγών στο /dev/%s και πατήστε \"OK\" για να συνεχίσετε."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5932,12 +5908,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Θέλετε να φορτώσετε άλλους δίσκους οδηγών;"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Σφάλμα Kickstart"
@@ -5963,8 +5939,8 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε τυχόν παραμέτρους τις οποίες επιθυμείτε να δώσετε στο "
-"άρθρωμα %s χωρίζοντας τις με κενά. Αν δε γνωρίζετε τι παραμέτρους πρέπει "
-"να δώσετε, προσπεράστε αυτήν την οθόνη πατώντας το κουμπί \"Εντάξει\"."
+"άρθρωμα %s χωρίζοντας τις με κενά. Αν δε γνωρίζετε τι παραμέτρους πρέπει να "
+"δώσετε, προσπεράστε αυτήν την οθόνη πατώντας το κουμπί \"Εντάξει\"."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -6017,7 +5993,7 @@ msgstr ""
"Το δέντρο εγκατάστασης του %s σε αυτόν τον κατάλογο δε φαίνεται να ταιριάζει "
"με τα μέσα εκκίνησης σας."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6025,7 +6001,7 @@ msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση των αρχείων εγκατάστασης από τις εικόνες "
"ISO. Παρακαλώ ελέγξτε τις εικόνες ISO και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6033,7 +6009,7 @@ msgstr ""
"Δε φαίνεται να έχετε σκληρούς δίσκους στο σύστημα σας! Θέλετε να ρυθμίσετε "
"επιπρόσθετες συσκευές;"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6044,29 +6020,29 @@ msgstr ""
"το %s; Αν δε βλέπετε καταχωρημένο εδώ τον οδηγό δίσκου που χρησιμοποιείτε, "
"πατήστε F2 για να ρυθμίσετε επιπλέον συσκευές."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Κατάλογος με εικόνες: "
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Επιλογή τμήματος δίσκου"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Η συσκευή %s δε φαίνεται να περιέχει εικόνες %s CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου του HD kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου kickstart στο σκληρό δίσκο."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης σκληρού δίσκου για BIOS disk %s"
@@ -6101,10 +6077,23 @@ msgstr "Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d του αρχείου kick
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ks.cfg στη δισκέτα εκκίνησης."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+# gconf/gconfd.c:1676
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου τερματισμού του kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου τερματισμού του kickstart %s: %s"
#
#: ../loader2/lang.c:56
@@ -6113,8 +6102,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s - Λειτουργία Rescue"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -6168,7 +6159,7 @@ msgstr "Ανανεώσεις"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Ανάγνωση ενημερώσεων anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6178,41 +6169,41 @@ msgstr ""
"οδηγούς ώστε να ολοκληρώσετε με επιτυχία την εγκατάσταση. Θα θέλατε να "
"επιλέξετε οδηγούς τώρα;"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Δεν έχετε αρκετή RAM για να εγκαταστήσετε το %s σε αυτό το σύστημα."
#
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Μέθοδος Rescue"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Μέθοδος εγκατάστασης"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει την εικόνα rescue;"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει τα πακέτα που θα εγκατασταθούν;"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Δε βρέθηκε οδηγός"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Επιλογή οδηγού"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Χρήση ενός δίσκου οδηγού"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6221,11 +6212,11 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης. Θα θέλατε να επιλέξετε μη αυτόματα τον κατάλληλο οδηγό ή να "
"χρησιμοποιήσετε ένα δίσκο με οδηγούς;"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Οι ακόλουθες συσκευές βρέθηκαν στο σύστημά σας."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6233,31 +6224,31 @@ msgstr ""
"Δεν έχουν φορτωθεί οδηγοί συσκευών για το σύστημα σας. Θα θέλατε να "
"φορτωθεί κάποιος τώρα;"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Προσθήκη συσκευής"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ο φορτωτής έχει ήδη εκτελεστεί. Έναρξη κελύφους.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Εκτέλεση του anaconda, το περιβάλλον διάσωσης του %s - παρακαλώ "
"περιμένετε...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6343,12 +6334,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6359,16 +6350,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s;"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Έλεγχος αθροίσματος ελέγχου"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Λάθος όρισμα στην εντολή της μεθόδου έναρξης της συσκευής %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6383,7 +6374,7 @@ msgstr ""
" o τον κατάλογο σε αυτόν τον εξυπηρετητή που\n"
" περιέχει %s για την αρχιτεκτονική σας\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6391,7 +6382,7 @@ msgstr ""
"Το πρόθεμα πρέπει να είναι από 1 μέχρι 32 για δίκτυα IPv4 ή από 1 μέχρι 128 "
"για δίκτυα IPv6"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6403,137 +6394,138 @@ msgstr ""
"δίκτυο σας. Αν δε χρειάζεται κλειδί, αφήστε κενό το πεδίο και η εγκατάσταση "
"θα προχωρήσει."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Ασύρματες ρυθμίσεις"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Η αίτηση σας για δυναμική IP επέστρεψε πληροφορίες ρύθμισης IP, αλλά δεν "
"περιείχε κάποιο DNS nameserver. Αν γνωρίζετε ποιος είναι ο nameserver σας, "
"παρακαλώ εισάγετε τον τώρα. Αν δεν έχετε αυτήν την πληροφορία, μπορείτε να "
"αφήσετε αυτό το πεδίο κενό και η εγκατάσταση θα συνεχίσει."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες IP"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Εισάγατε μη έγκυρη διεύθυνση IP."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Σφάλμα δικτύου"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά τη ρύθμιση της διεπαφής δικτύου σας."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Χρήση δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Αποφυγή ανεπιθύμητων συγκρούσεων πακέτων"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Μεγιστοποίηση τιμών register για κίνηση δικτύου μεγάλης ταχύτητας"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Ρύθμιση TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο (IPv4 ή IPv6) για DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Το IPv4 είναι απαραίτητο για NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Η μέθοδος εγκατάστασης NFS απαιτεί υποστήριξη IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο που λείπει"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο (IPv4 ή IPv6) για χειροκίνητη "
-"ρύθμιση."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο (IPv4 ή IPv6) για DHCP."
-
#
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Διεύθυνση IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
#
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Διεύθυνση IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Μη αυτόματη ρύθμιση TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Ελλειπείς πληροφορίες"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Πρέπει να εισάγετε τόσο μια έγκυρη διεύθυνση IPv4 όσο και μια μάσκα δικτύου "
"ή πρόθεμα CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
-msgstr "Πρέπει να εισάγετε τόσο μια έγκυρη διεύθυνση IPv6 όσο και ένα πρόθεμα aCIDR."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Πρέπει να εισάγετε τόσο μια έγκυρη διεύθυνση IPv6 όσο και ένα πρόθεμα aCIDR."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Καθορισμός ονόματος συστήματος και τομέα..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή δικτύου του kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένη bootproto %s στην εντολή δικτύου"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Συσκευή δικτύου"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6545,7 +6537,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Όνομα εξυπηρετητή NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s κατάλογος:"
@@ -6606,72 +6598,72 @@ msgstr "Εντοπίστηκε μέσο"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Εντοπίστηκε μέσο τοπικής εγκατάστασης..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Εσφαλμένη παράμετρος για την εντολή μεθόδου Url kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Θα πρέπει να δώσετε -- μια παράμετρο url για τη μέθοδο Url kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Άγνωστη μέθοδος Url %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Ανάκτηση"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Ιστός"
#
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Όνομα σελίδας FTP:"
#
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Όνομα ιστοσελίδας:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Χρήση ονομαστικού FTP"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Ρύθμιση FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Ρύθμιση HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα εξυπηρετητή."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα κατάλογο."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Άγνωστο σύστημα"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο όνομα συστήματος."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6679,7 +6671,7 @@ msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε μη ανώνυμο ftp, εισάγετε παρακάτω το όνομα και τον κωδικό "
"του λογαριασμού σας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6687,15 +6679,15 @@ msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε ένα διακομιστή HTTP proxy εισάγετε το όνομα του διακομιστή "
"HTTP proxy server που θα χρησιμοποιηθεί."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Επιπλέον ρυθμίσεις FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Επιπλέον ρύθμιση HTTP"
@@ -6711,19 +6703,10 @@ msgstr "Προσθήκη _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Προσθήκη στό_χου iSCSI"
-#
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές αποθήκευσης"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Απενεργοποίηση συσκευής _dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Με ποιο τρόπο θα θέλατε να τροποποιηθεί η ρύθμιση του δίσκου σας;"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL αποθετηρίου:</b>"
@@ -6754,14 +6737,6 @@ msgstr "_Πρόσθεση αποθετηρίου"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Επανε_κκίνηση"
-# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "Εκσ_φαλμάτωση"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Επόμενο"
@@ -6817,19 +6792,6 @@ msgstr "<b>Όν_ομα χρήστη:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Για να γίνει χρήση δίσκων iSCSI, πρέπει να παρέχετε τη διεύθυνση του στόχου "
-"iSCSI σας και το όνομα του iSCSI initiator που έχετε ρυθμίσει για το "
-"διακομιστή σας."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6874,6 +6836,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Χρήση _δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Περιγραφή %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Χρήση δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Χρήση δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Επεξεργασία διεπαφής %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Κλειδί κρυπτογράφησης:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Μη αυτόματη ρύθμιση TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Σημείο σε σημείο (IP, Point to Point):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Πρόθεμα"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Προσαρμογή αρ_γότερα"
@@ -6903,6 +6913,26 @@ msgid "_Customize now"
msgstr "Προσαρμο_γή τώρα"
#
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Αριθμός συσκευής"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Κωδικός:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Προσθήκη συσκευής FCP"
+
+#
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6944,10 +6974,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Νήσοι Ατλαντικού"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
@@ -6965,7 +6991,12 @@ msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Νήσοι Ατλαντικού"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7000,14 +7031,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "κεντρική Κίνα - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, κτλ."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Κεντρική Κριμαία"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Κεντρική Επίσημη Ώρα - Saskatchewan - midwest"
@@ -7024,10 +7047,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Κεντρική ώρα - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Κεντρική ώρα - central Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Κεντρική ώρα - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -7049,11 +7068,8 @@ msgstr "Κεντρική ώρα - Manitoba & west Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Κεντρική ώρα - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Κεντρική ώρα - περισσότερες τοποθεσίες"
+msgstr ""
+"Κεντρική ώρα - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
@@ -7072,6 +7088,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Κεντρική ώρα - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Κεντρική ώρα - central Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Κεντρική ώρα - περισσότερες τοποθεσίες"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Κεντρική ώρα - west Nunavut"
@@ -7100,18 +7124,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "ανατολική Κίνα - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "ανατολική ακτή north of Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Νήσοι του Πάσχα & Sala y Gomez"
@@ -7124,18 +7136,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Ανατολική Ώρα"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Ανατολική ώρα- east Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Ανατολική ώρα - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Ανατολική ώρα - Indiana - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Ανατολική ώρα - Indiana - Starke County"
@@ -7144,6 +7148,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Ανατολική ώρα - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Ανατολική ώρα - Indiana - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Ανατολική Ώρα - Κεντάκυ - περιοχή Λούισβιλ"
@@ -7156,12 +7164,14 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Ανατολική Ώρα - Μίσιγκαν - περισσότερες τοποθεσίες"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Ανατολική ώρα - Οντάριο - περισσότερες τοποθεσίες"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Ανατολική ώρα - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Ανατολική ώρα - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Ανατολική ώρα - Οντάριο - περισσότερες τοποθεσίες"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7176,12 +7186,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Ανατολική ώρα - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "ανατολικό & νότιο Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, δυτικό Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "ανατολικό Ουζμπεκιστάν"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Ανατολική ώρα- east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7248,10 +7254,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Islands"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "ηπειρωτική χώρα"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -7288,10 +7290,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Μόσχα+00 - δυτική Ρωσία"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Μόσχα-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7340,24 +7338,18 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Μόσχα+10 - Bering Sea"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "οι περισσότερες τοποθεσίες"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Θιβέτ (μεγαλύτερο μέρος) & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Μόσχα-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7372,10 +7364,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7388,6 +7376,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
@@ -7400,16 +7392,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "ΒΑ Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundland Time, including SE Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7436,10 +7428,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7476,6 +7464,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7500,10 +7492,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Νότια Αυστραλία"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7549,44 +7537,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Δυτικό Καζακστάν"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "west & central Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Δυτική Αυστραλία"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Κεντρική ώρα - περισσότερες τοποθεσίες"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Δυτική Αυστραλία"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Δυτικό Καζακστάν"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "κεντρική Κίνα - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, κτλ."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "δυτικό Θιβέτ & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Κεντρική Κριμαία"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "δυτικό Ουζμπεκιστάν"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "ανατολικό & νότιο Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, δυτικό Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "ανατολική Κίνα - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "ανατολικό Ουζμπεκιστάν"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "ανατολική ακτή north of Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "ηπειρωτική χώρα"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "οι περισσότερες τοποθεσίες"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Θιβέτ (μεγαλύτερο μέρος) & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "peninsular Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "west & central Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "δυτικό Θιβέτ & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "δυτικό Ουζμπεκιστάν"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7597,6 +7639,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Αραβική"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Μπενγκάλι"
@@ -7677,6 +7723,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδική"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Ινδονησιακή"
@@ -7757,6 +7807,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Σερβική(Λατινική)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακική"
@@ -7777,6 +7831,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Ταμίλ"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκική"
@@ -7796,3 +7854,201 @@ msgstr "Ουαλική"
msgid "Zulu"
msgstr "Ζουλού"
+# gconf/gconfd.c:1676
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα προσάρτησης συστήματος αρχείων σε %s: %s"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Αναβάθμιση υπάρχοντος συστήματος"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Αναβάθμιση"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα SCSI ID ή το ID δεν είναι έγκυρο."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα SCSI LUN ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Χρήση _δυναμικής ρύθμισης IP (DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση"
+
+#
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Διεύθυνση IPv_4:"
+
+#
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Διεύθυνση IPv_6:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Ρύθμιση %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Απομάκρυνση"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Συσκευές FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Επεξεργασία συσκευής FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρόκειται να αφαιρέσετε ένα δίσκο FCP από τη ρύθμιση σας. Είστε σίγουροι "
+#~ "ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Μη έγκυρος αριθμός IP"
+
+#
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Η εισηγμένη IP '%s' δεν είναι έγκυρη IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Συσκευή δικτύου: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Ρύθμιση με χρήση DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Πρέπει να εισάγετε έγκυρες πληροφορίες IP για να συνεχίσετε"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Τριτεύον DNS:"
+
+#
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Συσκευή FCP"
+
+#
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Συσκευή #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Προσθήκη"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Αφαίρεση"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Προσαρμοσμένο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε αυτόν τον τύπο εγκατάστασης για να έχετε πλήρη έλεγχο της "
+#~ "διαδικασίας εγκατάστασης, συμπεριλαμβανομένης της επιλογής πακέτων "
+#~ "λογισμικού και της διαδικασίας κατάτμησης."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Προσωπικός υπολογιστής"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ιδανικό για προσωπικούς ή φορητούς υπολογιστές, επιλέξτε αυτόν τον τύπο "
+#~ "της εγκατάστασης για να έχετε ένα γραφικό περιβάλλον εργασίας και ένα "
+#~ "σύστημα κατάλληλο για χρήση στο σπίτι ή στο γραφείο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tΕπιφάνεια εργασίας (GNOME)\n"
+#~ "\tΣουίτα γραφείου (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tΠεριηγητής \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tΕφαρμογές ήχου και βίντεο\n"
+#~ "\tΠαιχνίδια\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Εξυπηρετητής"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε αυτόν τον τύπο αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κοινή χρήση αρχείων, "
+#~ "εκτυπωτών και υπηρεσίες εξυπηρέτησης ιστοσελίδων. Περισσότερες υπηρεσίες "
+#~ "μπορούν επίσης να ενεργοποιηθούν, και μπορείτε ακόμα να επιλέξετε αν "
+#~ "θέλετε να έχετε γραφικό περιβάλλον ή περιβάλλον κειμένου."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Σταθμός εργασίας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η επιλογή εγκαθιστά ένα γραφικό περιβάλλον εργασίας μαζί με εργαλεία "
+#~ "για την ανάπτυξη λογισμικού και τη διαχείριση του συστήματος σας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tΕπιφάνεια εργασίας (GNOME)\n"
+#~ "\tΣουίτα γραφείου (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tΠεριηγητής \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tΕφαρμογές ήχου και βίντεο\n"
+#~ "\tΠαιχνίδια\n"
+#~ "\tΕργαλεία ανάπτυξης λογισμικού\n"
+#~ "\tΕργαλεία διαχείρισης\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Αποφυγή ανεπιθύμητων συγκρούσεων πακέτων"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Μεγιστοποίηση τιμών register για κίνηση δικτύου μεγάλης ταχύτητας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα πρωτόκολλο (IPv4 ή IPv6) για "
+#~ "χειροκίνητη ρύθμιση."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 86017845b..810fcd4f1 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,27 +17,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unknown Error"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -48,32 +50,32 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
@@ -82,53 +84,53 @@ msgstr ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
#, fuzzy
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "No video hardware found, assuming headless"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
#, fuzzy
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Unable to instantiate a X hardware state object."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Starting graphical installation..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
#, fuzzy
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Install class forcing text mode installation"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
#, fuzzy
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Graphical installation not available... Starting text mode."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Unknown Url method %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
"of %s."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Unknown Url method %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -144,7 +146,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Could not allocate partitions as primary partitions"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -152,7 +154,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Could not allocate cylinder-based partitions"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -174,7 +176,7 @@ msgstr ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
@@ -192,14 +194,14 @@ msgstr ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -208,12 +210,12 @@ msgstr ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
#, fuzzy
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Requested Partition Does Not Exist"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -224,12 +226,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
#, fuzzy
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Requested Raid Device Does Not Exist"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -240,12 +242,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
#, fuzzy
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Requested Volume Group Does Not Exist"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -256,12 +258,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
#, fuzzy
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Requested Logical Volume Does Not Exist"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -272,12 +274,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automatic Partitioning Errors"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -292,12 +294,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
#, fuzzy
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Warnings During Automatic Partitioning"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -319,13 +321,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Error Partitioning"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -336,14 +338,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -360,30 +362,30 @@ msgstr ""
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
#, fuzzy
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Unrecoverable Error"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
#, fuzzy
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Your system will now be rebooted."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
@@ -400,7 +402,7 @@ msgstr ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
#, fuzzy
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
@@ -409,22 +411,22 @@ msgstr ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Remove all partitions on this system"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
#, fuzzy
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Remove all Linux partitions on this system"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
#, fuzzy
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Keep all partitions and use existing free space"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr ""
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -446,29 +448,29 @@ msgstr ""
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Install %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
#, fuzzy
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installing bootloader..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
#, fuzzy
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
@@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "Completed"
msgid "In progress... "
msgstr "In progress... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -518,7 +520,7 @@ msgstr "Done [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installing %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -529,12 +531,12 @@ msgstr ""
"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
#, fuzzy
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -543,24 +545,24 @@ msgstr ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
#, fuzzy
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reboot"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -569,48 +571,52 @@ msgstr ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
#, fuzzy
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Checking for Bad Blocks"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -623,32 +629,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
#, fuzzy
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID Device"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
#, fuzzy
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
#, fuzzy
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
#, fuzzy
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "First sector of boot partition"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
#, fuzzy
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -661,19 +667,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "Skip"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -685,12 +691,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -702,7 +708,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -714,7 +720,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -723,12 +729,12 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -744,7 +750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -759,7 +765,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -772,7 +778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -785,7 +791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -798,7 +804,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -811,12 +817,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
#, fuzzy
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Invalid mount point"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -829,7 +835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -842,25 +848,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Unable to load file!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "_Continue"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -875,7 +881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -890,12 +896,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
#, fuzzy
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicate Labels"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -908,27 +914,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Formatting"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, fuzzy, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatting %s file system..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
#, fuzzy
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "An error occurred copying the screenshots over."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
#, fuzzy
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Screenshots Copied"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
#, fuzzy
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
@@ -943,22 +949,22 @@ msgstr ""
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
#, fuzzy
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Saving Screenshot"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "A screenshot named '%s' has been saved."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
#, fuzzy
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Error Saving Screenshot"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
@@ -967,56 +973,60 @@ msgstr ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
#, fuzzy
msgid "Fix"
msgstr "Fix"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Error Parsing Kickstart Config"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
#, fuzzy
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
@@ -1025,17 +1035,17 @@ msgstr ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1046,47 +1056,47 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "_Exit"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "_Retry"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
#, fuzzy
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "The installer will now exit..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
#, fuzzy
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Your system will now be rebooted..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
#, fuzzy
msgid "Rebooting System"
msgstr "Rebooting System"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installer"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Unable to load title bar"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
#, fuzzy
msgid "Install Window"
msgstr "Install Window"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1103,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <return> to try again."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1117,17 +1127,17 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Retry"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
#, fuzzy
msgid "Required Install Media"
msgstr "Required Install Media"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1142,14 +1152,14 @@ msgstr ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1158,17 +1168,17 @@ msgstr ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
#, fuzzy
msgid "Copying File"
msgstr "Copying File"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transferring install image to hard drive..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
@@ -1177,32 +1187,32 @@ msgstr ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
#, fuzzy
msgid "Change CDROM"
msgstr "Change CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, fuzzy, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Please insert %s disc %d to continue."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
#, fuzzy
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Wrong CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, fuzzy, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "That's not the correct %s CDROM."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
#, fuzzy
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Unable to access the CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1219,7 +1229,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <return> to try again."
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1229,21 +1249,21 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
#, fuzzy
msgid "Install on System"
msgstr "Install on System"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initializing"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1258,25 +1278,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Connecting..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Missing Package"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1285,18 +1305,18 @@ msgstr ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "_Abort"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Missing Group"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1305,6 +1325,34 @@ msgstr ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Unable to find install image %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Installer"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s installation"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Starting install process, this may take several minutes..."
+
#: ../network.py:51
#, fuzzy
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1322,13 +1370,13 @@ msgstr "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP Address is missing"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
@@ -1337,6 +1385,11 @@ msgstr "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s is not a valid hostname."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s is not a valid hostname."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1351,12 +1404,12 @@ msgstr "Encryption Key"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
#, fuzzy
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Warning! This is pre-release software!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1383,127 +1436,11 @@ msgstr ""
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
#, fuzzy
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Install anyway"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-#, fuzzy
-msgid "Foreign"
-msgstr "Foreign"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignore drive"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-#, fuzzy
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Format drive"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Error mounting file system on %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initializing"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Please wait while formatting drive %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-#, fuzzy
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "No Drives Found"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
#, fuzzy
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1631,8 +1568,8 @@ msgstr ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirm Delete"
@@ -1642,9 +1579,9 @@ msgstr "Confirm Delete"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
@@ -1714,10 +1651,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, fuzzy, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
@@ -1734,27 +1671,27 @@ msgstr ""
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
#, fuzzy
msgid "Format?"
msgstr "Format?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
#, fuzzy
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modify Partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
#, fuzzy
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Do _Not Format"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
#, fuzzy
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Error with Partitioning"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1767,12 +1704,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioning Warning"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1787,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
#, fuzzy
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
@@ -1796,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
#, fuzzy
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
@@ -1805,12 +1742,12 @@ msgstr ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "Format Warning"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1821,44 +1758,248 @@ msgstr ""
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
#, fuzzy
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "You are about to delete a RAID device."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "You are about to delete the /dev/%s partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
#, fuzzy
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "The partition you selected will be deleted."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
#, fuzzy
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirm Reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+
+#: ../partRequests.py:259
+#, fuzzy
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "This mount point must be on a linux file system."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+#, fuzzy
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partitions can't start below the first cylinder."
+
+#: ../partRequests.py:502
+#, fuzzy
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partitions can't end on a negative cylinder."
+
+#: ../partRequests.py:669
+#, fuzzy
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+#, fuzzy
+msgid "Foreign"
+msgstr "Foreign"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignore drive"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+#, fuzzy
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Format drive"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initializing"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Please wait while formatting drive %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+#, fuzzy
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "No Drives Found"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+
+#: ../partitioning.py:61
#, fuzzy
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation cannot continue."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
#, fuzzy
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
@@ -1869,12 +2010,12 @@ msgstr ""
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
#, fuzzy
msgid "Low Memory"
msgstr "Low Memory"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
#, fuzzy
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
@@ -1946,11 +2087,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-#, fuzzy
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-
#: ../partitions.py:961
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
@@ -1998,94 +2134,6 @@ msgstr "a partition which is a member of a RAID array."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-#: ../partRequests.py:249
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-
-#: ../partRequests.py:259
-#, fuzzy
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "This mount point must be on a linux file system."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-#, fuzzy
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partitions can't start below the first cylinder."
-
-#: ../partRequests.py:502
-#, fuzzy
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partitions can't end on a negative cylinder."
-
-#: ../partRequests.py:669
-#, fuzzy
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, fuzzy, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
#, fuzzy
msgid "Starting Interface"
@@ -2111,22 +2159,22 @@ msgstr "Setup Networking"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Do you want to start the network interfaces on this system?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
#, fuzzy
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "Rescue"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2149,33 +2197,34 @@ msgstr ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "System to Rescue"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
#, fuzzy
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "What partition holds the root partition of your installation?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Exit"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
#, fuzzy
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
@@ -2186,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2207,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2222,12 +2271,12 @@ msgstr ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
#, fuzzy
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Rescue Mode"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
#, fuzzy
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
@@ -2236,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Your system is mounted under the %s directory."
@@ -2299,19 +2348,19 @@ msgstr "No help is available for this step of the install."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Save Crash Dump"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welcome to %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
#, fuzzy
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
#, fuzzy
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
@@ -2320,16 +2369,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-#: ../upgradeclass.py:22
-#, fuzzy
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Upgrade Existing System"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-#, fuzzy
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Upgrade"
-
#: ../upgrade.py:52
#, fuzzy
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2361,12 +2400,12 @@ msgstr "Searching"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Searching for %s installations..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
#, fuzzy
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Dirty File Systems"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2379,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2390,12 +2429,12 @@ msgstr ""
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
#, fuzzy
msgid "Mount failed"
msgstr "Mount failed"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
@@ -2404,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
@@ -2415,7 +2454,7 @@ msgstr ""
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
#, fuzzy
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
@@ -2428,12 +2467,12 @@ msgstr ""
"the upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
#, fuzzy
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute Symlinks"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
#, fuzzy
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
@@ -2446,22 +2485,22 @@ msgstr ""
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
#, fuzzy
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Invalid Directories"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, fuzzy, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s not found"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Connecting..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2478,12 +2517,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <return> to try again."
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Unable to Start X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
#, fuzzy
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
@@ -2494,27 +2533,27 @@ msgstr ""
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
#, fuzzy
msgid "Use text mode"
msgstr "Use text mode"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
#, fuzzy
msgid "Start VNC"
msgstr "Start VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC Configuration"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "No password"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
#, fuzzy
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
@@ -2525,74 +2564,74 @@ msgstr ""
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
#, fuzzy
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Password (confirm):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
#, fuzzy
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Password Mismatch"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
#, fuzzy
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "The passwords you entered were different. Please try again."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
#, fuzzy
msgid "Password Length"
msgstr "Password Length"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "The password must be at least six characters long."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "No password"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
#, fuzzy
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Starting VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installation on host %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installation"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
#, fuzzy
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Unable to set vnc password - using no password!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
#, fuzzy
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2609,110 +2648,110 @@ msgstr ""
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
#, fuzzy
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "The VNC server is now running."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, fuzzy, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
#, fuzzy
msgid "Connected!"
msgstr "Connected!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
#, fuzzy
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, fuzzy, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
#, fuzzy
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
#, fuzzy
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Will try to connect again in 15 seconds..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, fuzzy, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Please connect to %s to begin the install..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
#, fuzzy
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Please connect to begin the install..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
#, fuzzy
msgid "Processing"
msgstr "Processing"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparing to install..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Optional Packages"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Package Defaults"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Free space"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Preparing RPM transaction..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2721,22 +2760,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "Reboot"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Reading package information..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Reading package information..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2746,18 +2786,24 @@ msgstr ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2766,110 +2812,62 @@ msgstr ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
#, fuzzy
msgid "Install Starting"
msgstr "Install Starting"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Starting install process, this may take several minutes..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Performing post install configuration..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
#, fuzzy
msgid "Post Install"
msgstr "Post Install"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
#, fuzzy
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Performing post install configuration..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installation Type"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
#, fuzzy
msgid "Dependency Check"
msgstr "Dependency Check"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
#, fuzzy
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-#: ../zfcp.py:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-#, fuzzy
-msgid "Device number"
-msgstr "Device number"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid"
-#: ../zfcp.py:34
-#, fuzzy
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-#, fuzzy
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-#, fuzzy
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-#: ../zfcp.py:40
-#, fuzzy
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-#, fuzzy
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-#, fuzzy
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
@@ -2932,35 +2930,35 @@ msgstr "Root _Password: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirm: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Invalid Volume Group Name"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "You must provide a user name"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Error With Data"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Remove all partitions on this system"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -3217,7 +3215,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Drive"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Size"
@@ -3227,17 +3225,17 @@ msgstr "Size"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade Examine"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, fuzzy, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Install %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
#, fuzzy
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
@@ -3246,12 +3244,12 @@ msgstr ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
#, fuzzy
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Upgrade an existing installation"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3260,12 +3258,12 @@ msgstr ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
#, fuzzy
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "The following installed system will be upgraded:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
#, fuzzy
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Unknown Linux system"
@@ -3275,16 +3273,16 @@ msgstr "Unknown Linux system"
msgid "Language Selection"
msgstr "Language Selection"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
#, fuzzy
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "What language would you like to use during the installation process?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
#, fuzzy
msgid "Not enough space"
msgstr "Not enough space"
@@ -3321,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"This change will take affect immediately."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinue"
@@ -3373,7 +3371,7 @@ msgstr ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
@@ -3382,114 +3380,114 @@ msgstr ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
#, fuzzy
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Make Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edit Logical Volume: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
#, fuzzy
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edit Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
#, fuzzy
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Mount Point:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
#, fuzzy
msgid "_File System Type:"
msgstr "_File System Type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, fuzzy
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Original File System Type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
#, fuzzy
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Original File System Label:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
#, fuzzy
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logical Volume Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logical Volume Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
#, fuzzy
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Size (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
#, fuzzy
msgid "Size (MB):"
msgstr "Size (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, fuzzy, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max size is %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
#, fuzzy
msgid "Illegal size"
msgstr "Illegal size"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
#, fuzzy
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
#, fuzzy
msgid "Mount point in use"
msgstr "Mount point in use"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
#, fuzzy
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Illegal Logical Volume Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
#, fuzzy
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Illegal logical volume name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, fuzzy, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3500,42 +3498,42 @@ msgstr ""
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
"Extent size for this Volume Group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
#, fuzzy
msgid "Error With Request"
msgstr "Error With Request"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
#, fuzzy
msgid "No free slots"
msgstr "No free slots"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, fuzzy, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
#, fuzzy
msgid "No free space"
msgstr "No free space"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3546,32 +3544,32 @@ msgstr ""
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
#, fuzzy
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Invalid Volume Group Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
#, fuzzy
msgid "Name in use"
msgstr "Name in use"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, fuzzy, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
#, fuzzy
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Not enough physical volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
#, fuzzy
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
@@ -3586,85 +3584,85 @@ msgstr ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
#, fuzzy
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Make LVM Volume Group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edit LVM Volume Group: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
#, fuzzy
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edit LVM Volume Group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
#, fuzzy
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volume Group Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
#, fuzzy
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume Group Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
#, fuzzy
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Physical Extent:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
#, fuzzy
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Physical Volumes to _Use:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
#, fuzzy
msgid "Used Space:"
msgstr "Used Space:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
#, fuzzy
msgid "Free Space:"
msgstr "Free Space:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
#, fuzzy
msgid "Total Space:"
msgstr "Total Space:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logical Volume Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
#, fuzzy
msgid "Size (MB)"
msgstr "Size (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
#, fuzzy
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logical Volumes"
@@ -3714,15 +3712,16 @@ msgstr "_Emulate 3 buttons"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Select the appropriate mouse for the system."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
#, fuzzy
msgid "Error With Data"
msgstr "Error With Data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3731,58 +3730,63 @@ msgstr ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamic IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sending request for IP information for %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
#, fuzzy
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
#, fuzzy
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
#, fuzzy
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Secondary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Secondary DNS"
@@ -3792,7 +3796,7 @@ msgstr "_Secondary DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Network Configuration"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
#, fuzzy
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
@@ -3801,7 +3805,7 @@ msgstr ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3810,7 +3814,7 @@ msgstr ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3821,17 +3825,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
#, fuzzy, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "A value is required for the field \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Error With Data"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
#, fuzzy
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "The IP information you have entered is invalid."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3844,136 +3859,115 @@ msgstr ""
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Edit Interface %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "IP address:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-#, fuzzy
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Activate on boot"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IP address:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IP address:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Point to Point (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Encryption _Key"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Configure %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Invalid IP string"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
#, fuzzy
msgid "Active on Boot"
msgstr "Active on Boot"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Device"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
#, fuzzy
msgid "Network Devices"
msgstr "Network Devices"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
#, fuzzy
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Set the hostname:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
#, fuzzy
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatically via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
#, fuzzy
msgid "_manually"
msgstr "_manually"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Miscellaneous Settings"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Edit RAID Device"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "IP address:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Missing Group"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "You must select at least one language to install."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Invalid IP string"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4092,77 +4086,77 @@ msgstr "Fill to maximum _allowable size"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
#, fuzzy
msgid "Add Partition"
msgstr "Add Partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Edit Partition: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
#, fuzzy
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit Partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, fuzzy
msgid "File System _Type:"
msgstr "File System _Type:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
#, fuzzy
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Allowable _Drives:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
#, fuzzy
msgid "Drive:"
msgstr "Drive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
#, fuzzy
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Start Cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
#, fuzzy
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_End Cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
#, fuzzy
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Force to be a _primary partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
#, fuzzy
msgid ""
"Mount Point/\n"
@@ -4171,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
#, fuzzy
msgid ""
"Size\n"
@@ -4180,98 +4174,98 @@ msgstr ""
"Size\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
#, fuzzy
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitioning"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
#, fuzzy
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
#, fuzzy
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioning Errors"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
#, fuzzy
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitioning Warnings"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
#, fuzzy
msgid "Format Warnings"
msgstr "Format Warnings"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
#, fuzzy
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
#, fuzzy
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Groups"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
#, fuzzy
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID Devices"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
#, fuzzy
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Drives"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
#, fuzzy
msgid "Free space"
msgstr "Free space"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
#, fuzzy
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
#, fuzzy
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Free"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Could not allocate requested partitions: %s."
@@ -4281,27 +4275,27 @@ msgstr "Could not allocate requested partitions: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Warning: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Not supported"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
#, fuzzy
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM is NOT supported on this platform."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
#, fuzzy
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Software RAID is NOT supported on this platform."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
#, fuzzy
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "No RAID minor device numbers available"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
#, fuzzy
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
@@ -4310,12 +4304,12 @@ msgstr ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
#, fuzzy
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID Options"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4334,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
#, fuzzy
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
@@ -4347,95 +4341,95 @@ msgstr ""
"mounted.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
#, fuzzy
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "What do you want to do now?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, fuzzy
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Create a software RAID _partition."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, fuzzy, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, fuzzy, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
#, fuzzy
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
#, fuzzy
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "The drive clone editor could not be created for some reason."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
#, fuzzy
msgid "Ne_w"
msgstr "Ne_w"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
#, fuzzy
msgid "Re_set"
msgstr "Re_set"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
#, fuzzy
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
#, fuzzy
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
#, fuzzy
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
#, fuzzy
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
#, fuzzy
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
#, fuzzy
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Leave _unchanged (preserve data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
#, fuzzy
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Format partition as:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
#, fuzzy
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grate partition to:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
#, fuzzy
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Check for _bad blocks?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4484,32 +4478,32 @@ msgstr "%s Bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installing Packages"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, fuzzy, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Remaining time: %s minutes"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, fuzzy, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Downloading %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Package"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
@@ -4530,7 +4524,7 @@ msgstr ""
"select the \"RAID\" option again."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
#, fuzzy
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Make RAID Device"
@@ -4540,7 +4534,7 @@ msgstr "Make RAID Device"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edit RAID Device: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
#, fuzzy
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edit RAID Device"
@@ -4743,22 +4737,22 @@ msgstr "Target Drive(s):"
msgid "Drives"
msgstr "Drives"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
#, fuzzy
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Release notes are missing.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
#, fuzzy
msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
#, fuzzy
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Unable to load file!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4770,33 +4764,33 @@ msgstr ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Invalid Hostname"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "You must provide a user name"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Invalid Boot Label"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4879,12 +4873,12 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "What would you like to do?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
#, fuzzy
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrate File Systems"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4940,7 +4934,7 @@ msgstr "I _want to create a swap file"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Select the _partition to put the swap file on:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
@@ -4980,52 +4974,18 @@ msgstr ""
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
#, fuzzy
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
#, fuzzy
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-#, fuzzy
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP Configuration"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remove"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-#, fuzzy
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP Devices"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Add FCP device"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Edit FCP device %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -5167,8 +5127,7 @@ msgstr "Boot label may not be empty."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Boot label contains illegal characters."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
@@ -5313,11 +5272,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Back"
@@ -5348,7 +5307,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "What type of media contains the packages to be installed?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
#, fuzzy
msgid "Package Group Details"
msgstr "Package Group Details"
@@ -5383,112 +5347,122 @@ msgstr "Emulate 3 Buttons?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Mouse Selection"
-#: ../textw/network_text.py:28
-#, fuzzy
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Invalid IP string"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-#, fuzzy
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-#, fuzzy
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Encryption Key"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
+#: ../textw/network_text.py:60
#, fuzzy, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Network Device: %s"
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Description: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
+#: ../textw/network_text.py:170
#, fuzzy
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Configure using DHCP"
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activate on boot"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP Address"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, fuzzy, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Network Configuration for %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
+#: ../textw/network_text.py:387
#, fuzzy
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Invalid information"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-#, fuzzy
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "You must enter valid IP information to continue"
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
#, fuzzy
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primary DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secondary DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-#, fuzzy
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Tertiary DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Miscellaneous Network Settings"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatically via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
#, fuzzy
msgid "manually"
msgstr "manually"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
#, fuzzy
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Hostname Configuration"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5501,151 +5475,151 @@ msgstr ""
"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
#, fuzzy
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Invalid Hostname"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
#, fuzzy
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "You have not specified a hostname."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
#, fuzzy
msgid "Must specify a value"
msgstr "Must specify a value"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
#, fuzzy
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Requested value is not an integer"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
#, fuzzy
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Requested value is too large"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID Device %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warning: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
#, fuzzy
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modify Partition"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
#, fuzzy
msgid "Add anyway"
msgstr "Add anyway"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
#, fuzzy
msgid "Mount Point:"
msgstr "Mount Point:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
#, fuzzy
msgid "File System type:"
msgstr "File System type:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
#, fuzzy
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Allowable Drives:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
#, fuzzy
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fixed Size:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
#, fuzzy
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fill maximum size of (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
#, fuzzy
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fill all available space:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
#, fuzzy
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Start Cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
#, fuzzy
msgid "End Cylinder:"
msgstr "End Cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume Group:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
#, fuzzy
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID Level:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
#, fuzzy
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID Members:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
#, fuzzy
msgid "Number of spares?"
msgstr "Number of spares?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
#, fuzzy
msgid "File System Type:"
msgstr "File System Type:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
#, fuzzy
msgid "File System Label:"
msgstr "File System Label:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
#, fuzzy
msgid "File System Option:"
msgstr "File System Option:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, fuzzy, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Format as %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, fuzzy, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrate to %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Leave unchanged"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
#, fuzzy
msgid "File System Options"
msgstr "File System Options"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
@@ -5654,102 +5628,102 @@ msgstr ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
#, fuzzy
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Check for bad blocks"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Leave unchanged (preserve data)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
#, fuzzy
msgid "Format as:"
msgstr "Format as:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
#, fuzzy
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrate to:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
#, fuzzy
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Force to be a primary partition"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
#, fuzzy
msgid "Not Supported"
msgstr "Not Supported"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
#, fuzzy
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Invalid Entry for Partition Size"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Invalid Entry for Maximum Size"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Invalid Entry for Starting Cylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Invalid Entry for End Cylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
#, fuzzy
msgid "No RAID partitions"
msgstr "No RAID partitions"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
#, fuzzy
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "At least two software RAID partitions are needed."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
#, fuzzy
msgid "Format partition?"
msgstr "Format partition?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Invalid Entry for RAID Spares"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
#, fuzzy
msgid "Too many spares"
msgstr "Too many spares"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
#, fuzzy
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "No Volume Groups"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
#, fuzzy
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "No volume groups in which to create a logical volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5758,7 +5732,7 @@ msgstr ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5767,85 +5741,129 @@ msgstr ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "New Partition or Logical Volume?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
#, fuzzy
msgid "logical volume"
msgstr "logical volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "New"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
#, fuzzy
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
#, fuzzy
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
#, fuzzy
msgid "No Root Partition"
msgstr "No Root Partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
#, fuzzy
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Must have a / partition to install on."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partition type"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
#, fuzzy
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Additional Size Options"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "How would you like to prepare the file system on this partition?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Add FCP device"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
+"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
+"LUN and a 64 bit FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev Parameters"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
#, fuzzy
msgid "Autopartition"
@@ -5955,7 +5973,7 @@ msgstr "Skip boot loader updating"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Create new boot loader configuration"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5968,47 +5986,47 @@ msgstr ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
#, fuzzy
msgid "Free Space"
msgstr "Free Space"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
#, fuzzy
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM detected (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
#, fuzzy
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Suggested size (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
#, fuzzy
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap file size (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
#, fuzzy
msgid "Add Swap"
msgstr "Add Swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
#, fuzzy
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "The value you entered is not a valid number."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
#, fuzzy
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstall System"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
#, fuzzy
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System to Upgrade"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
#, fuzzy
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
@@ -6042,11 +6060,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "The root password must be at least 6 characters long."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid ""
@@ -6056,26 +6069,6 @@ msgstr ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-#, fuzzy
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP Device"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Device #"
-msgstr "Device #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Add"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6097,26 +6090,12 @@ msgstr "z/IPL Configuration"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev line "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Custom"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Format"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -6124,112 +6103,24 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Nameserver"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-#, fuzzy
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Personal Desktop"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/server.py:11
-#, fuzzy
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-#, fuzzy
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Workstation"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
#, fuzzy
@@ -6238,7 +6129,7 @@ msgstr "Media Check"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -6426,12 +6317,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Do you wish to load any more driver disks?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
#, fuzzy
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Error"
@@ -6520,7 +6411,7 @@ msgstr ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -6529,7 +6420,7 @@ msgstr ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
@@ -6538,7 +6429,7 @@ msgstr ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6549,32 +6440,32 @@ msgstr ""
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directory holding images:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Select Partition"
msgstr "Select Partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
#, fuzzy
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Cannot find kickstart file on hard drive."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
@@ -6609,7 +6500,18 @@ msgstr "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Error opening kickstart file %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
@@ -6685,7 +6587,7 @@ msgstr "Updates"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Reading anaconda updates..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
@@ -6696,47 +6598,47 @@ msgstr ""
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
#, fuzzy
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rescue Method"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
#, fuzzy
msgid "Installation Method"
msgstr "Installation Method"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "What type of media contains the rescue image?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "What type of media contains the packages to be installed?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
#, fuzzy
msgid "No driver found"
msgstr "No driver found"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
#, fuzzy
msgid "Select driver"
msgstr "Select driver"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
#, fuzzy
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Use a driver disk"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
@@ -6745,12 +6647,12 @@ msgstr ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
#, fuzzy
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "The following devices have been found on your system."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
#, fuzzy
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
@@ -6759,32 +6661,32 @@ msgstr ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
#, fuzzy
msgid "Add Device"
msgstr "Add Device"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
@@ -6875,12 +6777,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Failed to read directory %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6891,17 +6793,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
#, fuzzy
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum Test"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6916,13 +6818,13 @@ msgstr ""
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6933,153 +6835,150 @@ msgstr ""
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+#, fuzzy
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: ../loader2/net.c:259
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Wireless Settings"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Invalid IP Information"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "You entered an invalid IP address."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "No password"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
#, fuzzy
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configure TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "You must select at least one language to install."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Missing Group"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "You must select at least one language to install."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "You must select at least one language to install."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP address:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP address:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "z/IPL Configuration"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
#, fuzzy
msgid "Missing Information"
msgstr "Missing Information"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
#, fuzzy
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determining host name and domain..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bad bootproto %s specified in network command"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "Networking Device"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
@@ -7093,7 +6992,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS server name:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s directory:"
@@ -7162,80 +7061,80 @@ msgstr "Media Detected"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Local installation media detected..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
#, fuzzy
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Unknown Url method %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
#, fuzzy
msgid "Retrieving"
msgstr "Retrieving"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
#, fuzzy
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP site name:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
#, fuzzy
msgid "Web site name:"
msgstr "Web site name:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Use non-anonymous ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
#, fuzzy
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP Setup"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
#, fuzzy
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Setup"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
#, fuzzy
msgid "You must enter a server name."
msgstr "You must enter a server name."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
#, fuzzy
msgid "You must enter a directory."
msgstr "You must enter a directory."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
#, fuzzy
msgid "Unknown Host"
msgstr "Unknown Host"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s is not a valid hostname."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
@@ -7244,7 +7143,7 @@ msgstr ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
@@ -7253,17 +7152,17 @@ msgstr ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
#, fuzzy
msgid "Account name:"
msgstr "Account name:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP Setup"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP Setup"
@@ -7282,20 +7181,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Additional Size Options"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -7324,11 +7213,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "Reboo_t"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Next"
@@ -7389,17 +7273,6 @@ msgstr "User name"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Chandev Parameters"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -7447,6 +7320,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Description: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Edit Interface %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Encryption _Key"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "z/IPL Configuration"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Point to Point (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Invalid IP string"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -7473,6 +7394,26 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Customize"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Device number"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Password:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Add FCP device"
+
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Acre"
@@ -7524,11 +7465,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantic islands"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -7556,6 +7492,11 @@ msgstr ""
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantic islands"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7596,16 +7537,6 @@ msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central Crimea"
-msgstr "central Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -7626,11 +7557,6 @@ msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Central Time - west Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -7657,11 +7583,6 @@ msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Central Time - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -7682,6 +7603,16 @@ msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Central Time - west Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Central Time - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - west Nunavut"
@@ -7717,21 +7648,6 @@ msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
@@ -7747,21 +7663,11 @@ msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
@@ -7772,6 +7678,11 @@ msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
@@ -7787,11 +7698,6 @@ msgstr "Eastern Time - Michigan - most locations"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -7799,6 +7705,11 @@ msgstr ""
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7814,13 +7725,8 @@ msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "east Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7903,11 +7809,6 @@ msgstr "Madeira Islands"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "mainland"
-msgstr "mainland"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -7953,11 +7854,6 @@ msgstr "Moscow+00 - west Russia"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"
@@ -8018,17 +7914,8 @@ msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "most locations"
-msgstr "most locations"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -8059,11 +7946,6 @@ msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -8079,6 +7961,11 @@ msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
@@ -8094,8 +7981,8 @@ msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Atlantic Time - E Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -8104,8 +7991,8 @@ msgstr "New South Wales - most locations"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Atlantic Time - E Labrador"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -8139,11 +8026,6 @@ msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -8189,6 +8071,11 @@ msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -8219,11 +8106,6 @@ msgstr "South Australia"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -8278,53 +8160,117 @@ msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "West Kazakhstan"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "west & central Borneo"
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Western Australia"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Central Time - most locations"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "West Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "central Crimea"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "west Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "east Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "mainland"
+msgstr "mainland"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "most locations"
+msgstr "most locations"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "peninsular Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "west & central Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "west Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -8336,6 +8282,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -8436,6 +8386,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "Macedonian"
@@ -8534,6 +8488,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Persian"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenian"
@@ -8559,6 +8517,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
@@ -8584,6 +8546,230 @@ msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#, fuzzy
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Error mounting file system on %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Upgrade Existing System"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Upgrade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Activate on boot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IP address:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IP address:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Configure %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP Configuration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Remove"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP Devices"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Edit FCP device %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Invalid IP string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Network Device: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Configure using DHCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Invalid information"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "You must enter valid IP information to continue"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Tertiary DNS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP Device"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Device #"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Add"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remove"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Custom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Personal Desktop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Workstation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "You must select at least one language to install."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "DDC Probed Monitor"
@@ -9006,10 +9192,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Packages"
#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "What type of media contains the packages to be installed?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -9483,10 +9665,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Select a drive to partition with fdisk:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Disabled"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Warn"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 141efc791..5e8b3bccf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 09:25+1000\n"
"Last-Translator: Manuel Ospina <mospina@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
@@ -27,19 +27,19 @@ msgstr ""
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
# ../loader/kickstart.c:69
# ../loader/kickstart.c:69
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Error al extraer la segunda parte del archivo kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Presione <intro> para entrar al shell"
@@ -94,13 +94,15 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar al shell"
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -111,34 +113,34 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar al shell"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -146,44 +148,44 @@ msgstr ""
"No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Inicio en modo "
"texto."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "No se encontró hardware de vídeo, se asume sin cabezales"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "No se pudo iniciar una instancia del estado del objeto de hardware X."
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Iniciando la instalación gráfica..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "La clase de instalación forza a la instalación en modo texto."
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "La instalación gráfica no está disponible...Inicio en modo texto."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "La variable DISPLAY no está establecida. ¡Iniciando en modo texto!"
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Método de instalación desconocido "
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Ha especificado un método de instalación que no es soportado por anaconda."
@@ -191,7 +193,7 @@ msgstr ""
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Método de instalación desconocido: %s "
@@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "Método de instalación desconocido: %s "
# ../autopart.py:675
# ../autopart.py:682
# ../autopart.py:682
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -214,7 +216,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:678
# ../autopart.py:685
# ../autopart.py:685
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -228,7 +230,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:681
# ../autopart.py:688
# ../autopart.py:688
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -239,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr ""
"podrá arrancar desde ésta partición. Use una partición que pertenezca a una "
"etiqueta de disco BSD o cambie esta etiqueta de dispositivo de disco a BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -262,7 +264,7 @@ msgstr ""
"de que tiene al menos 5MB de espacio libre al comienzo del disco que "
"contiene /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -271,7 +273,7 @@ msgstr ""
"La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar "
"desde esta partición."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -282,7 +284,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:732
# ../autopart.py:739
# ../autopart.py:739
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -290,7 +292,7 @@ msgstr ""
"La partición de arranque %s podría no reunir las restricciones de arranque "
"para su arquitectura. "
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -302,14 +304,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partición requerida no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -323,14 +325,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "El dispositivo Raid requerido no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -344,14 +346,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "El grupo volumen requerido no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -365,14 +367,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "El volumen lógico requerido no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -386,14 +388,14 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errores de Particionamiento Automático"
# ../autopart.py:881
# ../autopart.py:888
# ../autopart.py:888
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -411,14 +413,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:890
# ../autopart.py:897
# ../autopart.py:897
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aviso durante la partición automática"
# ../autopart.py:891
# ../autopart.py:898
# ../autopart.py:898
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -433,7 +435,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -449,15 +451,15 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:163
# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275
# ../textw/partition_text.py:163
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Error de particionamiento"
# ../autopart.py:904
# ../autopart.py:911
# ../autopart.py:911
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -468,7 +470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -478,7 +480,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Presione Aceptar para elegir una opción de particionado diferente."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -495,11 +497,11 @@ msgstr ""
"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de "
"disco duro para la instalación.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Error irrecuperable"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ahora se reinicará su sistema."
@@ -527,22 +529,22 @@ msgstr "Ahora se reinicará su sistema."
# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
# ../autopart.py:944
# ../autopart.py:951
# ../autopart.py:951
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -562,7 +564,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:960
# ../autopart.py:967
# ../autopart.py:967
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -574,28 +576,28 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:965
# ../autopart.py:972
# ../autopart.py:972
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Eliminar todas las particiones de este sistema"
# ../autopart.py:966
# ../autopart.py:973
# ../autopart.py:973
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Eliminar todas la particiones Linux en este sistema"
# ../autopart.py:967
# ../autopart.py:974
# ../autopart.py:974
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Guarde todas las particiones y use el espacio libre existente"
# ../autopart.py:969
# ../autopart.py:976
# ../autopart.py:976
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -609,7 +611,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:974
# ../autopart.py:981
# ../autopart.py:981
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -623,7 +625,7 @@ msgstr ""
# ../packages.py:508
# ../packages.py:515
# ../packages.py:516
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Actualizando %s\n"
@@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "Actualizando %s\n"
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
@@ -639,18 +641,18 @@ msgstr "Instalando %s\n"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de arranque"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalación del gestor de arranque..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Completado"
msgid "In progress... "
msgstr "En progreso..."
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -709,7 +711,7 @@ msgstr "Instalación de %s-%s-%s..."
# ../gui.py:196 ../text.py:257
# ../gui.py:196 ../text.py:257
# ../gui.py:196 ../text.py:258
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -724,14 +726,14 @@ msgstr ""
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Escrito vacío"
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -742,9 +744,9 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -753,18 +755,18 @@ msgstr "_Reiniciar"
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vaciado no escrito"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disquete."
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -772,21 +774,21 @@ msgstr ""
"El estado de su sistema ha sido grabado satisfactoriamente en el host "
"remoto. Su sistema será reiniciado en estos momentos. "
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema en el host remoto."
# ../fsset.py:141
# ../fsset.py:144
# ../fsset.py:145
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Controlar los bloques dañados"
# ../fsset.py:142
# ../fsset.py:145
# ../fsset.py:146
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Controlar los bloques dañados en /dev/%s..."
@@ -838,35 +840,39 @@ msgstr "Controlar los bloques dañados en /dev/%s..."
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Error"
# ../fsset.py:346
# ../fsset.py:372
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -882,36 +888,36 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Secuencia de arranque Apple"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
# ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
# ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de partición de inicio "
# ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
# ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
# ../fsset.py:715
# ../fsset.py:752
# ../fsset.py:784
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -933,20 +939,20 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -968,11 +974,11 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Formatear"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -992,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Para ejecutar una actualización, por favor apague su sistema en vez de "
"suspenderlo."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -1012,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"Si está ejecutando una nueva instalación, asegúrese de establecer el "
"instalador para que formatee todas las particiones swap."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1029,14 +1035,14 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formato"
# ../fsset.py:734
# ../fsset.py:771
# ../fsset.py:803
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -1056,7 +1062,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:734
# ../fsset.py:771
# ../fsset.py:803
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -1072,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Presione Aceptar para volver a arrancar su sistema"
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:779
# ../fsset.py:816
# ../fsset.py:848
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -1104,7 +1110,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:799
# ../fsset.py:836
# ../fsset.py:868
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -1120,7 +1126,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:870
# ../fsset.py:902
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -1136,14 +1142,14 @@ msgstr ""
# ../textw/network_text.py:132
# ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
# ../fsset.py:922 ../fsset.py:931
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punto de montaje no válido"
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:891
# ../fsset.py:923
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -1160,7 +1166,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:900
# ../fsset.py:932
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -1176,11 +1182,11 @@ msgstr ""
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "No se pudo montar el sistema de archivo"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -1192,15 +1198,15 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
# ../fsset.py:848
# ../fsset.py:913
# ../fsset.py:945
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -1219,7 +1225,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:848
# ../fsset.py:913
# ../fsset.py:945
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -1233,11 +1239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Presione Aceptar para volver a arrancar su sistema"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicar Etiquetas"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -1254,27 +1260,27 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:1369
# ../fsset.py:1453
# ../fsset.py:1488
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formateo"
# ../fsset.py:1370
# ../fsset.py:1454
# ../fsset.py:1489
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formateo del sistema de ficheros %s ..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Se ha producido un error al copiar las pantallas."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Fotos de pantallas copiadas"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -1288,20 +1294,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede accesarlas cuando reinicie su sistema y se conecte como usuario root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Guardando foto de pantalla"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Se ha guardado una foto de pantalla llamada '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Error guardando la foto de pantalla"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -1313,7 +1319,7 @@ msgstr ""
# ../gui.py:108 ../text.py:279
# ../gui.py:108 ../text.py:279
# ../gui.py:108 ../text.py:280
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Fijar"
@@ -1332,10 +1338,10 @@ msgstr "Fijar"
# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76
# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -1357,27 +1363,26 @@ msgstr "Si"
# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76
# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
# ../textw/upgrade_text.py:259
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "No"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Volver a intentar"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -1405,26 +1410,33 @@ msgstr "Ignorar"
# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+# ../text.py:265 ../text.py:266
+# ../text.py:265 ../text.py:266
+# ../text.py:266 ../text.py:267
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Depurar"
+
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Error al analizar la configuración kickstart"
# ../gui.py:317 ../text.py:247
# ../gui.py:317 ../text.py:247
# ../gui.py:317 ../text.py:248
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1447,7 +1459,7 @@ msgstr ""
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "Por defecto:LTR"
@@ -1498,11 +1510,11 @@ msgstr "Por defecto:LTR"
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1520,36 +1532,36 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Salir"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Volver a intentar"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Ahora el instalador se cerrará..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Se rearrancará su sistema..."
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Rearranque del sistema"
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programa de instalación %s"
@@ -1557,18 +1569,18 @@ msgstr "Programa de instalación %s"
# ../gui.py:706
# ../gui.py:706
# ../gui.py:706
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra del título!"
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Instalar ventana"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1587,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"necesitará reinstalación.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "No se encuentra la imagen ISO 9660"
@@ -1609,15 +1621,15 @@ msgstr ""
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Rein_tentar"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medio de instalación requerido"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1660,13 +1672,13 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Anterior"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1679,21 +1691,21 @@ msgstr ""
# ../image.py:62
# ../image.py:62
# ../image.py:62
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Copiando Archivo"
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro..."
# ../image.py:66
# ../image.py:66
# ../image.py:66
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1704,14 +1716,14 @@ msgstr ""
# ../image.py:119
# ../image.py:119
# ../image.py:119
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Cambie CDROM"
# ../image.py:120
# ../image.py:120
# ../image.py:120
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
@@ -1719,23 +1731,23 @@ msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
# ../image.py:137
# ../image.py:137
# ../image.py:137
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM erróneo"
# ../image.py:138
# ../image.py:138
# ../image.py:138
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Éste no es el CDROM %s correcto."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "No se puede acceder al CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1754,7 +1766,17 @@ msgstr ""
"necesitará reinstalación.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1772,22 +1794,22 @@ msgstr ""
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Instalación en el sistema"
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializando iniciador iSCSI"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Fallo de Scriptlet "
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1801,26 +1823,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse el botón Aceptar para reiniciar su sistema."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Ejecutando..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de post-instalación"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación"
+
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquete ausente"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1832,19 +1854,19 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo ausente"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1853,6 +1875,41 @@ msgstr ""
"Ha especificado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea "
"continuar o terminar la instalación?"
+# ../loader/loader.c:1214
+# ../loader/loader.c:1214
+# ../loader/loader.c:1214
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Incapaz de encontrar la imagen de instalación %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+# ../packages.py:630
+# ../packages.py:646
+# ../packages.py:647
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Programa de instalación %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Instalación de %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
+
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
@@ -1875,12 +1932,14 @@ msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Falta la dirección IP."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Las direcciones IP deben contener números entre 0 y 255, separados por "
@@ -1894,6 +1953,14 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida."
+# ../loader/urls.c:248
+# ../loader/urls.c:248
+# ../loader/urls.c:248
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1907,11 +1974,11 @@ msgstr "Ingrese clave de registración"
msgid "Key:"
msgstr "Clave:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "¡Atención! ¡Ésta es una versión beta!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1941,156 +2008,10 @@ msgstr ""
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar de todos modos"
-# ../partitioning.py:171
-# ../partitioning.py:171
-# ../partitioning.py:171
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Extranjero"
-
-# ../partitioning.py:676
-# ../partitioning.py:692
-# ../partitioning.py:695
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona "
-"compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una "
-"instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá "
-"volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la "
-"unidad.\n"
-"\n"
-"¿Desea reformatear este DASD usando el formato CDL?"
-
-# ../partitioning.py:676
-# ../partitioning.py:692
-# ../partitioning.py:695
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco "
-"para la instalación de %s, deberá reiniciarlo y como consecuencia perderà "
-"TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
-"\n"
-"¿Desea formatear esta unidad?"
-
-# ../gui.py:113 ../text.py:284
-# ../gui.py:113 ../text.py:284
-# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignorar unidad"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1533
-# ../iw/partition_gui.py:1535
-# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatear unidad"
-
-# ../partitioning.py:1236 ../partitioning.py:1267
-# ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287
-# ../partitioning.py:1259 ../partitioning.py:1290
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Error al montar el sistema de ficheros en %s: %s"
-
-# ../loader/cdrom.c:89
-# ../loader/cdrom.c:89
-# ../loader/cdrom.c:89
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicialización en curso"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n"
-
-# ../partitioning.py:1379
-# ../partitioning.py:1399
-# ../partitioning.py:1402
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s). Para crear "
-"nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida de TODOS LOS "
-"DATOS de esta unidad.\n"
-"\n"
-"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las "
-"unidades que se deben ignorar.\n"
-"\n"
-"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar TODOS LOS DATOS?"
-
-# ../partitioning.py:1379
-# ../partitioning.py:1399
-# ../partitioning.py:1402
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"La tabla de particiones del dispositivo %s está dañada. Para crear nuevas "
-"particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS "
-"de esta unidad.\n"
-"\n"
-"Esta operación sobreescribirá cualquier selección previa sobre que unidades "
-"se deben ignorar.\n"
-"\n"
-"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar toda los datos?"
-
-# ../partitioning.py:1465
-# ../partitioning.py:1485
-# ../partitioning.py:1488
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "No se encuentran las unidades"
-
-# ../partitioning.py:1466
-# ../partitioning.py:1486
-# ../partitioning.py:1489
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para "
-"crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la "
-"causa del problema."
-
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
@@ -2268,8 +2189,8 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1557
# ../partitioning.py:1577
# ../partitioning.py:1580
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar la eliminización"
@@ -2285,9 +2206,9 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
# ../iw/partition_gui.py:1525
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2375,13 +2296,13 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1599
# ../iw/partition_gui.py:1607
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro en la que "
"tener instalado %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -2401,35 +2322,35 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763
# ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
# ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "¿Desea formatear?"
# ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar la partición"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "No _formatear"
# ../partitioning.py:1770
# ../partitioning.py:1790
# ../partitioning.py:1814
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Error de particionamiento"
# ../partitioning.py:1771
# ../partitioning.py:1791
# ../partitioning.py:1815
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -2446,14 +2367,14 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1784
# ../partitioning.py:1804
# ../partitioning.py:1828
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso de particionamiento"
# ../partitioning.py:1785
# ../partitioning.py:1805
# ../partitioning.py:1829
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -2471,7 +2392,7 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -2482,7 +2403,7 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -2493,11 +2414,11 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
# ../partitioning.py:1850
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Aviso de formateo"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -2511,7 +2432,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1548
# ../partitioning.py:1568
# ../partitioning.py:1571
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"."
@@ -2519,49 +2440,322 @@ msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"."
# ../partitioning.py:1548
# ../partitioning.py:1568
# ../partitioning.py:1571
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Está a punto de borrar un dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Está a punto de borrar la partición /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "La partición que ha seleccionado será borrada."
# ../partitioning.py:1561
# ../partitioning.py:1581
# ../partitioning.py:1584
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar el reinicio"
# ../partitioning.py:1562
# ../partitioning.py:1582
# ../partitioning.py:1585
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
+# ../partitioning.py:421
+# ../partitioning.py:436
+# ../partitioning.py:436
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el "
+"sistema de ficheros /."
+
+# ../partitioning.py:
+# ../partitioning.py:364
+# ../partitioning.py:379
+# ../partitioning.py:379
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"El punto de montaje \"%s\" no puede ser usado. Tiene que ser un enlace "
+"simbólico para que el sistema funcione adecuadamente. Por favor seleccione "
+"otro punto de montaje."
+
+# ../partitioning.py:426
+# ../partitioning.py:441
+# ../partitioning.py:441
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux."
+
+# ../partitioning.py:
+# ../partitioning.py:364
+# ../partitioning.py:379
+# ../partitioning.py:379
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro "
+"punto de montaje."
+
+# ../partitioning.py:436
+# ../partitioning.py:451
+# ../partitioning.py:454
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f "
+"MB."
+
+# ../partitioning.py:443
+# ../partitioning.py:458
+# ../partitioning.py:461
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo "
+"de %s MB."
+
+# ../partitioning.py:448
+# ../partitioning.py:463
+# ../partitioning.py:466
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "¡El tamaño de la partición solicitada es negativo! (tamaño = %s MB)"
+
+# ../partitioning.py:452
+# ../partitioning.py:467
+# ../partitioning.py:470
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Las particiones no pueden empezar antes del primer cilindro."
+
+# ../partitioning.py:455
+# ../partitioning.py:470
+# ../partitioning.py:473
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo."
+
+# ../partitioning.py:488
+# ../partitioning.py:503
+# ../partitioning.py:506
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel "
+"del RAID."
+
+# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
+# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
+
+# ../partitioning.py:510
+# ../partitioning.py:525
+# ../partitioning.py:528
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros."
+
+# ../partitioning.py:516
+# ../partitioning.py:531
+# ../partitioning.py:534
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más "
+"de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"El tamaño del volumen lógico debe ser mayor que el tamaño de la extensión "
+"física del grupo de volumen."
+
+# ../partitioning.py:171
+# ../partitioning.py:171
+# ../partitioning.py:171
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Extranjero"
+
+# ../partitioning.py:676
+# ../partitioning.py:692
+# ../partitioning.py:695
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"El dispositivo %s está formateado a LDL en vez de a CDL. No se proporciona "
+"compatibilidad para DASD formateados a LDL para ser usados durante una "
+"instalación de %s. Si quiere usar este disco para la instalación, deberá "
+"volver a iniciarlo y como consecuencia perderá TODOS LOS DATOS de la "
+"unidad.\n"
+"\n"
+"¿Desea reformatear este DASD usando el formato CDL?"
+
+# ../partitioning.py:676
+# ../partitioning.py:692
+# ../partitioning.py:695
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Actualmente /dev/%s tiene un formato de partición %s. Para usar este disco "
+"para la instalación de %s, deberá reiniciarlo y como consecuencia perderà "
+"TODOS LOS DATOS de la unidad.\n"
+"\n"
+"¿Desea formatear esta unidad?"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:284
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignorar unidad"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1533
+# ../iw/partition_gui.py:1535
+# ../iw/partition_gui.py:1543
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatear unidad"
+
+# ../loader/cdrom.c:89
+# ../loader/cdrom.c:89
+# ../loader/cdrom.c:89
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicialización en curso"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n"
+
+# ../partitioning.py:1379
+# ../partitioning.py:1399
+# ../partitioning.py:1402
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"No se puede leer la tabla de particiones del dispositivo %s (%s). Para crear "
+"nuevas particiones debe ser inicializada, provocando la pérdida de TODOS LOS "
+"DATOS de esta unidad.\n"
+"\n"
+"Esta operación ignorará cualquier selección previa de instalación sobre las "
+"unidades que se deben ignorar.\n"
+"\n"
+"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar TODOS LOS DATOS?"
+
+# ../partitioning.py:1379
+# ../partitioning.py:1399
+# ../partitioning.py:1402
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"La tabla de particiones del dispositivo %s está dañada. Para crear nuevas "
+"particiones debe ser inicializado, provocando la pérdida de TODOS LOS DATOS "
+"de esta unidad.\n"
+"\n"
+"Esta operación sobreescribirá cualquier selección previa sobre que unidades "
+"se deben ignorar.\n"
+"\n"
+"¿Desea inicializar esta unidad y eliminar toda los datos?"
+
+# ../partitioning.py:1465
+# ../partitioning.py:1485
+# ../partitioning.py:1488
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "No se encuentran las unidades"
+
+# ../partitioning.py:1466
+# ../partitioning.py:1486
+# ../partitioning.py:1489
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para "
+"crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la "
+"causa del problema."
+
# ../partitioning.py:1711
# ../partitioning.py:1731
# ../partitioning.py:1729
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "No se puede continuar con la instalación"
# ../partitioning.py:1712
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1730
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -2574,14 +2768,14 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1752
# ../partitioning.py:1750
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Poca Memoria"
# ../partitioning.py:1733
# ../partitioning.py:1753
# ../partitioning.py:1751
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -2669,13 +2863,6 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
-
-# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
-# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
-# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
@@ -2736,134 +2923,6 @@ msgstr "una partición que es un miembro de un array de RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM."
-# ../partitioning.py:421
-# ../partitioning.py:436
-# ../partitioning.py:436
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el "
-"sistema de ficheros /."
-
-# ../partitioning.py:
-# ../partitioning.py:364
-# ../partitioning.py:379
-# ../partitioning.py:379
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"El punto de montaje \"%s\" no puede ser usado. Tiene que ser un enlace "
-"simbólico para que el sistema funcione adecuadamente. Por favor seleccione "
-"otro punto de montaje."
-
-# ../partitioning.py:426
-# ../partitioning.py:441
-# ../partitioning.py:441
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Este punto de montaje debe estar en un sistema de ficheros linux."
-
-# ../partitioning.py:
-# ../partitioning.py:364
-# ../partitioning.py:379
-# ../partitioning.py:379
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"El punto de montaje \"%s\" ya se está usando, por favor seleccione otro "
-"punto de montaje."
-
-# ../partitioning.py:436
-# ../partitioning.py:451
-# ../partitioning.py:454
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"El tamaño de la partición %s (%10.2f MB) supera el tamaño máximo de %10.2f "
-"MB."
-
-# ../partitioning.py:443
-# ../partitioning.py:458
-# ../partitioning.py:461
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"El tamaño de la partición requerida (tamaño = %s MB) supera el tamaño máximo "
-"de %s MB."
-
-# ../partitioning.py:448
-# ../partitioning.py:463
-# ../partitioning.py:466
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "¡El tamaño de la partición solicitada es negativo! (tamaño = %s MB)"
-
-# ../partitioning.py:452
-# ../partitioning.py:467
-# ../partitioning.py:470
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Las particiones no pueden empezar antes del primer cilindro."
-
-# ../partitioning.py:455
-# ../partitioning.py:470
-# ../partitioning.py:473
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo."
-
-# ../partitioning.py:488
-# ../partitioning.py:503
-# ../partitioning.py:506
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel "
-"del RAID."
-
-# ../partitioning.py:510
-# ../partitioning.py:525
-# ../partitioning.py:528
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros."
-
-# ../partitioning.py:516
-# ../partitioning.py:531
-# ../partitioning.py:534
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más "
-"de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"El tamaño del volumen lógico debe ser mayor que el tamaño de la extensión "
-"física del grupo de volumen."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Iniciar la interfaz"
@@ -2897,28 +2956,28 @@ msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?"
# ../text.py:389
# ../text.py:395
# ../text.py:396
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
# ../text.py:390
# ../text.py:396
# ../text.py:397
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. "
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2944,29 +3003,30 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Modo lectura"
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a rescatar"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
@@ -2976,14 +3036,14 @@ msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2996,7 +3056,7 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
# ../rescue.py:146
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -3020,7 +3080,7 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:164
# ../rescue.py:164
# ../rescue.py:164
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -3038,14 +3098,14 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:170
# ../rescue.py:170
# ../rescue.py:170
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de Rescate"
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -3056,7 +3116,7 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s."
@@ -3142,7 +3202,7 @@ msgstr "Guardar el volcado del fallo"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
@@ -3150,7 +3210,7 @@ msgstr "Bienvenido a %s"
# ../text.py:303
# ../text.py:303
# ../text.py:304
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
@@ -3160,27 +3220,13 @@ msgstr ""
# ../text.py:305
# ../text.py:305
# ../text.py:306
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
-# ../installclasses/upgradeclass.py:8
-# ../installclasses/upgradeclass.py:8
-# ../installclasses/upgradeclass.py:8
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Actualización del sistema existente"
-
-# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualización"
-
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
@@ -3227,14 +3273,14 @@ msgstr "Búsqueda de instalaciones %s..."
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
# ../upgrade.py:77
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos"
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -3251,7 +3297,7 @@ msgstr ""
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -3263,14 +3309,14 @@ msgstr ""
"%s"
# ../upgrade.py:214
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Montaje fallado"
# ../upgrade.py:210
# ../upgrade.py:215
# ../upgrade.py:215
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -3281,7 +3327,7 @@ msgstr ""
# ../upgrade.py:210
# ../upgrade.py:215
# ../upgrade.py:215
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -3294,7 +3340,7 @@ msgstr ""
# ../upgrade.py:225
# ../upgrade.py:230
# ../upgrade.py:230
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -3306,14 +3352,14 @@ msgstr ""
"relativos y reinicie la actualización. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlinks absolutos"
# ../upgrade.py:225
# ../upgrade.py:230
# ../upgrade.py:230
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -3331,23 +3377,23 @@ msgstr ""
# ../textw/language_text.py:157
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
# ../textw/language_text.py:157
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directorios inválidos"
# ../upgrade.py:236
# ../upgrade.py:241
# ../upgrade.py:241
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s no encontrado"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando.."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -3369,11 +3415,11 @@ msgstr ""
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "No se pudo arrancar X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -3386,29 +3432,29 @@ msgstr ""
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
# ../mouse.py:280 ../mouse.py:281 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
# ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Utilizar modo texto"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Iniciar VNC"
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
# ../iw/silo_gui.py:28
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuración de VNC"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Sin contraseña"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -3424,28 +3470,28 @@ msgstr ""
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
# ../textw/userauth_text.py:94
# ../textw/userauth_text.py:102
# ../textw/userauth_text.py:102
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Contraseña (confirmar):"
# ../textw/userauth_text.py:58 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Contraseñas distintas"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Las contraseñas que ha introducido son diferentes. Por favor inténtelo de "
@@ -3454,25 +3500,25 @@ msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:53 ../textw/userauth_text.py:120
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Longitud de la contraseña"
# ../textw/userauth_text.py:121
# ../textw/userauth_text.py:129
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo."
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Contraseña VNC errónea"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -3482,35 +3528,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Presione <return> para reiniciar su sistema.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Iniciando VNC..."
# ../gui.py:668
# ../gui.py:668
# ../gui.py:668
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalación de %s %s en el host %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalación de %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "No se puede configurar la contraseña vnc - sin usar una contraseña!"
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo. "
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3526,11 +3572,11 @@ msgstr ""
"si quieres hacer seguro el servidor.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "El servidor VNC ahora se está ejecutando"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..."
@@ -3538,73 +3584,73 @@ msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..."
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "¡Conectado!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "¡Finalizando los intentos de conectarse después de 50 intentos!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Se intentará conectarse después de 15 segundos..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Por favor, conecte a %s para comenzar la instalación"
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Por favor conecte para iniciar la instalacin..."
# ../packages.py:203 ../packages.py:466
# ../packages.py:202 ../packages.py:473
# ../packages.py:203 ../packages.py:474
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Elaboración en curso"
# ../packages.py:204
# ../packages.py:203
# ../packages.py:204
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparando la transacción desde la fuente de instalación..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "conflictos de archivo"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "Paquete(s) antiguo(s)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espacio de disco insuficiente"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inodos de disco insuficientes"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "conflictos de paquete"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "paquete ya instalado"
@@ -3614,30 +3660,30 @@ msgstr "paquete ya instalado"
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "paquete requerido"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paquete para arquitectura incorrecta"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paquete para so incorrecto"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n"
# ../packages.py:467
# ../packages.py:474
# ../packages.py:475
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Error al ejecutar la transacción"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -3647,26 +3693,27 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Reiniciar"
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Obteniendo la información de la instalación..."
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -3677,11 +3724,17 @@ msgstr ""
"directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el "
"árbol de instalación ha sido generado correctamente. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "No categorizado"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -3691,7 +3744,7 @@ msgstr ""
"instalados, pero usted no tiene suficiente espacio libre disponible. Puede "
"cambiar su selección o reiniciar."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -3704,11 +3757,11 @@ msgstr ""
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Inicio de la instalación"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
@@ -3716,118 +3769,62 @@ msgstr ""
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Actualización"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Ejecutando configuración post-actualización..."
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instalación"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Configuración post-instalación..."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progreso de la instalación"
# ../packages.py:153
# ../packages.py:153
# ../packages.py:154
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Comprobación de las dependencias"
# ../packages.py:154
# ../packages.py:154
# ../packages.py:155
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Comprobando dependencias en los paquetes seleccionados..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través "
-"de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar 5 parámetros para "
-"cada dispositivo: un número de dispositivo de 16 bit, un ID SCSI de 16 bit, "
-"un número de puerto universal de 64 bit (WWPN), un LUN SCSI de 16 bits y un "
-"LUN FCP de 64 bits."
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Número de dispositivo"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "Id SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "No ha especificado un ID para SCSI o el ID es inválido."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "No ha especificado un SCSI LUN o el número es inválido."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido."
@@ -3900,11 +3897,11 @@ msgstr "Contraseña de _root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirmar: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nombre del iniciador inválido"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Debe proveer un nombre de iniciación de longitud distinto a cero."
@@ -3920,29 +3917,29 @@ msgstr "Debe proveer un nombre de iniciación de longitud distinto a cero."
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Error con los datos"
# ../autopart.py:965
# ../autopart.py:972
# ../autopart.py:972
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Remover particiones en dispositivos seleccionados y crear disposición."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Remover particiones de linux en dispositivos seleccionados y crear "
"disposición."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Usar espacio disponible en dispositivos seleccionados y crear disposición."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Crear disposición personalizada."
@@ -4266,7 +4263,7 @@ msgstr "Unidad"
# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -4280,19 +4277,19 @@ msgstr "Modelo"
# ../iw/examine_gui.py:23
# ../iw/examine_gui.py:23
# ../iw/examine_gui.py:23
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examinar la actualización"
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalar %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -4304,11 +4301,11 @@ msgstr ""
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Actualizar una instalación existente "
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -4317,14 +4314,14 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea actualizar su sistema %s existente. Esta "
"opción mantendrá los datos existentes en sus unidades. "
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Se actualizará el siguiente producto:"
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconocido"
@@ -4338,15 +4335,15 @@ msgstr "Selección del idioma"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "No existe demasiado espacio"
@@ -4382,7 +4379,7 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -4431,7 +4428,7 @@ msgstr ""
"volumen lógico máximo (%10.2f MB) es menor de uno y mayor de los volumenes "
"lógicos definidos actualmente."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -4439,16 +4436,16 @@ msgstr ""
"No puede borrar el volumen físico porque de lo contrario el grupo de volumen "
"será menor a los volumenes lógicos definidos en la actualidad."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Crear volumen lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Modificar volumen lógico: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Modificar volumen lógico"
@@ -4458,7 +4455,7 @@ msgstr "Modificar volumen lógico"
# ../textw/partition_text.py:205
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347
# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Punto de montaje:"
@@ -4466,14 +4463,14 @@ msgstr "_Punto de montaje:"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
# ../iw/partition_gui.py:876
# ../iw/partition_gui.py:878
# ../iw/partition_gui.py:879
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de archivos original:"
@@ -4481,7 +4478,7 @@ msgstr "Tipo de sistema de archivos original:"
# ../iw/partition_gui.py:885
# ../iw/partition_gui.py:887
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -4489,16 +4486,16 @@ msgstr "Desconocido"
# ../iw/partition_gui.py:917
# ../iw/partition_gui.py:919
# ../iw/partition_gui.py:920
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etiqueta del sistema de archivos original:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nombre de volumen lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nombre de volumen lógico:"
@@ -4511,7 +4508,7 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamaño (MB)"
@@ -4524,14 +4521,14 @@ msgstr "_Tamaño (MB)"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamaño (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)"
@@ -4539,14 +4536,14 @@ msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)"
# ../textw/packages_text.py:116
# ../textw/packages_text.py:116
# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Tamaño ilegal"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
@@ -4557,7 +4554,7 @@ msgstr ""
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punto de montaje en uso"
@@ -4565,27 +4562,27 @@ msgstr "Punto de montaje en uso"
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"El punto de montaje %s se está usando en la actualidad. Por favor seleccione "
"otro punto de montaje."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Esoja otro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -4608,30 +4605,30 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Error en la petición"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Los volumenes lógicos que ha configurado necesitan %g MB, pero el grupo de "
"volumen tiene tan sólo %g MB. Introduzca el grupo de volumen mayor o reduzca "
"el volumen lógico."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Ningún espacio libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "No puede crear más volumenes lógicos %s por grupo de volumen."
@@ -4642,11 +4639,11 @@ msgstr "No puede crear más volumenes lógicos %s por grupo de volumen."
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "No existe espacio libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -4659,7 +4656,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1555
# ../partitioning.py:1575
# ../partitioning.py:1578
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
@@ -4667,11 +4664,11 @@ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nombre de grupo de volumen no válido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Nombre en uso "
@@ -4679,18 +4676,18 @@ msgstr "Nombre en uso "
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja "
"otro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "No existen suficientes volumenes físicos"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -4704,57 +4701,57 @@ msgstr ""
"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y "
"seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Cree grupos de volumen LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Modificar grupos de volumen LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Modificar grupos de volumen LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nombre de grupo de volumen:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nombre de grupo de volumen:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Extensión física:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumenes físicos a _usar:"
# ../packages.py:592
# ../packages.py:608
# ../packages.py:609
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Espacio usado:"
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Espacio libre:"
# ../iw/package_gui.py:455
# ../iw/package_gui.py:456
# ../iw/package_gui.py:456
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Espacio total: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nombre de volumen lógico"
@@ -4764,35 +4761,35 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico"
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de Montaje"
# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
# ../iw/partition_gui.py:1514
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1524
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Modificar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volumenes lógicos"
@@ -4883,14 +4880,15 @@ msgstr "Seleccione el ratón adecuado para el sistema."
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Error con los datos"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -4902,14 +4900,14 @@ msgstr ""
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinámico"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
@@ -4917,64 +4915,69 @@ msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de red"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlance"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nombres"
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Hubo un error al configurar su interfase de red."
+
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Primario"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundario"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Puerta de enlance"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Primario"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Secundario"
@@ -4985,7 +4988,7 @@ msgstr "DNS _Secundario"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración de la red"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -4993,7 +4996,7 @@ msgstr ""
"No ha especificado un nombre de host. Dependiendo del entorno de su red esto "
"puede causarle problemas en lo sucesivo."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -5002,7 +5005,7 @@ msgstr ""
"No ha especificado el campo \"%s\". Dependiendo del entorno de su red esto "
"le puede causar problemas a posteriori."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -5013,19 +5016,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Es necesario un valor para el campo \"%s\"."
+# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
+# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
+# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
+# ../textw/partition_text.py:891
+# ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
+# ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
+# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
+# ../textw/partition_text.py:891
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Error con los datos"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "La información IP que ha introducido no es válida."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -5034,106 +5061,14 @@ msgstr ""
"comunicarse a través de una red por defecto sin al menos un dispositivo "
"activo."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Modificar la interfaz %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Dirección de hardware: %s"
-
-# ../loader/net.c:345
-# ../loader/net.c:345
-# ../loader/net.c:345
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Activar soporte IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Activar soporte IPv6"
-
-# ../iw/network_gui.py:183
-# ../iw/network_gui.py:183
-# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Activar al inicio"
-
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Dirección IPv_4:"
-
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Dirección IPv_6:"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
-# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
-# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Punto a Punto (IP):"
-
-# ../loader/loader.c:308
-# ../loader/loader.c:308
-# ../loader/loader.c:308
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Clave de encriptado:"
-
-# ../loader/net.c:373
-# ../loader/net.c:373
-# ../loader/net.c:373
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Configurar %s"
-
-# ../loader/net.c:277
-# ../loader/net.c:277
-# ../loader/net.c:277
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Prefijo Inválido"
-
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "El prefijo IPv4 debe estar entre 0 y 32."
-
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "El prefijo IPv6 debe estar entre 0 y 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activar al inicio"
@@ -5152,28 +5087,28 @@ msgstr "Activar al inicio"
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Máscara de red"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefijo"
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de red"
@@ -5183,19 +5118,19 @@ msgstr "Dispositivos de red"
# ../textw/network_text.py:177
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Configurar el nombre del host:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_de forma automática a través de DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manualmente"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ej. \"mipc.dominio.com.ar\")"
@@ -5205,17 +5140,78 @@ msgstr "(ej. \"mipc.dominio.com.ar\")"
# ../textw/network_text.py:177
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del Host"
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuración miscelánea"
+# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
+# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
+# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Modificar un dispositivo RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+# ../iw/partition_gui.py:885
+# ../iw/partition_gui.py:887
+# ../iw/partition_gui.py:888
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Dirección de hardware: %s"
+
+# ../loader/net.c:404
+# ../loader/net.c:404
+# ../loader/net.c:404
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Falta Protocolo"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Debe seleccionar al menos un protocolo (IPv4 o IPv6) para DHCP."
+
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefijo Inválido"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "El prefijo IPv4 debe estar entre 0 y 32."
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "El prefijo IPv6 debe estar entre 0 y 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -5368,14 +5364,14 @@ msgstr "El cilindro final debe ser mayor que el cilindro inicial."
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Añadir partición"
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Modificar particiones: /dev/%s"
@@ -5383,58 +5379,58 @@ msgstr "Modificar particiones: /dev/%s"
# ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Modificar una partición"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Unidades admisibles:"
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Unidad:"
# ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345
# ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345
# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Iniciar cilindro:"
# ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358
# ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358
# ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Finalizar cilindro:"
# ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forzar a partición _primaria"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disco %s (Geometría: %s/%s/%s) (Modelo: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
@@ -5445,21 +5441,21 @@ msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# ../iw/partition_gui.py:1532
# ../iw/partition_gui.py:1534
# ../iw/partition_gui.py:1542
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
# ../iw/partition_gui.py:1532
# ../iw/partition_gui.py:1534
# ../iw/partition_gui.py:1542
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -5469,7 +5465,7 @@ msgstr "Fin"
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -5480,7 +5476,7 @@ msgstr ""
# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -5491,14 +5487,14 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:977
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamiento"
# ../iw/partition_gui.py:543
# ../iw/partition_gui.py:543
# ../iw/partition_gui.py:543
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
@@ -5507,7 +5503,7 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -5518,53 +5514,53 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:553
# ../iw/partition_gui.py:553
# ../iw/partition_gui.py:553
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Errores de particionamiento"
# ../iw/partition_gui.py:559
# ../iw/partition_gui.py:559
# ../iw/partition_gui.py:559
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Los siguientes avisos existen con su esquema de particionamiento."
# ../iw/partition_gui.py:561
# ../iw/partition_gui.py:561
# ../iw/partition_gui.py:561
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "¿Le gustaría continuar con su esquema de particionamiento?"
# ../iw/partition_gui.py:567
# ../iw/partition_gui.py:567
# ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avisos de particionamiento"
# ../iw/partition_gui.py:589
# ../iw/partition_gui.py:589
# ../iw/partition_gui.py:589
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avisos de Formateo"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formateo"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupos de volumen LVM"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositivo RAID"
@@ -5574,15 +5570,15 @@ msgstr "Dispositivo RAID"
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos duros"
@@ -5592,36 +5588,36 @@ msgstr "Discos duros"
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Extendida"
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
# ../iw/partition_gui.py:666
# ../iw/partition_gui.py:666
# ../iw/partition_gui.py:666
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Libre"
# ../iw/partition_gui.py:1269 ../textw/partition_text.py:164
# ../iw/partition_gui.py:1271 ../textw/partition_text.py:164
# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "No se han podido asignar la particiones requeridas: %s."
@@ -5635,26 +5631,26 @@ msgid "Warning: %s."
msgstr "Aviso: %s."
# ../comps/comps-master:555
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Sin soporte"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM no está soportado en esta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "El RAID de software NO está soportado en esta plataforma."
# ../text.py:174
# ../text.py:174
# ../text.py:175
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Ningún número de dispositivo menor de RAID disponible"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -5665,11 +5661,11 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:829
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Opciones de RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -5690,7 +5686,7 @@ msgstr ""
"usar.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -5704,36 +5700,36 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
# ../loader/loader.c:322
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "¿Qué desea hacer a continuación?"
# ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Crear una _partición de software RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo"
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
@@ -5741,29 +5737,29 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:987
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Nuev_o"
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:115
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Rei_niciar"
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:987
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM"
@@ -5780,48 +5776,48 @@ msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM"
# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
# ../textw/partition_text.py:215
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Inaplicable>"
# ../iw/partition_gui.py:995
# ../iw/partition_gui.py:997
# ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "¿Cómo le gustaría que fuera el sistema de ficheros de esta partición?"
# ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
# ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Dejar sin modificar (datos conservados)"
# ../iw/partition_gui.py:1009
# ../iw/partition_gui.py:1011
# ../iw/partition_gui.py:1012
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatear la partición como:"
# ../iw/partition_gui.py:1029
# ../iw/partition_gui.py:1031
# ../iw/partition_gui.py:1032
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grar la partición a:"
# ../iw/partition_gui.py:1050
# ../iw/partition_gui.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1053
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Comprobar si existen bloques _dañados"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -5890,12 +5886,12 @@ msgstr "Instalando paquetes"
# ../textw/progress_text.py:130
# ../textw/progress_text.py:130
# ../textw/progress_text.py:130
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Tiempo restante: %s minutos"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Descargando %s"
@@ -5903,7 +5899,7 @@ msgstr "Descargando %s"
# ../packages.py:510
# ../packages.py:517
# ../packages.py:518
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s (%s)"
@@ -5914,21 +5910,21 @@ msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s (%s)"
# ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
# ../iw/dependencies_gui.py:64 ../iw/package_gui.py:423
# ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
# ../iw/progress_gui.py:193
# ../iw/progress_gui.py:193
# ../iw/progress_gui.py:193
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Descripción"
# ../iw/progress_gui.py:245
# ../iw/progress_gui.py:245
# ../iw/progress_gui.py:245
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Estado:"
@@ -5950,7 +5946,7 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crear un dispositivo RAID"
@@ -5965,7 +5961,7 @@ msgstr "Modificar un dispositivo RAID: /dev/md%s"
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Modificar un dispositivo RAID"
@@ -6193,25 +6189,25 @@ msgstr "Unidades"
# ../gui.py:497
# ../gui.py:497
# ../gui.py:497
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Faltan las notas de lanzamiento.\n"
# ../gui.py:445 ../gui.py:607
# ../gui.py:445 ../gui.py:607
# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de lanzamiento"
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "¡Ha sido imposible cargar el archivo!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -6226,7 +6222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -6238,25 +6234,25 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nombre de Repositorio Inválido"
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Debe dar un nombre de repositorio con longitud distinto de 0."
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL del Repositorio Inválido"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Debe proveer un URL de un repositorio HTTP o FTP."
@@ -6264,7 +6260,7 @@ msgstr "Debe proveer un URL de un repositorio HTTP o FTP."
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -6376,14 +6372,14 @@ msgstr "¿Qué opción prefiere?"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrar los sistemas de ficheros"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -6460,7 +6456,7 @@ msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
@@ -6513,67 +6509,20 @@ msgstr ""
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la "
"partición swap."
-# ../iw/silo_gui.py:28
-# ../iw/silo_gui.py:28
-# ../iw/silo_gui.py:28
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Configuración de ZFCP"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1516
-# ../iw/partition_gui.py:1518
-# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "Elimina_r"
-
-# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
-# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
-# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
-# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Dispositivos FCP"
-
-# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Añadir un dispositivo FCP"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
-# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
-# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Modificar un dispositivo FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Está a punto de eliminar un disco FCP de su configuración. ¿Está seguro de "
-"que desea continuar?"
-
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
@@ -6777,8 +6726,7 @@ msgstr "La etiqueta de inicio contiene carácteres inválidos."
# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987
# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
# ../textw/userauth_text.py:219
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
@@ -6988,11 +6936,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
@@ -7029,10 +6977,14 @@ msgstr ""
"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente "
"pantalla"
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalles del grupo de paquetes"
@@ -7078,49 +7030,14 @@ msgstr "¿Quiere emular 3 botones?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selección del ratón"
-# ../loader/net.c:277
-# ../loader/net.c:277
-# ../loader/net.c:277
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Cadena IP inválida"
-
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "El valor IP '%s' que ha introducido no es una IP válida."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
-# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
-# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
-# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Punto a punto (IP)"
-
-# ../loader/loader.c:308
-# ../loader/loader.c:308
-# ../loader/loader.c:308
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Llave de cifrado"
-
-# ../loader/net.c:814
-# ../loader/net.c:814
-# ../loader/net.c:814
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Dispositivo de red:%s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"No ha especificado el campo \"%s\". Dependiendo del entorno de su red esto "
+"le puede causar problemas a posteriori."
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
@@ -7131,103 +7048,141 @@ msgstr "Dispositivo de red:%s"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descripción: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Dirección Hardware: %s"
-# ../iw/network_gui.py:177
-# ../iw/network_gui.py:177
-# ../iw/network_gui.py:177
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Configurar usando DHCP"
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Activar soporte IPv4"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Activar soporte IPv6"
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activar al inicio"
+# ../iw/network_gui.py:194
+# ../iw/network_gui.py:194
+# ../iw/network_gui.py:194
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Máscara de red"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+# ../loader/loader.c:308
+# ../loader/loader.c:308
+# ../loader/loader.c:308
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Clave:"
+
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuración de red para %s"
-# ../textw/network_text.py:132
-# ../textw/network_text.py:132
-# ../textw/network_text.py:132
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Información no válida"
-
-# ../textw/network_text.py:133
-# ../textw/network_text.py:133
-# ../textw/network_text.py:133
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Tiene que introducir información IP válida para continuar"
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "El prefijo IPv6 debe estar entre 0 y 128."
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Primario:"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Secundario:"
-# ../iw/network_gui.py:252
-# ../iw/network_gui.py:252
-# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS Terciario:"
-
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Configuraciones de red misceláneas"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automáticamente a través de DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
# ../textw/network_text.py:173
# ../textw/network_text.py:173
# ../textw/network_text.py:173
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuración del nombre del host"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -7242,39 +7197,39 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nombre de máquina inválido"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "No ha especificado un nombre de máquina."
# ../textw/partition_text.py:35
# ../textw/partition_text.py:35
# ../textw/partition_text.py:35
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Debe especificar un valor"
# ../textw/partition_text.py:38
# ../textw/partition_text.py:38
# ../textw/partition_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "El valor introducido no es un entero"
# ../textw/partition_text.py:40
# ../textw/partition_text.py:40
# ../textw/partition_text.py:40
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "El valor introducido es demasiado grande"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispositivo RAID %s"
@@ -7282,7 +7237,7 @@ msgstr "Dispositivo RAID %s"
# ../textw/partition_text.py:167
# ../textw/partition_text.py:167
# ../textw/partition_text.py:167
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Aviso: %s"
@@ -7290,14 +7245,14 @@ msgstr "Aviso: %s"
# ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modificar la partición"
# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1278 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Añadir de todas maneras"
@@ -7307,110 +7262,110 @@ msgstr "Añadir de todas maneras"
# ../textw/partition_text.py:205
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1347
# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punto de montaje:"
# ../iw/partition_gui.py:1345 ../textw/partition_text.py:226
# ../iw/partition_gui.py:1347 ../textw/partition_text.py:226
# ../iw/partition_gui.py:1354 ../textw/partition_text.py:226
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Tipo de sistema de archivos:"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unidades admisibles:"
# ../textw/partition_text.py:316
# ../textw/partition_text.py:316
# ../textw/partition_text.py:316
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Tamaño fijo:"
# ../textw/partition_text.py:318
# ../textw/partition_text.py:318
# ../textw/partition_text.py:318
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Ocupar todo el espacio hasta (MB):"
# ../textw/partition_text.py:322
# ../textw/partition_text.py:322
# ../textw/partition_text.py:322
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Ocupar todo el espacio disponible:"
# ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345
# ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345
# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro de inicio:"
# ../iw/partition_gui.py:964 ../textw/partition_text.py:358
# ../iw/partition_gui.py:966 ../textw/partition_text.py:358
# ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindro final:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupo de volumen:"
# ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nivel de RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Miembros del RAID:"
# ../textw/partition_text.py:419
# ../textw/partition_text.py:419
# ../textw/partition_text.py:419
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "¿Número de reservas?"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de archivos:"
# ../textw/partition_text.py:613
# ../textw/partition_text.py:613
# ../textw/partition_text.py:614
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Etiqueta de sistema de archivos:"
# ../textw/partition_text.py:624
# ../textw/partition_text.py:624
# ../textw/partition_text.py:625
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Opción de sistema de archivos:"
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatear como %s"
@@ -7418,8 +7373,8 @@ msgstr "Formatear como %s"
# ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
# ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
# ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrar a %s"
@@ -7427,23 +7382,23 @@ msgstr "Migrar a %s"
# ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
# ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
# ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "No hacer ningún cambio"
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:641
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opciones del sistema de archivos"
# ../textw/partition_text.py:440
# ../textw/partition_text.py:440
# ../textw/partition_text.py:440
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -7457,44 +7412,44 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:585
# ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446
# ../textw/partition_text.py:586
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Chequear bloques dañados"
# ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
# ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "No cambiar (conservar los datos)"
# ../textw/partition_text.py:457
# ../textw/partition_text.py:457
# ../textw/partition_text.py:457
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatear como:"
# ../textw/partition_text.py:477
# ../textw/partition_text.py:477
# ../textw/partition_text.py:477
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrar a:"
# ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forzar a partición primaria"
# ../comps/comps-master:555
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "No está soportado"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico."
@@ -7502,85 +7457,85 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
# ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Valor no válido para el tamaño de la partición"
# ../textw/partition_text.py:702
# ../textw/partition_text.py:702
# ../textw/partition_text.py:703
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Valor no válido para el tamaño máximo"
# ../textw/partition_text.py:721
# ../textw/partition_text.py:721
# ../textw/partition_text.py:722
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Valor no válido para el cilindro de comienzo"
# ../textw/partition_text.py:731
# ../textw/partition_text.py:731
# ../textw/partition_text.py:732
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Valor no válido para el cilindro de final"
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:819
# ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ninguna partición RAID"
# ../iw/partition_gui.py:1331 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1333 ../textw/partition_text.py:820
# ../iw/partition_gui.py:1339 ../textw/partition_text.py:830
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Se necesitan al menos dos particiones de software RAID."
# ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "¿Desea formatear las particiones?"
# ../textw/partition_text.py:870
# ../textw/partition_text.py:870
# ../textw/partition_text.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Entrada no válida para reservas de Raid"
# ../textw/partition_text.py:883
# ../textw/partition_text.py:883
# ../textw/partition_text.py:893
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Demasiadas reservas"
# ../textw/partition_text.py:884
# ../textw/partition_text.py:884
# ../textw/partition_text.py:894
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "El máximo número de reservas con un array RAID0 es 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ningún grupo de volumen"
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Ningún grupo de volumen en donde crear un volumen lógico"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -7589,7 +7544,7 @@ msgstr ""
"El tamaño actual necesario (%10.2f MB) es mayor del tamaño de volumen lógico "
"máximo (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -7598,14 +7553,14 @@ msgstr ""
"El tamaño solicitado (%10.2f MB) es más grande que el tamaño disponible en "
"el grupo de volumen (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "¿Nueva partición o volumen lógico?"
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "¿Desea crear una nueva partición o un nuevo volumen lógico?"
@@ -7618,18 +7573,18 @@ msgstr "¿Desea crear una nueva partición o un nuevo volumen lógico?"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partición"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "volumen lógico"
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:987
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -7639,21 +7594,21 @@ msgstr "Nuevo"
# ../textw/userauth_text.py:218
# ../iw/account_gui.py:335 ../textw/partition_text.py:987
# ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:987
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
# ../textw/partition_text.py:979
# ../textw/partition_text.py:979
# ../textw/partition_text.py:990
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
@@ -7663,25 +7618,25 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:1006
# ../textw/partition_text.py:1006
# ../textw/partition_text.py:1017
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ninguna partición /"
# ../textw/partition_text.py:1007
# ../textw/partition_text.py:1007
# ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Debe tener una partición / donde instalar."
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:966
# ../textw/partition_text.py:977
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo de particionamiento"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -7694,18 +7649,78 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+# ../textw/packages_text.py:245
+# ../textw/packages_text.py:245
+# ../textw/packages_text.py:245
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente "
+"pantalla"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Revise la capa de particiones"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "¿Revisar y modificar la capa de particiones?"
+# ../iw/partition_gui.py:800
+# ../iw/partition_gui.py:802
+# ../iw/partition_gui.py:803
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opciones Avanzadas de Almacenamiento"
+
+# ../iw/partition_gui.py:995
+# ../iw/partition_gui.py:997
+# ../iw/partition_gui.py:998
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "¿Desearía modificar la configuración de su disco?"
+
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Añadir un dispositivo FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Las máquinas zSeries pueden acceder a dispositivos SCSI estándares a través "
+"de Fibra Canal (Fibre Channel, FCP). Necesita suministrar 5 parámetros para "
+"cada dispositivo: un número de dispositivo de 16 bit, un ID SCSI de 16 bit, "
+"un número de puerto universal de 64 bit (WWPN), un LUN SCSI de 16 bits y un "
+"LUN FCP de 64 bits."
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configurar Parámetros iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el "
+"nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo."
+
# ../textw/partmethod_text.py:26
# ../textw/partmethod_text.py:26
# ../textw/partmethod_text.py:26
@@ -7871,7 +7886,7 @@ msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque"
# ../textw/upgrade_text.py:89
# ../textw/upgrade_text.py:89
# ../textw/upgrade_text.py:89
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -7887,60 +7902,60 @@ msgstr ""
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"
# ../textw/upgrade_text.py:122
# ../textw/upgrade_text.py:122
# ../textw/upgrade_text.py:122
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM detectada (MB):"
# ../textw/upgrade_text.py:125
# ../textw/upgrade_text.py:125
# ../textw/upgrade_text.py:125
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Espacio sugerido (MB):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Tamaño del archivo swap (MB):"
# ../textw/upgrade_text.py:136
# ../textw/upgrade_text.py:136
# ../textw/upgrade_text.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Añadir Swap"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstalar el sistema"
# ../textw/upgrade_text.py:207
# ../textw/upgrade_text.py:207
# ../textw/upgrade_text.py:208
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a actualizar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -7979,11 +7994,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
@@ -7996,55 +8006,6 @@ msgstr ""
"Bienvenido a %s!\n"
"\n"
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Dispositivo FCP"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Dispositivo #"
-
-# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
-# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
-# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -8069,30 +8030,14 @@ msgstr "Configuración de z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Línea chandev"
-# ../installclasses/custom.py:12
-# ../installclasses/custom.py:12
-# ../installclasses/custom.py:12
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Personalizada"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Seleccione el tipo de instalación para obtener control completo sobre el "
-"proceso de instalación, incluyendo la selección de paquetes de software y "
-"las preferencias de particionamiento."
-
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -8103,115 +8048,25 @@ msgstr ""
"uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le gustaría poder realizar "
"en su sistema?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ofimática"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Desarrollo de software"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Servidor de web"
-# ../textw/xconfig_text.py:184
-# ../textw/xconfig_text.py:188
-# ../textw/xconfig_text.py:188
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Escritorio _personal"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Ideal para estaciones de trabajo o portátiles, seleccione este tipo de "
-"instalación para instalar un entorno de escritorio gráfico y crear un "
-"sistema ideal para el uso del directorio principal o del escritorio."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tShell de escritorio (GNOME)\n"
-" \tPaquete de Ofimática (OppenOffice.org)\n"
-"\tNavegador Web \n"
-"\tCorreo electrónico (Evolution)\n"
-"\tMensajería instantánea\n"
-"\tAplicaciones de sonido y vídeo\n"
-"\tJuegos\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Linux para Empresas de Red Hat"
-# ../installclasses/server.py:9
-# ../installclasses/server.py:9
-# ../installclasses/server.py:9
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Servidor"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Seleccione este tipo de instalación si desea configurar la condivisión de "
-"ficheros y de la impresora, así como los servicios de Web. Se habilitarán "
-"también los servicios adicionales y puede escoger si desea o no instalar un "
-"entorno gráfico."
-
-# ../installclasses/workstation.py:9
-# ../installclasses/workstation.py:9
-# ../installclasses/workstation.py:9
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Estación de trabajo"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Esta opción instala un entorno de escritorio gráfico con herramientas para "
-"el desarrollo del software y la administración del sistema. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tShell de escritorio (GNOME)\n"
-"\tPaquete de Ofimática (OppenOffice.org)\n"
-"\tNavegador Web\n"
-"\tCorreo electrónico (Evolution)\n"
-"\tMensajería instantánea\n"
-"\tAplicaciones de sonido y video\n"
-"\tJuegos\n"
-"\tHerramientas de desarrollo de software\n"
-"\tHerramientas de administración\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -8222,7 +8077,7 @@ msgstr "Control de medios"
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -8455,12 +8310,12 @@ msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? "
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Error Kickstart"
@@ -8571,7 +8426,7 @@ msgstr ""
"El árbol de instalación %s en ese directorio parece no coincidir con su "
"media de arranque."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -8582,7 +8437,7 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -8593,7 +8448,7 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -8607,21 +8462,21 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:845
# ../loader/loader.c:845
# ../loader/loader.c:845
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directorio que contiene imágenes:"
# ../loader/loader.c:865
# ../loader/loader.c:865
# ../loader/loader.c:865
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Selección de la Partición"
# ../loader/loader.c:913
# ../loader/loader.c:913
# ../loader/loader.c:913
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "El dispositivo %s no contiene las imágenes de los CDROM de %s."
@@ -8629,7 +8484,7 @@ msgstr "El dispositivo %s no contiene las imágenes de los CDROM de %s."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s"
@@ -8637,11 +8492,11 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s"
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el disco duro."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "No se pudo encontrar el disco duro para el disco BIOS %s"
@@ -8691,10 +8546,24 @@ msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco de inicio."
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %s"
+
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s"
@@ -8800,7 +8669,7 @@ msgstr "Actualizaciones"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -8813,7 +8682,7 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
@@ -8821,53 +8690,53 @@ msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Rescate"
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de instalación"
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?"
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene los paquetes para ser instalados?"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "No se encontró el driver"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Seleccione el controlador"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Use un disco de controladores"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -8879,14 +8748,14 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema."
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -8900,25 +8769,25 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Añadir dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
@@ -8926,7 +8795,7 @@ msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Ejecutando anaconda, el modo de rescate %s - por favor espere...\n"
@@ -8934,7 +8803,7 @@ msgstr "Ejecutando anaconda, el modo de rescate %s - por favor espere...\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Ejecución de la instalación del sistema %s - por favor espere...\n"
@@ -9023,7 +8892,7 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %s"
@@ -9031,7 +8900,7 @@ msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %s"
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -9042,14 +8911,14 @@ msgstr ""
"\n"
"...%s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Control de integridad"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -9058,7 +8927,7 @@ msgstr ""
# ../loader/net.c:180
# ../loader/net.c:180
# ../loader/net.c:180
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -9073,7 +8942,7 @@ msgstr ""
" o el directorio del servidor que contiene\n"
" %s para su arquitectura\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -9081,7 +8950,7 @@ msgstr ""
"El prefijo debe estar entre 1 y 32 para redes IPv4 o entre 1 y 128 para "
"redes IPv6"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -9092,29 +8961,48 @@ msgstr ""
"cifrado para acceder a su red inalámbrica. Si no se necesita una llave, deje "
"el campo en blanco y la instalación continuará."
+# ../loader/loader.c:308
+# ../loader/loader.c:308
+# ../loader/loader.c:308
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Llave de cifrado"
+
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configuración inalámbrica"
# ../loader/net.c:262
# ../loader/net.c:262
# ../loader/net.c:262
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP del servidor de nombres"
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Servidor de nombres"
+
# ../loader/net.c:267
# ../loader/net.c:267
# ../loader/net.c:267
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"La petición dinámica IP devuelve información IP de la configuración, pero no "
"incluye un nombre de servidor DNS. Si conoce el nombre del servidor, "
@@ -9124,124 +9012,102 @@ msgstr ""
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Información IP no válida"
# ../loader/net.c:278
# ../loader/net.c:278
# ../loader/net.c:278
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Ha introducido una dirección IP no válida"
# ../textw/userauth_text.py:21
# ../textw/userauth_text.py:22
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Error de Red"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Hubo un error al configurar su interfase de red."
-# ../loader/net.c:345
-# ../loader/net.c:345
-# ../loader/net.c:345
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Evitar colisiones indeseadas de paquetes"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-"Maximizar los valores de registro para un tráfico de red de alta velocidad"
-
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Debe seleccionar al menos un protocolo (IPv4 o IPv6) para DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Se necesita IPv4 para NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "El método de instalación NFS necesita soporte IPv4."
-# ../loader/net.c:404
-# ../loader/net.c:404
-# ../loader/net.c:404
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Falta Protocolo"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos un protocolo (IPv4 o IPv6) para la configuración "
-"manual."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Debe seleccionar al menos un protocolo (IPv4 o IPv6) para DHCP."
-
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Dirección IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Dirección IPv6:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Servidor de nombres:"
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuración manual de TCP/IP"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Falta de información"
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
@@ -9251,21 +9117,22 @@ msgstr ""
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Debe ingresar una dirección IPv6 y un prefijo CIDR válidos."
# ../loader/net.c:611
# ../loader/net.c:611
# ../loader/net.c:611
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando nombre de host y dominio..."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s "
@@ -9273,7 +9140,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s "
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
@@ -9281,14 +9148,14 @@ msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Red"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -9306,7 +9173,7 @@ msgstr "Nombre del servidor NFS:"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directorio %s:"
@@ -9396,19 +9263,19 @@ msgstr "Se ha detectado media de instalación local..."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Debe suministrar un argumento --url para el método Url kickstart."
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Método %s Url desconocido "
@@ -9416,78 +9283,78 @@ msgstr "Método %s Url desconocido "
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
# ../loader/urls.c:103
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nombre del sitio FTP:"
# ../loader/urls.c:191
# ../loader/urls.c:191
# ../loader/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Nombre del sitio web:"
# ../loader/urls.c:209
# ../loader/urls.c:209
# ../loader/urls.c:209
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Usar un FTP no anónimo"
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuración FTP"
# ../loader/urls.c:227
# ../loader/urls.c:227
# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuración HTTP"
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Debe introducir un nombre de servidor."
# ../loader/urls.c:242
# ../loader/urls.c:242
# ../loader/urls.c:242
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Debe introducir un directorio."
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host desconocido"
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s no es un nombre de host válido."
@@ -9495,7 +9362,7 @@ msgstr "%s no es un nombre de host válido."
# ../loader/urls.c:328
# ../loader/urls.c:328
# ../loader/urls.c:328
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -9506,7 +9373,7 @@ msgstr ""
# ../loader/urls.c:333
# ../loader/urls.c:333
# ../loader/urls.c:333
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -9517,21 +9384,21 @@ msgstr ""
# ../loader/urls.c:354
# ../loader/urls.c:354
# ../loader/urls.c:354
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Nombre de la cuenta:"
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Configuración adicional FTP"
# ../loader/urls.c:227
# ../loader/urls.c:227
# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Configuración adicional HTTP"
@@ -9550,24 +9417,10 @@ msgstr "Agregar _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Agregar destino _iSCSI"
-# ../iw/partition_gui.py:800
-# ../iw/partition_gui.py:802
-# ../iw/partition_gui.py:803
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Opciones Avanzadas de Almacenamiento"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Deshabilitar dispositivo _dmraid"
-# ../iw/partition_gui.py:995
-# ../iw/partition_gui.py:997
-# ../iw/partition_gui.py:998
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "¿Desearía modificar la configuración de su disco?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL del Repositorio:</b>"
@@ -9600,13 +9453,6 @@ msgstr "_Agregar repositorio"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Reiniciar"
-# ../text.py:265 ../text.py:266
-# ../text.py:265 ../text.py:266
-# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Depurar"
-
# ../gui.py:605
# ../gui.py:605
# ../gui.py:605
@@ -9692,21 +9538,6 @@ msgstr "<b>Número de Usuario:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nombre de inicializador iSCSI:</b>"
-# ../iw/bootloader_gui.py:326
-# ../iw/bootloader_gui.py:326
-# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Configurar Parámetros iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Para usar discos iSCSI, debe proveer la dirección de su destino iSCSI y el "
-"nombre iniciador de iSCSI que haya configurado para su equipo."
-
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
@@ -9760,6 +9591,81 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
+# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
+# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
+# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
+# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../textw/upgrade_text.py:107
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Descripción: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
+
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Modificar la interfaz %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Clave de encriptado:"
+
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuración manual de TCP/IP"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
+# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
+# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Punto a Punto (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Prefijo"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Personalizar luego"
@@ -9791,6 +9697,49 @@ msgstr "_Agregar repositorios de software adicional"
msgid "_Customize now"
msgstr "Personalizar ahora"
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Número de dispositivo"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Contraseña:</b>"
+
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Añadir un dispositivo FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -9832,10 +9781,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Islas del Atlántico"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Hora Estándar del Atlántico - Quebec - Lower North Shore"
@@ -9857,6 +9802,10 @@ msgstr ""
"Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Islas del Atlántico"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -9889,14 +9838,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "China central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Crimea central"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - región central de los EEUU"
@@ -9913,10 +9854,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatán"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Central Time - Nunavut del Este "
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas"
@@ -9941,10 +9878,6 @@ msgstr ""
"Hora central - Michigan - Condados de Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Central Time - gran parte de lugares"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Central Time - Dakota del Norte -Condado Oliver (excepto Mandan)"
@@ -9961,6 +9894,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Central Time - Nunavut del Este "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Central Time - gran parte de lugares"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - Nunavut del Este "
@@ -9989,18 +9930,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "China del Este - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "costa este, norte de Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "República democrática del Congo del Este"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Isla de Pascua & Sala y Gómez"
@@ -10013,18 +9942,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Hora del Este"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Standard Time - Nunavut del Este"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Hora estándar oriental - Indiana - Condado de Crawford"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Hora oriental - Indiana - la mayoría de localidades "
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Hora oriental - Indiana - Condado de Starke"
@@ -10033,6 +9954,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Suiza"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Hora oriental - Indiana - la mayoría de localidades "
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Hora del Este - Kentucky - Área de Louisville"
@@ -10045,16 +9970,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Hora del Este - Michigan - gran parte de las localidades"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Hora del Este - Ontario - la mayoría de localidades"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Hora del este - Ontario & Quebec - lugares que no observaban DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Hora del Este - Ontario - la mayoría de localidades"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -10067,13 +9992,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Hora del Este - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-"Borneo del Este y del Sur, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor del Este"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan del Este"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Standard Time - Nunavut del Este"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -10139,13 +10059,6 @@ msgstr "Isla de Lord Howe"
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Islas Madeira"
-# ../iw/progress_gui.py:257
-# ../iw/progress_gui.py:257
-# ../iw/progress_gui.py:257
-#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "península"
-
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Islas Marquesas"
@@ -10183,10 +10096,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscú+00 - Rusia del oeste "
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscú-01 - Caliningrado"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscú+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -10235,18 +10144,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscú+10 - Mar de Bering"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "la mayoría de localidades"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"la mayoría de las localidades (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, "
-"SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "la mayor parte del Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscú-01 - Caliningrado"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -10273,10 +10172,6 @@ msgstr ""
"Mountain Time - Alberta, British Columbia del Este & Skatchewan del Oeste"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - Territorios del Noroeste Central"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -10289,6 +10184,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - Territorios del Noroeste Central"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - Idaho del Sur & Oregón del Este"
@@ -10301,16 +10200,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Hora de Newfoundland, incluyendo Labrador SE"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - gran parte de las localidades"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Hora de Newfoundland, incluyendo Labrador SE"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -10337,10 +10236,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, isla Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malaysia peninsular"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -10377,6 +10272,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -10401,10 +10300,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Australia del Sur"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -10449,44 +10344,104 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Base de Vostok, Polo Magnético Sur"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Para del oeste, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Kazajstán del oeste"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Borneo oeste & central"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Australia del Oeste"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Oeste de la República democrática del Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Central Time - gran parte de lugares"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Australia del Oeste"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Kazajstán del oeste"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "China central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tíbet occidental & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Crimea central"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistán del oeste"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
+"Borneo del Este y del Sur, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor del Este"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Para del oeste, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "China del Este - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "República democrática del Congo del Este"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan del Este"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "costa este, norte de Scoresbysund"
+
+# ../iw/progress_gui.py:257
+# ../iw/progress_gui.py:257
+# ../iw/progress_gui.py:257
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "península"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "la mayoría de localidades"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"la mayoría de las localidades (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, "
+"SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "la mayor parte del Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malaysia peninsular"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Borneo oeste & central"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Oeste de la República democrática del Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tíbet occidental & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistán del oeste"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -10497,6 +10452,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -10586,6 +10545,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
@@ -10672,6 +10635,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbio(Latín)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
@@ -10692,6 +10659,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@@ -10710,3 +10681,307 @@ msgstr "Galés"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+
+# ../partitioning.py:1236 ../partitioning.py:1267
+# ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287
+# ../partitioning.py:1259 ../partitioning.py:1290
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Error al montar el sistema de ficheros en %s: %s"
+
+# ../installclasses/upgradeclass.py:8
+# ../installclasses/upgradeclass.py:8
+# ../installclasses/upgradeclass.py:8
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Actualización del sistema existente"
+
+# ../installclasses/upgradeclass.py:12
+# ../installclasses/upgradeclass.py:12
+# ../installclasses/upgradeclass.py:12
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Actualización"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "Id SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "No ha especificado un ID para SCSI o el ID es inválido."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "No ha especificado un SCSI LUN o el número es inválido."
+
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Utilizar la configuración de IP dinámica (_DHCP)"
+
+# ../iw/network_gui.py:183
+# ../iw/network_gui.py:183
+# ../iw/network_gui.py:183
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Activar al inicio"
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Dirección IPv_4:"
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Dirección IPv_6:"
+
+# ../loader/net.c:373
+# ../loader/net.c:373
+# ../loader/net.c:373
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Configurar %s"
+
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Configuración de ZFCP"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Elimina_r"
+
+# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
+# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
+# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
+# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Dispositivos FCP"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
+# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
+# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Modificar un dispositivo FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Está a punto de eliminar un disco FCP de su configuración. ¿Está seguro "
+#~ "de que desea continuar?"
+
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Cadena IP inválida"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "El valor IP '%s' que ha introducido no es una IP válida."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
+# ../iw/partition_gui.py:1535 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
+# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Punto a punto (IP)"
+
+# ../loader/net.c:814
+# ../loader/net.c:814
+# ../loader/net.c:814
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Dispositivo de red:%s"
+
+# ../iw/network_gui.py:177
+# ../iw/network_gui.py:177
+# ../iw/network_gui.py:177
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Configurar usando DHCP"
+
+# ../textw/network_text.py:132
+# ../textw/network_text.py:132
+# ../textw/network_text.py:132
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Información no válida"
+
+# ../textw/network_text.py:133
+# ../textw/network_text.py:133
+# ../textw/network_text.py:133
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Tiene que introducir información IP válida para continuar"
+
+# ../iw/network_gui.py:252
+# ../iw/network_gui.py:252
+# ../iw/network_gui.py:252
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS Terciario:"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Dispositivo FCP"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1532 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1534 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:259
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1542 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Dispositivo #"
+
+# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
+# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
+# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+# ../installclasses/custom.py:12
+# ../installclasses/custom.py:12
+# ../installclasses/custom.py:12
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Personalizada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione el tipo de instalación para obtener control completo sobre el "
+#~ "proceso de instalación, incluyendo la selección de paquetes de software y "
+#~ "las preferencias de particionamiento."
+
+# ../textw/xconfig_text.py:184
+# ../textw/xconfig_text.py:188
+# ../textw/xconfig_text.py:188
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Escritorio _personal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ideal para estaciones de trabajo o portátiles, seleccione este tipo de "
+#~ "instalación para instalar un entorno de escritorio gráfico y crear un "
+#~ "sistema ideal para el uso del directorio principal o del escritorio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tShell de escritorio (GNOME)\n"
+#~ " \tPaquete de Ofimática (OppenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavegador Web \n"
+#~ "\tCorreo electrónico (Evolution)\n"
+#~ "\tMensajería instantánea\n"
+#~ "\tAplicaciones de sonido y vídeo\n"
+#~ "\tJuegos\n"
+
+# ../installclasses/server.py:9
+# ../installclasses/server.py:9
+# ../installclasses/server.py:9
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione este tipo de instalación si desea configurar la condivisión "
+#~ "de ficheros y de la impresora, así como los servicios de Web. Se "
+#~ "habilitarán también los servicios adicionales y puede escoger si desea o "
+#~ "no instalar un entorno gráfico."
+
+# ../installclasses/workstation.py:9
+# ../installclasses/workstation.py:9
+# ../installclasses/workstation.py:9
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Estación de trabajo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opción instala un entorno de escritorio gráfico con herramientas "
+#~ "para el desarrollo del software y la administración del sistema. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tShell de escritorio (GNOME)\n"
+#~ "\tPaquete de Ofimática (OppenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavegador Web\n"
+#~ "\tCorreo electrónico (Evolution)\n"
+#~ "\tMensajería instantánea\n"
+#~ "\tAplicaciones de sonido y video\n"
+#~ "\tJuegos\n"
+#~ "\tHerramientas de desarrollo de software\n"
+#~ "\tHerramientas de administración\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Evitar colisiones indeseadas de paquetes"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximizar los valores de registro para un tráfico de red de alta velocidad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe seleccionar al menos un protocolo (IPv4 o IPv6) para la "
+#~ "configuración manual."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 5b9e878f1..570851db9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-27 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Allan Sims <allan.sims@eau.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -19,26 +19,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tundmatu viga"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Viga kiirstardi (kickstart) seadete teise osa laadimisel: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -49,31 +51,31 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -81,48 +83,48 @@ msgstr ""
"Arvutil pole piisavalt mälu graafiliselt installeerimiseks. Käivitatakse "
"tekstiolekus."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Videoseadet ei leitud, eeldatakse monitorita installeerimist."
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ei suudetud luua X riistvaralise oleku objekti."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Käivitatakse graafiline installeerimine..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installatsiooni sunniti jätkama tekstiolekus"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Graafiline installeerimine ei ole võimalik... Käivitatakse tekstiolekus."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Püüad installeerida arvutisse, mis ei ole %s antud versiooni poolt toetatud."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -130,7 +132,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Silindripõhiseid partitsioone ei saa tekitada esmaste partitsioonidena"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Partitsioone ei saa tekitada esmaste partitsioonidena"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -146,7 +148,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Silindripõhiste partitsioonide tekitamine ei õnnestunud"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -157,7 +159,7 @@ msgstr ""
"partitsioonilt. Kasuta partitsiooni, mis kuulub BSD kettale või muuda ketas "
"BSD-ks."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -168,7 +170,7 @@ msgstr ""
"piisavalt vaba ruumi. Kontrolli, et ketta alguses oleks /boot jaoks vähemalt "
"5MB vaba ruumi"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -177,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon %s ei ole VFAT partitsioon. EFI ei suuda sellelt "
"partitsioonilt käivitada."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon asub ketta liiga tagumises osas. OpenFirmware ei saa "
"sellelt partitsioonilt käivitada."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon %s ei pruugi vastata kasutatava arhitektuuri "
"piirangutele."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -202,11 +204,11 @@ msgstr ""
"Selle partitsiooni lisamine ei jätaks piisavalt ruumi juba loodud "
"loogilistele ketastele %s-l."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Küsitud partitsiooni ei ole olemas"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -217,11 +219,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Antud RAID seadet ei ole olemas"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +234,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Antud ruumigruppi (volume group) pole olemas"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +249,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Antud loogilist ketast ei ole olemas"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -262,11 +264,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automaatse partitsioneerimise vead"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -281,11 +283,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Hoiatused automaatse partsitsioneerimise ajal"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -296,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -306,12 +308,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Partitsioneerimise viga"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -322,14 +324,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -345,27 +347,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Põhjuseks võib olla vaba kettaruumi nappus.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Taastamatu viga"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Süsteem taaskäivitatakse."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -381,7 +383,7 @@ msgstr ""
"tekitada interaktiivselt. Määrata saab failisüsteemi tüüpi, ühenduspunkti, "
"suurust ja palju muud."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -389,19 +391,19 @@ msgstr ""
"Enne automaatset partitsioneerimist tuleb valida kuidas vaba kettaruumi "
"kasutatakse."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Kustuta kõik Linuxi partitsioonid"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Säilita kõik partitsioonid ning kasuta vaba ruumi"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr ""
"kustutada:%s\n"
"Oled kindel, et soovid seda teha?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -423,27 +425,27 @@ msgstr ""
"kustutada:%s\n"
"Oled kindel, et soovid seda teha?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Uuendatakse %s pakette\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Installeeri %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Alglaadur"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Alglaaduri installeerimine..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "Valmis"
msgid "In progress... "
msgstr "Töötlemisel... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Valmis [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installeeritakse %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -497,11 +499,11 @@ msgstr ""
"kirjuta kogu veateate tekst üles ning koosta seejärel detailne veaaruanne "
"anaconda kohta aadressil %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -509,23 +511,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Taaskäivita"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -533,46 +535,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Vigaste plokkide otsimine"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -585,27 +591,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid jätkata ilma %s teisendamata?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID seade"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Käivitus"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Käivituspartitsiooni esimene sektor"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Peabuutsektor (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -618,17 +624,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Taaskäivita"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -640,12 +646,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Vorming"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,7 +663,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -669,7 +675,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -678,11 +684,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -698,7 +704,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -713,7 +719,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta alglaadimiseks Olgu."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -725,7 +731,7 @@ msgstr ""
"soovitatav.\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -738,7 +744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -751,7 +757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -764,11 +770,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Vale ühenduspunkt"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -781,7 +787,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -794,24 +800,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Faili laadmine ebaõnnestus!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Jätka"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -826,7 +832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -840,11 +846,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Korduvad lipikud"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -857,24 +863,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun kõrvalda see probleem ja alusta installatsiooni uuesti."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Vormindamine"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Viga ekraanipiltide kopeerimisel."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Ekraanipildid kopeeritud"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -888,20 +894,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Neile pääseb ligi pärast alglaadimist juurkasutajana (root) sisse logides."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ekraanipildi salvestamine"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ekraanipilt '%s' on salvestatud."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Viga ekraanipildi salvestamisel"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -909,49 +915,52 @@ msgstr ""
"Viga ekraanipildi salvestamisel. Kui see tekkis paketi installeerimisel, "
"siis proovi veel."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Paranda"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Proovi uuesti"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Eira"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Silu"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Viga kiirstardi seadistuse analüüsil"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -959,15 +968,15 @@ msgstr ""
"Sisesta diskett. Vali diskett hoolega, sest kõik seal olevad andmed "
"kustutatakse."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "Vaikimisi:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Viga!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -978,40 +987,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Välju"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Proovi uuesti"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installeerija väljub nüüd..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Süsteem käivitatakse uuesti..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Süsteemi taaskäivitamine"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s installeerija"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Tiitelriba laadimine ebaõnnestus"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Installeerimise aken"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1028,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1042,16 +1051,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Proovi uuesti"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vajalik installeerimise andmekandja"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1066,13 +1075,13 @@ msgstr ""
"Pane need enne installeerimist valmis. Kui sul on vaja installeerimine "
"katkestada ning arvuti taaskäivitada, siis vali \"Taaskäivita\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Tagasi"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1081,15 +1090,15 @@ msgstr ""
"CD lahti ühendamisel tekkis viga. Kas %s poole pöördutakse shellist tty2-l? "
"Uuesti proovimiseks vajuta Olgu."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Faili kopeerimine"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Installeerimise tõmmist kopeeritakse kõvakettale..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1097,29 +1106,29 @@ msgstr ""
"Viga paigaldustõmmise (install image) kopeerimisel kõvakettale. Ilmselt on "
"kettaruum otsas."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vaheta CD-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Jätkamiseks sisesta palun %s ketas %d."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Vale CD-ROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "See ei ole õige %s CD-ROM"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CD-ROM-ile ei pääse ligi"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1136,7 +1145,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1146,20 +1165,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Paigalda"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Lähtestamine"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skripti ebaõnnestumine"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1172,24 +1191,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Ühendamine..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Puuduv pakett"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1198,16 +1217,16 @@ msgstr ""
"Soovid installeerida paketti %s. Seda paketti ei leitud. Kas soovid "
"installeerimist jätkata või katkestada?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Katkesta"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Puuduv grupp"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1216,6 +1235,34 @@ msgstr ""
"Soovid paigaldada gruppi %s. Seda gruppi ei leitud. Kas soovid "
"installatsiooni jätkata või katkestada?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Ei suudetud leida installeerimise tõmmist %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s installeerija"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s installeerimine"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Arvuti nimi peab olema alla 65 tähemärgi."
@@ -1231,13 +1278,13 @@ msgstr ""
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP aadress puudub"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 0...255"
@@ -1246,6 +1293,11 @@ msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 0...255"
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1260,11 +1312,11 @@ msgstr "Krüpteerimisvõti"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Hoiatus! Tegemist on tarkvaraga arendusversiooniga!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1290,118 +1342,10 @@ msgstr ""
"\n"
"ning raport esitada '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installeeri ikkagi"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Võõras"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Seade %s on CDL vormingu asemel LDL vormingus. %s ei toeta LDL vormingus "
-"DASD-sid. Kui soovid sellele kettale installeerida, siis tuleb see uuesti "
-"vormindada, mis kustutab KÕIK ANDMED.\n"
-"\n"
-"Kas soovid selle DASD CDL vormingusse teisendada?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Seadmel /dev/%s asuv partitsioonitabel on kasutatava arhitektuuri jaoks "
-"sobimatut tüüpi (%s). Et seda ketast saaks kasutada %s installeerimiseks, "
-"tuleb see uuesti vormindada, kuid see kustutab KÕIK ANDMED.\n"
-"\n"
-"Kas soovid ketast vormindada?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Eira ketast"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Vorminda ketas"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Viga failisüsteemi ühendamisel %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Lähtestamine"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Ketta %s vormindamine...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Seadmel %s (%s) asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
-"tegemiseks tuleb seade üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
-"kettal.\n"
-"\n"
-"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n"
-"\n"
-"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Seadmel %s asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
-"tegemiseks tuleb see üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
-"kettal.\n"
-"\n"
-"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n"
-"\n"
-"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ketast ei leitud"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Viga - ei leitud ühtegi seadet kuhu saaks luua uusi failisüsteeme. Põhjuse "
-"leidmiseks kontrolli riistvara."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Sisesta kettagrupi (volume group) nimi"
@@ -1515,8 +1459,8 @@ msgstr ""
"Partitsiooni ei saa kustutada:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Kustutamise kinnitus"
@@ -1525,9 +1469,9 @@ msgstr "Kustutamise kinnitus"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Kõikide partitsioonide kustutamine seadmelt '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
@@ -1590,11 +1534,11 @@ msgstr ""
"Kas soovid selle partitsiooni saalealaks vormindada?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s installeerimiseks peab valima vähemalt ühe kõvaketta."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1609,23 +1553,23 @@ msgstr ""
"antud partitsioon sisaldab vajalikke andmeid (nt kasutajate kodukataloogid "
"vms), siis tuleks jätkata ilma seda partitsiooni vormindamata."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Vormindada?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Muuda partitsiooni"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Mitte vormi_ndada"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Partitsioneerimise viga"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1638,11 +1582,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitsioneerimise hoiatus"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1657,24 +1601,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid antud partitsioneerimisskeemi kasutusele võtta?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "Järgmised olemasolevad partitsioonid vormindatakse (andmed hävivad)."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Partitsioonide vormindamiseks vali 'Jah'. Valikute muutmiseks vali 'Ei'."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Vormindamise hoiatus"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1685,39 +1629,223 @@ msgstr ""
"\n"
"KÕIK antud grupis olevad loogilised kettad kustutatakse!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Loogilist ketast \"%s\" asutakse kustutama."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID seadet asutakse kustutama."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Partitsiooni /dev/%s asutakse kustutama."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Valitud partitsioon kustutatakse"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Muudatuste tühistamise kinnitamine"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Oled kindel, et soovid partitsioonitabelis tehtud muudatused tühistada?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Ühenduspunkt on vigane. Kataloog %s peab asuma / failisüsteemis."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Ühenduspunkti %s ei saa kasutada. See peab olema sümboolne link. Palun vali "
+"mõni teine ühenduspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "See ühenduspunkt peab olema linuxi failisüsteem."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Ühenduspunkt \"%s\" on juba kasutusel, palun vali teine ühenduspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "Partitsioon %s on suurem (%10.2f MB) lubatust (%10.2f MB)"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "Partitsioon on suurem (%s MB) kui lubatud %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Partitsiooni suurus on nullist väiksem (%s MB)!"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partitsioonid ei saa alata enne esimest silindrit."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partitsioonid ei saa lõppeda negatiivsel silindril."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID liikmed puuduvad või RAID tase määramata."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "RAID seade tüübist %s nõuab vähemalt %s liiget."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"See RAID seade ei saa omada rohkem kui %s varuketast. Rohkemate varuketaste "
+"saamiseks tuleb RAID seadmesse liikmeid lisada."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Võõras"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Seade %s on CDL vormingu asemel LDL vormingus. %s ei toeta LDL vormingus "
+"DASD-sid. Kui soovid sellele kettale installeerida, siis tuleb see uuesti "
+"vormindada, mis kustutab KÕIK ANDMED.\n"
+"\n"
+"Kas soovid selle DASD CDL vormingusse teisendada?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Seadmel /dev/%s asuv partitsioonitabel on kasutatava arhitektuuri jaoks "
+"sobimatut tüüpi (%s). Et seda ketast saaks kasutada %s installeerimiseks, "
+"tuleb see uuesti vormindada, kuid see kustutab KÕIK ANDMED.\n"
+"\n"
+"Kas soovid ketast vormindada?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Eira ketast"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Vorminda ketas"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Lähtestamine"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Ketta %s vormindamine...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Seadmel %s (%s) asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
+"tegemiseks tuleb seade üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
+"kettal.\n"
+"\n"
+"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n"
+"\n"
+"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Seadmel %s asuv partitsioonitabel on loetamatu. Uute partitsioonide "
+"tegemiseks tuleb see üle kirjutada, kuid see hävitab KÕIK ANDMED sellel "
+"kettal.\n"
+"\n"
+"See tühistab varasemad kasutatavate ketaste valikud.\n"
+"\n"
+"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ketast ei leitud"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Viga - ei leitud ühtegi seadet kuhu saaks luua uusi failisüsteeme. Põhjuse "
+"leidmiseks kontrolli riistvara."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installeerimist ei saa jätkata."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1726,11 +1854,11 @@ msgstr ""
"Valitud partitsioneerimisskeem on juba kasutusele võetud. Ketta muutmise "
"ekraanile enam tagasi pöörduda ei saa. Kas soovid installeerimist jätkata?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Vähe mälu"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1795,10 +1923,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
@@ -1840,83 +1964,6 @@ msgstr "partitsioon on osa RAID massiivist."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partitsioon on osa LVM kettagrupist."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ühenduspunkt on vigane. Kataloog %s peab asuma / failisüsteemis."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Ühenduspunkti %s ei saa kasutada. See peab olema sümboolne link. Palun vali "
-"mõni teine ühenduspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "See ühenduspunkt peab olema linuxi failisüsteem."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "Ühenduspunkt \"%s\" on juba kasutusel, palun vali teine ühenduspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "Partitsioon %s on suurem (%10.2f MB) lubatust (%10.2f MB)"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "Partitsioon on suurem (%s MB) kui lubatud %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Partitsiooni suurus on nullist väiksem (%s MB)!"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partitsioonid ei saa alata enne esimest silindrit."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partitsioonid ei saa lõppeda negatiivsel silindril."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID liikmed puuduvad või RAID tase määramata."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "RAID seade tüübist %s nõuab vähemalt %s liiget."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"See RAID seade ei saa omada rohkem kui %s varuketast. Rohkemate varuketaste "
-"saamiseks tuleb RAID seadmesse liikmeid lisada."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Liidese käivitamine"
@@ -1938,19 +1985,19 @@ msgstr "Võrgunduse seadistamine"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Kas soovid võrgukaardid käivitada?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Loobutud"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Tagasi minna ei saa. Proovi uuesti."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Päästmine"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1972,28 +2019,29 @@ msgstr ""
"samm jäetakse vahele ning saad shell keskkonnas edasi tegutseda.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Ainult lugemiseks"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Parandatav arvuti"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Milline partitsioon on installatsiooni juurpartitsioon?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2003,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"<Enter>, et saaksid partitsioone shell-is fsck abil kontrollida ja seejärel "
"ühendada. Pärast shell-st väljumist tehakse arvutile alglaadimine."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2024,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti automaatselt."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2038,11 +2086,11 @@ msgstr ""
"Shelli kasutamiseks vajuta <Enter>. Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti "
"automaatselt."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Päästeolek"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2050,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"Ei leitud ühtegi Linuxi partitsiooni. Shelli kasutamiseks vajuta <Enter>. "
"Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti automaatselt."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Süsteem on ühendatud kataloogi %s külge."
@@ -2105,32 +2153,24 @@ msgstr "Installeerimise selle osa jaoks abiinfot ei ole."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Krahhi dambi salvestamine"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tere tulemast %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> abi | <Tab> elementide vahel | <Tühik> valimine | <F12> järgmine ekraan"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> elementide vahel | <Tühik> valimine | <F12> järgmine ekraan"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Uuenda olemasolevat süsteemi"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uuenda"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Soovid installatsiooni uuendada?"
@@ -2158,11 +2198,11 @@ msgstr "Otsimine"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s installatsiooni otsimine..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Määramata olekus failisüsteemid"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2174,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"taaskäivita arvuti, kontrolli failisüsteemid üle ja seiska arvuti uuesti.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2185,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"siiski ühendada?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2197,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"Ühte või mitut /etc/fstab failis olevat failisüsteemi ei õnnestunud "
"ühendada. Palun kõrvalda see probleem ja käivita uuendamine uuesti."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2206,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"Üks või mitu /etc/fstab failis olevat failisüsteemi on vigased ja neid ei "
"saa ühendada. Palun kõrvalda see probleem ja käivita uuendamine uuesti."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2217,11 +2257,11 @@ msgstr ""
"toetata. Palun tee neist suhtelised sümboolsed lingid ja uuenda uuesti.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluutsed sümboolsed lingid"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2232,20 +2272,20 @@ msgstr ""
"uuendamisel probleeme. Palun tee neist sümboolsed lingid ja uuenda uuesti.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Vigased kataloogid"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s-i ei leitud"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Ühendamine..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2262,11 +2302,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X-i käivitamine ebaõnnestus!"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2276,23 +2316,23 @@ msgstr ""
"teise arvutiga, et proovida graafilist installeerimist või jätkad "
"tekstiolekus installeerimist?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Kasuta tekstiolekut"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Käivita VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC seaded"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Parool puudub"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2301,65 +2341,65 @@ msgstr ""
"Parool hoiab ära tuvastamata ühendused ning installeerimise protsessi "
"jälgijad. Palun sisesta installeerimiseks parool."
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Parool (kinnita):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Paroolid ei klapi"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Sisestatud paroolid olid erinevad. Proovi uuesti."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Parooli pikkus"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Parool puudub"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC käivitamine..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installeerimine arvutisse %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installeerimine"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc parooli seadmine ebaõnnestus - parooli ei kasutata!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Parool peaks olema vähemalt 6 tähemärki."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2374,105 +2414,105 @@ msgstr ""
"Serveri turvamiseks võib kasutada vncpassword=<parool> käivituse valikut\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server on käivitatud."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Üritatakse ühenduda vnc kliendiga arvutis %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Ühendatud!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Peale 50 korda ühenduse üritamist lõpetatakse!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi arvutisse %"
"s."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 sekundi pärast üritatakse uuesti uuesti ühendust saada..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Palun ühenda %s-i installeerimise alustamiseks..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Palun ühenda installeerimise alustamiseks..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Töötlemine"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Valmistutakse installeerimiseks..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Lisapaketid"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Vaikimisi valitavad paketid"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Vaba ruum"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "RPM toiminguteks valmistumine..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2481,21 +2521,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Taas_käivita"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pakettide info lugemine..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Pakettide info lugemine..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2505,18 +2546,24 @@ msgstr ""
"comps failis on puudu mõned kriitilised grupid. Palun kontrolli, et sinu "
"installatsiooni puu on korrektselt genereeritud."
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2525,97 +2572,55 @@ msgstr ""
"Süsteem, mida üritad uuendada, on liiga vana praeguse versiooni %s jaoks. "
"Kas soovite uuendamist jätkata?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Installeerimine algab"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Uuenda"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Installeerimisjärgne"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installeerimise tüüp"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sõltuvuste kontrollimine"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Kontrollitakse paigaldamiseks valitud pakettide omavahelisi sõltuvusi..."
-#
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries masinad pääsevad tööstuse-standardi SCSI seadmetele ligi Fiiber "
-"Kanali (FCP) kaudu.Sul on vaja anda 5 parameetrid igale seadmele: 16 bitti "
-"seadme number, 16 bitti SCSI ID, 64 pitti ülemaailmne pordi number (WWPN), "
-"16 bitti SCSI LUN ja 64 bitti FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Seadme number"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Sul on seadme number määramata või number on vigane."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Sul on määramata SCSI ID või ID on vigane."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Sul on määramata ülemaailmse pordi nimi või siis nimi on vigane."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-"Sul on määramata SCSI LUN (loogilise üksuse number) või number on vigane."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
"Sul on määramata FCP (fiiber kanali protokoll) LUN (loogilise üksuse number) "
@@ -2668,35 +2673,35 @@ msgstr "Juurkasutaja _parool:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Kinnitus: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Andmete viga"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2918,7 +2923,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Ketas"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -2926,16 +2931,16 @@ msgstr "Suurus"
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Uuenduse hindamine"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installeeri %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2943,11 +2948,11 @@ msgstr ""
"Vali see variant, kui soovid uut installatsiooni. Olemasolev tarkvara ja "
"andmed võivad valikutest olenevalt hävida."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uuenda olemasolevat installatsiooni"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2956,11 +2961,11 @@ msgstr ""
"Vali see variant, kui soovid uuendada olemasolevat %s installatsiooni. See "
"valik säilitab ketastel olevad andmed."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Uuendatakse järgmist installeeritud Linuxi versiooni:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Tundmatu Linuxi installatsioon"
@@ -2968,15 +2973,15 @@ msgstr "Tundmatu Linuxi installatsioon"
msgid "Language Selection"
msgstr "Keele valik"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Millist keelt kasutatakse installeerimisel?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Kettaruum otsas"
@@ -3007,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"Muudatused jõustuvad koheselt."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "Jätka"
@@ -3053,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"Füüsilise ekstendi suurust ei saa muuta, sest sel juhul oleks maksimaalne "
"loogilise ketta maht (%10.2f MB) väiksem olemasoleva loogilise ketta mahust."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3061,98 +3066,98 @@ msgstr ""
"Füüsilist ekstenti ei saa kustutada, sest siis oleks kettagrupp hetkel "
"defineeritud loogiliste ketaste jaoks liiga väike."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Tekita loogiline ketas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Muuda loogilist ketast: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Muuda loogilist ketast"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Ü_henduspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Failisüsteemi tüüp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Esialgne failisüsteem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Esialgne failisüsteemi lipik:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Loogilise ketta nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loogilise ketta nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Suurus (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Suurus (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(maks. suurus %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Vale suurus"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Sisestatud suurus ei ole nullist suurem arv, mis pole lubatud."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ühenduspunkt on kasutusel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Vali mõni teine ühenduspunkt - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Vale loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Vale loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Pane loogilisele kettale mõni teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3162,38 +3167,38 @@ msgstr ""
"Sisestatud suurus (%10.2f MB) on suurem kui loogilise ketta suurim lubatud "
"maht (%10.2f MB). Suurenda kettagrupi füüsilise ekstendi suurust."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Viga päringuga"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Loogiliste ketaste kogumaht on %g MB, kuid kettagrupi maht on vaid %g MB. "
"Suurenda kettagruppi või vähenda loogiliste ketaste suurusi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Vabu pesi ei ole"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Kettagrupis ei saa olla rohkem kui %s loogilist ketast."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Kettaruum otsas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3202,29 +3207,29 @@ msgstr ""
"Kettagrupis ei ole uute loogiliste ketaste jaoks ruumi. Loogilise ketta "
"lisamiseks tuleb vähendada mõne olemasoleva loogilise ketta mahtu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada loogilise ketta \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Nimi kasutusel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Pane kettagrupile teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Vähe füüsilisi kettaid"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3238,71 +3243,71 @@ msgstr ""
"Tee \"füüsiline ketas (LVM)\" tüüpi partitsioon või RAID massiiv ja seejärel "
"vali \"LVM\" variant uuesti."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM kettagrupi loomine"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Muuda LVM kettagruppi: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Muuda LVM kettagruppi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Kettagrupi nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Kettagrupi nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Füüsiline ulatus:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Kas_utatavad füüsilised kettad:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Kasutusel kettaruum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Vaba ruum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Kettaruumi kokku:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Ühenduspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Suurus (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "Lis_a"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Muuda"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Loogilised kettad"
@@ -3342,14 +3347,15 @@ msgstr "3 nupu _emuleerimine"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Vali sobiv hiir."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Andmete viga"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3358,49 +3364,54 @@ msgstr ""
"Viga \"%s\" väärtuse teisendamisel:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dünaamiline IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "IP informatsiooni päringu saatmine %s jaoks..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP aadress"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Võrgumask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Lüüs"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Esimene nimeserrer"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Teine nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Lüüs"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Esimene nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Teine nimeserver"
@@ -3408,7 +3419,7 @@ msgstr "_Teine nimeserver"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Võrguseaded"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3416,7 +3427,7 @@ msgstr ""
"Arvuti nimi on määramata. Olenevalt võrgukeskkonnast võib see hiljem "
"probleeme tekitada."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3425,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"Välja \"%s\" väärtus on määramata. Olenevalt võrgukeskkonnast võib see "
"hiljem probleeme tekitada."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3436,16 +3447,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Väljal \"%s\" peab olema väärtus."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Andmete viga"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Sisestatud IP info on vigane."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3457,127 +3480,106 @@ msgstr ""
"MÄRKUS: kui kasutusel on PCMCIA võrgukaart, siis ei tuleks seda praegu "
"aktiveerida. Pärast alglaadimist aktiveeritakse see automaatselt."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Muuda liidest %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Riistvara aadress: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktiveeritakse alglaadimisel"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IP aadress:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IP aadress:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Point to Point (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Krüpteerimisvõti"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s seadistamine"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Vigane IP string"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "Keelatud"
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiveeritakse alglaadmisel"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Seade"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/võrgumask"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Võrguseadmed"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Arvutinimi määratakse:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaatselt DHCP kaudu"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_käsitsi"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(nt \"arvutinimi.domeen.ee\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Arvutinimi"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Muud seaded"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Muuda RAID seadet"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Riistvara aadress:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Puuduv grupp"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Vigane IP string"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3674,66 +3676,66 @@ msgstr "Täida suurima lubatud mahuni"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Lõppsilinder peab olema algsilindrist suurem."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Lisa partitsioon"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Muuda partitsiooni /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partitsiooni muutmine"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Failisüsteemi _tüüp:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Lubatud kettad:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Ketas:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Algsilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Lõppsilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Sunnitakse esmaseks partitsiooniks"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Algus"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Lõpp"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3741,7 +3743,7 @@ msgstr ""
"Ühenduspunkt/\n"
"RAID/ketas"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3749,80 +3751,80 @@ msgstr ""
"Suurus\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitsioneerimine"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Partitsioneerimisel tekkisid kriitilised vead."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Enne %s installeerimise jätkamist tuleb need vead kõrvaldada."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitsioneerimise vead"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Partitsioneerimisel anti järgmised hoiatused."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Kas soovid partitsioneerimist jätkata?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Hoiatused partitsioneerimisel"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Vormindamise hoiatused"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Vorminda"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM kettagrupid"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID seadmed"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Pole"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kõvakettad"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Vaba ruum"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Laiendatud"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "tarkvaraline RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Vaba"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Partitsioonide tekitamine ebaõnnestus: %s."
@@ -3832,23 +3834,23 @@ msgstr "Partitsioonide tekitamine ebaõnnestus: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Hoiatus: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Tugi puudub"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ei ole sellel platvormil toetatud."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Tarkvaraline RAID ei ole sellel platvormil toetatud."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID minor device numbrid otsas"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3856,11 +3858,11 @@ msgstr ""
"Tarkvaralise RAID seadme tegemine ebaõnnestus, sest kõik RAID minor device "
"numbrid on juba kasutusel."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID seaded"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3879,7 +3881,7 @@ msgstr ""
"Praegu on %s tarkvaralise RAID partitsiooni vaba.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3891,80 +3893,80 @@ msgstr ""
"ja ühendada.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Kuidas soovid jätkata?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Tee tarkvaralise RAID _partitsioon."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Tee RAID seade [vaikimisi=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klooni ketas RAID seadme tekitamiseks [vaikimisi=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Ketta kloonimise redaktori viga"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Ketta kloonimise redaktori käivitamine ebaõnnestus."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Uus"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Algolek"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Peida RAID seadme/LVM kettagrupi liikmed"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ei ole rakendatav>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Ei muudeta (andmed säilivad)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Partitsioon vormindatakse:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Partitsioon teisendatakse:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Otsitakse vigaseid plokke?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4009,30 +4011,30 @@ msgstr "%s baiti"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Pakettide installeerimine"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Aega kulub: %s minutit"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s alla laadimine"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) installeerimine"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pakett"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Kirjeldus"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Toiming: "
@@ -4051,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"seejärel vali \"RAID\" uuesti."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Loo RAID seade"
@@ -4060,7 +4062,7 @@ msgstr "Loo RAID seade"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Muuda RAID seadet /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Muuda RAID seadet"
@@ -4240,19 +4242,19 @@ msgstr "Sihtkettad:"
msgid "Drives"
msgstr "Kettad"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Versiooni märkmed (release notes) puuduvad.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Versiooni märkmed"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Faili laadmine ebaõnnestus!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4264,33 +4266,33 @@ msgstr ""
"comps failis on puudu mõned kriitilised grupid. Palun kontrolli, et sinu "
"installatsiooni puu on korrektselt genereeritud."
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Vigane arvutinimi"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Vigane buutlipik"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4357,11 +4359,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Kuidas soovid toimida?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Teisenda failisüsteemid"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4412,7 +4414,7 @@ msgstr "Soovin luua saalefaili"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Saaleala paigutatakse partitsioonile:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partitsioon"
@@ -4445,44 +4447,15 @@ msgstr ""
"Saalefaili tegemine on tungivalt soovitatav. Selle puudumisel võib "
"installatsioon veaga lõppeda. Oled kindel, et soovid jätkata?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Saalefaili suurus peab olema 1...2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Valitud kettal ei ole saaleala jaoks piisavalt vaba ruumi."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP seadistus"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eemalda"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP seadmed"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Lisa FCP seade"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Muuda FCP seadet %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Sa tahad eemaldada FCP ketast oma seadistusest. Oled sa kindel, et soovid "
-"jätkata?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL alglaaduri seadistamine"
@@ -4598,8 +4571,7 @@ msgstr "Buutlipik ei saa tühi olla."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Buutlipik sisaldab värdmärke."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
@@ -4727,11 +4699,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
@@ -4756,7 +4728,12 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Tühik>,<+>,<-> valik | <F2> grupi detailid | <F12> edasi"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Paketigrupi kirjeldus"
@@ -4784,96 +4761,114 @@ msgstr "Emuleeritakse 3 nuppu?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Hiire valik"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Vigane IP string"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Sisestatud IP '%s' on vigane IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Krüpteerimisvõti"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Võrguseade: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Välja \"%s\" väärtus on määramata. Olenevalt võrgukeskkonnast võib see "
+"hiljem probleeme tekitada."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Kirjeldus: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Riistvara aadress: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Seadistatakse DHCP abil"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiveeritakse alglaadimisel"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP aadress"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Võrgumask"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s võrguseaded"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Valeinfo"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada korrektne IP info"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Lüüs:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Esimene nimeserver:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Teine nimeserver:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Kolmas nimeserver:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Muud võrguseaded"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaatselt DHCP abil"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "käsitsi"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Arvutinime seaded"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4884,210 +4879,210 @@ msgstr ""
"vali \"automaatselt DHCP abil\". Muudel juhtudel vali \"käsitsi\" ja sisesta "
"hostinimi. Kui seda mitte teha, siis saab hostinimeks 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Vigane arvutinimi"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Arvutinimi määramata"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Väärtus tuleb määrata"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Sisestatud väärtus ei ole täisarv"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Sisestatud väärtus on liiga suur"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID seade %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Hoiatus: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Muuda partitsiooni"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Lisa ikkagi"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Ühenduspunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Failisüsteemi tüüp:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Lubatud kettad:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Kindla suurusega:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Täida maks. suuruseni (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Täida kogu vaba kettaruum:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Algsilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Lõppsilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Kettagrupp:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID tase:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID liikmed:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Varuketaste arv?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Failisüsteemi tüüp:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Failisüsteemi lipik:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Failisüsteemi valikud:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Vorminda %s-na"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Teisenda %s-ks"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ära muuda"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Failisüsteemi valikud"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Vali kuidas toimida partitsioonil oleva failisüsteemiga"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Otsitakse vigaseid plokke"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ei muudeta (andmed säilivad)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Vormindatakse kui:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Teisendatakse:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Sunnitakse esmaseks partitsiooniks"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Tugi puudub"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM kettagruppe saab ainult graafilises installatsioonis muuta"
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Vigane partitsiooni suurus"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Vigane suurim lubatud maht"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Vigane algsilindri number"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Vigane lõppsilindri number"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID partitsioonid puuduvad"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Vaja on vähemalt kahte tarkvaralise RAID partitsiooni."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Partitsioon vormindatakse?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Vigane RAID varuketta kanne"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Liiga palju varukettaid"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 masiivis saab olla 0 varuketast."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Puuduvad kettagrupid"
#
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Puuduvad kettagrupid, millesse loogilist ketast luua."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5096,7 +5091,7 @@ msgstr ""
"Sisestatud suurus (%10.2f MB) on suurem kui loogilise ketta suurim lubatud "
"maht (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5104,74 +5099,118 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sisestatud suurus (%10.2f MB) on suurem kui kettagrupp võimaldab (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Uus partitsioon või loogiline ketas?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Soovid sa luua uut partitsiooni või loogilist ketast?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partitsioon"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "loogiline ketas"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Uus"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Abi F2-Uus F3-Muuda F4-Kustuta F5-Algolek F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Juurpartitsioon on puudu"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Installeerimiseks peab olema / partitsioon."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitsiooni tüüp"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Milliseid kettaid soovid installeerimiseks kasutada?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Tühik>,<+>,<-> valik | <F2> grupi detailid | <F12> edasi"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Suuruse lisavalikud"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Lisa FCP seade"
+
+#
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries masinad pääsevad tööstuse-standardi SCSI seadmetele ligi Fiiber "
+"Kanali (FCP) kaudu.Sul on vaja anda 5 parameetrid igale seadmele: 16 bitti "
+"seadme number, 16 bitti SCSI ID, 64 pitti ülemaailmne pordi number (WWPN), "
+"16 bitti SCSI LUN ja 64 bitti FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev parameetrid"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automaatne partitsioneerimine"
@@ -5263,7 +5302,7 @@ msgstr "Ära värskenda alglaaduri seadeid"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Uue alglaaduri seadistamine"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5274,39 +5313,39 @@ msgstr ""
"2.4 kernel vajab eelmistest tunduvalt suuremat saaleala (kuni 2x RAM maht). "
"Hetkel on saaleala suuruseks %dMB, kuid seda saab juurde teha."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Vaba ruumi"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Mälu maht (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Soovitatav suurus (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Saalefaili suurus (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Lisa saaleala"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Sisestatud väärtus ei ole numbriline."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Installeeri uuesti"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Uuendatav installatsioon"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5336,11 +5375,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Administraatori (root) parool peab olema vähemalt 6 märki."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5350,22 +5384,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP seade"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Seade #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Lisa"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5383,24 +5401,12 @@ msgstr "z/IPL seadistamine"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev liin "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Kohandatud"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Antud installatsioonitüübi puhul omad paigaldusprotsessi üle täielikku "
-"kontrolli (k.a. tarkvarapakettide valik ja partitsioneerimine)."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Vorminda"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5408,104 +5414,24 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Nimeserver"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Isiklik töölaud"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Parim valik personaalarvutite või sülearvutite jaoks. Valides antud variandi "
-"on tulemuseks graafilise töökeskkonnaga arvuti, mis sobib kasutamiseks kodus "
-"või töölaual."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tGraafiline töölaud (GNOME)\n"
-"\tKontoritarkvara (OpenOffice.org)\n"
-"\tBrauser\n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tSõnumivahetus\n"
-"\tAudio- ja videoprogrammid\n"
-"\tMängud\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Antud valikut peaks kasutama juhul, kui soovitakse arvutit serverina "
-"kasutada (nt faili-, print- või veebiserver). Paigaldada saab ka täiendavaid "
-"serverprogramme ning graafilisest töölauast võib ka loobuda."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Tööjaam"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Antud valiku korral paigaldatakse graafiline töölaud koos arendus- ja "
-"süsteemi administreerimise vahenditega. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tGraafiline töölaud (GNOME)\n"
-"\tKontoritarkvara (OpenOffice.org)\n"
-"\tBrauser \n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tSõnumivahetus\n"
-"\tAudio- ja videoprogrammid\n"
-"\tMängud\n"
-"\tTarkvara arendusvahendid\n"
-"\tAdministreerimisvahendid\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5513,7 +5439,7 @@ msgstr "Andmekandja kontroll"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -5677,12 +5603,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Kas proovida veel mõnda draiveriketast?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kiirstardi viga"
@@ -5760,7 +5686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Antud kataloogis olev %s installatsioonipuu ei klapi buutandmekandjaga."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5768,7 +5694,7 @@ msgstr ""
"Viga installeerimisinfo lugemisel ISO tõmmistelt. Kontrolli ISO tõmmiseid ja "
"proovi uuesti."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5776,7 +5702,7 @@ msgstr ""
"Arvutis ei tuvastatud ühtegi kõvaketast! Kas soovid täiendavaid seadmeid "
"seadistada?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5787,29 +5713,29 @@ msgstr ""
"tõmmised? Kui kettaseade ei ole siin ära toodud, siis vajuta F2 täiendavate "
"seadmete seadistamiseks."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Tõmmiste kataloog:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Partitsiooni valimine"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Seadmelt %s ei leitud %s CD-de tõmmiseid."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument kõvaketta kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kõvakettalt ei leitud kiirstardi faili."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Ei leia kõvaketast BIOS ketta %s jaoks"
@@ -5841,7 +5767,18 @@ msgstr "Viga %s-s (rida %d kiirstardi failis %s)."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Alglaadimiskettalt ei leitud ks.cfg faili."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument kiirstardi seiskamise meetodi käsule %s: %s"
@@ -5906,7 +5843,7 @@ msgstr "Uuendused"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda uuenduste lugemine..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5915,40 +5852,40 @@ msgstr ""
"Ei leitud ühtegi kõvaketast. Ilmselt tuleb installatsiooni jätkamiseks "
"draiver käsitsi valida. Kas soovid asuda draiverit valima?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "%s installeerimiseks pole piisavalt mälu."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Päästeviis"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Installatsiooniviis"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab päästetõmmist?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Draiverit ei leitud"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Vali draiver"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Kasuta draiveriketast"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5956,39 +5893,39 @@ msgstr ""
"Ei leitud installatsioonitüübile vastavaid seadmeid. Kas soovid draiverit "
"käsitsi valida või kasutada draiveriketast?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Arvutis tuvastati järgmised seadmed."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "Hetkel ei ole laetud ühtegi draiverit. Kas soovid mõnda laadida?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Lisa seade"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "laadija on juba käivitatud. Shell-i laadimine.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda käivitamine %s päästeolekus - palun oota...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s installatsiooniprogrammi anaconda käivitamine - palun oota...\n"
@@ -6078,12 +6015,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kataloogi %s lugemine ebaõnnestus. %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6094,16 +6031,16 @@ msgstr ""
"\n"
"...%s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Kontrollsumma test"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument seadme kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6118,13 +6055,13 @@ msgstr ""
" o serveril asuva kataloogi nimi, mis sisaldab\n"
" %s\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6135,143 +6072,139 @@ msgstr ""
"krüpteerimisvõti. Kui võtit ei ole vaja, siis jäta see tühjaks ning "
"installeerimine jätkub."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Krüpteerimisvõti"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Traadita ühenduse seaded"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nimeserveri IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nimeserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Dünaamilise IP päring tagastas IP seaded, kuid see ei sisaldanud nimeserveri "
"infot. Kui sa tead, mis asi on nimeserver, siis sisesta info ise. Kui sul ei "
"ole seda infot, siis jäta väli tühjaks ja installatsioon jätkub."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Vigane IP informatsioon"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Sa sisestasid vigase IP aadressi."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Parool puudub"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Seadista TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Puuduv grupp"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP aadress:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP aadress:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Nimeserver"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "z/IPL seadistamine"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Informatsioon puudub"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Arvutinime ja domeeni tuvastamine..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Vigane argument kiirstardi võrgukäsule %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Vigane bootproto %s võrgukäsus"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Võrguseade"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6282,7 +6215,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS serveri nimi:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s kataloog:"
@@ -6343,70 +6276,70 @@ msgstr "Andmekandja tuvastatud"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Kohalik installeerimise andmekandja tuvastatud..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument Url kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kiirstardi meetodile tuleb anda --url argument."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Otsimine"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP saidi nimi:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Veebilehe nimi:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Ei kasutata anonüümset ftp-d"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP seadistus"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Seadistus"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Sa pead sisestama serveri nime."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Sa pead sisestama kataloogi."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Tundmatu arvuti"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6414,21 +6347,21 @@ msgstr ""
"Kui sa ei kasuta anonüümset ftp-d, siis sisesta kasutajanimi ja parool, mida "
"soovid kasutada, järgnevalt."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Kui sa kasutad HTTP puhverserverit, siis sisesta selle nimi."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Kasutajanimi:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Edasine FTP seadistus"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Edasine HTTP Seadistus"
@@ -6445,20 +6378,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Suuruse lisavalikud"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6486,10 +6409,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Taaskäivita"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Silu"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Edasi"
@@ -6548,17 +6467,6 @@ msgstr "Kasutajanimi"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Chandev parameetrid"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6606,6 +6514,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Kirjeldus: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Muuda liidest %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Krüpteerimisvõti"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "z/IPL seadistamine"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Point to Point (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Vigane IP string"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6632,6 +6588,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Kohandamine"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Seadme number"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Lisa FCP seade"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6673,10 +6648,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlandi saared"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6701,6 +6672,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlandi aeg - Nova Scotia - kohad, mis ei kasutanud DST-d 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlandi saared"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6735,15 +6710,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Hiina keskosa - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Krimmi keskosa"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - kesklääs"
@@ -6760,11 +6726,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Central Time - Nunavut lääneosa"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6789,10 +6750,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsini piir"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Central Time - enamus kohti"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6810,6 +6767,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Central Time - Nunavut lääneosa"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Central Time - enamus kohti"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - Nunavut lääneosa"
@@ -6838,18 +6804,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Ida-Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Hiina idaosa - Beijing, Guangdong, Shanghai jne"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "idarannik, Scoresbysundist põhjas"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Kongo RV idaosa"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Lihavõttesaar & Sala y Gomez"
@@ -6864,21 +6818,11 @@ msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Standard Time - Nunavut idaosa"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - enamus kohti"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
@@ -6888,6 +6832,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - enamus kohti"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville piirkond"
@@ -6900,15 +6849,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - enamus kohti"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario - enamus kohti"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - kohad, kus DST ei kehtinud 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - enamus kohti"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6922,12 +6871,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Borneo ida- ja lõunaosa, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor lääneosa"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Usbeki idaosa"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Standard Time - Nunavut idaosa"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6995,10 +6941,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "manner"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Markiisisaared"
@@ -7036,10 +6978,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - Venemaa lääneosa"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskva+09 - Kamtšatka"
@@ -7089,17 +7027,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringi meri"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "enamus kohti"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "enamus kohti (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7124,10 +7053,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, British Columbia idaosa & Lääne-Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - Loodeterritooriumi keskosa"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7140,6 +7065,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - Lõuna-Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - Loodeterritooriumi keskosa"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - Lõuna-Idaho & Ida-Oregon"
@@ -7152,17 +7081,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Kirde-Brasiilia (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Atlandi aeg - E Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - enamus kohti"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Atlandi aeg - E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7189,10 +7118,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmeri jaam, Anvers saar"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malaysia poolsaar"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7229,6 +7154,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruteenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Lõuna- ja Kagu-Brasiilia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7255,10 +7184,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Lõuna-Austraalia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Lõuna- ja Kagu-Brasiilia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7307,28 +7232,92 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok jaam, magnetiline Lõunapoolus"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Lääne-Amazoonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Lääne-Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Lääne-Amazoonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Lääne-Kasahstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Lääne- ja Kesk-Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Lääne-Austraalia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Lääne Kongo Demokraatlik Vabariik"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Central Time - enamus kohti"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Lääne-Austraalia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporožje, Ida-Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Lääne-Kasahstan"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Hiina keskosa - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Krimmi keskosa"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Borneo ida- ja lõunaosa, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor lääneosa"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Hiina idaosa - Beijing, Guangdong, Shanghai jne"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Kongo RV idaosa"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Usbeki idaosa"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "idarannik, Scoresbysundist põhjas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "manner"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "enamus kohti"
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "enamus kohti (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malaysia poolsaar"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Lääne- ja Kesk-Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Lääne Kongo Demokraatlik Vabariik"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7339,14 +7328,6 @@ msgstr "Tiibet & enamus Xinjiang Uiguurist"
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "Lääne-Usbekistan"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Lääne-Para, Rondonia"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporožje, Ida-Lugansk"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "Aafrikaani keel"
@@ -7356,6 +7337,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "araabia keel"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "bengali keel"
@@ -7439,6 +7424,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "islandi keel"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "indoneesia keel"
@@ -7524,6 +7513,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "pärsia keel"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "slovakia keel"
@@ -7544,6 +7537,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "tamili keel"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "türgi keel"
@@ -7563,6 +7560,197 @@ msgstr "welsi keel"
msgid "Zulu"
msgstr "suulu keel"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Viga failisüsteemi ühendamisel %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Uuenda olemasolevat süsteemi"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Uuenda"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Sul on määramata SCSI ID või ID on vigane."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sul on määramata SCSI LUN (loogilise üksuse number) või number on vigane."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Riistvara aadress: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktiveeritakse alglaadimisel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IP aadress:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IP aadress:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s seadistamine"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP seadistus"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Eemalda"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP seadmed"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Muuda FCP seadet %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa tahad eemaldada FCP ketast oma seadistusest. Oled sa kindel, et soovid "
+#~ "jätkata?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Vigane IP string"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Sisestatud IP '%s' on vigane IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Võrguseade: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Seadistatakse DHCP abil"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Valeinfo"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada korrektne IP info"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Kolmas nimeserver:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP seade"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Seade #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lisa"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eemalda"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Kohandatud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antud installatsioonitüübi puhul omad paigaldusprotsessi üle täielikku "
+#~ "kontrolli (k.a. tarkvarapakettide valik ja partitsioneerimine)."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Isiklik töölaud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parim valik personaalarvutite või sülearvutite jaoks. Valides antud "
+#~ "variandi on tulemuseks graafilise töökeskkonnaga arvuti, mis sobib "
+#~ "kasutamiseks kodus või töölaual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tGraafiline töölaud (GNOME)\n"
+#~ "\tKontoritarkvara (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tBrauser\n"
+#~ "\tE-post (Evolution)\n"
+#~ "\tSõnumivahetus\n"
+#~ "\tAudio- ja videoprogrammid\n"
+#~ "\tMängud\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antud valikut peaks kasutama juhul, kui soovitakse arvutit serverina "
+#~ "kasutada (nt faili-, print- või veebiserver). Paigaldada saab ka "
+#~ "täiendavaid serverprogramme ning graafilisest töölauast võib ka loobuda."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Tööjaam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Antud valiku korral paigaldatakse graafiline töölaud koos arendus- ja "
+#~ "süsteemi administreerimise vahenditega. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tGraafiline töölaud (GNOME)\n"
+#~ "\tKontoritarkvara (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tBrauser \n"
+#~ "\tE-post (Evolution)\n"
+#~ "\tSõnumivahetus\n"
+#~ "\tAudio- ja videoprogrammid\n"
+#~ "\tMängud\n"
+#~ "\tTarkvara arendusvahendid\n"
+#~ "\tAdministreerimisvahendid\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Automaatselt tuvastatud monitor"
@@ -7581,9 +7769,6 @@ msgstr "suulu keel"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "Võrgu_mask"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Riistvara aadress:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "Vigane IP string"
@@ -7926,10 +8111,6 @@ msgstr "suulu keel"
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Pakett :"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -8323,9 +8504,6 @@ msgstr "suulu keel"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Vali fdisk-ga partitsioneeritav ketas:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Keelatud"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Hoiatama"
diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po
index 6f0861c7e..2a98aff9e 100644
--- a/po/eu_ES.po
+++ b/po/eu_ES.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-10 22:20+1\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <blackziggy@freemail.it>\n"
"Language-Team: BASQUE <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -18,18 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# ../loader/urls.c:244
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ostalari Ezezaguna"
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "%s kickstart fitxategiaren edukinak irakurtzean %s akatsa"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
@@ -68,13 +68,15 @@ msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:287 ../xserver.py:33
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -85,80 +87,80 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Onartu"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
# ../todo.py:858
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Red Hat Linux-eko ezarketak bilatzen..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Ezezaguna"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -167,7 +169,7 @@ msgid ""
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -176,7 +178,7 @@ msgid ""
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -184,7 +186,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -192,7 +194,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -200,26 +202,26 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -227,12 +229,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
#, fuzzy
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -241,12 +243,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
#, fuzzy
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -255,12 +257,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
#, fuzzy
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -269,12 +271,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
#, fuzzy
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -284,12 +286,12 @@ msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -301,14 +303,14 @@ msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
#, fuzzy
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -316,7 +318,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -324,14 +326,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -339,14 +341,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -357,29 +359,29 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
# ../todo.py:857
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Bilatzen"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -389,32 +391,32 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
#, fuzzy
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2486
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
#, fuzzy
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Diskoko leku hutsa erabili"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -425,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Horrela gertatzea nahi al duzu?"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -436,13 +438,13 @@ msgstr ""
"Horrela gertatzea nahi al duzu?"
# ../todo.py:1556
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s eguneratzen.\n"
# ../iw/installpath_gui.py:184
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Ezarketa"
@@ -450,18 +452,18 @@ msgstr "Ezarketa"
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/lilo_gui.py:343 ../iw/silo_gui.py:256
# ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
# ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
#, fuzzy
msgid "Bootloader"
msgstr "Abiaketaren Izena"
# ../todo.py:1558
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "%s ezartzen.\n"
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "Osatuta"
msgid "In progress... "
msgstr "Guztira :"
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -506,7 +508,7 @@ msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s ezartzen.\n"
# ../gui.py:142
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -518,12 +520,12 @@ msgstr ""
"com/bugzilla -ra mamorro honi buruzko txozten bat bidal ezazu mesedez."
# ../exception.py:91
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Gertaeraren buruzkoak gorde dira"
# ../exception.py:92
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -532,26 +534,26 @@ msgstr ""
"Zure sistemako egoera disketean zuzen gorde da. Sistema berpiztu daiteke."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
#, fuzzy
msgid "_Reboot"
msgstr "_Garbitu"
# ../exception.py:91
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Gertaeraren buruzkoak gorde dira"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
# ../exception.py:92
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -559,18 +561,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zure sistemako egoera disketean zuzen gorde da. Sistema berpiztu daiteke."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
# ../textw/partitioning_text.py:254
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
#, fuzzy
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
# ../textw/partitioning_text.py:254
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
@@ -586,33 +588,37 @@ msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
# ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
# ../text.py:248 ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:868 ../todo.py:896
# ../todo.py:979 ../todo.py:992
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -622,33 +628,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
#, fuzzy
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:247 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/lilo_text.py:82
# ../textw/silo_text.py:65
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Abiatze disko-zatiko Lehen Sektorea"
# ../iw/lilo_gui.py:243 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/lilo_text.py:81
# ../textw/silo_text.py:64
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -665,19 +671,19 @@ msgstr ""
# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
# ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:30
# ../textw/silo_text.py:25
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Jauzi"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "_Garbitu"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -691,12 +697,12 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -708,7 +714,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -720,7 +726,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -731,13 +737,13 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -754,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -769,7 +775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -779,7 +785,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -794,7 +800,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -809,7 +815,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -826,13 +832,13 @@ msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:912 ../libfdisk/fsedit.c:919 ../libfdisk/fsedit.c:926
# ../libfdisk/fsedit.c:935 ../libfdisk/fsedit.c:962 ../libfdisk/fsedit.c:975
# ../libfdisk/fsedit.c:985
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
#, fuzzy
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Loturagune Okerra"
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -847,7 +853,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -862,12 +868,12 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../loader/loader.c:2144
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Disketea lotzerakoan porrot egin du."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -875,14 +881,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Jarraitu"
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -898,7 +904,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -914,12 +920,12 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2617
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
#, fuzzy
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "RAID tramankulua ezabatu?"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -930,27 +936,27 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../fstab.py:599 ../fstab.py:634 ../fstab.py:644 ../fstab.py:668
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, fuzzy, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s fitxategitza egituratzen..."
# ../todo.py:993
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
#, fuzzy
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Eguneratuko diren sortak bilatzerakoan akats bat gertatu da."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -959,26 +965,26 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
@@ -992,10 +998,10 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:656 ../loader/net.c:810 ../text.py:291
# ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
# ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:218
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
@@ -1009,22 +1015,21 @@ msgstr "Bai"
# ../text.py:291 ../text.py:297 ../textw/bootdisk_text.py:12
# ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
# ../textw/partitioning_text.py:218
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ez"
# ../libfdisk/fsedit.c:1439 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Saiatu Berriz"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -1035,23 +1040,29 @@ msgstr ""
# ../text.py:337 ../text.py:812 ../text.py:814 ../textw/lilo_text.py:118
# ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
# ../textw/userauth_text.py:63
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Etsi"
+# ../text.py:827 ../text.py:828
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Debug"
+msgstr "Akats-Azterketa"
+
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da"
# ../gui.py:275 ../text.py:810
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1061,7 +1072,7 @@ msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
# ../textw/silo_text.py:196
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Jatorrizkoa"
@@ -1077,12 +1088,12 @@ msgstr "Jatorrizkoa"
# ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
# ../text.py:248 ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:868 ../todo.py:896
# ../todo.py:979 ../todo.py:992
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Akatsa"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1091,49 +1102,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "Irten"
# ../libfdisk/fsedit.c:1439 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "Saiatu Berriz"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
# ../text.py:1002
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
#, fuzzy
msgid "Rebooting System"
msgstr "Sistema Eguneratu"
# ../todo.py:1634
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Ezarketa Ondorengoa"
# ../xf86config.py:873
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Bideo xafla ezin ezagutu"
# ../gui.py:682
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Ezarketa Lehioa"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1145,7 +1156,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1160,16 +1171,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:1439 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Saiatu Berriz"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1204,14 +1215,14 @@ msgstr ""
# ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
# ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:287
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Atzera"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1219,17 +1230,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../image.py:52
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Fitxategia Kopiatzen"
# ../image.py:53
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Ezarketaren irudia disko gogrrera bidaltzen..."
# ../image.py:56
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1238,32 +1249,32 @@ msgstr ""
"Litekeena da diskoko leku guztia beteta edukitzea."
# ../image.py:78
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Aldatu 'CDROM'-a"
# ../image.py:79
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, fuzzy, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Mesedez, jarraitzeko %d diskoa sartu."
# ../image.py:91
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM okerra"
# ../image.py:92
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, fuzzy, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Hau ez da Red Hat Linux-eko CDROM zuzena."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1275,7 +1286,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1286,23 +1307,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../text.py:194 ../text.py:915
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
#, fuzzy
msgid "Install on System"
msgstr "Ezarketa Mota"
# ../libfdisk/fsedit.c:1418
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Hasieratu"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
# ../fstab.py:715
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1317,26 +1338,26 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../todo.py:1558
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "%s ezartzen.\n"
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
# ../iw/progress_gui.py:36
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Sortak Ezartzen"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1344,25 +1365,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "_Garbitu"
# ../loader/net.c:379
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Azalpenak Galdu dira"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+# ../loader/loader.c:1136
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Ezarketako bigarren irudia lortzea ezinezkoa izan dal."
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+# ../todo.py:1634
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Ezarketa Ondorengoa"
+
+# ../todo.py:858
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Red Hat Linux-eko ezarketak bilatzen..."
+
+#: ../livecd.py:145
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+
# ../textw/userauth_text.py:42
#: ../network.py:51
#, fuzzy
@@ -1382,12 +1433,12 @@ msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:163
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP Helbidea"
#: ../network.py:93
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
@@ -1397,6 +1448,12 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s Ostalariaren izena baliogabea da."
+# ../loader/urls.c:245
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s Ostalariaren izena baliogabea da."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1410,11 +1467,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1431,119 +1488,11 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/installpath_gui.py:184
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
#, fuzzy
msgid "_Install anyway"
msgstr "Ezarketa"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr ""
-
-# ../libfdisk/fsedit.c:1412
-#: ../partedUtils.py:305
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu "
-"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
-
-# ../libfdisk/fsedit.c:1412
-#: ../partedUtils.py:335
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu "
-"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
-
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168
-#: ../partedUtils.py:344
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Diskoa"
-
-# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
-# ../fstab.py:667
-#: ../partedUtils.py:345
-#, fuzzy
-msgid "_Format drive"
-msgstr "Diskoa Egituratzen"
-
-# ../todo.py:869 ../todo.py:897
-#: ../partedUtils.py:791
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s-an ext2 fitxategitza lotzerakoan akatsa: %s"
-
-# ../libfdisk/fsedit.c:1418
-#: ../partedUtils.py:888
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "Hasieratu"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
-
-# ../libfdisk/fsedit.c:1412
-#: ../partedUtils.py:987
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu "
-"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
-
-# ../libfdisk/fsedit.c:1412
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu "
-"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
-
-# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
-
-# ../libfdisk/fsedit.c:1042
-#: ../partedUtils.py:1163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Akats bat gertatu da. Fitxategitza berriak sortzeko tramankulurik ez da "
-"aurkitu. Arazo honen zergatia aztertzeko ordenagailuko 'hardware'-a ikuskatu "
-"mesedez."
-
# ../iw/account_gui.py:63
#: ../partIntfHelpers.py:35
#, fuzzy
@@ -1687,8 +1636,8 @@ msgid ""
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../iw/account_gui.py:186
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Egiaztatu: "
@@ -1700,9 +1649,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3543
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
@@ -1764,10 +1713,10 @@ msgstr ""
# ../loader/lang.c:287
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, fuzzy, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1779,7 +1728,7 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
#, fuzzy
msgid "Format?"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
@@ -1788,22 +1737,22 @@ msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:807 ../libfdisk/gnomefsedit.c:809
# ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
# ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
#, fuzzy
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Disko Zatia Argitatu"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
#, fuzzy
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1814,12 +1763,12 @@ msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1829,13 +1778,13 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1843,12 +1792,12 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1857,47 +1806,237 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2200
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "RAID tramankulu bat hautatu behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2200
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
#, fuzzy
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID tramankulu bat hautatu behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
# ../iw/account_gui.py:186
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
#, fuzzy
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Egiaztatu: "
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
+# ../libfdisk/fsedit.c:913
+#: ../partRequests.py:249
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "%s direktorioak erro fitxategitzan egon beharko luke."
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
+#: ../partRequests.py:252
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat "
+"hautatu mesedez."
+
+# ../libfdisk/fsedit.c:913
+#: ../partRequests.py:259
+#, fuzzy
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "%s direktorioak erro fitxategitzan egon beharko luke."
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
+#: ../partRequests.py:280
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat "
+"hautatu mesedez."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+#, fuzzy
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr ""
+
+# ../libfdisk/fsedit.c:1412
+#: ../partedUtils.py:305
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu "
+"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
+
+# ../libfdisk/fsedit.c:1412
+#: ../partedUtils.py:335
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu "
+"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168
+#: ../partedUtils.py:344
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Diskoa"
+
+# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
+# ../fstab.py:667
+#: ../partedUtils.py:345
+#, fuzzy
+msgid "_Format drive"
+msgstr "Diskoa Egituratzen"
+
+# ../libfdisk/fsedit.c:1418
+#: ../partedUtils.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "Hasieratu"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+# ../libfdisk/fsedit.c:1412
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu "
+"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
+
+# ../libfdisk/fsedit.c:1412
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s-ko zati-taula izurrauta dago. Disko zati berriak egiteko guztiak ezabatu "
+"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
+
+# ../libfdisk/fsedit.c:1041
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
+
+# ../libfdisk/fsedit.c:1042
+#: ../partedUtils.py:1205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Akats bat gertatu da. Fitxategitza berriak sortzeko tramankulurik ez da "
+"aurkitu. Arazo honen zergatia aztertzeko ordenagailuko 'hardware'-a ikuskatu "
+"mesedez."
+
# ../text.py:483
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitioning.py:61
#, fuzzy
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Ezarketa hastera doa"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1905,12 +2044,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:213
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Memoria Gutxi"
# ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:214
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
#, fuzzy
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
@@ -1976,12 +2115,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-#, fuzzy
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
-
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
#: ../partitions.py:961
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
@@ -2021,88 +2154,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-# ../libfdisk/fsedit.c:913
-#: ../partRequests.py:249
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "%s direktorioak erro fitxategitzan egon beharko luke."
-
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
-#: ../partRequests.py:252
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat "
-"hautatu mesedez."
-
-# ../libfdisk/fsedit.c:913
-#: ../partRequests.py:259
-#, fuzzy
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "%s direktorioak erro fitxategitzan egon beharko luke."
-
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
-#: ../partRequests.py:280
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat "
-"hautatu mesedez."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -2127,22 +2178,22 @@ msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
# ../text.py:1039
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Ezeztatua"
# ../text.py:1040
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Aurreko urratsera joatea ezinezkoa da. Berriz saiatu beharko duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "_Garbitu"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2157,41 +2208,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
# ../todo.py:550
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Irakurtzen"
# ../text.py:266
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistemaren Eguneraketa"
# ../text.py:267
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Erro nagusia zein disko-zatitan ezarri behar da?"
# ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2204,7 +2256,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2215,19 +2267,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:1390
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
#, fuzzy
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Berreskuraketa Bidea"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
# ../loader/urls.c:239
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu."
@@ -2296,13 +2348,13 @@ msgstr "Akats Iraulketa Gorde"
# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
# ../text.py:914
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ongietorria"
# ../text.py:844
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
@@ -2310,24 +2362,13 @@ msgstr ""
"<F12> hurrengo pantaila "
# ../text.py:846
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/>Alt-Tab> Hautagaietan higitu | <Hutsunea> Hautatu | <F12> Hurrengoa"
-# ../text.py:1002
-#: ../upgradeclass.py:22
-#, fuzzy
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Sistema Eguneratu"
-
-# ../iw/installpath_gui.py:186
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Eguneraketa"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
@@ -2357,13 +2398,13 @@ msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Red Hat Linux-eko ezarketak bilatzen..."
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
#, fuzzy
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../todo.py:941
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2376,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"eguneratzeko, sistema era antolatu batean itzali."
# ../todo.py:941
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2388,13 +2429,13 @@ msgstr ""
"eguneratzeko, sistema era antolatu batean itzali."
# ../iw/xconfig_gui.py:15
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
#, fuzzy
msgid "Mount failed"
msgstr "Saiakerak huts egin du"
# ../todo.py:951
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
@@ -2405,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"eguneratu berriz."
# ../todo.py:951
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
@@ -2417,7 +2458,7 @@ msgstr ""
"eguneratu berriz."
# ../todo.py:989
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2430,12 +2471,12 @@ msgstr ""
"itzazu eta eguneraketa ber-abiatu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
# ../todo.py:989
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
#, fuzzy
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
@@ -2450,23 +2491,23 @@ msgstr ""
"\n"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
#, fuzzy
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
# ../todo.py:1558
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "%s ezartzen.\n"
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2479,12 +2520,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../xf86config.py:873
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Bideo xafla ezin ezagutu"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2492,29 +2533,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../xserver.py:33 ../xserver.py:34
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Testu era erabili"
# ../iw/progress_gui.py:217
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
#, fuzzy
msgid "Start VNC"
msgstr "Egoera"
# ../iw/xconfig_gui.py:263 ../text.py:975 ../text.py:983
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
msgstr "X Egokitzaketa"
# ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2522,79 +2563,79 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/urls.c:346 ../textw/userauth_text.py:24
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Hitz-ezkutua:"
# ../iw/account_gui.py:252 ../textw/userauth_text.py:83
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
#, fuzzy
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Hitz-Ezkutua (egiaztatu)"
# ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Hitz-ezkutuak ez datoz bat"
# ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Hitz-ezkutuak ezberdinak dira. Berriro saiatu, mesedez."
# ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Hitz-ezkutuaren Luzera"
# ../textw/userauth_text.py:109
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Hitz-ezkutuak gitxienik 6 hizki (ikur) eduki behar ditu."
# ../text.py:895 ../text.py:963 ../textw/userauth_text.py:9
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) Pasahitza"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
# ../gui.py:586
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Red Hat Linux-eko Ezartzailea %s-ean"
# ../todo.py:858
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Red Hat Linux-eko ezarketak bilatzen..."
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
#, fuzzy
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
"Sistemako arduradunaren hitz-ezkutuak gutxienez 6 hizki (ikur) eduki behar "
"ditu."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2604,137 +2645,138 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
# ../iw/progress_gui.py:223
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
#, fuzzy
msgid "Connected!"
msgstr "Osatuta"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
# ../todo.py:1302
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Burutzen"
# ../todo.py:1303
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Ezarketarako prestatzen..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
# ../iw/progress_gui.py:217
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Sortak"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
# ../gui.py:373 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:881
# ../text.py:910
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Hizkuntzaren Hautaketa"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
# ../todo.py:1599
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
# ../todo.py:1303
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Ezarketarako prestatzen..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "_Garbitu"
# ../todo.py:551
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Programa Sortei buruzko azalpenak irakurtzen..."
# ../todo.py:551
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Programa Sortei buruzko azalpenak irakurtzen..."
# ../todo.py:1377
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2745,18 +2787,24 @@ msgstr ""
"diskete okerra egoteagatik izan daiteke. Berriz saiatzeko lerro-itzulera "
"(Return) zapaldu."
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2764,103 +2812,62 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../text.py:977
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
#, fuzzy
msgid "Install Starting"
msgstr "Ezarketaren Hasera"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
# ../iw/installpath_gui.py:186
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Eguneraketa"
# ../todo.py:1635
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Ezarketa ondorengo egokitzaketa lantzen..."
# ../todo.py:1634
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Ezarketa Ondorengoa"
# ../todo.py:1635
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Ezarketa ondorengo egokitzaketa lantzen..."
# ../text.py:194 ../text.py:915
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Ezarketa Mota"
# ../todo.py:756
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Menpekotasunak Egiztatu"
# ../todo.py:757
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Ezarketarako hautatuako programa sorten menpekotasunak egiaztatzen..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/mouse_gui.py:142 ../iw/silo_gui.py:256
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
-# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
-# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../zfcp.py:31
-#, fuzzy
-msgid "Device number"
-msgstr "Tramankulua"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2924,38 +2931,38 @@ msgid "_Confirm: "
msgstr "Egiaztatu: "
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../textw/userauth_text.py:104
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Erabiltzailearen nortasuna idatzi behar duzu"
# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -3184,7 +3191,7 @@ msgid "Drive"
msgstr "Diskoa"
# ../iw/progress_gui.py:176 ../iw/progress_gui.py:217
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Neurria"
@@ -3194,41 +3201,41 @@ msgid "Model"
msgstr "Eredua"
# ../iw/examine_gui.py:10
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Eguneraketa Aztertu"
# ../iw/installpath_gui.py:184
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, fuzzy, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "Ezarketa"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
# ../text.py:174
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
#, fuzzy
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Aurrez Ezarritakoa Eguneratu"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
# ../loader/urls.c:244
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
#, fuzzy
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ostalari Ezezaguna"
@@ -3240,15 +3247,15 @@ msgid "Language Selection"
msgstr "Hizkuntzaren Hautaketa"
# ../text.py:63
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ezarketak dirauen bitartean, zein hizkuntza erabiltzea nahi duzu?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -3274,7 +3281,7 @@ msgstr ""
# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid "C_ontinue"
msgstr "Jarraitu"
@@ -3313,130 +3320,130 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:824 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
# ../libfdisk/newtfsedit.c:389
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
#, fuzzy
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Loturagunea:"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
#, fuzzy
msgid "_File System Type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, fuzzy
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
#, fuzzy
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
#, fuzzy
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Neurria (MB)"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
#, fuzzy
msgid "Size (MB):"
msgstr "Neurria (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
#, fuzzy
msgid "Illegal size"
msgstr "Guztira"
# ../textw/partitioning_text.py:319
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
#, fuzzy
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2992 ../todo.py:1586
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
#, fuzzy
msgid "Mount point in use"
msgstr "Loturagunea"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat "
"hautatu mesedez."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2207
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, fuzzy, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"\"/dev/%s\" tramankulua RAID bezala egokituta dago. Beste bat hautatu "
"mesedez."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3444,38 +3451,38 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
# ../todo.py:1599
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
#, fuzzy
msgid "No free space"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3483,34 +3490,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
#, fuzzy
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, fuzzy, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat "
"hautatu mesedez."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3520,76 +3527,76 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
#, fuzzy
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
#, fuzzy
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
# ../todo.py:1599
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
#, fuzzy
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
# ../todo.py:1599
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
#, fuzzy
msgid "Free Space:"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
#, fuzzy
msgid "Total Space:"
msgstr "Guztira:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2992 ../todo.py:1586
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Loturagunea"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Neurria (MB)"
# ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1444
# ../textw/userauth_text.py:195
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -3599,13 +3606,13 @@ msgstr "Gehitu"
# ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64
# ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227
# ../textw/userauth_text.py:196
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Argitatu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -3660,15 +3667,16 @@ msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
#, fuzzy
msgid "Error With Data"
msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3676,62 +3684,68 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/net.c:388 ../loader/net.c:659
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamikoa"
# ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "IP argibide eskaera bidaltzen..."
# ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "IP Helbidea"
# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Sarearen Mozorroa"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Pasabidea"
# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Zerbitzari Izena"
+# ../fstab.py:406
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Diskoan Trukegunea sortzerakoan akatsa"
+
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Aurrenengo DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Bigarreneko DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "_Gateway"
msgstr "Pasabidea"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Aurrenengo DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Bigarreneko DNS-a"
@@ -3741,20 +3755,20 @@ msgstr "Bigarreneko DNS-a"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Sarearen Egokitzaketa"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3762,105 +3776,43 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr ""
+
+# ../iw/rootpartition_gui.py:313
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
msgstr ""
# ../textw/partitioning_text.py:319
-#: ../iw/network_gui.py:184
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
#, fuzzy
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr ""
-
-# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "IP Helbidea:"
-
-# ../loader/net.c:320
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-# ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:296
-#, fuzzy
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
-
-# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IP Helbidea:"
-
-# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IP Helbidea:"
-
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:824 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:389
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "Loturagunea:"
-
-# ../loader/loader.c:262
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "SCSI"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr ""
-
-# ../loader/net.c:34
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "TCP/IP Egokitu"
-
-# ../loader/net.c:254
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
+# ../iw/keyboard_gui.py:120
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tekla Hilak Eragotzi"
# ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
#, fuzzy
msgid "Active on Boot"
msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
@@ -3869,60 +3821,111 @@ msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Tramankulua"
# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "Sarearen Mozorroa"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
# ../loader/net.c:735
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
#, fuzzy
msgid "Network Devices"
msgstr "Sareko Tramankulua"
# ../iw/network_gui.py:210 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729
# ../textw/network_text.py:141
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
#, fuzzy
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ostalariaren Izena"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:210 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729
# ../textw/network_text.py:141
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Ostalariaren Izena"
# ../loader/devices.c:77
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Denetatik"
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "IP Helbidea:"
+
+# ../loader/net.c:379
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Azalpenak Galdu dira"
+
+# ../loader/lang.c:287
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
+
+# ../loader/net.c:254
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr ""
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -4034,7 +4037,7 @@ msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:189 ../iw/lilo_gui.py:331 ../iw/silo_gui.py:127
# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
#, fuzzy
msgid "Add Partition"
msgstr "Disko Zatiketa"
@@ -4043,7 +4046,7 @@ msgstr "Disko Zatiketa"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:807 ../libfdisk/gnomefsedit.c:809
# ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
# ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Disko Zatia Argitatu"
@@ -4052,70 +4055,70 @@ msgstr "Disko Zatia Argitatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:807 ../libfdisk/gnomefsedit.c:809
# ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
# ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Disko Zatia Argitatu"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, fuzzy
msgid "File System _Type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1033 ../libfdisk/newtfsedit.c:519
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
#, fuzzy
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Disko Gogor Zillegituak:"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
#, fuzzy
msgid "Drive:"
msgstr "Diskoa"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
#, fuzzy
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:192 ../iw/lilo_gui.py:332 ../iw/silo_gui.py:132
# ../iw/silo_gui.py:280 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2996
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Mota"
# ../iw/progress_gui.py:217
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Egoera"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2992 ../todo.py:1586
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
#, fuzzy
msgid ""
"Mount Point/\n"
@@ -4123,7 +4126,7 @@ msgid ""
msgstr "Loturagunea"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
#, fuzzy
msgid ""
"Size\n"
@@ -4132,17 +4135,17 @@ msgstr "Neurria (MB)"
# ../iw/lilo_gui.py:189 ../iw/lilo_gui.py:331 ../iw/silo_gui.py:127
# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
#, fuzzy
msgid "Partitioning"
msgstr "Disko Zatiketa"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -4150,88 +4153,88 @@ msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:189 ../iw/lilo_gui.py:331 ../iw/silo_gui.py:127
# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
#, fuzzy
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Disko Zatiketa"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
# ../iw/welcome_gui.py:80
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
#, fuzzy
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Zure sistema egokitzea nahi?"
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
#, fuzzy
msgid "Format Warnings"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
#, fuzzy
msgid "_Format"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
#, fuzzy
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
# ../textw/partitioning_text.py:64
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Amaituta"
# ../loader/loader.c:656
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disko Gogorrak"
# ../todo.py:1599
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
#, fuzzy
msgid "Free space"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3171
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Erabiligabekoa (M)"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
@@ -4243,38 +4246,38 @@ msgid "Warning: %s."
msgstr "Bilatzen"
# ../text.py:887 ../text.py:955
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Sarearen Egituraketa"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
# ../text.py:753
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
#, fuzzy
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Laguntza Eskuragarririk ez dago"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:558 ../libfdisk/gnomefsedit.c:853
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
#, fuzzy
msgid "RAID Options"
msgstr "<RAID Zatia>"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4286,7 +4289,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4295,72 +4298,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:276
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
#, fuzzy
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Zein tramankulu mota gehitzea gura dozu?"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:558 ../libfdisk/gnomefsedit.c:853
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, fuzzy
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "<RAID Zatia>"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
# ../loader/loader.c:1028
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
#, fuzzy
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Zerbitzaritik direktorio hori ezin izan dut lotu"
# ../iw/account_gui.py:276
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
#, fuzzy
msgid "Ne_w"
msgstr "Berria"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
#, fuzzy
msgid "Re_set"
msgstr "_Garbitu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:270
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
#, fuzzy
msgid "R_AID"
msgstr "<RAID>"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:314
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
#, fuzzy
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
@@ -4369,30 +4372,30 @@ msgstr ""
"aukeratu."
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1656
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
#, fuzzy
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Aldaketak Gorde"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
#, fuzzy
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
#, fuzzy
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
# ../textw/partitioning_text.py:254
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
#, fuzzy
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4446,35 +4449,35 @@ msgid "Installing Packages"
msgstr "Sortak Ezartzen"
# ../text.py:656
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, fuzzy, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Gainerakoa: "
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
# ../todo.py:1558
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s ezartzen.\n"
# ../iw/dependencies_gui.py:68 ../iw/progress_gui.py:175
# ../textw/packages_text.py:312
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Sorta"
# ../iw/progress_gui.py:177
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
# ../iw/progress_gui.py:217
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Egoera"
@@ -4490,7 +4493,7 @@ msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3556
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
#, fuzzy
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID Tramankulua _Sortu"
@@ -4502,7 +4505,7 @@ msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID Tramankulua: /dev/"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
#, fuzzy
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
@@ -4675,21 +4678,21 @@ msgstr "Disko Gogorrak"
msgid "Drives"
msgstr "Diskoa"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
# ../gui.py:745
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Oharrak Zabaldu"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
# ../todo.py:1377
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4702,7 +4705,7 @@ msgstr ""
"diskete okerra egoteagatik izan daiteke. Berriz saiatzeko lerro-itzulera "
"(Return) zapaldu."
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4710,29 +4713,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../textw/userauth_text.py:104
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Erabiltzailearen nortasuna idatzi behar duzu"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4811,12 +4814,12 @@ msgid "What would you like to do?"
msgstr "Zein tramankulu mota gehitzea gura dozu?"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
#, fuzzy
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4860,7 +4863,7 @@ msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:189 ../iw/lilo_gui.py:331 ../iw/silo_gui.py:127
# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Disko Zatiketa"
@@ -4894,52 +4897,15 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-# ../iw/xconfig_gui.py:263 ../text.py:975 ../text.py:983
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-#, fuzzy
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "X Egokitzaketa"
-
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Garbitu"
-
-# ../loader/devices.c:207 ../loader/devices.c:214 ../loader/devices.c:333
-# ../loader/loader.c:275 ../loader/loader.c:336 ../loader/loader.c:352
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-#, fuzzy
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Tramankuluak"
-
-# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Tramankulua Gehitu"
-
-# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Tramankulua Gehitu"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
# ../iw/xconfig_gui.py:123
#: ../iw/zipl_gui.py:28
#, fuzzy
@@ -5076,8 +5042,7 @@ msgstr "Abiaguneko izenak ikur erabilkaitzak ditu."
# ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64
# ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227
# ../textw/userauth_text.py:196
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Argitatu"
@@ -5247,11 +5212,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
@@ -5284,8 +5249,14 @@ msgstr ""
"<Hutsune tekla>, <+>, <-> hautatu | <F1> laguntza | <F2> Programa Sortaren "
"Azalpena"
+# ../loader/loader.c:1395
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "Ezarketako Sortak zein tramankulutan daude?"
+
# ../text.py:969
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
#, fuzzy
msgid "Package Group Details"
msgstr "Sorta Taldea"
@@ -5320,123 +5291,130 @@ msgstr "3 Botoien Antzezketa egin?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Xagu Hautaketa"
-# ../loader/net.c:254
-#: ../textw/network_text.py:28
-#, fuzzy
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
-
-# ../textw/partitioning_text.py:319
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr ""
-
-# ../loader/loader.c:262
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-#, fuzzy
-msgid "ESSID"
-msgstr "SCSI"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
-# ../loader/net.c:735
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Sareko Tramankulua"
-
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-# ../iw/network_gui.py:148
-#: ../textw/network_text.py:107
+# ../loader/net.c:320
+#: ../textw/network_text.py:170
#, fuzzy
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP erabiliz Egokitzatu"
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:154
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
+# ../iw/network_gui.py:163
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP Helbidea"
+
+# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Sarearen Mozorroa"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+# ../loader/loader.c:262
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "SCSI"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
# ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:292
#, fuzzy, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Sarearen Egokitzaketa"
-# ../textw/network_text.py:111
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Argibide baliogabea"
-
-# ../textw/network_text.py:112
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Jarraitzeko, IP helbide baliagarri bat idatzi"
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "Pasabidea"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
#, fuzzy
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Aurrenengo DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Bigarreneko DNS-a"
-# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:266
-#, fuzzy
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Hirugarreneko DNS-a"
-
# ../loader/devices.c:77
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Denetatik"
# ../text.py:937
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Disko Zatiketa Berekasa egin"
# ../text.py:935
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
#, fuzzy
msgid "manually"
msgstr "Disko Zatiteka eskuz egin"
# ../textw/network_text.py:137
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Ostalariaren Egokitzaketa"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5445,35 +5423,35 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
#, fuzzy
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
# ../todo.py:857
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Bilatzen"
@@ -5482,125 +5460,125 @@ msgstr "Bilatzen"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:807 ../libfdisk/gnomefsedit.c:809
# ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
# ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
#, fuzzy
msgid "Modify Partition"
msgstr "Disko Zatia Argitatu"
# ../text.py:943
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
#, fuzzy
msgid "Add anyway"
msgstr "Disko-Trukagunea"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:824 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
# ../libfdisk/newtfsedit.c:389
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Loturagunea:"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
#, fuzzy
msgid "File System type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1033 ../libfdisk/newtfsedit.c:519
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Disko Gogor Zillegituak:"
# ../textw/partitioning_text.py:318 ../textw/partitioning_text.py:324
# ../textw/partitioning_text.py:331
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
#, fuzzy
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Neurri Okerra"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2011
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
#, fuzzy
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID Mota:"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2011
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
#, fuzzy
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID Mota:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
#, fuzzy
msgid "File System Type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
#, fuzzy
msgid "File System Label:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
#, fuzzy
msgid "File System Option:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1656
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Aldaketak Gorde"
# ../text.py:945
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
#, fuzzy
msgid "File System Options"
msgstr "Fitxategitza Moldatzen"
# ../iw/rootpartition_gui.py:314
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
@@ -5611,107 +5589,107 @@ msgstr ""
"aukeratu."
# ../textw/partitioning_text.py:254
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
#, fuzzy
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
# ../text.py:887 ../text.py:955
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
#, fuzzy
msgid "Not Supported"
msgstr "Sarearen Egituraketa"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
# ../textw/network_text.py:111
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Argibide baliogabea"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:558 ../libfdisk/gnomefsedit.c:853
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
#, fuzzy
msgid "No RAID partitions"
msgstr "<RAID Zatia>"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
#, fuzzy
msgid "Format partition?"
msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
# ../textw/network_text.py:111
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Argibide baliogabea"
# ../libfdisk/fsedit.c:1014
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
#, fuzzy
msgid "Too many spares"
msgstr "Disko Gogor Gehiegi"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../iw/account_gui.py:63
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
#, fuzzy
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Mesedez, erabiltzailearen hitz-ezkutua sartu."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5719,47 +5697,47 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
# ../iw/lilo_gui.py:189 ../iw/lilo_gui.py:331 ../iw/silo_gui.py:127
# ../iw/silo_gui.py:279 ../text.py:933 ../text.py:939
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "Disko Zatiketa"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr ""
# ../iw/account_gui.py:276
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Berria"
# ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
# ../textw/userauth_text.py:195
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:270
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
#, fuzzy
msgid "RAID"
msgstr "<RAID>"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1452
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
#, fuzzy
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
@@ -5768,23 +5746,23 @@ msgstr ""
"Onartu"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
#, fuzzy
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Ezarketak aurrera jarraitu dezan, trukagune zatia kokatu behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:950 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1943
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Disko Zati Mota:"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5792,21 +5770,69 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
#, fuzzy
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Abiagailua non ezartzea nahi duzu?"
+# ../textw/packages_text.py:249
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Hutsune tekla>, <+>, <-> hautatu | <F1> laguntza | <F2> Programa Sortaren "
+"Azalpena"
+
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2669 ../libfdisk/newtfsedit.c:1741
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Disko-zatien Taula Berrezarri"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+# ../iw/xconfig_gui.py:123
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Monitorea Egokitu"
+
+# ../iw/rootpartition_gui.py:314
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mesedez, disko gogorra zatitzeko erabili beharreko disko zatitzailea "
+"aukeratu."
+
+# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Tramankulua Gehitu"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+# ../loader/devices.c:91
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Moduluaren Agerbideak"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2449
#: ../textw/partmethod_text.py:26
#, fuzzy
@@ -5930,7 +5956,7 @@ msgstr "Abiaketaren Izena"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Abiatze disketea sortu"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5940,51 +5966,51 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../todo.py:1599
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
#, fuzzy
msgid "Free Space"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
#, fuzzy
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Neurria (MB)"
# ../iw/rootpartition_gui.py:179
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
#, fuzzy
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Disko trukagunearen neurria:"
# ../text.py:943
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
#, fuzzy
msgid "Add Swap"
msgstr "Disko-Trukagunea"
# ../textw/partitioning_text.py:319
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
#, fuzzy
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
# ../text.py:194 ../text.py:915
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
#, fuzzy
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ezarketa Mota"
# ../text.py:266
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistemaren Eguneraketa"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -6015,11 +6041,6 @@ msgstr ""
"Sistemako arduradunaren hitz-ezkutuak gutxienez 6 hizki (ikur) eduki behar "
"ditu."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
# ../text.py:914
#: ../textw/welcome_text.py:23
@@ -6029,34 +6050,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Ongietorria"
-# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/mouse_gui.py:142 ../iw/silo_gui.py:256
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
-# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
-# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-#, fuzzy
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Tramankulua"
-
-# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/mouse_gui.py:142 ../iw/silo_gui.py:256
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
-# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
-# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Device #"
-msgstr "Tramankulua"
-
-# ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1444
-# ../textw/userauth_text.py:195
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -6075,26 +6068,14 @@ msgstr "SILO-ren Egokitzaketa"
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-# ../text.py:997
-#: ../installclasses/custom.py:11
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Eguneraketa Norberekatua"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -6102,90 +6083,28 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:261 ../iw/silo_gui.py:207
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
#, fuzzy
msgid "Software Development"
msgstr "Kernel-eko Garapenak"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:253
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Web Zerbitzaria"
-# ../iw/xconfig_gui.py:522
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-#, fuzzy
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Jatorrizko Idazmahaia:"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
# ../text.py:307 ../text.py:326
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:253
-#: ../installclasses/server.py:11
-#, fuzzy
-msgid "_Server"
-msgstr "Zerbitzaria"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-# ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2537
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-#, fuzzy
-msgid "_Workstation"
-msgstr "Lantokia (Lanestazioa)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -6194,7 +6113,7 @@ msgstr ""
# ../gui.py:365 ../gui.py:605
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Hurrengoa"
@@ -6390,12 +6309,12 @@ msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?"
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-en akatsa"
@@ -6487,7 +6406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:1355 ../libfdisk/fsedit.c:1435
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -6495,7 +6414,7 @@ msgid ""
msgstr "%s-ko zati-taula irakurtzean akats bat gertatu da. Akatsa hau izan da:"
# ../loader/loader.c:657
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6504,7 +6423,7 @@ msgstr ""
"bategokitzerik nahi dozu?"
# ../loader/loader.c:671
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6517,34 +6436,34 @@ msgstr ""
"egokitu."
# ../loader/loader.c:685
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Irudiak dauzkan direktorioa:"
# ../loader/loader.c:705
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Disko-zatia Hautatu"
# ../loader/loader.c:753
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s tramankulua Red Hat Linux-eko CDROM irudietan ez da ageri."
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../image.py:53
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
#, fuzzy
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Ezarketaren irudia disko gogrrera bidaltzen..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -6582,8 +6501,20 @@ msgstr "%d. lerroan akatsa ( %s kickstart fitxategian)."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Abiatze disketean 'ks.cfg' ezin izan da aurkitu."
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da"
+
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
@@ -6664,7 +6595,7 @@ msgstr "Eguneraketak"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6672,63 +6603,63 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/lang.c:287
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
# ../loader/loader.c:1390
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Berreskuraketa Bidea"
# ../loader/loader.c:1391
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Ezarketa Bidea"
# ../loader/loader.c:1393
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Berreskuratze irudia zein tramankulutan dago?"
# ../loader/loader.c:1395
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Ezarketako Sortak zein tramankulutan daude?"
# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
#, fuzzy
msgid "No driver found"
msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
# ../iw/fdisk_gui.py:109
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
#, fuzzy
msgid "Select driver"
msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?"
# ../loader/devices.c:209
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
#, fuzzy
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
# ../loader/loader.c:325
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
#, fuzzy
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Zure sisteman ondoko tramankulu hauek aurkitu dira:"
# ../loader/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
#, fuzzy
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
@@ -6739,34 +6670,34 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:207 ../loader/devices.c:214 ../loader/devices.c:333
# ../loader/loader.c:275 ../loader/loader.c:336 ../loader/loader.c:352
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Tramankuluak"
# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
# ../textw/partitioning_text.py:64
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Amaituta"
# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Tramankulua Gehitu"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
@@ -6837,12 +6768,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:2073
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s direktorioa irakurtzean %s akatsa"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6850,18 +6781,18 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../loader/urls.c:169
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6876,13 +6807,13 @@ msgstr ""
" o Red Hat Linux-eko Ezarketako fitxategiak dituen\n"
" zerbitzariaren direktorioa\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6890,24 +6821,40 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
+# ../loader/loader.c:262
+#: ../loader2/net.c:255
+#, fuzzy
+msgid "ESSID"
+msgstr "SCSI"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
# ../loader/devices.c:77
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:259
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Denetatik"
# ../loader/net.c:239
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Izen Zerbitzariaren IP -a"
+# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Zerbitzari Izena"
+
# ../loader/net.c:244
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"IP dinamikoaren eskaerak IP egokitzaketaren berriak dakarki, baina DNS "
"zerbitzariarenik ez. Zein zerbitzari den jakin ezkero, idatz ezazu orain. "
@@ -6915,143 +6862,123 @@ msgstr ""
"ezarketarekin jarraitu."
# ../loader/net.c:254
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
# ../loader/net.c:255
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "IP helbide erabilkaitza idatzi duzu."
# ../text.py:887 ../text.py:955
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Sarearen Egituraketa"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-# ../loader/net.c:320
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
# ../loader/net.c:34
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP Egokitu"
-#: ../loader2/net.c:764
+# ../loader/lang.c:287
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-# ../loader/net.c:379
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Azalpenak Galdu dira"
-
-# ../loader/lang.c:287
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
-
-# ../loader/lang.c:287
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
-
# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP Helbidea:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP Helbidea:"
# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Zerbitzari Izena"
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
# ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
# ../textw/silo_text.py:213
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "SILO-ren Egokitzaketa"
# ../loader/net.c:379
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Azalpenak Galdu dira"
# ../loader/net.c:380
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "IP helbide eta sare-mozorro baliagarriak idatzi behar dituzu."
# ../loader/net.c:380
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "IP helbide eta sare-mozorro baliagarriak idatzi behar dituzu."
# ../loader/net.c:532
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ostalariaren izen eta jabetza zehazten..."
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../loader/net.c:677
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Sare aginduan zehaztutako %s abiatze hizketa-araua okerra"
# ../loader/loader.c:940
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Sareko Tramankulua"
# ../loader/loader.c:941
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7063,7 +6990,7 @@ msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS zerbitzariaren izena:"
# ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:191
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Red Hat-en direktorioa:"
@@ -7139,83 +7066,83 @@ msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ezezaguna"
# ../loader/urls.c:100
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Berreskuratzen"
# ../loader/loader.c:1126 ../loader/loader.c:1135
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
# ../loader/urls.c:187
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP lekuaren Izena:"
# ../loader/urls.c:188
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Web lekuaren Izena:"
# ../loader/urls.c:206
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "FTP ez-anonimoa erabili"
# ../loader/urls.c:223
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP Egituratu"
# ../loader/urls.c:224
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Egituratu"
# ../loader/urls.c:234
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Zerbitzariaren izena idatzi behar duzu."
# ../loader/urls.c:239
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu."
# ../loader/urls.c:244
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ostalari Ezezaguna"
# ../loader/urls.c:245
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s Ostalariaren izena baliogabea da."
# ../loader/urls.c:316
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -7224,7 +7151,7 @@ msgstr ""
"idatzi."
# ../loader/urls.c:322
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -7233,18 +7160,18 @@ msgstr ""
"zerbitzariaren izena idatzi."
# ../loader/urls.c:343
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Kontuaren izena:"
# ../loader/urls.c:223
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP Egituratu"
# ../loader/urls.c:224
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP Egituratu"
@@ -7262,27 +7189,12 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-# ../iw/xconfig_gui.py:123
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Monitorea Egokitu"
-
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2206
#: tmp/adddrive.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "RAID tramankulua beste batek darabil"
-# ../iw/rootpartition_gui.py:314
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mesedez, disko gogorra zatitzeko erabili beharreko disko zatitzailea "
-"aukeratu."
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -7312,12 +7224,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Garbitu"
-# ../text.py:827 ../text.py:828
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Debug"
-msgstr "Akats-Azterketa"
-
# ../gui.py:365 ../gui.py:605
#: tmp/anaconda.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -7385,18 +7291,6 @@ msgstr "Erabiltzailearen izena"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-# ../loader/devices.c:91
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Moduluaren Agerbideak"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
# ../iw/network_gui.py:211
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -7449,6 +7343,60 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:320
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
+
+# ../loader/net.c:320
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
+
+# ../textw/userauth_text.py:72
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Erabiltzailea Argitatu"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+# ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+# ../textw/silo_text.py:213
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "SILO-ren Egokitzaketa"
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:824 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:389
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "Loturagunea:"
+
+# ../loader/net.c:254
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
+
# ../text.py:997
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -7477,6 +7425,31 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Eguneraketa Norberekatua"
+# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/mouse_gui.py:142 ../iw/silo_gui.py:256
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
+# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
+# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Tramankulua"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+# ../loader/urls.c:346 ../textw/userauth_text.py:24
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "Hitz-ezkutua:"
+
+# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Tramankulua Gehitu"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -7518,10 +7491,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -7544,6 +7513,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -7576,14 +7549,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -7600,10 +7565,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
@@ -7626,10 +7587,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -7646,6 +7603,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -7674,18 +7639,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -7698,19 +7651,9 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""
-# ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2537
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Lantokia (Lanestazioa)"
-
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr ""
@@ -7719,6 +7662,12 @@ msgstr ""
msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr ""
+# ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2537
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Lantokia (Lanestazioa)"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr ""
@@ -7732,12 +7681,12 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -7753,11 +7702,7 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -7824,12 +7769,6 @@ msgstr ""
msgid "Madeira Islands"
msgstr ""
-# ../iw/progress_gui.py:224
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "mainland"
-msgstr "Gainerakoa"
-
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""
@@ -7867,10 +7806,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr ""
@@ -7918,18 +7853,8 @@ msgstr ""
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr ""
-# ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2537
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "most locations"
-msgstr "Lantokia (Lanestazioa)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -7954,10 +7879,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -7970,6 +7891,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -7982,7 +7907,7 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -7990,7 +7915,7 @@ msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -8020,10 +7945,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
@@ -8062,6 +7983,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Egiaztaketa"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -8088,10 +8013,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Hego Amerika"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""
@@ -8140,43 +8061,101 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
+msgid "Western Australia - Eucla area"
msgstr ""
+# ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2537
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Lantokia (Lanestazioa)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
+msgid "central Crimea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+# ../iw/progress_gui.py:224
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "mainland"
+msgstr "Gainerakoa"
+
+# ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2537
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "most locations"
+msgstr "Lantokia (Lanestazioa)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
msgstr ""
#. generated from lang-table
@@ -8189,6 +8168,12 @@ msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "Afrika"
+# ../comps/comps-master:382
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "Jokuak"
+
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr ""
@@ -8288,6 +8273,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -8379,6 +8368,10 @@ msgstr "Bilatzen"
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Bilatzen"
+#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
# ../todo.py:857
#. generated from lang-table
#, fuzzy
@@ -8408,6 +8401,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Guztira"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -8427,6 +8424,155 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+# ../todo.py:869 ../todo.py:897
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%s-an ext2 fitxategitza lotzerakoan akatsa: %s"
+
+# ../text.py:1002
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Sistema Eguneratu"
+
+# ../iw/installpath_gui.py:186
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Eguneraketa"
+
+# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/mouse_gui.py:142 ../iw/silo_gui.py:256
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
+# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
+# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device number"
+#~ msgstr "Tramankulua"
+
+# ../loader/net.c:320
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
+
+# ../iw/network_gui.py:154
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
+
+# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IP Helbidea:"
+
+# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IP Helbidea:"
+
+# ../loader/net.c:34
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "TCP/IP Egokitu"
+
+# ../iw/xconfig_gui.py:263 ../text.py:975 ../text.py:983
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "X Egokitzaketa"
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Garbitu"
+
+# ../loader/devices.c:207 ../loader/devices.c:214 ../loader/devices.c:333
+# ../loader/loader.c:275 ../loader/loader.c:336 ../loader/loader.c:352
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Tramankuluak"
+
+# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Tramankulua Gehitu"
+
+# ../loader/net.c:254
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
+
+# ../textw/partitioning_text.py:319
+#, fuzzy
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
+
+# ../loader/net.c:735
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Sareko Tramankulua"
+
+# ../iw/network_gui.py:148
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP erabiliz Egokitzatu"
+
+# ../textw/network_text.py:111
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Argibide baliogabea"
+
+# ../textw/network_text.py:112
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Jarraitzeko, IP helbide baliagarri bat idatzi"
+
+# ../iw/network_gui.py:211
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Hirugarreneko DNS-a"
+
+# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/mouse_gui.py:142 ../iw/silo_gui.py:256
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
+# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
+# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Tramankulua"
+
+# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/mouse_gui.py:142 ../iw/silo_gui.py:256
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
+# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
+# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Tramankulua"
+
+# ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1444
+# ../textw/userauth_text.py:195
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Gehitu"
+
+# ../text.py:997
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "Eguneraketa Norberekatua"
+
+# ../iw/xconfig_gui.py:522
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Jatorrizko Idazmahaia:"
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:253
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "Zerbitzaria"
+
+# ../installclasses/workstation.py:7 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2537
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "Lantokia (Lanestazioa)"
+
+# ../loader/lang.c:287
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
+
# ../iw/network_gui.py:211
#, fuzzy
#~ msgid "Tertiary DNS"
@@ -8693,11 +8839,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Sortak"
-# ../loader/loader.c:1395
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "Ezarketako Sortak zein tramankulutan daude?"
-
# ../iw/package_gui.py:494 ../textw/packages_text.py:54
#~ msgid "Select individual packages"
#~ msgstr "Banakako Sortak Hautatu"
@@ -9020,11 +9161,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?"
-# ../iw/keyboard_gui.py:120
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Tekla Hilak Eragotzi"
-
# ../todo.py:857
#, fuzzy
#~ msgid "Warn"
@@ -9290,10 +9426,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Customize Firewall Configuration"
#~ msgstr "Grafiko Egituraketa Norberekatu"
-# ../textw/userauth_text.py:72
-#~ msgid "Edit User"
-#~ msgstr "Erabiltzailea Argitatu"
-
# ../textw/userauth_text.py:75
#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Erabiltzailea Gehitu"
@@ -9749,14 +9881,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Denbora"
-# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/mouse_gui.py:142 ../iw/silo_gui.py:256
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
-# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
-# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device number:"
-#~ msgstr "Tramankulua"
-
# ../loader/loader.c:262
#, fuzzy
#~ msgid "SCSI ID:"
@@ -11721,10 +11845,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Formatting swap space..."
#~ msgstr "/dev/%s -eko disko-trukegunea egituratzen..."
-# ../fstab.py:406
-#~ msgid "Error creating swap on device "
-#~ msgstr "Diskoan Trukegunea sortzerakoan akatsa"
-
# ../fstab.py:507
#~ msgid "Error unmounting %s: %s"
#~ msgstr "%s erauztean akatsa:%s"
@@ -12046,10 +12166,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "DOS/Windows Connectivity"
#~ msgstr "DOS/Windows-ekin harremanak"
-# ../comps/comps-master:382
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Jokuak"
-
# ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94
#~ msgid "Networked Workstation"
#~ msgstr "Sareadun Lantokia"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0c141e5d8..c3dec512c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 15:09+0330\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -22,26 +22,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "خطای نامعلوم"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "خطا در گرفتن قسمت دوم پیکربندی kickstart‏: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -52,31 +54,31 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "تأیید"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -84,44 +86,44 @@ msgstr ""
"برای استفاده از نصب کنندهٔ گرافیکی به قدر کافی حافظهٔ RAM ندارید. حالت متنی "
"آغاز می‌شود."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "هیچ سخت‌افزار ویدیویی‌ای پیدا نشد. فرض بر عدم وجود نمایشگر گذاشته می‌شود"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "نمونه‌سازی شیء وضعیت سخت‌افزاری X ممکن نیست."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "نصب گرافیکی آغاز می‌شود..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ردهٔ نصبی‌ای که نصب در حالت متنی را اجباری می‌کند"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "نصب گرافیکی ممکن نیست... حالت متنی آغاز می‌شود."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "تخصیص افرازهای استوانه‌ای به‌عنوان افراز اصلی ممکن نیست"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "تخصیص افرازها به‌عنوان افراز اصلی ممکن نیست"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "تخصیص افرازهای استوانه‌ای ممکن نیست"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr ""
"روی این افراز سیستم را راه‌اندازی کند. یا از یک افراز متعلق به یک برچسب دیسک "
"BSD استفاده کنید یا برچسب دیسک این دستگاه را به BSD تغییر دهید."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -167,7 +169,7 @@ msgstr ""
"آزاد کافی داشته باشد متعلق نیست. ترتیبی دهید که حداقل ۵ مگابایت فضای آزاد در "
"ابتدای دیسکی که دارای ‎/boot است وجود داشته باشد."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -176,7 +178,7 @@ msgstr ""
"افراز راه‌انداز %s یک افراز VFAT نیست. EFI قادر به راه‌اندازی از این افزار "
"نخواهد بود. "
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr ""
"افراز راه‌انداز به اندازهٔ کافی در ابتدای دیسک قرار نگرفته است. OpenFirmware "
"قادر نخواهد بود این نصب را راه‌اندازی کند."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr ""
"افراز راه‌انداز %s ممکن است ضروریات راه‌اندازی برای معماری رایانهٔ شما را "
"نداشته باشد."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -201,11 +203,11 @@ msgstr ""
"اضافه کردن این افراز برای جلدهای منطقی از قبل تخصیص داده شده در %s فضای آزاد "
"کافی در دیسک باقی نخواهد گذاشت."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "افراز درخواست شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +218,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "دستگاه Raid درخواست شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +233,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "گروه جلد درخواست شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +248,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "جلد منطقی درخواست شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -261,11 +263,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "خطاهای افرازبندی خودکار"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -280,11 +282,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "اخطارهای هنگام افرازبندی خودکار"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -295,7 +297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -305,12 +307,12 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "خطا در افرازبندی"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -321,14 +323,14 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -345,27 +347,27 @@ msgstr ""
"ممکن است دلیل این اتفاق این باشد که در دیسک(های) شما فضای کافی برای نصب وجود "
"ندارد.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "خطای غیرقابل ترمیم"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "حالا سیستم شما دوباره راه‌اندازی خواهد شد."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -381,7 +383,7 @@ msgstr ""
"افرازها را ایجاد کنید. می‌توانید انواع سیستم پرونده، نقاط سوار کردن، "
"اندازه‌های افراز و غیره را تنظیم کنید."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -389,19 +391,19 @@ msgstr ""
"قبل از آن که برنامهٔ نصب بتواند افرازبندی خودکار را برپاسازد، شما باید چگونگی "
"استفاده از فضای دیسک‌های سخت خود را انتخاب کنید."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "حذف همهٔ افرازهای این سیستم"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "حذف همهٔ افرازهای لینوکسی این سیستم"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "نگه داشتن همهٔ افراز‌ها و استفاده از فضای آزاد موجود"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr ""
"s‏\n"
"آیا مطمئنید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -423,25 +425,25 @@ msgstr ""
"انتخاب کرده‌اید:%s\n"
"آیا مطمئنید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "در حال ارتقاء دادن %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_نصب %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "در حال نصب بارکنندهٔ راه‌انداز..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "تمام شد"
msgid "In progress... "
msgstr "در حال پیشرفت... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "انجام شد [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "در حال نصب %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -494,77 +496,81 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "تخلیه نوشته شد"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب روی ‎/dev/%s‎..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -577,27 +583,27 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید بدون مهاجرت دادنِ %s ادامه دهید؟"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "دستگاه RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "راه‌اندازی Apple"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "راه‌اندازی PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "اولین بخش افراز راه‌انداز"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "رکورد راه‌اندازی اصلی (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -610,17 +616,17 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود کلید <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "پرش"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "راه‌اندازی مجدد"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -632,11 +638,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -648,7 +654,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -660,7 +666,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -669,11 +675,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "قالب‌بندی"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -689,7 +695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -704,7 +710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -716,7 +722,7 @@ msgstr ""
"این دستگاه استفاده کنید.\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -729,7 +735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -742,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -755,11 +761,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن نامعتبر"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -772,7 +778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -785,24 +791,24 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_ادامه"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -817,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -831,11 +837,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "برچسب‌های تکراری"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -848,24 +854,24 @@ msgstr ""
"\n"
"لطفاً این اشکال را برطرف کنید و روند نصب را مجدداً آغاز کنید."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "در حال قالب‌بندی"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "در حال قالب‌بندی سیستم پرونده‌ای ‎%s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "هنگام نسخه‌برداری از عکس‌های ‌صفحه خطایی رخ داد."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "عکس‌های ‌صفحه نسخه‌برداری شد"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -880,20 +886,20 @@ msgstr ""
"شما می‌توانید با راه‌اندازی مجدد و ورود به سیستم به عنوان root به آنها دست "
"یابید."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "در حال ذخیرهٔ عکس‌صفحه"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "عکس‌صفحه‌ای به نام «%s» ذخیره شد."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "خطا در ذخیرهٔ عکس‌صفحه"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -901,49 +907,52 @@ msgstr ""
"هنگام ذخیرهٔ عکس‌صفحه خطایی رخ داد. اگر خطا هنگام نصب بسته رخ داده است، شاید "
"لازم باشد چندین بار تلاش کنید تا موفق شوید."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ترمیم"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "خیر"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "دوباره سعی شود"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "نادیده گرفته شود"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_اشکال‌زدایی"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "خطا در تجزیهٔ پیکربندی kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -951,15 +960,15 @@ msgstr ""
"حالا لطفاً یک دیسک نرم وارد کنید. تمام محتویات دیسک نرم پاک خواهد شد، پس لطفاً "
"در انتخاب دیسک نرم دقت کنید."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "خطا!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -970,40 +979,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_خروج"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_دوباره سعی شود"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "حالا برنامه نصب خارج می‌شود..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "حالا سیستم شما مجدداً راه‌اندازی می‌شود..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "در حال راه‌اندازی مجدد سیستم"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "نصب کنندهٔ %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "بار کردن نوار عنوان ممکن نیست"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "پنجرهٔ نصب"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1015,7 +1024,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1029,15 +1038,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "رسانهٔ نصب مورد نیاز"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1053,13 +1062,13 @@ msgstr ""
"لطفاً قبل از ادامهٔ نصب آنها را آماده داشته باشید. اگر احتیاج به قطع کردن نصب "
"و راه‌اندازی مجدد دارید لطفاً روی دکمهٔ «راه‌اندازی مجدد» کلیک کنید."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_عقب"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1068,44 +1077,44 @@ msgstr ""
"هنگام پیاده کردن سی‌دی خطایی رخ داد. لطفاً مطمئن شوید که شما از طریق پوسته روی "
"tty2 به %s دست‌یابی ندارید و سپس برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"هنگام انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت شما خطایی رخ داد. احتمالاً دیسک‌تان جا ندارد."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "تعویض سی‌دی"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "برای ادامه لطفاً دیسک %s شمارهٔ %d را وارد کنید."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "سی‌دی اشتباه است"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "این سی‌دی درست %s نیست."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "دست‌یابی به سی‌دی ممکن نیست."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1117,7 +1126,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1127,20 +1146,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "نصب روی سیستم"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "راه‌اندازی"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "خرابی کدنوشتک"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1153,23 +1172,23 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "بستهٔ ناموجود"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1178,22 +1197,49 @@ msgstr ""
"شما مشخص کرده‌اید که بستهٔ «%s» نصب شود. این بسته وجود ندارد. مایلید ادامه "
"دهید یا نصب خود را قطع می‌کنید؟"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_قطع شود"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "گروه ناموجود"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "تصویر نصب %s پیدا نشد"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "نصب کنندهٔ %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "نصب %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "نام‌میزبان باید ۶۴ نویسه یا کوتاه‌تر باشد."
@@ -1208,13 +1254,13 @@ msgstr "نام‌میزبان فقط می‌تواند شامل نویسه‌ه
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "نشانی IP وجود ندارد"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۰ و ۲۵۵ باشند"
@@ -1223,6 +1269,11 @@ msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۰ و ۲۵۵
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1237,11 +1288,11 @@ msgstr "کلید رمزنگاری"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "اخطار! این نرم‌افزار نسخهٔ آزمایشی است!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1268,121 +1319,10 @@ msgstr ""
"\n"
"مراجعه کنید و گزارشی برای «%s» ثبت کنید.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_با این وجود نصب شود"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "بیگانه"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"دستگاه %s به جای قالب‌بندی CDL، قالب‌بندی LDL شده است. استفاده از DASD های با "
-"قالب‌بندی LDL در طول نصب %s پشتیبانی نمی‌شود. اگر می‌خواهید از این دیسک برای "
-"نصب استفاده کنید، باید آن را دوباره راه‌اندازی کرد که باعث از دست رفتن همهٔ "
-"داده‌های روی این دیسک‌گردان می‌شود.\n"
-"\n"
-"آیا می‌خواهید این DASD را با استفاده از قالب CDL دوباره قالب‌بندی کنید؟"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"‏‎/dev/%s در حال حاضر یک چیدمان افراز %s دارد. برای استفاده از این دیسک برای "
-"نصب %s، باید آن را دوباره راه‌اندازی کرد که باعث از رفتن همهٔ داده‌های روی آن "
-"می‌شود.\n"
-"\n"
-"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را قالب‌بندی کنید؟"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "دیسک‌گردان _نادیده گرفته شود"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "دیسک‌گردان _قالب‌بندی شود"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "خطا در سوار کردن سیستم پرونده‌ای بر %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "راه‌اندازی"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "لطفاً در مدت قالب‌بندی دیسک‌گردان %s صبر کنید...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"جدول افرازبندی در دستگاه %s ‏(%s) غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای "
-"جدید باید راه‌اندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ داده‌های روی این دیسک‌گردان "
-"خواهد شد.\n"
-"\n"
-"این عملیات بر همهٔ انتخاب‌های پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسک‌گردان‌ها "
-"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n"
-"\n"
-"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را با پاک کردن همهٔ داده‌ها راه‌اندازی کنید؟"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"جدول افرازبندی در دستگاه %s غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای جدید "
-"باید راه‌اندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ داده‌های روی این دیسک‌گردان خواهد "
-"شد.\n"
-"\n"
-"این عملیات بر همهٔ انتخاب‌های پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسک‌گردان‌ها "
-"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n"
-"\n"
-"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را، با پاک کردن همهٔ داده‌ها، راه‌اندازی کنید؟"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "دیسک‌گردانی پیدا نشد"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"خطایی رخ داد ‐ دستگاه معتبری برای ایجاد سیستم‌های پرونده‌ای جدید پیدا نشد. "
-"لطفاً برای پیدا کردن علت این مشکل سخت‌افزارتان را بررسی کنید."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "لطفاً نام گروه جلد را وارد کنید."
@@ -1493,8 +1433,8 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید این افراز را حذف کنید:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "تصدیق حذف"
@@ -1503,9 +1443,9 @@ msgstr "تصدیق حذف"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف همهٔ افرازهای روی دستگاه «‎/dev/%s» هستید."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
@@ -1568,11 +1508,11 @@ msgstr ""
"آیا می‌خواهید این افراز را به عنوان افراز حافظهٔ مبادله قالب‌بندی کنید؟"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "باید حداقل یک دیسک‌سخت انتخاب کنید تا %s روی آن نصب شود."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1587,23 +1527,23 @@ msgstr ""
"وجود، اگر این افراز شامل پرونده‌هایی است که می‌خواهید نگه دارید، مثل شاخه‌های "
"آغازه، در این صورت می‌توانیدکار را بدون قالب‌بندی این افراز ادامه دهید."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "قالب‌بندی شود؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_تغییر افراز"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "قالب‌بندی _نشود"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "خطا در افرازبندی"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1616,11 +1556,11 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "اخطار افرازبندی"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1635,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید با شِمای افرازبندی درخواستی‌تان ادامه دهید؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1643,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"افرازهای از پیش موجود زیر برای قالب‌بندی انتخاب شده‌اند، همهٔ داده‌ها از بین "
"خواهد رفت."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1651,11 +1591,11 @@ msgstr ""
"برای ادامه دادن و قالب‌بندی این افرازها روی دکمهٔ «بله»، و برای عقب رفتن و "
"تغییر این تنظیمات روی دکمهٔ «خیر» کلیک کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "اخطار قالب‌بندی"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1666,38 +1606,232 @@ msgstr ""
"\n"
"تمام جلد‌های منطقی در این گروه جلدی از دست خواهند رفت!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف جلد منطقی «%s» هستید."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف دستگاه RAID هستید."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف افراز ‎/dev/%s هستید."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "افرازی را که انتخاب کرده‌اید حذف خواهد شد."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "تصدیق برگرداندن به حالت پیش‌فرض"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید جدول افرازها را به وضعیت اولیهٔ خود بازگردانید؟"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"این نقطهٔ سوار کردن نامعتبر است. شاخهٔ %s باید روی سیستم پرونده‌ای / باشد."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"نمی‌توان از نقطهٔ سوار کردن %s استفاده کرد. برای عملیات سیستمی مناسب، این نقطهٔ "
+"سوار کردن باید پیوندی نمادی باشد. لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری انتخاب کنید."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "این نقطهٔ سوار کردن باید روی یک سیستم پرونده‌ای لینوکسی باشد."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"نقطهٔ سوار کردن «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری "
+"انتخاب کنید."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"اندازهٔ افراز %s (%10.2f مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %10.2f مگابایت فراتر رفته "
+"است."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"اندازهٔ افراز درخواست شده (اندازه = %s مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %s مگابایت "
+"بیشتر شده است."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "اندازهٔ افراز درخواست شده منفی است! (اندازه = %s مگابایت)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "افرازها نمی‌توانند زیر اولین استوانه شروع شوند."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "افرازها نمی‌توانند در یک استوانه منفی تمام شوند."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "عضوی در درخواست RAID، یا سطح غیر RAID مشخص نشده است."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی فقط می‌توانند روی دستگاه‌های RAID1 باشند."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "دستگاه RAID از نوع %s به حداقل %s عضو نیاز دارد."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"این دستگاه RAID می‌تواند حداکثر %s قطعهٔ یدکی داشته باشد. برای داشتن قطعات "
+"یدکی بیشتر باید به دستگاه RAID عضو اضافه کنید."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "بیگانه"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"دستگاه %s به جای قالب‌بندی CDL، قالب‌بندی LDL شده است. استفاده از DASD های با "
+"قالب‌بندی LDL در طول نصب %s پشتیبانی نمی‌شود. اگر می‌خواهید از این دیسک برای "
+"نصب استفاده کنید، باید آن را دوباره راه‌اندازی کرد که باعث از دست رفتن همهٔ "
+"داده‌های روی این دیسک‌گردان می‌شود.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید این DASD را با استفاده از قالب CDL دوباره قالب‌بندی کنید؟"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"‏‎/dev/%s در حال حاضر یک چیدمان افراز %s دارد. برای استفاده از این دیسک برای "
+"نصب %s، باید آن را دوباره راه‌اندازی کرد که باعث از رفتن همهٔ داده‌های روی آن "
+"می‌شود.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را قالب‌بندی کنید؟"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "دیسک‌گردان _نادیده گرفته شود"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "دیسک‌گردان _قالب‌بندی شود"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "راه‌اندازی"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "لطفاً در مدت قالب‌بندی دیسک‌گردان %s صبر کنید...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"جدول افرازبندی در دستگاه %s ‏(%s) غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای "
+"جدید باید راه‌اندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ داده‌های روی این دیسک‌گردان "
+"خواهد شد.\n"
+"\n"
+"این عملیات بر همهٔ انتخاب‌های پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسک‌گردان‌ها "
+"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را با پاک کردن همهٔ داده‌ها راه‌اندازی کنید؟"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"جدول افرازبندی در دستگاه %s غیر قابل خواندن است. برای ایجاد افرازهای جدید "
+"باید راه‌اندازی شود، که باعث از دست رفتن همهٔ داده‌های روی این دیسک‌گردان خواهد "
+"شد.\n"
+"\n"
+"این عملیات بر همهٔ انتخاب‌های پیشین نصب شما دربارهٔ این که کدام دیسک‌گردان‌ها "
+"نادیده گرفته شوند پیشی خواهد گرفت.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را، با پاک کردن همهٔ داده‌ها، راه‌اندازی کنید؟"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "دیسک‌گردانی پیدا نشد"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"خطایی رخ داد ‐ دستگاه معتبری برای ایجاد سیستم‌های پرونده‌ای جدید پیدا نشد. "
+"لطفاً برای پیدا کردن علت این مشکل سخت‌افزارتان را بررسی کنید."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "نمی‌توان نصب را ادامه داد."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1706,11 +1840,11 @@ msgstr ""
"گزینه‌های افرازبندی‌ای که انتخاب کرده‌اید از قبل فعال شده‌اند. دیگر نمی‌توانید به "
"صفحهٔ ویرایش دیسک بازگردید. آیا می‌خواهید روند نصب را ادامه دهید؟"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "کمبود حافظه"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1775,10 +1909,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی فقط می‌توانند روی دستگاه‌های RAID1 باشند."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند."
@@ -1822,90 +1952,6 @@ msgstr "افرازی که عضوی از آرایهٔ RAID است. "
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "افرازی که عضوی از گروه جلدی LVM است."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"این نقطهٔ سوار کردن نامعتبر است. شاخهٔ %s باید روی سیستم پرونده‌ای / باشد."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"نمی‌توان از نقطهٔ سوار کردن %s استفاده کرد. برای عملیات سیستمی مناسب، این نقطهٔ "
-"سوار کردن باید پیوندی نمادی باشد. لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری انتخاب کنید."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "این نقطهٔ سوار کردن باید روی یک سیستم پرونده‌ای لینوکسی باشد."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"نقطهٔ سوار کردن «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً نقطهٔ سوار کردن دیگری "
-"انتخاب کنید."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"اندازهٔ افراز %s (%10.2f مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %10.2f مگابایت فراتر رفته "
-"است."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"اندازهٔ افراز درخواست شده (اندازه = %s مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %s مگابایت "
-"بیشتر شده است."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "اندازهٔ افراز درخواست شده منفی است! (اندازه = %s مگابایت)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "افرازها نمی‌توانند زیر اولین استوانه شروع شوند."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "افرازها نمی‌توانند در یک استوانه منفی تمام شوند."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "عضوی در درخواست RAID، یا سطح غیر RAID مشخص نشده است."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "دستگاه RAID از نوع %s به حداقل %s عضو نیاز دارد."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"این دستگاه RAID می‌تواند حداکثر %s قطعهٔ یدکی داشته باشد. برای داشتن قطعات "
-"یدکی بیشتر باید به دستگاه RAID عضو اضافه کنید."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "در حال راه‌اندازی واسط"
@@ -1928,19 +1974,19 @@ msgstr "برپاسازی شبکه"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "آیا می‌خواهید واسط‌های شبکه را روی این سیستم آغاز کنید؟"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شد"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "نمی‌توان از اینجا به مرحلهٔ قبلی رفت. مجبورید دوباره امتحان کنید."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "نجات"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1963,28 +2009,29 @@ msgstr ""
"مرحله نادیده گرفته خواهد شد و شما مستقیماً به پوستهٔ سطر فرمان خواهید رفت.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "فقط‌خواندنی"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "نجات سیستم"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "افراز ریشهٔ نصب شما در کدام افراز قرار دارد؟"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "خروج"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1995,7 +2042,7 @@ msgstr ""
"کلید ورود را فشار دهید. هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار "
"مجدداً راه اندازی خواهد شد."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2016,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2031,11 +2078,11 @@ msgstr ""
"برای دسترسی به پوسته <ورود> را فشار دهید. هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم "
"به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "حالت نجات"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2043,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"شما هیچ افراز لینوکسی‌ای ندارید. برای دسترسی به پوسته کلید ورود را فشار دهید. "
"هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "سیستم شما در شاخهٔ %s سوار شد."
@@ -2096,30 +2143,22 @@ msgstr "راهنمایی برای این مرحله از نصب موجود نی
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ذخیرهٔ تخلیهٔ حافظهٔ فروپاشی"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "به %s خوش آمدید"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> برای راهنمایی | <Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "ارتقاء سیستم موجود"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "ارتقاء"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "با ارتقاء ادامه داده شود؟"
@@ -2147,11 +2186,11 @@ msgstr "در حال جستجو"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "در حال جستجو به دنبال نصب‌های %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "سیستم‌های پرونده‌ای کثیف"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2164,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"رایانه درست خاموش شود، سپس سیستم را ارتقاء دهید.\n"
"‏%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2175,11 +2214,11 @@ msgstr ""
"وجود می‌خواهید آنها را سوار کنید؟\n"
"‏%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "سوار کردن شکست خورد"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2187,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"یک یا چندین سیستم پرونده‌ای فهرست شده در ‎/etc/fstab در سیستم لینوکس شما را "
"نمی‌توان سوار کرد. لطفاً این اشکال را رفع کنید و دوباره برای ارتقاء تلاش کنید."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2197,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"ناسازگارند و نمی‌توان آنها را سوار کرد.لطفاً این اشکال را رفع کنید و دوباره "
"برای ارتقاء تلاش کنید."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2208,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"لطفاً آنها را به پیوندهای نمادی نسبی تغییر دهید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "پیوندهای نمادی مطلق"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2224,20 +2263,20 @@ msgstr ""
"برگردانید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "شاخه‌های نامعتبر"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "‏%s پیدا نشد"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "در حال برقراری اتصال..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2249,11 +2288,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "آغاز X ممکن نیست"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2263,23 +2302,23 @@ msgstr ""
"به رایانهٔ دیگری متصل کنید و نصب گرافیکی انجام دهید، یا این که نصب را در حالت "
"متنی ادامه می‌دهید؟"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "استفاده از حالت متنی"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "آغاز VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "پیکربندی VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "بدون گذرواژه"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2288,64 +2327,64 @@ msgstr ""
"گذرواژه مانع از آن خواهد شد که شنوندگان تأیید هویت نشده متصل شوند و پیشرفت "
"نصب شما را ببینند. لطفاً گذرواژه‌ای برای استفاده در نصب وارد کنید."
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "گذرواژه (تکرار):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "گذرواژه مطابقت نمی‌کند"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "گذرواژه‌های که وارد کردید متفاوت بودند. لطفاً دوباره تلاش کنید."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "طول گذرواژه"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "در حال آغاز VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "نصب %s %s در میزبان %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "نصب %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "تنظیم گذرواژهٔ vnc ممکن نیست. از گذرواژه استفاده نمی‌کنیم!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "اطمینان حاصل کنید که طول گذرواژه‌تان حداقل ۶ نویسه باشد."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2360,98 +2399,98 @@ msgstr ""
"اگر مایل به امن کردن کارگزار هستید، می‌توانید از گزینهٔ راه‌اندازی\n"
"‏‪vncpassword=<گذرواژه>‬ استفاده کنید.\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "کارگزار VNC در حال اجرا است."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "در حال تلاش برای وصل شدن به کارگیر vnc در میزبان %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "وصل شد!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "بعد از ۵۰ بار تلاش برای وصل شدن از این کار چشم پوشی شد!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی به %s متصل کنید."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی متصل کنید."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "۱۵ ثانیهٔ دیگر باز برای اتصال تلاش خواهد شد..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "برای شروع نصب لطفاً به %s متصل شوید..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "برای شروع نصب لطفاً متصل شوید..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2460,20 +2499,21 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP‏ برای %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2481,18 +2521,24 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2501,91 +2547,51 @@ msgstr ""
"به نظر می‌رسد سیستم شما قدیمی‌تر از آن است که بتوان آن را به این نسخهٔ %s "
"ارتقاء داد. مطمئنید که می‌خواهید روند ارتقاء را ادامه دهید؟"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "نصب آغاز می‌شود"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "پس از نصب"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "بررسی وابستگی"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "در حال بررسی وابستگی‌ها در بسته‌های انتخاب شدهٔ برای نصب..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"رایانه‌های سری z می‌توانند از طریق کانال فیبری (FCP) به دستگاه‌های SCSI صنعتی‐"
-"استاندارد دسترسی داشته باشند. برای هر دستگاه ۵ پارامتر باید داده شود: شمارهٔ "
-"دستگاه ۱۶ بیتی، شناسهٔ SCSI ‏۱۶ بیتی، نام درگاه جهانی (WWPN) ‏۶۴ بیتی، "
-"LUN ‏SCSI ‏۱۶ بیتی و LUN ‏FCP ‏۶۴ بیتی."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "شمارهٔ دستگاه"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "شمارهٔ دستگاهی مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "شناسهٔ SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "شناسهٔ SCSI را مشخص نکرده‌اید یا شناسه معتبر نیست."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "‏WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "نام درگاه جهانی‌ای مشخص نکرده‌اید یا نام معتبر نیست."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "‏LUN SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "‏شمارهٔ قطعهٔ منطقی SCSI را مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "‏FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "شمارهٔ قطعهٔ منطقی FCP را مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست."
@@ -2638,32 +2644,32 @@ msgstr "_گذرواژهٔ root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_تکرار گذرواژه: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2887,7 +2893,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "دیسک‌گردان"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
@@ -2895,16 +2901,16 @@ msgstr "اندازه"
msgid "Model"
msgstr "مدل"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "آزمایش ارتقاء"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_نصب %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2912,11 +2918,11 @@ msgstr ""
"برای نصب تازه روی سیستم‌تان این گزینه را انتخاب کنید. بسته به انتخاب‌های "
"پیکربندی شما، ممکن است نرم‌افزارها و داده‌های موجود رونویسی شوند."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_ارتقاء دادن نصب موجود"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2925,11 +2931,11 @@ msgstr ""
"اگر می‌خواهید سیستم %s موجود خود را ارتقاء دهید این گزینه را انتخاب کنید. این "
"گزینه داده‌های موجود در دیسک‌گردان‌های شما را حفظ خواهد کرد."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "سیستم نصب‌شدهٔ زیر ارتقاء داده خواهد شد:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "سیستم لینوکس ناشناس"
@@ -2937,15 +2943,15 @@ msgstr "سیستم لینوکس ناشناس"
msgid "Language Selection"
msgstr "انتخاب زبان"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "در طی روند نصب می‌خواهید از چه زبانی استفاده کنید؟"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "فضای کافی وجود ندارد"
@@ -2977,7 +2983,7 @@ msgstr ""
"این تغییر بلافاصله اثر خواهد کرد."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "ا_دامه"
@@ -3024,7 +3030,7 @@ msgstr ""
"نمی‌توان اندازهٔ گسترهٔ فیزیکی را تغییر داد چون حداکثر جلد منطقی نتیجه شده (%"
"10.2f مگابایت) از یک یا چند جلد فیزیکی تعیین شدهٔ فعلی کوچکتر خواهد شد."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3032,99 +3038,99 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید این جلد فیزیکی را حذف کنید چون در این صورت گروه جلدی کوچکتر از آن "
"خواهد شد که بتواند جلد‌های منطقی تعیین شدهٔ فعلی را نگه دارد."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ساختن جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ویرایش جلد منطقی: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ویرایش جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_نقطهٔ سوار کردن:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای اصلی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "برچسب سیستم پرونده‌ای اصلی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "نام جلد _منطقی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "نام جلد منطقی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ا_ندازه (مگابایت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "اندازه (مگابایت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(حداکثر اندازه %s مگابایت است)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "اندازهٔ غیرمجاز"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "اندازهٔ درخواست شدهٔ وارد شده یک عدد معتبر بزرگتر از ۰ نیست."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن مورد استفاده است"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "نقطهٔ سوار کردن «%s» مورد استفاده است، لطفاً یکی دیگر انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"نام جلد منطقی «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً یک نام دیگر انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3132,39 +3138,39 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "خطای درخواست"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"جلد‌های منطقی‌ای که پیکربندی کرده‌اید %g مگابایت فضا نیاز دارند، ولی گروه جلدی "
"فقط %g مگابایت جا دارد. لطفاً یا گروه جلدی را بزرگتر کنید یا جلد(های) منطقی "
"را کوچکتر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "شکاف آزادی وجود ندارد"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "نمی‌توانید در هر گروه جلد بیش از %s جلد منطقی ایجاد کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "فضای آزادی وجود ندارد"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3173,29 +3179,29 @@ msgstr ""
"جایی برای ایجاد جلد منطقی در گروه جلدی باقی نمانده است. برای اضافه کردن یک "
"جلد منطقی باید اندازهٔ یک یا چند جلد منطقی موجود فعلی را کم کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید جلد منطقی «%s» را حذف کنید؟"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "نام مورد استفاده است"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "نام گروه جلد «%s» از قبل مورد استفاده است. لطفاً نام دیگری انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "جلد‌های فیزیکی کافی وجود ندارند"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3209,71 +3215,71 @@ msgstr ""
"یک افراز یا آرایهٔ RAID از نوع «جلد فیزیکی (LVM)» ایجاد کنید و سپس دوباره "
"گزینهٔ «LVM» را انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "ساختن گروه جلد LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "ویرایش گروه جلد LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "ویرایش گروه جلد LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "نام گروه _جلد:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "نام گروه جلد:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "گسترهٔ _فیزیکی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "جلد‌های فیزیکی مورد ا_ستفاده:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "فضای استفاده شده:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "فضای آزاد:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "فضای کل:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "نام جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "اندازه (مگابایت)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "ا_ضافه کردن"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_ویرایش"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "جلد‌های منطقی"
@@ -3313,14 +3319,15 @@ msgstr "_شبیه‌سازی ۳ دکمه‌ای"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "موشی مناسب را برای سیستم انتخاب کنید."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "خطای داده‌ها"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3329,49 +3336,54 @@ msgstr ""
"در تبدیل مقدار وارد شده برای «%s» خطایی رخ داد:\n"
"‏%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "‏IP‏ پویا"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP‏ برای %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "نشانی IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "نقاب شبکه"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "دروازه"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "کارگزار نام"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "‏DNS اول"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "‏DNS دوم"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_دروازه"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "‏DNS _اول"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "‏DNS _دوم"
@@ -3379,7 +3391,7 @@ msgstr "‏DNS _دوم"
msgid "Network Configuration"
msgstr "پیکربندی شبکه"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3387,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"شما نام میزبانی مشخص نکرده‌اید. بسته به محیط شبکهٔ شما، ممکن است این مسأله "
"بعداً مشکلاتی ایجاد کند."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3396,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"شما فیلد «%s» را مشخص نکرده‌اید. بسته به محیط شبکهٔ شما، ممکن است این مسأله "
"بعداً مشکلاتی ایجاد کند."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3407,16 +3419,28 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "مقداری برای فیلد «%s» لازم است."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "خطای داده‌ها"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "‏%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "اطلاعات IP‏ که وارد کرده‌اید نامعتبر است."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3429,127 +3453,105 @@ msgstr ""
"باقی بگذارید. وقتی سیستم را مجدداً راه‌اندازی کنید کارت به طور خودکار فعال "
"خواهد شد."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "واسط ویرایش %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "نشانی سخت‌افزاری: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_فعال کردن هنگام راه‌اندازی"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "نشانی IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "نشانی IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_نقطه به نقطه (IP‏)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "‎_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_کلید رمزنگاری"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "پیکربندی %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "فعال هنگام راه‌اندازی"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "‏IP‏/نقاب شبکه"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "دستگاه‌های شبکه‌ای"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "تنظیم نام میزبان:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "به طور _خودکار از طریق DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_دستی"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(مثال «host.domain.com»)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "تنظیمات متفرقه"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "ویرایش دستگاه RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "نشانی سخت‌افزاری:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "گروه ناموجود"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3650,66 +3652,66 @@ msgstr "پر کردن تا حداکثر اندازهٔ _ممکن"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "استوانه آخر باید بزرگتر از استوانه آغازین باشد."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "اضافه کردن افراز"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "ویرایش افراز: ‎/dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "ویرایش افراز"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_نوع سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "دیسک‌گردان‌های _مجاز:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "دیسک‌گردان:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "استوانه _آغازین:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_استوانه آخر:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "حتماً افراز ا_صلی باشد"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "آغاز"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "پایان"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3717,7 +3719,7 @@ msgstr ""
"نقطهٔ سوار کردن/\n"
"‏RAID/جلد"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3725,80 +3727,80 @@ msgstr ""
"اندازه\n"
"(مگابایت)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "افرازبندی"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "خطاهای بحرانی زیر در شِمای افرازبندی درخواست شدهٔ شما وجود دارند."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "پیش از ادامهٔ نصب %s این خطاها باید برطرف شوند."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "خطاهای افرازبندی"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "اخطارهای زیر در شِمای افراز درخواست شدهٔ شما وجود دارند."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "آیا می‌خواهید با همین شِمای افرازبندی درخواست شده ادامه دهید؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "اخطارهای افرازبندی"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "اخطارهای قالب‌بندی"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_قالب‌بندی"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "گروه‌های جلد LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "دستگاه‌های RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "‌دیسک‌گردان‌های سخت"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "فضای آزاد"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "گسترش یافته"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "‏RAID نرم‌افزاری"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "آزاد"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "نمی‌توان افرازهای درخواست شده را تخصیص داد: %s."
@@ -3808,23 +3810,23 @@ msgstr "نمی‌توان افرازهای درخواست شده را تخصیص
msgid "Warning: %s."
msgstr "اخطار: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "پشتیبانی نمی‌شود"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "‏LVM در این بستر پشتیبانی نمی‌شود."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "‏RAID نرم‌افزاری در این بستر پشتیبانی نمی‌شود."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "هیچ شمارهٔ دستگاه RAID کوچکتری موجود نیست"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3832,11 +3834,11 @@ msgstr ""
"نمی‌توان دستگاه RAID نرم‌افزاری ایجاد کرد چون همهٔ شماره‌های کوچکتر موجود برای "
"دستگاه‌های RAID استفاده شده‌اند."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "گزینه‌های RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3856,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"شما در حال حاضر %s افراز RAID نرم‌افزاری قابل استفاده دارید.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3868,80 +3870,80 @@ msgstr ""
"شود.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "حالا می‌خواهید چه‌کار کنید؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ایجاد یک ا_فراز RAID نرم‌افزاری."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ایجاد _دستگاه RAID [پیش‌فرض=‎/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "همانندسازی یک دیسک_گردان برای ایجاد دستگاه RAID [پیش‌فرض=‎/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ویرایشگر همانندسازی دیسک‌گردان ایجاد نشد"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ویرایشگر همانندسازی دیسک‌گردان به دلیلی ایجاد نشد."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_جدید"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_مقادیر اولیه"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "‏R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "‏_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "مخفی کردن دستگاه RAID/اعضای _گروه جلدی LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<مربوط نیست>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "بدون _تغییر باقی بماند (نگهداری داده‌ها)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_قالب‌بندی افراز به صورت:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_کوچ دادن افراز به:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "برای پیدا کردن بلوک‌های خراب بررسی شود؟"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3986,30 +3988,30 @@ msgstr "‏%s بایت"
msgid "Installing Packages"
msgstr "در حال نصب بسته‌ها"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "در حال بارگیری %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "در حال نصب ‎%s-%s-%s.%s ‏(%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "بسته"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "وضعیت: "
@@ -4028,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"«RAID» را انتخاب کنید."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "ساختن دستگاه RAID"
@@ -4037,7 +4039,7 @@ msgstr "ساختن دستگاه RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "ویرایش دستگاه RAID:‏ ‎/dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ویرایش دستگاه RAID"
@@ -4221,19 +4223,19 @@ msgstr "دیسک‌گردان‌(های) هدف:"
msgid "Drives"
msgstr "دیسک‌گردان‌ها"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "یادداشت‌های انتشار وجود ندارد.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "یادداشت‌های انتشار"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4243,33 +4245,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4340,11 +4342,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "می‌خواهید چه‌کار کنید؟"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "کوچ‌دادن سیستم پرونده‌ای"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4397,7 +4399,7 @@ msgstr "_پروندهٔ مبادله ایجاد شود"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "افرازی انتخاب کنید تا پروندهٔ مبادله روی آن قرار گیرد:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "افراز"
@@ -4431,45 +4433,16 @@ msgstr ""
"اکیداً توصیه می‌شود پروندهٔ مبادله‌ای ایجاد کنید. شکست در این کار ممکن است باعث "
"شود برنامهٔ نصب به طور غیر عادی قطع شود. آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله باید بین ۱ و ۲۰۰۰ مگابایت باشد."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"روی دستگاهی که برای افراز حافظهٔ مبادله انتخاب کرده‌اید فضای کافی وجود ندارد."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "پیکربندی ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_حذف"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "دستگاه‌های FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "ویرایش دستگاه FCP ‏%s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"شما در آستانهٔ حذف دیسک FCP از پیکربندی‌تان هستید. آیا مطمئنید که می‌خواهید "
-"ادامه دهید؟"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "پیکربندی بارکنندهٔ راه‌انداز z/IPL"
@@ -4591,8 +4564,7 @@ msgstr "برچسب راه‌اندازی نمی‌تواند خالی باشد."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "برچسب راه‌اندازی دارای نویسه‌های غیرمجاز است."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
@@ -4718,11 +4690,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "عقب"
@@ -4748,7 +4720,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> انتخاب | <F2> جزئیات گروه | <F12> صفحهٔ بعد"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "جزئیات گروه بسته"
@@ -4776,96 +4752,114 @@ msgstr "۳ دکمه‌ای شبیه‌سازی شود؟"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "انتخاب موشی"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "‏IP‏ وارد شده «%s» ‏IP‏ معتبری نیست."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "نقطه به نقطه (IP‏)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "‎ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "کلید رمزنگاری"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "دستگاه شبکه: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"شما فیلد «%s» را مشخص نکرده‌اید. بسته به محیط شبکهٔ شما، ممکن است این مسأله "
+"بعداً مشکلاتی ایجاد کند."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "شرح: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "نشانی سخت‌افزاری: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "پیکربندی با استفاده از DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "فعال کردن هنگام راه‌اندازی"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "نشانی IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "نقاب شبکه"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "‎_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "پیکربندی شبکه برای %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "اطلاعات نامعتبر"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "برای ادامه باید اطلاعات IP‏ معتبری وارد کنید"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "دروازه:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "کارگزار نام اول:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "کارگزار نام دوم:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "کارگزار نام سوم:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "تنظیمات متفرقهٔ شبکه"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "به طور خودکار از طریق DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "دستی"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "پیکربندی نام‌میزبان"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4877,209 +4871,209 @@ msgstr ""
"و نام میزبانی برای سیستم خود وارد کنید. اگر این کار را نکنید، سیستم شما به "
"عنوان «localhost» شناخته خواهد شد."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "نام میزبان را مشخص نکرده‌اید."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "باید مقداری مشخص کنید"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "مقدار درخواست شده عدد صحیح نیست"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "مقدار درخواست شده بسیار بزرگ است"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "دستگاه RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "اخطار: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "تغییر افراز"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "با این حال اضافه شود"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "دیسک‌گردان‌های مجاز:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "اندازهٔ ثابت:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "پر کردن حداکثر اندازه تا (مگابایت):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "پر کردن تمام فضای موجود:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "استوانهٔ آغاز:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "استوانهٔ آخر:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "گروه جلد:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "سطح RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "اعضای RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "تعداد قطعات یدکی؟"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "برچسب سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "گزینهٔ سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "قالب‌بندی به شکل %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "کوچ دادن به %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "بدون تغییر بماند"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "گزینه‌های سیستم پرونده‌ای"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "لطفاً چگونگی آماده کردن سیستم پرونده‌ای بر روی این افراز را انتخاب کنید."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "بدون تغییر بماند (نگهداری داده‌ها)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "قالب‌بندی به شکل:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "کوچ به:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "اجبار به افراز اولیه بودن"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "پشتیبانی نمی‌شود"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "گروه‌های جلد LVM فقط در نصب‌کنندهٔ گرافیکی می‌توانند ویرایش شوند."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ورودی نامعتبر برای اندازهٔ افراز"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ورودی نامعتبر برای حداکثر اندازه"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ورودی نامعتبر برای استوانهٔ آغاز"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ورودی نامعتبر برای استوانهٔ آخر"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "بدون افراز RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "حداقل دو افراز RAID نرم‌افزاری لازم است."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "آیا افراز قالب‌بندی شود؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ورودی نامعتبر برای تعداد قطعات یدکی RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "تعداد یدکی بسیار زیاد است"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "حداکثر تعداد قطعات یدکی با آرایهٔ RAID0 صفر است."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "بدون گروه جلد"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "گروه جلدی نیست که در آن جلد منطقی ایجاد شود"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5088,7 +5082,7 @@ msgstr ""
"اندازهٔ درخواست شدهٔ فعلی (%10.2f مگابایت) بیشتر از حداکثر اندازهٔ جلد منطقی (%"
"10.2f مگابایت) است. "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5097,72 +5091,115 @@ msgstr ""
"اندازهٔ درخواست شدهٔ فعلی (%10.2f مگابایت) بیشتر از حداکثر اندازهٔ موجود در "
"گروه جلد (%10.2f مگابایت) است. "
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "افراز یا جلد منطقی جدید؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "آیا می‌خواهید افراز جدید ایجاد کنید یا جلد منطقی جدید؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "افراز"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "جلد منطقی"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "جدید"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "‏RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1‐راهنما F2‐جدید F3‐ویرایش F4‐حذف F5‐برگرداندن به حالت "
"اولیه F12‐تأیید "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "افراز root وجود ندارد"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "برای نصب باید یک افراز / داشت."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "برای این نصب از کدام دیسک‌گردان(ها) می‌خواهید استفاده کنید؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> انتخاب | <F2> جزئیات گروه | <F12> صفحهٔ بعد"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "گزینه‌های اضافی اندازه"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"رایانه‌های سری z می‌توانند از طریق کانال فیبری (FCP) به دستگاه‌های SCSI صنعتی‐"
+"استاندارد دسترسی داشته باشند. برای هر دستگاه ۵ پارامتر باید داده شود: شمارهٔ "
+"دستگاه ۱۶ بیتی، شناسهٔ SCSI ‏۱۶ بیتی، نام درگاه جهانی (WWPN) ‏۶۴ بیتی، "
+"LUN ‏SCSI ‏۱۶ بیتی و LUN ‏FCP ‏۶۴ بیتی."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "پارامترهای Chandev"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "افرازبندی خودکار"
@@ -5253,7 +5290,7 @@ msgstr "پرش از روی به‌هنگام‌سازی بارکنندهٔ را
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ایجاد پیکربندی جدید بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5266,39 +5303,39 @@ msgstr ""
"حالا می‌توانید فضای حافظهٔ مبادلهٔ بیشتری روی یکی از سیستم‌های پرونده‌ای ایجاد "
"کنید."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "فضای آزاد"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "حافظهٔ RAM تشخیص داده شده (مگابایت):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "اندازهٔ پیشنهادی (مگابایت):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "اندازهٔ پروندهٔ مبادله (مگابایت):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "اضافه کردن حافظهٔ مبادله"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "مقداری که وارد کرده‌اید عدد معتبری نیست."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "نصب مجدد سیستم"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "سیستمی که ارتقاء داده شود"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5328,11 +5365,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "گذرواژهٔ root باید دارای حداقل ۶ نویسه باشد."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "‏%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5342,22 +5374,6 @@ msgstr ""
"به %s خوش آمدید!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "دستگاه FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "دستگاه شمارهٔ"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "اضافه کردن"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5376,23 +5392,11 @@ msgstr "پیکربندی z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "خط Chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_سفارشی"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"برای داشتن کنترل کامل بر روند نصب، شامل جمله انتخاب بسته‌های نرم‌افزاری و "
-"افرازبندی، این نوع نصب را انتخاب کنید."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5400,95 +5404,23 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_رومیزی شخصی"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"مناسب برای رایانه‌های شخصی یا کیفی، برای نصب یک محیط رومیزی گرافیکی و ایجاد "
-"سیستمی ایده‌آل برای استفادهٔ رومیزی این نوع نصب را انتخاب کنید."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_کارگزار"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید اشتراک پرونده، اشتراک چاپگر، و سرویس‌های وب را برپاسازی کنید این "
-"نوع نصب را انتخاب نمایید. می‌توان سرویس‌های بیشتری را نیز به کار انداخت، و "
-"می‌توانید انتخاب کنید که محیط گرافیکی نصب بشود یا نه."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_پایگاه‌کاری"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"این گزینه محیط رومیزی گرافیکی را با ابزارهای برنامه‌سازی و مدیریت سیستم نصب "
-"می‌کند."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\t پوستهٔ رومیزی (گنوم)\n"
-"\tمجموعهٔ اداری (اُپن‌آفیس)\n"
-"\tمرورگر وب \n"
-"\tپست الکترونیکی (اوولوشن)\n"
-"\tپیام‌رسانی فوری\n"
-"\tبرنامه‌های صوتی و تصویری\n"
-"\tبازی‌ها\n"
-"\tابزارهای برنامه‌سازی\n"
-"\tابزارهای مدیریت\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5496,7 +5428,7 @@ msgstr "بررسی رسانه"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
@@ -5663,12 +5595,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "آیا می‌خواهید دیسک‌های گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "خطای راه‌اندازی"
@@ -5744,7 +5676,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"به نظر نمی‌رسد درخت نصب %s در این شاخه با رسانهٔ راه‌اندازی شما مطابق باشد."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5752,7 +5684,7 @@ msgstr ""
"هنگام خواندن نصب از تصاویر ایزو خطایی رخ داد. لطفاً تصاویر ایزو خود را بررسی "
"کرده و دوباره امتحان کنید."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5760,7 +5692,7 @@ msgstr ""
"به‌نظر نمی‌رسد که هیچ دیسک سختی روی سیستم‌تان داشته باشید! آیا می‌خواهید "
"دستگاه‌های اضافی را پیکربندی کنید؟"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5771,29 +5703,29 @@ msgstr ""
"دیسک‌گردانی که از آن استفاده می‌کنید اینجا فهرست نشده است، F2 را برای پیکربندی "
"دستگاه‌های بیشتر فشار دهید."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "شاخهٔ حاوی تصاویر:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "انتخاب افراز"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "به‌نظر نمی‌رسد دستگاه %s حاوی تصاویر سی‌دی %s باشد."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دیسک سخت %s : %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ راه‌اندازی را روی دیسک سخت پیدا کرد."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "نمی‌توان دیسک سخت را برای دیسک BIOS ‏%s پیدا کرد"
@@ -5825,7 +5757,18 @@ msgstr "خطا در %s در سطر %Id پروندهٔ راه‌اندازی %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "نمی‌توان ks.cfg را در دیسک نرم راه‌اندازی پیدا کرد."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دیسک سخت %s : %s"
@@ -5891,7 +5834,7 @@ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "در حال خواندن به‌هنگام‌سازی‌های آناکوندا..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5900,40 +5843,40 @@ msgstr ""
"هیچ دیسک سختی پیدا نشد. برای موفقیت نصب احتمالاً لازم است گرداننده‌های دستگاه "
"را دستی انتخاب کنید. آیا می‌خواهید حالا گرداننده‌ها را انتخاب کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "شما برای نصب %s روی این رایانه به اندازهٔ کافی حافظهٔ RAM ندارید."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "روش نجات"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "روش نصب"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی تصویر نجات است؟"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی بسته‌هایی است که باید نصب شوند؟"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "انتخاب گرداننده"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "استفاده از دیسکِ گرداننده"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5942,11 +5885,11 @@ msgstr ""
"می‌خواهید گردانندهٔ خود را دستی انتخاب کنید یا از یک دیسکِ گرداننده استفاده "
"کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "دستگاه‌های زیر در سیستم شما پیدا شده‌اند."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5954,29 +5897,29 @@ msgstr ""
"هیچ گردانندهٔ دستگاهی برای سیستم‌تان بار نشده است. آیا می‌خواهید حالا یک "
"گرداننده بار کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "دستگاه‌ها"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "اضافه کردن دستگاه"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "بارکننده قبلاً اجرا شده است. پوسته آغاز می‌شود.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "در حال اجرای آناکوندا، برنامهٔ نصب سیستم %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n"
@@ -6047,12 +5990,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "خواندن شاخهٔ %s شکست خورد: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6063,16 +6006,16 @@ msgstr ""
"\n"
"‏ %s؟"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "آزمایش مجموع مقابله‌ای"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دستگاه %s : %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6086,13 +6029,13 @@ msgstr ""
" ‐ نام یا شمارهٔ IP کارگزار %s شما\n"
" ـ شاخه‌ای در آن کارگزار که حاوی %s برای معماری شماست\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6103,141 +6046,138 @@ msgstr ""
"به شبکهٔ بی‌سیم‌تان را وارد کنید. اگر کلید لازم نیست، فیلد آن را خالی بگذارید و "
"نصب ادامه پیدا خواهد کرد."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "‎ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "کلید رمزنگاری"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "تنظیمات بی‌سیم"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "نشانی IP کارگزار نام"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "کارگزار نام"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"درخواست شما برای IP‏ پویا اطلاعات پیکربندی IP‏ را برگرداند، اما پاسخش شامل "
"کارگزار نام DNS نبود. اگر مشخصات کارگزار نام خود را می‌دانید، لطفاً آن را وارد "
"کنید. اگر چنین اطلاعاتی ندارید، می‌توانید این فیلد را خالی بگذارید و نصب را "
"ادامه دهید."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "اطلاعات IP‏ نامعتبر است"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "نشانی IP نامعتبری وارد کرده‌اید."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "پیکربندی TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
-msgid "IPv4 Needed for NFS"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:765
-msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "گروه ناموجود"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
+#: ../loader2/net.c:791
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+#: ../loader2/net.c:792
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "نشانی IP:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "نشانی IP:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "کارگزار نام"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "پیکربندی z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "اطلاعات کم است"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "در حال تعیین نام و دامنهٔ میزبان..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان شبکه‌ای راه‌اندازی %s: ‏%s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "دستگاه شبکه‌ای"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6249,7 +6189,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "نام کارگزار NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "شاخهٔ %s:"
@@ -6309,70 +6249,70 @@ msgstr "رسانه تشخیص داده شد"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "رسانهٔ نصب محلی کشف شد..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی نشانی اینترنتی %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "باید یک آرگومان ‎--url به روش راه‌اندازی نشانی اینترنتی بدهید."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "روش نشانی اینترنتی نامعلوم %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "در حال بازیابی"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "نام پایگاه FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "نام وب‌گاه:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "استفاده از ftp غیرناشناس"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "برپاسازی FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "برپاسازی HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "باید شاخه‌ای وارد کنید."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "میزبان نامعلوم"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6380,7 +6320,7 @@ msgstr ""
"اگر از FTP غیرناشناس استفاده می‌کنید، نام حساب و گذرواژه‌ای را که می‌خواهید "
"استفاده کنید در زیر وارد کنید."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6388,15 +6328,15 @@ msgstr ""
"اگر از کارگزار پیشکار HTTP استفاده می‌کنید، نام کارگزار پیشکار HTTP مورد "
"استفاده را وارد کنید."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "نام حساب:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "برپاسازی بیشتر FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "برپاسازی بیشتر HTTP"
@@ -6413,20 +6353,10 @@ msgstr "‏FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "گزینه‌های اضافی اندازه"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6454,10 +6384,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_اشکال‌زدایی"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_بعد"
@@ -6512,17 +6438,6 @@ msgstr "نام کاربر"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "پارامترهای Chandev"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6570,6 +6485,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "شرح: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "واسط ویرایش %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_کلید رمزنگاری"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "پیکربندی z/IPL"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_نقطه به نقطه (IP‏)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
@@ -6594,6 +6557,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "شمارهٔ دستگاه"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "‏FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_گذرواژه:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "اضافه کردن دستگاه FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "آکری"
@@ -6635,10 +6617,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "آق‌توبه"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "جزایر اقیانوس اطلس"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6665,6 +6643,10 @@ msgstr ""
"استفاده نمی‌کردند"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "جزایر اقیانوس اطلس"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "آتیراو (گوریف)، مانگقیستاو"
@@ -6697,15 +6679,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "کاتامارکا، چوووت"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "مرکز چین ـ گانسو، گوئیژو، سیچوان، یونان، و غیره"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "مرکز کریمه"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "وقت استاندارد مرکزی ـ ساسکچیوان ـ غرب میانه"
@@ -6722,10 +6695,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "وقت مرکزی ـ کامپچه، یوکاتان"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "وقت مرکزی ـ مرکز نوناووت"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "وقت مرکزی ـ کوائوئیلا، دورانگو، نوئوا لئون، تاماولیپاس"
@@ -6748,10 +6717,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "وقت مرکزی ـ میشیگان ـ کانتی‌های دیکینسون، گوگبیک، آیرن، و منوماینی"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "وقت مرکزی ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "وقت مرکزی ـ داکوتای شمالی ـ آلیور کانتی (به جز ناحیهٔ مَندن)"
@@ -6768,6 +6733,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "وقت مرکزی ـ رینی ریور و فورت فرانسس، اونتاریو"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "وقت مرکزی ـ مرکز نوناووت"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "وقت مرکزی ـ بیشتر مکان‌ها"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "وقت مرکزی ـ غرب نوناووت"
@@ -6796,18 +6769,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "شرق امازونس"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "شرق چین ـ پکن، گوانگ‌دونگ، شانگهای، و غیره"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "ساحل شرقی، شمال اسکورسبیسون"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "شرق جمهوری دموکراتیک کنگو"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "جزیرهٔ ایستر و سالائی‌گومس"
@@ -6821,18 +6782,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "وقت شرقی"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "وقت شرقی ـ شرق نوناووت"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "وقت شرقی ـ ایندیانا ـ کروفورد کانتی"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "وقت شرقی ـ ایندیانا ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "وقت شرقی ـ ایندیانا ـ استارک کانتی"
@@ -6841,6 +6794,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "وقت شرقی ـ ایندیانا ـ سویتزرلند کانتی"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "وقت شرقی ـ ایندیانا ـ بیشتر مکان‌ها"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "وقت شرقی ـ کنتاکی ـ منطقهٔ لوئیزویل"
@@ -6853,10 +6810,6 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "وقت شرقی ـ میشیگان ـ بیشتر مکان‌ها"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "وقت شرقی ـ اونتاریو ـ بیشتر مکان‌ها"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -6864,6 +6817,10 @@ msgstr ""
"استفاده نمی‌کردند"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "وقت شرقی ـ اونتاریو ـ بیشتر مکان‌ها"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "وقت شرقی ـ پانگنیرتونگ، نوناووت"
@@ -6876,12 +6833,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "وقت شرقی ـ تاندر بی، اونتاریو"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "شرق و جنوب بورنئو، سلبس، بالی، نوسا تنگارا، غرب تیمور"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "شرق ازبکستان"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "وقت شرقی ـ شرق نوناووت"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6948,10 +6901,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "جزایر مادئیرا"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "سرزمین اصلی"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "جزایر مارکیزاس"
@@ -6989,10 +6938,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "مسکو+۰۰ ـ غرب روسیه"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "مسکو−۰۱ ـ کالینینگراد"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "مسکو+۰۹ ـ کامچاتکا"
@@ -7042,16 +6987,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "مسکو+۱۰ ـ دریای برینگ"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "بیشتر مکان‌ها"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "بیشتر مکان‌ها (CB،‏ CC،‏ CN،‏ ER،‏ FM،‏ LP،‏ MN،‏ NQ،‏ RN،‏ SA،‏ SE،‏ SF،‏ SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "مسکو−۰۱ ـ کالینینگراد"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7075,10 +7012,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "وقت کوهستانی ـ آلبرتا، شرق بریتیش کلمبیا، و غرب ساسکچیوان"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "وقت کوهستانی ـ مرکز سرزمین شمال غربی"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "وقت کوهستانی ـ چیئوائوا"
@@ -7091,6 +7024,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "وقت کوهستانی ـ جنوب باخا، نایاریت، سینالوئا"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "وقت کوهستانی ـ مرکز سرزمین شمال غربی"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "وقت کوهستانی ـ جنوب آیداهو و شرق اورگون"
@@ -7104,17 +7041,17 @@ msgstr ""
"شمال شرقی برزیل (مارانیاون، پیاوئی، سئارا، ریو گرانده د نورته، پارائیبا)‏"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "وقت اقیانوس اطلس ـ شرق لبرادور"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "نیو ویلز جنوبی ـ ینکاوینا"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "نیو ویلز جنوبی ـ بیشتر مکان‌ها"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "نیو ویلز جنوبی ـ ینکاوینا"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "وقت اقیانوس اطلس ـ شرق لبرادور"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7141,10 +7078,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "ایستگاه پالمر، جزیرهٔ آنوِر"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "شبه جزیرهٔ مالزی"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "پرنمبوکو"
@@ -7181,6 +7114,12 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "روتنیا"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+"جنوب و جنوب شرقی برزیل (گوئیاس، بخش فدرال، میناژرایس، اسپیریتو سانتو، "
+"ریودژانیرو، سائوپائولو، پارانا، سانتا کاتارینا، و ریو گرانده د سول)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "صباح و ساراواک"
@@ -7205,12 +7144,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "جنوب استرالیا"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-"جنوب و جنوب شرقی برزیل (گوئیاس، بخش فدرال، میناژرایس، اسپیریتو سانتو، "
-"ریودژانیرو، سائوپائولو، پارانا، سانتا کاتارینا، و ریو گرانده د سول)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "اسوالبار"
@@ -7255,28 +7188,91 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "ایستگاه واستوک، قطب مغناطیسی جنوب"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "غرب امازوناس"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "غرب پارا، رودونیا"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "جزیرهٔ ویک"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "غرب امازوناس"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "غرب قزاقستان"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "غرب و مرکز بورنئو"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "غرب استرالیا"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "غرب جمهوری دموکراتیک کنگو"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "وقت مرکزی ـ بیشتر مکان‌ها"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "غرب استرالیا"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "زاپاروژیه، شرق لوگانسک"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "غرب قزاقستان"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "مرکز چین ـ گانسو، گوئیژو، سیچوان، یونان، و غیره"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "مرکز کریمه"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "شرق و جنوب بورنئو، سلبس، بالی، نوسا تنگارا، غرب تیمور"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "شرق چین ـ پکن، گوانگ‌دونگ، شانگهای، و غیره"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "شرق جمهوری دموکراتیک کنگو"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "شرق ازبکستان"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "ساحل شرقی، شمال اسکورسبیسون"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "سرزمین اصلی"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "بیشتر مکان‌ها"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "بیشتر مکان‌ها (CB،‏ CC،‏ CN،‏ ER،‏ FM،‏ LP،‏ MN،‏ NQ،‏ RN،‏ SA،‏ SE،‏ SF،‏ SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "شبه جزیرهٔ مالزی"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "غرب و مرکز بورنئو"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "غرب جمهوری دموکراتیک کنگو"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7287,14 +7283,6 @@ msgstr "تبت و بیشتر شین‌جیانگ اویغور"
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "غرب ازبکستان"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "غرب پارا، رودونیا"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "زاپاروژیه، شرق لوگانسک"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "آفریکانس"
@@ -7304,6 +7292,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "بنگالی"
@@ -7385,6 +7377,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "ایسلندی"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "اندونزیایی"
@@ -7467,6 +7463,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "اسلواکی"
@@ -7487,6 +7487,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "تامیلی"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
@@ -7506,6 +7510,172 @@ msgstr "ویلزی"
msgid "Zulu"
msgstr "زولویی"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "خطا در سوار کردن سیستم پرونده‌ای بر %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "ارتقاء سیستم موجود"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "ارتقاء"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "شناسهٔ SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "شناسهٔ SCSI را مشخص نکرده‌اید یا شناسه معتبر نیست."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "‏WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "‏LUN SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "‏شمارهٔ قطعهٔ منطقی SCSI را مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "نشانی سخت‌افزاری: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_فعال کردن هنگام راه‌اندازی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "نشانی IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "نشانی IP:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "پیکربندی %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "پیکربندی ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_حذف"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "دستگاه‌های FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "ویرایش دستگاه FCP ‏%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "شما در آستانهٔ حذف دیسک FCP از پیکربندی‌تان هستید. آیا مطمئنید که می‌خواهید "
+#~ "ادامه دهید؟"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "‏IP‏ وارد شده «%s» ‏IP‏ معتبری نیست."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "نقطه به نقطه (IP‏)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "دستگاه شبکه: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "پیکربندی با استفاده از DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "اطلاعات نامعتبر"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "برای ادامه باید اطلاعات IP‏ معتبری وارد کنید"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "کارگزار نام سوم:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "دستگاه FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "دستگاه شمارهٔ"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "اضافه کردن"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "حذف"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_سفارشی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای داشتن کنترل کامل بر روند نصب، شامل جمله انتخاب بسته‌های نرم‌افزاری و "
+#~ "افرازبندی، این نوع نصب را انتخاب کنید."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_رومیزی شخصی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "مناسب برای رایانه‌های شخصی یا کیفی، برای نصب یک محیط رومیزی گرافیکی و "
+#~ "ایجاد سیستمی ایده‌آل برای استفادهٔ رومیزی این نوع نصب را انتخاب کنید."
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_کارگزار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر می‌خواهید اشتراک پرونده، اشتراک چاپگر، و سرویس‌های وب را برپاسازی کنید "
+#~ "این نوع نصب را انتخاب نمایید. می‌توان سرویس‌های بیشتری را نیز به کار "
+#~ "انداخت، و می‌توانید انتخاب کنید که محیط گرافیکی نصب بشود یا نه."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_پایگاه‌کاری"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه محیط رومیزی گرافیکی را با ابزارهای برنامه‌سازی و مدیریت سیستم "
+#~ "نصب می‌کند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t پوستهٔ رومیزی (گنوم)\n"
+#~ "\tمجموعهٔ اداری (اُپن‌آفیس)\n"
+#~ "\tمرورگر وب \n"
+#~ "\tپست الکترونیکی (اوولوشن)\n"
+#~ "\tپیام‌رسانی فوری\n"
+#~ "\tبرنامه‌های صوتی و تصویری\n"
+#~ "\tبازی‌ها\n"
+#~ "\tابزارهای برنامه‌سازی\n"
+#~ "\tابزارهای مدیریت\n"
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "نمایشگر وارسی شده DDC"
@@ -7524,9 +7694,6 @@ msgstr "زولویی"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "نقاب‌_شبکه"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "نشانی سخت‌افزاری:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d9d7e3c87..e00872e4e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
# ../loader/urls.c:247
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tuntematon virhe"
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston toista osaa: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Paina <enter> saadaksesi komentotulkin"
@@ -65,147 +65,99 @@ msgstr "Paina <enter> saadaksesi komentotulkin"
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: ../anaconda:443
-#: ../gui.py:233
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:352
-#: ../rescue.py:362
-#: ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449
-#: ../text.py:394
-#: ../text.py:537
-#: ../vnc.py:141
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273
-#: ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351
-#: ../loader2/urls.c:455
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
+#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
+#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
# ../anaconda:313
-#: ../anaconda:450
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia graafista asennusta varten. Käynnistetään tekstiasennus."
+#: ../anaconda:421
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia graafista asennusta varten. "
+"Käynnistetään tekstiasennus."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Näytönohjainta ei löytynyt, oletetaan kortiton"
-#: ../anaconda:473
-#: ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X-laitteistotilaolion ilmentymää ei voida luoda."
# ../upgrade.py:43
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Käynnistetään graafinen asennus..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen"
# ../anaconda:410
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä... Käynnistetään tekstiasennus."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Tuntematon asennutapa"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Anaconda ei tue valittua asennustapaa."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Tuntematon asennustapa: %s"
# ../autopart.py:684
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -217,7 +169,7 @@ msgstr ""
"%s"
# ../autopart.py:687
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -229,7 +181,7 @@ msgstr ""
"%s"
# ../autopart.py:690
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -240,43 +192,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Käynnistysosio %s ei kuulu BSD-levynimiöön. SRM ei voi käynnistää tältä osiolta. Käytä BSD-levynimiöön kuuluvaa osiota tai vaihda tämän levyn nimiö BSD:ksi."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Käynnistysosio %s ei kuulu BSD-levynimiöön. SRM ei voi käynnistää tältä "
+"osiolta. Käytä BSD-levynimiöön kuuluvaa osiota tai vaihda tämän levyn nimiö "
+"BSD:ksi."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Käynnistysosio %s ei ole levyllä, jolla olisi riittävästi vapaata tilaa levyn alussa käynnistyslataimelle. Varmista, että /boot-osiolle on vähintään 5 Mt vapaata tilaa levyn alussa."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Käynnistysosio %s ei ole levyllä, jolla olisi riittävästi vapaata tilaa "
+"levyn alussa käynnistyslataimelle. Varmista, että /boot-osiolle on vähintään "
+"5 Mt vapaata tilaa levyn alussa."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Käynnistysosio %s ei ole VFAT-osio. EFI ei voi käynnistyä tältä osiolta."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Käynnistysosio %s ei ole VFAT-osio. EFI ei voi käynnistyä tältä osiolta."
-#: ../autopart.py:1025
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Käynnistysosio ei sijaitse tarpeeksi lähellä levyn alkua. OpenFirmware ei voi käynnistää tätä asennusta."
+#: ../autopart.py:1031
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Käynnistysosio ei sijaitse tarpeeksi lähellä levyn alkua. OpenFirmware ei "
+"voi käynnistää tätä asennusta."
# ../autopart.py:741
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Käynnistysosio %s ei ehkä täytä arkkitehtuurin käynnistysrajoituksia. "
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Jos tämä osio lisättäisiin, olemassa oleville varatuille loogisille taltioille %s:ssä ei jäisi riittävästi tilaa."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Jos tämä osio lisättäisiin, olemassa oleville varatuille loogisille "
+"taltioille %s:ssä ei jäisi riittävästi tilaa."
# ../autopart.py:856
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Pyydettyä osiota ei ole olemassa"
# ../autopart.py:857
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -288,12 +264,12 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../autopart.py:856
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Pyydettyä RAID-laitetta ei ole olemassa"
# ../autopart.py:857
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -305,12 +281,12 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../autopart.py:856
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Pyydettyä taltioryhmää ei ole olemassa"
# ../autopart.py:857
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -322,12 +298,12 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../autopart.py:856
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Pyydettyä taltioryhmää ei ole olemassa"
# ../autopart.py:857
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -339,13 +315,12 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065
-#: ../autopart.py:1456
-#: ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automaattisen osioinnin virheet"
# ../autopart.py:891
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -361,12 +336,12 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../autopart.py:900
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia"
# ../autopart.py:901
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -377,8 +352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -390,14 +364,13 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275
# ../textw/partition_text.py:163
-#: ../autopart.py:1482
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia"
# ../autopart.py:914
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -408,7 +381,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -418,26 +391,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Paina OK valitaksesi erilaisen osiointivaihtoehdon."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Osioinnissa tapahtui seuraavia virheitä:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa asennukseen. %s"
+"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa "
+"asennukseen. %s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Palautumaton häiriö"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
@@ -450,107 +425,114 @@ msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
# ../upgrade.py:376
-#: ../autopart.py:1662
-#: ../bootloader.py:194
-#: ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043
-#: ../upgrade.py:349
-#: ../yuminstall.py:1148
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
# ../autopart.py:954
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Automaattinen osiointi suorittaa osioinnin valitsemasi asennustyypin perusteella. Voit myös muokata tuloksena olevia osioita tarpeidesi mukaan.\n"
+"Automaattinen osiointi suorittaa osioinnin valitsemasi asennustyypin "
+"perusteella. Voit myös muokata tuloksena olevia osioita tarpeidesi mukaan.\n"
"\n"
-"Manuaalisella Disk Druid -levyosiointityökalulla voit määritellä osiot vuorovaikutteisesti. Tällä helppokäyttöisellä ja tehokkaalla käyttöliittymällä voit valita muun muassa tiedostojärjestelmien tyypit, liitospisteet ja koot."
+"Manuaalisella Disk Druid -levyosiointityökalulla voit määritellä osiot "
+"vuorovaikutteisesti. Tällä helppokäyttöisellä ja tehokkaalla "
+"käyttöliittymällä voit valita muun muassa tiedostojärjestelmien tyypit, "
+"liitospisteet ja koot."
# ../autopart.py:970
-#: ../autopart.py:1679
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Ennen kuin asennusohjelma voi tehdä automaattisen osioinnin, on valittava, miten kiintolevyjen tila käytetään."
+#: ../autopart.py:1694
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Ennen kuin asennusohjelma voi tehdä automaattisen osioinnin, on valittava, "
+"miten kiintolevyjen tila käytetään."
# ../autopart.py:975
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Poista tämän järjestelmän kaikki osiot"
# ../autopart.py:976
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Poista tämän järjestelmän kaikki Linux-osiot"
# ../autopart.py:977
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Säilytä kaikki osiot ja käytä olemassaoleva vapaa tila"
# ../autopart.py:979
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Olet valinnut kaikki osiot (KAIKKI TIEDOT) poistettavaksi näiltä levyiltä:%s\n"
+"Olet valinnut kaikki osiot (KAIKKI TIEDOT) poistettavaksi näiltä levyiltä:%"
+"s\n"
"Haluatko varmasti tehdä tämän?"
# ../autopart.py:984
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Olet valinnut kaikki Linux-osiot (ja niiden KAIKKI TIEDOT) poistettavaksi näiltä levyiltä:%s\n"
+"Olet valinnut kaikki Linux-osiot (ja niiden KAIKKI TIEDOT) poistettavaksi "
+"näiltä levyiltä:%s\n"
"Haluatko varmasti tehdä tämän?"
# ../packages.py:522
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Päivitetään %s\n"
# ../installclass.py:28
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Asennetaan %s\n"
# ../bootloader.py:737
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Käynnistyslatain"
# ../bootloader.py:737
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta..."
# ../bootloader.py:281
-#: ../bootloader.py:195
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Järjestelmään ei ole asennettu kernel-paketteja. Käynnistyslataimen asetuksiin ei tehdä muutoksia."
+#: ../bootloader.py:198
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Järjestelmään ei ole asennettu kernel-paketteja. Käynnistyslataimen "
+"asetuksiin ei tehdä muutoksia."
# ../iw/progress_gui.py:256
#: ../cmdline.py:44
@@ -562,9 +544,7 @@ msgstr "Valmiina"
msgid "In progress... "
msgstr "Edistyminen... "
-#: ../cmdline.py:69
-#: ../gui.py:841
-#: ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -595,66 +575,68 @@ msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Asennetaan %s-%s-%s..."
# ../gui.py:196 ../text.py:258
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "On ilmennyt käsittelemätön poikkeustilanne. Tämä on luultavasti ohjelmavika. Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja tehdä anacondasta vikaraportin osoitteessa %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"On ilmennyt käsittelemätön poikkeustilanne. Tämä on luultavasti ohjelmavika. "
+"Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja tehdä "
+"anacondasta vikaraportin osoitteessa %s"
# ../exception.py:214
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Vedos tallennettu"
# ../exception.py:215
-#: ../exception.py:401
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Järjestelmän tila on kirjoitettu levykkeelle. Järjestelmä käynnistetään nyt uudelleen."
+#: ../exception.py:402
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Järjestelmän tila on kirjoitettu levykkeelle. Järjestelmä käynnistetään nyt "
+"uudelleen."
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../exception.py:404
-#: ../exception.py:421
-#: ../fsset.py:1741
-#: ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846
-#: ../gui.py:996
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:443
-#: ../image.py:517
-#: ../packages.py:298
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Käynnistä uudelleen"
# ../exception.py:214
-#: ../exception.py:409
-#: ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vedosta ei kirjoitettu"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Järjestelmän tilaa levykkeelle kirjoitettaessa tapahtui virhe."
# ../exception.py:215
-#: ../exception.py:418
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle. Järjestelmä käynnistetään nyt uudelleen."
+#: ../exception.py:419
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle. Järjestelmä käynnistetään nyt "
+"uudelleen."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Järjestelmän tilaa etäkoneelle kirjoitettaessa tapahtui virhe."
# ../fsset.py:145
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Tarkistetaan, onko levyllä virheitä"
# ../fsset.py:146
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Tarkistetaan, onko levyllä /dev/%s virheitä..."
@@ -675,209 +657,190 @@ msgstr "Tarkistetaan, onko levyllä /dev/%s virheitä..."
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
# ../upgrade.py:304
-#: ../fsset.py:676
-#: ../fsset.py:1425
-#: ../fsset.py:1456
-#: ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528
-#: ../fsset.py:1582
-#: ../fsset.py:1593
-#: ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683
-#: ../fsset.py:1749
-#: ../fsset.py:1768
-#: ../image.py:133
-#: ../image.py:174
-#: ../image.py:306
-#: ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-#: ../yuminstall.py:606
-#: ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
# ../fsset.py:372
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Muutettaessa osiota %s ext3:ksi tapahtui virhe. Jos haluat, on mahdollista jatkaa muuttamatta tätä tiedostojärjestelmää.\n"
+"Muutettaessa osiota %s ext3:ksi tapahtui virhe. Jos haluat, on mahdollista "
+"jatkaa muuttamatta tätä tiedostojärjestelmää.\n"
"\n"
"Haluatko jatkaa muuttamatta osiota %s ext3:ksi?"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-laite"
-#: ../fsset.py:1337
-#: ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-alkulataus"
-#: ../fsset.py:1348
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-käynnistys"
# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin"
# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)"
# ../fsset.py:791
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Laitteen %s sivutustilaa alustettaessa tapahtui virhe. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n"
+"Laitteen %s sivutustilaa alustettaessa tapahtui virhe. Ongelma on vakava, "
+"eikä asennusta voida jatkaa.\n"
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Sivutustila laitteella:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"on version 0 Linux-sivutusosio. Jos haluat käyttää tätä laitetta, formatoi se version 1 Linux-sivutusosioksi. Jos ohitat tämän, asennusohjelma jättää osion huomiotta asennuksen aikana."
+"on version 0 Linux-sivutusosio. Jos haluat käyttää tätä laitetta, formatoi "
+"se version 1 Linux-sivutusosioksi. Jos ohitat tämän, asennusohjelma jättää "
+"osion huomiotta asennuksen aikana."
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Alusta uudelleen"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Sivutuslaite:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä jätä sitä lepotilaan."
+"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli "
+"järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä "
+"jätä sitä lepotilaan."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Sivutuslaite:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot."
+"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli "
+"järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista "
+"että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Valitse Ohita jos haluat asennusohjelman ohittavan tämän osion päivityksen aikana. Valitse Alusta alustaaksesi osion sivutustilaksi. Valitse Käynnistä uudelleen jos haluat käynnistää järjestelmän uudelleen."
+"Valitse Ohita jos haluat asennusohjelman ohittavan tämän osion päivityksen "
+"aikana. Valitse Alusta alustaaksesi osion sivutustilaksi. Valitse Käynnistä "
+"uudelleen jos haluat käynnistää järjestelmän uudelleen."
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../fsset.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Alusta"
# ../fsset.py:810
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
@@ -888,7 +851,7 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../fsset.py:810
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -903,106 +866,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Laitteelta /dev/%s löytyi viallisia sektoreita. Sen käyttö ei ole suositeltavaa.\n"
+"Laitteelta /dev/%s löytyi viallisia sektoreita. Sen käyttö ei ole "
+"suositeltavaa.\n"
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:855
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Kun osiolta %s etsittiin virheellisiä lohkoja, tapahtui virhe. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n"
+"Kun osiolta %s etsittiin virheellisiä lohkoja, tapahtui virhe. Ongelma on "
+"vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n"
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:875
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Kun osiota %s alustettiin, tapahtui virhe. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n"
+"Kun osiota %s alustettiin, tapahtui virhe. Ongelma on vakava, eikä asennusta "
+"voida jatkaa.\n"
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:909
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Kun osiota %s muutettiin, tapahtui virhe. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n"
+"Kun osiota %s muutettiin, tapahtui virhe. Ongelma on vakava, eikä asennusta "
+"voida jatkaa.\n"
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:929 ../fsset.py:938
-#: ../fsset.py:1710
-#: ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Virheellinen liitospiste"
# ../fsset.py:930
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Kohdetta %s luotaessa tapahtui virhe. Tämän polun jokin osa ei ole hakemisto. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n"
+"Kohdetta %s luotaessa tapahtui virhe. Tämän polun jokin osa ei ole "
+"hakemisto. Ongelma on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n"
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:939
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Virhe tapahtui, kun yritettiin luoda %s: %s. Virhe on vakava, eikä asennusta voida jatkaa.\n"
+"Virhe tapahtui, kun yritettiin luoda %s: %s. Virhe on vakava, eikä asennusta "
+"voida jatkaa.\n"
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
# ../gui.py:476
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Virhe liitettäessä laitetta %s kohtaan %s. Voit jatkaa asennusta, mutta siinä voi olla ongelmia."
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"Virhe liitettäessä laitetta %s kohtaan %s. Voit jatkaa asennusta, mutta "
+"siinä voi olla ongelmia."
# ../rescue.py:99
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:444
-#: ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Jatka"
# ../fsset.py:952
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -1018,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../fsset.py:952
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -1032,41 +1005,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Kaksoisnimiö"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Useampi kuin yksi järjestelmän laitteista esiintyy nimiöllä %s. Kaikkien laitteiden nimiöiden on oltava ainutkertaisia, jotta järjestelmä toimisi oikein.\n"
+"Useampi kuin yksi järjestelmän laitteista esiintyy nimiöllä %s. Kaikkien "
+"laitteiden nimiöiden on oltava ainutkertaisia, jotta järjestelmä toimisi "
+"oikein.\n"
"\n"
"Korjaa tämä ongelma ja käynnistä asennus uudelleen."
# ../fsset.py:1495
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Alustetaan"
# ../fsset.py:1496
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Luodaan %s-tiedostojärjestelmää..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Näyttökaappausta kopioitaessa tapahtui virhe."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Kopioidut näyttökaappaukset"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -1080,26 +1056,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Voit katsoa niitä käynnistämisen jälkeen pääkäyttäjänä."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Kuvakaappaus tallennettiin nimellä ”%s”."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta"
-#: ../gui.py:165
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Näyttökaapausta tallennettaessa tapahtui virhe. Jos tämä tapahtui pakettien asennusksen aikana, voit joutua yrittämään useasti ennen kuin tallennus onnistuu."
+#: ../gui.py:166
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Näyttökaapausta tallennettaessa tapahtui virhe. Jos tämä tapahtui pakettien "
+"asennusksen aikana, voit joutua yrittämään useasti ennen kuin tallennus "
+"onnistuu."
# ../gui.py:108 ../text.py:280
-#: ../gui.py:230
-#: ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Korjaa"
@@ -1108,16 +1088,10 @@ msgstr "Korjaa"
# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78
# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: ../gui.py:231
-#: ../rescue.py:203
-#: ../text.py:392
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -1127,36 +1101,22 @@ msgstr "Kyllä"
# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
# ../textw/upgrade_text.py:259
-#: ../gui.py:232
-#: ../rescue.py:203
-#: ../rescue.py:205
-#: ../text.py:393
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ei"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:395
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
-#: ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Uudelleen"
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../gui.py:235
-#: ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Jätä huomiotta"
@@ -1168,42 +1128,40 @@ msgstr "Jätä huomiotta"
# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../gui.py:236
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../text.py:102
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:368
-#: ../text.py:370
-#: ../text.py:397
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
+# ../text.py:266 ../text.py:267
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Vianjäljitys"
+
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../gui.py:843
-#: ../text.py:356
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia"
# ../gui.py:317 ../text.py:248
-#: ../gui.py:851
-#: ../text.py:366
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Syötä levyke asemaan. Valitse levyke huolella, sillä koko sen sisältö tuhotaan."
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Syötä levyke asemaan. Valitse levyke huolella, sillä koko sen sisältö "
+"tuhotaan."
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "oletus:LTR"
@@ -1223,11 +1181,11 @@ msgstr "oletus:LTR"
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
# ../upgrade.py:304
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1240,104 +1198,106 @@ msgstr ""
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:988
-#: ../gui.py:993
-#: ../packages.py:290
-#: ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Poistu"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:989
-#: ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Uudelleen"
-#: ../gui.py:992
-#: ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Asennusohjelma suljetaan..."
-#: ../gui.py:995
-#: ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..."
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
-#: ../gui.py:998
-#: ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Käynnistetään järjestelmä"
# ../packages.py:653
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s -asennusohjelma"
# ../gui.py:706
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui"
# ../gui.py:791
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Asennuksen ikkuna"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:144
-#: ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai viallisesta paketista. Tarkasta asennuslähteesi ja se, että sinulla on kaikki vaadittu media.\n"
+"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
+"viallisesta paketista. Tarkasta asennuslähteesi ja se, että sinulla on "
+"kaikki vaadittu media.\n"
"\n"
-"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan, joka todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n"
+"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan, joka "
+"todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Puuttuva ISO 9660 -levykuva"
#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä kiintolevyltä.\n"
+"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä "
+"kiintolevyltä.\n"
"\n"
-"Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä uudelleen keskeyttääksesi asennuksen."
+"Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä "
+"uudelleen keskeyttääksesi asennuksen."
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Uudelleen"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Tarvittava asennusmedia"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Asennettavaksi merkityt ohjelmat tarvitsevat seuraavat CD-levyt.\n"
"\n"
"%s\n"
-"Jatka asennusta vasta kun nämä CD-levyt ovat saatavilla. Jos haluat keskeyttää asennukset ja käynnistää järjestelmän uudelleen, valitse ”Käynnistä uudelleen”."
+"Jatka asennusta vasta kun nämä CD-levyt ovat saatavilla. Jos haluat "
+"keskeyttää asennukset ja käynnistää järjestelmän uudelleen, valitse "
+"”Käynnistä uudelleen”."
# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
@@ -1348,151 +1308,211 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../image.py:91
-#: ../packages.py:295
-#: ../packages.py:298
-#: ../yuminstall.py:1001
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "CD-levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s komentorivillä virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta yritetään uudelleen."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"CD-levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s "
+"komentorivillä virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta "
+"yritetään uudelleen."
# ../image.py:62
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopioidaan tiedostoa"
# ../image.py:63
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle..."
# ../image.py:66
-#: ../image.py:175
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Järjestelmässä on todennäköisesti liian vähän levytilaa."
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Siirrettäessä asennusohjelmaa kiintolevylle tapahtui virhe. Järjestelmässä "
+"on todennäköisesti liian vähän levytilaa."
# ../image.py:119
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vaihda CD-levy"
# ../image.py:120
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Syötä %s -levy %d."
# ../image.py:137
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Väärä CD-levy"
# ../image.py:138
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CD-aseman käyttäminen ei onnistu."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai viallisesta paketista. Tarkasta, että asennulähteesi sisältää kaikki vaaditut paketit.\n"
+"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
+"viallisesta paketista. Tarkasta, että asennulähteesi sisältää kaikki "
+"vaaditut paketit.\n"
"\n"
-"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n"
+"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka "
+"todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä palvelimelta.\n"
+"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä "
+"palvelimelta.\n"
"\n"
-"Kopioi tämä levykuva palvelimelle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä uudelleen keskeyttääksesi asennuksen."
+"Kopioi tämä levykuva palvelimelle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä "
+"uudelleen keskeyttääksesi asennuksen."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Asenna järjestelmä"
-#: ../iscsi.py:126
-#: ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Alustetaan"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Sovelma epäonnistui"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Sovelman ajamisessa tapahtui virhe. Tulostetta voi tutkia: %s. Tämä on vakava virhe ja asennus keskeytyy.\n"
+"Sovelman ajamisessa tapahtui virhe. Tulostetta voi tutkia: %s. Tämä on "
+"vakava virhe ja asennus keskeytyy.\n"
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK-painiketta."
-#: ../kickstart.py:764
-#: ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Suoritetaan..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja"
+
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Puuttuva paketti"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Olet valinnut paketin ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Halautko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Olet valinnut paketin ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. "
+"Halautko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../kickstart.py:933
-#: ../kickstart.py:969
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Keskeytä"
# ../loader/net.c:404
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Puuttuva ryhmä"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Valitsit ryhmän ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Valitsit ryhmän ”%s” asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko "
+"jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
+
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Asennuksen levykuvaa %s ei löydy"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+# ../packages.py:653
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s -asennusohjelma"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s -asennus"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..."
# ../textw/userauth_text.py:55
#: ../network.py:51
@@ -1509,12 +1529,18 @@ msgstr "Konenimessä saa käyttää vain merkkejä ”a-z”, ”A-Z” tai ”.
# ../iw/network_gui.py:194
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-osoite puuttuu."
#: ../network.py:93
-msgid "IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
-msgstr "IP-osoitteen tulee sisältää neljä lukua väliltä 0 ja 255 pisteillä eroteltuina."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IP-osoitteen tulee sisältää neljä lukua väliltä 0 ja 255 pisteillä "
+"eroteltuina."
# ../loader/urls.c:248
#: ../network.py:96
@@ -1522,6 +1548,12 @@ msgstr "IP-osoitteen tulee sisältää neljä lukua väliltä 0 ja 255 pisteill
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "”%s” ei ole kelvollinen IPv6-osoite."
+# ../loader/urls.c:248
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "”%s” ei ole kelvollinen IPv6-osoite."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1535,16 +1567,18 @@ msgstr "Anna rekisteröintiavain"
msgid "Key:"
msgstr "Avain:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1554,7 +1588,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kiitos kun latasit tämän ennakkojulkaisun %s-ohjelmistosta.\n"
"\n"
-"Tämä ei ole lopullinen julkaisu eikä tätä ole tarkoitettu käytettäväksi tuotantojärjestelmissä.Julkaisun tarkoitus on kerätä palautetta testaajilta, eikä se ole sopiva jokapäiväiseen käyttöön.\n"
+"Tämä ei ole lopullinen julkaisu eikä tätä ole tarkoitettu käytettäväksi "
+"tuotantojärjestelmissä.Julkaisun tarkoitus on kerätä palautetta testaajilta, "
+"eikä se ole sopiva jokapäiväiseen käyttöön.\n"
"\n"
"Lähettääksesi palautetta, vieraile osoitteessa\n"
"\n"
@@ -1563,107 +1599,10 @@ msgstr ""
"ja lähetä raportti koskien pakettia ”%s”.\n"
# ../gui.py:791
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Asenna silti"
-# ../partitioning.py:171
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Vieras"
-
-# ../partitioning.py:695
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Laite %s on LDL-alustettu CDL-alustuksen sijaan. LDL-alustetut DASD:t eivät ole tuettuja %s asennuksen aikana. Jos haluat asentaa tälle levylle, se pitää alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI TIEDOT häviävät.\n"
-"\n"
-"Haluatko alustaa tämän levyn?"
-
-# ../partitioning.py:695
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Laitteen /dev/%s osiotaulun tyyppi on nyt %s. Jotta %s voidaan asentaa tälle levylle, osiotaulu täytyy alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI TIEDOT häviävät.\n"
-"\n"
-"Haluatko alustaa tämän levyn?"
-
-# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Jätä asema huomiotta"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Alusta asema"
-
-# ../partitioning.py:1264 ../partitioning.py:1295
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Virhe liitettäessä tiedostojärjestelmää %s:ltä: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Alustetaan"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Alustetaan osio %s...\n"
-
-# ../partitioning.py:1407
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Laitteen %s (%s) osiotaulu on lukukelvoton. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, osiotaulu täytyy alustaa, jolloin tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n"
-"\n"
-"Tämä toiminto ohittaa kaikki aiemmat huomiotta jätettäviä asemia koskevat valinnat.\n"
-"\n"
-"Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?"
-
-# ../partitioning.py:1407
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Laitteen %s osiotaulu on lukukelvoton. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, osiotaulu pitää alustaa, jolloin tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n"
-"\n"
-"Tämä valinta ohittaa kaikki aiemmat levyjä koskevat valinnat.\n"
-"\n"
-"Haluatko alustaa tämän levyn ja poistaa kaiken tiedon?"
-
-# ../partitioning.py:1493
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Asemia ei löytynyt"
-
-# ../partitioning.py:1494
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Virhe. Ei löytynyt laitteita, joille voitaisiin luoda uusia tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi."
-
# ../iw/account_gui.py:192
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1680,8 +1619,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Virhe - taltioryhmän %s nimi ei kelpaa."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Virhe - taltioryhmän nimessä on epäkelpoja merkkejä tai välilyöntejä. Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Virhe - taltioryhmän nimessä on epäkelpoja merkkejä tai välilyöntejä. "
+"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”."
# ../iw/account_gui.py:192
#: ../partIntfHelpers.py:57
@@ -1698,14 +1641,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Virhe - taltioryhmän nimi %s ei kelpaa."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Virhe - taltioryhmän nimessä on epäkelpoja merkkejä tai välilyöntejä. Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Virhe - taltioryhmän nimessä on epäkelpoja merkkejä tai välilyöntejä. "
+"Sallittuja merkkejä ovat kirjaimet, numerot, ”.” ja ”_”."
# ../partitioning.py:353
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Liitospiste %s ei kelpaa. Liitospisteiden pitää alkaa merkillä ”/” ja sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua ”/”-merkkiin."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Liitospiste %s ei kelpaa. Liitospisteiden pitää alkaa merkillä ”/” ja "
+"sisältää tulostuvia merkkejä, ei välejä. Ne eivät saa loppua ”/”-merkkiin."
# ../partitioning.py:360
#: ../partIntfHelpers.py:102
@@ -1734,10 +1685,8 @@ msgstr "Tämä osio on osa taltioryhmää."
# ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645
# ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Poistaminen ei onnistunut"
@@ -1760,14 +1709,17 @@ msgstr "Et voi poistaa LDL-alusetettua DASD-osiota."
# ../partitioning.py:1718
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
msgstr "Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, jossa on %s"
# ../partitioning.py:1657
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa tarvittavan datan."
+msgstr ""
+"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa "
+"tarvittavan datan."
# ../partitioning.py:1588
#: ../partIntfHelpers.py:188
@@ -1779,9 +1731,8 @@ msgstr ""
"\n"
# ../partitioning.py:1590
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Vahvista poisto"
@@ -1792,12 +1743,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta /dev/%s."
# ../iw/partition_gui.py:1527
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
@@ -1817,10 +1765,8 @@ msgstr ""
"%s"
# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
+#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Muokkaus ei onnistunut"
@@ -1829,8 +1775,7 @@ msgstr "Muokkaus ei onnistunut"
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Valitse muokattava osio"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1841,8 +1786,11 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1718
#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, joka sisältää %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, joka sisältää %s"
# ../partitioning.py:1779
#: ../partIntfHelpers.py:384
@@ -1853,63 +1801,76 @@ msgstr "Alustetaanko sivutusosioksi?"
#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"Osion /dev/%s tyyppi on 0x82 (Linux-sivutusosio), mutta näyttää siltä, ettei sitä ole alustettu Linux-sivutusosioksi.\n"
+"Osion /dev/%s tyyppi on 0x82 (Linux-sivutusosio), mutta näyttää siltä, ettei "
+"sitä ole alustettu Linux-sivutusosioksi.\n"
"\n"
"Haluatko alustaa tämän osion sivutusosioksi?"
# ../iw/partition_gui.py:1609
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "On valittava ainakin yksi levy, jolle %s asennetaan."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Olet valinnut olemassa olevan osion asennuksen kohteeksi ilman alustusta. On suositeltavaa alustaa osio, jotta edellisen asennuksen tiedostot eivät häiritse uutta asennusta. Jos osiolla kuitenkin on tiedostoja, jotka halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota."
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Olet valinnut olemassa olevan osion asennuksen kohteeksi ilman alustusta. On "
+"suositeltavaa alustaa osio, jotta edellisen asennuksen tiedostot eivät "
+"häiritse uutta asennusta. Jos osiolla kuitenkin on tiedostoja, jotka "
+"halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota."
# ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Alustetaanko?"
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../partIntfHelpers.py:419
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Muokkaa osiota"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Älä alusta"
# ../partitioning.py:1824
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Virhe osioinnissa"
# ../partitioning.py:1825
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä. Nämä virheet pitää korjata ennen kuin %sn asennusta voidaan jatkaa.\n"
+"Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä. Nämä virheet "
+"pitää korjata ennen kuin %sn asennusta voidaan jatkaa.\n"
"\n"
"%s"
# ../partitioning.py:1838
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Osiointivaroitus"
# ../partitioning.py:1839
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1925,22 +1886,29 @@ msgstr ""
"Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?"
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851
-#: ../partIntfHelpers.py:457
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Seuraavat jo olemassaolevat osiot on valittu alustettavaksi. Tällöin niiden kaikki tiedot häviävät."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Seuraavat jo olemassaolevat osiot on valittu alustettavaksi. Tällöin niiden "
+"kaikki tiedot häviävät."
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854
-#: ../partIntfHelpers.py:460
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Valitse ”kyllä”, jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse ”ei”, jos haluat palata muuttamaan näitä asetuksia."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Valitse ”kyllä”, jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse ”ei”, jos "
+"haluat palata muuttamaan näitä asetuksia."
# ../partitioning.py:1860
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Alustusvaroitus"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1952,75 +1920,308 @@ msgstr ""
"KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!"
# ../partitioning.py:1581
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän ”%s”."
# ../partitioning.py:1581
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Olet poistamassa RAID-laitteen."
# ../partitioning.py:1584
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Olet poistamassa osion /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Valitsemasi osio poistetaan."
# ../partitioning.py:1594
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Vahvista palautus"
# ../partitioning.py:1595
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?"
+# ../partitioning.py:436
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita /-"
+"tiedostojärjestelmässä."
+
+# ../partitioning.py:379
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Liitospistettä ”%s” ei voida käyttää. Sen pitää olla symbolinen linkki. "
+"Valitse jokin muu liitospiste."
+
+# ../partitioning.py:441
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Tämän liitospisteen pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä."
+
+# ../partitioning.py:379
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste."
+
+# ../partitioning.py:454
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "Osion %s koko (%10.2f Mt) ylittää maksimikoon, %10.2f Mt."
+
+# ../partitioning.py:461
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "Pyydetyn osion koko (%s Mt) ylittää maksimikoon, %s Mt."
+
+# ../partitioning.py:466
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Pyydetyn osion koko on negatiivinen! (koko = %s Mt)"
+
+# ../partitioning.py:470
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Osiot eivät voi alkaa ensimmäisen sylinterin alapuolelta."
+
+# ../partitioning.py:473
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Osiot eivät voi päättyä negatiiviseen sylinteriin."
+
+# ../partitioning.py:506
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID-pyynnössä ei ole jäseniä tai RAID-tasoa ei ole valittu."
+
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä."
+
+# ../partitioning.py:528
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Tyypin %s RAID-laitteessa pitää olla vähintään %s jäsentä."
+
+# ../partitioning.py:534
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Tässä RAID-laitteessa voi olla korkeintaan %s varalevyä. Jos haluat lisää "
+"varalevyjä, RAID-laitteen jäseniä pitää lisätä."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+# ../partitioning.py:171
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Vieras"
+
+# ../partitioning.py:695
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Laite %s on LDL-alustettu CDL-alustuksen sijaan. LDL-alustetut DASD:t eivät "
+"ole tuettuja %s asennuksen aikana. Jos haluat asentaa tälle levylle, se "
+"pitää alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI TIEDOT häviävät.\n"
+"\n"
+"Haluatko alustaa tämän levyn?"
+
+# ../partitioning.py:695
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Laitteen /dev/%s osiotaulun tyyppi on nyt %s. Jotta %s voidaan asentaa tälle "
+"levylle, osiotaulu täytyy alustaa uudelleen, jolloin tämän levyn KAIKKI "
+"TIEDOT häviävät.\n"
+"\n"
+"Haluatko alustaa tämän levyn?"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Jätä asema huomiotta"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1545
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Alusta asema"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Alustetaan"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Alustetaan osio %s...\n"
+
+# ../partitioning.py:1407
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Laitteen %s (%s) osiotaulu on lukukelvoton. Jotta uusia osioita voitaisiin "
+"luoda, osiotaulu täytyy alustaa, jolloin tältä levyltä häviävät KAIKKI "
+"TIEDOT.\n"
+"\n"
+"Tämä toiminto ohittaa kaikki aiemmat huomiotta jätettäviä asemia koskevat "
+"valinnat.\n"
+"\n"
+"Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?"
+
+# ../partitioning.py:1407
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Laitteen %s osiotaulu on lukukelvoton. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, "
+"osiotaulu pitää alustaa, jolloin tältä levyltä häviävät KAIKKI TIEDOT.\n"
+"\n"
+"Tämä valinta ohittaa kaikki aiemmat levyjä koskevat valinnat.\n"
+"\n"
+"Haluatko alustaa tämän levyn ja poistaa kaiken tiedon?"
+
+# ../partitioning.py:1493
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Asemia ei löytynyt"
+
+# ../partitioning.py:1494
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Virhe. Ei löytynyt laitteita, joille voitaisiin luoda uusia "
+"tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi."
+
# ../partitioning.py:1739
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Asennusta ei voida jatkaa."
# ../partitioning.py:1740
-#: ../partitioning.py:63
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Valitsemasi osiointimäärittelyt on jo toteutettu. Et voi enää palata levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?"
+#: ../partitioning.py:62
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Valitsemasi osiointimäärittelyt on jo toteutettu. Et voi enää palata "
+"levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?"
# ../partitioning.py:1760
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Muisti vähissä"
# ../partitioning.py:1761
-#: ../partitioning.py:94
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Koska tässä koneessa ei ole paljon muistia, sivutustila pitää ottaa heti käyttöön. Sen vuoksi uusi osiotaulusi pitää kirjoittaa levylle välittömästi. Haluatko jatkaa?"
+#: ../partitioning.py:93
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Koska tässä koneessa ei ole paljon muistia, sivutustila pitää ottaa heti "
+"käyttöön. Sen vuoksi uusi osiotaulusi pitää kirjoittaa levylle välittömästi. "
+"Haluatko jatkaa?"
# ../partitioning.py:566
#: ../partitions.py:816
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Et ole valinnut juuriosiota (/), joka tarvitaan, jotta %sn asennusta voidaan jatkaa."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Et ole valinnut juuriosiota (/), joka tarvitaan, jotta %sn asennusta voidaan "
+"jatkaa."
# ../partitioning.py:569
#: ../partitions.py:821
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn asennusta varten."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn "
+"asennusta varten."
#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Käynnistysosion on oltava yksi neljästä ensimmäisestä osiosta. Nykyiseltä käynnistysosiolta ei voi käynnistää järjestelmää."
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"Käynnistysosion on oltava yksi neljästä ensimmäisestä osiosta. Nykyiseltä "
+"käynnistysosiolta ei voi käynnistää järjestelmää."
# ../partitioning.py:574
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "On luotava /boot/efi-osio, jonka tyyppi on FAT ja koko 50 megatavua."
#: ../partitions.py:867
@@ -2032,25 +2233,26 @@ msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "On luotava PPC PReP -käynnistysosio."
# ../partitioning.py:582
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -asennukselle suositellaan."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -"
+"asennukselle suositellaan."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan."
#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan."
-
-# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä."
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
#: ../partitions.py:961
@@ -2059,20 +2261,32 @@ msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä."
# ../partitioning.py:609
#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä huomattavasti."
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole "
+"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä "
+"huomattavasti."
# ../partitioning.py:613
#: ../partitions.py:993
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta."
# ../partitioning.py:622
#: ../partitions.py:1004
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Sivutustilaa on varattu vähemmän (%d Mt) kuin järjestelmässä on keskusmuistia (%d Mt). Tämä saattaa heikentää suorituskykyä."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Sivutustilaa on varattu vähemmän (%d Mt) kuin järjestelmässä on "
+"keskusmuistia (%d Mt). Tämä saattaa heikentää suorituskykyä."
# ../partitioning.py:1619
#: ../partitions.py:1304
@@ -2089,78 +2303,6 @@ msgstr "osio, joka on RAID-ryhmän jäsen."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "osio, joka kuuluu taltioryhmään."
-# ../partitioning.py:436
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita /-tiedostojärjestelmässä."
-
-# ../partitioning.py:379
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Liitospistettä ”%s” ei voida käyttää. Sen pitää olla symbolinen linkki. Valitse jokin muu liitospiste."
-
-# ../partitioning.py:441
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Tämän liitospisteen pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä."
-
-# ../partitioning.py:379
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste."
-
-# ../partitioning.py:454
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Osion %s koko (%10.2f Mt) ylittää maksimikoon, %10.2f Mt."
-
-# ../partitioning.py:461
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Pyydetyn osion koko (%s Mt) ylittää maksimikoon, %s Mt."
-
-# ../partitioning.py:466
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Pyydetyn osion koko on negatiivinen! (koko = %s Mt)"
-
-# ../partitioning.py:470
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Osiot eivät voi alkaa ensimmäisen sylinterin alapuolelta."
-
-# ../partitioning.py:473
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Osiot eivät voi päättyä negatiiviseen sylinteriin."
-
-# ../partitioning.py:506
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID-pyynnössä ei ole jäseniä tai RAID-tasoa ei ole valittu."
-
-# ../partitioning.py:528
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Tyypin %s RAID-laitteessa pitää olla vähintään %s jäsentä."
-
-# ../partitioning.py:534
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Tässä RAID-laitteessa voi olla korkeintaan %s varalevyä. Jos haluat lisää varalevyjä, RAID-laitteen jäseniä pitää lisätä."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Käynnistetään liitäntä"
@@ -2174,7 +2316,8 @@ msgstr "Yritetään käynnistää: %s"
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen."
+msgstr ""
+"Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen."
#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
@@ -2185,83 +2328,91 @@ msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?"
# ../text.py:396
-#: ../rescue.py:243
-#: ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruutettu"
# ../text.py:397
-#: ../rescue.py:244
-#: ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen."
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
-#: ../rescue.py:280
-#: ../rescue.py:347
-#: ../rescue.py:355
-#: ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Pelastus"
# ../rescue.py:91
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pelastusympäristö yrittää nyt löytää Linux-asennuksen ja liittää sen hakemistoon %s. Sen jälkeen voit tehdä järjestelmään tarvittavat muutokset. Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse ”Jatka”. Voit valita osioidesi liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla ”Vain luku”\n"
+"Pelastusympäristö yrittää nyt löytää Linux-asennuksen ja liittää sen "
+"hakemistoon %s. Sen jälkeen voit tehdä järjestelmään tarvittavat muutokset. "
+"Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse ”Jatka”. Voit valita osioidesi "
+"liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla ”Vain luku”\n"
"\n"
-"Jos tämä prosessi jostain syystä epäonnistuu, voit valita ”Ohita”, jolloin tämä vaihe ohitetaan ja pääset suoraan komentoriville.\n"
+"Jos tämä prosessi jostain syystä epäonnistuu, voit valita ”Ohita”, jolloin "
+"tämä vaihe ohitetaan ja pääset suoraan komentoriville.\n"
"\n"
# ../rescue.py:99
-#: ../rescue.py:291
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
# ../packages.py:100
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Vain luku"
# ../rescue.py:127
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Pelastettava järjestelmä"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Mikä osio on järjestelmän juuriosio?"
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:348
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Koneessa on likaisesti suljettuja tiedostojärjestelmiä, joita et valinnut liitettäväksi. Paina enteriä, niin komentotulkki käynnistyy ja voit tarkistaa sekä liittää tiedostojärjestelmät. Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin."
+#: ../rescue.py:344
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Koneessa on likaisesti suljettuja tiedostojärjestelmiä, joita et valinnut "
+"liitettäväksi. Paina enteriä, niin komentotulkki käynnistyy ja voit "
+"tarkistaa sekä liittää tiedostojärjestelmät. Järjestelmä käynnistyy "
+"uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin."
# ../rescue.py:146
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -2269,55 +2420,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Järjestelmä on liitetty %s-hakemistoon.\n"
"\n"
-"Paina Enter päästäksesi komentotulkkiin. Jos haluat valita juuriympäristöksi oman järjestelmäsi, aja tämä komento:\n"
+"Paina Enter päästäksesi komentotulkkiin. Jos haluat valita juuriympäristöksi "
+"oman järjestelmäsi, aja tämä komento:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
-"Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun poistut komentotulkista."
+"Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun poistut "
+"komentotulkista."
# ../rescue.py:164
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Tapahtui virhe liitettäessä koko järjestelmää tai sen osaa hakemistopuuhun. Osa siitä saattaa olla liitettynä %s-hakemistoon.\n"
+"Tapahtui virhe liitettäessä koko järjestelmää tai sen osaa hakemistopuuhun. "
+"Osa siitä saattaa olla liitettynä %s-hakemistoon.\n"
"\n"
-"Paina Enter päästäksesi komentotulkin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun poistut komentotulkista."
+"Paina Enter päästäksesi komentotulkin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen "
+"automaattisesti, kun poistut komentotulkista."
# ../rescue.py:170
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Pelastustila"
# ../rescue.py:171
-#: ../rescue.py:446
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Järjestelmässä ei ole lainkaan Linux-osioita. Paina Enter päästäksesi komentotulkkiin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin."
+#: ../rescue.py:442
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Järjestelmässä ei ole lainkaan Linux-osioita. Paina Enter päästäksesi "
+"komentotulkkiin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun "
+"suljet komentotulkin."
# ../rescue.py:181
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon."
#
# ../text.py:266 ../text.py:269
-#: ../text.py:149
-#: ../text.py:164
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: ../text.py:152
-#: ../text.py:166
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Etä"
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../text.py:154
-#: ../text.py:162
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Vianjäljitys"
@@ -2366,32 +2525,25 @@ msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Tallenna kaatumisvedos"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../text.py:419
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s - tervetuloa"
# ../text.py:304
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
# ../text.py:306
-#: ../text.py:428
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
-
-# ../installclasses/upgradeclass.py:8
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Päivitä olemassa oleva järjestelmä"
-
-# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Päivitys"
+#: ../text.py:425
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
#: ../upgrade.py:52
@@ -2401,10 +2553,12 @@ msgstr "Jatketaanko päivitystä?"
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Päivitettäväksi valitsemasi Linux-asennuksen tiedostojärjestelmät on jo liitetty. Tämän vaiheen jälkeen ei voi palata takaisin. \n"
+"Päivitettäväksi valitsemasi Linux-asennuksen tiedostojärjestelmät on jo "
+"liitetty. Tämän vaiheen jälkeen ei voi palata takaisin. \n"
"\n"
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
@@ -2424,172 +2578,204 @@ msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Etsitään %s -asennuksia..."
# ../upgrade.py:76
-#: ../upgrade.py:150
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät"
# ../upgrade.py:77
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. Käynnistä vanha Linux-järjestelmäsi, anna sen tarkistaa tiedostojärjestelmät ja aja se alas puhtaasti, jotta voit jatkaa päivitystä.\n"
+"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. "
+"Käynnistä vanha Linux-järjestelmäsi, anna sen tarkistaa tiedostojärjestelmät "
+"ja aja se alas puhtaasti, jotta voit jatkaa päivitystä.\n"
"%s"
# ../upgrade.py:77
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. Haluaisitko silti liittää ne?\n"
+"Yksi tai useampi Linuxin tiedostojärjestelmä on irrotettu likaisena. "
+"Haluaisitko silti liittää ne?\n"
"%s"
# ../upgrade.py:213
-#: ../upgrade.py:296
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Liittäminen epäonnistui"
# ../upgrade.py:214
-#: ../upgrade.py:297
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Yhtä tai useampaa /etc/fstab-tiedostossa lueteltua tiedostojärjestelmää ei voida liittää. Korjaa tämä ongelma ja yritä päivitystä uudelleen."
+#: ../upgrade.py:296
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Yhtä tai useampaa /etc/fstab-tiedostossa lueteltua tiedostojärjestelmää ei "
+"voida liittää. Korjaa tämä ongelma ja yritä päivitystä uudelleen."
# ../upgrade.py:214
-#: ../upgrade.py:303
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Yksi tai useampi /etc/fstab-tiedostossa lueteltu tiedostojärjestelmä on yhteensopimaton ja sitä ei voida liittää. Korjaa tämä ongelma ja yritä päivitystä uudelleen."
+#: ../upgrade.py:302
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Yksi tai useampi /etc/fstab-tiedostossa lueteltu tiedostojärjestelmä on "
+"yhteensopimaton ja sitä ei voida liittää. Korjaa tämä ongelma ja yritä "
+"päivitystä uudelleen."
# ../upgrade.py:229
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Seuraavat tiedostot ovat absoluuttisia symbolisia linkkejä, joita päivityksessä ei tueta. Muuta ne suhteellisiksi symbolisiksi linkeiksi ja käynnistä päivitys uudelleen.\n"
+"Seuraavat tiedostot ovat absoluuttisia symbolisia linkkejä, joita "
+"päivityksessä ei tueta. Muuta ne suhteellisiksi symbolisiksi linkeiksi ja "
+"käynnistä päivitys uudelleen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluuttiset symbooliset linkit"
# ../upgrade.py:229
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Seuraavat ovat hakemistoja, vaikka niiden pitäisi olla symbolisia linkkejä. Tämä aiheuttaa ongelmia päivityksessä. Muuta ne symbolisiksi linkeiksi ja käynnistä päivitys uudelleen.\n"
+"Seuraavat ovat hakemistoja, vaikka niiden pitäisi olla symbolisia linkkejä. "
+"Tämä aiheuttaa ongelmia päivityksessä. Muuta ne symbolisiksi linkeiksi ja "
+"käynnistä päivitys uudelleen.\n"
"\n"
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
# ../textw/language_text.py:157
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Virheelliset hakemistot"
# ../upgrade.py:240
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "kohdetta %s ei löytynyt"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Yhdistetään..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai viallisesta paketista. Tarkasta että peilipalvelin sisältää kaikki vaaditut paketit ja yritä uudelleen käyttäen toista palvelinta.\n"
+"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
+"viallisesta paketista. Tarkasta että peilipalvelin sisältää kaikki vaaditut "
+"paketit ja yritä uudelleen käyttäen toista palvelinta.\n"
"\n"
-"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n"
+"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka "
+"todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n"
# ../gui.py:476
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X:n käynnistäminen epäonnistui!"
-#: ../vnc.py:45
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "X:ää ei voitu käynnistää tällä koneella. Haluatko käynnistää VNC:n, jota käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?"
+#: ../vnc.py:48
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X:ää ei voitu käynnistää tällä koneella. Haluatko käynnistää VNC:n, jota "
+"käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista "
+"asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?"
-#: ../vnc.py:52
-#: ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Käytä tekstitilaa"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Käynnistä VNC"
# ../iw/silo_gui.py:28
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-asetukset"
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Ei salasanaa"
-#: ../vnc.py:70
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Salasana estää luvattomia käyttäjiä yhdistämästä ja seuraamasta asennusta. Anna asennuksessa käytettävä salasana"
+#: ../vnc.py:73
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Salasana estää luvattomia käyttäjiä yhdistämästä ja seuraamasta asennusta. "
+"Anna asennuksessa käytettävä salasana"
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
# ../textw/userauth_text.py:102
-#: ../vnc.py:79
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Salasana (vahvistus):"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: ../vnc.py:102
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Salasanan pituus"
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä."
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC:n salasanavirhe"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2599,31 +2785,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Paina <enter> käynnistääksesi järjestelmän uudelleen.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Käynnistetään VNC:tä..."
# ../gui.py:668
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s -asennusohjelma koneessa %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s -asennus"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "VNC:n salasanan asetus ei onnistunut - salasanaa ei käytetä!"
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2639,239 +2825,219 @@ msgstr ""
"tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..."
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Yhdistetty!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Lopetetaan yrittäminen 50 yrityskerran jälkeen.\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Ota yhteys %s-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Muodosta yhteys, jotta asennus voi alkaa..."
# ../packages.py:206 ../packages.py:480
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Käsitellään"
# ../packages.py:207
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä..."
-#: ../yuminstall.py:470
-#: ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "Tiedostoristiriita"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "Vanhemmat paketit"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "pakettiristiriita"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "Paketti on jo asennettu"
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "Vaadittu paketti"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n"
# ../packages.py:481
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s"
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../yuminstall.py:514
-#: ../yuminstall.py:609
-#: ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Käynnistä _uudelleen"
# ../packages.py:100
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Luetaan asennustietoja..."
# ../packages.py:100
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Pakettien metadataa ei voi lukea. Repodata-hakemisto saattaa puuttua. Varmista, että asennuspuu on luotu oikein. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Pakettien metadataa ei voi lukea. Repodata-hakemisto saattaa puuttua. "
+"Varmista, että asennuspuu on luotu oikein. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sekalaiset"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Valitut paketit vaativat %d MT vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole vapaana. Voit muuttaa valintoja tai käynnistää järjestelmän uudelleen."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Valitut paketit vaativat %d MT vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole "
+"vapaana. Voit muuttaa valintoja tai käynnistää järjestelmän uudelleen."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän "
+"versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Asennus alkaa"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..."
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Päivitystä täydentävä"
# ../packages.py:654
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia..."
# ../packages.py:653
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Asennusta täydentävä"
# ../packages.py:654
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia..."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Asennuksen edistyminen"
# ../packages.py:157
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Riippuvuuksien tarkistus"
# ../packages.py:158
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "zSeries-sarjan koneet voivat käyttää teollisuusstandardin mukaisia SCSI-laitteita kuitukanavan (FCP) kautta. Jokainen laite tarvitsee viisi parametria: 16-bittisen laitenumeron, 16-bittisen SCSI ID:n, 64-bittisen ”maailmanlaajuisen porttinimen” (WWPN), 16-bittisen SCSI LUN:in sekä 64-bittisen FCP LUN:in."
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Laitenumero"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI-ID"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Et ole määritellyt konenimeä SCSI-ID:tä tai ID on virheellinen."
-
-#: ../zfcp.py:37
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen."
-
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Et ole määritellyt SCSI LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen."
-
-#: ../zfcp.py:43
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
+msgstr ""
+"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen."
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen."
@@ -2881,16 +3047,15 @@ msgid "Set Root Password"
msgstr "Aseta pääkäyttäjän salasana"
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Virhe salasanan määrityksessä"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
msgstr "Pääkäyttäjän salana pitää syöttää ja vahvistaa, jotta voidaan jatkaa."
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
@@ -2903,14 +3068,19 @@ msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Pääkäyttäjän salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
msgstr "Syötetyssä salasanassa oli kiellettyjä merkkejä."
#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana root-käyttäjälle."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana "
+"root-käyttäjälle."
# ../iw/account_gui.py:289
#: ../iw/account_gui.py:110
@@ -2923,12 +3093,12 @@ msgid "_Confirm: "
msgstr "_Vahvista: "
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
@@ -2936,35 +3106,36 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Virheellinen data"
# ../autopart.py:975
-#: ../iw/autopart_type.py:210
-#: ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Poista valittujen asemien kaikki osiot ja luo oletusosiot."
-#: ../iw/autopart_type.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Poista valittujen asemien Linux-osiot ja luo oletusosiot."
-#: ../iw/autopart_type.py:212
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Käytä valittujen asemien vapaa tila oletusosioiden luomiseen."
-#: ../iw/autopart_type.py:213
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Mukauta luotavia osioita."
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Käynnistyslataimen salasana estää käyttäjiä antamasta ytimelle optioita. Parhaan turvallisuuden saamiseksi suosittelemme salasanan asettamista."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Käynnistyslataimen salasana estää käyttäjiä antamasta ytimelle optioita. "
+"Parhaan turvallisuuden saamiseksi suosittelemme salasanan asettamista."
# ../textw/bootloader_text.py:394
#: ../iw/blpasswidget.py:42
@@ -2982,8 +3153,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Syötä käynnistyslataimen salasana"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Syötä käynnistyslataimen salasana ja vahvista se. (Huomaa, että BIOSin näppäimistöasettelu voi erota nyt käytetystä näppäimistöasettelusta)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Syötä käynnistyslataimen salasana ja vahvista se. (Huomaa, että BIOSin "
+"näppäimistöasettelu voi erota nyt käytetystä näppäimistöasettelusta)"
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
@@ -3003,20 +3178,20 @@ msgid "Passwords don't match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
# ../textw/bootloader_text.py:425
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Käynnistyslataimen salasana on alle kuuden merkin pituinen. Suosittelemme pitempää salasanaa.\n"
+"Käynnistyslataimen salasana on alle kuuden merkin pituinen. Suosittelemme "
+"pitempää salasanaa.\n"
"\n"
"Haluatko jatkaa tällä salasanalla?"
@@ -3028,14 +3203,15 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen lisäasetukset"
# ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Jos käynnistyslatain pakotetaan käyttämään LBA32:ta, mutta BIOS ei tue sitä, kone ei välttämättä pysty lataamaan käyttöjärjestelmää.\n"
+"Jos käynnistyslatain pakotetaan käyttämään LBA32:ta, mutta BIOS ei tue sitä, "
+"kone ei välttämättä pysty lataamaan käyttöjärjestelmää.\n"
"Haluatko jatkaa ja pakottaa LBA32-tilan käyttöön?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
@@ -3048,8 +3224,12 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Pakota LBA32 käyttöön (ei yleensä tarpeen)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Jos haluat lisätä käynnistyskomentoja, syötä ne kenttään ”Yleiset ytimen parametrit”."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Jos haluat lisätä käynnistyskomentoja, syötä ne kenttään ”Yleiset ytimen "
+"parametrit”."
# ../iw/silo_gui.py:216
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
@@ -3059,12 +3239,9 @@ msgstr "_Yleiset ytimen parametrit"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen asetukset"
@@ -3099,23 +3276,27 @@ msgstr "Muuta levyjen järjestystä"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Muuta levyjen järjestykseksi sama kuin BIOS:n käyttämä. Levyjen järjestyksen muuttamisesta voi olla hyötyä, kun koneessa on useita SCSI-sovittimia tai sekä SCSI- että IDE-sovittimia ja haluat käynnistää SCSI-levyltä.\n"
+"Muuta levyjen järjestykseksi sama kuin BIOS:n käyttämä. Levyjen järjestyksen "
+"muuttamisesta voi olla hyötyä, kun koneessa on useita SCSI-sovittimia tai "
+"sekä SCSI- että IDE-sovittimia ja haluat käynnistää SCSI-levyltä.\n"
"\n"
-"Levyjen järjestyksen muuttaminen vaihtaa levyä, jolle asennusohjelma asentaa pääkäynnistyslohkon (MBR)."
+"Levyjen järjestyksen muuttaminen vaihtaa levyä, jolle asennusohjelma asentaa "
+"pääkäynnistyslohkon (MBR)."
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Käynnistä uudelleen?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
@@ -3134,13 +3315,16 @@ msgstr "Aloita %sn asennus painamalla Seuraava-painiketta."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"Asennuksen loki löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s.\n"
"\n"
-"Kickstart-tiedosto, jossa on asennuksessa käytetyt valinnat, löytyy tiedostosta %s käynnistyksen jälkeen."
+"Kickstart-tiedosto, jossa on asennuksessa käytetyt valinnat, löytyy "
+"tiedostosta %s käynnistyksen jälkeen."
# ../iw/confirm_gui.py:67
#: ../iw/confirm_gui.py:88
@@ -3155,8 +3339,11 @@ msgstr "Paina ”seuraava” aloittaaksesi %sn päivitysasennuksen."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Täydellinen loki päivityksestä löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Täydellinen loki päivityksestä löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s."
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
#: ../iw/congrats_gui.py:24
@@ -3165,10 +3352,12 @@ msgstr "Onnittelut"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Poista kaikki asennukseen käytetyt levyt asemista, ja napsauta ”Käynnistä uudelleen”-painiketta.\n"
+"Poista kaikki asennukseen käytetyt levyt asemista, ja napsauta ”Käynnistä "
+"uudelleen”-painiketta.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -3188,8 +3377,7 @@ msgid "Drive"
msgstr "Levy"
# ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Koko"
@@ -3199,69 +3387,73 @@ msgid "Model"
msgstr "Malli"
# ../iw/examine_gui.py:23
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Päivityksen tarkastelu"
# ../installclass.py:28
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Asenna %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Valitse tämä tehdäksesi puhtaan asennuksen. Olemassa olevat ohjelmat ja tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista."
+#: ../iw/examine_gui.py:52
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Valitse tämä tehdäksesi puhtaan asennuksen. Olemassa olevat ohjelmat ja "
+"tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Päivitä olemassa oleva asennus"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta säilyttää vanhat tiedot."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta "
+"säilyttää vanhat tiedot."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:"
# ../loader/urls.c:247
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä"
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Kielen valinta"
#
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Ei riittävästi tilaa"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voida muuttaa, koska muuten määriteltyjen loogisten taltioiden koko kasvaa suuremmaksi kuin käytettävissä oleva tila."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voida muuttaa, koska muuten määriteltyjen "
+"loogisten taltioiden koko kasvaa suuremmaksi kuin käytettävissä oleva tila."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -3269,107 +3461,125 @@ msgstr "Vahvista fyysisen varausyksikön muutos"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon vaatii nykyisten loogisten taltioiden kokovarausten pyöristämistä ylöspäin fyysisten varausyksikköjen koon monikertaan.\n"
+"Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon vaatii nykyisten loogisten "
+"taltioiden kokovarausten pyöristämistä ylöspäin fyysisten varausyksikköjen "
+"koon monikertaan.\n"
"\n"
"Tämä muutos tulee voimaan välittömästi."
# ../rescue.py:99
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157
-#: ../iw/network_gui.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Jatka"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) on suurempi kuin pienin fyysinen taltio (%10.2f Mt) taltioryhmässä."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) "
+"on suurempi kuin pienin fyysinen taltio (%10.2f Mt) taltioryhmässä."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon (%10.2f Mt) taltioryhmässä."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) "
+"on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon (%10.2f Mt) "
+"taltioryhmässä."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Liian pieni"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä "
+"tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska tuloksena syntyvä suurin mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai useampi määritelty looginen taltio."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska tuloksena syntyvä suurin "
+"mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai "
+"useampi määritelty looginen taltio."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi liian pieni määritellyille loogisille taltioille."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi "
+"liian pieni määritellyille loogisille taltioille."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Luo looginen taltio"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Muokkaa loogista taltiota: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Muokkaa loogista taltiota"
#
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Liitospiste:"
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:879
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
# ../iw/partition_gui.py:920
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Loogisen taltion nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loogisen taltion nimi:"
@@ -3377,8 +3587,7 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Koko (Mt):"
@@ -3386,92 +3595,93 @@ msgstr "_Koko (Mt):"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Koko (Mt):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Suurin koko on %s Mt)"
#
# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Virheellinen koko"
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa."
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Liitospiste on käytössä"
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Looginen taltio ”%s” on jo käytössä. Valitse toinen laite."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion enimmäiskoko (%10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa nostamalla tämän taltioryhmän fyysisen varausyksikön kokoa."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion enimmäiskoko (%"
+"10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa nostamalla tämän taltioryhmän fyysisen "
+"varausyksikön kokoa."
# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Pyyntö tuotti virheen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Määritellyt loogiset taltiot vaativat %g Mt tilaa, mutta taltioryhmän koko on vain %g Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai pienennä loogisia taltioita."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Määritellyt loogiset taltiot vaativat %g Mt tilaa, mutta taltioryhmän koko "
+"on vain %g Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai pienennä loogisia "
+"taltioita."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Ei vapaita paikkoja"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota."
@@ -3479,134 +3689,135 @@ msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota."
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Ei vapaata tilaa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Taltioryhmässä ei ole tilaa uusille loogisille taltioille. Jotta voisit lisätä loogisia taltioita, pienennä yhtä tai useampaa määriteltyä loogista taltiota."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Taltioryhmässä ei ole tilaa uusille loogisille taltioille. Jotta voisit "
+"lisätä loogisia taltioita, pienennä yhtä tai useampaa määriteltyä loogista "
+"taltiota."
# ../partitioning.py:1588
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion ”%s”?"
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Käytössä oleva nimi"
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Taltioryhmän nimi ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Vähintään yksi käyttämätön osio tarvitaan taltioryhmän luontiin.\n"
"\n"
-"Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi ”fyysinen taltio (LVM)” ja valitse ”LVM” uudelleen."
+"Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi ”fyysinen taltio (LVM)” ja "
+"valitse ”LVM” uudelleen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Luo taltioryhmä (LVM)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Muokkaa taltioryhmää %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Muokkaa taltioryhmää"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Taltioryhmän nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Taltioryhmän nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fyysinen varausyksikkö:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Käytettävät fyysiset taltiot:"
#
# ../packages.py:615
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Käytetty tila:"
#
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Vapaa tila:"
#
# ../iw/package_gui.py:456
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Yhteensä:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loogisen taltion nimi"
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Liitospiste"
#
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Koko (Mt)"
# ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109
-#: ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Loogiset taltiot"
@@ -3616,26 +3827,22 @@ msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Hiiren asetukset"
# ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS:ssa COM1)"
# ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS:ssa COM2)"
# ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS:ssa COM3)"
# ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS:ssa COM4)"
@@ -3644,8 +3851,7 @@ msgstr "/dev/ttyS3 (DOS:ssa COM4)"
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Laite"
@@ -3668,22 +3874,15 @@ msgstr "Valitse hiiren tyyppi."
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135
-#: ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179
-#: ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
-#: ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Virheellinen data"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
-#: ../iw/network_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3694,68 +3893,63 @@ msgstr ""
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
-#: ../loader2/net.c:376
-#: ../loader2/net.c:786
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynaaminen IP"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156
-#: ../loader2/net.c:377
-#: ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s..."
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171
-#: ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177
-#: ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Verkkopeite"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190
-#: ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nimipalvelin"
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe."
+
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "1. nimipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2. nimipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Yhdyskäytävä"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "1. _nimipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "2. n_imipalvelin"
@@ -3764,17 +3958,24 @@ msgstr "2. n_imipalvelin"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Verkkoasetukset"
-#: ../iw/network_gui.py:157
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Konenimeä ei ole määritelty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa ongelmia myöhemmin."
+#: ../iw/network_gui.py:156
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Konenimeä ei ole määritelty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa "
+"ongelmia myöhemmin."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Kenttää ”%s” ei ole täytetty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa ongelmia myöhemmin."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Kenttää ”%s” ei ole täytetty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa "
+"ongelmia myöhemmin."
-#: ../iw/network_gui.py:165
-#: ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3785,99 +3986,46 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Kenttään ”%s” pitää syöttää arvo."
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "Syötetty IP-osoite ei kelpaa."
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Aktiivisia verkkolaitteita ei ole. Järjestelmä ei pysty käyttämään verkkoa hyväkseen ilman ainakin yhtä aktiivista verkkolaitetta."
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Muokkaa liitäntää %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Laitteisto-osoite: %s"
-
-# ../loader/net.c:345
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286
-#: ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291
-#: ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki"
-
-# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktivoi käynnistyksessä"
-
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4-osoite:"
-
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6-osoite:"
-
-#
-# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
-# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Kaksipisteyhteys (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Salaus_avain:"
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Virheellinen data"
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfiguroi %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-# ../loader/net.c:277
-#: ../iw/network_gui.py:457
-#: ../iw/network_gui.py:474
-#: ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Virheellinen etuliite"
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
+msgstr "Syötetty IP-osoite ei kelpaa."
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4-etuliitteen on oltava väliltä 0-32."
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Aktiivisia verkkolaitteita ei ole. Järjestelmä ei pysty käyttämään verkkoa "
+"hyväkseen ilman ainakin yhtä aktiivista verkkolaitetta."
-# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6-etuliitteen on oltava väliltä 0-128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivoi käynnistyksessä"
@@ -3886,69 +4034,123 @@ msgstr "Aktivoi käynnistyksessä"
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/network_gui.py:631
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Laite"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/aliverkon peite"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/etuliite"
# ../loader/net.c:814
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Verkkolaitteet"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Aseta konenimi:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaattisesti DHCP:llä"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_käsin"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(esim. ”kone.esimerkki.fi”)"
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:731
-#: ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Konenimi"
# ../loader/devices.c:77
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Sekalaiset asetukset"
+# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Muokkaa RAID-laitetta"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+# ../iw/partition_gui.py:888
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Laitteisto-osoite: %s"
+
+# ../loader/net.c:404
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Puuttuva protokolla"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6) DHCP-käyttöön."
+
+# ../loader/net.c:277
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Virheellinen etuliite"
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4-etuliitteen on oltava väliltä 0-32."
+
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6-etuliitteen on oltava väliltä 0-128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Voit konfiguroida käynnistyslataimen käynnistämään muita käyttöjärjestelmiä. Voit valita sen avulla käynnistettäviä käyttöjärjestelmiä listasta. Jos haluat lisätä käyttöjärjestelmiä, joita ei automaattisesti tunnistettu, valitse ”Lisää”. Voit valita oletuksena käynnistyvän käyttöjärjestelmän valitsemalla ”Oletus”."
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Voit konfiguroida käynnistyslataimen käynnistämään muita käyttöjärjestelmiä. "
+"Voit valita sen avulla käynnistettäviä käyttöjärjestelmiä listasta. Jos "
+"haluat lisätä käyttöjärjestelmiä, joita ei automaattisesti tunnistettu, "
+"valitse ”Lisää”. Voit valita oletuksena käynnistyvän käyttöjärjestelmän "
+"valitsemalla ”Oletus”."
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
@@ -3961,8 +4163,13 @@ msgid "Image"
msgstr "Levykuva"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Syötä nimiö, joka näkyy käynnistyslataimen valikossa. Laite (tai kiintolevy ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä käynnistyy."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Syötä nimiö, joka näkyy käynnistyslataimen valikossa. Laite (tai kiintolevy "
+"ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä "
+"käynnistyy."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -4002,16 +4209,18 @@ msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Tämä laite on jo käytössä toisella nimiöllä."
# ../partitioning.py:1590
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ei voida poistaa"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Tätä käynnistysvaihtoehtoa ei voida poistaa, koska sitä käyttää nyt asennettava %s."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Tätä käynnistysvaihtoehtoa ei voida poistaa, koska sitä käyttää nyt "
+"asennettava %s."
# ../iw/partition_gui.py:803
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
@@ -4038,84 +4247,80 @@ msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Viimeisen sylinterin numero on oltava suurempi kuin alkusylinterin."
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Lisää osio"
#
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Muokkaa osiota: /dev/%s"
#
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Muokkaa osiota"
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Sallitut levyt:"
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Levy:"
# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Alku_sylinteri:"
# ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Loppusylint_eri:"
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Asema %s (Geometria: %s/%s/%s) (Malli: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Asema %s (%-0.f MB) (Malli: %s)"
# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
# ../iw/partition_gui.py:1544
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Alku"
# ../iw/partition_gui.py:1544
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Loppu"
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -4125,7 +4330,7 @@ msgstr ""
#
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -4134,105 +4339,99 @@ msgstr ""
"(Mt)"
# ../textw/partition_text.py:979
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Osiointi"
# ../iw/partition_gui.py:543
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä."
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista."
# ../iw/partition_gui.py:553
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Osiointivirheitä"
# ../iw/partition_gui.py:559
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavat varoitukset."
# ../iw/partition_gui.py:561
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Haluatko jatkaa asennusta valitsemasi osiointijärjestelyn kanssa?"
# ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Osiointivaroituksia"
# ../iw/partition_gui.py:589
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Alustusvaroituksia"
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Alusta"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-taltioryhmät"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-laitteet"
# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ei yhtään"
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kiintolevyt"
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Vapaa tila"
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Laajennettu"
# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "ohjelmisto-RAID"
# ../iw/partition_gui.py:666
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Vapaana"
# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s."
@@ -4243,102 +4442,115 @@ msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varoitus: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Ei tuettu"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ei ole tuettu tällä alustalla."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Ohjelmisto-RAID ei ole tuettu tällä alustalla."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Ohjelmallista RAID-laitetta ei voida luoda, koska kaikki RAID:lle varatut laitetiedostot ovat käytössä."
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Ohjelmallista RAID-laitetta ei voida luoda, koska kaikki RAID:lle varatut "
+"laitetiedostot ovat käytössä."
# ../textw/partition_text.py:829
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-valinnat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ohjelmistopohjaisen RAID:n avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-laitteeksi. RAID-laite voidaan määritellä siten, että sen suorituskyky ja tai vikasietoisuus on suurempi kuin yksittäisen levyn. RAID-laitteiden käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta.\n"
+"Ohjelmistopohjaisen RAID:n avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-"
+"laitteeksi. RAID-laite voidaan määritellä siten, että sen suorituskyky ja "
+"tai vikasietoisuus on suurempi kuin yksittäisen levyn. RAID-laitteiden "
+"käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta.\n"
"\n"
"Koneessa on %s RAID-osiota käytettävissä\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ennen kuin voit määritellä RAID-laitteita, pitää ensin määritellä vähintään kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee ”Ohjelmistopohjainen RAID”. Sen jälkeen voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n"
+"Ennen kuin voit määritellä RAID-laitteita, pitää ensin määritellä vähintään "
+"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee ”Ohjelmistopohjainen RAID”. Sen jälkeen "
+"voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n"
"\n"
# ../loader/loader.c:322
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Mitä haluat tehdä?"
# ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "_Luo ohjelmisto-RAID-osio."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "L_uo ohjelmisto-RAID-laite [oletus=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kopioi levyn määrittelyt RAI_D-laitteen luomiseksi [oletus=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda."
# ../loader/loader.c:1146
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda jostain syystä."
# ../textw/partition_text.py:989
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Uusi"
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Palauta"
# ../textw/partition_text.py:989
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät"
@@ -4346,49 +4558,49 @@ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät"
# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
# ../textw/partition_text.py:215
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ei käytettävissä>"
# ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Miten haluat valmistella tämän osion tiedostojärjestelmän?"
# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_Jätä sellaisekseen (säilytä data)"
# ../iw/partition_gui.py:1012
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Alusta juuriosio muotoon:"
# ../iw/partition_gui.py:1032
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Päivitä osio muotoon:"
# ../iw/partition_gui.py:1053
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "_Tarkistetaanko, onko levyllä virheitä?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "%s-tyypin osiot luodaan tietylle levylle. Valitse ensin levy ”Sallitut levyt” -listasta."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"%s-tyypin osiot luodaan tietylle levylle. Valitse ensin levy ”Sallitut "
+"levyt” -listasta."
# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Levyn osioinnin määrittely"
@@ -4430,54 +4642,55 @@ msgid "Installing Packages"
msgstr "Asennetaan paketteja"
# ../textw/progress_text.py:130
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Aikaa jäljellä: %s minuuttia"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Ladataan %s"
# ../packages.py:524
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Asennetaan %s-%s-%s.%s (%s)"
# ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:423
# ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paketti"
# ../iw/progress_gui.py:193
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
# ../iw/progress_gui.py:245
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Tila: "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"RAID-laitteen luomiseksi tarvitaan vähintään kaksi käyttämätöntä\n"
"ohjelmisto-RAID-osiota.\n"
"\n"
-"Luo ensin vähintään kaksi osiota, joiden tyypiksi on valittava ”ohjelmisto-RAID”, ja valitse sitten ”RAID” uudelleen."
+"Luo ensin vähintään kaksi osiota, joiden tyypiksi on valittava ”ohjelmisto-"
+"RAID”, ja valitse sitten ”RAID” uudelleen."
# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Luo RAID-laite"
@@ -4487,8 +4700,7 @@ msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Muokkaa RAID-laitetta: /dev/md%s"
# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Muokkaa RAID-laitetta"
@@ -4518,19 +4730,22 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "_Alustetaanko osio?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo ensin osioita, joiden tyyppi on ”ohjelmisto-RAID”."
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo "
+"ensin osioita, joiden tyyppi on ”ohjelmisto-RAID”."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Lähdelevyn virhe"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
@@ -4541,26 +4756,30 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Lähdelevyllä on osioita, jotka eivät rajoitu laitteelle /dev/%s.\n"
"\n"
-"Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida."
+"Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin "
+"levyn määrittelyt voidaan kopioida."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Lähdelevyllä on ohjelmisto-RAID-osioita, jotka kuuluvat määriteltyyn ohjelmisto-RAID-laitteeseen.\n"
+"Lähdelevyllä on ohjelmisto-RAID-osioita, jotka kuuluvat määriteltyyn "
+"ohjelmisto-RAID-laitteeseen.\n"
"\n"
"Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Kohdelevyn virhe"
@@ -4578,7 +4797,8 @@ msgstr "Lähdelevyä /dev/%s ei voi valita myös kohteeksi."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
@@ -4632,17 +4852,27 @@ msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui."
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Levyn määrittelyjen kopiontityökalu\n"
"\n"
-"Voit vähentää merkittävästi RAID-laitteiden määrittelyn vaivaa kopioimalla määrittelyt. Tavoite on määritellä ensin lähdelevy halutusti ja kopioida sitten määrittelyt toisille saman kokoisille levyille, jonka jälkeen voidaan luoda RAID-laite.\n"
+"Voit vähentää merkittävästi RAID-laitteiden määrittelyn vaivaa kopioimalla "
+"määrittelyt. Tavoite on määritellä ensin lähdelevy halutusti ja kopioida "
+"sitten määrittelyt toisille saman kokoisille levyille, jonka jälkeen voidaan "
+"luoda RAID-laite.\n"
"\n"
-"HUOM: lähdelevyn osioita luotaessa ne on rajoitettava vain kyseiselle levylle ja levyllä saa olla vain käyttämättömiä ohjelmisto-RAID-osioita. Muita osiotyyppejä ei sallita.\n"
+"HUOM: lähdelevyn osioita luotaessa ne on rajoitettava vain kyseiselle "
+"levylle ja levyllä saa olla vain käyttämättömiä ohjelmisto-RAID-osioita. "
+"Muita osiotyyppejä ei sallita.\n"
"\n"
"KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa."
@@ -4662,74 +4892,82 @@ msgid "Drives"
msgstr "Levyt"
# ../gui.py:497
-#: ../iw/release_notes.py:150
-#: ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Versiotiedote puuttuu.\n"
# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Julkaisutiedot"
# ../gui.py:476
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Tiedoston lataus epäonnistui!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Pakettien metadataa ei voi lukea asennuslähteestä. Repodata-hakemisto saattaa puuttua. Varmista, että asennuslähteesi on luotu oikein.\n"
+"Pakettien metadataa ei voi lukea asennuslähteestä. Repodata-hakemisto "
+"saattaa puuttua. Varmista, että asennuslähteesi on luotu oikein.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of packages from the repository not work"
-msgstr "Ryhmätiedostoa %s:lle ei löydy. Pakettien manuaalinen valinta asennuslähteestä ei toimi"
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
+"packages from the repository not work"
+msgstr ""
+"Ryhmätiedostoa %s:lle ei löydy. Pakettien manuaalinen valinta "
+"asennuslähteestä ei toimi"
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Epäkelpo asennuslähteen nimi"
# tähän jäätiin
# ../loader/urls.c:237
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava."
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Epäkelpo asennuslähteen URL-osoite"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Anna asennuslähteen HTTP- tai FTP-osoite."
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "Asennuslähde %s on jo lisätty. Valitse jokin muu asennuslähteen nimi ja osoite."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Asennuslähde %s on jo lisätty. Valitse jokin muu asennuslähteen nimi ja "
+"osoite."
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
-#: ../iw/timezone_gui.py:61
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Aikavyöhykkeen valinta"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
@@ -4744,19 +4982,20 @@ msgstr "_Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Tämä päivittää nykyisen käynnistyslataimen."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Tämä on suositeltava vaihtoehto."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
msgstr "Asennusohjelma ei tunnista koneen nykyistä käynnistyslatainta."
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
@@ -4767,8 +5006,12 @@ msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Luo uudet käynnistyslataimen asetukset"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Voit luoda uudet käynnistyslataimen asetukset. Jos haluat vaihtaa käynnistyslatainta, valitse tämä."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Voit luoda uudet käynnistyslataimen asetukset. Jos haluat vaihtaa "
+"käynnistyslatainta, valitse tämä."
# ../textw/bootloader_text.py:68
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
@@ -4776,8 +5019,12 @@ msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Ohita käynnisty_slataimen päivitys"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Tämä valinta ei muuta käynnistyslataimen asetuksia. Jos käytät erillistä käynnistyslatainta, valitse tämä."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Tämä valinta ei muuta käynnistyslataimen asetuksia. Jos käytät erillistä "
+"käynnistyslatainta, valitse tämä."
# ../loader/loader.c:322
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
@@ -4785,21 +5032,25 @@ msgid "What would you like to do?"
msgstr "Mitä haluat tehdä?"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Tämä %s -versio tukee kirjanpidon sisältävää ext3-tiedostojärjestelmää.Sillä on useita etuja verrattuna ext2-tiedostojärjestelmään, jota %s perinteisesti käyttää. Ext2-tyyppiset osiot on mahdollista muuntaa ext3:ksi ilman tietojen häviämistä.\n"
+"Tämä %s -versio tukee kirjanpidon sisältävää ext3-tiedostojärjestelmää.Sillä "
+"on useita etuja verrattuna ext2-tiedostojärjestelmään, jota %s perinteisesti "
+"käyttää. Ext2-tyyppiset osiot on mahdollista muuntaa ext3:ksi ilman tietojen "
+"häviämistä.\n"
"\n"
"Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?"
@@ -4811,8 +5062,16 @@ msgstr "Päivitä sivutusosio"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "2.4-ydin tarvitsee huomattavasti enemmän sivutustilaa kuin vanhemmat ytimet - usein kaksi kertaa niin paljon kuin järjestelmässä on keskusmuistia. Sivutustilaa on tällä hetkellä määritelty %d Mt, mutta voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"2.4-ydin tarvitsee huomattavasti enemmän sivutustilaa kuin vanhemmat ytimet "
+"- usein kaksi kertaa niin paljon kuin järjestelmässä on keskusmuistia. "
+"Sivutustilaa on tällä hetkellä määritelty %d Mt, mutta voit nyt halutessasi "
+"luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
@@ -4839,8 +5098,7 @@ msgstr "Valitse _osio, jolle sivutustiedosto luodaan:"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Osio"
@@ -4852,8 +5110,12 @@ msgstr "Vapaa tila (Mt)"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Sivutustiedoston suositeltu vähimmäiskoko on %d Mt. Syötä sivutustiedoston koko:"
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Sivutustiedoston suositeltu vähimmäiskoko on %d Mt. Syötä sivutustiedoston "
+"koko:"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
@@ -4867,52 +5129,25 @@ msgstr "_En halua luoda sivutustiedostoa"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Sivutustiedoston luominen on erittäin suositeltavaa. Muussa tapauksessa asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Sivutustiedoston luominen on erittäin suositeltavaa. Muussa tapauksessa "
+"asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa."
-# ../iw/silo_gui.py:28
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP-asetukset"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
-
-# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
-# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP-laitteet"
-
-# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Lisää FCP-laite"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Muokkaa FCP-laitetta %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Olet poistamassa kokoonpanosta FCP-levyä. Haluatko varmasti jatkaa?"
-
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
@@ -4928,13 +5163,17 @@ msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL-käynnistyslatain asennetaan nyt järjestelmään.\n"
"\n"
@@ -4942,19 +5181,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Järjestelmän käynnistykseen käytetään oletusydintä.\n"
"\n"
-"Jos haluat tehdä muutoksia asennuksen jälkeen, voit muokata /etc/zipl.conf-asetustiedostoa.\n"
+"Jos haluat tehdä muutoksia asennuksen jälkeen, voit muokata /etc/zipl.conf-"
+"asetustiedostoa.\n"
"\n"
-"Nyt voit syöttää ytimen lisäparametrejä, joita kone tai asennus saattaa tarvita."
+"Nyt voit syöttää ytimen lisäparametrejä, joita kone tai asennus saattaa "
+"tarvita."
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Ytimen parametrit"
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-parametrit"
@@ -4981,18 +5220,32 @@ msgstr "Ohita käynnistyslatain"
# ../textw/bootloader_text.py:69
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Et ole valinnut mitään käynnistyslatainta asennettavaksi. Käynnistyslataimen asentaminen on hyvin suositeltavaa lukuunottamatta erikoistapauksia. Käynnistyslatain on lähes aina välttämätön edellytys sille, että kone voidaan käynnistää Linuxiin suoraan kiintolevyltä.\n"
+"Et ole valinnut mitään käynnistyslatainta asennettavaksi. Käynnistyslataimen "
+"asentaminen on hyvin suositeltavaa lukuunottamatta erikoistapauksia. "
+"Käynnistyslatain on lähes aina välttämätön edellytys sille, että kone "
+"voidaan käynnistää Linuxiin suoraan kiintolevyltä.\n"
"\n"
"Haluatko varmasti ohittaa käynnistyslataimen asennuksen?"
# ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Joissakin koneissa ytimelle pitää välittää käynnistyksen aikana erityisparametreja, jotta järjestelmä toimisi oikein. Jos tarvitset näitä käynnistysparametrejä, syötä ne nyt. Jos et tarvitse niitä tai et ole varma, jätä tämä tyhjäksi."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Joissakin koneissa ytimelle pitää välittää käynnistyksen aikana "
+"erityisparametreja, jotta järjestelmä toimisi oikein. Jos tarvitset näitä "
+"käynnistysparametrejä, syötä ne nyt. Jos et tarvitse niitä tai et ole varma, "
+"jätä tämä tyhjäksi."
# ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:111
#: ../textw/bootloader_text.py:102
@@ -5008,8 +5261,7 @@ msgstr "Mihin haluat asentaa käynnistyslataimen?"
# ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197
# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:143
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Käynnistysnimiö"
@@ -5025,8 +5277,7 @@ msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Muokkaa käynnistysnimiötä"
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Epäkelpo käynnistysnimiö"
@@ -5044,25 +5295,38 @@ msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä."
# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989
# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
# ../textw/userauth_text.py:219
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Käynnistyslataimella, jota %s käyttää, voi käynnistää myös muita käyttöjärjestelmiä. Kerro, miltä osioilta haluat käynnistää, ja mitä nimiöitä niille käytetään."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Käynnistyslataimella, jota %s käyttää, voi käynnistää myös muita "
+"käyttöjärjestelmiä. Kerro, miltä osioilta haluat käynnistää, ja mitä "
+"nimiöitä niille käytetään."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Väli> valitse | <F2> valitse oletus | <F4> poista | <F12> seuraava ruutu>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Väli> valitse | <F2> valitse oletus | <F4> poista | <F12> seuraava ruutu>"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "Käynnistyslataimen salasana estää käyttäjiä antamasta ytimelle mielivaltaisia parametreja. Parhaan turvallisuuden saavuttamiseksi suosittelemme salasanan asettamista, mutta kaikille käyttäjille se ei ole tarpeen."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Käynnistyslataimen salasana estää käyttäjiä antamasta ytimelle "
+"mielivaltaisia parametreja. Parhaan turvallisuuden saavuttamiseksi "
+"suosittelemme salasanan asettamista, mutta kaikille käyttäjille se ei ole "
+"tarpeen."
# ../textw/bootloader_text.py:382
#: ../textw/bootloader_text.py:397
@@ -5110,10 +5374,12 @@ msgstr "Poistu painamalla <Enter>"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Poista kaikki asennukseen käytetyt levyt asemista, ja käynnistä kone uudelleen <Enter>-painikkeella.\n"
+"Poista kaikki asennukseen käytetyt levyt asemista, ja käynnistä kone "
+"uudelleen <Enter>-painikkeella.\n"
"\n"
# ../textw/complete_text.py:25
@@ -5136,13 +5402,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Saat tietoa saatavilla olevista päivityksistä ja korjauksista osoitteesta http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Saat tietoa saatavilla olevista päivityksistä ja korjauksista osoitteesta "
+"http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Järjestelmän käytöstä on lisää tietoa %s -käyttöoppaassa osoitteessa http://www.redhat.com/docs/."
+"Järjestelmän käytöstä on lisää tietoa %s -käyttöoppaassa osoitteessa http://"
+"www.redhat.com/docs/."
# ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
# ../textw/complete_text.py:71
@@ -5158,8 +5428,12 @@ msgstr "Aloitettava asennus"
# ../textw/confirm_text.py:21
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Asennuksesta kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä säilyttää sen myöhempiä tarpeita varten."
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Asennuksesta kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä "
+"säilyttää sen myöhempiä tarpeita varten."
# ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
@@ -5170,32 +5444,17 @@ msgstr "Asennuksesta kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:455
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@@ -5207,8 +5466,12 @@ msgstr "Päivitys alkaa"
# ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Päivityksestä kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä säilyttää sen myöhempää tarkistusta varten."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Päivityksestä kirjoitetaan täydellinen loki tiedostoon %s. Haluat ehkä "
+"säilyttää sen myöhempää tarkistusta varten."
# ../textw/xconfig_text.py:43
#: ../textw/grpselect_text.py:87
@@ -5217,10 +5480,15 @@ msgstr "Valitse asennettavat pakettiryhmät."
# ../textw/packages_text.py:245
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr " <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> paketin kuvaus | <F12> seuraava"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakettiryhmän yksityiskohdat"
@@ -5254,456 +5522,527 @@ msgstr "Emuloi 3-näppäimistä hiirtä?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Hiiren valinta"
-# ../loader/net.c:277
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Virheelliset IP-tiedot"
-
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Annettu IP ”%s” ei ole kelvollinen IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Kaksipisteyhteys (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79
-#: ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80
-#: ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Salausavain"
-
-# ../loader/net.c:814
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Verkkolaite: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Kenttää ”%s” ei ole täytetty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa "
+"ongelmia myöhemmin."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Kuvaus: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Laitteisto-osoite: %s"
-# ../iw/network_gui.py:177
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Hae asetukset DHCP:llä"
+# ../loader/net.c:345
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki"
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Ota käyttöön käynnistyksessä"
+# ../iw/network_gui.py:194
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP-osoite"
+
+# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Verkkopeite"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Avain:"
+
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Verkkoasetukset laitteelle %s"
-# ../textw/network_text.py:132
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Virheellinen tieto"
-
-# ../textw/network_text.py:133
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "On syötettävä kelvolliset IP-tiedot, jotta voidaan jatkaa"
+# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6-etuliitteen on oltava väliltä 0-128."
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:247
-#: ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Yhdyskäytävä:"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "1. nimipalvelin:"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "2. nimipalvelin:"
-# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "3. nimipalvelin:"
-
# ../loader/devices.c:77
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Sekalaiset verkon asetukset"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaattisesti DHCP:llä"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "käsin"
# ../textw/network_text.py:173
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Koneen nimen asetus"
-#: ../textw/network_text.py:371
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Jos koneesi on osa suurempaa verkkoa, jossa konenimet jaetaan DHCP:llä, valitse automaattisesti DHCP:llä. Muussa tapauksessa valitse manuaalinen ja syötä konenimi. Jos et syötä mitään, järjestelmän nimeksi tulee ”localhost”."
+#: ../textw/network_text.py:592
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Jos koneesi on osa suurempaa verkkoa, jossa konenimet jaetaan DHCP:llä, "
+"valitse automaattisesti DHCP:llä. Muussa tapauksessa valitse manuaalinen ja "
+"syötä konenimi. Jos et syötä mitään, järjestelmän nimeksi tulee ”localhost”."
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../textw/network_text.py:397
-#: ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Epäkelpo konenimi"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Et ole määritellyt konenimeä."
# ../textw/partition_text.py:35
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Arvo on annettava"
# ../textw/partition_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Pyydetty arvo ei ole kokonaisluku"
# ../textw/partition_text.py:40
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Pyydetty arvo on liian suuri"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-laite %s"
# ../textw/partition_text.py:167
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varoitus: %s"
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Muokkaa osiota"
# ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Lisää silti"
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Liitospiste:"
# ../iw/partition_gui.py:1356 ../textw/partition_text.py:226
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Sallitut levyt:"
# ../textw/partition_text.py:316
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Kiinteä koko:"
# ../textw/partition_text.py:318
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Kasvata korkeintaan kokoon (Mt):"
# ../textw/partition_text.py:322
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Täytä kaikki saatavilla oleva tila:"
# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Alkusylinteri:"
# ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Loppusylinteri:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Taltioryhmä:"
# ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-taso:"
# ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-jäsenet:"
# ../textw/partition_text.py:419
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Varalevyjen lukumäärä?"
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
# ../textw/partition_text.py:614
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän nimiö:"
# ../textw/partition_text.py:625
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Tiedostojärjestelmävalinta:"
# ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Alusta muotoon %s"
# ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Muunna muotoon %s"
# ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Jätä nykyiseen tilaansa"
# ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Tiedostojärjestelmän valinnat"
# ../textw/partition_text.py:440
-#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
+#: ../textw/partition_text.py:601
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
msgstr "Valitse, miten tämän osion tiedostojärjestelmä valmistellaan."
# ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446
# ../textw/partition_text.py:586
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Tarkista, onko levyllä virheitä"
# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Jätä sellaisekseen (säilytä tiedot)"
# ../textw/partition_text.py:457
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Alusta muotoon:"
# ../textw/partition_text.py:477
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Muunna muotoon:"
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Pakota ensiöosioksi"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Ei tuettu"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM-taltioryhmiä voidaan muokata vain graafisessa asentimessa."
# ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Osion koko on syötetty virheellisesti"
# ../textw/partition_text.py:703
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Maksimikoko on syötetty virheellisesti"
# ../textw/partition_text.py:722
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Alkusylinteri on syötetty virheellisesti"
# ../textw/partition_text.py:732
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Loppusylinteri on syötetty virheellisesti"
# ../textw/partition_text.py:829
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ei RAID-osioita"
# ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Ainakin kaksi ohjelmisto-RAID-osiota tarvitaan."
# ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Alustetaanko osio?"
# ../textw/partition_text.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Virheellinen arvo RAID-varalevyille"
# ../textw/partition_text.py:893
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Liian monta varalevyä"
# ../textw/partition_text.py:894
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID 0 -ryhmässä varalevyjen maksimimäärä on 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ei taltioryhmiä"
# ../iw/account_gui.py:192
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Ei taltioryhmiä loogisen taltion luomiseen"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion enimmäiskoko (%10.2f Mt)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion enimmäiskoko (%"
+"10.2f Mt)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin taltioryhmän vapaa tila (%10.2f Mt)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin taltioryhmän vapaa tila (%10.2f "
+"Mt)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Uusi osio vai looginen taltio?"
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Haluatko luoda uuden osion vai uuden loogisen taltion?"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "osio"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "looginen taltio"
# ../textw/partition_text.py:989
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Uusi"
# ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:989
# ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
# ../textw/partition_text.py:989
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
# ../textw/partition_text.py:992
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Ohje F2-Lisää F3-Muokkaa F4-Poista F5-Tyhjennä F12-Ok "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Ohje F2-Lisää F3-Muokkaa F4-Poista F5-Tyhjennä F12-Ok "
# ../textw/partition_text.py:1019
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ei juuriosiota"
# ../textw/partition_text.py:1020
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Asennusta varten tarvitaan ”/”-osio."
# ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Osioinnin tyyppi"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on järkevä useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse."
+#: ../textw/partition_text.py:1534
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on "
+"järkevä useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse."
# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+# ../textw/packages_text.py:245
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr " <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> paketin kuvaus | <F12> seuraava"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Tarkista luodut osiot"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Haluatko tarkistaa (ja tarvittaessa muuttaa) luotuja osiota?"
+# ../iw/partition_gui.py:803
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Tallennustilan lisäasetukset"
+
+# ../iw/partition_gui.py:998
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?"
+
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Lisää FCP-laite"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries-sarjan koneet voivat käyttää teollisuusstandardin mukaisia SCSI-"
+"laitteita kuitukanavan (FCP) kautta. Jokainen laite tarvitsee viisi "
+"parametria: 16-bittisen laitenumeron, 16-bittisen SCSI ID:n, 64-bittisen "
+"”maailmanlaajuisen porttinimen” (WWPN), 16-bittisen SCSI LUN:in sekä 64-"
+"bittisen FCP LUN:in."
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Aseta iSCSI-parametrit"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
# ../textw/partmethod_text.py:26
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
@@ -5777,11 +6116,15 @@ msgstr "Jäljellä: "
msgid "Package selection"
msgstr "Pakettien valinta"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä "
+"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
# ../textw/xconfig_text.py:162
#: ../textw/task_text.py:63
@@ -5819,59 +6162,69 @@ msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset"
# ../textw/upgrade_text.py:89
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "2.4-ydin tarvitsee huomattavasti enemmän sivutustilaa kuin vanhemmat ytimet - usein kaksi kertaa niin paljon sivutustilaa kuin järjestelmässä on keskusmuistia. Sivutustilaa on tällä hetkellä määritelty %d Mt, mutta voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"2.4-ydin tarvitsee huomattavasti enemmän sivutustilaa kuin vanhemmat ytimet "
+"- usein kaksi kertaa niin paljon sivutustilaa kuin järjestelmässä on "
+"keskusmuistia. Sivutustilaa on tällä hetkellä määritelty %d Mt, mutta voit "
+"nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen."
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Vapaa tila"
# ../textw/upgrade_text.py:122
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Havaittu keskusmuisti (Mt):"
# ../textw/upgrade_text.py:125
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Ehdotettu koko (Mt):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Sivutustiedoston koko (Mt):"
# ../textw/upgrade_text.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Lisää sivutustilaa"
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Syötetyn koon pitää olla luku."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Asenna järjestelmä uudelleen"
# ../textw/upgrade_text.py:208
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Päivitettävä järjestelmä"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"Järjestelmästä löytyi yksi tai useampi Linux-asennus.\n"
"\n"
-"Valitse jokin päivitettäväksi, tai valitse ”Asenna järjestelmä uudelleen”,jolloin asennetaan puhdas järjestelmä."
+"Valitse jokin päivitettäväksi, tai valitse ”Asenna järjestelmä uudelleen”,"
+"jolloin asennetaan puhdas järjestelmä."
# ../textw/userauth_text.py:22
#: ../textw/userauth_text.py:27
@@ -5880,19 +6233,20 @@ msgstr "Pääkäyttäjän salasana"
# ../textw/userauth_text.py:24
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Valitse pääkäyttäjän salasana. Se pitää syöttää kahdesti, jotta se on varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. Muista, että pääkäyttäjän salasana on ratkaisevan tärkeä osa järjestelmän tietoturvaa!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Valitse pääkäyttäjän salasana. Se pitää syöttää kahdesti, jotta se on "
+"varmasti oikein etkä tehnyt kirjoitusvirhettä. Muista, että pääkäyttäjän "
+"salasana on ratkaisevan tärkeä osa järjestelmän tietoturvaa!"
# ../textw/userauth_text.py:55
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
@@ -5903,36 +6257,15 @@ msgstr ""
"%s - tervetuloa!\n"
"\n"
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP-Laite"
-
-# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-# ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
-# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
-# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Laite #"
-
-# ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään asennuksen valmistuttua. Voit syöttää nyt ytimen ja chandev:n lisäparametrejä, joita koneesi tai asennuksesi saattaa tarvita."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään asennuksen valmistuttua. "
+"Voit syöttää nyt ytimen ja chandev:n lisäparametrejä, joita koneesi tai "
+"asennuksesi saattaa tarvita."
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
@@ -5940,156 +6273,92 @@ msgstr "z/IPL-käynnistyslatain asennetaan järjestelmään asennuksen valmistut
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-asetukset"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-rivi "
-# ../installclasses/custom.py:12
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Mukauta"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/rhel.py:17
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "Valitse tämä asennustyyppi, jos haluat mukauttaa kaikkia asetuksia, kuten ohjelmapakettien valintaa ja osiointia."
-
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä "
+"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
# Ja mitähän se tuottavuus sitten on?
-#: ../installclasses/fedora.py:21
-#: ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
-#: ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Ohjelmistokehitys"
# ../installclasses/server.py:9
-#: ../installclasses/fedora.py:23
-#: ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "WWW-palvelin"
-# tähän jäätiin
-# ../textw/xconfig_text.py:188
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Henkilökohtainen työpöytä"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "Soveltuu henkilökohtaisille tietokoneille ja kannettaville. Valitse tämä, jos haluat graafisen käyttöympäristön, joka soveltuu koti- ja työpöytäkäyttöön."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tTyöpöytä (Gnome)\n"
-"\tToimisto-ohjelmisto (OpenOffice.org)\n"
-"\tWWW-selain \n"
-"\tSähköposti (Evolution)\n"
-"\tPikaviestintä\n"
-"\tÄäni- ja videosovellukset\n"
-"\tPelit\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-# ../installclasses/server.py:9
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Palvelin"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "Valitse tämä asennustyyppi, jos haluat jakaa tiedostoja, tulostimia ja WWW-sivuja. Myös muita palveluja voidaan valita ja voit päättää asennetaanko graafinen käyttöliittymä."
-
-# ../installclasses/workstation.py:9
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Työasema"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "Tämä valinta asentaa graafisen käyttöliittymän ja ohjelmistoja sovelluskehitykseen ja järjestelmän ylläpitoon."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tTyöpöytä (Gnome)\n"
-"\tToimisto-ohjelmisto (OpenOffice.org)\n"
-"\tWWW-selain \n"
-"\tSähköposti (Evolution)\n"
-"\tPikaviestintä\n"
-"\tÄäni- ja videosovellukset\n"
-"\tPelit\n"
-"\tOhjelmistokehitystyökalut\n"
-"\tYlläpitotyökalut\n"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Asennusmedian tarkastus"
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Tarkasta"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "Poista CD"
#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Valitse ”%s” tarkastaaksesi asemassa olevan CD-levyn, tai ”%s” poistaaksesi sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Valitse ”%s” tarkastaaksesi asemassa olevan CD-levyn, tai ”%s” poistaaksesi "
+"sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten."
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "Jos haluat tarkastaa lisää levyjä, syötä seuraava levy ja valitse \"%s\". Jokaisen CD:n tarkastaminen ei ole välttämätöntä, mutta erittäin suositeltavaa. CD:t tulisi tarkastaa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun ne ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa jokaista CD:tä ennen seuraavaa käyttökertaa."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"Jos haluat tarkastaa lisää levyjä, syötä seuraava levy ja valitse \"%s\". "
+"Jokaisen CD:n tarkastaminen ei ole välttämätöntä, mutta erittäin "
+"suositeltavaa. CD:t tulisi tarkastaa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun ne "
+"ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa jokaista "
+"CD:tä ennen seuraavaa käyttökertaa."
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "%sn CD-ROM-levyä ei löydy mistään CD-ROM-asemasta. Laita %sn CD asemaan ja paina %s yrittääksesi uudelleen."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%sn CD-ROM-levyä ei löydy mistään CD-ROM-asemasta. Laita %sn CD asemaan ja "
+"paina %s yrittääksesi uudelleen."
# ../partitioning.py:1493
#: ../loader2/cdinstall.c:258
@@ -6110,8 +6379,12 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:968
#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "%s -CD-levyä ei löytynyt mistään CD-asemasta. Aseta %s -CD asemaan ja paina %s, niin yritetään uudelleen."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s -CD-levyä ei löytynyt mistään CD-asemasta. Aseta %s -CD asemaan ja paina %"
+"s, niin yritetään uudelleen."
# ../partitioning.py:1493
#: ../loader2/cdinstall.c:391
@@ -6123,8 +6396,7 @@ msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa."
# ../loader/devices.c:513
-#: ../loader2/driverdisk.c:128
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
@@ -6134,20 +6406,27 @@ msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Ladataan ajurilevykettä..."
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Ajurilevykkeen lähde"
# ../loader/loader.c:1058
#: ../loader2/driverdisk.c:269
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Koneessa on useita laitteita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeelle. Mitä niistä käytetään?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Koneessa on useita laitteita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeelle. "
+"Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/loader.c:1058
#: ../loader2/driverdisk.c:301
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Laitteella on useita osioita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeen levykuvalle. Mitä niistä käytetään?"
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Laitteella on useita osioita, jotka soveltuvat lähteiksi ajurilevykkeen "
+"levykuvalle. Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/devices.c:260
#: ../loader2/driverdisk.c:339
@@ -6198,8 +6477,13 @@ msgid "Load another disk"
msgstr "Lataa toinen levyke"
#: ../loader2/driverdisk.c:481
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Tältä ajurilevykkeeltä ei löytynyt oikean tyyppisiä laitteita. Valitaanko ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?"
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Tältä ajurilevykkeeltä ei löytynyt oikean tyyppisiä laitteita. Valitaanko "
+"ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?"
# ../loader/devices.c:532
#: ../loader2/driverdisk.c:520
@@ -6222,20 +6506,13 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?"
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-virhe"
@@ -6246,14 +6523,24 @@ msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Kickstart-ajurilevykkeen komennolle annettiin seuraava virheellinen argumentti: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Kickstart-ajurilevykkeen komennolle annettiin seuraava virheellinen "
+"argumentti: %s:%s"
# ../loader/devices.c:86
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Tälle moduulille (%s) voidaan antaa sen toimintaan vaikuttavia parametreja välilyönneillä erotettuna. Jos et tiedä syötettäviä parametreja, voit ohittaa tämän ruudun painamalla ”OK”-painiketta."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Tälle moduulille (%s) voidaan antaa sen toimintaan vaikuttavia parametreja "
+"välilyönneillä erotettuna. Jos et tiedä syötettäviä parametreja, voit "
+"ohittaa tämän ruudun painamalla ”OK”-painiketta."
# ../loader/devices.c:91
#: ../loader2/driverselect.c:80
@@ -6271,13 +6558,21 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr "Lataa ajurilevyke"
#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Manuaalisesti ladattavia ajureita ei löytynyt. Haluatko käyttää ajurilevykettä?"
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Manuaalisesti ladattavia ajureita ei löytynyt. Haluatko käyttää "
+"ajurilevykettä?"
# ../loader/devices.c:327
#: ../loader2/driverselect.c:200
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Valitse ladattava ajuri. Jos sitä ei esiinny tässä luettelossa, ja on olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Valitse ladattava ajuri. Jos sitä ei esiinny tässä luettelossa, ja on "
+"olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2."
# ../loader/devices.c:336
#: ../loader2/driverselect.c:208
@@ -6290,63 +6585,76 @@ msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Valitse ladattava ajuri"
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Ladataan %s-ajuria..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
msgstr "%sn asennuspuu tässä hakemistossa ei täsmää käynnistysmedian kanssa."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Virhe luettaessa asennusohjelmaa ISO-levykuvasta. Tarkista levykuvat ja yritä uudelleen."
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Virhe luettaessa asennusohjelmaa ISO-levykuvasta. Tarkista levykuvat ja "
+"yritä uudelleen."
# ../loader/loader.c:817
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Järjestelmässä ei näytä olevan ainuttakaan kiintolevyä! Haluatko määritellä ylimääräisiä laitteita?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Järjestelmässä ei näytä olevan ainuttakaan kiintolevyä! Haluatko määritellä "
+"ylimääräisiä laitteita?"
# ../loader/loader.c:831
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Mikä osio ja sillä oleva hakemisto sisältää %s-CD-levykuvat (iso9660)? Jos käyttämäsi levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita painamalla F2."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Mikä osio ja sillä oleva hakemisto sisältää %s-CD-levykuvat (iso9660)? Jos "
+"käyttämäsi levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita "
+"painamalla F2."
# ../loader/loader.c:845
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Levykuvat sisältävä hakemisto:"
# ../loader/loader.c:865
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Valitse osio"
# ../loader/loader.c:913
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän %s -levykuvatiedostoja."
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../image.py:63
-#: ../loader2/hdinstall.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä"
@@ -6384,8 +6692,20 @@ msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Käynnistyslevykkeeltä ei löydy tiedostoa ks.cfg."
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+# ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Virhe avattaessa kickstart-tiedostoa %s: %s"
+
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s"
@@ -6397,9 +6717,9 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - tervetuloa pelastustilaan"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava "
#
@@ -6430,8 +6750,12 @@ msgstr "Päivityslevykkeen lähde"
# ../loader/loader.c:1058
#: ../loader2/loader.c:334
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Koneessa on useita laitteita, jotka voivat toimia lähteinä päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Koneessa on useita laitteita, jotka voivat toimia lähteinä "
+"päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/loader.c:2301
#: ../loader2/loader.c:349
@@ -6459,100 +6783,118 @@ msgstr "Päivitykset"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Luen asennusohjelma päivityksiä"
-#: ../loader2/loader.c:404
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Kiintolevyjä ei löytynyt. Joudut todennäköisesti valitsemaan itse laiteajurit, jotta asennus onnistuisi. Haluaisitko valita niitä nyt?"
+#: ../loader2/loader.c:406
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Kiintolevyjä ei löytynyt. Joudut todennäköisesti valitsemaan itse "
+"laiteajurit, jotta asennus onnistuisi. Haluaisitko valita niitä nyt?"
# ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr "Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa."
+msgstr ""
+"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa."
# ../loader/loader.c:1482
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Pelastusmenetelmä"
# ../loader/loader.c:1483
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Asennusmenetelmä"
# ../loader/loader.c:1485
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?"
# ../loader/loader.c:1487
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Minkälainen tallenne sisältää asennettavat paketit?"
# ../partitioning.py:1493
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Ajuria ei löytynyt"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Valitse ajuri"
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Käytä ajurilevykettä"
-#: ../loader2/loader.c:970
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko manuualisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?"
+#: ../loader2/loader.c:1013
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko "
+"manuualisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet."
# ../loader/loader.c:399
-#: ../loader2/loader.c:1133
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Järjestelmää varten ei ole ladattu laiteajureita. Haluatko ladata sellaisia nyt?"
+#: ../loader2/loader.c:1178
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Järjestelmää varten ei ole ladattu laiteajureita. Haluatko ladata sellaisia "
+"nyt?"
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Lisää laite"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n"
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Käynnistetään anaconda, %sn pelastustila - odota hetki...\n"
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Käynnistetään anaconda, %sn asennusohjelmaa - odota hetki...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Levyn tarkistussummaa ei löydy. Tämä todennäköisesti merkitsee, että levy luotiin lisäämättä tarkistussummaa."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Levyn tarkistussummaa ei löydy. Tämä todennäköisesti merkitsee, että levy "
+"luotiin lisäämättä tarkistussummaa."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -6569,14 +6911,19 @@ msgstr "Tarkastetaan tallennetta..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Asennuksen levykuvaa %s ei löydy"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "VIRHE"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Tarkastetulla levyllä on virheitä. Syynä voi olla virhe tiedonsiirrossa tai rikkinäinen levy. Voit puhdista levyn ja kokeilla uudelleen. Jos virhe ei poistu, älä jatka asennusta."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Tarkastetulla levyllä on virheitä. Syynä voi olla virhe tiedonsiirrossa tai "
+"rikkinäinen levy. Voit puhdista levyn ja kokeilla uudelleen. Jos virhe ei "
+"poistu, älä jatka asennusta."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -6617,14 +6964,12 @@ msgstr ""
"%s"
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6635,18 +6980,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Tarkistussumman laskenta"
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../loader/urls.c:163
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6661,159 +7006,178 @@ msgstr ""
" o se palvelimen hakemisto, jossa on\n"
" laitteistolle sopiva %s\n"
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 IPv6-verkoille"
+#: ../loader2/net.c:93
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 IPv6-"
+"verkoille"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s on langaton verkkosovitin. Syötä langattoman verkon käyttöön vaadittava ESSID ja salausavain. Jos avainta ei tarvita, jätä tämä kohta tyhjäksi, ja asennus jatkuu."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s on langaton verkkosovitin. Syötä langattoman verkon käyttöön vaadittava "
+"ESSID ja salausavain. Jos avainta ei tarvita, jätä tämä kohta tyhjäksi, ja "
+"asennus jatkuu."
+
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Salausavain"
# ../loader/devices.c:77
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Langattomat asetukset"
# ../loader/net.c:262
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nimipalvelimen IP"
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nimipalvelin"
+
# ../loader/net.c:267
-#: ../loader2/net.c:278
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Dynaamisen IP:n kysely palautti IP-konfiguraation tiedot, mutta ei nimipalvelimen tietoja. Jos tiedät nimipalvelimen IP-osoitteen, syötä se nyt. Jos et tiedä sitä, voit jättää tämän kentän tyhjäksi ja asennus jatkuu siitä huolimatta."
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Dynaamisen IP:n kysely palautti IP-konfiguraation tiedot, mutta ei "
+"nimipalvelimen tietoja. Jos tiedät nimipalvelimen IP-osoitteen, syötä se "
+"nyt. Jos et tiedä sitä, voit jättää tämän kentän tyhjäksi ja asennus jatkuu "
+"siitä huolimatta."
# ../loader/net.c:277
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Virheelliset IP-tiedot"
# ../loader/net.c:278
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Syötit virheellisen IP-osoitteen."
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe"
-#: ../loader2/net.c:542
-#: ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe."
-# ../loader/net.c:345
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Vältä ei-toivottuja pakettien yhteentörmäyksiä"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Maksimoi rekisteriarvot nopealle verkkoliikenteelle"
-
# ../loader/net.c:373
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguroi TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6) DHCP-käyttöön."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS vaatii IPv4:n"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-asennustapa vaatii IPv4-tuen."
-# ../loader/net.c:404
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Puuttuva protokolla"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual configuration."
-msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6) manuaalisesti asetettavaksi."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6) DHCP-käyttöön."
-
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-osoite:"
-#: ../loader2/net.c:864
-#: ../loader2/net.c:916
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-osoite:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Nimipalvelin:"
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus"
# ../loader/net.c:404
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Puuttuvat tiedot"
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv4-osoite että verkkopeite tai CIDR-etuliite."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"On syötettävä sekä kelvollinen IPv4-osoite että verkkopeite tai CIDR-"
+"etuliite."
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv6-osoite että CIDR-etuliite."
# ../loader/net.c:611
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Selvitetään koneen ja verkkoalueen nimeä..."
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s"
# ../loader/net.c:756
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Epäkelpo käynnistysprotokolla %s network-käskyssä"
# ../loader/loader.c:1057
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Verkkolaite"
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/net.c:1689
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
+#: ../loader2/net.c:1806
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?"
# ../loader/net.c:170
@@ -6822,8 +7186,7 @@ msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-palvelimen nimi:"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s -hakemisto:"
@@ -6860,8 +7223,7 @@ msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../textw/firewall_text.py:99
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -6894,103 +7256,110 @@ msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu..."
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s"
# ../loader/urls.c:103
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Haen"
# ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Verkko"
# ../loader/urls.c:190
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-palvelimen nimi:"
# ../loader/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "WWW-palvelimen nimi:"
# ../loader/urls.c:209
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Käytä FTP:tä käyttäjätunnuksella"
# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-asetukset"
# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-asetukset"
# tähän jäätiin
# ../loader/urls.c:237
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Palvelimen nimi on annettava."
# ../loader/urls.c:242
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Hakemiston nimi on annettava."
# ../loader/urls.c:247
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Tuntematon kone"
# ../loader/urls.c:248
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi."
# ../loader/urls.c:328
-#: ../loader2/urls.c:415
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Jos käytät tunnuksellista FTP:tä, kirjoita alle käyttäjätunnus ja salasana, joita haluat käyttää."
+#: ../loader2/urls.c:431
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Jos käytät tunnuksellista FTP:tä, kirjoita alle käyttäjätunnus ja salasana, "
+"joita haluat käyttää."
# ../loader/urls.c:333
-#: ../loader2/urls.c:420
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen nimi."
+#: ../loader2/urls.c:436
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen nimi."
# ../loader/urls.c:354
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP-lisäasetukset"
# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP-lisäasetukset"
@@ -7007,20 +7376,10 @@ msgstr "Lisää _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Lisää _iSCSI-kohde"
-# ../iw/partition_gui.py:803
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Tallennustilan lisäasetukset"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Ota _dmraid-laite pois käytöstä"
-# ../iw/partition_gui.py:998
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Miten haluat muokata asemakonfiguraatiota?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>Asennuslähteen _URL:</b>"
@@ -7035,8 +7394,12 @@ msgstr "Lisää asennuslähde"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "Anna sijainti, josta lisäohjelmia voidaan asentaa. Sen on kelvattava asennuslähteeksi %s:lle."
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+"Anna sijainti, josta lisäohjelmia voidaan asentaa. Sen on kelvattava "
+"asennuslähteeksi %s:lle."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
@@ -7047,11 +7410,6 @@ msgstr "_Lisää asennuslähde"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Käynnistä uudelleen"
-# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Vianjäljitys"
-
# ../gui.py:605
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
@@ -7063,8 +7421,13 @@ msgid "_Release Notes"
msgstr "Ve_rsiotiedote"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi, joka soveltuu useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse."
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi, joka "
+"soveltuu useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse."
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
@@ -7110,15 +7473,6 @@ msgstr "<b>_Käyttäjätunnus:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Aseta iSCSI-parametrit"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
# ../iw/network_gui.py:251
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -7154,26 +7508,93 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Asennuksen aikana tarvitaan aktiivinen verkkoyhteys. Tee verkkoliitännän asetukset."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Asennuksen aikana tarvitaan aktiivinen verkkoyhteys. Tee verkkoliitännän "
+"asetukset."
# ../loader/net.c:345
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Säädä IP-asetukset _dynaamisesti (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Kuvaus: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:345
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)"
+
+# ../loader/net.c:345
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Muokkaa liitäntää %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Salaus_avain:"
+
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus"
+
+#
+# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
+# ../textw/partition_text.py:205
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Kaksipisteyhteys (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/etuliite"
+
# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Mukauta _myöhemmin"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien asennukseen."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Valitse täydentävät asennuslähteet joita haluat käyttää ohjelmien "
+"asennukseen."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen ohjelmistonhallintasovelluksella."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen "
+"ohjelmistonhallintasovelluksella."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -7184,6 +7605,33 @@ msgstr "_Lisää muita ohjelmistojen asennuslähteitä"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Mukauta nyt"
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Laitenumero"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Salasana:</b>"
+
+# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Lisää FCP-laite"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -7225,10 +7673,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantin saaret"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantin aika - Quebec - Lower North Shore"
@@ -7246,7 +7690,13 @@ msgstr "Atlantin aika - Nova Scotia (useimmat paikat), PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Atlantin aika - Nova Scotia - paikat, jotka eivät huomioineet kesäaikaa 1966-1971"
+msgstr ""
+"Atlantin aika - Nova Scotia - paikat, jotka eivät huomioineet kesäaikaa 1966-"
+"1971"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantin saaret"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7281,14 +7731,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Keski-Kiina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, jne."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Keski-Krim"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Keskinen aika - Saskatchewan - keskilänsi"
@@ -7305,16 +7747,16 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Keskinen aika - Campeche, Jukatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Keskinen aika - Keski-Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Keskinen aika - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
-msgstr "Keskinen aika - Indiana - Daviessin, Duboisin, Knoxin, Martinin, Perryn ja Pulaskin piirikunnat"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
+msgstr ""
+"Keskinen aika - Indiana - Daviessin, Duboisin, Knoxin, Martinin, Perryn ja "
+"Pulaskin piirikunnat"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -7326,15 +7768,14 @@ msgstr "Keskinen aika - Manitoba ja Länsi-Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Keskinen aika - Michigan - Dickinsonin, Gogebicin, Ironin & Menomineen piirikunnat"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Keskinen aika - useimmat paikat"
+msgstr ""
+"Keskinen aika - Michigan - Dickinsonin, Gogebicin, Ironin & Menomineen "
+"piirikunnat"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Keskinen aika - Pohjois-Dakota - Mortonin piirikunta (paitsi Mandanin alue)"
+msgstr ""
+"Keskinen aika - Pohjois-Dakota - Mortonin piirikunta (paitsi Mandanin alue)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -7349,6 +7790,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Keskinen aika - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Keskinen aika - Keski-Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Keskinen aika - useimmat paikat"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Keskinen aika - Länsi-Nunavut"
@@ -7377,18 +7826,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Itä-Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Itä-Kiina - Beijing, Guangdong, Shanghai, jne."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Itärannikko, Scoresbysundin pohjoispuoli"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Itäinen Kongon demokraattinen tasavalta"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Pääsiäissaari ja Sala y Gomez"
@@ -7401,18 +7838,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Itäinen aikavyöhyke"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Itä-Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Indiana - Crawfordin piirikunta"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Indiana - useimmat paikat"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Indiana - Starken piirikunta"
@@ -7421,6 +7850,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Indiana - Switzerlandin piirikunta"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Indiana - useimmat paikat"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Kentucky - Louisvillen alue"
@@ -7433,12 +7866,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Michigan - useimmat paikat"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Ontario - useimmat paikat"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Itäinen aikavyöhyke - Ontario ja Québec - paikat, jotka eivät huomioineet "
+"kesäaikaa 1967-1973"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Ontario ja Québec - paikat, jotka eivät huomioineet kesäaikaa 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Ontario - useimmat paikat"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7453,12 +7889,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Itä- ja Etelä-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Länsi-Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Itä-Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Itä-Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7524,11 +7956,6 @@ msgstr "Lord Howe -saari"
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeirasaaret"
-# ../iw/progress_gui.py:257
-#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "manner"
-
#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesasaaret"
@@ -7566,10 +7993,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskova+00 - Länsi-Venäjä"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskova-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskova+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7617,26 +8040,19 @@ msgstr "Moskova+09 - Kamtshatka"
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskova+10 - Beringinmeri"
-# ../installclasses/workstation.py:9
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "useimmat paikat"
-
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "useimmat sijainnit (CB, CC, CH, CN, ER, FM, LP, LR, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SJ, SL, TM)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "suurin osa Tiibetistä ja Xinjiangista"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskova-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Dawson Creek ja Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Vuoriston aikavyöhyke - Dawson Creek ja Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7649,11 +8065,9 @@ msgstr "Vuoriston aikavyöhyke"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Alberta, Itäinen Brittiläinen Kolumbia ja Saskatchewan"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Keskiset Luoteisterritoriot"
+msgstr ""
+"Vuoriston aikavyöhyke - Alberta, Itäinen Brittiläinen Kolumbia ja "
+"Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7668,6 +8082,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Etelä-Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Keskiset Luoteisterritoriot"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Etelä-Idaho ja Itä-Oregon"
@@ -7680,16 +8098,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Koillis-Brasilia (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundlandin aika, sisältäen Kaakkois-Labradorin"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - useimmat paikat"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundlandin aika, sisältäen Kaakkois-Labradorin"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7716,10 +8134,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer-asema, Anverssaari"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malesian niemimaa"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7756,6 +8170,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Etelä- ja Koillis-Brasilia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah ja Sarawak"
@@ -7780,10 +8198,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Etelä-Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Etelä- ja Koillis-Brasilia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7828,44 +8242,102 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok-asema, magneettinen etelänapa"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Länsi-Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Läntinen Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Heräämissaari"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Länsi-Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Länsi-Kazakstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Länsi- ja Keski-Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Länsi-Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Läntinen Kongon demokraattinen tasavalta"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Keskinen aika - useimmat paikat"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Länsi-Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, Itä-Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Länsi-Kazakstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Keski-Kiina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, jne."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Länsi-Tiibet ja Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Keski-Krim"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Länsi-Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Itä- ja Etelä-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Länsi-Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Läntinen Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Itä-Kiina - Beijing, Guangdong, Shanghai, jne."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, Itä-Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Itäinen Kongon demokraattinen tasavalta"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Itä-Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Itärannikko, Scoresbysundin pohjoispuoli"
+
+# ../iw/progress_gui.py:257
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "manner"
+
+# ../installclasses/workstation.py:9
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "useimmat paikat"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"useimmat sijainnit (CB, CC, CH, CN, ER, FM, LP, LR, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, "
+"SJ, SL, TM)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "suurin osa Tiibetistä ja Xinjiangista"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malesian niemimaa"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Länsi- ja Keski-Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Läntinen Kongon demokraattinen tasavalta"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Länsi-Tiibet ja Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Länsi-Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7876,6 +8348,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "arabia"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
@@ -7959,6 +8435,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "islanti"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesia"
@@ -8039,6 +8519,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "serbia(latinalaiset aakkoset)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "slovakki"
@@ -8059,6 +8543,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "tamili"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
@@ -8078,3 +8566,224 @@ msgstr "kymri"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+# ../partitioning.py:1264 ../partitioning.py:1295
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Virhe liitettäessä tiedostojärjestelmää %s:ltä: %s"
+
+# ../installclasses/upgradeclass.py:8
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Päivitä olemassa oleva järjestelmä"
+
+# ../installclasses/upgradeclass.py:12
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Päivitys"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI-ID"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Et ole määritellyt konenimeä SCSI-ID:tä tai ID on virheellinen."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Et ole määritellyt SCSI LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen."
+
+# ../loader/net.c:345
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (_DHCP)"
+
+# ../iw/network_gui.py:183
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktivoi käynnistyksessä"
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4-osoite:"
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6-osoite:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfiguroi %s"
+
+# ../iw/silo_gui.py:28
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP-asetukset"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Poista"
+
+# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
+# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP-laitteet"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Muokkaa FCP-laitetta %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr "Olet poistamassa kokoonpanosta FCP-levyä. Haluatko varmasti jatkaa?"
+
+# ../loader/net.c:277
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Virheelliset IP-tiedot"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Annettu IP ”%s” ei ole kelvollinen IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Kaksipisteyhteys (IP)"
+
+# ../loader/net.c:814
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Verkkolaite: %s"
+
+# ../iw/network_gui.py:177
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Hae asetukset DHCP:llä"
+
+# ../textw/network_text.py:132
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Virheellinen tieto"
+
+# ../textw/network_text.py:133
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "On syötettävä kelvolliset IP-tiedot, jotta voidaan jatkaa"
+
+# ../iw/network_gui.py:252
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "3. nimipalvelin:"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP-Laite"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
+# ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
+# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
+# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
+# ../textw/silo_text.py:207
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Laite #"
+
+# ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lisää"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Poista"
+
+# ../installclasses/custom.py:12
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Mukauta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse tämä asennustyyppi, jos haluat mukauttaa kaikkia asetuksia, kuten "
+#~ "ohjelmapakettien valintaa ja osiointia."
+
+# tähän jäätiin
+# ../textw/xconfig_text.py:188
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Henkilökohtainen työpöytä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soveltuu henkilökohtaisille tietokoneille ja kannettaville. Valitse tämä, "
+#~ "jos haluat graafisen käyttöympäristön, joka soveltuu koti- ja "
+#~ "työpöytäkäyttöön."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tTyöpöytä (Gnome)\n"
+#~ "\tToimisto-ohjelmisto (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWWW-selain \n"
+#~ "\tSähköposti (Evolution)\n"
+#~ "\tPikaviestintä\n"
+#~ "\tÄäni- ja videosovellukset\n"
+#~ "\tPelit\n"
+
+# ../installclasses/server.py:9
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Palvelin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse tämä asennustyyppi, jos haluat jakaa tiedostoja, tulostimia ja "
+#~ "WWW-sivuja. Myös muita palveluja voidaan valita ja voit päättää "
+#~ "asennetaanko graafinen käyttöliittymä."
+
+# ../installclasses/workstation.py:9
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Työasema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä valinta asentaa graafisen käyttöliittymän ja ohjelmistoja "
+#~ "sovelluskehitykseen ja järjestelmän ylläpitoon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tTyöpöytä (Gnome)\n"
+#~ "\tToimisto-ohjelmisto (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWWW-selain \n"
+#~ "\tSähköposti (Evolution)\n"
+#~ "\tPikaviestintä\n"
+#~ "\tÄäni- ja videosovellukset\n"
+#~ "\tPelit\n"
+#~ "\tOhjelmistokehitystyökalut\n"
+#~ "\tYlläpitotyökalut\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Vältä ei-toivottuja pakettien yhteentörmäyksiä"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Maksimoi rekisteriarvot nopealle verkkoliikenteelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6) manuaalisesti "
+#~ "asetettavaksi."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 606b59807..ed0bfe99a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 23:04+0100\n"
"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>\n"
"Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n"
@@ -36,29 +36,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Erreur lors de la lecture de la deuxième partie de la configuration "
"kickstart : %s !"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
#, fuzzy
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour ouvrir un shell"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -69,31 +71,31 @@ msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour ouvrir un shell"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -101,47 +103,47 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour utiliser le programme "
"d'installation graphique. Démarrage en mode texte."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Aucun matériel vidéo détecté, configuration sans écran"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
#, fuzzy
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Une instance objet du statut matériel de X ne peut pas être créée."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Démarrage de l'installation graphique..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Méthode d'installation forçant une installation en mode texte"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Installation graphique non disponible... Démarrage en mode texte."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "La variable DISPLAY n'est pas définie. Lancement du mode texte !"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Méthode d'installation inconnue"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Vous avez spécifié une méthode d'installation qui n'est pas prise en charge "
"par anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "méthode d'installation inconnue : %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -153,7 +155,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -164,7 +166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -175,7 +177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr ""
"appartenant à une étiquette de disque BSD ou modifiez l'étiquette du disque "
"du périphérique à BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -199,7 +201,7 @@ msgstr ""
"vous qu'il y ait au moins 5 Mo d'espace libre au début du disque dur qui "
"contient /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -208,7 +210,7 @@ msgstr ""
"La partition boot %s n'est pas une partition VFAT. EFI ne pourra pas "
"démarrer à partir de cette partition."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -216,7 +218,7 @@ msgstr ""
"La partition boot n'est pas située assez tôt sur le disque. OpenFirmware ne "
"pourra pas démarrer cette installation."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr ""
"La partition boot %s pourrait ne pas avoir les caractéristiques requises par "
"votre architecture."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -233,11 +235,11 @@ msgstr ""
"Si vous ajoutez cette partition, vous n'aurez plus assez d'espace disque "
"pour les volumes logiques déjà alloués dans %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partition demandée n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +250,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Le périphérique RAID demandé n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +265,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Le volume de groupes demandé n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -278,11 +280,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Le volume logique demandé n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -293,11 +295,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erreurs de partitionnement automatique"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -312,11 +314,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer votre système."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -338,12 +340,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -354,7 +356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -364,7 +366,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour choisir une option de partitionnement différente."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -381,27 +383,27 @@ msgstr ""
"Il se peut qu'il n'y ait pas suffisamment d'espace sur votre (vos) disque(s) "
"dur(s) pour l'installation.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Erreur irréparable"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Votre système va maintenant être redémarré."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -419,7 +421,7 @@ msgstr ""
"types de systèmes de fichiers, les points de montage, les tailles de "
"partitions et bien plus encore."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -428,19 +430,19 @@ msgstr ""
"programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur "
"vos disques durs."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions de ce système"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions Linux de ce système"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -451,7 +453,7 @@ msgstr ""
"DONNÉES) contenues dans les disques suivants : %s\n"
"Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -462,25 +464,25 @@ msgstr ""
"DONNÉES) contenues dans les disques suivants : %s\n"
"Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Mise à niveau de %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installation de %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeur de démarrage"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "Terminé"
msgid "In progress... "
msgstr "En cours..."
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -528,7 +530,7 @@ msgstr "Terminé [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installation de %s-%s-%s..."
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -540,11 +542,11 @@ msgstr ""
"concernant anaconda à l'adresse suivante : %s"
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Vidage écrit"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -552,25 +554,25 @@ msgstr ""
"L'état de votre système a été copié sur la disquette. Votre système va "
"maintenant être redémarré."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Redémarrer"
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vidage non écrit"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur la "
"disquette."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -578,48 +580,52 @@ msgstr ""
"L'état de votre système a été copié sur l'hôte distant avec succès. Votre "
"système va maintenant être redémarré."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur l'hôte "
"distant."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Vérification des blocs défectueux"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -632,28 +638,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer sans migrer %s ?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Périphérique RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Amorce Apple"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
#, fuzzy
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Bloc de démarrage principal (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -667,17 +673,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -697,11 +703,11 @@ msgstr ""
"1. Si vous ne le faites pas, le programme d'installation l'ignorera durant "
"l'installation."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Reformater"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -721,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Pour une mise à niveau, veuillez éteindre votre système plutôt que de le "
"mettre en hibernation."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -740,7 +746,7 @@ msgstr ""
"vous réalisez une nouvelle installation, assurez-vous que le programme "
"d'installation est configuré pour formater toutes les partitions swap."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -755,11 +761,11 @@ msgstr ""
"formater la partition en un espace swap. Choisissez « Redémarrer » pour "
"redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formater"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -776,7 +782,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -791,7 +797,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -804,7 +810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -817,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -830,7 +836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -843,11 +849,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Point de montage non valide"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -861,7 +867,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -874,11 +880,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Impossible de monter le système de fichiers"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -888,12 +894,12 @@ msgstr ""
"pouvez poursuivre l'installation, cependant des problèmes pourraient en "
"résulter."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -908,7 +914,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -923,11 +929,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dupliquer les étiquettes"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -941,24 +947,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez corriger ce problème et redémarrer l'installation."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatage du système de fichiers %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de la capture d'écran."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Captures d'écrans copiées"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -973,20 +979,20 @@ msgstr ""
"Vous pouvez y accéder en redémarrant votre système et vous connectant en "
"tant que superutilisateur."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Enregistrement des captures d'écran"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Une capture d'écran intitulée « %s » a été enregistrée."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la capture d'écran"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -995,50 +1001,53 @@ msgstr ""
"cette erreur s'est produite lors de l'installation du paquetage, vous devrez "
"peut-être essayer plusieurs fois avant de réussir."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Corriger"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Déboguer"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Erreur d'analyse du fichier kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1046,15 +1055,15 @@ msgstr ""
"Veuillez insérer une disquette. Tout son contenu sera effacé, choisissez "
"donc la soigneusement."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "Par défaut : LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1066,40 +1075,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Réessayer"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Le programme d'installation va maintenant se terminer..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Votre système va être maintenant redémarré..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Redémarrage du système"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programme d'installation %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossible de charger la barre de titre !"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Fenêtre d'installation"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1119,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"probablement ré-installé.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Pas d'image ISO 9660"
@@ -1138,15 +1147,15 @@ msgstr ""
"Copiez cette image sur le disque et cliquez sur « Réessayer ». Cliquez sur « "
"Redémarrer » pour annuler l'installation."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Réessayer"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medium d'installation nécessaire"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1162,13 +1171,13 @@ msgstr ""
"devez interrompre l'installation et redémarrer, veuillez sélectionner "
"« Redémarrer »."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Précé_dent"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1178,15 +1187,15 @@ msgstr ""
"que vous n'accédez pas à %s depuis le shell sur tty2, puis cliquez sur OK "
"pour réessayer."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Copie du fichier"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1194,29 +1203,29 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le "
"disque dur, probablement à cause d'un manque d'espace sur le disque."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Changer de CD-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, fuzzy, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Insérez le CD-ROM %s # %d pour continuer."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CD-ROM inapproprié"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM %s approprié."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Impossible d'accéder au CD-ROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1235,7 +1244,17 @@ msgstr ""
"probablement être ré-installé.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1250,20 +1269,20 @@ msgstr ""
"Copiez cette image sur le chemin de partage du serveur distant et cliquez "
"sur « Réessayer ». Cliquez sur « Redémarrer » pour annuler l'installation."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Installer sur le système"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initialisation iSCSI"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Échec du scriptlet"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1277,23 +1296,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer votre système."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "En cours..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Exécution des scripts de préinstallation"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Exécution des scripts de postinstallation"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Exécution des scripts de préinstallation"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquetage manquant"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1302,16 +1321,16 @@ msgstr ""
"Vous avez sélectionné le paquetage '%s' pour l'installation. Ce paquetage "
"n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Annuler"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Groupe manquant"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1320,6 +1339,36 @@ msgstr ""
"Vous avez sélectionné le groupe « %s » pour l'installation. Ce groupe "
"n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Impossible de trouver l'image d'installation %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Programme d'installation %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Installation %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Démarrage du processus d'installation. Veuillez patienter quelques "
+"minutes... "
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Le nom d'hôte doit comporter au maximum 64 caractères."
@@ -1337,12 +1386,14 @@ msgstr ""
"z », « A-Z » ou « . »"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Adresse IP manquante."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Les adresses IP doivent contenir quatre chiffres entre 0 et 255, séparés par "
@@ -1353,6 +1404,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "« %s » n'est pas une adresse IPv6 valide."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "« %s » n'est pas une adresse IPv6 valide."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1366,11 +1422,11 @@ msgstr "Saisissez votre clé d'enregistrement"
msgid "Key:"
msgstr "Clé :"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Avertissement ! Ceci est une version de test !"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1399,123 +1455,10 @@ msgstr ""
"\n"
"et rédigez un rapport sous « %s ».\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installer malgré tout"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Étranger"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Le périphérique %s est formaté de façon LDL et non pas de façon CDL. Les "
-"DASD formatés de façon LDL ne sont pas supportés pour une utilisation durant "
-"une installation de %s. Si vous souhaitez utiliser ce disque pour "
-"l'installation, celui-ci doit être ré-initialisé, ce qui provoquera la perte "
-"de TOUTES LES DONNÉES qu'il contient.\n"
-"\n"
-"Souhaitez-vous reformater ce DASD en utilisant le format CDL ?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s possède actuellement une structure de partition %s. Afin d'utiliser "
-"ce disque pour l'installation de %s, celui-ci doit être ré-initialisé, ce "
-"qui provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES du disque.\n"
-"\n"
-"Souhaitez-vous formater ce disque ?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignorer le disque"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formater le disque"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers sur %s : %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialisation"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Formatage du disque en cours, veuillez patienter %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"La table de partitions du périphérique %s (%s) est illisible. Elle doit être "
-"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation "
-"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n"
-"\n"
-"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les "
-"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n"
-"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES "
-"DONNÉES ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"La table de partitions du périphérique %s est illisible. Elle doit être "
-"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation "
-"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n"
-"\n"
-"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les "
-"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n"
-"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES "
-"DONNÉES ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Aucun disque n'a été trouvé"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite. Aucun périphérique valide sur lequel créer de "
-"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel "
-"pour déterminer la cause de ce problème."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Saisissez un nom de groupe de volumes."
@@ -1631,8 +1574,8 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition :\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la suppression"
@@ -1641,9 +1584,9 @@ msgstr "Confirmer la suppression"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la partition « /dev/%s »."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
@@ -1707,11 +1650,11 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous formater cette partition comme swap ?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Sélectionnez au moins un disque sur lequel installer %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1728,23 +1671,23 @@ msgstr ""
"souhaitez conserver, comme par exemple des fichiers utilisateurs, vous "
"pouvez continuer sans formater la partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formater ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifier la partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Ne _pas formater"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1757,11 +1700,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avertissement de partitionnement"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1777,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1786,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"formatées. Ceci provoquera la destruction de toutes les données qu'elles "
"contiennent."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1794,11 +1737,11 @@ msgstr ""
"Sélectionner « Oui » pour continuer et formater ces partitions ou « Non » "
"pour retourner en arrière et modifier cette configuration."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Avertissement de formatage"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1809,38 +1752,240 @@ msgstr ""
"\n"
"TOUS les volumes logiques de ce groupe de volumes seront perdus !"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le volume logique « %s »."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer un périphérique RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la partition /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "La partition que vous avez sélectionnée sera effacée."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmer la ré-initialisation"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Souhaitez-vous remettre la table de partitions à son état initial ?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le "
+"système de fichiers racine « / »."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Le point de montage « %s » ne peut être utilisé. Pour permettre un bon "
+"fonctionnement du système, ce dernier doit être un lien symbolique. Veuillez "
+"choisir un autre point de montage."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"La taille de la partition %s (%10.2f Mo) dépasse la taille maximum de %10.2f "
+"Mo."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"La taille de la partition rnécessaire (taille = %s Mo) dépasse la taille "
+"maximum de %s Mo."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "La taille de la partition nécessaire est négative ! (taille = %s Mo)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif."
+
+#: ../partRequests.py:669
+#, fuzzy
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Aucun élément dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques "
+"RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Ce périphérique RAID peut avoir au maximum %s disques de rechange. Pour "
+"avoir plus de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au "
+"périphérique RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"La taille du volume logique doit être plus grande que la taille physique du "
+"volume logique."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Étranger"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Le périphérique %s est formaté de façon LDL et non pas de façon CDL. Les "
+"DASD formatés de façon LDL ne sont pas supportés pour une utilisation durant "
+"une installation de %s. Si vous souhaitez utiliser ce disque pour "
+"l'installation, celui-ci doit être ré-initialisé, ce qui provoquera la perte "
+"de TOUTES LES DONNÉES qu'il contient.\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous reformater ce DASD en utilisant le format CDL ?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s possède actuellement une structure de partition %s. Afin d'utiliser "
+"ce disque pour l'installation de %s, celui-ci doit être ré-initialisé, ce "
+"qui provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES du disque.\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous formater ce disque ?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignorer le disque"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formater le disque"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initialisation"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Formatage du disque en cours, veuillez patienter %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"La table de partitions du périphérique %s (%s) est illisible. Elle doit être "
+"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation "
+"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n"
+"\n"
+"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les "
+"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n"
+"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES "
+"DONNÉES ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"La table de partitions du périphérique %s est illisible. Elle doit être "
+"initialisée pour créer de nouvelles partitions. Cette initialisation "
+"provoquera la perte de TOUTES LES DONNÉES contenues sur ce disque.\n"
+"\n"
+"Cette opération annulera tout choix d'installation précédent précisant les "
+"disques durs qui ne doivent pas être pris en compte.\n"
+"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES "
+"DONNÉES ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Aucun disque n'a été trouvé"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite. Aucun périphérique valide sur lequel créer de "
+"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel "
+"pour déterminer la cause de ce problème."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "L'installation ne peut pas continuer."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1850,12 +1995,12 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-"
"vous poursuivre l'installation ?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
#, fuzzy
msgid "Low Memory"
msgstr "Mémoire faible"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1930,12 +2075,6 @@ msgstr ""
"Installation sur un périphérique FireWire. Il peut en résulter un système "
"inopérant."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-"Les partitions de démarrage ne peuvent se trouver que sur des périphériques "
-"RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1981,94 +2120,6 @@ msgstr "une partition qui fait partie d'une matrice RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volumes LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le "
-"système de fichiers racine « / »."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Le point de montage « %s » ne peut être utilisé. Pour permettre un bon "
-"fonctionnement du système, ce dernier doit être un lien symbolique. Veuillez "
-"choisir un autre point de montage."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"La taille de la partition %s (%10.2f Mo) dépasse la taille maximum de %10.2f "
-"Mo."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"La taille de la partition rnécessaire (taille = %s Mo) dépasse la taille "
-"maximum de %s Mo."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "La taille de la partition nécessaire est négative ! (taille = %s Mo)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre négatif."
-
-#: ../partRequests.py:669
-#, fuzzy
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Aucun élément dans la requête RAID, ou niveau RAID non spécifié."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Ce périphérique RAID peut avoir au maximum %s disques de rechange. Pour "
-"avoir plus de disques, vous devrez ajouter des éléments supplémentaires au "
-"périphérique RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"La taille du volume logique doit être plus grande que la taille physique du "
-"volume logique."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Démarrage de l'interface"
@@ -2093,20 +2144,20 @@ msgstr "Configurer la mise en réseau"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Souhaitez-vous démarrer les interfaces réseau sur ce système ?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayez à nouveau."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Secours"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2131,28 +2182,29 @@ msgstr ""
"automatiquement.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Système à sauver"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
#, fuzzy
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
@@ -2165,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"vérifier et monter vos partitions. Le système redémarrera automatiquement "
"lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2186,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2201,11 +2253,11 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <Entrée> pour obtenir un shell. Le système redémarrera "
"automatiquement lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mode de secours"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
#, fuzzy
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
@@ -2215,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"shell. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le "
"shell."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire %s."
@@ -2268,19 +2320,19 @@ msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette étape de l'installation."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Sauvegarde d'une image système en raison d'un plantage."
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue dans %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> Aide | <Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Écran "
"suivant"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2288,14 +2340,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> "
"Écran suivant"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Mettre à niveau le système existant"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Mise à niveau"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Poursuivre la mise à niveau ?"
@@ -2324,11 +2368,11 @@ msgstr "Recherche"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Recherche des installations de %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Systèmes de fichiers démontés incorrectement"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2342,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"système pour effectuer la mise à niveau.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2353,11 +2397,11 @@ msgstr ""
"démontés correctement. Voulez-vous tout de même les monter ?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Le montage a échoué"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2366,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"système Linux n'ont pu être montés. Veuillez corriger ce problème, puis "
"essayez à nouveau d'effectuer la mise à niveau."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2376,7 +2420,7 @@ msgstr ""
"système Linux sont incompatibles et n'ont pu être montés. Veuillez corriger "
"ce problème, puis essayez à nouveau d'effectuer la mise à niveau."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2388,11 +2432,11 @@ msgstr ""
"relatifs et recommencez la mise à niveau.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Liens symboliques absolus"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2405,20 +2449,20 @@ msgstr ""
"mise à niveau.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Répertoires non valides"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trouvé"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion en cours..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2438,11 +2482,11 @@ msgstr ""
"une réinstallation.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Impossible de démarrer X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2453,23 +2497,23 @@ msgstr ""
"installation en mode graphique ou bien continuer avec une installation en "
"mode texte ?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Utiliser le mode texte"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Démarrer VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuration de VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Aucun mot de passe"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2479,36 +2523,36 @@ msgstr ""
"regarder votre processus d'installation. Veuillez saisir le mot de passe à "
"utiliser pour cette installation."
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Mot de passe (confirmation) :"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Erreur de mot de passe"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Nombre de caractères du mot de passe"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Le mot de passe doit compter au moins six caractères."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Erreur de mot de passe VNC"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2519,30 +2563,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur <Entrée> pour redémarrer votre système.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Démarrage de VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Installation %s %s sur l'hôte %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Installation %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
"Impossible de définir le mot de passe de VNC - pas de mot de passe utilisé !"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2558,104 +2602,104 @@ msgstr ""
"si vous souhaitez sécuriser le serveur.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Le serveur VNC est maintenant en cours d'exécution."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Tentative de connexion au client VNC sur l'hôte %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Connecté !"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Abandon après 50 tentatives de connexion !\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Veuillez connecter manuellement votre client VNC à %s pour commencer "
"l'installation."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Veuillez connecter manuellement votre client VNC pour commencer "
"l'installation."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Nouvel essai de connexion dans 15 secondes..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Veuillez vous connecter à %s pour commencer l'installation..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Veuillez vous connecter pour commencer l'installation..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Préparation de la transaction de la source d'installation..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "Conflits de fichiers"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "Paquetage(s) plus ancien(s)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Espace disque insuffisant"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
#, fuzzy
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Nombre d'i-nodes insuffisants"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "Conflits entre paquetages."
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "Paquetage déjà installé"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "Paquetage requis"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paquetage non prévu pour cette architecture."
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paquetage non prévu pour ce système."
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
"Vous devez libérer plus d'espace sur les systèmes de fichiers suivants :\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Erreur d'exécution de la transaction"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2663,20 +2707,21 @@ msgstr ""
"Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons "
"suivantes : %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_démarrer"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Lecture des informations d'installation"
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Lecture des informations d'installation pour %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2687,11 +2732,17 @@ msgstr ""
"repodata n'existe pas. Veuillez vous assurer que votre arborescence "
"d'installation a été correctement créée. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2701,7 +2752,7 @@ msgstr ""
"installation, mais vous n'avez pas suffisamment d'espace disponible. Vous "
"pouvez modifier votre sélection ou redémarrer."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2711,99 +2762,56 @@ msgstr ""
"pour être mis à niveau sur %s. Souhaitez-vous continuer le processus de mise "
"à niveau ?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Démarrage du programme d'installation"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Démarrage du processus d'installation. Veuillez patienter quelques "
"minutes... "
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Exécution de la configuration de postinstallation..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Postinstallation"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Exécution de la configuration de postinstallation..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Avancement de l'installation"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Vérification des dépendances"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Vérification des dépendances pour les paquetages de l'installation..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Les machines zSeries peuvent accéder aux périphériques SCSI respectant les "
-"normes de l'industrie via FCP (Fibre Channel). Vous devez fournir cinq "
-"paramètres pour chaque périphérique : un numéro de périphérique à 16 bits, "
-"un identifiant SCSI à 16 bits, un WWPN (World Wide Port Number) à 64 bits, "
-"un LUN SCSI à 16 bits et un LUN FCP à 64 bits."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Numéro de périphérique"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié de numéro de périphérique ou le numéro n'est pas "
"valide."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "ID SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas spécifié d'identifiant SCSI ou l'identifiant n'est pas "
-"valide."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Vous n'avez pas spécifié de WWPN ou le nom n'est pas valide."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "LUN SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Vous n'avez pas spécifié de LUN SCSI ou le numéro n'est pas valide."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "LUN FCP"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Vous n'avez pas spécifié de LUN FCP ou le numéro n'est pas valide."
@@ -2857,36 +2865,36 @@ msgstr "Mot de _passe « root » : "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirmer : "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nom d'initiateur invalide :"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Vous devez fournir une chaîne initiale différente de zéro caractère. "
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Erreur de données"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Supprimer toutes les partitions sur les disques sélectionnés et utiliser le "
"partitionnement par défaut."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Supprimer les partitions Linux et utiliser le partitionnement par défaut."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Utiliser l'espace libre sur les disques pour le partitionnement par défaut."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Créer un partitionnement personnalisé."
@@ -3117,7 +3125,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Disque"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -3125,16 +3133,16 @@ msgstr "Taille"
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examen de la mise à niveau"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installer %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3143,11 +3151,11 @@ msgstr ""
"système. Les logiciels et les données existantes peuvent être écrasés selon "
"vos choix de configuration."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Mettre à niveau une installation existante"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3156,11 +3164,11 @@ msgstr ""
"Choisissez cette option si vous désirez mettre à niveau votre système %s "
"actuel. Cette option conservera les données existantes sur vos disques durs."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Le système installé suivant sera mis à niveau :"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Système Linux inconnu"
@@ -3168,16 +3176,16 @@ msgstr "Système Linux inconnu"
msgid "Language Selection"
msgstr "Sélection de la langue"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Espace insuffisant"
@@ -3209,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"Cette modification sera appliquée immédiatement."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuer"
@@ -3258,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"logique (%10.2f Mo) est plus petite qu'un ou plusieurs volumes logiques "
"actuellement définis."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3266,99 +3274,99 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer ce volume physique car le groupe de volumes "
"sera trop petit pour contenir les volumes logiques définis."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Créer un volume logique"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Éditer le volume logique : %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Éditer le volume logique"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Point de montage :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Type de système de fichiers :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Type de système de fichiers originel :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Étiquette du système de fichiers originel :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nom du volume logique :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nom du volume logique :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Taille (Mo) :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Taille (Mo) :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(La taille maximum est %s Mo)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Taille invalide"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "La taille demandée saisie n'est pas un nombre valide supérieur à 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Point de montage en cours d'utilisation"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nom de volume logique invalide"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nom de volume logique invalide"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Le nom de volume logique « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3370,39 +3378,39 @@ msgstr ""
"des volumes physiques supplémentaires de l'espace disque non partitionné et "
"les ajouter à ce groupe de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Erreur de requête"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Les volumes logiques que vous avez configurés requièrent %g Mo, mais le "
"groupe de volumes ne dispose que de %g Mo. Veuillez agrandir le groupe de "
"volumes ou diminuer le(s) volume(s)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Aucun slot disponible"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Impossible de créer plus de %s volumes logiques par groupe de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Aucun espace libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3412,30 +3420,30 @@ msgstr ""
"volumes logiques. Pour ajouter un volume logique, il vous faudra réduire la "
"taille d'un ou de plusieurs volumes logiques existants."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous supprimer le volume logique « %s » ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nom de groupe de volumes invalide"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Nom utilisé"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Le nom du groupe de volumes « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumes physiques insuffisants"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3449,71 +3457,71 @@ msgstr ""
"Créez une partition ou une matrice RAID de type « physical volume (LVM) », "
"puis sélectionnez à nouveau l'option « LVM »."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Créer le groupe de volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Éditer le groupe de volumes LVM : %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Éditer le groupe de volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nom de groupe de volumes :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nom de groupe de volumes :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Dimension physique :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumes physiques à _utiliser :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Espace utilisé :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Espace libre :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Espace total :"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nom de volume logique"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Taille (Mo)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volumes logiques"
@@ -3553,14 +3561,15 @@ msgstr "É_mulation de la souris à trois boutons"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Sélectionnez la souris appropriée à votre système."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Erreur de données"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3570,49 +3579,55 @@ msgstr ""
"s » :\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dynamique"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Envoi d'une requête pour des informations sur l'IP de %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Masque réseau"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Serveur de noms"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+"Il y a eu une erreur lors de la configuration de votre interface réseau."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primaire"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondaire"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Passerelle"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _primaire"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _secondaire"
@@ -3620,7 +3635,7 @@ msgstr "DNS _secondaire"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuration du réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3628,7 +3643,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié le nom d'hôte. Cela pourrait poser des problèmes "
"plus tard, selon le type de réseau dont vous disposez."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3637,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas spécifié le champ « %s ». Cela pourrait causer des problèmes "
"plus tard, selon le type d'environnement dont vous disposez."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3648,16 +3663,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Une valeur est nécessaire pour le champ « %s »."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Erreur de données"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Les informations IP que vous avez saisies ne sont pas valides."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3666,116 +3693,100 @@ msgstr ""
"communiquer dans un réseau par défaut sans qu'au moins un périphérique ne "
"soit activé."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Éditer l'interface %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Adresse matérielle : %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Utiliser une configuration dynamique d'IP(_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Activer le support IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Activer le support IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Activer au démarrage"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Adresse IPv_4 :"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Adresse IPv_6 :"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Point par point (IP) :"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID :"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Clé de cryptage :"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Configuration de %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Préfixe invalide"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv4 doit être comprise entre 0 et 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv6 doit être comprise entre 0 et 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activation au démarrage"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Masque réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Préfixe"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Périphériques réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Paramétrer le nom d'hôte :"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiquement avec DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manuellement"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(par exemple, hote.domaine.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres divers"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Éditer le périphérique RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Adresse matérielle : %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocole manquant"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole (IPv4 ou IPv6) pour DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Préfixe invalide"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv4 doit être comprise entre 0 et 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv6 doit être comprise entre 0 et 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3877,68 +3888,68 @@ msgstr "Remplir jusqu'à la taille _autorisée maximale"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Le cylindre final doit être plus grand que le cylindre de départ."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Ajouter une partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Éditer la partition : /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Éditer la partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Type de système de _fichiers :"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Disques disponibles :"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Disque :"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
#, fuzzy
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Début du cylindre :"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
#, fuzzy
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Fin du cylindre :"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Transformer la partition en _partition primaire"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disque %s (Géométrie : %s/%s/%s) (Modèle : %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disque %s (%-0.f MB) (Modèle : %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3946,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"Point de montage\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3954,85 +3965,85 @@ msgstr ""
"Taille\n"
"(Mo)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Les erreurs critiques ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement "
"requis."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erreurs de partitionnement"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"Les avertissements ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement "
"requis."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Voulez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avertissements de partitionnement"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avertissements de formatage"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formater"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Groupes de volumes LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Périphériques RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disques durs"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Espace libre"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Étendu"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "RAID logiciel"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."
@@ -4043,23 +4054,23 @@ msgid "Warning: %s."
msgstr "Avertissement : %s."
# ../comps/comps-master:555
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Non géré"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM N'est PAS supporté sur cette plateforme."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Le RAID logiciel n'est PAS supporté sur cette plateforme."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Aucun nombre mineur de périphérique RAID n'est disponible"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4067,11 +4078,11 @@ msgstr ""
"Aucun périphérique du RAID logiciel ne peut être créé car tous les nombres "
"mineurs de périphériques RAID disponibles ont été utilisés."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Options RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4091,7 +4102,7 @@ msgstr ""
"Vous avez actuellement %s partition(s) RAID logicielle(s) à disposition.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4103,82 +4114,82 @@ msgstr ""
"formaté et monté.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Créer une _partition RAID logicielle."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Créer un périphérique _RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Cloner un _disque pour créer un périphérique RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Impossible de créer l'éditeur de clonage de lecteur"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "L'éditeur de clonage de lecteur n'a pas pu être créé."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Nouvea_u"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Réinitiali_ser"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
#, fuzzy
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Cacher le périphérique RAID / les membres du _groupe de volumes LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Non applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Garder _inchangé (conserver les données)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formater la partition comme :"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Conv_ertir la partition en :"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Vérification des _blocs défectueux ?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4223,30 +4234,30 @@ msgstr "%s Octets"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installation des paquetages"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Temps restant : %s minutes"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Téléchargement de %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installation de %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paquetage"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "État :"
@@ -4265,7 +4276,7 @@ msgstr ""
"sélectionnez à nouveau l'option « RAID »."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Créer le périphérique RAID"
@@ -4274,7 +4285,7 @@ msgstr "Créer le périphérique RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Éditer le périphérique RAID : /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Éditer le périphérique RAID"
@@ -4465,19 +4476,19 @@ msgstr "Disque(s) cible(s) :"
msgid "Drives"
msgstr "Disques"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Les notes de mise à jour ne sont pas présentes.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de mise à jour"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Impossible de charger le fichier !"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4492,7 +4503,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4501,24 +4512,24 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver le groupe de fichiers pour %s. Cela rendra la "
"sélection manuelle des paquetages impossible depuis le dépôt."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nom de dépôt invalide"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Vous devez saisir un nom de serveur correct."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "L'URL du dépôt est invalide"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Vous devez fournir une URL HTTP ou FTP au dépôt."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4593,11 +4604,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Convertir les systèmes de fichiers"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4651,7 +4662,7 @@ msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
"Sélectionnez la _partition sur laquelle vous voulez insérer le fichier :"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
@@ -4686,46 +4697,17 @@ msgstr ""
"risquez d'interrompre brusquement le programme d'installation. Souhaitez-"
"vous continuer ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace "
"libre pour la partition swap."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Configuration de ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Périphériques FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Ajouter un périphérique FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Éditer le périphérique FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de supprimer un disque FCP de votre configuration. "
-"Souhaitez-vous continuer ?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuration du chargeur de démarrage z/IPL"
@@ -4849,8 +4831,7 @@ msgstr "L'étiquette de démarrage ne peut pas être vide."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "L'étiquette de démarrage contient des caractères non valides."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
@@ -4984,11 +4965,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
@@ -5016,7 +4997,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Détails de groupes | <F12> Écran suivant"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Détails des groupes de paquetages"
@@ -5044,96 +5029,114 @@ msgstr "Émulation de la souris à trois boutons ?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Sélection de la souris"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Chaîne IP non valide"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "L'IP saisie « %s » n'est pas une IP valide."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point par point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Clé de cryptage"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Périphérique réseau : %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas spécifié le champ « %s ». Cela pourrait causer des problèmes "
+"plus tard, selon le type d'environnement dont vous disposez."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Description : %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Adresse matérielle : %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Configuration avec DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utiliser une configuration dynamique (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Activer le support IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Activer le support IPv6"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activation au démarrage"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Masque réseau"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID :"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Clé :"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuration réseau de %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Information non valide"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Vous devez saisir une adresse IP valide pour pouvoir continuer"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv6 doit être comprise entre 0 et 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Passerelle :"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primaire :"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secondaire :"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS tertiaire :"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Divers paramètres de réseau"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiquement avec DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manuellement"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuration du nom d'hôte"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5145,130 +5148,130 @@ msgstr ""
"sélectionnez manuellement et saisissez un nom d'hôte pour votre système. "
"Dans le cas contraire, votre système sera connu comme « localhost »."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nom d'hôte non valide"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Vous n'avez pas spécifié de nom d'hôte."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Vous devez spécifier une valeur"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "La valeur requise n'est pas un nombre entier"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "La valeur requise est trop élevée"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Périphérique RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avertissement : %s "
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifier la partition"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Ajouter quand même"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Point de montage :"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Type de système de fichiers :"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Disques disponibles :"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
#, fuzzy
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Taille fixée :"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Remplir jusqu'à une taille maximum de (Mo) :"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Remplir tout l'espace disponible :"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
#, fuzzy
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Début du cylindre :"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
#, fuzzy
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Fin du cylindre :"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Groupe de volumes :"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Niveau RAID :"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Éléments RAID :"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Disques restants ?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Type de système de fichiers :"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Étiquette du système de fichiers :"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Option du système de fichiers :"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, fuzzy, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formater en %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Convertir en %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Garder inchangé"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Options du système de fichiers"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5276,87 +5279,87 @@ msgstr ""
"Choisissez la façon dont vous souhaitez préparer le système de fichiers sur "
"cette partition."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Vérification des blocs défectueux"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Garder inchangé (conserver les données)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formater comme :"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Convertir en :"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Transformer la partition en partition primaire"
# ../comps/comps-master:555
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
#, fuzzy
msgid "Not Supported"
msgstr "Non supporté"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"Les groupes de volumes LVM ne peuvent être édités que dans le programme "
"d'installation graphique."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Taille de partition non valide"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Taille maximum non valide"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Entrée du cylindre de départ non valide"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Entrée du dernier cylindre non valide"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Aucune partition RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Au moins deux partitions RAID logicielles sont nécessaires."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formater la partition ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Entrée non valide pour les RAID restants"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Trop de disques restants"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Le nombre maximum de disques restants avec une matrice RAID0 est 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Aucun groupe de volumes"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Aucun groupe de volumes pour y créer un volume logique"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5365,7 +5368,7 @@ msgstr ""
"La taille en cours demandée (%10.2f Mo) est supérieure à la taille du volume "
"logique maximum (%10.2f Mo)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5374,57 +5377,57 @@ msgstr ""
"La taille en cours demandée (%10.2f Mo) est supérieure à la taille "
"disponible dans le groupe de volumes (%10.2f Mo)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nouvelle partition ou volume logique ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous créer une nouvelle partition ou un nouveau volume logique ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "volume logique"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Aide F2-Ajouter F3-Éditer F4-Supprimer F5-"
"Réinitialiser F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Pas de partition racine"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
"Vous devez disposer d'une partition racine « / » sur laquelle effectuer "
"l'installation."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Type de partitionnement"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5434,18 +5437,63 @@ msgstr ""
"une structure de partitionnement est choisie et convient à la plupart des "
"utilisateurs. Vous pouvez choisir de l'utiliser ou de créer la votre."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Quel(s) périphérique(s) voulez-vous utiliser pour cette installation ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Détails de groupes | <F12> Écran suivant"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Examiner la structure de partitionnement"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Examiner et modifier la structure de partitionnement ?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Options de stockage avancées"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Comment souhaitez-vous modifier votre configuration de disques ?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Ajouter un périphérique FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Les machines zSeries peuvent accéder aux périphériques SCSI respectant les "
+"normes de l'industrie via FCP (Fibre Channel). Vous devez fournir cinq "
+"paramètres pour chaque périphérique : un numéro de périphérique à 16 bits, "
+"un identifiant SCSI à 16 bits, un WWPN (World Wide Port Number) à 64 bits, "
+"un LUN SCSI à 16 bits et un LUN FCP à 64 bits."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configurer les paramètres iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Pour utiliser les disques ISCSI, vous devez fournir une adresse cible ISCSI "
+"et un nom initial que vous avez configuré pour votre client."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartitionnement"
@@ -5539,7 +5587,7 @@ msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5552,40 +5600,40 @@ msgstr ""
"swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur l'un de vos "
"systèmes de fichiers."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Espace libre"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Mémoire vive détectée (Mo) :"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Taille recommandée (Mo) :"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Taille du fichier swap (Mo) :"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
#, fuzzy
msgid "Add Swap"
msgstr "Ajouter swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "La valeur spécifiée n'est pas valide."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Réinstaller le système"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Système à mettre à niveau"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5617,11 +5665,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Le mot de passe superutilisateur doit comporter au moins 6 caractères."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5631,22 +5674,6 @@ msgstr ""
"Bienvenue à %s !\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Périphérique FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Numéro de périphérique"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5666,24 +5693,11 @@ msgstr "Configuration de z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Ligne chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Personnaliser"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Sélectionnez ce type d'installation pour prendre le contrôle total du "
-"processus d'installation, y compris la sélection des paquetages de logiciels "
-"et le partitionnement."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5694,104 +5708,22 @@ msgstr ""
"utilisation générale d'Internet. Quelles tâches supplémentaires souhaitez-"
"vous que votre système prenne en charge ?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Suite bureautique et productivité"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Développement logiciel"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Serveur Web"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Bureau personnel"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Idéal pour les postes de travail ou les portables. Sélectionnez ce type "
-"d'installation pour installer un environnement de bureau graphique et créer "
-"un système parfaitement adapté à un usage à domicile ou au bureau."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tEnvironnement de bureau (GNOME)\n"
-"\tSuite Bureautique (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavigateur Web\n"
-"\tClient Email (Evolution)\n"
-"\tMessagerie instantanée\n"
-"\tApplications audio et vidéo\n"
-"\tJeux\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Serveur"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Sélectionnez ce type d'installation si vous désirez paramétrer le partage de "
-"fichiers, le partage de l'impression et les services Web. Des services "
-"supplémentaires peuvent être activés. Vous pouvez décider si vous souhaitez "
-"installer ou non l'environnement graphique."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "Poste de tra_vail"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Cette option installe un environnement de bureau graphique comprenant des "
-"outils pour le développement de logiciels et l'administration système. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tEnvironnement de bureau (GNOME)\n"
-"\tSuite Bureautique (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavigateur Web\n"
-"\tClient Email (Evolution)\n"
-"\tMessagerie instantanée\n"
-"\tApplications audio et vidéo\n"
-"\tJeux\n"
-"\tOutils de développement logiciel\n"
-"\tOutils d'administration\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5799,7 +5731,7 @@ msgstr "Contrôle du support"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -5973,12 +5905,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes ?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erreur Kickstart"
@@ -6059,7 +5991,7 @@ msgstr ""
"L'arborescence d'installation de %s contenue dans ce répertoire ne semble "
"pas correspondre à vos supports de démarrage."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6067,7 +5999,7 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'installation à partir des "
"images ISO. Vérifiez vos images ISO et essayez à nouveau."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6075,7 +6007,7 @@ msgstr ""
"Aucun disque dur n'a été détecté sur votre système ! Voulez-vous configurer "
"des périphériques supplémentaires ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6087,29 +6019,29 @@ msgstr ""
"figure pas dans la liste, appuyez sur F2 afin de configurer des "
"périphériques supplémentaires."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Répertoire contenant les images :"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Sélection de la partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode HD de kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le disque dur."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Impossible de trouver le disque dur pour le disque BIOS %s"
@@ -6141,7 +6073,18 @@ msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d du fichier kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s : %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -6210,7 +6153,7 @@ msgstr "Mises à jour"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6220,41 +6163,41 @@ msgstr ""
"pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse être "
"effectuée. Voulez-vous les choisir maintenant ?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Méthode de secours"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Méthode d'installation"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Aucun pilote n'a été trouvé"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Sélectionner le pilote"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utiliser une disquette de pilotes"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6263,11 +6206,11 @@ msgstr ""
"d'installation. Voulez-vous manuellement sélectionner votre pilote ou voulez-"
"vous utiliser une disquette de pilotes ?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6275,31 +6218,31 @@ msgstr ""
"Aucun pilote de périphérique n'a été chargé pour votre système. Voulez-vous "
"en charger un maintenant ?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Ajouter un périphérique"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Le chargeur a déjà été exécuté. Démarrage du shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Démarrage d'anaconda, en mode dépannage pour le système %s - veuillez "
"patienter...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6385,12 +6328,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6401,18 +6344,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Contrôle d'intégrité"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"L'argument incorrect suivant a été spécifié pour la commande méthode device "
"de kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6427,7 +6370,7 @@ msgstr ""
" o le répertoire sur ce serveur contenant\n"
" %s pour votre architecture\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6435,7 +6378,7 @@ msgstr ""
"La valeur du préfixe doit être comprise entre 0 et 32 pour les réseaux IPv4 "
"et entre 1 et 128 pour les réseaux IPv6."
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6446,20 +6389,33 @@ msgstr ""
"de cryptage nécessaires pour accéder à votre réseau. Si aucune clé n'est \n"
"nécessaire, laissez ce champ vide et l'installation se poursuivra."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clé de cryptage"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Paramètres du réseau sans fil"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Adresse IP du serveur de noms"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Serveur de noms"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Votre requête sur l'adresse IP dynamique a généré des informations de "
"configuration IP mais ne comprenait aucun serveur de noms DNS. Si vous "
@@ -6467,118 +6423,103 @@ msgstr ""
"de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation se "
"poursuivra."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Adresse IP non valide"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vous avez saisi une adresse IP non valide."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Erreur réseau"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Il y a eu une erreur lors de la configuration de votre interface réseau."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Utiliser une configuration dynamique (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-#, fuzzy
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Conflit de paquets vides non désiré"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Valeurs maximum enregistrées pour le trafic de réseau à large bande"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configuration TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole (IPv4 ou IPv6) pour DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 nécessaire à NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "L'installation par NFS nécessitet la gestion de l'IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Protocole manquant"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Vous devez choisir au moins un des protocoles (IPv4 ou IPv6) pour une "
-"configuration manuelle."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Vous devez choisir au moins un protocole (IPv4 ou IPv6) pour DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Adresse IPv4 :"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Adresse IPv6 :"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Serveur de noms :"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuration TCP/IP manuelle"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Informations manquantes"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Vous devez saisir une adresse IPv4 et un masque réseau ou préfixe CIDR "
"valide."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Vous devez saisir une adresse Iv6P et un préfixe CIDR valides."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande network de kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Périphérique de connexion réseau"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6590,7 +6531,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nom du serveur NFS :"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Répertoire %s :"
@@ -6651,70 +6592,70 @@ msgstr "Médium détecté"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Médium d'installation local détecté..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande méthode Url de kickstart %s : %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Fournir un argument --url pour la méthode Url kickstart"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Méthode Url inconnue %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nom du site FTP :"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Nom du site Web :"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuration FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuration HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Vous devez saisir un nom de serveur."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Vous devez saisir un répertoire."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Hôte inconnu"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6722,7 +6663,7 @@ msgstr ""
"Si vous utilisez un site ftp non anonyme, saisissez ci-dessous le nom du "
"compte et le mot de passe que vous voulez utiliser."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6730,15 +6671,15 @@ msgstr ""
"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, saisissez le nom du serveur proxy à "
"utiliser."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Nom de compte :"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Configuration FTP complémentaire"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Configuration HTTP complémentaire"
@@ -6754,18 +6695,10 @@ msgstr "Ajouter _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Ajouter une cible _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Options de stockage avancées"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Désactiver le périphérique _dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Comment souhaitez-vous modifier votre configuration de disques ?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL du dépôt :</b>"
@@ -6796,10 +6729,6 @@ msgstr "_Ajouter un dépôt"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Redémarrer"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Déboguer"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "S_uivant"
@@ -6855,19 +6784,6 @@ msgstr "<b>Nom d'_utilisateur :</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nom d'initiateur iSCSI :</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Configurer les paramètres iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Pour utiliser les disques ISCSI, vous devez fournir une adresse cible ISCSI "
-"et un nom initial que vous avez configuré pour votre client."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Passerelle :</b>"
@@ -6912,6 +6828,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Utiliser une configuration d'IP _dynamique (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Description : %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utiliser une configuration dynamique (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Utiliser une configuration dynamique (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Éditer l'interface %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Clé de cryptage :"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuration TCP/IP manuelle"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Point par point (IP) :"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Préfixe"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Personnaliser p_lus tard"
@@ -6940,6 +6904,25 @@ msgstr "_Ajouter des dépôts de logiciel"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Personnaliser maintenant"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Numéro de périphérique"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "LUN FCP"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>Mot de _passe :</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Ajouter un périphérique FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6983,10 +6966,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Îles de l'Atlantique"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Heure normale de l'Atlantique - Québec - Côte nord"
@@ -7010,6 +6989,10 @@ msgstr ""
"l'heure d'été en1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Îles de l'Atlantique"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -7042,14 +7025,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Chine centrale - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Crimée centrale"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
"Heure légale des états du centre des États-Unis - Saskatchewan - midwest"
@@ -7069,10 +7044,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Heure des états du centre des États-Unis - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Heure des états du centre des États-Unis - Nunavut central"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
"Heure des états du centre des États-Unis - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, "
@@ -7101,10 +7072,6 @@ msgstr ""
"Heure centrale - Comtés Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Heure des états du centre des États-Unis - la plupart du territoire"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
"Heure des états du centre des États-Unis - Dakota du Nord - Comté de Morton "
@@ -7125,6 +7092,14 @@ msgstr ""
"Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Heure des états du centre des États-Unis - Nunavut central"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Heure des états du centre des États-Unis - la plupart du territoire"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Heure des états du centre des États-Unis - Nunavut de l'Ouest"
@@ -7153,18 +7128,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Amazonie de l'est"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Chine de l'est - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Côte de l'est, Scoresbysund du nord"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Rép. Dém. du Congo de l'est"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Île de Pâques et Sala et Gomez"
@@ -7177,18 +7140,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Heure de l'est"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Heure de l'est - Nunavut de l'est"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Heure de l'est - Indiana - Comté Crawford"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Heure de l'est - Indiana - la plupart du territoire"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Heure de l'est - Indiana - Comté Starke"
@@ -7197,6 +7152,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Heure de l'est - Indiana - Comté Switzerland"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Heure de l'est - Indiana - la plupart du territoire"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Heure de l'est - Kentucky - zone de Louisville"
@@ -7209,10 +7168,6 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Heure de l'est - Michigan - la plupart du territoire"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Heure de l'est - Ontario - la plupart du territoire"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -7220,6 +7175,10 @@ msgstr ""
"d'été 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Heure de l'est - Ontario - la plupart du territoire"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Heure de l'est - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7232,13 +7191,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Heure de l'est - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-"Bornéo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Ouzbékistan de l'est"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Heure de l'est - Nunavut de l'est"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7305,10 +7259,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Îles de Madère"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "métropole"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Îles Marquises"
@@ -7345,10 +7295,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscou+00 - Russie de l'ouest"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscou+01 - Kamchatka"
@@ -7397,18 +7343,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscou+10 - Mer de Béring"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "la plupart des territoires"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"La plupart des territoires (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, "
-"SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "la plupart du Tibet et de Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7436,10 +7372,6 @@ msgstr ""
"Saskatchewan de l'ouest"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Heure des Montagnes Rocheuses - Territoires centraux du Nord-Ouest"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Heure des Montagnes Rocheuses - Chihuahua"
@@ -7452,6 +7384,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Heure des Montagnes Rocheuses - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Heure des Montagnes Rocheuses - Territoires centraux du Nord-Ouest"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Heure des Montagnes Rocheuses - Idaho du sud et Oregon de l'est"
@@ -7464,16 +7400,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Brésil du nord-est (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Heure de Newfoundland - dont Labrador (Sud Est)"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Nouvelle-Galles du Sud - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Nouvelle-Galles du Sud - la plupart du territoire"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Nouvelle-Galles du Sud - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Heure de Newfoundland - dont Labrador (Sud Est)"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7500,10 +7436,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Île d'Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malaisie péninsulaire"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7540,6 +7472,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Brésil du sud et du sud-est (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah et Sarawak"
@@ -7564,10 +7500,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Australie du sud"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Brésil du sud et du sud-est (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7613,44 +7545,101 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Station Vostok, Pôle Sud Magnétique"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Amazonie de l'ouest"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Para de l'ouest, Rondonie"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Île de Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Amazonie de l'ouest"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan de l'ouest"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Bornéo de l'ouest et central"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Australie de l'ouest"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Rép. Dém. du Congo de l'ouest"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Heure des états du centre des États-Unis - la plupart du territoire"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Australie de l'ouest"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan de l'ouest"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Chine centrale - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibet de l'ouest et Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Crimée centrale"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Ouzbékistan de l'ouest"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
+"Bornéo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Para de l'ouest, Rondonie"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Chine de l'est - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Rép. Dém. du Congo de l'est"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Ouzbékistan de l'est"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Côte de l'est, Scoresbysund du nord"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "métropole"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "la plupart des territoires"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"La plupart des territoires (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, "
+"SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "la plupart du Tibet et de Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malaisie péninsulaire"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Bornéo de l'ouest et central"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Rép. Dém. du Congo de l'ouest"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibet de l'ouest et Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Ouzbékistan de l'ouest"
#. generated from lang-table
#, fuzzy
@@ -7662,6 +7651,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -7742,6 +7735,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "indonésien"
@@ -7822,6 +7819,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbe (Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
@@ -7842,6 +7843,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
@@ -7860,3 +7865,199 @@ msgstr "Gallois"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers sur %s : %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Mettre à niveau le système existant"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Mise à niveau"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "ID SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'avez pas spécifié d'identifiant SCSI ou l'identifiant n'est pas "
+#~ "valide."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "LUN SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Vous n'avez pas spécifié de LUN SCSI ou le numéro n'est pas valide."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Utiliser une configuration dynamique d'IP(_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Activer au démarrage"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Adresse IPv_4 :"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Adresse IPv_6 :"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Configuration de %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Configuration de ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Supprimer"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Périphériques FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Éditer le périphérique FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous êtes sur le point de supprimer un disque FCP de votre configuration. "
+#~ "Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Chaîne IP non valide"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "L'IP saisie « %s » n'est pas une IP valide."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point par point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Périphérique réseau : %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Configuration avec DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Information non valide"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Vous devez saisir une adresse IP valide pour pouvoir continuer"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS tertiaire :"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Périphérique FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Numéro de périphérique"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Supprimer"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Personnaliser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez ce type d'installation pour prendre le contrôle total du "
+#~ "processus d'installation, y compris la sélection des paquetages de "
+#~ "logiciels et le partitionnement."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Bureau personnel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Idéal pour les postes de travail ou les portables. Sélectionnez ce type "
+#~ "d'installation pour installer un environnement de bureau graphique et "
+#~ "créer un système parfaitement adapté à un usage à domicile ou au bureau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tEnvironnement de bureau (GNOME)\n"
+#~ "\tSuite Bureautique (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavigateur Web\n"
+#~ "\tClient Email (Evolution)\n"
+#~ "\tMessagerie instantanée\n"
+#~ "\tApplications audio et vidéo\n"
+#~ "\tJeux\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Serveur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez ce type d'installation si vous désirez paramétrer le partage "
+#~ "de fichiers, le partage de l'impression et les services Web. Des services "
+#~ "supplémentaires peuvent être activés. Vous pouvez décider si vous "
+#~ "souhaitez installer ou non l'environnement graphique."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "Poste de tra_vail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option installe un environnement de bureau graphique comprenant des "
+#~ "outils pour le développement de logiciels et l'administration système. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tEnvironnement de bureau (GNOME)\n"
+#~ "\tSuite Bureautique (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavigateur Web\n"
+#~ "\tClient Email (Evolution)\n"
+#~ "\tMessagerie instantanée\n"
+#~ "\tApplications audio et vidéo\n"
+#~ "\tJeux\n"
+#~ "\tOutils de développement logiciel\n"
+#~ "\tOutils d'administration\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Conflit de paquets vides non désiré"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Valeurs maximum enregistrées pour le trafic de réseau à large bande"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez choisir au moins un des protocoles (IPv4 ou IPv6) pour une "
+#~ "configuration manuelle."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 06a7f8b42..4c319e2db 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:12+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
@@ -16,26 +16,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Descoñecido"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Prema <intro> para obter unha shell"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -46,31 +48,31 @@ msgstr "Prema <intro> para obter unha shell"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -78,45 +80,45 @@ msgstr ""
"Non ten memoria dabondo para usar o instalador gráfico. Iniciando o modo "
"texto."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Iniciando a instalación gráfica..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalación gráfica non dispoñible... Iniciando o modo texto."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "A variable DISPLAY non está establecida. Iniciando o modo texto!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Método de instalación descoñecido"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Especificou un método de instalación que non está soportado por anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "método de instalación descoñecido: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -124,7 +126,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -132,7 +134,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Non se puideron asignar as particións"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -140,7 +142,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Non se puideron asignar as particións"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -148,7 +150,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -156,37 +158,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "A Partición Solicitada Non Existe"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -197,11 +199,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "O Dispositivo RAID Solicitado Non Existe"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -212,11 +214,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -224,11 +226,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -236,11 +238,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erros do Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -250,11 +252,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advertencias durante o Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -265,7 +267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -275,13 +277,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erro ó Particionar"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -289,14 +291,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -307,27 +309,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -337,25 +339,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Eliminar tódalas particións Linux deste sistema"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -363,7 +365,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -371,25 +373,25 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Actualizando %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Instalar %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Cargador de arrinque"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalando o cargador de arrinque..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -404,7 +406,7 @@ msgstr "Completado"
msgid "In progress... "
msgstr "En proceso... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -430,7 +432,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Instalando %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -438,77 +440,81 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Houbo un problema ó escribir o estado do sistema no disquete."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -517,27 +523,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -546,17 +552,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -568,11 +574,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -584,7 +590,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -596,7 +602,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -605,11 +611,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -620,7 +626,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -630,7 +636,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -639,7 +645,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -648,7 +654,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -657,7 +663,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -666,11 +672,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punto de montaxe incorrecto"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -679,7 +685,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -688,24 +694,24 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Non Foi Posible Eliminar"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -715,7 +721,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -724,11 +730,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -737,24 +743,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatando o sistema de ficheiros %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -763,82 +769,85 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Gardando Captura de Pantalla"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erro ó gardar Captura de Pantalla"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -846,40 +855,40 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Saír"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Reiniciando o Sistema"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalador de %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Non foi posible cargar a barra de título"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -891,7 +900,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -905,15 +914,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -923,56 +932,56 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Copiando Ficheiro"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Cambiar CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Insira o disco %s %d para continuar."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM incorrecto"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Este non é o CDROM de %s correcto."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Non foi posible acceder ó CDROM"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -984,7 +993,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -994,20 +1013,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializando"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1016,45 +1035,72 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Executando..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Non foi posible cargar a barra de título"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Instalador de %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "O nome de máquina de ter 64 caracteres ou menos de lonxitude."
@@ -1068,12 +1114,12 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr ""
#: ../network.py:93
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
@@ -1082,6 +1128,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
+#: ../network.py:98
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1095,11 +1146,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1115,92 +1166,10 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar de tódolos xeitos"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignorar unidade"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatar unidade"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializando"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Agarde mentres se formata a unidade %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Non Se Atoparon Unidades"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
@@ -1307,8 +1276,8 @@ msgstr ""
"Non pode eliminar esta partición:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar A Eliminación"
@@ -1317,9 +1286,9 @@ msgstr "Confirmar A Eliminación"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Está a piques de eliminar tódalas particións do dispositivo '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -1379,10 +1348,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1392,23 +1361,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar Partición"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Non Formatar"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1417,11 +1386,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advertencia de Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1431,23 +1400,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1455,49 +1424,203 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Está a piques de eliminar un dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Está a piques de eliminar a partición /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Vaise eliminar a partición que seleccionou."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "As particións non poden comezar antes do primeiro cilindro."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "As particións non poden rematar nun cilindro negativo."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignorar unidade"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatar unidade"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializando"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Agarde mentres se formata a unidade %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Non Se Atoparon Unidades"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "A instalación non pode continuar."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1558,10 +1681,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1598,79 +1717,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "As particións non poden comezar antes do primeiro cilindro."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "As particións non poden rematar nun cilindro negativo."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Iniciando a Interface"
@@ -1692,19 +1738,19 @@ msgstr "Configuración de Rede"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Rescate"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1718,35 +1764,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Só Lectura"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Que partición é a raíz da instalación?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1759,7 +1806,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1769,17 +1816,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -1832,30 +1879,22 @@ msgstr "Non hai axuda dispoñible para este paso da instalación."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvido a %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Actualizar Sistema Existente"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualizar"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
@@ -1880,11 +1919,11 @@ msgstr ""
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1893,7 +1932,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1901,24 +1940,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1926,11 +1965,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1938,20 +1977,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "non se atopou %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1963,98 +2002,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Non foi posible iniciar as X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Iniciar VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuración de VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Sen contrasinal"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Contrasinal (confirmar):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Lonxitude do Contrasinal"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Iniciando VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Asegúrese de que o contrasinal ten alomenos 6 caracteres de lonxitude."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2064,98 +2103,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Conectado!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "paquete xa instalado"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "paquete requirido"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Precisa máis espacio nos seguintes sistemas de ficheiros:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2164,20 +2203,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2185,105 +2225,75 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progreso da Instalación"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Número de dispositivo"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2333,31 +2343,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirmar: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2553,7 +2563,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Unidade"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2561,37 +2571,37 @@ msgstr "Tamaño"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalar %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux descoñecido"
@@ -2599,15 +2609,15 @@ msgstr "Sistema Linux descoñecido"
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección de Lingua"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Non hai espacio suficiente"
@@ -2632,7 +2642,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -2670,104 +2680,104 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamaño (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2775,65 +2785,65 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Non hai espacio baleiro"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2842,71 +2852,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Espacio Usado:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Espacio Baleiro:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Espacio Total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de Montaxe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2946,63 +2956,68 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Pasarela"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
@@ -3010,20 +3025,20 @@ msgstr ""
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración da Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3034,133 +3049,125 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Editar a Interface %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
+msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Activar ó arrincar"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Configurar %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activar ó Arrincar"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Máscara de rede"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manualmente"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de máquina"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+msgid "Hardware address: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr ""
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3251,151 +3258,151 @@ msgstr ""
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
@@ -3405,33 +3412,33 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3443,7 +3450,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3451,80 +3458,80 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3567,30 +3574,30 @@ msgstr ""
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr ""
@@ -3604,7 +3611,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3613,7 +3620,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
@@ -3757,19 +3764,19 @@ msgstr ""
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3779,30 +3786,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3865,11 +3872,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -3909,7 +3916,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr ""
@@ -3939,42 +3946,15 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
@@ -4074,8 +4054,7 @@ msgstr ""
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -4183,11 +4162,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4211,7 +4190,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
@@ -4239,96 +4222,108 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:29
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
+#: ../textw/network_text.py:156
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:98
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
-#, python-format
-msgid "Hardware Address: %s"
+#: ../textw/network_text.py:214
+msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
-msgid "Activate on boot"
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:146
-#, python-format
-msgid "Network Configuration for %s"
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
+#, python-format
+msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4336,286 +4331,320 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Dispositivo RAID"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr ""
@@ -4706,7 +4735,7 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -4715,39 +4744,39 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -4770,11 +4799,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4782,22 +4806,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -4813,21 +4821,11 @@ msgstr ""
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4835,78 +4833,22 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -4914,7 +4856,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr ""
@@ -5063,12 +5005,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
@@ -5137,19 +5079,19 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5157,29 +5099,29 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5211,7 +5153,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5273,85 +5225,85 @@ msgstr ""
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5420,12 +5372,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5433,16 +5385,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5452,13 +5404,13 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5466,129 +5418,126 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#: ../loader2/net.c:757
+msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:750
-msgid "Configure TCP/IP"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuración do Rato"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5598,7 +5547,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
@@ -5658,90 +5607,90 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
@@ -5757,18 +5706,10 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr ""
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -5796,10 +5737,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr ""
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr ""
@@ -5854,16 +5791,6 @@ msgstr "Nome de usuario"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr ""
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -5907,6 +5834,50 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Configuración do Rato"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Configuración do Rato"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Editar a Interface %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuración do Rato"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
@@ -5931,6 +5902,24 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Número de dispositivo"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -5972,10 +5961,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -5996,6 +5981,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -6028,14 +6017,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -6052,10 +6033,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
@@ -6078,10 +6055,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6098,6 +6071,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -6126,18 +6107,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -6150,23 +6119,19 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6182,12 +6147,12 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6203,11 +6168,7 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6275,10 +6236,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""
@@ -6315,10 +6272,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr ""
@@ -6367,15 +6320,7 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6400,10 +6345,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -6416,6 +6357,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -6428,7 +6373,7 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6436,7 +6381,7 @@ msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6464,10 +6409,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
@@ -6504,6 +6445,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -6528,10 +6473,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""
@@ -6576,43 +6517,95 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
+msgid "Western Australia - Eucla area"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgid "Western Australia - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
msgstr ""
#. generated from lang-table
@@ -6624,6 +6617,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr ""
@@ -6704,6 +6701,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -6784,6 +6785,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr ""
@@ -6804,6 +6809,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -6823,6 +6832,27 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Actualizar Sistema Existente"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Activar ó arrincar"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Configurar %s"
+
#~ msgid "Configure using _DHCP"
#~ msgstr "Configurar usando _DHCP"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index f303f6fb1..40c385bcd 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-13 12:10+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@@ -35,26 +35,28 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "અજાણી ભૂલ"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ રુપરેખાનો બીજો ભાગ ખેંચતી વખતે ભૂલ આવી: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "શેલ માટે <enter> દબાવો"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -65,31 +67,31 @@ msgstr "શેલ માટે <enter> દબાવો"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -97,44 +99,44 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન શરુ કરવા માટે પૂરતી RAM નથી. લખાણવાળી સ્થિતિ શરુ કરી "
"રહ્યા છીએ."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "કોઈ વિડીયો હાર્ડવેર મળ્યું નથી, હેડ વિનાનું માની લીધું"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X હાર્ડવેર સ્થિતિ ઓબ્જેક્ટ શરુ કરવામાં અસમર્થ."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરુ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "સ્થાપન વર્ગ લખાણ સ્થિતિ માટે દબાણ કરી રહ્યો છે"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન ઉપ્લબ્ધ નથી... લખાણ સ્થિતિ શરુ કરી રહ્યા છીએ."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ચલ સુયોજિત નથી. લખાણ સ્થિતિ શરૂ કરી રહ્યા છીએ!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "અજ્ઞાત સ્થાપન પદ્ધતિ"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "તમે સ્થાપન પદ્ધતિ સ્પષ્ટ કરી છે કે જે એનાકોન્ડા દ્વારા આધારભૂત નથી."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "અજ્ઞાત સ્થાપન પદ્ધતિ: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -167,7 +169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr ""
"નથી. BSD ડિસ્ક લેબલને અનુસરતો હોય તેવો પાર્ટીશન વાપરો અથવા આ ઉપકરણ ડિસ્ક લેબલને BSD "
"માં બદલી નાંખો."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ""
"નથી. ખાતરી કરો કે ત્યાં ઓછામાં ઓછી 5MB જેટલી ખાલી જગ્યા ડિસ્કની શરુઆતમાં હોવી જોઈએ કે "
"જે /boot સમાવે છે"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -197,7 +199,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"બુટ પાર્ટીશન %s એ VFAT પાર્ટીશન નથી. EFI એ આ પાર્ટીશનમાંથી ચાલુ થવા માટે સમર્થ નથી."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -205,13 +207,13 @@ msgstr ""
"બુટ પાર્ટીશન એ પહેલા પૂરતી જગ્યાવાળી ડિસ્ક પર સ્થિત નથી. OpenFirmware આ સ્થાપનને શરુ "
"કરવામાં સમર્થ નથી."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "બુટ પાર્ટીશન %s તમારા આર્કીટેક્ચરના બુટ માટેના પરિમાણોને મળતું નથી."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -219,11 +221,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"આ પાર્ટીશનને ઉમેરવાનું %s માં પહેલાથી સ્થિત લોજિકલ પાર્ટીશનો માટે પૂરતી જગ્યા રાખતું નથી."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "અરજી કરાયેલ પાર્ટીશનો અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -234,11 +236,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "અરજી કરાયેલ Raid ઉપકરણ અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -249,11 +251,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "અરજી કરાયેલ વોલ્યુમ જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -264,11 +266,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "અરજી કરાયેલ લોજિકલ વોલ્યુમ અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -279,11 +281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરતાં ભૂલો"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -298,11 +300,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરતી વખતે આવતી ચેતવણીઓ"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -313,7 +315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -323,12 +325,12 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "પાર્ટીશન કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -339,7 +341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -349,7 +351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"અલગ પાર્ટીશનીંગ વિકલ્પ પસંદ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -365,27 +367,27 @@ msgstr ""
"\n"
"આ ત્યારે જ બને જ્યારે ત્યાં તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "સુધારી નહિં શકાય તેવી ભૂલ"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -401,7 +403,7 @@ msgstr ""
"પરવાનગી આપે છે. તમે ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકારો, માઉન્ટ પોઈન્ટ, પાર્ટીશન માપો અને વધુ પણ "
"સુયોજિત કરી શકો છો."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -409,19 +411,19 @@ msgstr ""
"આપોઆપ પાર્ટીશન કરવાનું સ્થાપનના કાર્યક્રમ દ્વારા સુયોજિત કરી શકાય છે, તમારે તમારી હાર્ડ "
"ડ્રાઈવની જગ્યા કેવી રીતે વાપરવાની તે પસંદ કરવું જ પડશે."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "આ સિસ્ટમ પરના બધા પાર્ટીશનો દૂર કરો"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "આ સિસ્ટમ પરના બધા Linux પાર્ટીશનો દૂર કરો"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "બધા પાર્ટીશનો સાચવી રાખો અને વર્તમાન ખાલી જગ્યા વાપરો"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -431,7 +433,7 @@ msgstr ""
"તમે નીચેની ડ્રાઈવોમાં બધા પાર્ટીશનો (બધી માહિતી) દૂર કરવાનું પસંદ કરેલ છે:%s\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે આમ કરવા માંગો છો?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -442,25 +444,25 @@ msgstr ""
"કરેલ છે:%s\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે આમ કરવા માંગો છો?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s સુધારી રહ્યા છીએ\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "બુટલોડર"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "બુટલોડર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "સમાપ્ત"
msgid "In progress... "
msgstr "પ્રગતિમાં છે... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -504,7 +506,7 @@ msgstr "પૂર્ણ થયું [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -514,32 +516,32 @@ msgstr ""
"અનિયંત્રિત અપવાદ ઉદ્દભવ્યો. આ મોટે ભાગે ભૂલ છે. મહેરબાની કરીને વિગતવાર અપવાદની નકલ "
"સંગ્રહો અને એનાકોન્ડા વિરુદ્ધ %s આગળ ભૂલ નોંધાવો"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "ડમ્પ લખાઈ ગયું"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "તમારી સિસ્ટમની સ્થિતિ સફળતાપૂર્વક ફ્લોપીમાં લખાઈ ગઈ. તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "રીબુટ (_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ડમ્પ લખાયેલ નથી"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ ફ્લોપીમાં લખતી વખતે સમસ્યા થઈ હતી."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -547,46 +549,50 @@ msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમની પરિસ્થિતિ દૂરસ્થ યજમાનમાં સફળતાપૂર્વક લખાઈ ગયેલ છે. તમારી સિસ્ટમ હવે "
"પુનઃ શરૂ થશે."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "દૂરસ્થ યજમાનમાં સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ લખતી વખતે ભૂલ થઈ હતી."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s પર ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -599,27 +605,27 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે %s માંથી ફેરવ્યા સિવાય ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ઉપકરણ"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple બુટસ્ટ્રેપ"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP બુટ"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "બુટ પાર્ટીશનનો પ્રથમ સેક્ટર"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "માસ્ટર બુટ રેકોર્ડ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -632,17 +638,17 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "છોડી દો"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "રીબુટ"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -661,11 +667,11 @@ msgstr ""
"આવૃત્તિ 1 Linux swap પાર્ટીશન તરીકે ઘડવું જ જોઈએ. જો તમે તેને રહેવા દો, તો સ્થાપક તેને "
"સ્થાપન દરમ્યાન અવગણશે."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "પુનઃબંધારણ"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -684,7 +690,7 @@ msgstr ""
"જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ hibernating છે. સુધારો લાગુ કરવા માટે, મહેરબાની કરીને "
"તમારી સિસ્ટમને hibernating કરવા કરતાં બંધ કરો."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
"જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ hibernating છે. જો તમે નવું સ્થાપન કરી રહ્યા હોય, તો "
"ખાતરી કરો કે સ્થાપક એ બધા swap પાર્ટીશનોનું બંધારણ ઘડવા માટે સુયોજિત થયેલ છે."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -717,11 +723,11 @@ msgstr ""
"swap space તરીકે પુનઃબંધારણ ઘડવા માટે બંધારણ પસંદ કરો. સિસ્ટમને પુનઃશરૂ કરવા માટે રીબુટ "
"પસંદ કરો."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "બંધારણ"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -737,7 +743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર દબાવો."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -752,7 +758,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -765,7 +771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -778,7 +784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -790,7 +796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -802,11 +808,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -819,7 +825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -831,11 +837,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ માઉન્ટ કરવા માટે અસમર્થ"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -844,12 +850,12 @@ msgstr ""
"ઉપકરણ %s ને %s તરીકે માઉન્ટ કરતી વખતે ભૂલ. તમે સ્થાપન ચાલુ રાખી શકશો, પરંતુ ત્યાં "
"સમસ્યાઓ હોઈ શકે."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "ચાલુ રાખો (_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -864,7 +870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -878,11 +884,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર દબાવો."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "નકલી લેબલો"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -895,24 +901,24 @@ msgstr ""
"\n"
"મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા દૂર કરો અને સ્થાપનની પ્રક્રિયા ફરીથી શરુ કરો."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ફાઈલ સિસ્ટમ ફોર્મેટ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "સ્ક્રીનશોટની નકલ કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી હતી."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "સ્ક્રીનશોટની નકલ થઈ ગઈ"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -926,20 +932,20 @@ msgstr ""
"\n"
"તમે જ્યારે રીબુટ કરો અને રુટ તરીકે પ્રવેશો ત્યારે તેને વાપરી શકો છો."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' નામવાળો સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહવામાં ભૂલ"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -947,49 +953,52 @@ msgstr ""
"સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. જો આ પેકેજના સ્થાપન દરમ્યાન ઉદ્ભવે, તમારે એની સફળતા માટે "
"ઘણી વખત વાપરવાનો પ્રયત્ન કરવો જોઈએ."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "સુધારો"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "હા"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "ના"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "પુનઃપ્રયાસ"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "અવગણો"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "નકારો"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "ડિબગ (_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ રુપરેખા ચકાસતી વખતે ભૂલ"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -997,15 +1006,15 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને હમણાં ફ્લોપી નાંખો. ડિસ્કના બધા સમાવિષ્ટો ભૂંસાઈ જશે, આથી મહેરબાની કરીને "
"તમારી ડિસ્ક સંભાળીને પસંદ કરો."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "ભૂલ!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1016,40 +1025,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "બહાર નીકળો (_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "પુનઃપ્રયાસ (_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "સ્થાપક હવે બંધ થઈ જશે..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "સિસ્ટમ રીબુટ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s સ્થાપક"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "શીર્ષક પટ્ટી લાવવામાં અસમર્થ"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "સ્થાપક વિન્ડો"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1067,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"જો તમે રીબુટ કરો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહેશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર રહેશે.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ગુમ ISO 9660 ઈમેજ"
@@ -1085,15 +1094,15 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને આ ઈમેજને ડ્રાઈવ પર નકલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ કરો ક્લિક કરો. સ્થાપન અડધેથી "
"બંધ કરવા માટે રીબુટ ક્લિક કરો."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "પુનઃપ્રયાસ (_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "જરુરી સ્થાપન માધ્યમ"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1108,13 +1117,13 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સ્થાપન પહેલા આ તૈયાર રાખો. જો તમારે સ્થાપન અડધેથી અટકાવવું હોય અને રીબુટ "
"કરવું હોય તો મહેરબાની કરીને \"રીબુટ\" પસંદ કરો."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "પાછળ (_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1123,15 +1132,15 @@ msgstr ""
"CD માઉન્ટ કાઢી નાખતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે %s tty2 પર વાપરી "
"તો રહ્યા નથી ને અને ફરીથી પ્રયાસ કરવા માટે બરાબર બટન પર ક્લિક કરો."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "ફાઈલ નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "સ્થાપન માટેની ઈમેજ હાર્ડ ડ્રાઈવ પર મોકલી રહ્યા છીએ..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1139,29 +1148,29 @@ msgstr ""
"સ્થાપન માટેની ઈમેજ તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર મોકલતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. તમે કદાચ ડિસ્કની જગ્યા "
"કરતાં વધારે વાપરી રહ્યા હશો."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM બદલો"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો %d ચાલુ રાખવા માટે."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ખોટી CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "આ યોગ્ય %s CDROM નથી."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM ચલાવવા માટે અસમર્થ."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1178,7 +1187,17 @@ msgstr ""
"જો તમે રીબુટ કરો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહેશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર રહેશે.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1192,19 +1211,19 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને આ ચિત્રની દૂરસ્થ સર્વરના શેર પાથ પર નકલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ પર ક્લિક કરો. "
"સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માટે રીબુટ ક્લિક કરો."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત કરો"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI આરંભ કરનારનો આરંભ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "સ્ક્રિપ્ટલેટ નિષ્ફળતા"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1217,23 +1236,23 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "ચાલી રહ્યું છે..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "પૂર્વ-સ્થાપન સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "સ્થાપન-પછીની સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "પૂર્વ-સ્થાપન સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "ગુમ થયેલ પેકેજ"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1242,16 +1261,16 @@ msgstr ""
"તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે પેકેજ '%s' એ સ્થાપિત થયેલ હોવું જોઈએ. આ પેકેજ અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે "
"ચાલુ રાખવા માંગો છો અથવા તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માંગો છો?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "અડધેથી બંધ કરો (_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "ગુમ થયેલ જૂથ"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1260,6 +1279,34 @@ msgstr ""
"તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે જૂથ '%s' સ્થાપિત થયેલ હોવું જોઈએ. આ જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે ચાલુ "
"રાખવા માંગો છો અથવા તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માંગો છો?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "સ્થાપન ઈમેજ %s શોધવામાં અસમર્થ"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s સ્થાપક"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s સ્થાપન"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા શરુ કરી રહ્યા છીએ. આ કદાચ થોડી મિનિટો લેશે..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "યજમાનનું નામ ૬૪ અથવા તેનાથી ઓછા અક્ષરો જેટલું હોવું જોઈએ."
@@ -1274,12 +1321,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "યજમાનનું નામ માત્ર 'a-z', 'A-Z', '-', અથવા '.' અક્ષરો ધરાવતું હોવું જોઈએ"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP સરનામા ગુમ થયેલ છે."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP સરનામું ટપકાંઓથી અલગ પડેલ ચાર નંબરો કે જે ૦ અને ૨૫૫ વચ્ચે હોય તે સમાવતું હોવું જ જોઈએ."
@@ -1289,6 +1338,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' એ માન્ય IPv6 સરનામું નથી."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' એ માન્ય IPv6 સરનામું નથી."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1302,11 +1356,11 @@ msgstr "રજીસ્ટ્રેશન કી દાખલ કરો"
msgid "Key:"
msgstr "કી:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ચેતવણી! આ પહેલા-પ્રકાશન થયેલ સોફ્ટવેર છે!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1333,115 +1387,10 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' વિરુદ્ધ અહેવાલ મોકલો.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "કોઈપણ રીતે સ્થાપન કરો (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "વિદેશ"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"ઉપકરણ %s એ LDL બંધારણવાળુ છે CDL ની જગ્યાએ. LDL બંધારણવાળી DASD એ %s ના સ્થાપન "
-"દરમ્યાન આધાર માટે ઉપયોગી નથી. જો તમેઆ ડિસ્ક સ્થાપન માટે ઉપયોગ કરવા માંગતા હોય, તો એ "
-"ફરીથી પ્રારંભથયેલ હોવી જોઈએ કારણકે બધી માહિતી આ ડ્રાઈવ પર છે.\n"
-"\n"
-"શું તમે આ DASD ને CDL બંધારણની મદદથી ફરીથી ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s પાસે હમણા %s પાર્ટીશન લેઆઉટ છે. %s ના સ્થાપન માટે આ ડિસ્કનો ઉપયોગ કરવા માટે, "
-"તેનો ફરીથી પ્રારંભ થયેલ હોવો જોઈએ, કારણકે બધી માહિતી આ ડ્રાઈવ પર હોય છે.\n"
-"\n"
-"શું તમે આ ડ્રાઈવ ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ડ્રાઈવ અવગણો (_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ડ્રાઈવ ફોર્મેટ કરો (_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s પર ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવામાં ભૂલ આવી: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "મહેરબાની કરીને ડ્રાઈવ %s ફોર્મેટ કરતી વખતે રાહ જુઓ...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"ઉપકરણ %s (%s) પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો "
-"પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, કે જે આ ડ્રાઈવ પર માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n"
-"\n"
-"આ પ્રક્રિયા પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે અવગણવાનું હોય.\n"
-"\n"
-"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"ઉપકરણ %s પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો "
-"પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, કે જે આ ડ્રાઈવ પર માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n"
-"\n"
-"આ પ્રક્રિયા પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે અવગણવાનું હોય.\n"
-"\n"
-"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "કોઈ ડ્રાઈવો મળી નહિં"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"ભૂલ ઉદ્ભવી - કોઈ માન્ય ઉપકરણો મળ્યા નથી કે જેના ઉપર નવી ફાઈલ સિસ્ટમ બનાવી શકાય. આ "
-"સમસ્યાને ટાળવા માટે મહેરબાની કરીને તમારા હાર્ડવેરને ચકાસો."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "મહેરબાની કરીને વોલ્યુમ જૂથ નામ દાખલ કરો."
@@ -1552,8 +1501,8 @@ msgstr ""
"તમે આ પાર્ટીશન કાઢી શકશો નહિં:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "કાઢી નાખવાની ખાતરી"
@@ -1562,9 +1511,9 @@ msgstr "કાઢી નાખવાની ખાતરી"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "તમે ઉપકરણ '/dev/%s' પરના બધા પાર્ટીશનો કાઢી નાંખવા માંગો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢો(_D)"
@@ -1625,12 +1574,12 @@ msgstr ""
"શું તમે આ પાર્ટીશનને સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"તમારે ઓછામાં ઓછી એક હાર્ડ ડ્રાઈવ પસંદ કરેલી હોવી જોઈએ કે જેના પર %s સ્થાપિત હોય."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1645,23 +1594,23 @@ msgstr ""
"તમે રાખવા માંગતા હોય, જેમ કે ઘર ડિરેક્ટરીઓ સમાવે અને પછી આ પાર્ટીશન સાથે બંધારણ ઘડ્યા "
"વગર ચલાવી શકો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "શું ફોર્મેટ કરવું છે?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "પાર્ટીશન સુધારો (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ફોર્મેટ કરો નહિં (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "પાર્ટીશન કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1674,11 +1623,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "પાર્ટીશનની ચેતવણી"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1693,14 +1642,14 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે તમારી મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશન પદ્ધતિ સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"નીચેના પહેલાથી હયાત પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1708,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"ચાલુ રાખવા માટે 'હા' પસંદ કરો અને આ પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરો અથવા પાછા જવા માટે 'ના' "
"પસંદ કરો અને આ સુયોજનો બદલો."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ફોર્મેટ ચેતવણી"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1723,39 +1672,221 @@ msgstr ""
"\n"
"આ વોલ્યુમ જૂથમાંના બધા લોજિકલ વોલ્યુમ ખોવાઈ જશે!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "તમે વોલ્યુમ જૂથ \"%s\" કાઢી નાંખવા માંગો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "તમે RAID ઉપકરણ કાઢી નાંખવા માંગો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "તમે પાર્ટીશન /dev/%s કાઢી નાંખવા માંગો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "તમે પસંદ કરેલ પાર્ટીશન કાઢી નંખાશે."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "પુનઃસુયોજન ખાતરી"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે પાર્ટીશન કોષ્ટક તેની મૂળ સ્થિતિમાં પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ અમાન્ય છે. %s ડિરેક્ટરી / ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવી જોઈએ."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"માઉન્ટ બિંદુ %s વાપરી શકાશે નહિં. તે મોટે ભાગે સંજ્ઞાવાળી કડી યોગ્ય સિસ્ટમ પ્રક્રિયા માટે "
+"હોવી જ જોઈએ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ Linux ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવુ જોઈએ."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે, મહેરબાની કરીને અલગ માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%s પાર્ટીશનનું માપ (%10.2f MB) %10.2f MB ના મહત્તમ માપ કરતાં વધી ગયું."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશનનું માપ (માપ = %s MB) %s MB ના મહત્તમ માપ કરતાં વધી ગયું."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશનનું માપ ઋણ છે! (માપ = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "પાર્ટીશનો પહેલા સિલિન્ડર કરતાં નીચે શરુ કરી શકાતા નથી."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "પાર્ટીશનો ઋણ સિલિન્ડર આગળ અંત થતા નથી."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID અરજીમાં કોઈ સભ્યો નથી, અથવા RAID સ્તર સ્પષ્ટ કરેલ નથી."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "બુટ કરી શકાય તેવું પાર્ટીશન માત્ર RAID1 ઉપકરણો પર છે."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s પ્રકારનું RAID ઉપકરણને ઓછામાં ઓછા %s સભ્યો જરુરી છે."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"RAID ઉપકરણ પાસે %s ના મહત્તમ છે. તમારે સ્પેર વધારવા માટે RAID ઉપકરણ પર સભ્યો વધારવા "
+"જોઈએ."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "લોજીકલ વોલ્યુમ માપ વોલ્યુમ જૂથના ભૌતિક એક્સટેન્ટ માપ કરતાં મોટું હોવું જ જોઈએ."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "વિદેશ"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"ઉપકરણ %s એ LDL બંધારણવાળુ છે CDL ની જગ્યાએ. LDL બંધારણવાળી DASD એ %s ના સ્થાપન "
+"દરમ્યાન આધાર માટે ઉપયોગી નથી. જો તમેઆ ડિસ્ક સ્થાપન માટે ઉપયોગ કરવા માંગતા હોય, તો એ "
+"ફરીથી પ્રારંભથયેલ હોવી જોઈએ કારણકે બધી માહિતી આ ડ્રાઈવ પર છે.\n"
+"\n"
+"શું તમે આ DASD ને CDL બંધારણની મદદથી ફરીથી ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s પાસે હમણા %s પાર્ટીશન લેઆઉટ છે. %s ના સ્થાપન માટે આ ડિસ્કનો ઉપયોગ કરવા માટે, "
+"તેનો ફરીથી પ્રારંભ થયેલ હોવો જોઈએ, કારણકે બધી માહિતી આ ડ્રાઈવ પર હોય છે.\n"
+"\n"
+"શું તમે આ ડ્રાઈવ ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ડ્રાઈવ અવગણો (_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "ડ્રાઈવ ફોર્મેટ કરો (_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "મહેરબાની કરીને ડ્રાઈવ %s ફોર્મેટ કરતી વખતે રાહ જુઓ...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ઉપકરણ %s (%s) પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો "
+"પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, કે જે આ ડ્રાઈવ પર માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n"
+"\n"
+"આ પ્રક્રિયા પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે અવગણવાનું હોય.\n"
+"\n"
+"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ઉપકરણ %s પરનું પાર્ટીશન કોષ્ટક વાંચી શકાય એવું નથી. નવા પાર્ટીશન બનાવવા માટે તેનો "
+"પ્રારંભ થયેલો હોવો જ જોઈએ, કે જે આ ડ્રાઈવ પર માહિતી ખોવાઈ જવાનું કારણ બને છે.\n"
+"\n"
+"આ પ્રક્રિયા પહેલાના સ્થાપનની વસ્તુઓ પર ફરીથી લખી નાંખશે કે જે અવગણવાનું હોય.\n"
+"\n"
+"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "કોઈ ડ્રાઈવો મળી નહિં"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ભૂલ ઉદ્ભવી - કોઈ માન્ય ઉપકરણો મળ્યા નથી કે જેના ઉપર નવી ફાઈલ સિસ્ટમ બનાવી શકાય. આ "
+"સમસ્યાને ટાળવા માટે મહેરબાની કરીને તમારા હાર્ડવેરને ચકાસો."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું નથી."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1764,11 +1895,11 @@ msgstr ""
"તમે પસંદ કરેલ પાર્ટીશન વિકલ્પો પહેલાથી જ સક્રિય કરેલ છે. તમે ડિસ્કમાં ફેરફાર કરવાની સ્ક્રીન "
"પર પાછા આવી શકો નહિં. શું તમે સ્થાપનની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "નીચી મેમરી"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1837,10 +1968,6 @@ msgstr ""
"FireWire ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા "
"નહિં પણ કરી શકશે."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "બુટ કરી શકાય તેવું પાર્ટીશન માત્ર RAID1 ઉપકરણો પર છે."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો લોજિકલ જગ્યા પર હોઈ શકે નહિં."
@@ -1883,84 +2010,6 @@ msgstr "પાર્ટીશન કે જે RAID ઍરેનો સભ્ય
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "પાર્ટીશન કે જે LVM વોલ્યુમ જૂથનો સભ્ય છે."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ અમાન્ય છે. %s ડિરેક્ટરી / ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવી જોઈએ."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"માઉન્ટ બિંદુ %s વાપરી શકાશે નહિં. તે મોટે ભાગે સંજ્ઞાવાળી કડી યોગ્ય સિસ્ટમ પ્રક્રિયા માટે "
-"હોવી જ જોઈએ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ Linux ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવુ જોઈએ."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે, મહેરબાની કરીને અલગ માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s પાર્ટીશનનું માપ (%10.2f MB) %10.2f MB ના મહત્તમ માપ કરતાં વધી ગયું."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશનનું માપ (માપ = %s MB) %s MB ના મહત્તમ માપ કરતાં વધી ગયું."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશનનું માપ ઋણ છે! (માપ = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "પાર્ટીશનો પહેલા સિલિન્ડર કરતાં નીચે શરુ કરી શકાતા નથી."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "પાર્ટીશનો ઋણ સિલિન્ડર આગળ અંત થતા નથી."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID અરજીમાં કોઈ સભ્યો નથી, અથવા RAID સ્તર સ્પષ્ટ કરેલ નથી."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s પ્રકારનું RAID ઉપકરણને ઓછામાં ઓછા %s સભ્યો જરુરી છે."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"RAID ઉપકરણ પાસે %s ના મહત્તમ છે. તમારે સ્પેર વધારવા માટે RAID ઉપકરણ પર સભ્યો વધારવા "
-"જોઈએ."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "લોજીકલ વોલ્યુમ માપ વોલ્યુમ જૂથના ભૌતિક એક્સટેન્ટ માપ કરતાં મોટું હોવું જ જોઈએ."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "ઈન્ટરફેસ શરુ કરી રહ્યા છીએ"
@@ -1983,19 +2032,19 @@ msgstr "સેટઅપ નેટવર્કીંગ"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "શું તમે આ સિસ્ટમ પર નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ શરુ કરવા માંગો છો?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "નકારાઈ ગયું"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "હું અંહિથી પહેલાના પગલે જઈ શકતો નથી. તમારે ફરીથી પ્રયત્ન કરવો પડશે."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "જોખમ"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2017,28 +2066,29 @@ msgstr ""
"પર જઈ શકો છો.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "ચાલુ રાખો"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "માત્ર વાંચી શકાય તેવું"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "જોખમી સિસ્ટમ"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "કયો પાર્ટીશન તમારા રુટ પાર્ટીશનના સ્થાપનને પકડી રાખશે?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "બહાર નીકળો"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2048,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો કે જેમાંથી તમે તમારા પાર્ટીશનો માઉન્ટ અને fsck કરી શકો છો. તમે "
"જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2069,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમે જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2084,11 +2134,11 @@ msgstr ""
"શેલ મેળવવા માટે <return> દબાવો. તમે જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ "
"આપોઆપ રીબુટ થશે."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "જોખમી સ્થિતિ"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2096,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે કોઈ Linux પાર્ટીશન નથી. શેલ મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો. તમે જ્યારે શેલમાંથી "
"બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ %s ડિરેક્ટરી હેઠળ માઉન્ટ થયેલ છે."
@@ -2149,31 +2199,23 @@ msgstr "સ્થાપનના આ પગથિયા માટે કોઈ
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ક્રેશ ડમ્પ સંગ્રહો"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s માં તમારુ સ્વાગત છે"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> મદદ માટે | <Tab> ભાગો વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> ભાગો વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "વર્તમાન સિસ્ટમ સુધારે છે"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "સુધારો"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "સુધારા સાથે પ્રક્રિયા કરવી છે?"
@@ -2201,11 +2243,11 @@ msgstr "શોધી રહ્યા છીએ"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s સ્થાપનો શોધી રહ્યા છીએ..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ગંદી ફાઈલ સિસ્ટમો"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2218,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"કર્યા પછી સુધારો કરો.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2229,11 +2271,11 @@ msgstr ""
"કોઈ પણ રીતે માઉન્ટ કરવા માંગો છો?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "માઉન્ટ નિષ્ફળ"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2241,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"તમારી Linux સિસ્ટમના /etc/fstab મા યાદિત કરેલ એક અથવા વધુ ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી "
"શકાઈ નથી. મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા દૂર કરો અને સુધારો કરવાનો ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2251,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"અને માઉન્ટ કરી શકાઈ નથી. મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા દૂર કરો અને સુધારો કરવાનો ફરીથી "
"પ્રયત્ન કરો."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2262,11 +2304,11 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સંબંધિત સંજ્ઞાવાળી કડીઓમાં ફેરવો અને સુધારો ફરીથી શરુ કરો.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ચોક્કસ સંજ્ઞાવાળી કડીઓ"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2277,20 +2319,20 @@ msgstr ""
"કરીને તેમને સંજ્ઞાવાળી કડીઓની મૂળ સ્થિતિમાં ફેરવો અને સુધારો ફરીથી શરુ કરો.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "અયોગ્ય ડિરેક્ટરીઓ"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s મળ્યુ નથી"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "સંપર્ક કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2308,11 +2350,11 @@ msgstr ""
"જો તમે રીબુટ કરો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહેશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર રહેશે.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X શરુ કરવામાં અસમર્થ"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2322,23 +2364,23 @@ msgstr ""
"માટે VNC શરુ કરવા માંગો છો અને ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરુ કરવા માંગો છો અથવા લખાણવાળી "
"સ્થિતિ સાથે સ્થાપન ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "લખાણ સ્થિતિ વાપરો"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC શરુ કરો"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC રુપરેખાંકન"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "પાસવર્ડ નથી"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2347,35 +2389,35 @@ msgstr ""
"પાસવર્ડ એ સત્તાધિકરણ વગરના માણસોને તમારી સ્થાપનની પ્રક્રિયાની સાથે જોડાવા અને ધ્યાન "
"રાખવાથી બચાવે છે. મહેરબાની કરીને સ્થાપન માટે વાપરવાનો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "પાસવર્ડ (ખાતરી):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "પાસવર્ડ બંધબેસતો નથી"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "તમે દાખલ કરેલા પાસવર્ડો અલગ અલગ છે. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "પાસવર્ડ લંબાઈ"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોની લંબાઈનો હોવો જ જોઈએ."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC પાસવર્ડ ભૂલ"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2385,29 +2427,29 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <return> દબાવો.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC શરુ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s નું સ્થાપન %s યજમાન પર"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s સ્થાપન"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc પાસવર્ડ સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ - પાસવર્ડ વિના!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ખાતરી કરો કે તમારો પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોનો હોવો જોઈએ."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2423,117 +2465,118 @@ msgstr ""
"જો તમે સર્વરને સુરક્ષિત રાખવા માંગતા હોય તો.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC હમણાં ચાલી રહ્યું છે."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "vnc ક્લાઈન્ટને %s યજમાન સાથે જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "જોડાઈ ગયું!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "૫૦ પ્રયત્નો પછી તમને જોડાવાની તક આપી રહ્યું છે!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને %s સાથે સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "અમે ૧૫ સેકન્ડ પછી ફરીથી જોડાવાનો પ્રયત્ન કરીશું..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપન શરુ કરવા માટે %s સાથે જોડો..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "સ્થાપન સ્રોતમાંથી પરિવહન તૈયાર કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "ફાઈલ તકરારો"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "જૂના પેકેજ(ો)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "અપૂરતી ડિસ્ક જગ્યા"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "અપૂરતા ડિસ્ક આઈનોડ"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "પેકેજ તકરારો"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "પેકેજ પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "જરૂરી પેકેજ"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "અયોગ્ય આર્કીટેક્ચર માટેનું પેકેજ"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "અયોગ્ય os માટેનું પેકેજ"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો પર તમારે વધુ જગ્યાની જરૂર છે:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "પરિવહન ચલાવવામાં ભૂલ"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "તમારું પરિવહન ચલાવવામાં ત્યાં ભૂલ હતી, નીચેના કારણોસર: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "રીબુટ (_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "સ્થાપન જાણકારી પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s માટે સ્થાપન જાણકારી પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2543,11 +2586,17 @@ msgstr ""
"પેકેજ મેટાડેટા વાંચવામાં અસમર્થ. આ ગુમ થયેલ રીપોડેટા ડિરેક્ટરીને કારણે હશે. મહેરબાની કરીને "
"ખાતરી કરો કે તમારું સ્થાપન વૃક્ષ યોગ્ય રીતે બનેલ છે ને. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2556,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"તમારા પસંદ કરેલ પેકેજો માટે સ્થાપન માટે %d MB ની મુક્ત જગ્યા જરૂરી છે, પરંતુ તમારી પાસે "
"પૂરતી જગ્યા ઉપલબ્ધ નથી. તમારી તમારી પસંદગીઓ બદલી શકો અથવા રીબુટ કરી શકો."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2565,90 +2614,51 @@ msgstr ""
"તમે સિસ્ટમનો સુધારો કરી રહ્યા છો કે જે %s ની પ્રકાશન માટે સુધારો કરવા માટે ખૂબ જૂની હોય "
"એમ દેખાય છે. શું તમે ખરેખર સુધારાની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "સ્થાપન શરૂ થઈ ગયું"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા શરુ કરી રહ્યા છીએ. આ કદાચ થોડી મિનિટો લેશે..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "પોસ્ટ અપગ્રેડ"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "પોસ્ટ અપગ્રેડ રૂપરેખાંકન કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન રુપરેખાંકન કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "સ્થાપન પ્રગતિ"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "આધારભૂતપણા ચકાસણી"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "સ્થાપન માટે પસંદ થયેલ પેકેજો માટે આધારિતપણું ચકાસી રહ્યા છીએ..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries મશીનો ઔદ્યોગિક-પ્રમાણભૂત SCSI ઉપકરણોને ફાયબર ચેનલ (FCP) મારફતે ચલાવી શકે છે. "
-"તમારે દરેક ઉપકરણ માટે ૫ પરિમાણો પૂરા પાડવા પડે: એક ૧૬ બીટ ઉપકરણ નંબર, ૧૬ બીટ SCSI "
-"ID, ૬૪ બીટ World Wide Port Number (WWPN), ૧૬ બીટ SCSI LUN અને ૬૪ બીટ FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "ઉપકરણ નંબર"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "તમે ઉપકરણ નંબર સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "તમે SCSI ID સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા ID અયોગ્ય છે."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "તમે વિશ્વવ્યાપી પોર્ટ નામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નામ અયોગ્ય છે."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "તમે SCSI LUN સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "તમે FCP LUN સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે."
@@ -2698,31 +2708,31 @@ msgstr "રુટ પાસવર્ડ (_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "ખાતરી (_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "અયોગ્ય આરંભક નામ"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "તમારે બિન-શૂન્ય લંબાઈ આરંભક નામ પૂરું કરવું જ પડશે."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "માહિતી સાથે ભૂલ"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પર બધા પાર્ટીશનો દૂર કરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પરથી linux પાર્ટીશનો દૂર કરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પરની મુક્ત જગ્યા વાપરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ લેઆઉટ બનાવો."
@@ -2944,7 +2954,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ડ્રાઈવ"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "માપ"
@@ -2952,16 +2962,16 @@ msgstr "માપ"
msgid "Model"
msgstr "મોડેલ"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "પરીક્ષણ સુધારો"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s સ્થાપિત કરો (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2969,11 +2979,11 @@ msgstr ""
"તમારુ સ્થાપન તાજી રીતે કરવા માટે આ વિકલ્પ પસંદ કરો. વર્તમાન સોફ્ટવેર અને માહિતી તમારા "
"રુપરેખાંકનની પસંદગીને અનુલક્ષિને ભૂંસાઈ જશે."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "વર્તમાન સ્થાપન સુધારો (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2982,11 +2992,11 @@ msgstr ""
"આ વિકલ્પ ત્યારે જ પસંદ કરો જ્યારે તમે તમારી વર્તમાન %s સિસ્ટમ સુધારવા માંગતા હોય. આ "
"વિકલ્પ તમારી વર્તમાન માહિતી તમારી ડ્રાઈવ પર સાચવી રાખે છે."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "નીચેની સ્થાપિત સિસ્ટમ સુધારાઈ જશે:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "અજ્ઞાત Linux સિસ્ટમ"
@@ -2994,15 +3004,15 @@ msgstr "અજ્ઞાત Linux સિસ્ટમ"
msgid "Language Selection"
msgstr "ભાષા પસંદગી"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા દરમ્યાન તમે કઈ ભાષા પસંદ કરવા માંગો છો?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "પૂરતી જગ્યા નથી"
@@ -3033,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"આ બદલાવ તુરંત જ અસર કરે છે."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "ચાલુ રાખો (_o)"
@@ -3079,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પરિણામી મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ (%"
"10.2f MB) એ વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત એક અથવા વધુ લોજિકલ વોલ્યુમો કરતાં નાનું છે."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3087,98 +3097,98 @@ msgstr ""
"તમે આ ભૌતિક વોલ્યુમ દૂર કરી શકતા નથી કારણકે નહિંતર વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત વોલ્યુમોને "
"રાખવા માટે વોલ્યુમ જૂથ ખૂબ નાનું પડશે."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ બનાવો"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમમાં ફેરફાર કરો: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ લેબલ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "માપ (MB) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "માપ (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(મહત્તમ માપ %s MB છે)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "અયોગ્ય માપ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "દાખલ કરીને માંગણી કરેલ માપ એ ૦ કરતાં મોટો માન્ય નંબર નથી."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ વપરાશમાં છે"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" વપરાશમાં છે, મહેરબાની કરીને બીજું પસંદ કરો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ વોલ્યુમ નામ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ વોલ્યુમ નામ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજું પસંદ કરો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3189,38 +3199,38 @@ msgstr ""
"મોટું છે. આ મર્યાદા વધારવા માટે તમે પાર્ટીશન નહિં થયેલ ડિસ્ક જગ્યામાંથી વધુ ભૌતિક વોલ્યુમો "
"બનાવી શકો છો અને તેમને આ વોલ્યુમ જૂથમાં ઉમેરી શકો છો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "અરજી સાથે ભૂલ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"તમે રિપરેખાંકિત કરેલ લોજિકલ વોલ્યુમોને %g MB જરુરી છે, પરંતુ વોલ્યુમ જૂથ પાસે માત્ર %g MB છે. "
"મહેરબાની કરીને વોલ્યુમ જૂથ મોટુ બનાવો અથવા લોજિકલ જૂથ નાનું બનાવો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "કોઈ ખાલી સ્લોટ નથી"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "તમે વોલ્યુમ જૂથ દીઠ %s લોજિકલ વોલ્યુમો બનાવી શકતા નથી."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "ખાલી જગ્યા નથી"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3229,29 +3239,29 @@ msgstr ""
"નવા લોજિકલ વોલ્યુમો બનાવવા માટે ત્યાં કોઈ ખાલી ખંડ છોડેલો નથી. લોજિકલ વોલ્યુમ ઉમેરવા "
"માટે તમારે એક અથવા વધારે વર્તમાનમાં હાજર એવા લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ ઘટાડવું પડશે"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "શું તમે ખરેખર લોજિકલ વોલ્યુમ \"%s\" દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ જૂથ નામ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "નામ વપરાશમાં છે"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજુ પસંદ કરો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ભૌતિક વોલ્યુમો પૂરતા નથી"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3265,71 +3275,71 @@ msgstr ""
"પાર્ટીશન અથવા \"ભૌતિક વોલ્યુ (LVM)\" પ્રકારનો RAID બનાવો અને પછી \"LVM\" વિકલ્પ "
"ફરીથી પસંદ કરો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ બનાવો"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથમાં ફેરફાર કરો: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ભૌતિક મર્યાદા (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "વાપરવાના ભૌતિક વોલ્યુમો (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "વપરાયેલ જગ્યા:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "ખાલી જગ્યા:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "કુલ જગ્યા:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "માપ (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમો"
@@ -3369,14 +3379,15 @@ msgstr "બટનો ૩ સુધી પહોંચો (_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "સિસ્ટમ માટે યોગ્ય માઉસ પસંદ કરો."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "માહિતી સાથે ભૂલ છે"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3385,49 +3396,54 @@ msgstr ""
"\"%s\" માટે દાખલ કરેલી કિંમત ફેરવતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ઉમદા IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s માટે IP જાણકારીની માંગણી મોકલી રહ્યા છીએ..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP સરનામું"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "નેટમાસ્ક"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "ગેટવે"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "નામસર્વર"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "તમારું નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ત્યાં ભૂલ હતી."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "પ્રાથમિક DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ગૌણ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "ગેટવે (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "પ્રાથમિક DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ગૌણ DNS (_S)"
@@ -3435,7 +3451,7 @@ msgstr "ગૌણ DNS (_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "નેટવર્ક રુપરેખાંકન"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3443,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"તમે યજમાન નામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી. તમારા નેટવર્ક પર્યાવરણને અનુલક્ષીને આ કદાચ પાછળથી સમસ્યાઓ "
"ઊભી કરશે."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3452,7 +3468,7 @@ msgstr ""
"તમે ક્ષેત્ર \"%s\" સ્પષ્ટ કરેલ નથી. તમારા નેટવર્ક પર્યાવરણને અનુલક્ષીને આ કદાચ પાછળથી "
"સમસ્યાઓ ઊભી કરશે."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3463,16 +3479,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "ક્ષેત્ર \"%s\" માટે કિંમત જરુરી છે."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "માહિતી સાથે ભૂલ છે"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "તમે દાખલ કરેલ IP જાણકારી અમાન્ય છે."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3480,116 +3508,100 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે કોઈ સક્રિય નેટવર્ક ઉપકરણો નથી. તમારી સિસ્ટમ નેટવર્ક ઉપર મૂળભૂત રીતે "
"સંપર્કવ્યવહાર કરવા માટે સમર્થ હશે નહિં ઓછામાં ઓછા એક સક્રિય ઉપકરણ વિના."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "ઈન્ટરફેસ %s માં ફેરફાર કરો"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "હાર્ડવેર સરનામું: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 આધાર સક્રિય કરો"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 આધાર સક્રિય કરો"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો (_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 સરનામું:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 સરનામું:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "પોઈન્ટ ટુ પોઈન્ટ (IP) (_P):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "એનક્રિપ્શન કી (_K):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s રુપરેખાંકિત કરો"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "અયોગ્ય પૂર્વગ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 પૂર્વગ ૦ અને ૩૨ વચ્ચે જ હોવો જોઈએ."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 પૂર્વગ ૦ અને ૧૨૮ વચ્ચે જ હોવો જોઈએ."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "ઉપકરણ"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/નેટમાસ્ક"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/પૂર્વગ"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "યજમાનનામ સુયોજિત કરો:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP મારફત આપોઆપ (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "જાતે (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(દા.ત., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "યજમાનનામ"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "મિશ્રિત સુયોજનો"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "હાર્ડવેર સરનામું: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ગુમ થયેલ પ્રોટોકોલ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "DHCP માટે તમારે ઓછામાં ઓછો એક પ્રોટોકોલ (IPv4 અથવા IPv6) પસંદ કરવો જ પડશે."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "અયોગ્ય પૂર્વગ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 પૂર્વગ ૦ અને ૩૨ વચ્ચે જ હોવો જોઈએ."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 પૂર્વગ ૦ અને ૧૨૮ વચ્ચે જ હોવો જોઈએ."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3687,66 +3699,66 @@ msgstr "મહત્તમ માન્ય માપ સુધી ભરી દ
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "અંતિમ સીલીન્ડર શરુઆતના સીલીન્ડર કરતાં મોટો જ હોવો જોઈએ."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "પાર્ટીશન ઉમેરો"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરો: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ઉપ્લબ્ધ ડ્રાઈવો (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ડ્રાઈવ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "શરુઆતનો સીલીન્ડર (_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "અંતિમ સીલીન્ડર (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "પ્રાથમિક પાર્ટીશન હોય તે માટે દબાણ કરો (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ડ્રાઈવ %s (ભૂમિતિ: %s/%s/%s) (મોડેલ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ડ્રાઈવ %s (%-0.f MB) (મોડેલ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "શરુ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "અંત"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3754,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"માઉન્ટ બિંદુ/\n"
"RAID/વોલ્યુમ"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3762,80 +3774,80 @@ msgstr ""
"માપ\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "પાર્ટીશન કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "તમારી મંગાયેલી પાર્ટીશન કરવાની પદ્ધતિ સાથે નીચેની ગંભીર ભૂલો હતી."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "તમારા %s ના સ્થાપન સાથે ચાલુ રાખવા પહેલાં ભૂલો સુધારેલી જ હોવી જોઈએ."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "પાર્ટીશન કરવામાં ભૂલો"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "તમારા મંગાયેલી પાર્ટીશન કરવાની પદ્ધતિ સાથે નીચેની ચેતવણીઓ હતી."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "તમારી મંગાયેલી પાર્ટીશન કરવાની પદ્ધતિ સાથે તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "પાર્ટીશનનીંગ ચેતવણીઓ"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "બંધારણ ચેતવણીઓ"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "બંધારણ (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથો"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ઉપકરણો"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવો"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "ખાલી જગ્યા"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "વિસ્તૃત"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "સોફ્ટવેર RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "મુક્ત"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "મંગાયેલ પાર્ટીશનો સ્થિત કરી શક્યા નહિં: %s."
@@ -3845,23 +3857,23 @@ msgstr "મંગાયેલ પાર્ટીશનો સ્થિત કર
msgid "Warning: %s."
msgstr "ચેતવણી: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "આધારભૂત નથી"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ને આ પ્લેટફોર્મ પર આધાર નથી."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "સોફ્ટવેર RAID ને આ પ્લેટફોર્મ પર આધાર નથી."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "કોઈ RAID ન્યૂનતમ ઉપકરણ નંબરો ઉપ્લબ્ધ નથી"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3869,11 +3881,11 @@ msgstr ""
"સોફ્ટવેર RAID ઉપકરણ બનાવી શકાતું નથી કારણકે ઉપ્લબ્ધ RAID ન્યુનતમ ઉપકરણ નંબરો વપરાઈ ગયેલ "
"છે."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID વિકલ્પો"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3891,7 +3903,7 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે વર્તમાનમાં %s સોફ્ટવેર RAID વાપરવા માટે મુક્ત છે.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3902,80 +3914,80 @@ msgstr ""
"જોઈએ. પછી તમે RAID ઉપકરણ બનાવી શકો છો કે જેનું બંધારણ ઘડી શકાય અને માઉન્ટ થઈ શકે.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "તમે હમણાં શું કરવા માંગો છો?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "સોફ્ટવેર RAID પાર્ટીશન બનાવો (_p)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવો [default=/dev/md%s] (_d)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવવા માટે ડ્રાઈવનું ક્લોન બનાવો [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ડ્રાઈવ ક્લોન સંપાદક બનાવી શક્યા નહિં"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "અમુક કારણોસર ડ્રાઈવ ક્લોન સંપાદક બનાવી શક્યા નહિં."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "નવું(_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "પુનઃસુયોજન(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ઉપકરણ/LVM વોલ્યુમ જૂથ સભ્યો છુપાવો (_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "તમે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ કેવી રીતે તૈયાર થયેલી જોવા માંગો છો?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ફેરફાર કર્યા વિના રહેવા દો (માહિતી બચાવે) (_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "પાર્ટીશનને આ રીતે ફોર્મેટ કરો (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "પાર્ટીશનને આમાં ફેરવો (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસો (_b)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4020,30 +4032,30 @@ msgstr "%s બાઈટો"
msgid "Installing Packages"
msgstr "પેકેજો સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "બાકીનો સમય: %s મિનિટો"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "પેકેજ"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "સાર"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "સ્થિતિ: "
@@ -4061,7 +4073,7 @@ msgstr ""
"વિકલ્પ ફરીથી પસંદ કરો."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવો"
@@ -4070,7 +4082,7 @@ msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવો"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો"
@@ -4248,19 +4260,19 @@ msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવો:"
msgid "Drives"
msgstr "ડ્રાઈવો"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "પ્રકાશન નોંધો ખોવાયેલ છે.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "પ્રકાશન નોંધો"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ફાઈલ લાવવામાં અસમર્થ!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4274,7 +4286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4283,23 +4295,23 @@ msgstr ""
"%s માટે જૂથ ફાઈલ શોધવામાં અસમર્થ. આ રીપોઝીટરીમાંથી નહિં કે કામમાંથી પેકેજોની સ્વયં "
"પસંદગી કરશે"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "અયોગ્ય રીપોઝીટરી નામ"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "તમારે બિન-શૂન્ય લંબાઈ રીપોઝીટરી નામ પૂરું પાડવું જ પડશે."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "અયોગ્ય રીપોઝીટરી URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "તમારે HTTP અથવા FTP URL ને રીપોઝીટરીમાં પૂરું પાડવું જ જોઈએ."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4368,11 +4380,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "તમે શું કરવા માંગો છો?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો ફેરવો"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4423,7 +4435,7 @@ msgstr "હું સ્વેપ ફાઈલ બનાવવા માંગ
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "સ્વેપ ફાઈલ પસંદ કરવા માટે પાર્ટીશન પસંદ કરો:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "પાર્ટીશન"
@@ -4457,44 +4469,15 @@ msgstr ""
"એ ખૂબ જરુરી છે કે તમારે સ્વેપ ફાઈલ બનાવવી જરુરી છે. એમ કરવામાં નિષ્ફળતા સ્થાપકને અડધેથી બંધ "
"કરી દેવાનું કારણ બને છે. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "સ્વેપ ફાઈલ ૧ અને ૨૦૦૦ MB માપની વચ્ચે જ હોવી જોઈએ."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "તમે સ્વેપ પાર્ટીશન માટે પસંદ કરેલ ઉપકરણ માટે પૂરતી જગ્યા નથી."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP રુપરેખાંકન"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "દૂર કરો (_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP ઉપકરણો"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP ઉપકરણ ઉમેરો"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP ઉપકરણ %s માં ફેરફાર કરો"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"તમે FCP ડિસ્કને તમારા રુપરેખાંકનમાંથી દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો "
-"છો?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL બુટ લોડર રુપરેખાંકન"
@@ -4613,8 +4596,7 @@ msgstr "બુટ લેબલ ખાલી હોવું જોઈએ નહ
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "બુટ લેબલ અયોગ્ય અક્ષરો ધરાવે છે."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"
@@ -4743,11 +4725,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "પાછળ"
@@ -4773,7 +4755,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> પસંદગી | <F2> જૂથ વિગતો | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "પેકેજ જૂથ વિગતો"
@@ -4801,96 +4787,114 @@ msgstr "૩ બટનો સુધી પહોંચવા માંગો છ
msgid "Mouse Selection"
msgstr "માઉસની પસંદગી"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "અયોગ્ય IP શબ્દમાળા"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "દાખલ કરેલ IP '%s' એ માન્ય IP નથી."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "પોઈન્ટ ટુ પોઈન્ટ (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "એનક્રિપ્શન કી"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"તમે ક્ષેત્ર \"%s\" સ્પષ્ટ કરેલ નથી. તમારા નેટવર્ક પર્યાવરણને અનુલક્ષીને આ કદાચ પાછળથી "
+"સમસ્યાઓ ઊભી કરશે."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "વર્ણન: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "હાર્ડવેર સરનામું: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP વાપરીને રુપરેખાંકિત કરો"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 આધાર સક્રિય કરો"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 આધાર સક્રિય કરો"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP સરનામું"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "નેટમાસ્ક"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "કી:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s માટેનું નેટવર્ક રુપરેખાંકન"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "અયોગ્ય જાણકારી"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "ચાલુ રાખવા માટે તમારે માન્ય IP દાખલ કરવું જ જોઈએ"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 પૂર્વગ ૦ અને ૧૨૮ વચ્ચે જ હોવો જોઈએ."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "ગેટવે:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "પ્રાથમિક DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ગૌણ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "તૃતિય DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "મિશ્રિત નેટવર્ક સુયોજનો"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP મારફત આપોઆપ"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "જાતે"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "યજમાનનામ રુપરેખાંકન"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4901,210 +4905,210 @@ msgstr ""
"તો આપોઆપ DHCP દ્વારા પસંદ કરો. નહિંતર, જાતે પસંદ કરો અને તમારી સિસ્ટમ માટે યજમાનનામ "
"દાખલ કરો. જો તમે એમ નહિં કરો, તો તમારી સિસ્ટમ 'localhost' તરીકે ઓળખાશે."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "અયોગ્ય યજમાનનામ"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "તમે યજમાનનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "કિંમત સ્પષ્ટ કરવી જ પડશે"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "માંગણી થયેલ કિંમત એ પૂર્ણાંક નથી"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "માંગણી થયેલ કિંમત એ ખૂબ મોટી છે"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ઉપકરણ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ચેતવણી: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "પાર્ટીશન સુધારો"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "કોઈપણ રીતે ઉમેરો"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "માન્ય ડ્રાઈવો:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ચોક્કસ માપ:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "મહત્તમ માપ ભરો (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "બધી ઉપ્લબ્ધ જગ્યાઓ ભરો:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "શરુઆતનો સીલીન્ડર:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "અંતિમ સીલીન્ડર:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "વોલ્યુમ જૂથ:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID સ્તર:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID સભ્યો:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "સ્પેરોની સંખ્યા?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ લેબલ:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ વિકલ્પ:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s તરીકે ફોર્મેટ કરો"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s માં ફેરવો"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "નહિં બદલાયેલને છોડી દો"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ વિકલ્પો"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને તમે કેવી રીતે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ તૈયાર કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસો"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "નહિં બદલાયેલને છોડી દો (માહિતી બચાવે છે)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "આ રીતે ફોર્મેટ કરો:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "માં ફેરવો:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "પ્રાથમિક પાર્ટીશન તરીકે દબાણ કરો"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "આધારભૂત નથી"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથો માત્ર ગ્રાફિકવાળા સ્થાપકમાં ફેરફાર કરી શકાય."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "પાર્ટીશન માટે અયોગ્ય પ્રવેશ"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "મહત્તમ માપ માટે અયોગ્ય પ્રવેશ"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "શરુઆતના સીલીન્ડર માટે અયોગ્ય પ્રવેશ"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "અંતિમ સીલીન્ડર માટે અયોગ્ય પ્રવેશ"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "કોઈ RAID પાર્ટીશનો નથી"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "ઓછામાં ઓછા બે સોફ્ટવેર RAID પાર્ટીશનો જરુરી છે."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "પાર્ટીશન ફોર્મેટ કરવો છે?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID સ્પેર માટે અયોગ્ય પ્રવેશ"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "ઘણા બધા સ્પેર છે"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 એરે સાથે મહત્તમ સંખ્યાના સ્પેર ૦ છે."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "કોઈ વોલ્યુમ જૂથો નથી"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "વોલ્યુમ જૂથોમાં બનાવવા માટે કોઈ લોજિકલ વોલ્યુમ નથી"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5113,7 +5117,7 @@ msgstr ""
"હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમ માપ (%10.2f MB) કરતાં "
"મોટું છે. "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5122,54 +5126,54 @@ msgstr ""
"હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ વોલ્યુમ જૂથમાં ઉપ્લબ્ધ મહત્તમ માપ (%10.2f MB) "
"કરતાં મોટું છે."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "નવો પાર્ટીશન અથવા લોજિકલ વોલ્યુમ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "શું તમે નવો પાર્ટીશન અથવા નવો લોજિકલ વોલ્યુમ બનાવવા માંગો છો?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "પાર્ટીશન"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "નવું"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-મદદ F2-નવું F3-ફેરફાર F4-કાઢો F5-પુનઃસુયોજન F12-"
"બરાબર "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "કોઈ રુટ પાર્ટીશન નથી"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ના પર સ્થાપન કરવા માટે / પાર્ટીશન હોવું જ જોઈએ."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "પાર્ટીશનીંગ પ્રકાર"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5179,18 +5183,59 @@ msgstr ""
"મૂળભૂત લેઆઉટ વ્યાજબી છે. તમે ક્યાં તો આ વાપરવાનું અથવા તમારો પોતાનો બનાવવાનું પસંદ કરી "
"શકો છો."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "આ સ્થાપન માટે તમે કઈ ડ્રાઈવ પસંદ કરવા માંગો છો?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> પસંદગી | <F2> જૂથ વિગતો | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "પાર્ટીશન લેઆઉટનું રીવ્યુ કરો"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "શું પાર્ટીશનીંગ લેઆઉટને રીવ્યુ અને સુધારો કરવો છે?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "અદ્યતન સંગ્રહ વિકલ્પો"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "તમે તમારું ડ્રાઈવ રૂપરેખાંકન કેવી રીતે સુધારવા માંગો છો?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ઉપકરણ ઉમેરો"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries મશીનો ઔદ્યોગિક-પ્રમાણભૂત SCSI ઉપકરણોને ફાયબર ચેનલ (FCP) મારફતે ચલાવી શકે છે. "
+"તમારે દરેક ઉપકરણ માટે ૫ પરિમાણો પૂરા પાડવા પડે: એક ૧૬ બીટ ઉપકરણ નંબર, ૧૬ બીટ SCSI "
+"ID, ૬૪ બીટ World Wide Port Number (WWPN), ૧૬ બીટ SCSI LUN અને ૬૪ બીટ FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI પરિમાણો રૂપરેખાંકિત કરો"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ડિસ્કો વાપરવા માટે, તમારે તમારા iSCSI લક્ષ્યનું સરનામું પૂરું પાડવું જ જોઈએ અને iSCSI "
+"આરંભક નામ કે જે તમે તમારા યજમાન માટે રૂપરેખાંકિત કરેલ છે."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન"
@@ -5283,7 +5328,7 @@ msgstr "બુટ લોડર સુધારવાનું અવગણો"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "નવું બુટ લોડર રુપરેખાંકન બનાવો"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5295,39 +5340,39 @@ msgstr ""
"RAM કરતાં બેગણી હોવી જોઈએ. તમારી પાસે વર્તમાનમાં સ્વેપ માટે %dMB રુપરેખાંકિત કરેલ છે, પરંતુ "
"તમે તમારી સિસ્ટમમાં કોઈપણ ફાઈલ સિસ્ટમ પર વધારાની સ્વેપ બનાવી શકો છો."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ખાલી જગ્યા"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM મળી આવી (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "સૂચન થયેલ માપ (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "સ્વેપ ફાઈલ માપ (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "સ્વેપ ઉમેરો"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "તમે દાખલ કરેલ કિંમત એ માન્ય સંખ્યા નથી."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "સિસ્ટમ ફરીથી સ્થાપિત કરો"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "સુધારા માટેની સિસ્ટમ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5356,11 +5401,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "રુટ પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરો જેટલો લાંબો હોવો જ જોઈએ."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5370,22 +5410,6 @@ msgstr ""
"%s માં તમારું સ્વાગત છે!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP ઉપકરણ"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "ઉપકરણ #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "ઉમેરો"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "દૂર કરો"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5404,23 +5428,11 @@ msgstr "z/IPL રુપરેખાંકન"
msgid "Chandev line "
msgstr "ચાન્ડેવ લાઈન "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ (_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"સ્થાપનની પૂર્ણ પ્રક્રિયા પર નિયંત્રણ મેળવવા માટે સ્થાપનનો આ પ્રકાર પસંદ કરો, સોફ્ટવેર પેકેજો "
-"પસંદ કરવા અને પાર્ટીશન કરવા સહિત."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "ફેડોરા (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5430,101 +5442,22 @@ msgstr ""
"%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડતા સોફ્ટવેરના સમૂહનો સમાવેશ કરે છે. "
"કઈ વધારાની બાબતો તમે તમારી સિસ્ટમને આધાર આપવા માટે લાવવા ઈચ્છો છો?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ઓફિસ અને ઉત્પાદકતા"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "સોફ્ટવેર વિકાસ"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "વેબ સર્વર"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "ખાનગી ડેસ્કટોપ (_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"ખાનગી કમ્પ્યૂટરો અથવા લેપટોપ માટે યોગ્ય છે, ગ્રાફિકલ ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ સ્થાપિત કરવા માટે "
-"અને તમારા ઘર વપરાશ માટે સિસ્ટમ યોગ્ય બનાવવા માટે સ્થાપનનો આ પ્રકાર પસંદ કરો."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tડેસ્કટોપ શેલ (જીનોમ)\n"
-"\tઓફિસ સેવા (ઓપનઓફિસ)\n"
-"\tવેબ બ્રાઉઝર \n"
-"\tઈ-મેઈલ (ઈવોલ્યુશન)\n"
-"\tતુરંત સંદેશાવ્યવહાર\n"
-"\tઓડિયો અને વિડીયો કાર્યક્રમો\n"
-"\tરમતો\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "સર્વર (_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"સ્થાપનનો આ પ્રકાર પસંદ કરો જો તમે સેટઅપ ફાઈલ વહેંચવા માંગતા હોય, છાપન વહેંચવા માંગતા "
-"હોય, અને વેબ સેવાઓ વાપરવા માંગતા હોય. વધારાની સેવાઓ પણ સક્રિય કરેલ હોય અને તમે શું "
-"ગ્રાફિકવાળું પર્યાવરણ સ્થાપિત કરવું કે નહિં તે પણ પસંદ કરી શકો છો."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "વર્કસ્ટેશન (_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"આ વિકલ્પ ગ્રાફિકવાળુ ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ સોફ્ટવેર વિકાસ માટે અને સિસ્ટમ સંચાલન માટે સાધનો "
-"સાથે સ્થાપિત કરે છે. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tડેસ્કટોપ શેલ (જીનોમ)\n"
-"\tઓફિસ સેવા (ઓપનઓફિસ)\n"
-"\tવેબ બ્રાઉઝર \n"
-"\tઈ-મેઈલ (ઈવોલ્યુશન)\n"
-"\tતુરંત સંદેશાવ્યવહાર\n"
-"\tઓડિયો અને વિડીયો કાર્યક્રમો\n"
-"\tરમતો\n"
-"\tસોફ્ટવેર વિકાસ સાધનો\n"
-"\tસંચાલન સાધનો\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5532,7 +5465,7 @@ msgstr "મીડિયા ચકાસણી"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "ચકાસણી"
@@ -5702,12 +5635,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "શું તમે કોઈપણ વધુ ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવા માંગો છો?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ભૂલ"
@@ -5782,7 +5715,7 @@ msgid ""
"media."
msgstr "તે ડિરેક્ટરીમાંનુ %s સ્થાપન ટ્રી તમારુ બુટ મીડિયા સરખાવે એમ લાગતું નથી."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5790,7 +5723,7 @@ msgstr ""
"ISO ઈમેજોમાંથી સ્થાપન વાંચવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને તમારી ISO ઈમેજો ચકાસો અને "
"ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5798,7 +5731,7 @@ msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમ પર તમારી પાસે હાર્ડ ડ્રાઈવ હોય એમ લાગતું નથી! શું તમે વધારાના ઉપકરણો "
"રુપરેખાંકિત કરવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5809,29 +5742,29 @@ msgstr ""
"અંહિ તમે વાપરી રહેલ ડિસ્ક ડ્રાઈવ નીચેની યાદીમાં નહિં જોતા હોય, તો વધારાના ઉપકરણો "
"રુપરેખાંકિત કરવા માટે F2 દબાવો."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ડિરેક્ટરીને સમાવતી ઈમેજો:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "પાર્ટીશન પસંદ કરો"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "ઉપકરણ %s એ %s CDROM ઈમેજો સમાવે એમ લાગતું નથી."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ %s ને ખરાબ દલીલ: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવ પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ શોધી શકતા નથી."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ડિસ્ક %s માટે હાર્ડ ડ્રાઈવ શોધી શકતા નથી"
@@ -5863,7 +5796,18 @@ msgstr "%s માં લીટી %d પર કિકસ્ટાર્ટ ફ
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "બુટ ફ્લોપી પર ks.cfg શોધી શકતા નથી."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s ખોલવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ %s માટે બંધ કરવાની ખરાબ દલીલ: %s"
@@ -5928,7 +5872,7 @@ msgstr "સુધારાઓ"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "એનાકોન્ડા સુધારા વાંચી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5937,40 +5881,40 @@ msgstr ""
"કોઈ હાર્ડ ડ્રાઈવ મળી નથી. તમને કદાચ સ્થાપનની સફળતા માટે જાતે ઉપકરણ ડ્રાઈવરો પસંદ "
"કરવાની જરુર છે. શું તમે ડ્રાઈવરો હમણાં પસંદ કરવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "તમારી પાસે આ મશીન પર %s સ્થાપિત કરવા માટે પૂરતી RAM નથી."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "જોખમી પદ્ધતિ"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "સ્થાપન પદ્ધતિ"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "કયા પ્રકારની મીડિયા જોખમી ઈમેજને સમાવે છે?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "કયા પ્રકારના મીડિયા સ્થાપન કરવા માટેના પેકેજો સમાવે છે?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "કોઈ ડ્રાઈવર મળ્યા નથી"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "ડ્રાઈવર પસંદ કરો"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરો"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5978,40 +5922,40 @@ msgstr ""
"આ સ્થાપન પ્રકાર માટે જરુરી પ્રકારનાં કોઈ ઉપકરણો શોધવામાં અસમર્થ. શું તમે જાતે તમારા "
"ડ્રાઈવરો પસંદ કરવા માંગો છો અથવા ડ્રાઈવર ડિસ્ક?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર નીચેના ઉપકરણો મળી આવ્યા છે."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ ઉપકરણ ડ્રાઈવરો લવાયા હતા. શું તમે કોઈપણ હમણાં લાવવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "ઉપકરણો"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "પૂર્ણ થયું"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "લોડર પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે. શેલ શરુ કરી રહ્યા છીએ.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "એનાકોન્ડા ચલાવી રહ્યા છીએ, %s જોખમી સ્થિતિ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "એનાકોન્ડા ચલાવી રહ્યા છીએ, %s સિસ્ટમ સ્થાપક - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n"
@@ -6091,12 +6035,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6107,16 +6051,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "ચેકસમ ચકાસણી"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ઉપકરણ કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ માટે %s ખરાબ દલીલ: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6131,7 +6075,7 @@ msgstr ""
" o તે સર્વર પરની ડિરેક્ટરી\n"
" %s તમારા આર્કીટેક્ચર માટે\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6139,7 +6083,7 @@ msgstr ""
"IPv4 નેટવર્કો માટે પૂર્વગ ૧ અને ૩૨ ની વચ્ચે જ હોવો જોઈએ અને IPv6 નેટવર્કો માટે ૧ અને ૧૨૮ "
"ની વચ્ચે જ હોવો જોઈએ"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6150,132 +6094,132 @@ msgstr ""
"તમારા વાયરલેસ નેટવર્કને ચલાવવા માટે જરુરી છે. જો કોઈ કી જરુરી ના હોય, તો આ ક્ષેત્ર "
"ખાલી છોડો અને સ્થાપન ચાલુ રહેશે."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "એનક્રિપ્શન કી"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "વાયરલેસ સુયોજનો"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "નામસર્વર IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "નામસર્વર"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"તમારી ઉમદા IP માંગણીએ IP રુપરેખાંકન જાણકારી આપી છે, પરંતુ તે DNS નામસર્વર સમાવતું નથી. "
"જો તમે જાણતા હોય તો, મહેરબાની કરીને હમણાં જ તે દાખલ કરો. જો તમારી પાસે આ જાણકારી "
"ના હોય, તો તમે આ ક્ષેત્ર છોડી શકો છો અને સ્થાપન ચાલુ રાખી શકો છો."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "અમાન્ય IP જાણકારી"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "તમે અમાન્ય IP સરનામુ દાખલ કરેલ છે."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "નેટવર્ક ભૂલ"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "તમારું નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ત્યાં ભૂલ હતી."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "બિનજરૂરી પેકેટ ભંગાણ ટાળો"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "ઉચ્ચ ઝડપ નેટવર્ક ટ્રાફિક માટે રજીસ્ટર કિંમતો મહત્તમ બનાવો"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP રુપરેખાંકિત કરો"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "DHCP માટે તમારે ઓછામાં ઓછો એક પ્રોટોકોલ (IPv4 અથવા IPv6) પસંદ કરવો જ પડશે."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS માટે IPv4 જરૂરી છે"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS સ્થાપન પદ્ધતિ માટે IPv4 આધાર જરૂરી છે."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "ગુમ થયેલ પ્રોટોકોલ"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"જાતે રૂપરેખાંકન માટે તમારે ઓછામાં ઓછો એક પ્રોટોકોલ (IPv4 અથવા IPv6) પસંદ કરવો જ પડશે."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "DHCP માટે તમારે ઓછામાં ઓછો એક પ્રોટોકોલ (IPv4 અથવા IPv6) પસંદ કરવો જ પડશે."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 સરનામું:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 સરનામું:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "નામ સર્વર:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "સ્વયં TCP/IP રૂપરેખાંકન"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "ખોવાયેલ જાણકારી"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "તમારે માન્ય IPv4 સરનામું અને નેટવર્ક માસ્ક અથવા CIDR પૂર્વગ બંને દાખલ કરવું જ પડશે."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "તમારે માન્ય IPv6 સરનામું અને aCIDR પૂર્વગ બંને દાખલ કરવા જ પડશે."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "યજમાન નામ અને ડોમેઈન નક્કી કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ નેટવર્ક આદેશ %s માટે ખરાબ દલીલ: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "નેટવર્ક આદેશમાં ખરાબ બુટપ્રોટો %s સ્પષ્ટ કરેલ છે"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણ"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6287,7 +6231,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS સર્વર નામ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ડિરેક્ટરી:"
@@ -6347,70 +6291,70 @@ msgstr "મીડિયા મળી આવી"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "સ્થાનિક સ્થાપન માધ્યમ મળી આવ્યું..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિના આદેશ %s ને ખોટી દલીલ: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિને --url દલીલ પૂરી પાડો જ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "અજ્ઞાત Url પદ્ધતિ %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "મેળવી રહ્યા છીએ"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "વેબ"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP સાઈટ નામ:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "વેબ સાઈટ નામ:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "નામવાળું ftp વાપરો"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP સુયોજન"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP સુયોજન"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "તમારે સર્વર નામ દાખલ કરવું જ જોઈએ."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "તમારે ડિરેક્ટરી દાખલ કરવી જ જોઈએ."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "અજ્ઞાત યજમાન"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s એ માન્ય યજમાન નામ નથી."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6418,7 +6362,7 @@ msgstr ""
"જો તમે કોઈ બિન નામ વગરનું ftp વાપરી રહ્યા હોય, તો ખાતા નામ અને તેની નીચે વાપરવાનો "
"પાસવર્ડ દાખલ કરો."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6426,15 +6370,15 @@ msgstr ""
"જો તમે HTTP પ્રોક્સી સર્વર વાપરી રહ્યા હોય તો વાપરવા માટેના HTTP પ્રોક્સી સર્વરનું નામ "
"દાખલ કરો."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "ખાતા નામ:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ભાવિ FTP સુયોજન"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ભાવિ HTTP સુયોજન"
@@ -6450,18 +6394,10 @@ msgstr "_ZFCP LUN ઉમેરો"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI લક્ષ્ય ઉમેરો"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "અદ્યતન સંગ્રહ વિકલ્પો"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid ઉપકરણ નિષ્ક્રિય કરો"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "તમે તમારું ડ્રાઈવ રૂપરેખાંકન કેવી રીતે સુધારવા માંગો છો?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>રીપોઝીટરી _URL:</b>"
@@ -6491,10 +6427,6 @@ msgstr "રીપોઝીટરી ઉમેરો (_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "રીબુટ (_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "ડિબગ (_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "આગળ (_N)"
@@ -6549,18 +6481,6 @@ msgstr "<b>વપરાશકર્તા નામ (_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI આરંભ નામ (_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI પરિમાણો રૂપરેખાંકિત કરો"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI ડિસ્કો વાપરવા માટે, તમારે તમારા iSCSI લક્ષ્યનું સરનામું પૂરું પાડવું જ જોઈએ અને iSCSI "
-"આરંભક નામ કે જે તમે તમારા યજમાન માટે રૂપરેખાંકિત કરેલ છે."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ગેટવે:</b>"
@@ -6605,6 +6525,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (DHCP) (_d)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "વર્ણન: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "ઈન્ટરફેસ %s માં ફેરફાર કરો"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "એનક્રિપ્શન કી (_K):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "સ્વયં TCP/IP રૂપરેખાંકન"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "પોઈન્ટ ટુ પોઈન્ટ (IP) (_P):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/પૂર્વગ"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "પછીથી વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_l)"
@@ -6633,6 +6601,25 @@ msgstr "વધારાની સોફ્ટવેર રીપોઝીટર
msgid "_Customize now"
msgstr "હમણાં વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "ઉપકરણ નંબર"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>પાસવર્ડ (_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ઉપકરણ ઉમેરો"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "એકર"
@@ -6674,10 +6661,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "એક્ટોબ (એક્તોબે)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "એટલાન્ટિક ટાપુઓ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "એટલાન્ટીક પ્રમાણભૂત સમય - ક્યુબેક - નીચલો ઉત્તરી કિનારો"
@@ -6698,6 +6681,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "એટલાન્ટિક સમય - નોવા સ્કોટિઆ - જગ્યાઓ કે જે DST 1966-1971 ને ધ્યાન આપતી નહોતી"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "એટલાન્ટિક ટાપુઓ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "અત્યરઉ (અતિરાઉ, ગુર્યેવ), મંગીસ્તાઉ (મનકિસ્તાઉ)"
@@ -6730,14 +6717,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "કાટામાર્કા (CT), ચુબટ (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "કેન્દ્રિય ચીન - સીચુઆન, યુનાન, ગુઆન્ક્સી, શાન્ક્સી, ઘીઝોઉ, વગેરે."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "કેન્દ્ર ક્રિમીઆ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "કેન્દ્ર પ્રમાણભૂત સમય - સસ્કાચેવાન - મધ્યપશ્ચિમ"
@@ -6754,10 +6733,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "કેન્દ્ર સમય - કેમ્પેક, યુકાટાન"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "કેન્દ્ર સમય - પશ્ચિમ નુનાવુટ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "કેન્દ્ર સમય - કોઆહુઈલા, ડુરાન્ગો, ન્યુએવો લીઓન, ટામૌલિપાસ"
@@ -6781,10 +6756,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "કેન્દ્રિય સમય - મીચીંગન - ડિકીન્સન, ગોગેબીક, આયર્ન & મેનોમીની કાઉન્ટીસ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "કેન્દ્ર સમય - મોટા ભાગની જગ્યાઓ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "કેન્દ્ર સમય - ઉત્તર ડાકોટા - મોર્ટન કાઉન્ટી (અપવાદ મેન્ડાન વિસ્તાર)"
@@ -6801,6 +6772,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "કેન્દ્ર સમય - વરસાદી નદી અને ફ્રાંસિસ કિલ્લો, ઓન્ટારીઓ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "કેન્દ્ર સમય - પશ્ચિમ નુનાવુટ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "કેન્દ્ર સમય - મોટા ભાગની જગ્યાઓ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "કેન્દ્ર સમય - પશ્ચિમ નુનાવુટ"
@@ -6829,18 +6808,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "ઈ એમેઝોનાસ"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "પૂર્વ ચીન - બૈજીંગ, ગોન્ગડોંગ, શાંગહાઈ, વગેરે."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "પૂર્વ કાંઠો, સ્કોર્સબાયસન્ડનો ઉત્તર"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "કોન્ગોનું પૂર્વીય સામ્યવાદ ગણતંત્ર"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "પૂર્વીય ટાપુ અને સાલા વાય ગોમેઝ"
@@ -6853,18 +6820,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "પૂર્વીય સમય"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "પૂર્વીય સમય - પૂર્વીય નુનાવુટ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "પૂર્વીય સમય - ઈન્ડિયાના - ક્રાઉફોર્ડ દેશ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "પૂર્વીય સમય - ઈન્ડિયાના - મોટા ભાગના સ્થાનો"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "પૂર્વીય સમય - ઈન્ડિયાના - સ્ટાર્ક દેશ"
@@ -6873,6 +6832,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "પૂર્વીય સમય - ઈન્ડિયાના - સ્વીઝરલેન્ડ દેશ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "પૂર્વીય સમય - ઈન્ડિયાના - મોટા ભાગના સ્થાનો"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "પૂર્વીય સમય - કેન્ટુકી - લાઉસવિલે વિસ્તાર"
@@ -6885,15 +6848,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "પૂર્વીય સમય - મિચીગન - મોટા ભાગની જગ્યાઓ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "પૂર્વીય સમય - ઓન્ટારિયો - મોટા ભાગની જગ્યાઓ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "પૂર્વીય સમય - ઓન્ટારિયો અને ક્યુબેક - જગ્યાઓ કે જે જોવાઈ નથી DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "પૂર્વીય સમય - ઓન્ટારિયો - મોટા ભાગની જગ્યાઓ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "પૂર્વીય સમય - પેંગ્નીર્ટુંગ, નુનાવુટ"
@@ -6906,12 +6869,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "પૂર્વીય સમય - થન્ડર બે, ઓન્ટારિયો"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "પૂર્વ અને દક્ષિણ બોર્નીઓ, સીલીબેસ, બાલી, નુસા ટેન્ગરા, પશ્ચિમ ટિમોર"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "પૂર્વી ઉઝબેકિસ્તાન"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "પૂર્વીય સમય - પૂર્વીય નુનાવુટ"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6978,10 +6937,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "મદૈરા ટાપુઓ"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "મેઈનલેન્ડ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "માર્કેસસ ટાપુઓ"
@@ -7018,10 +6973,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "મોસ્કો+00 - પશ્ચિમ રશિયા"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "મોસ્કો-01 - કાલીનીન્ગ્રાડ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "મોસ્કો+01 - સમારા, ઉદ્મુર્શીયા"
@@ -7070,16 +7021,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "મોસ્કો+10 - બેરિંગ સમુદ્ર"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "મોટા ભાગની જગ્યાઓ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "મોટા ભાગની જગ્યાઓ (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "તીબેટ & ઝીન્જીંઆન્ગના મોટા ભાગના"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "મોસ્કો-01 - કાલીનીન્ગ્રાડ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7103,10 +7046,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "પર્વત સમય - એલબર્ટા, પૂર્વીય બ્રિટિશ કોલંબિયા અને પશ્ચિમ સસ્કાચેવાન"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "પર્વત સમય - કેન્દ્રિય ઉત્ર પશ્ચિમિ ફરવાના સ્થળો"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "પર્વત સમય - ચિહુઆહુઆ"
@@ -7119,6 +7058,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "પર્વત સમય - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "પર્વત સમય - કેન્દ્રિય ઉત્ર પશ્ચિમિ ફરવાના સ્થળો"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "પર્વત સમય - દક્ષિણ ઈડાહો અને પૂર્વીય ઓરેગોન"
@@ -7131,16 +7074,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE બ્રાઝિલ (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "ન્યુફાઉન્ડલેન્ડ સમય, SE લેબરાડોરનો સમાવેશ કરીને"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "નવા દક્ષિણ વેલો - યાન્કોવિના"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "નવા દક્ષિણ વેલો - મોટા ભાગની જગ્યાઓ"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "નવા દક્ષિણ વેલો - યાન્કોવિના"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "ન્યુફાઉન્ડલેન્ડ સમય, SE લેબરાડોરનો સમાવેશ કરીને"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7167,10 +7110,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "પાલ્મર સ્ટેશન, એનવર્સ આઈલેન્ડ"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "પેનિન્સ્યુલર મલેશિયા"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "પર્નામ્બ્યુકો"
@@ -7207,6 +7146,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "રુથેનિયા"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE બ્રાઝિલ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "સબાહ અને સારાવાક"
@@ -7231,10 +7174,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "દક્ષિણ ઓસ્ટ્રેલિયા"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE બ્રાઝિલ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "સ્વાલબર્ડ"
@@ -7279,44 +7218,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "વોસ્ટોક સ્ટેશન, એસ મેગ્નેટીક ધૃવ"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W એમેઝોનાસ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W પેરા, રોન્ડોનીયા"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "વેક આઈલેન્ડ"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W એમેઝોનાસ"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "પશ્ચિમ કઝાકિસ્તાન"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "પશ્ચિમ અને કેન્દ્રિય બોર્નીઓ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "પશ્ચિમ ઓસ્ટ્રેલિયા"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "કોન્ગોનું પશ્ચિમ સામ્યવાદનું ગણતંત્ર"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "કેન્દ્ર સમય - મોટા ભાગની જગ્યાઓ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "પશ્ચિમ ઓસ્ટ્રેલિયા"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "ઝેપોરોહી, ઈ લુગાન્સક"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "પશ્ચિમ કઝાકિસ્તાન"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "કેન્દ્રિય ચીન - સીચુઆન, યુનાન, ગુઆન્ક્સી, શાન્ક્સી, ઘીઝોઉ, વગેરે."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "પશ્ચિમ તીબેટ & ઝીન્જીઆંગ"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "કેન્દ્ર ક્રિમીઆ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "પશ્ચિમ ઉઝબેકિસ્તાન"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "પૂર્વ અને દક્ષિણ બોર્નીઓ, સીલીબેસ, બાલી, નુસા ટેન્ગરા, પશ્ચિમ ટિમોર"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W પેરા, રોન્ડોનીયા"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "પૂર્વ ચીન - બૈજીંગ, ગોન્ગડોંગ, શાંગહાઈ, વગેરે."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "ઝેપોરોહી, ઈ લુગાન્સક"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "કોન્ગોનું પૂર્વીય સામ્યવાદ ગણતંત્ર"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "પૂર્વી ઉઝબેકિસ્તાન"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "પૂર્વ કાંઠો, સ્કોર્સબાયસન્ડનો ઉત્તર"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "મેઈનલેન્ડ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "મોટા ભાગની જગ્યાઓ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "મોટા ભાગની જગ્યાઓ (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "તીબેટ & ઝીન્જીંઆન્ગના મોટા ભાગના"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "પેનિન્સ્યુલર મલેશિયા"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "પશ્ચિમ અને કેન્દ્રિય બોર્નીઓ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "કોન્ગોનું પશ્ચિમ સામ્યવાદનું ગણતંત્ર"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "પશ્ચિમ તીબેટ & ઝીન્જીઆંગ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "પશ્ચિમ ઉઝબેકિસ્તાન"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7327,6 +7320,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "અરેબિક"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "બંગાલી"
@@ -7407,6 +7404,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "આઈલેન્ડીક"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ઈન્ડોનેશિયાઈ"
@@ -7487,6 +7488,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "સર્બિયન(લેટીન)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "સ્લોવેક"
@@ -7507,6 +7512,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "તમિલ"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "તુર્કીશ"
@@ -7525,3 +7534,192 @@ msgstr "વેલ્શ"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "ઝુલુ"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%s પર ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવામાં ભૂલ આવી: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "વર્તમાન સિસ્ટમ સુધારે છે"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "સુધારો"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "તમે SCSI ID સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા ID અયોગ્ય છે."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "તમે SCSI LUN સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "વૈશ્વિક IP રૂપરેખાંકન વાપરો (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો (_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 સરનામું:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 સરનામું:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s રુપરેખાંકિત કરો"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP રુપરેખાંકન"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP ઉપકરણો"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP ઉપકરણ %s માં ફેરફાર કરો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "તમે FCP ડિસ્કને તમારા રુપરેખાંકનમાંથી દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા "
+#~ "માંગો છો?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "અયોગ્ય IP શબ્દમાળા"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "દાખલ કરેલ IP '%s' એ માન્ય IP નથી."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "પોઈન્ટ ટુ પોઈન્ટ (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP વાપરીને રુપરેખાંકિત કરો"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "અયોગ્ય જાણકારી"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "ચાલુ રાખવા માટે તમારે માન્ય IP દાખલ કરવું જ જોઈએ"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "તૃતિય DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP ઉપકરણ"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "ઉપકરણ #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "ઉમેરો"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "દૂર કરો"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "સ્થાપનની પૂર્ણ પ્રક્રિયા પર નિયંત્રણ મેળવવા માટે સ્થાપનનો આ પ્રકાર પસંદ કરો, સોફ્ટવેર "
+#~ "પેકેજો પસંદ કરવા અને પાર્ટીશન કરવા સહિત."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "ખાનગી ડેસ્કટોપ (_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ખાનગી કમ્પ્યૂટરો અથવા લેપટોપ માટે યોગ્ય છે, ગ્રાફિકલ ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ સ્થાપિત કરવા "
+#~ "માટે અને તમારા ઘર વપરાશ માટે સિસ્ટમ યોગ્ય બનાવવા માટે સ્થાપનનો આ પ્રકાર પસંદ કરો."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tડેસ્કટોપ શેલ (જીનોમ)\n"
+#~ "\tઓફિસ સેવા (ઓપનઓફિસ)\n"
+#~ "\tવેબ બ્રાઉઝર \n"
+#~ "\tઈ-મેઈલ (ઈવોલ્યુશન)\n"
+#~ "\tતુરંત સંદેશાવ્યવહાર\n"
+#~ "\tઓડિયો અને વિડીયો કાર્યક્રમો\n"
+#~ "\tરમતો\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "સર્વર (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "સ્થાપનનો આ પ્રકાર પસંદ કરો જો તમે સેટઅપ ફાઈલ વહેંચવા માંગતા હોય, છાપન વહેંચવા માંગતા "
+#~ "હોય, અને વેબ સેવાઓ વાપરવા માંગતા હોય. વધારાની સેવાઓ પણ સક્રિય કરેલ હોય અને તમે શું "
+#~ "ગ્રાફિકવાળું પર્યાવરણ સ્થાપિત કરવું કે નહિં તે પણ પસંદ કરી શકો છો."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "વર્કસ્ટેશન (_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "આ વિકલ્પ ગ્રાફિકવાળુ ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ સોફ્ટવેર વિકાસ માટે અને સિસ્ટમ સંચાલન માટે "
+#~ "સાધનો સાથે સ્થાપિત કરે છે. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tડેસ્કટોપ શેલ (જીનોમ)\n"
+#~ "\tઓફિસ સેવા (ઓપનઓફિસ)\n"
+#~ "\tવેબ બ્રાઉઝર \n"
+#~ "\tઈ-મેઈલ (ઈવોલ્યુશન)\n"
+#~ "\tતુરંત સંદેશાવ્યવહાર\n"
+#~ "\tઓડિયો અને વિડીયો કાર્યક્રમો\n"
+#~ "\tરમતો\n"
+#~ "\tસોફ્ટવેર વિકાસ સાધનો\n"
+#~ "\tસંચાલન સાધનો\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "બિનજરૂરી પેકેટ ભંગાણ ટાળો"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "ઉચ્ચ ઝડપ નેટવર્ક ટ્રાફિક માટે રજીસ્ટર કિંમતો મહત્તમ બનાવો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "જાતે રૂપરેખાંકન માટે તમારે ઓછામાં ઓછો એક પ્રોટોકોલ (IPv4 અથવા IPv6) પસંદ કરવો જ "
+#~ "પડશે."
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a1fbaf5b7..326dec609 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 23:17+0200\n"
"Last-Translator: David R <ddady1@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,26 +16,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "שגיאה לא מוכרת"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -46,75 +48,75 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ".אין מספיק זיכרון בכדי להשתמש בהתקנה בתצורה גרפית. מאתחל תצורת טקסט"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "...מתחיל התקנה בתצורה גרפית"
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "התקנה בתצורה גרפית אינה זמינה... מאתחל התקנה בתצורה טקסט"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -122,7 +124,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -130,7 +132,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -146,7 +148,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -154,37 +156,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "המחיצה הדרושה אינה קיימת"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -192,11 +194,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "הדרוש אינו נמצא Raid התקן ה "
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -204,11 +206,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +218,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -228,11 +230,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "שגיאות בחלוקה למחיצות אוטומטית"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -242,11 +244,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -254,19 +256,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "שגיאה בחלוקה למחיצות"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -274,14 +276,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -292,27 +294,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -322,25 +324,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "הסר את כל מחיצות הלינוקס על המחשב"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -348,7 +350,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -356,25 +358,25 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "שידרוג"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "...מתקין"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "...Bootloader מתקין"
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "הושלם"
msgid "In progress... "
msgstr "...בתהליך"
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -414,7 +416,7 @@ msgstr "[%d/%d] בוצע"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "...%s-%s-%s מתקין"
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -422,77 +424,81 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "איתחול_"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "בודק למקטעים פגומים"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "...%s/dev/ בודק מקטעים פגומים ב"
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -501,27 +507,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -530,17 +536,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "דלג"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -552,12 +558,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "?לפרמט"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -569,7 +575,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -581,7 +587,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -590,11 +596,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -605,7 +611,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -615,7 +621,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -624,7 +630,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -633,7 +639,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -642,7 +648,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -651,11 +657,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -664,7 +670,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -673,24 +679,24 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "אין אפשרות למחוק"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "המשך_"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -700,7 +706,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -709,11 +715,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -722,24 +728,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "מפרמט"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s מפרמט למערכת קבצים"
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -748,82 +754,85 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "תקן"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "נסה שנית"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "התעלם"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "!שגיאה"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -831,40 +840,40 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "יציאה_"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "נסה שנית_"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "מאתחל את הממחשב"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -876,7 +885,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -890,16 +899,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "נסה שנית"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "דרושה מדיית התקנה"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -909,56 +918,56 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_אחורה"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "מעתיק קבצים"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "... לדיסק הקשיח Image מעביר התקנת"
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM שנה"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "שגוי CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr " %s CDROM אינו נכון ה"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM לא התאפשרה גישה ל "
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -970,7 +979,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -980,19 +999,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "התקן על המחשב"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1001,47 +1020,73 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "...מתחבר"
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "חבילה"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_בטל"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "אין אפשרות לערוך"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s התקנה"
+
+#: ../livecd.py:145
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
@@ -1056,12 +1101,12 @@ msgstr ""
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP חסרה כתובת"
#: ../network.py:93
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
@@ -1070,6 +1115,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "הוא לא שם מארח תקף %s "
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "הוא לא שם מארח תקף %s "
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1083,11 +1133,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1103,92 +1153,10 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
@@ -1291,8 +1259,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "אשר מחיקה"
@@ -1301,9 +1269,9 @@ msgstr "אשר מחיקה"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "מחק_"
@@ -1358,10 +1326,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1371,23 +1339,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "?לפרמט"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "לא _לפרמט"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1396,11 +1364,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1410,23 +1378,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1434,49 +1402,203 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "זיכרון נמוך"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1534,10 +1656,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1574,79 +1692,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1668,19 +1713,19 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "מבוטל"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1694,35 +1739,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "קריאה בלבד"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1735,7 +1781,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1745,17 +1791,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -1809,30 +1855,22 @@ msgstr ""
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr ""
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "שידרוג"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
@@ -1857,11 +1895,11 @@ msgstr ""
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1870,7 +1908,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1878,24 +1916,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1903,11 +1941,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1915,20 +1953,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "...מתחבר"
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1940,99 +1978,99 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC התחל"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC הגדרת"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "אין סיסמה"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr ":סיסמה"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr ":(סיסמה (אימות"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "אי תאימות בסיסמה"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "אורך סיסמה"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "אין סיסמה"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "...VNC מפעיל"
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s התקנה על המארח %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s התקנה"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "!מפעיל ללא סיסמה - VNC לא התאפשרה הגדרת סיסמה ל "
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "וודא שסיסמתך היא לפחות באורך 6 תווים"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2048,119 +2086,120 @@ msgstr ""
"!פועל ללא סיסמה VNC אזהרה!!! שרת ה\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "פועל כעת VNC שרת ה"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "...%s במארח VNC מנסה להתחבר עם לקוח ה"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "!מחובר"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "!מפסיק את נסיונות ההתקשרות אחרי 50 נסיונות\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "...נסיון התחברות נוסף תוך 15 שניות"
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "...מתוכנן להתקנה"
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "אי_תחול"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "קורא חבילת מידע"
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "קורא חבילת מידע"
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2168,106 +2207,76 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "שידרוג"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2314,33 +2323,33 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ":אשר_"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "סיסמה לא נכונה"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2532,7 +2541,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "גודל"
@@ -2540,37 +2549,37 @@ msgstr "גודל"
msgid "Model"
msgstr "מודל"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת"
@@ -2578,15 +2587,15 @@ msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת"
msgid "Language Selection"
msgstr "בחירת שפה"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "?באיזה שפה תרצה להשתמש בתהליך ההתקנה"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2611,7 +2620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
@@ -2649,104 +2658,104 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2754,65 +2763,65 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "אין חריצים פנויים"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "שם בשימוש"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2821,71 +2830,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr ":נשטח דיסק בשימוש"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr ":שטח דיסק פנוי"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr ":סה\"כ שטח דיסק"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "הוספה_"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "עריכה_"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2925,63 +2934,68 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
@@ -2989,20 +3003,20 @@ msgstr ""
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3010,129 +3024,122 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr ""
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "סיסמה לא נכונה"
-#: ../iw/network_gui.py:276
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr ""
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "מנוטרל"
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
+#: ../iw/network_gui.py:405
+msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
+msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
+#: ../iw/network_gui.py:409
+msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
+#: ../iw/network_gui.py:411
+msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
+#: ../iw/network_gui.py:471
+msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
+#: ../iw/network_gui.py:482
+msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:487
+msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+#: ../iw/network_gui.py:494
+msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+#: ../iw/network_gui.py:499
+msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
-msgid "Active on Boot"
+#: ../iw/network_gui.py:505
+msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-msgid "Device"
+#: ../iw/network_gui.py:549
+msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:633
-msgid "IPv4/Netmask"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+msgid "Edit Device "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:635
-msgid "IPv6/Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
-msgid "Network Devices"
-msgstr ""
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
-#: ../iw/network_gui.py:708
-msgid "Set the hostname:"
+#: ../iw/network_gui.py:650
+msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:713
-msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr ""
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "חבילה"
-#: ../iw/network_gui.py:720
-msgid "_manually"
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:725
-msgid "(e.g., host.domain.com)"
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
-msgid "Hostname"
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:775
-msgid "Miscellaneous Settings"
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
#: ../iw/osbootwidget.py:43
@@ -3225,151 +3232,151 @@ msgstr ""
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "הוסף מחיצה"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "ערוך מחיצה"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "סוף"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ח_דש"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
@@ -3379,33 +3386,33 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3417,7 +3424,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3425,80 +3432,80 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3541,30 +3548,30 @@ msgstr ""
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "חבילה"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr ":מצב"
@@ -3578,7 +3585,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3587,7 +3594,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
@@ -3731,19 +3738,19 @@ msgstr ""
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3753,30 +3760,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3839,11 +3846,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -3883,7 +3890,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "מחיצה"
@@ -3913,42 +3920,15 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
@@ -4048,8 +4028,7 @@ msgstr ""
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -4157,11 +4136,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4185,7 +4164,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
@@ -4213,96 +4196,107 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:29
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
+#: ../textw/network_text.py:156
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:98
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
-#, python-format
-msgid "Hardware Address: %s"
+#: ../textw/network_text.py:214
+msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
-msgid "Activate on boot"
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:146
-#, python-format
-msgid "Network Configuration for %s"
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+msgid "ESSID:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
+#: ../textw/network_text.py:292
+#, python-format
+msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4310,287 +4304,321 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "מחיצה"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "TCP/IP הגדר"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr ""
@@ -4682,7 +4710,7 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -4691,39 +4719,39 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -4746,11 +4774,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4758,22 +4781,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -4789,21 +4796,11 @@ msgstr ""
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4811,78 +4808,22 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -4890,7 +4831,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr ""
@@ -5039,12 +4980,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
@@ -5113,19 +5054,19 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5133,29 +5074,29 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5187,7 +5128,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5249,85 +5200,85 @@ msgstr ""
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5396,12 +5347,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5409,16 +5360,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5428,13 +5379,13 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5442,133 +5393,130 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "חבילה"
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "אין סיסמה"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP הגדר"
-#: ../loader2/net.c:764
-msgid "IPv4 Needed for NFS"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
-msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "חבילה"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
+#: ../loader2/net.c:791
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+#: ../loader2/net.c:792
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "הגדרת עכבר"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "וכתובת מסכת רשת תקפים IP חובה לרשום כתובת "
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "וכתובת מסכת רשת תקפים IP חובה לרשום כתובת "
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "התקן רשת"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5578,7 +5526,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
@@ -5639,90 +5587,90 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "מארח לא ידוע"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "הוא לא שם מארח תקף %s "
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
@@ -5739,18 +5687,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr ""
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -5778,10 +5718,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr ""
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr ""
@@ -5835,17 +5771,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "TCP/IP הגדר"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -5888,6 +5813,49 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "VNC הגדרת"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "VNC הגדרת"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+msgid "Edit Interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "הגדרת עכבר"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
@@ -5912,6 +5880,24 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ":סיסמה_"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -5953,10 +5939,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -5978,6 +5960,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -6010,14 +5996,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "מרכז חצי האי קרים"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -6034,10 +6012,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
@@ -6060,10 +6034,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6080,6 +6050,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -6108,18 +6086,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "'מזרח סין - בייג'ין, גואנדונג, שנחאי וכו"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -6132,19 +6098,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "רוב המקומים"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr ""
@@ -6153,6 +6110,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "רוב המקומים"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr ""
@@ -6165,12 +6127,12 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6186,14 +6148,10 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "מזרח אוזבקיסטן"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "איי גאלאפאגוס"
@@ -6258,10 +6216,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""
@@ -6299,10 +6253,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "מערב רוסיה - מוסקווה+00"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "קלינינגרד - מוסקווה-01"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "קמצ'טקה - מוסקווה+09"
@@ -6352,16 +6302,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "ים ברינג - מוסקווה+10"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "רוב המקומים"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "(CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL) רוב המקומים"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "קלינינגרד - מוסקווה-01"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -6385,10 +6327,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -6401,6 +6339,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -6413,7 +6355,7 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "(MA, PI, CE, RN, PB) צפון מזרח ברזיל"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6421,7 +6363,7 @@ msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6449,10 +6391,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "חצי האי מלזיה"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
@@ -6489,6 +6427,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "(GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS) דרום & דרום מזרח ברזיל"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -6513,10 +6455,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "דרום אוסטרליה"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "(GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS) דרום & דרום מזרח ברזיל"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""
@@ -6562,45 +6500,99 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "מערב אמזונס"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "מערב אמזונס"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "מערב קזחסטן"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "מרכז & מערב בורניאו"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "מערב אוסטרליה"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "רוב המקומים"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "מערב אוסטרליה"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "מערב קזחסטן"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "מרכז חצי האי קרים"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "מערב אוזבקיסטן"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "'מזרח סין - בייג'ין, גואנדונג, שנחאי וכו"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "מזרח אוזבקיסטן"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr ""
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "רוב המקומים"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "(CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL) רוב המקומים"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "חצי האי מלזיה"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "מרכז & מערב בורניאו"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "מערב אוזבקיסטן"
+
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "אפריקנית"
@@ -6610,6 +6602,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "בנגלית"
@@ -6691,6 +6687,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדית"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "אינדונזית"
@@ -6774,6 +6774,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "פרסית"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "סלובקית"
@@ -6794,6 +6798,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "טמילית"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"
@@ -6813,6 +6821,18 @@ msgstr "וולשית"
msgid "Zulu"
msgstr "זולו"
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "שידרוג"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "בטל_"
@@ -6820,10 +6840,6 @@ msgstr "זולו"
#~ msgid "iSCSI Configuration"
#~ msgstr "VNC הגדרת"
-#, fuzzy
-#~ msgid "iSCSI configuration"
-#~ msgstr "VNC הגדרת"
-
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "אמהרית"
@@ -6914,9 +6930,6 @@ msgstr "זולו"
#~ msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
#~ msgstr "לא, אני _לא מעוניין ליצור דיסקט איתחול"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "מנוטרל"
-
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "פעיל"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 8cf4f2fdb..c4db0358a 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-06 11:51+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -25,26 +26,28 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "अनजान त्रुटि"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "किकस्टार्ट config का दूसरा भाग खींचने में त्रुटि: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "एक शैल के लिये <enter> दबायें"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -55,31 +58,31 @@ msgstr "एक शैल के लिये <enter> दबायें"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "ठीक"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -87,44 +90,45 @@ msgstr ""
"आपके पास आलेखी अधिष्ठापक का उपयोग करने के लिए पर्याप्त RAM नहीं है. पाठ प्रकार आरंभ कर "
"रहा है."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "कोई वीडियो हार्डवेयर नहीं मिला, शीर्षहीन मान रहा है"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "एक X हार्डवेयर स्थिति वस्तु के प्रारंभिकीकरण में असमर्थ."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "आलेखी अधिष्ठापन आरंभ कर रहा है..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "पाठ प्रकार अधिष्ठापन के लिये अधिष्ठापन वर्ग दबाव डाल रहा है."
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "आलेखी अधिष्ठापन उपलब्ध नहीं है... पाठ प्रकार प्रारंभ कर रहा है."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "प्रदर्शक मोड चर सेट नहीं है. पाठ मोड शुरू कर रहा है!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "अज्ञात अधिष्ठापन विधि"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "जिस अधिष्ठापन विधि को आपने निर्दिष्ट किया है, वो एनाकोंडा के द्वारा समर्थित नहीं है."
+msgstr ""
+"जिस अधिष्ठापन विधि को आपने निर्दिष्ट किया है, वो एनाकोंडा के द्वारा समर्थित नहीं है."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "अनजान अधिष्ठापन विधि: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -135,7 +139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -157,7 +161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr ""
"%s बूट विभाजन BSD डिस्क लेबल से संबंध नहीं रखती है. SRM इस विभाजन से बूट नहीं कर सकेगा. "
"BSD डिस्क लेबल संबंधी विभाजन का प्रयोग करें या इस युक्ति डिस्क लेबल को BSD में बदलें."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -178,14 +182,14 @@ msgstr ""
"मुक्त स्थान है. यह निश्चित करें कि /boot को समाहित करने वाले डिस्क के प्रारंभ में कम से कम "
"5MB मुक्त स्थान है."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "%s बूट विभाजन एक VFAT विभाजन नहीं है. EFI इस विभाजन से बूट नहीं कर सकता."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -193,12 +197,13 @@ msgstr ""
"बूट विभाजन डिस्क में काफी पहले से स्थित नहीं है. ओपनफर्मवेयर इस अधिष्ठापन को बूट नहीं कर "
"सकता."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "आपके आर्किटेक्चर के लिए %s बूट विभाजन बूटिंग निर्धारक से मिल नहीं सकता."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -207,11 +212,11 @@ msgstr ""
"इस विभाजन को जोड़ने से %s में पहले से बाँटे गए लॉजिकल वॉल्यूमों के लिए पर्याप्त डिस्क स्थान "
"नहीं छोडेगा."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "आग्रह किया गया विभाजन उपस्थित नहीं है"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -222,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "आग्रह किया गया Raid युक्ति उपस्थित नहीं है."
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "निवेदित वॉल्यूम ग्रूप उपस्थित नहीं है"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -252,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "निवेदित लॉजिकल वॉल्यूम समूह उपस्थित नहीं है"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -267,11 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"आपके सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "स्वतः विभाजन त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -286,11 +291,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "स्वतः विभाजन के समय चेतावनी"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -301,7 +306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -311,12 +316,12 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "विभाजन त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -327,7 +332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -337,7 +342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'ठीक' को अलग विभाजनकारी विकल्प के लिये चुनें."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -353,27 +358,27 @@ msgstr ""
"\n"
"यह तब हो सकता है जब अधिष्ठापन के लिए आपके हार्ड ड्राइव पर पर्याप्त स्थान न हो.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "अप्राप्य त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "आपके सिस्टम को अब रिबूट किया जाएगा."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -389,7 +394,7 @@ msgstr ""
"बनाने की अनुमति देता है. आप फाइल सिस्टम प्रकारों, आरोह बिंदु, विभाजन आकारों और कई को "
"व्यवस्थित कर सकते हैं."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -397,19 +402,19 @@ msgstr ""
"स्वतः विभाजन को अधिष्ठापन कार्यक्रम के द्वारा जमाये जाने से पहले, आपको जरूर चुनना चाहिए "
"कि आपके हार्ड ड्राइव पर स्थान का कैसे प्रयोग होता है."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "इस सिस्टम पर सभी विभाजनों को हटाएँ"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "इस सिस्टम पर सभी Linux विभाजनों को हटाएँ"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "सभी विभाजनों को रखें और उपस्थित मुक्त स्थान का प्रयोग करें"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -420,7 +425,7 @@ msgstr ""
"s\n"
"क्या आप यह करने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -431,25 +436,25 @@ msgstr ""
"किया है:%s\n"
"क्या आप यह करने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s का उन्नयन कर रहा है\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s अधिष्ठापित कर रहा है\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "बूटलोडर"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "बूट लोडर अधिष्ठापित कर रहा है..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -465,7 +470,7 @@ msgstr "समाप्त"
msgid "In progress... "
msgstr "प्रगति में..."
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "[%d/%d] संपन्न"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s का अधिष्ठापन हो रहा है... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -504,11 +509,11 @@ msgstr ""
"एक अनियंत्रित अपवाद घटित हुआ. ज्यादा संभावना यह एक बग है. कृपया इस अपवाद के पूरे पाठ "
"को कॉपी करें और एनाकोंडा में एक विस्तारित (बग) सूचना %s पर भेजें."
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "संनिक्षेप लिखा गया"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -516,22 +521,22 @@ msgstr ""
"आपके सिस्टम की स्थिति सफलता पूर्वक फ्लॉपी पर लिखी जा चुकी है. आपका सिस्टम अब पुनःआरंभ "
"होगा."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "रिबूट करें (_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "संनिक्षेप नहीं लिखा गया"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "फ्लॉपी में सिस्टम स्थिति को लिखने में समस्या थी."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -539,46 +544,50 @@ msgstr ""
"आपके सिस्टम की स्थिति सफलता पूर्वक दूरस्थ मेजबान पर लिखी जा चुकी है. आपका सिस्टम अब पुनः "
"बूट किया जायेगा."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "दूरस्थ मेजबान में सिस्टम स्थिति लिखने में समस्या थी."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "बुरे खण्डों के लिए जांच रहा है"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s पर बुरे खण्डों के लिए जांच रहा है..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -591,27 +600,27 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप %s में बिना उत्प्रवासन किए जारी रखना चाहते हैं?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "एप्पल बूटस्ट्रेप"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP बूट"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "बूट विभाजन का प्रथम खण्ड"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "मास्टर बूट रिकार्ड (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -624,17 +633,17 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबायें."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "छोड़ें"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "रिबूट"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -653,11 +662,11 @@ msgstr ""
"एक संस्करण 1 Linux स्वैप विभाजन को फिर संरूपित करना चाहिये. अगर आप इसे छोड़ते हैं, "
"अधिष्ठापक इसे अधिष्ठापन के दौरान अनदेखा करेगा."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "फिर संरूपित करें"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -676,7 +685,7 @@ msgstr ""
"कि आपका सिस्टम सुप्तावस्था में है. उन्नयन करने के लिये, बजाय सुप्तावस्था में ले जाने के अपने "
"सिस्टम को बंद कीजिये."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -695,7 +704,7 @@ msgstr ""
"कि आपका सिस्टम सुप्तावस्था में है. अगर आप नया अधिष्ठापन कर रहे हैं, सुनिश्चित कीजिये कि "
"अधिष्ठापक सारे स्वैप विभाजन के संरूपन के लिये सेट किया हुआ है."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -709,11 +718,11 @@ msgstr ""
"स्थान के रूप में विभाजन संरूपित करने के लिये संरूपित करें चुनें. सिस्टम फिर शुरू करने के लिये रिबूट "
"करें चुनें."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "संरूपित करें"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -729,7 +738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -757,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -770,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -783,7 +792,7 @@ msgstr ""
"\n"
"आपके सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -796,11 +805,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "अमान्य आरोह बिंदु"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -813,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -826,11 +835,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबाएं."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "फाइलसिस्टम आरोहित करने में असमर्थ!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -839,12 +848,12 @@ msgstr ""
"युक्ति %s के %s के रूप में आरोहन में त्रुटि पैदा हुई. आप अधिष्ठापन जारी रख सकते हैं, लेकिन "
"समस्या आ सकती है."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "जारी रखें (_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -859,7 +868,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -873,11 +882,11 @@ msgstr ""
"\n"
"आपके सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "नकल लेबल"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -890,24 +899,24 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया इस समस्या को ठीक करें और अधिष्ठापन प्रक्रिया को पुनः प्रारंभ करें."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "संरूपित कर रहा है"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s फाइल सिस्टम को संरूपित कर रहा है..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "स्क्रीनशॉट कॉपी करने में एक त्रुटि घटित हुई "
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "स्क्रीनशीट कॉपी की गई"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -921,20 +930,20 @@ msgstr ""
"\n"
"रिबूट करके और रूट से लॉगिन करने से आप इसका अभिगम कर सकते हैं."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट सहेज रहा है"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' नामक स्क्रीनशॉट को सुरक्षित किया गया."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट को सुरक्षित करने में त्रुटि"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -942,49 +951,52 @@ msgstr ""
"स्क्रीनशॉट को सुरक्षित करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. यदि संकुल अधिष्ठापन के समय यह घटित "
"हुआ है तो इसकी सफलता के लिए आपको कई बार प्रयास करना जरुरी हैं."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "सही"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "हां"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "पुनः प्रयास करें"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "छोड़ें"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "डिबग करें (_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "किकस्टार्ट विन्यास विश्लेषण करने में त्रुटि"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -992,15 +1004,15 @@ msgstr ""
"कृपया अब एक फ्लॉपी डालें. डिस्क की सभी सामग्री मिट चुकी हैं, इसलिए अपना डिस्केट "
"सावधानीपूर्वक चुनें."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "त्रुटि!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1011,40 +1023,40 @@ msgstr ""
"\n"
"वर्गनाम = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "निकास (_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "पुनः प्रयास करें (_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "अधिष्ठापक अब बाहर निकल जायेगा..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "आपका सिस्टम अब रिबूट हो जाएगा..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "सिस्टम रिबूट कर रहा है"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s अधिष्ठापक"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "शीर्षक पट्टी भारित करने में असमर्थ"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "विंडो अधिष्ठापन"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1062,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"कारण बनेगा.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "गुम ISO 9660 चित्र"
@@ -1081,15 +1093,15 @@ msgstr ""
"ड्राइव पर पर इस चित्र को कॉपी करें और फिर कोशिश करें को क्लिक करें. अधिष्ठापन रोकने के "
"लिये रिबूट क्लिक करें."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "पुनः प्रयास करें (_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "जरूरी अधिष्ठापन मीडिया"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1105,13 +1117,13 @@ msgstr ""
"अधिष्ठापन आरंभ करने के पहले कृपया इन्हें तैयार रखें. अगर आपको अधिष्ठापन को स्थगित करके "
"रिबूट करने की जरूरत है तो कृपया \"रिबूट करें\" चुनें."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "पीछे (_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1120,15 +1132,15 @@ msgstr ""
"CD का विरोहण करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. कृपया निश्चित करें कि आप tty2 के शैल से %s का "
"अभिगम नहीं कर रहे हैं और पुनःप्रयास के लिए 'ठीक' दबाएँ."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "फाइल कॉपी कर रहा है"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "अधिष्ठापन बिंब हार्ड ड्राइव पर स्थानांतरित कर रहा है..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1136,29 +1148,29 @@ msgstr ""
"आपके हार्ड ड्राइव से अधिष्ठापन बिंब को स्थानांतरित करने में एक त्रुटि घटित हुआ. यह हो सकता "
"है कि आपके डिस्क में पर्याप्त स्थान नहीं हैं. "
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM बदलें"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "कृपया जारी रखने के लिए %s disc %d डालें."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "गलत CDROM "
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "वह सही %s CDROM नहीं है."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM चलाने में असमर्थ"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1176,7 +1188,17 @@ msgstr ""
"कारण बनेगा.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1191,19 +1213,19 @@ msgstr ""
"दूरस्थ सर्वर के साझा पथ पर इस चित्र को कॉपी करें और पुनः कोशिश करें को क्लिक करें. "
"अधिष्ठापन रोकने के लिये रिबूट करें क्लिक करें."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "सिस्टम पर अधिष्ठापित करें"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI आरंभकर्ता का आरंभ कर रहा है"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1216,23 +1238,23 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिये ठीक बटन दबायें."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "चल रहा है..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "पूर्व अधिष्ठापित स्क्रिप्ट चला रहा है"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "उत्तर अधिष्ठापित स्क्रिप्ट चला रहा है"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "पूर्व अधिष्ठापित स्क्रिप्ट चला रहा है"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "गुम संकुल"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1241,16 +1263,16 @@ msgstr ""
"आपने निर्दिष्ट किया है कि संकुल '%s' अधिष्ठापित किया जाना चाहिये. यह समूह मौजूद नहीं है. "
"क्या आप अपने अधिष्ठापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "रोकें (_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "गुम समूह"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1259,25 +1281,56 @@ msgstr ""
"आपने निर्दिष्ट किया है कि समूह '%s' अधिष्ठापित किया जाना चाहिये. यह समूह मौजूद नहीं है. "
"क्या आप अपने अधिष्ठापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "%s अधिष्ठापन बिंब ढ़ूढ़नें में असमर्थ"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s अधिष्ठापक"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s अधिष्ठापन"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "अधिष्ठापन प्रक्रिया प्रारंभ हो रही है, यह कई मिनट ले सकता है....."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "मेजबाननाम 64 या इससे कम संप्रतीकों का होना चाहिए."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "मेजबाननाम को 'a-z' या 'A-Z' सीमा में एक उचित संप्रतीक से अवश्य प्रारंभ होना चाहिए"
+msgstr ""
+"मेजबाननाम को 'a-z' या 'A-Z' सीमा में एक उचित संप्रतीक से अवश्य प्रारंभ होना चाहिए"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "मेजबाननाम में केवल 'a-z', 'A-Z', '-', या '.' संप्रतीक हो सकता है"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP पता गुम हो रहा है"
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP पता में 0 और 255 के बीच के 4 अंक ही होना चाहिए, अवधि के द्वारा अलग."
@@ -1286,6 +1339,11 @@ msgstr "IP पता में 0 और 255 के बीच के 4 अंक
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' एक उचित IPv6 पता नहीं है."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' एक उचित IPv6 पता नहीं है."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1299,11 +1357,11 @@ msgstr "पंजीयन कुंजी डालें"
msgid "Key:"
msgstr "कुंजी:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "चेतावनी! यह विमोचन पूर्व सॉफ्टवेयर है!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1329,117 +1387,10 @@ msgstr ""
"\n"
"और '%s' मार्फत रिपोर्ट दर्ज करें.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "किसी तरह अधिष्ठापित करें (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "विदेश"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"युक्ति %s CDL संरुपित के बदले LDL संरुपित है. %s के अधिष्ठापन के समय प्रयोग के लिए LDL "
-"संरुपित DASD सहायक नहीं है. यदि आप अधिष्ठापन के लिए इस डिस्क का प्रयोग करना चाहें, इस "
-"चालन पर सारे आंकड़े को नष्ट करके इसे पुनःप्रारंभिकीकरण करना पड़ेगा.\n"
-"\n"
-"क्या आप CDL संरुप के प्रयोग से इस DASD का पुनःसंरुपण करना चाहेंगे?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"वर्तमान में /dev/%s के पास एक %s विभाजन ढ़ांचा है. %s के अधिष्ठापन के लिए इस डिस्क के "
-"प्रयोग हेतु, इसे पुनर्प्रारंभिकीकृत करना पड़ेगा, जिससे इस चालन के सभी आंकड़े नष्ट हो जाते हैं.\n"
-"\n"
-"क्या आप इस चालन का संरूपित करना चाहेंगे?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "चालन अनदेखा करें (_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "चालन संरूपित करें (_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s पर फाइल सिस्टम आरोहण करने में त्रुटि: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "प्रारंभिकीकरण कर रहा है"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "कृपया %s चालन को संरूपित करते समय प्रतीक्षा करें...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s (%s) उपकरण पर विभाजन तालिका अपठनीय था. नए विभाजनों को बनाने के लिए इसका "
-"प्रारंभिकीकरण करना आवश्यक है परिणामतः इस चालन के सारे आकड़े को नष्ट हो जाते हैं.\n"
-"\n"
-"यह संक्रिया किसी भी पुराने अधिष्ठापन चयनों को अध्यारोहित कर देगा जिसमें त्यागने योग्य "
-"चालन है.\n"
-"\n"
-"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन का प्रारंभिकीकरण करना चाहेंगे?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s युक्ति पर विभाजन तालिका पढ़ने में असमर्थ. नए विभाजनों को बनाने के लिए, इस चालन पर "
-"सारे आकड़े को नष्ठ करके, उनका प्रारंभिकीकरण होना आवश्यक है.\n"
-"\n"
-"यह संक्रिया किसी भी पुराने अधिष्ठापन चुनावों, जिसमें त्यागने योग्य चालन हैं, को अध्यारोहित "
-"कर देगा.\n"
-"\n"
-"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन को अधिष्ठापित करना चाहेंगे?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "कोई भी चालन नहीं मिला"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"एक त्रुटि घटित हुआ है - नए फाइल सिस्टमों को निर्मित करने के लिए उचित युक्तियां नहीं मिली. "
-"कृपया इस समस्या के कारण के लिए अपने हार्डवेयर को जांचें."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "कृपया एक वॉल्यूम ग्रूप नाम दाखिल करें."
@@ -1550,8 +1501,8 @@ msgstr ""
"आप यह विभाजन मिटा नहीं सकते:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "मिटाना निश्चित करें"
@@ -1560,9 +1511,9 @@ msgstr "मिटाना निश्चित करें"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "'/dev/%s' युक्ति पर आप सभी विभाजनों को मिटाने जा रहे हैं."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "मिटायें (_D)"
@@ -1625,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"क्या आप इस विभाजन को एक स्वैप विभाजन की तरह संरुपित करना चाहेंगे?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "आपको %s अधिष्ठापन करने के लिए कम से कम एक हार्ड ड्राइव अवश्य चुनना है."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1644,23 +1595,23 @@ msgstr ""
"आवश्यक फाइलें समाहित है, जैसे होम निर्देशिकाएँ, तो आपको इस विभाजन को बिना संरूपित किए "
"जारी करना चाहिए."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "संरूपित करें?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "विभाजन रूपांतरित करें (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "संरूपित न करें (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "विभाजन में त्रुटि"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1673,11 +1624,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "विभाजन चेतावनी"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1692,13 +1643,14 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप इसे अपने निवेदित विभाजन के साथ जारी रखना चाहेंगे?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "निम्नांकित पूर्व-उपस्थित विभाजन को सभी आंकड़े नष्ट करके संरूपित करने के लिए चुना गया है."
+msgstr ""
+"निम्नांकित पूर्व-उपस्थित विभाजन को सभी आंकड़े नष्ट करके संरूपित करने के लिए चुना गया है."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1706,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"जारी के लिए 'हाँ' चुनें और विभाजनों को संरूपित करें, या पीछे जाने के लिए 'नहीं' और इन "
"जमावटों को बदलें."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "संरूप चेतावनी"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1721,37 +1673,221 @@ msgstr ""
"\n"
"इस वॉल्यूम ग्रूप में सभी लॉजिकल वॉल्यूम खो जायेगा!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "आप \"%s\" वॉल्यूम ग्रूप को मिटाने जा रहे हैं."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "आप एक RAID युक्ति को मिटाने जा रहे हैं."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s विभाजन को आप मिटाने जा रहे हैं."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "आपने जो विभाजन चुना था वह मिट जाएगा."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "पुनःजमावट निश्चित करें"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप विभाजन तालिका को असली स्थिति में पुनःजमाना चाहते हैं ?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "यह आरोह बिंदु अमान्य है. / फाइल सिस्टम पर %s निर्देशिका को अवश्य होना है."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s आरोह बिंदु का प्रयोग नहीं किया जा सकता है. उचित सिस्टम संक्रिया के लिए यह जरूर एक "
+"सांकेतिक लिंक है. कृपया एक दूसरा आरोह बिंदु चुनें."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "इस आरोह बिंदु को एक Linux फाइल सिस्टम पर अवश्य होना चाहिए."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु पहले से प्रयोग में है, कृपया एक दूसरा आरोह बिंदु चुनें."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%s विभाजन का आकार (%10.2f MB) %10.2f MB के अधिकतम आकार से भी अधिक है."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "निवेदित विभाजन का आकार (आकार = %s MB), %s MB के अधिकतम आकार से भी अधिक है."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "निवेदित विभाजन का आकार ऋणात्मक है! (आकार = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "विभाजन प्रथम सिलेण्डर के नीचे से प्रारंभ नहीं हो सकता है."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "विभाजन ऋणात्मक सिलेण्डर पर समाप्त नहीं कर सकता."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID आग्रह में कोई सदस्य नहीं है, या RAID स्तर निर्दिष्ट नहीं किया गया."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "बूट करने योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तियों पर हो सकता है."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "एक %s प्रकार की RAID युक्ति को कम से कम %s सदस्यों की आवश्यकता है."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"इस RAID युक्ति में अधिकतम %s बचे हो सकते हैं. अधिक स्पेयर्स को रखने के लिए आपको RAID युक्ति "
+"में सदस्यों को जोड़ना पड़ेगा."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम समूह को वॉल्यूम समूह के भौतिक विस्तार से बड़ा होना चाहिये."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "विदेश"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"युक्ति %s CDL संरुपित के बदले LDL संरुपित है. %s के अधिष्ठापन के समय प्रयोग के लिए LDL "
+"संरुपित DASD सहायक नहीं है. यदि आप अधिष्ठापन के लिए इस डिस्क का प्रयोग करना चाहें, इस "
+"चालन पर सारे आंकड़े को नष्ट करके इसे पुनःप्रारंभिकीकरण करना पड़ेगा.\n"
+"\n"
+"क्या आप CDL संरुप के प्रयोग से इस DASD का पुनःसंरुपण करना चाहेंगे?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"वर्तमान में /dev/%s के पास एक %s विभाजन ढ़ांचा है. %s के अधिष्ठापन के लिए इस डिस्क के "
+"प्रयोग हेतु, इसे पुनर्प्रारंभिकीकृत करना पड़ेगा, जिससे इस चालन के सभी आंकड़े नष्ट हो जाते हैं.\n"
+"\n"
+"क्या आप इस चालन का संरूपित करना चाहेंगे?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "चालन अनदेखा करें (_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "चालन संरूपित करें (_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "प्रारंभिकीकरण कर रहा है"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "कृपया %s चालन को संरूपित करते समय प्रतीक्षा करें...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s (%s) उपकरण पर विभाजन तालिका अपठनीय था. नए विभाजनों को बनाने के लिए इसका "
+"प्रारंभिकीकरण करना आवश्यक है परिणामतः इस चालन के सारे आकड़े को नष्ट हो जाते हैं.\n"
+"\n"
+"यह संक्रिया किसी भी पुराने अधिष्ठापन चयनों को अध्यारोहित कर देगा जिसमें त्यागने योग्य "
+"चालन है.\n"
+"\n"
+"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन का प्रारंभिकीकरण करना चाहेंगे?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s युक्ति पर विभाजन तालिका पढ़ने में असमर्थ. नए विभाजनों को बनाने के लिए, इस चालन पर "
+"सारे आकड़े को नष्ठ करके, उनका प्रारंभिकीकरण होना आवश्यक है.\n"
+"\n"
+"यह संक्रिया किसी भी पुराने अधिष्ठापन चुनावों, जिसमें त्यागने योग्य चालन हैं, को अध्यारोहित "
+"कर देगा.\n"
+"\n"
+"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन को अधिष्ठापित करना चाहेंगे?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "कोई भी चालन नहीं मिला"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"एक त्रुटि घटित हुआ है - नए फाइल सिस्टमों को निर्मित करने के लिए उचित युक्तियां नहीं मिली. "
+"कृपया इस समस्या के कारण के लिए अपने हार्डवेयर को जांचें."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "अधिष्ठापन जारी नहीं रह सकता है."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1760,11 +1896,11 @@ msgstr ""
"आपके द्वारा चयनित विभाजन विकल्प पहले से सक्रिय है. आप अब डिस्क संपादन स्क्रीन पर नहीं जा "
"सकते. क्या आप अधिष्ठापन प्रक्रिया के साथ जारी रखना चाहेंगे?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "अल्प स्मृति"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1801,7 +1937,8 @@ msgstr ""
"है."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "आपको FAT प्रकार और 50 मेगाबाइट आकार का एक /boot/efi विभाजन अवश्य बनाना है."
#: ../partitions.py:867
@@ -1822,8 +1959,10 @@ msgstr ""
"है."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "USB युक्ति पर अधिष्ठापित कर रहा है. यह कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB युक्ति पर अधिष्ठापित कर रहा है. यह कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी."
#: ../partitions.py:945
msgid ""
@@ -1833,10 +1972,6 @@ msgstr ""
"FireWire युक्ति पर अधिष्ठापित कर रहा है. यह कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कर सकता है या "
"नहीं भी."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "बूट करने योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तियों पर हो सकता है."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "बूट करने योग्य विभाजन एक लॉजिकल वॉल्यूम पर नहीं हो सकता है."
@@ -1879,82 +2014,6 @@ msgstr "एक विभाजन जो RAID सरणी का सदस्
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "एक विभाजन जो LVM वॉल्यूम ग्रूप का सदस्य है."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "यह आरोह बिंदु अमान्य है. / फाइल सिस्टम पर %s निर्देशिका को अवश्य होना है."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"%s आरोह बिंदु का प्रयोग नहीं किया जा सकता है. उचित सिस्टम संक्रिया के लिए यह जरूर एक "
-"सांकेतिक लिंक है. कृपया एक दूसरा आरोह बिंदु चुनें."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "इस आरोह बिंदु को एक Linux फाइल सिस्टम पर अवश्य होना चाहिए."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु पहले से प्रयोग में है, कृपया एक दूसरा आरोह बिंदु चुनें."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s विभाजन का आकार (%10.2f MB) %10.2f MB के अधिकतम आकार से भी अधिक है."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "निवेदित विभाजन का आकार (आकार = %s MB), %s MB के अधिकतम आकार से भी अधिक है."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "निवेदित विभाजन का आकार ऋणात्मक है! (आकार = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "विभाजन प्रथम सिलेण्डर के नीचे से प्रारंभ नहीं हो सकता है."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "विभाजन ऋणात्मक सिलेण्डर पर समाप्त नहीं कर सकता."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID आग्रह में कोई सदस्य नहीं है, या RAID स्तर निर्दिष्ट नहीं किया गया."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "एक %s प्रकार की RAID युक्ति को कम से कम %s सदस्यों की आवश्यकता है."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"इस RAID युक्ति में अधिकतम %s बचे हो सकते हैं. अधिक स्पेयर्स को रखने के लिए आपको RAID युक्ति "
-"में सदस्यों को जोड़ना पड़ेगा."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम समूह को वॉल्यूम समूह के भौतिक विस्तार से बड़ा होना चाहिये."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "अंतरफलक आरंभ कर रहा है"
@@ -1976,19 +2035,19 @@ msgstr "संजाल व्यवस्थित करें"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "क्या आप इस सिस्टम पर संजाल अंतरफलकों को प्रारंभ करना चाहते हैं?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द किया"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "यहां से मैं पिछले चरण पर नहीं जा पा रहा हूँ. आपको पुनःप्रयास करना पड़ेगा."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "बचाव"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2010,28 +2069,29 @@ msgstr ""
"जाएगा और आप सीधे कमांड शैल जाएँगे.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "केवल-पढ़ें"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "बचाने के लिये सिस्टम"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "कौन सा विभाजन आपके अधिष्ठापन के रूट विभाजन को रखे हुये है?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "निकास"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2041,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"लिए रिटर्न दबाएँ जिससे आप fsck और अपने विभाजनों को आरोहित कर सकते हैं. शैल से बाहर जाते "
"ही सिस्टम स्वतः रिबूट हो जाएगा."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2062,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"शेल से बाहर जाते ही सिस्टम स्वतः रिबूट हो जाएगा."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2077,11 +2137,11 @@ msgstr ""
"शैल प्राप्त करने के लिए <return> दबाएं. शैल से बाहर निकलते ही सिस्टम स्वतः ही रिबूट हो "
"जाएगा."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "बचाव प्रकार"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2089,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"आपके पास कोई Linux विभाजन नहीं हैं. एक शैल प्राप्त करने के लिए रिटर्न दबाएँ. शैल से बाहर "
"निकलते ही सिस्टम स्वतः रिबूट हो जाएगा."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "%s निर्देशिका के अंतर्गत आपका सिस्टम आरोहित है."
@@ -2142,29 +2202,23 @@ msgstr "अधिष्ठापन के इस चरण के लिए म
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "क्रैश संन्निक्षेप सहेजें"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s में स्वागत है"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> सहायता के लिए | <Tab> तत्वों के बीच | <Space> चुनते हैं | <F12> अगला स्क्रीन"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> सहायता के लिए | <Tab> तत्वों के बीच | <Space> चुनते हैं | <F12> अगला स्क्रीन"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वों के बीच | <Space> चुनते हैं | <F12> अगला स्क्रीन"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "मौजूदा सिस्टम का उन्नयन करें"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "उन्नयन करें"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "उन्नयन के साथ बढ़ें?"
@@ -2192,11 +2246,11 @@ msgstr "खोज रहा है"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s अधिष्ठापनों के लिए खोज रहा है..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "गंदी फाइल सिस्टम"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2209,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"लिए बंद करें.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2220,11 +2274,11 @@ msgstr ""
"था. क्या फिर भी आप आरोहण करना चाहेंगे?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "आरोहण असफल"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2232,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"आपके Linux सिस्टम के /etc/fstab में सूचीबद्ध एक या अधिक फाइल सिस्टमों को आरोहित नहीं "
"किया जा सकता. कृपया यह समस्या ठीक करें और फिर से उन्नयन का प्रयास करें."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2241,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"आपके Linux सिस्टम के /etc/fstab में सूचीबद्ध एक या अधिक फाइल सिस्टम असंगत हैं और उसे "
"आरोहित नहीं किया जा सकता. कृपया यह समस्या ठीक करें और फिर से उन्नयन का प्रयास करें."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2252,11 +2306,11 @@ msgstr ""
"उसे सापेक्षिक चिह्नित कड़ी में बदलें और उन्नयन पुनःप्रारंभ करें.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "निरपेक्ष सांकेतिक चिह्न"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2268,20 +2322,20 @@ msgstr ""
"पुनःप्रारंभ करें.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "अमान्य निर्देशिका"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s नहीं मिला"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "जोड़ रहा है..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2300,11 +2354,11 @@ msgstr ""
"कारण बनेगा.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X चालू करने में असमर्थ"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2314,23 +2368,23 @@ msgstr ""
"आरंभ करना चाहेंगे और आरेखीय अधिष्ठापन से कार्य निष्पादन करेंगे या पाठ मोड अधिष्ठापन को "
"जारी रखेंगे?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "पाठ मोड का उपयोग करें"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC प्रारंभ कीजिए"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC विन्यास"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "कोई शब्दकूट नहीं"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2339,35 +2393,35 @@ msgstr ""
"शब्दकूट अनधिकृत श्रोताओं को आपके अधिष्ठापन प्रगति से जुड़ने और नियंत्रण स्थापित करने से "
"रोकेगा. कृपया अधिष्ठापन के लिए प्रयुक्त एक शब्दकूट दाखिल करें"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "शब्दकूट:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "शब्दकूट (निश्चित करें):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "शब्दकूट मेल नहीं खाता"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "आपने जो शब्दकूट दिए, वे भिन्न थे. कृपया पुनः प्रयास करें."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "शब्दकूट लंबाई"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "शब्दकूट कम से कम छह संप्रतीक का जरूर होना चाहिए."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC शब्दकूट त्रुटि"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2377,29 +2431,29 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिये <return> दबायें.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC प्रारंभ कर रहा है..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s का %s मेजबान पर अधिष्ठापन"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s अधिष्ठापन"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc शब्दकूट सेट करने में असमर्थ - किसी शब्दकूट का प्रयोग नहीं कर रहा है!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "यह निश्चित करें कि आपका शब्दकूट कम से कम 6 संप्रतीकों की लंबाई में है."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2414,116 +2468,118 @@ msgstr ""
"आप vncpassword=<password> बूट विकल्प का प्रयोग कर सकते हैं\n"
"यदि आप सर्वर की सुरक्षा चाहें.\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC सर्वर अब चल रहा है."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s मेजबान पर vnc क्लाइंट से जुड़ने का प्रयास कर रहा है...."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "जुड़ गया!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 प्रयत्नों के बाद जुड़ने का प्रयास छोड़ रहा है!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट %s से दस्ती रूप से जोड़ें."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट दस्ती रूप से जोड़ें ."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 सेकण्डों में दोबारा जुड़ने का प्रयास करेगा..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया %s से जुड़ें..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया जुड़ें..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया हो रही है"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "अधिष्ठापन श्रोत से विनिमय के लिए तैयार कर रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "फाइल विरोध"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "पुराना संकुल"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्थान"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "अपर्याप्त डिस्क आइनोड"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "संकुल विरोध"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "संकुल पहले से अधिष्ठापित है"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "जरूरी संकुल"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "गलत आर्किटेक्चर के लिये संकुल"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "गलत os के लिये संकुल"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "निम्न फाइल सिस्टम पर आपको ज्यादा स्थान की जरूरत है:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "विनिमय के दौरान त्रुटि..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "आपके विनिमय में एक त्रुटि थी, निम्न कारणों के लिये: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "रिबूट करें (_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "अधिष्ठापन जानकारी पा रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s के लिये अधिष्ठापन जानकारी पा रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2533,11 +2589,17 @@ msgstr ""
"संकुल मेडाडाटा पढ़ने में असमर्थ. यह गुम रिपोडाटा निर्देशिका के कारण हो सकता है. कृपया "
"निश्चित करें कि आपने अधिष्ठापन तरू सही बनाया है. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "अवर्गीकृत"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2546,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"आपके चयनित संकुल के अधिष्ठापन के लिये %d MB मुक्त स्थान की जरूरत है, लेकिन आपके पास पर्याप्त "
"उपलब्ध नहीं है. आप अपना चयन बदल सकते हैं या रिबूट करें."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2555,91 +2617,51 @@ msgstr ""
"ऐसा लग रहा है कि जो आप सिस्टम उन्नयन जिस %s संस्करण में कर रहे हैं, वह इतना पुराना है कि "
"उसपर ऐसा नहीं किया जा सकता . क्या आप निश्चित हैं कि आप उन्नयन प्रक्रिया करना चाहते हैं."
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ हो रहा है "
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "अधिष्ठापन प्रक्रिया प्रारंभ हो रही है, यह कई मिनट ले सकता है....."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "उत्तर उन्नयन"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन विन्यास चला रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन विन्यास चला रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "अधिष्ठापन प्रगति"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "अधीनता जांच"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "अधिष्ठापन के लिए चयनित संकुलों में अधीनताओं को जांच रहा है..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries मशीन फाइबर चैनल (FCP) के मार्फत उद्योग मानक SCSI युक्तियों का अभिगम कर सकता "
-"है. प्रत्येक युक्ति के लिए आपको 5 पैरामीटर उपलब्ध कराना है: एक 16 बिट युक्ति संख्या, एक 16 "
-"बिट SCSI ID, एक 64 बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या (WWPN), एक 16 बिट SCSI LUN और a "
-"64 बिट FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "युक्ति संख्या"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "आपने एक युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "आपने एक SCSI ID निर्दिष्ट नहीं की है या ID अवैध है"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "आपने एक वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या नाम अवैध है"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "आपने एक SCSI LUN निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "आपने एक FCP LUN निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है."
@@ -2692,31 +2714,31 @@ msgstr "रूट शब्दकूट (_P):"
msgid "_Confirm: "
msgstr "निश्चित करें (_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "अवैध आरंभकर्ता नाम"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "आपको जरूर गैर शून्य लंबाई आरंभकर्ता नाम देना चाहिये."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "आंकड़ों के साथ त्रुटि"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "चयनित ड्राइव पर सभी विभाजनों को हटाएँ और मूलभूत लेआउट बनायें"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "linux विभाजन को चयनित ड्राइव पर हटायें और मूलभूत लेआउट बनायें."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "चयनित ड्राइव पर मुक्त स्थान का प्रयोग करें और मूलभूत लेआउट बनायें."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "पसंदीदा लेआउट बनायें."
@@ -2937,7 +2959,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "चालन"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "आकार"
@@ -2945,16 +2967,16 @@ msgstr "आकार"
msgid "Model"
msgstr "मॉडल"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "परीक्षण का उन्नयन करें"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s अधिष्ठापित करें (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2962,11 +2984,11 @@ msgstr ""
"अपने सिस्टम के नये अधिष्ठापन के लिए यह विकल्प चुनें. उपस्थित सॉफ्टवेयर और आंकड़े का अधिलेखन "
"आपकी विन्यास पसंद पर आधारित हो सकता है."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "एक उपस्थित अधिष्ठापन का उन्नयन करें (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2975,11 +2997,11 @@ msgstr ""
"यदि आप, अपने उपस्थित %s सिस्टम का उन्नयन करना चाहते हैं तो यह विकल्प चुनें. यह विकल्प "
"आपके चालन पर उपस्थित आंकड़ें सुरक्षित करेगा."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "निम्नांकित अधिष्ठापित सिस्टम का उन्नयन होगा:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "अज्ञात Linux सिस्टम"
@@ -2987,15 +3009,15 @@ msgstr "अज्ञात Linux सिस्टम"
msgid "Language Selection"
msgstr "भाषा चुनाव"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "अधिष्ठापन प्रक्रिया के समय आप कौन सी भाषा का प्रयोग करना चाहते हैं?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "पर्याप्त स्थान नहीं है"
@@ -3026,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"यह बदलाव तुरंत प्रभावी होगा."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "जारी रखें (_o)"
@@ -3072,7 +3094,7 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार आकार बदला नहीं जा सकता क्योंकि परिणामी अधिकतम लॉजिकल वॉल्यूम आकार (%"
"10.2f MB), वर्तमान में उल्लिखित एक या एक से अधिक लॉजिकल वॉल्यूमों से छोटा हैं."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3080,98 +3102,98 @@ msgstr ""
"आप इस भौतिक आयतन को हटा नहीं सकते क्योंकि अन्यथा वॉल्यूम ग्रूप वर्तमान में उल्लिखित "
"तार्किक आयतनों को रखने के लिए बहुत छोटा हो जाएगा."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम बनाएँ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "%s लॉजिकल वॉल्यूम का संपादन करें"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम का संपादन"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "आरोह बिंदु (_M)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "मूल फाइल सिस्टम प्रकारः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "मूल फाइल सिस्टम लेबलः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नाम (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नामः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "आकार (MB) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "आकार (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(अधिकतम आकार %s MB है)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "अवैध आकार"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "निवेदित आकार जिस रूप में दाखिल है 0 से बड़ी एक मान्य संख्या नहीं है."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "आरोह बिंदु प्रयोग में है"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु प्रयोग में है, कृपया दूसरा लें."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "अवैध लॉजिकल वॉल्यूम नाम "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "अवैध लॉजिकल वॉल्यूम नाम "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" लॉजिकल वॉल्यूम नाम पहले से प्रयोग में है. कृपया दूसरा लें."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3182,39 +3204,39 @@ msgstr ""
"सीमा को बढ़ाने के लिए आप इस वॉल्यूम ग्रूप के लिए भौतिक विस्तार आकार बढ़ा सकते हैं और उन्हें "
"वॉल्यूम ग्रूप से जोड़ सकते हैं."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "निवेदन के साथ त्रुटि "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"जिन लॉजिकल वॉल्यूमों को आपने विन्यस्त किया था उन्हें %g MB की आवश्यकता है, परंतु वॉल्यूम "
"ग्रूप को केवल %g MB है. कृपया या तो वॉल्यूम ग्रूप को बड़ा बनाएँ या लॉजिकल वॉल्यूम को छोटा "
"बनाएँ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "कोई मुक्त खंड नहीं "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "आप प्रत्येक वॉल्यूम ग्रूप के लिए %s लॉजिकल वॉल्यूम से अधिक नहीं बना सकते."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "कोई मुक्त स्थान नहीं "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3224,29 +3246,29 @@ msgstr ""
"वॉल्यूम जोड़ने के लिए आपको वर्तमान में उपस्थित एक या एक से अधिक लॉजिकल वॉल्यूमों का आकार "
"अवश्य घटा देना चाहिए."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि \"%s\" लॉजिकल वॉल्यूम को विलोपित करना चाहते हैं?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "अमान्य वॉल्यूम ग्रूप नाम "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "नाम जो कि प्रयोग में है"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" वॉल्यूम ग्रूप नाम पहले से प्रयोग में है. कृपया दूसरा लें."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "भौतिक समूह पर्याप्त नहीं"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3260,71 +3282,71 @@ msgstr ""
"एक विभाजन या \"भौतिक आयतन (LVM)\" प्रकार की RAID सरणी बनाएँ और तब \"LVM\" "
"विकल्प पुनःचुनें."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप बनाएँ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप संपादित करें: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप संपादित करें"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नाम (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नामः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "भौतिक विस्तार (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "प्रयोग करने के लिए भौतिक आयतन (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "प्रयुक्त स्थानः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "मुक्त स्थानः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "कुल स्थानः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "आरोह बिंदु"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "आकार (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन करें (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम"
@@ -3364,14 +3386,15 @@ msgstr "3 बटनों अनुकरण करें (_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "सिस्टम के लिए उचित मॉउस चुनें."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "आकड़े के साथ त्रुटि"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3380,49 +3403,54 @@ msgstr ""
"\"%s\" के लिए दाखिल मान को बदलने में एक त्रुटि घटित हुआ है:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "गतिशील IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s के लिए IP जानकारी के लिए निवेदन भेज रहा है..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP पता"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "नेटमास्क"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "नामसर्वर"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "आपके संजाल अंतरफलक विन्यासन में एक त्रुटि थी."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "गेटवे (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS (_S)"
@@ -3430,7 +3458,7 @@ msgstr "द्वितीयक DNS (_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "संजाल विन्यास"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3438,7 +3466,7 @@ msgstr ""
"आपने एक मेजबाननाम निर्दिष्ट नहीं किया हैं. आपके संजाल वातावरण पर आश्रित यह आगे समस्या "
"बना सकती है."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3447,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"आपने \"%s\" क्षेत्र को निर्दिष्ट नहीं किया हैं. आपके संजाल वातावरण पर आश्रित यह आगे समस्या "
"बना सकती है."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3458,16 +3486,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" क्षेत्र के लिए एक मान आवश्यक है."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "आकड़े के साथ त्रुटि"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "आपने जो IP जानकारी दाखिल की है वह अमान्य है."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3475,116 +3515,100 @@ msgstr ""
"आपके पास सक्रिय संजाल युक्तियाँ नहीं हैं. आपका सिस्टम कम से कम एक सक्रिय युक्ति के बिना, "
"मूलभूत रूप से एक संजाल पर संचार करने में असमर्थ है."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "%s अंतरफलक का संपादन करें"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "हार्डवेयर पता: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "गतिशील IP विन्यास का प्रयोग करें (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 समर्थन सक्रिय करें"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 समर्थन सक्रिय करें"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "बूट पर सक्रिय करें (_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 पता:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 पता:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "बिंदु से बिंदु (IP) (_P)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "गोपन कुंजी (_K):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s विन्यस्त करें"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "अमान्य उपसर्ग"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 उपसर्ग को 0 और 32 के बीच होना चाहिये."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 उपसर्ग को 0 और 128 के बीच होना चाहिये."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "बूट पर सक्रिय"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "युक्ति"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/नेटमास्क"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/उपसर्ग"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "संजाल युक्तियां"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "मेजबाननाम जमाएँ:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP होकर स्वचालित (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "स्वयं (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(उदा., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "मेजबाननाम"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "विविध जमावट"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID युक्ति संपादन करें"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "हार्डवेयर पता: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "गुम प्रोटोकॉल"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "आपको कम से कम एक प्रोटोकॉल (IPv4 या IPv6) DHCP के लिये जरूर चुनना चाहिये."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "अमान्य उपसर्ग"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 उपसर्ग को 0 और 32 के बीच होना चाहिये."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 उपसर्ग को 0 और 128 के बीच होना चाहिये."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3683,66 +3707,66 @@ msgstr "अधिकतम अनुमति देने योग्य आ
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "अंतिम सिलेण्डर को आरंभिक सिलेण्डर से अधिक बड़ा होना चाहिए."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "विभाजन जोड़ें"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "विभाजन का संपादन करें: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "विभाजन का संपादन करें"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_T)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "अनुमति योग्य चालन (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "चालनः"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "सिलेंडर प्रारंभ करें (_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "अंतिम सिलेंडर (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "प्राथमिक विभाजन होने के लिए दबाव डालें (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ड्राइव %s (Geom: %s/%s/%s) (मॉडल: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ड्राइव %s (%-0.f MB) (मॉडल: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "आरंभ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "अंत"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3750,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"आरोह बिंदु/\n"
"RAID/आयतन"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3758,78 +3782,80 @@ msgstr ""
"आकार\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "विभाजन कर रहा है"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "निम्नांकित गंभीर त्रुटि आपके निवेदित विभाजन योजना के साथ उपस्थित है."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "आपके %s के अधिष्ठापन से जारी होने से पहले यह त्रुटि सही किया जाना जरूरी है."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "विभाजन करने में त्रुटि"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "निम्नांकित चेतावनी आपकी निवेदित विभाजन योजना के साथ उपस्थित है."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "क्या आप निवेदित विभाजन योजना जारी रखना चाहते हैं?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "विभाजन चेतावनी"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "संरुप चेतावनी"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "संरुपित करें (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID युक्तियां"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं "
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "हार्ड ड्राइव"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "मुक्त स्थान"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "विस्तारित"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "सॉफ्टवेयर RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "निवेदित विभाजनों को बांट नहीं सकता था: %s."
@@ -3839,23 +3865,23 @@ msgstr "निवेदित विभाजनों को बांट न
msgid "Warning: %s."
msgstr "चेतावनी: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "समर्थित नहीं"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "इस प्लेटफार्म पर LVM समर्थित नहीं है."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "इस प्लेटफार्म पर सॉफ्टवेयर RAID समर्थित नहीं है."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "कोई RAID छोटी युक्ति संख्याएं उपलब्ध नहीं"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3863,11 +3889,11 @@ msgstr ""
"एक सॉफ्टवेयर RAID युक्ति नहीं बनाया सकता क्योंकि सारी उपलब्ध RAID माइनर युक्ति संख्या का "
"प्रयोग हो चुका है."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID विकल्प"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3885,7 +3911,7 @@ msgstr ""
"आपके पास उपयोग के लिए वर्तमान में %s सॉफ्टवेयर RAID विभाजन हैं\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3896,80 +3922,80 @@ msgstr ""
"बनाएँ. तब आप एक RAID युक्ति बना सकते हैं जो संरूपित और आरोहित हो सकती हैं.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "आप अब क्या करना चाहते हैं?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "एक सॉफ्टवेयर RAID विभाजन बनाएँ (_p)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "एक RAID युक्ति [मूलभूत=/dev/md%s] बनाएँ (_d)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "एक RAID युक्ति [मूलभूत=/dev/md%s] बनाने के लिए एक चालन को क्लोन करें (_d)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "चालन क्लोन संपादक नहीं बना सका"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "कुछ कारण से चालन क्लोन संपादक बनाया नही जा सकता."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "नया (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "पुनःजमाएँ (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID युक्ति/LVM वॉल्यूम ग्रूप सदस्यों को छुपाएँ (_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<लागू नहीं>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "इस विभाजन पर फाइल सिस्टम को किस प्रकार तैयार करना चाहते हैं?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "बिना बदलाव (आंकड़ा सुरक्षित करें) छोड़ें (_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "विभाजन का संरूप ऐसे करें (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "विभाजन को यहाँ उत्प्रवासन करें (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "बुरे खण्डों के लिए जाँचें? (_b)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4014,30 +4040,30 @@ msgstr "%s बाइट्स"
msgid "Installing Packages"
msgstr "संकुलों का अधिष्ठापन हो रहा है"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "शेष समय: %s मिनट"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s डाउनलोड कर रहा है"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) का अधिष्ठापन कर रहा है"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "संकुल"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "सारांशः"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "स्थितिः"
@@ -4056,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"\" विकल्प चुनें."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति बनाएँ"
@@ -4065,7 +4091,7 @@ msgstr "RAID युक्ति बनाएँ"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID युक्ति का संपादन करें: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति संपादन करें"
@@ -4243,19 +4269,19 @@ msgstr "लक्ष्य चालनः"
msgid "Drives"
msgstr "चालन"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "रिलीज नोट्स नहीं मिल रहा है.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "रिलीज नोट्स"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "फाइल भारित करने में असमर्थ!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4269,7 +4295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4278,28 +4304,29 @@ msgstr ""
"%s के लिये एक समूह फाइल पाने में असमर्थ. यह न काम करने वाले रिपॉजिटरी से संकुल का दस्ती "
"चयन बनायेगा"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "अमान्य रिपॉजिटरी नाम"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "आपको कुछ न कुछ रिपॉजिटरी नाम अवश्य देना है."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "अमान्य रिपॉजिटरी URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "आपको HTTP या FTP URL को रिपॉजिटरी में दें."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
-msgstr "%s रिपॉजिटरी को पहले जोड़ा जा रहा है. कृपया एक अलग रिपॉजिटरी नाम व URL चुनें."
+msgstr ""
+"%s रिपॉजिटरी को पहले जोड़ा जा रहा है. कृपया एक अलग रिपॉजिटरी नाम व URL चुनें."
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
@@ -4319,7 +4346,8 @@ msgstr "यह आपका वर्तमान बूट लोडर अद
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "अधिष्ठापक ने %s बूट लोडर को वर्तमान में %s पर अधिष्ठापित हुआ खोजा है."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4360,11 +4388,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "फाइल सिस्टमों का उत्प्रवासन करें"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4415,7 +4443,7 @@ msgstr "मैं एक स्वैप फाइल बनाना चाह
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "स्वैप फाइल को डालने के लिए विभाजन चुनें (_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "विभाजन"
@@ -4449,42 +4477,14 @@ msgstr ""
"यह अनुशंसित हैं कि आप एक स्वैप फाइल बनाएँ. इसमें असफल रहने से अधिष्ठापक असामान्य रूप से "
"विफल होगा. क्या आप निश्चित हैं कि आप जारी रखना चाहते हैं?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "स्वैप फाइल का आकार 1 और 2000 MB के बीच जरूर होना चाहिए."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "आपके द्वारा चयनित युक्ति पर स्वैप विभाजन के लिए स्थान पर्याप्त नहीं हैं."
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP विन्यास"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "हटाएं (_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP युक्तियां"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP युक्ति जोड़ें"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP युक्ति %s संपादन करें"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"आप FCP डिस्क को अपने विन्यास से निकालने के करीब हैं. क्या यह सुनिश्चित है कि आप जारी "
-"रखना चाहते हैं?"
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "आपके द्वारा चयनित युक्ति पर स्वैप विभाजन के लिए स्थान पर्याप्त नहीं हैं."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4604,8 +4604,7 @@ msgstr "बूट लेबल खाली नहीं हो सकती."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "बूट लेबल में अवैध संप्रतीक समाहित हैं."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "संपादन करें"
@@ -4621,7 +4620,8 @@ msgstr ""
"के साथ करना चाहते हैं."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> चुनें | <F2> मूलभूत चुनिये | <F4> मिटायें | <F12> अगला स्क्रीन>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
@@ -4732,11 +4732,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
@@ -4758,10 +4758,15 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "संकुल समूह चुनें जिसे आप अधिष्ठापित करना चाहेंगे."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> चुनाव | <F2> समूह विवरण | <F12> अगला स्क्रीन"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "संकुल समूह विवरण"
@@ -4789,96 +4794,114 @@ msgstr "3 बटनों का अनुकरण करें?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "माउस चुनाव"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "अमान्य IP स्ट्रिंग"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "दाखिल IP '%s' अमान्य IP है."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "बिंदु से बिंदु (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "गोपन कुंजी"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "संजाल युक्ति: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"आपने \"%s\" क्षेत्र को निर्दिष्ट नहीं किया हैं. आपके संजाल वातावरण पर आश्रित यह आगे समस्या "
+"बना सकती है."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "वर्णन: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "हार्डवेयर पता: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP के प्रयोग से विन्यास करें"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 समर्थन सक्रिय करें"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 समर्थन सक्रिय करें"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "बूट पर सक्रिय करें"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP पता"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "नेटमास्क"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "कुंजी:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s के लिए संजाल विन्यास"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "अमान्य जानकारी"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "जारी रखने के लिए आपको उचित IP जानकारी अवश्य देना हैं"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 उपसर्ग को 0 और 128 के बीच होना चाहिये."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "गेटवे:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "प्राथमिक DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "द्वितीयक DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "तृतीयक DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "विविध संजाल जमावट"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP द्वारा स्वतः "
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "दस्ती रूप से"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "मेजबाननाम विन्यास"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4889,209 +4912,209 @@ msgstr ""
"द्वारा स्वतः चुनें. अन्यथा दस्ती रूप से चुनें और अपने सिस्टम के लिए एक मेजबाननाम दाखिल करें. "
"यदि आप नहीं करते हैं, आपका सिस्टम 'localhost' के रूप में जाना जाएगा."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "अमान्य मेजबाननाम"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "आपने एक मेजबाननाम को निर्दिष्ट नहीं किया है."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "एक मूल्य अवश्य निर्दिष्ट करें"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "निवेदित मूल्य एक पूर्णांक नहीं है"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "निवेदित मूल्य बहुत बड़ा है"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID युक्ति %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "चेतावनीः %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "विभाजन रूपांतरित करें"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "फिर भी जोड़ें"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "आरोह बिंदुः"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकारः"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "लागू चालनः"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "निश्चित आकारः"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "(MB) का अधिकतम आकार भरें:"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "सभी उपलब्ध स्थान भरें:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "सिलेंडर आरंभ करें:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "अंत सिलेंडरः"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID स्तरः"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID सदस्यः"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "अतिरिक्तों की संख्या?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकारः"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "फाइल सिस्टम लेबलः"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "फाइल सिस्टम विकल्पः"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s की तरह संरुपित करें"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s को उत्प्रवासन"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "बिना बदले छोड़ें"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "फाइल सिस्टम विकल्प"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "कृपया चुनें कि आप इस विभाजन पर फाइल सिस्टम को कैसे तैयार करना पसंद करेंगे."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "बुरे खंडों के लिए जांचें"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "बिना बदले छोड़ें (आंकड़ा संरक्षित करें)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "इस तरह संरुपित करें:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "को उत्प्रवासनः"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "एक प्राथमिक विभाजन होने के लिए दबाव डालें"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "समर्थित नहीं"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "केवल आलेखी अधिष्ठापक में LVM वॉल्यूम ग्रूपों को संपादित किया जा सकता है."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "विभाजन आकार के लिए अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "अधिकतम आकार के लिए अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "आरंभ सिलेंडर के लिए अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "अंत सिलेंडर के लिए अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "कोई RAID विभाजन नहीं"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "कम से कम दो सॉफ्टवेयर RAID विभाजनों की आवश्यता होती है."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "विभाजन संरुपित करें?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID अतिरिक्तों के लिए अमान्य प्रविष्टि"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "बहुत सारे अतिरिक्त"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 सरणी के साथ अधिकतम अतिरिक्त क्रमांक 0 हैं."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "कोई वॉल्यूम ग्रूप नहीं"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम बनाने के लिए कोई वॉल्यूम ग्रूप नहीं है"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5100,60 +5123,62 @@ msgstr ""
"वर्तमान में निवेदित आकार (%10.2f MB) अधिकतम लॉजिकल वॉल्यूम आकार (%10.2f MB) से बड़ा "
"है."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "वर्तमान में निवेदित आकार (%10.2f MB) वॉल्यूम ग्रूप में उपलब्ध आकार (%10.2f MB) से बड़ा है."
+msgstr ""
+"वर्तमान में निवेदित आकार (%10.2f MB) वॉल्यूम ग्रूप में उपलब्ध आकार (%10.2f MB) से बड़ा है."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम या नया विभाजन?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "क्या आप एक नया विभाजन या एक लॉजिकल वॉल्यूम निर्मित करना चाहेंगे?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "विभाजन"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "नया"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "मिटायें"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-सहायता F2-नया F3-संपादन करें F4-विलोपित करें F5-पुनःजमाएँ F12-"
"ठीक "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "रूट विभाजन नहीं"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "अधिष्ठापन के लिए एक / विभाजन अवश्य होना है."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "विभाजन प्रकार"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5162,18 +5187,60 @@ msgstr ""
"अधिष्ठापन के लिये आपके हार्ड ड्राइव के विभाजन की जरूरत है. मूलभूत लेआउट ज्यादातर उपयोक्ताओं "
"के लिये उचित है. या तो आप इसे प्रयोग के लिये चुन सकते हैं या अपना स्वयं का बना सकते हैं."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "इस अधिष्ठापन के लिए किन चालन का आप प्रयोग करना चाहते हैं?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> चुनाव | <F2> समूह विवरण | <F12> अगला स्क्रीन"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "विभाजनकारी लेआउट की समीक्षा करें"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "विभाजनकारी लेआउट की समीक्षा व रूपांतरण करें?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "अतिरिक्त भंडार विकल्प"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "अपने चालन विन्यास को आप कैसे रूपांतरित करना चाहते हैं?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP युक्ति जोड़ें"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries मशीन फाइबर चैनल (FCP) के मार्फत उद्योग मानक SCSI युक्तियों का अभिगम कर सकता "
+"है. प्रत्येक युक्ति के लिए आपको 5 पैरामीटर उपलब्ध कराना है: एक 16 बिट युक्ति संख्या, एक 16 "
+"बिट SCSI ID, एक 64 बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या (WWPN), एक 16 बिट SCSI LUN और a "
+"64 बिट FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI पैरामीटर विन्यस्त करें"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI डिस्क का प्रयोग करने के लिये, आपको जरूर आपका iSCSI लक्ष्य और iSCSI आरंभकर्ता देना "
+"चाहिये जिसे आपने आपके मेजबान के लिये विन्यस्त किया है."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "स्वतःविभाजन"
@@ -5266,7 +5333,7 @@ msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ें"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "नया बूट लोडर विन्यास बनाएँ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5278,39 +5345,39 @@ msgstr ""
"दुगुने हैं. आपके पास वर्तमान में %dMB के स्वैप विन्यस्त है, परंतु अब आप, अपने फाइल सिस्टमों में से "
"एक पर अतिरिक्त स्वैप स्थान बनाएँ."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "मुक्त स्थान"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM खोजी गई(MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "सुझाया गया आकार (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "स्वैप फाइल आकार (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "स्वैप जोड़ें"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "आपने जो मूल्य दिया वह मान्य संख्या नहीं है."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "सिस्टम पुनःअधिष्ठापित करें"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "सिस्टम उन्नयन किया जाना है"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5340,11 +5407,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "रुट शब्दकूट कम से कम 6 संप्रतीक का अवश्य होना चाहिए."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5354,22 +5416,6 @@ msgstr ""
"%s में स्वागत है!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP युक्ति"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "युक्ति #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "जोड़ें"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाएं"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5388,23 +5434,11 @@ msgstr "z/IPL विन्यास"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev लाइन"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "पसंदीदा (_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"सॉफ्टवेयर संकुल चयन और विभाजन के साथ ही अधिष्ठापन प्रक्रम के ऊपर पूर्ण नियंत्रण पाने के लिए "
-"यह अधिष्ठापन प्रकार चुनें."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5414,101 +5448,22 @@ msgstr ""
"%s के मूलभूत अधिष्ठापन में सामान्य इंटरनेट प्रयोग के लिये अनुप्रयुक्त सॉफ्टवेयर सेट समाहित करता "
"है. किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप सिस्टम में समर्थन शामिल करना चाहेंगे?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ऑफिस एवं उत्पादकता"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "सॉफ्टवेयर विकास"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "वेब सर्वर"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "निजी डेस्कटॉप (_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"निजी कंप्यूटरों और लेपटापों के लिए आदर्श, एक आलेखीय डेस्कटॉप वातावरण को अधिष्ठापन करने के "
-"लिए इस अधिष्ठापन प्रकार चुनें और सिस्टम को होम या डेस्कटॉप उपयोग के लिए आदर्श बनाएँ."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tडेस्कटॉप शैल (GNOME)\n"
-"\tआफिस सर्वाग (ओपनओफिस.ओर्ग)\n"
-"\tवेब ब्राउजर (मोज़िला) \n"
-"\tईडाक (एवोल्यूशन)\n"
-"\tतुरंत संदेशा\n"
-"\tध्वनि और वीडियो अनुप्रयोग\n"
-"\tखेल\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "सर्वर (_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"यदि आप फाइल हिस्सेदारी, मुद्रण हिस्सेदारी और वेब सेवाओं को व्यवस्थित करना चाहते हैं तो यह "
-"अधिष्ठापन प्रकार चुनें . अतिरिक्त सेवाएँ भी समर्थ हो सकती हैं, और आप यह चुन सकते हैं कि "
-"आलेखीय वातावरण का अधिष्ठापन करना है या नहीं ."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "वर्कस्टेशन (_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"यह विकल्प सॉफ्टवेयर विकास और सिस्टम प्रशासन के लिए उपकरणों के साथ एक आलेखीय डेस्कटॉप "
-"वातावरण अधिष्ठापित करता है."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tडेस्कटॉप शैल (GNOME)\n"
-"\tआफिस सर्वाग (ओपनओफिस.ओर्ग)\n"
-"\tवेब ब्राउजर (मोज़िला) \n"
-"\tईडाक (एवोल्यूशन)\n"
-"\tतुरंत संदेशा\n"
-"\tध्वनि और वीडियो अनुप्रयोग\n"
-"\tखेल\n"
-"\tसाफ्टवेयर विकास उपकरण\n"
-"\tप्रशासन उपकरण\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5516,7 +5471,7 @@ msgstr "माध्यम जांच"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "जांचें"
@@ -5684,12 +5639,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "क्या आप और अधिक चालन डिस्क भारित करना चाहते हैं?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "किकस्टार्ट त्रुटि "
@@ -5762,9 +5717,10 @@ msgstr "%s चालक लोड कर रहा है..."
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "ऐसा नहीं लगता है कि उस निर्देशिका में %s अधिष्ठापन तरू आपके बूट माध्यम से मिलान करता है."
+msgstr ""
+"ऐसा नहीं लगता है कि उस निर्देशिका में %s अधिष्ठापन तरू आपके बूट माध्यम से मिलान करता है."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5772,7 +5728,7 @@ msgstr ""
"ISO बिंबों से अधिष्ठापन पढ़ने में एक त्रुटि घटित हुआ है. कृपया अपने ISO बिंबों को जाँचें और "
"पुनःप्रयास करें."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5780,7 +5736,7 @@ msgstr ""
"ऐसा नहीं लगता है कि आपके सिस्टम पर कोई हार्डड्राइव हैं! क्या आप अतिरिक्त युक्तियों का "
"विन्यास करना चाहते हैं?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5791,29 +5747,29 @@ msgstr ""
"रखता हैं? यदि आप यहां सूचीबद्ध डिस्क चालन नहीं देख रहे हैं, अतिरिक्त युक्तियों के विन्यास के "
"लिए F2 दबाएँ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "बिंबों को रखने वाली निर्देशिका:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "विभाजन चुनें"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "लगता है कि %s उपकरण में %s CDROM विंब समाहित नहीं हैं."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD किकस्टार्ट विधि कमांड %s को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "हार्ड ड्राइव पर किकस्टार्ट फाइल मिल नहीं सका."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS डिस्क %s के लिए हार्ड ड्राइव नहीं पा सकता है"
@@ -5845,7 +5801,18 @@ msgstr "%s किकस्टार्ट फाइल की %d रेखा
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "बूट फ्लापी पर ks.cfg खोज नहीं सका."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "%s किकस्टार्ट फाइल खोलने में त्रुटि: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट विधि कमांड %s को बंद करने के लिए गलत तर्क: %s"
@@ -5856,8 +5823,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s में स्वागत है - बचाव मोड"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वों के बीच | <स्थान> चुनें | <F12> आगे स्क्रीन"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> तत्वों के बीच | <स्थान> चुनें | <F12> आगे स्क्रीन"
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5908,7 +5877,7 @@ msgstr "अद्यतन"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "एनाकोंडा अद्यतनों को पढ़ रहा है..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5917,40 +5886,40 @@ msgstr ""
"कोई भी हार्ड ड्राइव नहीं मिला था. अधिष्ठापन की सफलता के लिए, आपको प्रायः दस्ती रूप से "
"रूप से युक्ति चालक चुनने की आवश्यकता हैं.क्या अब आप चालकों को चुनना चाहते हैं?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "इस मशीन पर %s अधिष्ठापित करने के लिए पर्याप्त RAM नहीं है."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "बचाव विधि"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "अधिष्ठापन विधि"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "किस प्रकार के माध्यम में सुरक्षा बिंब समाहित है?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "किस प्रकार के माध्यम में अधिष्ठापन के लिए संकुल समाहित है? "
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "कोई चालक नहीं मिला "
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "चालक चुनें"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "एक चालक डिस्क का प्रयोग करें"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5958,11 +5927,11 @@ msgstr ""
"इस अधिष्ठापन प्रकार के लिए आवश्यक कोई युक्तियाँ प्रकार पाने में असमर्थ. क्या आप चालक को "
"दस्ती रूप से चुनना चाहते हैं या एक चालक डिस्क का उपयोग करना चाहते हैं?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "निम्नांकित युक्तियाँ आपके सिस्टम पर मिली हैं."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5970,29 +5939,29 @@ msgstr ""
"कोई भी युक्ति चालक आपके सिस्टम पर भारित नहीं हुआ है. क्या अब आप किसी का भारण करना "
"पसंद करेंगे?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "युक्तियां"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "संपन्न"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "युक्ति जोड़ें"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "भारक पहले चलाया जा चुका है. शैल प्रारंभ कर रहा है.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "एनाकोंडा चला रहा है, %s बचाव मोड - कृपया प्रतीक्षा करें...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "एनाकोंडा चला रहा है, %s सिस्टम अधिष्ठापक - कृपया प्रतीक्षा करें...\n"
@@ -6072,12 +6041,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s निर्देशिका पढ़ने में असफल: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6088,16 +6057,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "चेकसम परीक्षा"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s युक्ति किकस्टार्ट प्रक्रिया कमांड को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6112,7 +6081,7 @@ msgstr ""
" o उस सर्वर का निर्देशिका जिसमें आपकी\n"
" आर्किटेक्चर के लिए %s समाहित है \n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6120,7 +6089,7 @@ msgstr ""
"उपसर्ग को जरूर IPv4 संजाल के लिये 1 और 32 के बीच या IPv6 संजाल के लिये 1 और 128 के बीच "
"होना चाहिये"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6131,140 +6100,143 @@ msgstr ""
"गोपन कुंजी उपलब्ध कराएं. अगर कुंजी की जरूरत नहीं है, इस क्षेत्र को खाली छोड़ें और अधिष्ठापन "
"को जारी रहने दें."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "गोपन कुंजी"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "बेतार जमावट"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "नामसर्वर IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "नामसर्वर"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"आपकी गतिशील IP आग्रह ने IP विन्यास सूचना को वापस कर दिया है, परंतु इसमें DNS नामसर्वर "
"शामिल नहीं हैं. यदि आप जानते हैं कि आपका नामसर्वर कौन-सा है , इसे अब दाखिल करें. यदि "
"आपके पास यह जानकारी नहीं हैं, आप इस क्षेत्र को खाली छोड़ सकते हैं और अधिष्ठापन जारी करेगा."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "अमान्य IP जानकारी"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "आपने एक अमान्य IP पता दिया है."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "संजाल त्रुटि"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "आपके संजाल अंतरफलक विन्यासन में एक त्रुटि थी."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "अवांछित पैकेट संग्रह से बचें"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "उच्च गति संजाल परिवहन के लिये पंजीयन मान अधिकतम करें"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP का विन्यास करें"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "आपको कम से कम एक प्रोटोकॉल (IPv4 या IPv6) DHCP के लिये जरूर चुनना चाहिये."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 NFS के लिये जरूरी"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS अधिष्ठापन विधि के लिये IPv4 समर्थन जरूरी."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "गुम प्रोटोकॉल"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "आपको दस्ती विन्यास के लिये कम से कम एक प्रोटोकॉल (IPv4 या IPv6) जरूर चुनना चाहिये."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "आपको कम से कम एक प्रोटोकॉल (IPv4 या IPv6) DHCP के लिये जरूर चुनना चाहिये."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 पता:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 पता:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "नामसर्वर:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "दस्ती TCP/IP विन्यास"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "जानकारी गुम गई"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "आप जरूर एक वैध IPv4 पता और संजाल मास्क या CIDR प्रत्यय डालें."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "आपको जरूर दोनों के लिये वैध IPv6 पता और CIDR उपसर्ग डालना चाहिये."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "मेजबाननाम और डोमेन निर्धारित कर रहा है..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "%s किकस्टार्ट संजाल कमांड को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "संजाल कमांड में बेकार %s बूटप्रोटो निर्दिष्ट है"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "संजाल युक्ति"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr "इस सिस्टम पर आपके पास बहु संजाल युक्तियाँ हैं. आप किससे होकर अधिष्ठापन करना पसंद करेंगे?"
+msgstr ""
+"इस सिस्टम पर आपके पास बहु संजाल युक्तियाँ हैं. आप किससे होकर अधिष्ठापन करना पसंद करेंगे?"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS सर्वर नामः"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s निर्देशिका:"
@@ -6324,70 +6296,70 @@ msgstr "माध्यम खोजा गया"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "स्थानीय अधिष्ठापन माध्यम खोजा गया..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr " %s Url किकस्टार्ट विधि कमांड को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url किकस्टार्ट विधि को एक --url तर्क अवश्य दें."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "अज्ञात Url विधि %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "पुनःप्राप्त कर रहा है"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "वेब"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP साइट नामः"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "वेब साइट नामः "
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "गैर अनाम ftp का प्रयोग करें"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP व्यवस्था "
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP व्यवस्था "
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "आप एक सर्वर नाम अवश्य दें."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "आप एक निर्देशिका अवश्य दें."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "अज्ञात मेजबान"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s एक उचित मेजबाननाम नहीं है. "
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6395,7 +6367,7 @@ msgstr ""
"यदि आप नामक ftp का प्रयोग कर रहे हैं, खाता नाम और शब्दकूट दाखिल करें जो आप नीचे प्रयोग "
"करना चाहते हैं."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6403,15 +6375,15 @@ msgstr ""
"यदि आप एक HTTP प्राक्सी सर्वर प्रयोग कर रहे हैं तो प्रयोग के लिए HTTP प्राक्सी सर्वर का "
"नाम दाखिल करें."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "खाता नामः"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "अगली FTP व्यवस्था "
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "अगली HTTP व्यवस्था "
@@ -6427,18 +6399,10 @@ msgstr "_ZFCP LUN जोड़ें"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI लक्ष्य जोड़ें"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "अतिरिक्त भंडार विकल्प"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid युक्ति निष्क्रिय करें"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "अपने चालन विन्यास को आप कैसे रूपांतरित करना चाहते हैं?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>रिपॉजिटरी _URL:</b>"
@@ -6468,10 +6432,6 @@ msgstr "रिपॉजिटरी जोड़ें (_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "रिबूट करें (_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "डिबग करें (_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "आगे (_N)"
@@ -6526,18 +6486,6 @@ msgstr "<b>उपयोक्तानाम (_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI आरंभकर्ता नाम (_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI पैरामीटर विन्यस्त करें"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI डिस्क का प्रयोग करने के लिये, आपको जरूर आपका iSCSI लक्ष्य और iSCSI आरंभकर्ता देना "
-"चाहिये जिसे आपने आपके मेजबान के लिये विन्यस्त किया है."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>गेटवे:</b>"
@@ -6582,6 +6530,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें (_d)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "वर्णन: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "गतिक IP विन्यास (DHCP) का प्रयोग करें"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "%s अंतरफलक का संपादन करें"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "गोपन कुंजी (_K):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "दस्ती TCP/IP विन्यास"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "बिंदु से बिंदु (IP) (_P)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/उपसर्ग"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "बाद में पसंद करें (_l)"
@@ -6590,7 +6586,8 @@ msgstr "बाद में पसंद करें (_l)"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr "कृपया किसी अतिरिक्त रिपॉजटरी चुनें जो कि आप सॉफ्टवेयर अधिष्ठापन के लिये चुनना चाहते हैं."
+msgstr ""
+"कृपया किसी अतिरिक्त रिपॉजटरी चुनें जो कि आप सॉफ्टवेयर अधिष्ठापन के लिये चुनना चाहते हैं."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
@@ -6608,6 +6605,25 @@ msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर रिपॉजि
msgid "_Customize now"
msgstr "अब पसंद करें (_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "युक्ति संख्या"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>शब्दकूट (_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP युक्ति जोड़ें"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "एक्रे"
@@ -6649,10 +6665,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "अक्टोब (अक्टोब)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "अटलांटिक द्वीप"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "अटलांटिक मानक समय - क्यूबेक - निम्न उत्तरी किनारा"
@@ -6673,6 +6685,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "अटलांटिक समय - नोवा स्कोटिया - जगह जो DST 1966-1971 देखता नहीं है."
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "अटलांटिक द्वीप"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "अटयारोह (अटिरोह, गुरयेव),मांगिसतो(मांकिसतो)"
@@ -6705,14 +6721,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "केटामारका(CT), चाबुट (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "केन्द्रीय चीन - सिचुआन, यूनन, गुआंक्सी, गुइझो, आदि."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "केन्द्रीय क्रीमिआ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "केन्द्रीय मानक समय - सचकैचवान - मध्यपश्चिमी"
@@ -6729,10 +6737,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "केन्द्रीय समय -केमपैज़, यूकाटन"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "केन्द्रीय समय - केंद्रीय नूनावट"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "केन्द्रीय समय -कोहुला, दुरानगो, न्यूवो लिओन, तमाउलिपा"
@@ -6755,10 +6759,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "केन्द्रीय समय -मिशीगन - डिकिंसन, गोजेविक, आइरन और मेनोमेनी कॉउंटी"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "केन्द्रीय समय -अधिकतम जगह"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "केन्द्रीय समय -उत्तरी डेकोटा - मोर्टन कॉउंटी (मैंडन क्षेत्र)"
@@ -6775,6 +6775,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "केन्द्रीय समय - रेनी नदी और किला फ्रांसिस, ओंटारियो"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "केन्द्रीय समय - केंद्रीय नूनावट"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "केन्द्रीय समय -अधिकतम जगह"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "केन्द्रीय समय - पश्चिम नूनावट"
@@ -6803,18 +6811,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "ई आमेजोनास"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "पूर्व चीन - बीजिंग, गुआंगडांग, शंघाई, आदि."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "पूर्व कोस्ट, स्कोरबिसंड का उत्तर"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "पूर्वी कांगो का लोकतांत्रिक गणतंत्र"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ईस्टर द्वीप और साला ये गोमेज"
@@ -6827,18 +6823,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "पूर्वी समय"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "पूर्वी समय - पूर्व नूनावट"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "पूर्वी समय - इंडियाना - क्रोफोर्ड काउंटी"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "पूर्वी समय - इंडियाना - अधिकतम जगह"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "पूर्वी समय - इंडियाना - स्टार्क काउंटी"
@@ -6847,6 +6835,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "पूर्वी समय - इंडियाना - स्विज़रलेण्ड काउंटी"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "पूर्वी समय - इंडियाना - अधिकतम जगह"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "पूर्वी समय - केनटुकी -ल्यूसवेली क्षेत्र"
@@ -6859,12 +6851,13 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "पूर्वी समय - मिशिगन - अधिकतम जगह"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "पूर्वी समय - ओंटारियो - अधिकतर जगह"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr "पूर्वी समय - ओंटारियो एवं क्यूबेक - जगह जो DST 1967-1973 को नहीं देखते"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "पूर्वी समय - ओंटारियो एवं क्यूबेक - जगह जो DST 1967-1973 को नहीं देखते"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "पूर्वी समय - ओंटारियो - अधिकतर जगह"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6879,12 +6872,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "पूर्वी समय - थन्डर वे, ओंटारियो "
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "पूर्व और दक्षिण बोर्नियो, सेलेबिस, बाली, नूसा, तनगर्रा, पश्चिम तिमोर"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "पूर्वी उजबेकिस्तान"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "पूर्वी समय - पूर्व नूनावट"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6951,10 +6940,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "मेडेरा द्वीप"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "मेनलैंड"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "मरक्यूस द्वीप"
@@ -6991,10 +6976,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "मास्को+00 - पश्चिम रूस"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "मास्को-01 - केलीनिनग्राड"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "मास्को+01 -समारा, उडुमुर्तिया"
@@ -7043,23 +7024,16 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "मास्को+10 - बेरिंग समुद्र"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "अधिकतम जगह"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "अधिकतम जगह (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "तिब्बत व जिनियांग का ज्यादातर"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "मास्को-01 - केलीनिनग्राड"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "पर्वतीय मानक समय - एरिजोना"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "पर्वतीय मानक समय - डासन क्रीक & सेंट जाऩ किला, ब्रिटिश कोलंबिया"
#. generated from zone.tab
@@ -7075,10 +7049,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "पर्वतीय समय -अलबेर्टा,पूर्व ब्रिटिश कोलंबिया & पश्चिम सचकैचवान"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "पर्वतीय समय - केन्द्रीय उत्तरपश्चिमी प्रदेश"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "पर्वतीय समय -चीहुवाहुवा"
@@ -7091,6 +7061,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "पर्वतीय समय - द. बाजा,नायारित,सिनालोआ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "पर्वतीय समय - केन्द्रीय उत्तरपश्चिमी प्रदेश"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "पर्वतीय समय - दक्षिण इडाहो & पूर्व ओरेगॉन"
@@ -7103,16 +7077,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE ब्राज़ील (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "न्यूफॉउंडलैंड समय, SE लैब्रोडोर"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "न्यू दक्षिण वेल्स - यानकोविन्ना"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "न्यू साउथ वेल्स - अधिकतम जगह"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "न्यू दक्षिण वेल्स - यानकोविन्ना"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "न्यूफॉउंडलैंड समय, SE लैब्रोडोर"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7139,10 +7113,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "पामर स्टेशन, अनवर्स द्वीप"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "प्रायद्वीपीय मलेशिया"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "परनामबुको"
@@ -7179,6 +7149,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "रूथेनिया"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "द. एवं द.पू. ब्राजील (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "साबाह एवं सारावक"
@@ -7203,10 +7177,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "दक्षिण ऑस्ट्रेलिया"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "द. एवं द.पू. ब्राजील (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "स्वालबर्ड"
@@ -7251,44 +7221,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "वोसटोक स्टेशन, द. चुम्बकीय ध्रुव"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "पश्चिमी आमेजंस"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "डब्ल्यू पैरा, रोंडोनिया"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "वेक द्वीप"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "पश्चिमी आमेजंस"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "पश्चिम कजाखस्तान"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "पश्चिम और केन्द्रीय बोर्नियो"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "पश्चिमी कांगो का लोकतांत्रिक गणराज्य"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "केन्द्रीय समय -अधिकतम जगह"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "जैप्रोझाय, ई लुगांस्क"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "पश्चिम कजाखस्तान"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "केन्द्रीय चीन - सिचुआन, यूनन, गुआंक्सी, गुइझो, आदि."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "पश्चिम Tibet व Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "केन्द्रीय क्रीमिआ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "पश्चिम उजबेकिस्तान"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "पूर्व और दक्षिण बोर्नियो, सेलेबिस, बाली, नूसा, तनगर्रा, पश्चिम तिमोर"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "डब्ल्यू पैरा, रोंडोनिया"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "पूर्व चीन - बीजिंग, गुआंगडांग, शंघाई, आदि."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "जैप्रोझाय, ई लुगांस्क"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "पूर्वी कांगो का लोकतांत्रिक गणतंत्र"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "पूर्वी उजबेकिस्तान"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "पूर्व कोस्ट, स्कोरबिसंड का उत्तर"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "मेनलैंड"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "अधिकतम जगह"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "अधिकतम जगह (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "तिब्बत व जिनियांग का ज्यादातर"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "प्रायद्वीपीय मलेशिया"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "पश्चिम और केन्द्रीय बोर्नियो"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "पश्चिमी कांगो का लोकतांत्रिक गणराज्य"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "पश्चिम Tibet व Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "पश्चिम उजबेकिस्तान"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7299,6 +7323,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "अरेबिक"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "बंगाली"
@@ -7379,6 +7407,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "आइसलैंडिक"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "इंडोनेशियन"
@@ -7459,6 +7491,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "सर्वियन (लैटिन)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"
@@ -7479,6 +7515,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "तमिल"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्किश"
@@ -7498,3 +7538,191 @@ msgstr "वेल्श"
msgid "Zulu"
msgstr "जुलु"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%s पर फाइल सिस्टम आरोहण करने में त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "मौजूदा सिस्टम का उन्नयन करें"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "उन्नयन करें"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "आपने एक SCSI ID निर्दिष्ट नहीं की है या ID अवैध है"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "आपने एक SCSI LUN निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "गतिशील IP विन्यास का प्रयोग करें (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "बूट पर सक्रिय करें (_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 पता:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 पता:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s विन्यस्त करें"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP विन्यास"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "हटाएं (_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP युक्तियां"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP युक्ति %s संपादन करें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "आप FCP डिस्क को अपने विन्यास से निकालने के करीब हैं. क्या यह सुनिश्चित है कि आप जारी "
+#~ "रखना चाहते हैं?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "अमान्य IP स्ट्रिंग"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "दाखिल IP '%s' अमान्य IP है."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "बिंदु से बिंदु (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "संजाल युक्ति: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP के प्रयोग से विन्यास करें"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "अमान्य जानकारी"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "जारी रखने के लिए आपको उचित IP जानकारी अवश्य देना हैं"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "तृतीयक DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP युक्ति"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "युक्ति #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "जोड़ें"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "हटाएं"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "पसंदीदा (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "सॉफ्टवेयर संकुल चयन और विभाजन के साथ ही अधिष्ठापन प्रक्रम के ऊपर पूर्ण नियंत्रण पाने के "
+#~ "लिए यह अधिष्ठापन प्रकार चुनें."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "निजी डेस्कटॉप (_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "निजी कंप्यूटरों और लेपटापों के लिए आदर्श, एक आलेखीय डेस्कटॉप वातावरण को अधिष्ठापन करने "
+#~ "के लिए इस अधिष्ठापन प्रकार चुनें और सिस्टम को होम या डेस्कटॉप उपयोग के लिए आदर्श "
+#~ "बनाएँ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tडेस्कटॉप शैल (GNOME)\n"
+#~ "\tआफिस सर्वाग (ओपनओफिस.ओर्ग)\n"
+#~ "\tवेब ब्राउजर (मोज़िला) \n"
+#~ "\tईडाक (एवोल्यूशन)\n"
+#~ "\tतुरंत संदेशा\n"
+#~ "\tध्वनि और वीडियो अनुप्रयोग\n"
+#~ "\tखेल\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "सर्वर (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि आप फाइल हिस्सेदारी, मुद्रण हिस्सेदारी और वेब सेवाओं को व्यवस्थित करना चाहते हैं तो "
+#~ "यह अधिष्ठापन प्रकार चुनें . अतिरिक्त सेवाएँ भी समर्थ हो सकती हैं, और आप यह चुन सकते हैं "
+#~ "कि आलेखीय वातावरण का अधिष्ठापन करना है या नहीं ."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "वर्कस्टेशन (_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "यह विकल्प सॉफ्टवेयर विकास और सिस्टम प्रशासन के लिए उपकरणों के साथ एक आलेखीय डेस्कटॉप "
+#~ "वातावरण अधिष्ठापित करता है."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tडेस्कटॉप शैल (GNOME)\n"
+#~ "\tआफिस सर्वाग (ओपनओफिस.ओर्ग)\n"
+#~ "\tवेब ब्राउजर (मोज़िला) \n"
+#~ "\tईडाक (एवोल्यूशन)\n"
+#~ "\tतुरंत संदेशा\n"
+#~ "\tध्वनि और वीडियो अनुप्रयोग\n"
+#~ "\tखेल\n"
+#~ "\tसाफ्टवेयर विकास उपकरण\n"
+#~ "\tप्रशासन उपकरण\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "अवांछित पैकेट संग्रह से बचें"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "उच्च गति संजाल परिवहन के लिये पंजीयन मान अधिकतम करें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "आपको दस्ती विन्यास के लिये कम से कम एक प्रोटोकॉल (IPv4 या IPv6) जरूर चुनना चाहिये."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2e8c9c2ea..42294cf44 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-03 03:24+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -13,166 +13,120 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata pogreška"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Pogreška pri preuzimanju drugog dijela kickstart konfiguracije: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>"
-#: ../anaconda:443
-#: ../gui.py:233
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:352
-#: ../rescue.py:362
-#: ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449
-#: ../text.py:394
-#: ../text.py:537
-#: ../vnc.py:141
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273
-#: ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351
-#: ../loader2/urls.c:455
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
+#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
+#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../anaconda:450
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. Pokreće se tekstualan način."
+#: ../anaconda:421
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. "
+"Pokreće se tekstualan način."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja."
+msgstr ""
+"Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja."
-#: ../anaconda:473
-#: ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pokretanje grafičke instalacije..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Instalacijska klasa prisiljava tekstualan način instalacije"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Varijabla DISPLAY nije zadana. Započinje se u tekstualnom načinu!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nepoznat način instalacije"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Odabrali ste instalacijski način koji program Anaconda ne podržava."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "nepoznat način instalacije: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne particije.\n"
+"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne "
+"particije.\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -183,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -194,40 +148,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada BSD oznaci diska. SRM neće biti u mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada BSD oznaci diska. SRM neće biti u "
+"mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada "
+"BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na vlastitom početku za postavljanje pokretačkog programa. Provjerite da postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /boot."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na "
+"vlastitom početku za postavljanje pokretačkog programa. Provjerite da "
+"postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /"
+"boot."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti pokrenuti se s ove particije."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti "
+"pokrenuti se s ove particije."
-#: ../autopart.py:1025
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Pokretačka particija nije postavljena dovoljno blizu početka diska. OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju."
+#: ../autopart.py:1031
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija nije postavljena dovoljno blizu početka diska. "
+"OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu arhitekturu."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu "
+"arhitekturu."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već dodijeljene logičke volumene pri %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već "
+"dodijeljene logičke volumene pri %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevana particija ne postoji"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +220,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevani RAID uređaj ne postoji"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +235,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevana grupa volumena ne postoji"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -268,11 +250,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevani logički volumen ne postoji"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -283,12 +265,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1456
-#: ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Pogreške automatskog particioniranja"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -303,11 +284,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Upozorenja tijekom automatskog particioniranja"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -318,8 +299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -329,13 +309,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1482
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Pogreška particioniranja"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -346,7 +325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -356,118 +335,126 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite \"U redu\" ili odaberite drugu opciju particioniranja."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno prostora za instalaciju.%s"
+"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno "
+"prostora za instalaciju.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nepovratna pogreška"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sustav će biti ponovno pokrenut."
-#: ../autopart.py:1662
-#: ../bootloader.py:194
-#: ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043
-#: ../upgrade.py:349
-#: ../yuminstall.py:1148
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Automatsko particioniranje postavlja particije na osnovu odabrane vrste instalacije. Izrađene je particije moguće prilagoditi nakon njihove izrade.\n"
+"Automatsko particioniranje postavlja particije na osnovu odabrane vrste "
+"instalacije. Izrađene je particije moguće prilagoditi nakon njihove izrade.\n"
"\n"
-"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućuje izradu particija u interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sustava, točke pristupa, veličine particija i ostalo."
+"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućuje izradu particija u "
+"interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sustava, točke "
+"pristupa, veličine particija i ostalo."
-#: ../autopart.py:1679
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima."
+#: ../autopart.py:1694
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno "
+"je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve particije na ovom sustavu"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve Linux particije na ovom sustavu"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zadrži sve particije i upotrijebi slobodan prostor"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim diskovima:%s\n"
+"Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim "
+"diskovima:%s\n"
"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) na sljedećim diskovima:%s\n"
+"Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) na "
+"sljedećim diskovima:%s\n"
"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadograđivanje %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaliranje paketa: %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Program za pokretanje sustava"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sustava"
-#: ../bootloader.py:195
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog programa neće biti izmijenjena."
+#: ../bootloader.py:198
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog "
+"programa neće biti izmijenjena."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -477,16 +464,15 @@ msgstr "Dovršeno"
msgid "In progress... "
msgstr "U tijeku... "
-#: ../cmdline.py:69
-#: ../gui.py:841
-#: ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća pogreška:\n"
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"pogreška:\n"
"\n"
"%s"
@@ -508,264 +494,254 @@ msgstr "Gotovo [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Instaliranje %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu Anaconda na adresu %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. "
+"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu "
+"Anaconda na adresu %s"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Izbačeni podaci su zapisani"
-#: ../exception.py:401
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sustav biti ponovno pokrenut."
-
-#: ../exception.py:404
-#: ../exception.py:421
-#: ../fsset.py:1741
-#: ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846
-#: ../gui.py:996
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:443
-#: ../image.py:517
-#: ../packages.py:298
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:402
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sustav biti "
+"ponovno pokrenut."
+
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: ../exception.py:409
-#: ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sustava na disketu."
-#: ../exception.py:418
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. Vaš će sustav biti ponovno pokrenut."
+#: ../exception.py:419
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. Vaš će "
+"sustav biti ponovno pokrenut."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sustava na udaljeno računalo."
+msgstr ""
+"Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sustava na udaljeno računalo."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Pretraživanje loših blokova"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676
-#: ../fsset.py:1425
-#: ../fsset.py:1456
-#: ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528
-#: ../fsset.py:1582
-#: ../fsset.py:1593
-#: ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683
-#: ../fsset.py:1749
-#: ../fsset.py:1768
-#: ../image.py:133
-#: ../image.py:174
-#: ../image.py:306
-#: ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-#: ../yuminstall.py:606
-#: ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Pogreška"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Pri preseljenju %s na ext3 došlo je do pogreške. Ukoliko to želite moguće je nastaviti bez preseljenja ovog datotečnog sustava.\n"
+"Pri preseljenju %s na ext3 došlo je do pogreške. Ukoliko to želite moguće je "
+"nastaviti bez preseljenja ovog datotečnog sustava.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti bez preseljenja %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID uređaj"
-#: ../fsset.py:1337
-#: ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple pokretanje sustava"
-#: ../fsset.py:1348
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP pokretanje sustava"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja inicijalizacije razmjenske particije na uređaju %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja inicijalizacije razmjenske particije na uređaju %s došlo je "
+"do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s "
+"instalacijom.\n"
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovo pokreni"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Razmjenski uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"je verzije 0 Linux razmjenske particije. Ako želite upotrebljavati ovaj uređaj potrebno ga je re-oblikovati kao verziju 1 Linux razmjenske particije. Ako preskočite tu radnju, instalacijski program će ignorirati tu particiju tijekom instaliranja."
+"je verzije 0 Linux razmjenske particije. Ako želite upotrebljavati ovaj "
+"uređaj potrebno ga je re-oblikovati kao verziju 1 Linux razmjenske "
+"particije. Ako preskočite tu radnju, instalacijski program će ignorirati tu "
+"particiju tijekom instaliranja."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Re-oblikovanje"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Razmjenski uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Da biste izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog hiberniranja."
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Da biste "
+"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog "
+"hiberniranja."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Razmjenski uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvodite novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da oblikuje sve particije."
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvodite "
+"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da "
+"oblikuje sve particije."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Ako želite da instalacijski program tijekom nadogradnje ignorira ovu particiju odaberite \"Preskoči\". Da biste particiju oblikovali kao razmjenski prostor odaberite \"Oblikovanje\". Da biste ponovo pokrenuli sustav odaberite \"Ponovo pokreni\"."
+"Ako želite da instalacijski program tijekom nadogradnje ignorira ovu "
+"particiju odaberite \"Preskoči\". Da biste particiju oblikovali kao "
+"razmjenski prostor odaberite \"Oblikovanje\". Da biste ponovo pokrenuli "
+"sustav odaberite \"Ponovo pokreni\"."
-#: ../fsset.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Oblikovanje"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n"
"\n"
-"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj razmjenskoj particiji.\n"
+"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj "
+"razmjenskoj particiji.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -780,97 +756,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Neispravan blok podataka pronađen je na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog uređaja nije preporučljiva.\n"
+"Neispravan blok podataka pronađen je na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog "
+"uređaja nije preporučljiva.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je "
+"ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja oblikovanja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja oblikovanja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan "
+"problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom preseljenja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom preseljenja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije "
+"moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1710
-#: ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neispravna točka pristupa"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje "
+"nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška "
+"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sustavu"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema."
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete "
+"nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema."
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:444
-#: ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Nastavi"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -885,7 +871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -899,39 +885,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Udvojene oznake"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Višestruki su uređaji označeni kao %s. Da bi sustav mogao ispravno funkcionirati potrebno je da oznake preko više uređaja budu jedinstvene.\n"
+"Višestruki su uređaji označeni kao %s. Da bi sustav mogao ispravno "
+"funkcionirati potrebno je da oznake preko više uređaja budu jedinstvene.\n"
"\n"
"Molim, popravite taj problem i ponovno pokrenite proces instalacije."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Oblikovanje datotečnog sustava %s ..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snimke zaslona su kopirane"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -943,348 +931,393 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao korijenski korisnik."
+"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao "
+"korijenski korisnik."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Spremanje snimki zaslona"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Spremljena je snimka zaslona s nazivom '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Pogreška pri spremanju snimke zaslona"
-#: ../gui.py:165
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
+#: ../gui.py:166
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo "
+"tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
-#: ../gui.py:230
-#: ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:231
-#: ../rescue.py:203
-#: ../text.py:392
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:232
-#: ../rescue.py:203
-#: ../rescue.py:205
-#: ../text.py:393
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:395
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
-#: ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Ponovi"
-#: ../gui.py:235
-#: ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
-#: ../gui.py:236
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../text.py:102
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:368
-#: ../text.py:370
-#: ../text.py:397
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../gui.py:843
-#: ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Popravak"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Pogreška pri raščlanjivanju kickstart konfiguracije"
-#: ../gui.py:851
-#: ../text.py:366
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Umetnite disketu u računalo. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, stoga pažljivo odaberite disketu."
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Umetnite disketu u računalo. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, "
+"stoga pažljivo odaberite disketu."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "zadano:L-D"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Pogreška!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do pogreške.\n"
+"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do "
+"pogreške.\n"
"\n"
"Naziv klase = %s"
-#: ../gui.py:988
-#: ../gui.py:993
-#: ../packages.py:290
-#: ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Izlaz"
-#: ../gui.py:989
-#: ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../gui.py:992
-#: ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..."
-#: ../gui.py:995
-#: ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..."
-#: ../gui.py:998
-#: ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Ponovno pokretanje sustava"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s program za instalaciju"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Instalacijski prozor"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:144
-#: ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite instalacijske preslike i imate li sve potrebne medije.\n"
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite instalacijske preslike i imate li sve potrebne "
+"medije.\n"
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju "
+"koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nedostaje ISO 9660 preslika"
#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može pronaći na tvrdom disku.\n"
+"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+"pronaći na tvrdom disku.\n"
"\n"
-"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Da biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
+"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Da biste "
+"prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Ponovo"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Potreban instalacijski medij"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Softver odabran za instalaciju zahtijeva sljedeće CD medije:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti instalaciju i ponovo pokrenuti računalo kliknite \"Ponovo pokreni\"."
-
-#: ../image.py:91
-#: ../packages.py:295
-#: ../packages.py:298
-#: ../yuminstall.py:1001
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti "
+"instalaciju i ponovo pokrenuti računalo kliknite \"Ponovo pokreni\"."
+
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Povratak"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Tijekom napuštanja CD-a došlo je do pogreške. Provjerite da niste pristupili u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Tijekom napuštanja CD-a došlo je do pogreške. Provjerite da niste pristupili "
+"u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" za ponovni "
+"pokušaj."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopiranje datoteke"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
-#: ../image.py:175
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Promijenite CD"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Da biste nastavili umetnite %s disk %d"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Pogrešan CD"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Ovo nije ispravan %s CD."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nije moguće pristupiti CD-ROM uređaju."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne pakete.\n"
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne "
+"pakete.\n"
+"\n"
+"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju "
+"koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može pronaći na poslužitelju.\n"
+"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+"pronaći na poslužitelju.\n"
"\n"
-"Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite \"Ponovi\". Da biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
+"Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite \"Ponovi\". Da "
+"biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliraj na sustav"
-#: ../iscsi.py:126
-#: ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicijalizacija iSCSI inicijalizatora"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skriptlet neuspjeh"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti prekinuta.\n"
+"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne "
+"podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti "
+"prekinuta.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite \"U redu\"."
-#: ../kickstart.py:764
-#: ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Izvršavanje..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Pokretanje skripti pripreme instalacije"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Pokretanje skripti završetka instalacije"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Pokretanje skripti pripreme instalacije"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Nedostaje paket"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
-#: ../kickstart.py:933
-#: ../kickstart.py:969
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Odustani"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Nedostaje grupa"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s program za instalaciju"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "instalacija %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Pokretanje postupka instalacije.\n"
+"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1292,18 +1325,24 @@ msgstr "Naziv računala ne smije biti dulji od 64 znaka."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
+msgstr ""
+"Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP adresa nedostaje."
#: ../network.py:93
-msgid "IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
msgstr "IP adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama."
#: ../network.py:96
@@ -1311,6 +1350,11 @@ msgstr "IP adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1324,16 +1368,18 @@ msgstr "Unesite registracijski ključ"
msgid "Key:"
msgstr "Ključ:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozorenje! Ovo je probna verzija softvera!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1343,7 +1389,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvala na preuzimanju ovog probnog izdanja %s.\n"
"\n"
-"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sustavima. Namjena ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sustava i kao takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
+"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sustavima. Namjena "
+"ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sustava i kao "
+"takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
"\n"
"Za slanje povratnih podataka posjetite:\n"
"\n"
@@ -1351,97 +1399,10 @@ msgstr ""
"\n"
"i ispunite izvještaj o '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Ipak instaliraj"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Strano"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
-"\n"
-"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
-"\n"
-"Želite li oblikovati ovaj disk?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignoriraj disk"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Oblikuj disk"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sustavu pri %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicijalizacija"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
-"\n"
-"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima koji će biti ignorirani.\n"
-"\n"
-"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
-"\n"
-"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n"
-"\n"
-"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nije pronađen nijedan disk"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite hardver ."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Unesite naziv grupe volumena."
@@ -1456,8 +1417,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Pogreška - neispravan naziv grupe volumena %s."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1473,13 +1438,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Pogreška - neispravan naziv logičkog volumena %s."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne smiju sadržavati razmake."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a "
+"ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne "
+"smiju sadržavati razmake."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
@@ -1503,10 +1477,8 @@ msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'."
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nije moguće izbrisati"
@@ -1525,11 +1497,14 @@ msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati."
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena particija koja sadržava %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena "
+"particija koja sadržava %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska."
@@ -1541,9 +1516,8 @@ msgstr ""
"Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdite brisanje"
@@ -1552,12 +1526,9 @@ msgstr "Potvrdite brisanje"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Namjeravate izbrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -1576,10 +1547,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
+#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Uređivanje nije moguće"
@@ -1587,8 +1556,7 @@ msgstr "Uređivanje nije moguće"
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1598,8 +1566,12 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija koja sadržava %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija "
+"koja sadržava %s"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1608,58 +1580,71 @@ msgstr "Oblikovati kao razmjensko?"
#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana kao Linux razmjenska particija.\n"
+"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana "
+"kao Linux razmjenska particija.\n"
"\n"
"Želite li ovu particiju oblikovati kao razmjensku particiju?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez njezinog ponovnog oblikovanja. Da biste bili sigurni kako datoteke iz prethodnog operacijskog sustava neće prouzrokovati probleme novoj instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n"
-"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez "
+"njezinog ponovnog oblikovanja. Da biste bili sigurni kako datoteke iz "
+"prethodnog operacijskog sustava neće prouzrokovati probleme novoj "
+"instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n"
+"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput "
+"korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Oblikovati?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Izmijeni particiju"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ne oblikuj"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Pogreška pri particioniranju"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. "
+"Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Upozorenja particioniranja"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1674,20 +1659,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti s izradom zahtijevane sheme particioniranja?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome uništavajući sve podatke."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome "
+"uništavajući sve podatke."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i izmjenu postavki odaberite \"Ne\"."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i "
+"izmjenu postavki odaberite \"Ne\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Upozorenje oblikovanja"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1698,64 +1690,289 @@ msgstr ""
"\n"
"Bit će izgubljeni SVI logički volumeni u ovoj grupi volumena!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Namjeravate izbrisati logički volumen \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Namjeravate izbrisati RAID uređaj."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Particija koju ste odabrali bit će izbrisana."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno stanje?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno "
+"stanje?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog "
+"sustava."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada "
+"sustava ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sustava."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %"
+"10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću "
+"dopuštenu veličinu od %s MB"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Veličina zahtijevane particije je negativna! (veličina = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Particija ne može započinjati ispred prvog cilindra."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Particija ne može završavati na negativnom cilindru."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Nema članova u RAID polju ili razina RAID polja nije određena."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtijeva najmanje %s članova."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali "
+"više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja "
+"grupe volumena."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Strano"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD "
+"nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk "
+"upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će "
+"prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"\n"
+"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za "
+"instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati "
+"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"\n"
+"Želite li oblikovati ovaj disk?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignoriraj disk"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Oblikuj disk"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicijalizacija"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih "
+"particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati "
+"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"\n"
+"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima "
+"koji će biti ignorirani.\n"
+"\n"
+"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije "
+"potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na "
+"ovom disku.\n"
+"\n"
+"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o "
+"diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n"
+"\n"
+"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nije pronađen nijedan disk"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće "
+"izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite "
+"hardver ."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti."
-#: ../partitioning.py:63
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom instalacije?"
+#: ../partitioning.py:62
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na "
+"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
+"instalacije?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Pomanjkanje memorije"
-#: ../partitioning.py:94
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "S obzirom da na ovom računalu nema dovoljno memorije, potrebno je smjesta uključiti razmjenski prostor. Da bi se to postiglo potrebno je na disk odmah upisati novu tablicu particija. Želite li to?"
+#: ../partitioning.py:93
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"S obzirom da na ovom računalu nema dovoljno memorije, potrebno je smjesta "
+"uključiti razmjenski prostor. Da bi se to postiglo potrebno je na disk odmah "
+"upisati novu tablicu particija. Želite li to?"
#: ../partitions.py:816
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak instalacije %s-a."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak "
+"instalacije %s-a."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %s-a."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %"
+"s-a."
#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Vaša pokretačka particija ne nalazi se na jednoj od prvih četiri particija i zato se ne može upotrijebiti za pokretanje."
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"Vaša pokretačka particija ne nalazi se na jednoj od prvih četiri particija i "
+"zato se ne može upotrijebiti za pokretanje."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Potrebno je izraditi particiju /boot/efi, oblika FAT i veličine 50 MB."
#: ../partitions.py:867
@@ -1766,42 +1983,61 @@ msgstr "Potrebno je izraditi Apple Bootstrap particiju."
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sustava."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu instalaciju %s-a."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu "
+"instalaciju %s-a."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan sustav."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan "
+"sustav."
#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan sustav."
-
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti "
+"funkcionalan sustav."
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih sustava."
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim "
+"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih "
+"sustava."
#: ../partitions.py:993
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Odredili ste više od 32 razmjenska uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 razmjenska uređaja."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Odredili ste više od 32 razmjenska uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 "
+"razmjenska uređaja."
#: ../partitions.py:1004
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Dodijelili ste manje razmjenskog prostora (%dM) nego što ima dostupne radne memorije (%dM) na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na izvršavanje."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Dodijelili ste manje razmjenskog prostora (%dM) nego što ima dostupne radne "
+"memorije (%dM) na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na "
+"izvršavanje."
#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
@@ -1815,66 +2051,6 @@ msgstr "particija koja je dio RAID polja."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "particija koja je dio LVM grupe volumena."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog sustava."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada sustava ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sustava."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %s MB"
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Veličina zahtijevane particije je negativna! (veličina = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Particija ne može započinjati ispred prvog cilindra."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Particija ne može završavati na negativnom cilindru."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Nema članova u RAID polju ili razina RAID polja nije određena."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtijeva najmanje %s članova."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja grupe volumena."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Pokretanje sučelja"
@@ -1886,7 +2062,8 @@ msgstr "Pokušaj pokretanja %s"
#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut."
+msgstr ""
+"Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut."
#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
@@ -1896,72 +2073,84 @@ msgstr "Postavke mreže"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sustavu?"
-#: ../rescue.py:243
-#: ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: ../rescue.py:244
-#: ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo pokušati."
+msgstr ""
+"S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo "
+"pokušati."
-#: ../rescue.py:280
-#: ../rescue.py:347
-#: ../rescue.py:355
-#: ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sustavu kao 'samo za čitanje', umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
+"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti "
+"joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako "
+"želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo "
+"za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sustavu kao 'samo za čitanje', "
+"umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
"\n"
-"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu liniju.\n"
+"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". "
+"Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu "
+"liniju.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sustav za spašavanje"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?"
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: ../rescue.py:348
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Sustav ima oštećene datotečne sustave koje niste odabrali za pristup. Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+#: ../rescue.py:344
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sustav ima oštećene datotečne sustave koje niste odabrali za pristup. "
+"Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti "
+"program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke "
+"ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1969,48 +2158,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vašem se sustavu pristupa pod %s.\n"
"\n"
-"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sustav učiniti korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sustav učiniti "
+"korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sustavima došlo je do pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
+"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sustavima došlo je do "
+"pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
"\n"
-"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske "
+"sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../rescue.py:446
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+#: ../rescue.py:442
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. "
+"Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vašem se sustavu pristupa iz mape %s."
-#: ../text.py:149
-#: ../text.py:164
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: ../text.py:152
-#: ../text.py:166
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeni"
-#: ../text.py:154
-#: ../text.py:162
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Popravak"
@@ -2050,28 +2245,25 @@ msgstr "Pomoć nije dostupna za ovaj korak instalacije."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Spremi izbačene podatke rušenja"
-#: ../text.py:419
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobro došli u %s"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon"
-
-#: ../text.py:428
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon "
-
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Nadogradi postojeći sustav"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon"
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Nadogradnja"
+#: ../text.py:425
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon "
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2079,10 +2271,12 @@ msgstr "Nastaviti s nadogradnjom?"
#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Datotečnom sustavu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
+"Datotečnom sustavu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je "
+"pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:57
@@ -2098,152 +2292,185 @@ msgstr "Pretraživanje"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Pretraživanje %s instalacija..."
-#: ../upgrade.py:150
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Datotečni sustavi s pogreškama"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i ispravno gašenje datotečnih sustava.\n"
+"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo "
+"pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i "
+"ispravno gašenje datotečnih sustava.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li im ipak pristupiti?\n"
+"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li "
+"im ipak pristupiti?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
-#: ../upgrade.py:297
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
+#: ../upgrade.py:296
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće "
+"pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
-#: ../upgrade.py:303
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije dosljedan i nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
+#: ../upgrade.py:302
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije dosljedan i "
+"nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s "
+"nadogradnjom."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom nadogradnje sustava. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom "
+"nadogradnje sustava. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo "
+"pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Apsolutne simboličke veze"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će "
+"tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao "
+"simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neispravne mape"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađeno"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezivanje..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše zrcalo sve potrebne pakete ili pokušajte s upotrebom drugog zrcala.\n"
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše zrcalo sve potrebne pakete ili "
+"pokušajte s upotrebom drugog zrcala.\n"
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju "
+"koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Pokretanje X-a nije moguće"
-#: ../vnc.py:45
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
+#: ../vnc.py:48
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na "
+"ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću "
+"grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
-#: ../vnc.py:52
-#: ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Pokreni VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC konfiguracija"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"
-#: ../vnc.py:70
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe instalacije."
+#: ../vnc.py:73
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i "
+"nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe "
+"instalacije."
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../vnc.py:79
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Potvrdite lozinku:"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: ../vnc.py:102
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Duljina lozinke"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Pogreška VNC lozinke"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2253,29 +2480,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> da biste ponovno pokrenuli sustav.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Pokretanje VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s instalacija na računalu %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "instalacija %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Postavljanje VNC lozinke nije moguće - upotreba bez lozinke!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Provjerite da lozinka sadrži najmanje 6 znakova."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2291,218 +2518,206 @@ msgstr ""
"ukoliko želite osigurati poslužitelj.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računalu %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Povezano!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Da biste pokrenuli instalaciju povežite se s %s..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Da biste pokrenuli instalaciju povežite se..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Obrada"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Priprema prijenosa s izvora instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:470
-#: ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikt datoteka"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "stariji paketi"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedovoljan prostor na disku"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikt paketa"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "paket je već instaliran"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "potreban paket"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket za nepravilan OS"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Na sljedećim datotečnim sustavima potreban je dodatan prostor:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Pogreška tijekom prijenosa"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %"
+"s"
-#: ../yuminstall.py:514
-#: ../yuminstall.py:609
-#: ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije za %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka "
+"izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorije"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili ponovno pokrenuti računalo."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali "
+"nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili "
+"ponovno pokrenuti računalo."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Izgleda da želite nadograditi sustav koje je previše star da bi se mogao nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s postupkom nadogradnje?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sustav koje je previše star da bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Započinjanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Pokretanje postupka instalacije.\n"
"Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Nakon nadogradnje"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon nadogradnje..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Nakon instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Napredovanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Provjera zavisnosti"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Provjerava zavisnosti unutar paketa odabranih za instaliranje..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati 5 parametara: 16-bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitni World Wide Port Name (WWPN), 16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Broj uređaja"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI ID"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "SCSI ID nije određen ili je ID oznaka nepravilna."
-
-#: ../zfcp.py:37
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "SCSI LUN nije određen ili je nepravilan."
-
-#: ../zfcp.py:43
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan."
@@ -2510,17 +2725,18 @@ msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan."
msgid "Set Root Password"
msgstr "Postavi korijensku lozinku"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Pogreška lozinke"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je ponovnim unošenjem."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je "
+"ponovnim unošenjem."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2530,14 +2746,21 @@ msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Korijenska lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije dopuštena u lozinkama."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije "
+"dopuštena u lozinkama."
#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sustava. Unesite lozinku za 'root' korisnika."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sustava. Unesite "
+"lozinku za 'root' korisnika."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
@@ -2547,41 +2770,49 @@ msgstr "_Lozinka korijenskog korisnika:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Potvrdite:"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Neispravan naziv inicijalizatora"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Potrebno je unijeti naziv inicijatora dulji od nula znakova."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Pogreška u podacima"
-#: ../iw/autopart_type.py:210
-#: ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Uklanjanje svih particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom predlošku."
+msgstr ""
+"Uklanjanje svih particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom "
+"predlošku."
-#: ../iw/autopart_type.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom predlošku."
+msgstr ""
+"Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom "
+"predlošku."
-#: ../iw/autopart_type.py:212
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Iskorištavanje slobodnog prostora na odabranim diskovima i izrada zadanog rasporeda."
+msgstr ""
+"Iskorištavanje slobodnog prostora na odabranim diskovima i izrada zadanog "
+"rasporeda."
-#: ../iw/autopart_type.py:213
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Izrada vlastitog rasporeda."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u mijenjanju opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće sigurnosti sustava."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u mijenjanju "
+"opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće "
+"sigurnosti sustava."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2596,8 +2827,13 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače upotrebljavate.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se "
+"mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače "
+"upotrebljavate.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2611,19 +2847,19 @@ msgstr "_Potvrdite:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lozine nisu identične"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Unesene se lozine razlikuju"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se lozinka s više znakova.\n"
+"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se "
+"lozinka s više znakova.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti s ovom lozinkom?"
@@ -2631,14 +2867,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Napredne postavke pokretačkog programa"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sustava.\n"
+"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od "
+"BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sustava.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti i prisiliti LBA32 način rada?"
@@ -2651,19 +2888,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Prisili LBA32 (obično nije potrebno)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u polje \"Opći parametri kernela\"."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u polje "
+"\"Opći parametri kernela\"."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Opći parametri kernela"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracija pokretačkog programa"
@@ -2694,22 +2932,27 @@ msgstr "Uredi redoslijed diskova"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sustav je potrebno je sa SCSI uređaja.\n"
+"Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena "
+"redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI "
+"sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sustav je potrebno "
+"je sa SCSI uređaja.\n"
"\n"
-"Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)."
+"Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo "
+"pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Ponovo pokrenuti?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
@@ -2726,13 +2969,17 @@ msgstr "Za pokretanje instalacije %s kliknite \"Sljedeće\"."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'.\n"
+"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+"pronaći u datoteci '%s'.\n"
"\n"
-"Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'."
+"Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se nakon "
+"ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2745,8 +2992,12 @@ msgstr "Za početak nadogradnje %s kliknite \"Sljedeće\"."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+"pronaći u datoteci '%s'."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2754,10 +3005,13 @@ msgstr "Čestitamo"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i kliknite gumb \"Ponovo pokreni\".\n"
+"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete "
+"ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i kliknite gumb \"Ponovo "
+"pokreni\".\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2775,8 +3029,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Disk"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2784,64 +3037,69 @@ msgstr "Veličina"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Ispitivanje nadogradnje"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instaliraj %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sustava. Postojeći programi i podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
+#: ../iw/examine_gui.py:52
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sustava. Postojeći programi i "
+"podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Nadogradi postojeću instalaciju"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sustav %s. Ova će opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sustav %s. Ova će "
+"opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sljedeći će instalirani sustav biti nadograđen:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nepoznati Linux sustav"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Odabir jezika"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Nema dovoljno prostora"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći od postojećeg slobodnog prostora."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u "
+"protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći "
+"od postojećeg slobodnog prostora."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2849,300 +3107,323 @@ msgstr "Potvrdite izmjenu fizičkog opsega"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n"
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno "
+"potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na "
+"gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n"
"\n"
"Ova će izmjena biti odmah primijenjena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157
-#: ../iw/network_gui.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Nastavi"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost (%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost (%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%"
+"10.2f MB) u grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Premalo"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na "
+"jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno određenih veličina logičkih volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća "
+"veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno "
+"određenih veličina logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena "
+"bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Izradi logički volumen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logički volumen: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Uredi logički volumen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Točka pristupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Izvorna vrsta datotečnog sustava:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sustava:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Naziv _logičkog volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Naziv logičkog volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(najveća veličina je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Nepravilna veličina"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Unesena zahtijevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Točka pristupa je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
-#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu grupu volumena."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+msgstr ""
+"Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#, python-format
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog "
+"volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora "
+"koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu "
+"grupu volumena."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Pogreška sa zahtjevom"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Logički volumeni koje ste konfigurirali zahtijevaju %g MB, ali grupa volumena ima samo %g MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili logičke volumene učiniti manjima."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Logički volumeni koje ste konfigurirali zahtijevaju %g MB, ali grupa "
+"volumena ima samo %g MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili "
+"logičke volumene učiniti manjima."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Nema slobodnih utora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
+msgstr ""
+"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Nema slobodnog prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Da biste dodali novi logički volumena potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više trenutno postojećih logičkih volumena."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Da biste "
+"dodali novi logički volumena potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više "
+"trenutno postojećih logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neispravan naziv grupe volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Naziv je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Naziv grupe volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nema dovoljno fizičkih volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički volumen.\n"
+"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički "
+"volumen.\n"
"\n"
-"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
+"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom "
+"ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izradi LVM grupu volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi LVM grupu volumena: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi LVM grupu volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Naziv _grupe volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Naziv grupe volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizički opseg:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fizički volumeni za _upotrebu:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Iskorišteni prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Slobodan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Ukupan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka pristupa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veličina (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109
-#: ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logički volumeni"
@@ -3150,28 +3431,23 @@ msgstr "Logički volumeni"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfiguracija miša"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Uređaj"
@@ -3187,22 +3463,15 @@ msgstr "_Oponašaj 3 tipke"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Odaberite odgovarajući miš."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135
-#: ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179
-#: ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
-#: ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Pogreška u podacima"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
-#: ../iw/network_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3212,58 +3481,53 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
-#: ../loader2/net.c:376
-#: ../loader2/net.c:786
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamički IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156
-#: ../loader2/net.c:377
-#: ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Slanje zahtijeva o IP podacima za %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171
-#: ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177
-#: ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Pristupnik"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190
-#: ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Poslužitelj naziva"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Pristupnik"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundarni DNS"
@@ -3271,17 +3535,24 @@ msgstr "_Sekundarni DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracija mreže"
-#: ../iw/network_gui.py:157
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste odredili naziv računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema."
+#: ../iw/network_gui.py:156
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili naziv računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi "
+"kasnije moglo prouzrokovati problema."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije "
+"moglo prouzrokovati problema."
-#: ../iw/network_gui.py:165
-#: ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3292,143 +3563,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Potrebno je imati vrijednost u polju \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "IP podaci koje se unijeli neispravni su."
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sustav neće biti u mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja."
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Uredi sučelje %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Hardverska adresa: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286
-#: ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Omogući IPv4 podršku"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291
-#: ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Omogući IPv6 podršku"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktiviraj pri pokretanju sustava"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 adresa:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 adresa:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Od točke do točke (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Ključ šifriranja:"
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Pogreška u podacima"
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfiguriranje %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:457
-#: ../iw/network_gui.py:474
-#: ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Neispravan prefiks"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
+msgstr "IP podaci koje se unijeli neispravni su."
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sustav neće biti u "
+"mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja."
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 prefiks mora biti između 0 i 32"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sustava"
-#: ../iw/network_gui.py:631
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Mrežna maska"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefiks"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Mrežni uređaji"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Postavi naziv računala:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_Automatski putem DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_Ručno"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(npr. računalo.domena.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731
-#: ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Naziv računala"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ostale postavke"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Uredi RAID uređaj"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Hardverska adresa:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nedostaje protokol"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Za DHCP je potrebno odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neispravan prefiks"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 prefiks mora biti između 0 i 32"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operacijske sustave. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sustava za pokretanje. Za dodavanje dodatnih operacijskih sustava koji nisu automatski prepoznati kliknite \"Dodaj\". Za izmjenu operativnog sustava koji će biti zadano pokrenutim, odaberite \"Zadano\"."
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operacijske "
+"sustave. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sustava za pokretanje. "
+"Za dodavanje dodatnih operacijskih sustava koji nisu automatski prepoznati "
+"kliknite \"Dodaj\". Za izmjenu operativnog sustava koji će biti zadano "
+"pokrenutim, odaberite \"Zadano\"."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
@@ -3441,8 +3713,13 @@ msgid "Image"
msgstr "Preslika"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sustava. \"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sustav pokreće."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sustava. "
+"\"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sustav "
+"pokreće."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3476,16 +3753,18 @@ msgstr "Udvostručeni uređaj"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ovaj je uređaj već u upotrebi za drugu stavku pokretanja sustava."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Brisanje nije moguće"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sustavu %s kojeg upravo instalirate."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sustavu %s "
+"kojeg upravo instalirate."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3507,70 +3786,66 @@ msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Završni cilindar mora biti veći od početnog."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj particiju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Uredi particiju: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi particiju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnog sustava:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Dostupni diskovi:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Disk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Početni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Završni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Prisili kao _primarnu particiju"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Početak"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Završetak"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3578,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"Točka pristupa/\n"
" RAID/Volumen"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3586,86 +3861,82 @@ msgstr ""
"Veličina\n"
" (MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Particioniranje"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s-a."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr ""
+"Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s-a."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Pogreške particioniranja"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Sljedeća upozorenja postoje uz vašu zahtijevanu shemu particioniranja."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Želite li nastaviti sa zahtijevanom shemom particioniranja?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Upozorenja particioniranja"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Upozorenja oblikovanja"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Oblikovanje"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupe LVM volumena"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID uređaji"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Tvrdi diskovi"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "prošireno"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "Softverski RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s."
@@ -3675,135 +3946,149 @@ msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozorenje: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM nije podržan na ovoj platformi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programski RADI nije podržan na ovoj platformi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Brojevi RAID drugostepenih uređaja nisu dostupni"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi "
+"drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID opcije"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n"
+"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. "
+"RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u "
+"usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID "
+"uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n"
"\n"
"Trenutno za upotrebu imate %s slobodnih softverskih RAID particija.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Da biste upotrebljavali RAID prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste 'softverski RAID'. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj koji se može oblikovati i pristupiti.\n"
+"Da biste upotrebljavali RAID prvo je potrebno izraditi najmanje dvije "
+"particije vrste 'softverski RAID'. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj "
+"koji se može oblikovati i pristupiti.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Što želite sljedeće uraditi?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Izradi softversku RAID _particiju."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Izradi RAID _uređaj [zadano=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kloniraj _uređaj radi izrade RAID uređaja [zadano=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kloniranje diskova nije moguće izvesti"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
+msgstr ""
+"Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Novo"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Po_ništi"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<nije primjenjivo>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sustav na ovoj particiji?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Oblikuj particiju kao:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Particiju preseli na:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Provjeriti _loše blokove?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk, označavanje diska na popisu \"Dostupni diskovi\"."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk, označavanje diska "
+"na popisu \"Dostupni diskovi\"."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Postavke particioniranja"
@@ -3839,47 +4124,49 @@ msgstr "%s bajtova"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaliranje paketa"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Preuzimanje - %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Instaliranje %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Stanje:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene softverske RAID particije.\n"
+"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene "
+"softverske RAID particije.\n"
"\n"
-"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
+"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID"
+"\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Učini RAID uređajem"
@@ -3888,8 +4175,7 @@ msgstr "Učini RAID uređajem"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi RAID uređaj"
@@ -3914,19 +4200,23 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "_Oblikovati particiju?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti kloniran."
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku "
+"potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti "
+"kloniran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Pogreška diska izvora"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
@@ -3937,26 +4227,30 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Odabrani disk izvora sadrži particije koje nisu ograničene na disk /dev/%s.\n"
"\n"
-"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih ograničiti na taj disk."
+"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih "
+"ograničiti na taj disk."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Odabrani disk izvora sadrži programske RAID particije koje su članovi aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
+"Odabrani disk izvora sadrži programske RAID particije koje su članovi "
+"aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
"\n"
"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Pogreška odredišnog diska"
@@ -3973,13 +4267,15 @@ msgstr "Disk izvora /dev/%s nije moguće odabrati i kao odredišni disk."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz sljedećeg razloga:\n"
+"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz "
+"sljedećeg razloga:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
@@ -4018,23 +4314,36 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije uspjelo."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Alat za kloniranje diskova\n"
"\n"
-"Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska koji je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem tog rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj.\n"
+"Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za "
+"postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska koji "
+"je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem tog "
+"rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je izraditi "
+"RAID uređaj.\n"
"\n"
-"NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija ograničena samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene softverske RAID particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n"
+"NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija ograničena "
+"samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene softverske RAID "
+"particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n"
"\n"
"Tijekom ovog postupka na odredišnim će diskovima biti uništeni SVI podaci."
@@ -4050,63 +4359,71 @@ msgstr "Odredišni diskovi:"
msgid "Drives"
msgstr "Diskovi"
-#: ../iw/release_notes.py:150
-#: ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Nedostaju detalji o izdanju.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Detalji o izdanju"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje mapa podataka repozitorija. Provjerite je li repozitorij ispravno generiran.\n"
+"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati. Vjerojatno "
+"nedostaje mapa podataka repozitorija. Provjerite je li repozitorij ispravno "
+"generiran.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of packages from the repository not work"
-msgstr "Nije moguće pronaći grupnu datoteku za %s. Ručni odabir paketa iz repozitorija neće funkcionirati."
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
+"packages from the repository not work"
+msgstr ""
+"Nije moguće pronaći grupnu datoteku za %s. Ručni odabir paketa iz "
+"repozitorija neće funkcionirati."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neispravan naziv repozitorija"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Potrebno je unijeti naziv repozitorija dulji od nula znakova."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neispravan URL repozitorija"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:61
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Odabir vremenske zone"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Nadogradi konfiguraciju pokretačkog programa"
@@ -4118,55 +4435,72 @@ msgstr "_Ažuriraj konfiguraciju pokretača"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ovo će ažurirati vaš trenutni pokretački program."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran na %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran "
+"na %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ovo je preporučena opcija."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno u upotrebi na vašem sustavu."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno "
+"u upotrebi na vašem sustavu."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Izradi novu konfiguraciju pokretača"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Ovo će vam omogućiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje sustava. Ako želite mijenjati programe za pokretanje sustava, ovo trebate izabrati."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ovo će vam omogućiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje "
+"sustava. Ako želite mijenjati programe za pokretanje sustava, ovo trebate "
+"izabrati."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa. Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg dobavljača."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa. "
+"Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg dobavljača."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Što biste željeli uraditi?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Preseljenje datotečnog sustava"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Ovo izdanje %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom, koji ima nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim s %s. Moguće je preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 bez ikakvih gubitaka podataka.\n"
+"Ovo izdanje %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom, koji ima nekoliko "
+"prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim s %s. Moguće je "
+"preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 bez ikakvih gubitaka podataka.\n"
" \n"
"Koje biste od ovih particija željeli preseliti?"
@@ -4176,8 +4510,16 @@ msgstr "Nadograditi razmjensku particiju"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Kernel 2.4 potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije kernele: dvostruko više razmjenskog prostora od radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sustava."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije "
+"kernele: dvostruko više razmjenskog prostora od radne memorije računala. "
+"Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi "
+"dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sustava."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4198,8 +4540,7 @@ msgstr "Želim _izraditi razmjensku datoteku"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Odaberite _particiju na koju će biti smještena razmjenska datoteka:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
@@ -4209,8 +4550,12 @@ msgstr "Slobodan prostor (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu razmjenske datoteke:"
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu "
+"razmjenske datoteke:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4221,44 +4566,25 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Snažno je preporučena izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Snažno je preporučena izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske "
+"datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Jeste "
+"li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Veličine razmjenske datoteka mora biti između 1 i 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno prostora."
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP konfiguracija"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP uređaji"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Dodaj FCP uređaj"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Uredi FCP uređaj %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Uklonit ćete FCP disk iz vaše konfiguracije. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno "
+"prostora."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4272,31 +4598,37 @@ msgstr "z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav.\n"
"\n"
-"Korijenska particija bit će ona koju ste prethodno odabrali u postavkama particija.\n"
+"Korijenska particija bit će ona koju ste prethodno odabrali u postavkama "
+"particija.\n"
"\n"
-"Kao zadan bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje računala.\n"
+"Kao zadan bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje "
+"računala.\n"
"\n"
-"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n"
+"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite "
+"konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Ako vaše računalo ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete ih sad unijeti."
+"Ako vaše računalo ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete "
+"ih sad unijeti."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri kernela"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametri Chandev"
@@ -4318,17 +4650,31 @@ msgstr "Preskoči pokretač"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Odabrali ste da ne instalirate nijedan pokretački program. Snažno se preporučuje instalacija pokretačkog programa, osim ako imate naprednije potrebe. Pokretački je program gotovo uvijek potreban za pokretanje sustava u Linux izravno s tvrdog diska.\n"
+"Odabrali ste da ne instalirate nijedan pokretački program. Snažno se "
+"preporučuje instalacija pokretačkog programa, osim ako imate naprednije "
+"potrebe. Pokretački je program gotovo uvijek potreban za pokretanje sustava "
+"u Linux izravno s tvrdog diska.\n"
"\n"
"Jeste li sigurni da želite preskočiti instaliranje pokretačkog programa?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Radi ispravnog funkcioniranja neki će sustavi zahtijevati prosljeđivanje posebnih opcija kernelu tijekom pokretanja računala. Ukoliko je potrebno kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Radi ispravnog funkcioniranja neki će sustavi zahtijevati prosljeđivanje "
+"posebnih opcija kernelu tijekom pokretanja računala. Ukoliko je potrebno "
+"kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko "
+"nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4338,8 +4684,7 @@ msgstr "Prisili upotrebu LBA32 (obično nije potrebno)"
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Oznaka pokretanja"
@@ -4351,8 +4696,7 @@ msgstr "Izbriši"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Uredi oznaku pokretanja"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neispravna oznaka pokretanja"
@@ -4364,24 +4708,37 @@ msgstr "Oznaka ne može biti neispunjenom."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Oznaka sadrži neispravne znakove."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Program za upravljanje pokretanjem sustava koji upotrebljava %s može pokretati i druge operacijske sustave. Potrebno je odrediti koje će particije imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Program za upravljanje pokretanjem sustava koji upotrebljava %s može "
+"pokretati i druge operacijske sustave. Potrebno je odrediti koje će "
+"particije imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> sljedeći zaslon>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> "
+"sljedeći zaslon>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "Lozinka pokretačkog programa sprečava korisnike u prosljeđivanju proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za povremene korisnike."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Lozinka pokretačkog programa sprečava korisnike u prosljeđivanju "
+"proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je "
+"postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za povremene korisnike."
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4421,10 +4778,12 @@ msgstr "<ENTER> za izlazak"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i pritisnite <ENTER>.\n"
+"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete "
+"ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i pritisnite <ENTER>.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4445,13 +4804,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Podatke o ispravcima (ažuriranja i ispravke nedostataka), potražite na adresi http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Podatke o ispravcima (ažuriranja i ispravke nedostataka), potražite na "
+"adresi http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Podaci o upotrebi sustava dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www.redhat.com/docs/."
+"Podaci o upotrebi sustava dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www."
+"redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4463,35 +4826,25 @@ msgstr "Na početak instalacije"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:455
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+"pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg "
+"pregledavanja."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Povratak"
@@ -4501,18 +4854,28 @@ msgstr "Nadogradi na početak"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+"pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
#: ../textw/grpselect_text.py:87
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Odaberite grupe paketa koje želite instalirati."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalji grupe paketa"
@@ -4540,383 +4903,460 @@ msgstr "Emuliranje 3 tipki?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Odabir miša"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neispravan IP niz znakova"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Uneseni IP '%s' nije valjani IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Točka do točke (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79
-#: ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80
-#: ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Ključ šifriranja"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Mrežni uređaj: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije "
+"moglo prouzrokovati problema."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardverska adresa: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfiguriraj pomoću DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Omogući IPv4 podršku"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Omogući IPv6 podršku"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Mrežna maska"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Ključ:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Mrežna konfiguracija za %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Neispravni podaci"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Za nastavak je potrebno unijeti valjane IP podatke"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 prefiks mora biti između 0 i 32"
-#: ../textw/network_text.py:247
-#: ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Pristupnik:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Tercijarni DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Razne mrežne postavke"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Automatski putem DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "Ručno"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguriranje poslužitelja"
-#: ../textw/network_text.py:371
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Ako je vaš sustav dio veće mreže računala gdje DHCP dodjeljuje nazive računalima, odaberite \"Automatsko putem DHCP\". U protivnom, odaberite \"Ručno\" i upišite naziv poslužitelja vašeg sustava. Ako to ne učinite, vaš će sustav biti nazvan 'localhost.'"
+#: ../textw/network_text.py:592
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Ako je vaš sustav dio veće mreže računala gdje DHCP dodjeljuje nazive "
+"računalima, odaberite \"Automatsko putem DHCP\". U protivnom, odaberite "
+"\"Ručno\" i upišite naziv poslužitelja vašeg sustava. Ako to ne učinite, vaš "
+"će sustav biti nazvan 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:397
-#: ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neispravan naziv poslužitelja"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Niste odredili naziv poslužitelja."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Potrebno je odrediti vrijednost"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Zahtijevana vrijednost nije cijeli broj"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Zahtijevana vrijednost je prevelika"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID uređaj %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Upozorenje: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Uredi particiju"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Ipak dodaj"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Točka pristupa:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Vrsta datotečnog sustava:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dopušteni diskovi:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Utvrđena veličina:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Popuni najviše do (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Popuni sav slobodan prostor:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Početni cilindar:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Završni cilindar:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupa volumena:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RADI razina:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID članovi:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Broj sigurnosnih patricija?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Vrsta datotečnog sustava:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcija datotečnog sustava:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Oblikuj kao %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Preseli na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ostavi neizmijenjeno"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opcije datotečnog sustava"
-#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sustav ove particije."
+#: ../textw/partition_text.py:601
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sustav ove "
+"particije."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Provjeri za loše blokove"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ostavi neizmijenjeno (sačuvaj podatke)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Oblikuj kao:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Preseli na:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Prisili da bude primarnom particijom"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "LVM grupe volumena moguće je uređivati putem grafičkog instalacijskog programa."
+msgstr ""
+"LVM grupe volumena moguće je uređivati putem grafičkog instalacijskog "
+"programa."
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neispravan unos veličine particije"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Neispravan unos najveće veličine"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Neispravan unos početnog cilindra"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Neispravan unos završnog cilindra"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nema RAID particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Potrebne su najmanje dvije softverske RAID particije."
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Oblikovati particiju?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Neispravan unos RAID sigurnosnih particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Previše sigurnosnih particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Najveći broj sigurnosnih particija s RAID0 poljem je 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nema grupa volumena"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
-msgstr "Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
+msgstr ""
+"Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg logičkog volumena (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg "
+"logičkog volumena (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u grupi volumena (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u "
+"grupi volumena (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova particija ili logički volumen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Želite li izraditi novu particiju ili novi logički volumen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logički volumen"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Izbriši F5-Povrat F12-U redu "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nema korijenske particije"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Za instaliranje je potrebna particija '/'."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Vrsta particioniranja"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+#: ../textw/partition_text.py:1534
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim "
+"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili "
+"izraditi vlastiti raspored particioniranja."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Pregled rasporeda particije"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Želite li pregledati i urediti raspored particija?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Dodaj FCP uređaj"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem "
+"optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati 5 parametara: "
+"16-bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitni World Wide Port Name "
+"(WWPN), 16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Da biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI "
+"cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaše računalo."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatsko particioniranje"
@@ -4974,11 +5414,16 @@ msgstr "Preostalo: "
msgid "Package selection"
msgstr "Odabir paketa"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima podršku?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima "
+"podršku?"
#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
@@ -5005,70 +5450,81 @@ msgstr "Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Kernel 2.4 potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije kernele: dvostruko više razmjenskog prostora od radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sustava."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije "
+"kernele: dvostruko više razmjenskog prostora od radne memorije računala. "
+"Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi "
+"dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sustava."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Pronađeno RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Predložena veličina (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Veličina razmjene (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj razmjenu"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ponovna instalacija"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sustav za nadogradnju"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"Na vašem je sustavu pronađena jedna ili više postojećih Linux instalacija.\n"
"\n"
-"Odaberite jednu za nadogradnju ili za svježu instalaciju odaberite \"Ponovna instalacija\"."
+"Odaberite jednu za nadogradnju ili za svježu instalaciju odaberite \"Ponovna "
+"instalacija\"."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Korijenska lozinka"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Odaberite lozinku za korijenskog korisnika. Da biste spriječili pogreške pri unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sustava!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Odaberite lozinku za korijenskog korisnika. Da biste spriječili pogreške pri "
+"unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka "
+"korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sustava!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lozinka korijenskog korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5078,170 +5534,101 @@ msgstr ""
"Dobrodošli u %s\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP uređaj"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Uređaj #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "z/IPL pokretač sustava bit će instaliran na sustav po dovršetku same instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL pokretač sustava bit će instaliran na sustav po dovršetku same "
+"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za "
+"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL konfiguracija"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev redak"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Prilagođeno"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/rhel.py:17
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "Odaberite ovu vrstu instalacije za potpunu kontrolu nad instalacijskim postupkom, uključujući odabir programskih paketa i particioniranje."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav pruža podršku?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav pruža "
+"podršku?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
-#: ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ured i produktivnost"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
-#: ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Razvoj softvera"
-#: ../installclasses/fedora.py:23
-#: ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Web poslužitelj"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Osobno računalo"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "Savršeno za osobna i prijenosna računala. Odaberite ovu vrstu instalacije za instaliranje grafičkog okruženja sučelja i izradu sustava idealnog za kućnu ili osobnu upotrebu."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tLjuska radnog okruženja (GNOME)\n"
-"\tUredski alati (OpenOffice)\n"
-"\tWeb preglednik (Mozilla) \n"
-"\tE-pošta (Evolution)\n"
-"\tIstovremeno dopisivanje\n"
-"\tAplikacije za zvuk i video\n"
-"\tIgre\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Poslužitelj"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "Odaberite ovu vrstu instalacije ako želite postaviti dijeljenje datoteka i pisača, te web usluge. Mogu su omogućiti i dodatne usluge, a vi možete odabrati želite ili ne instalirati i grafičko okruženje."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Radna stanica"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "Ova opcija instalira grafičko okruženje sučelja, zajedno s alatima za razvoj softvera i administraciju sustava."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tLjuska radnog okruženja (GNOME)\n"
-"\tUredski alati (OpenOffice)\n"
-"\tWeb preglednik (Mozilla) \n"
-"\tE-pošta (Evolution)\n"
-"\tIstovremeno dopisivanje\n"
-"\tAplikacije za zvuk i video\n"
-"\tIgre\n"
-"\tSoftverski razvojni alati\n"
-"\tAdministrativni alati\n"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Provjera medija"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "Izbaci CD"
#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", "
+"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". "
+"Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje "
+"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti "
+"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %s za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %"
+"s za ponovni pokušaj."
#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
@@ -5260,8 +5647,12 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Nije pronađen CD %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite CD %s i odaberite %s za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nije pronađen CD %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite CD %"
+"s i odaberite %s za ponovni pokušaj."
#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
@@ -5271,8 +5662,7 @@ msgstr "CD nije pronađen"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku."
-#: ../loader2/driverdisk.c:128
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
@@ -5280,18 +5670,25 @@ msgstr "Učitavanje"
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Čitanje upravljačkog diska..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvor upravljačkog diska"
#: ../loader2/driverdisk.c:269
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s "
+"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
#: ../loader2/driverdisk.c:301
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku "
+"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
@@ -5312,7 +5709,9 @@ msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu\" za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu"
+"\" za nastavak."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5336,8 +5735,14 @@ msgid "Load another disk"
msgstr "Učitajte drugi disk"
#: ../loader2/driverdisk.c:481
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s upravljačkim programima?"
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li "
+"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s "
+"upravljačkim programima?"
#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
@@ -5355,20 +5760,13 @@ msgstr "Imate li još diskova?"
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart pogreška"
@@ -5379,13 +5777,23 @@ msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s upravljačkim programima: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s "
+"upravljačkim programima: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. "
+"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon "
+"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -5400,12 +5808,20 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr "Učitaj upravljački disk"
#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li "
+"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije "
+"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
@@ -5415,56 +5831,71 @@ msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula"
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za pokretanje sustava."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za "
+"pokretanje sustava."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO preslike i ponovo pokušajte."
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO "
+"preslike i ponovo pokušajte."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li konfigurirati dodatne uređaje?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li "
+"konfigurirati dodatne uređaje?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za konfiguriranje dodatnih uređaja."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? "
+"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za "
+"konfiguriranje dodatnih uređaja."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Odaberite particiju"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Na tvrdom disku nije moguće pronaći kickstart datoteku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nije moguće pronaći tvrdi disk u skladu s diskom iz BIOS-a: %s"
@@ -5496,7 +5927,18 @@ msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s"
@@ -5506,10 +5948,12 @@ msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s"
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon"
+#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći "
+"zaslon"
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5532,13 +5976,19 @@ msgid "Update Disk Source"
msgstr "Izvor diska s ažuriranjima"
#: ../loader2/loader.c:334
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s "
+"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za "
+"nastavak."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -5556,85 +6006,104 @@ msgstr "Ažuriranja"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
-#: ../loader2/loader.c:404
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?"
+#: ../loader2/loader.c:406
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati "
+"upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Na ovom računalo nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Instalacija"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Upravljački program nije pronađen"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Odaberite upravljački program"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Upotrijebi upravljački disk"
-#: ../loader2/loader.c:970
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
+#: ../loader2/loader.c:1013
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. "
+"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s "
+"upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sustavu."
-#: ../loader2/loader.c:1133
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki program?"
+#: ../loader2/loader.c:1178
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki "
+"program?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj uređaj"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n"
+msgstr ""
+"Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To "
+"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5651,14 +6120,20 @@ msgstr "Provjeravanje medija..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPJEH"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog "
+"pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i "
+"pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške "
+"ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5698,14 +6173,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Pogreška pri čitanju mape %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5716,16 +6189,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Provjera kontrolnog iznosa"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5740,145 +6213,164 @@ msgstr ""
" o mapu na tom poslužitelj u kojoj se nalaze\n"
" %s za vašu arhitekturu\n"
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za IPv6 mreže"
+#: ../loader2/net.c:93
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za "
+"IPv6 mreže"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s je bežični mrežni adapter. Za pristup bežičnoj mreži potrebno je unijeti ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s je bežični mrežni adapter. Za pristup bežičnoj mreži potrebno je unijeti "
+"ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite "
+"neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
+
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Ključ šifriranja"
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Postavke bežičnih uređaja"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP poslužitelja naziva"
-#: ../loader2/net.c:278
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Vaš dinamički IP zahtjev vratio je podatke o IP konfiguraciji, ali nije sadržavao DNS poslužitelj naziva. Ako vam je poznat vaš poslužitelj naziv, unesite ga sad. Ako nemate taj podatak, ovo polje možete ostaviti neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Poslužitelj naziva"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Vaš dinamički IP zahtjev vratio je podatke o IP konfiguraciji, ali nije "
+"sadržavao DNS poslužitelj naziva. Ako vam je poznat vaš poslužitelj naziv, "
+"unesite ga sad. Ako nemate taj podatak, ovo polje možete ostaviti "
+"neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neispravan IP podatak"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Unijeli ste neispravnu IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Mrežna pogreška"
-#: ../loader2/net.c:542
-#: ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Izbjegni neželjena sukobljavanja paketa"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Maksimiziraj vrijednosti registra za potrebe brzog mrežnog prometa"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguriranje TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Za DHCP je potrebno odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 je potreban za NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku."
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Nedostaje protokol"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual configuration."
-msgstr "Za ručno konfiguriranje potrebno je odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Za DHCP je potrebno odabrati najmanje jedan protokol (IPv4 ili IPv6)."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:864
-#: ../loader2/net.c:916
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Poslužitelj naziva:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija"
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Nedostaje podatak"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv6 adresu i CIDR prefiks."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Određivanje naziva i domene..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sustava %s"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Mrežni uređaj"
-#: ../loader2/net.c:1689
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite izvršiti instalaciju? "
+#: ../loader2/net.c:1806
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite "
+"izvršiti instalaciju? "
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Naziv NFS poslužitelja:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s mapa:"
@@ -5909,8 +6401,7 @@ msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja."
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -5939,86 +6430,94 @@ msgstr "Pronađen je medij"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za URL kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Potrebno je unijeti ---url argument za URL kickstart način."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nepoznat URL način %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Dohvaćanje"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Naziv FTP lokacije:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Naziv web-lokacije:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Upotrijebi ne-anonimni FTP"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP postavke"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP postavke"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Potrebno je unijeti naziv poslužitelja."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Potrebno je unijeti mapu."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nepoznato računalo"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nije ispravan naziv računala."
-#: ../loader2/urls.c:415
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i lozinku."
+#: ../loader2/urls.c:431
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i "
+"lozinku."
-#: ../loader2/urls.c:420
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy poslužitelja."
+#: ../loader2/urls.c:436
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy "
+"poslužitelja."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Naziv naloga:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Dodatne FTP postavke"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Dodatne HTTP postavke"
@@ -6034,18 +6533,10 @@ msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Dodaj _iSCSI cilj"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Onemogući _dmraid uređaj"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL repozitorija:</b>"
@@ -6060,8 +6551,12 @@ msgstr "Dodaj repozitorij"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora biti valjani repozitorij %s."
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+"Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora "
+"biti valjani repozitorij %s."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
@@ -6071,10 +6566,6 @@ msgstr "_Dodaj repozitorij"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Popravak"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeće"
@@ -6084,8 +6575,15 @@ msgid "_Release Notes"
msgstr "_Detalji o izdanju"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Po zadanim postavkama, odabire se predložak particioniranja koji najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Po zadanim postavkama, "
+"odabire se predložak particioniranja koji najbolje odgovara većini "
+"korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored "
+"particioniranja."
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
@@ -6123,14 +6621,6 @@ msgstr "<b>_Korisničko ime:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Naziv iSCSI inicijalizatora:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "Da biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaše računalo."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Pristupnik:</b>"
@@ -6164,24 +6654,84 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Omogući mrežno sučelje"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. Konfigurirajte mrežno sučelje."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. "
+"Konfigurirajte mrežno sučelje."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Upotrijebi _dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Opis: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Uredi sučelje %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Ključ šifriranja:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Od točke do točke (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Prefiks"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Prilagodi _kasnije"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za instalaciju softvera."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za "
+"instalaciju softvera."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili "
+"po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6191,6 +6741,25 @@ msgstr "Dod_aj dodatne repozitorije softvera"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Prilagodi odmah"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Broj uređaja"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Dodaj FCP uređaj"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6232,10 +6801,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantski otoci"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantičko standardno vrijeme - Quebec - Lower North Shore"
@@ -6253,7 +6818,12 @@ msgstr "Atlantičko vrijeme - Nova Scotia (većina mjesta), PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Atlantičko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"Atlantičko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-1971"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantski otoci"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6288,14 +6858,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Središnja Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, itd."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Središnji Krim"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Središnje standardno vrijeme - Saskatchewan - Srednji istok"
@@ -6312,16 +6874,16 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Središnje vrijeme - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Središnje vrijeme - središnji Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Središnje vrijeme - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
-msgstr "Središnje vrijeme - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, okruzi Perry i Pulaski"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
+msgstr ""
+"Središnje vrijeme - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, okruzi Perry i "
+"Pulaski"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6333,15 +6895,13 @@ msgstr "Središnje vrijeme - Manitoba i zapadni Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Središnje vrijeme - Michigan - Dickinson, Gogebic, okruzi Iron i Menominee"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Središnje vrijeme - većina lokacija"
+msgstr ""
+"Središnje vrijeme - Michigan - Dickinson, Gogebic, okruzi Iron i Menominee"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Središnje vrijeme - Sjeverna Dakota - Okrug Oliver (osim područja Mandan)"
+msgstr ""
+"Središnje vrijeme - Sjeverna Dakota - Okrug Oliver (osim područja Mandan)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6356,6 +6916,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Središnje vrijeme - Rainy River i Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Središnje vrijeme - središnji Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Središnje vrijeme - većina lokacija"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Središnje vrijeme - zapadni Nunavut"
@@ -6384,42 +6952,23 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Istočna Amazona"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Istočna Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, itd."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Istočna obala, sjeverno od Scoresbysunda"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Demokratska Republika Kongo - istok"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Uskršnji otoci i Sala y Gomez"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
-msgstr "Istočno standardno vrijeme - Atikokan, Ontario i otok Southampton, Nunavut"
+msgstr ""
+"Istočno standardno vrijeme - Atikokan, Ontario i otok Southampton, Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Istočno vrijeme"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Istočno vrijeme - Istočni Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - okrug Crawford"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - većina lokacija"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - okrug Starke"
@@ -6428,6 +6977,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - okrug Switzerland"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - većina lokacija"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Istočno vrijeme - Kentucky - područje Louisville"
@@ -6440,12 +6993,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Istočno vrijeme - Michigan - većina lokacija"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Istočno vrijeme - Ontario - većina lokacija"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST 1967-"
+"1973"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Istočno vrijeme - Ontario - većina lokacija"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6460,12 +7016,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Istočno vrijeme - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Istočni i južni Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zapadni Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Istočni Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Istočno vrijeme - Istočni Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6532,10 +7084,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Otoci Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "kopno"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Otoci Marquesas"
@@ -6572,10 +7120,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - zapadna Rusija"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskva-01 - Kalinjingrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -6624,24 +7168,19 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringovo more"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "većina lokacija"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "većina lokacija (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Veći dio Tibeta i Xinjianga"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskva-01 - Kalinjingrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek i Fort Saint John, Britanska Kolumbija"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek i Fort Saint John, Britanska "
+"Kolumbija"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -6653,11 +7192,9 @@ msgstr "Planinsko vrijeme"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni Saskatchewan"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Planinsko vrijeme - središnji Sjeverozapadni teritoriji"
+msgstr ""
+"Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni "
+"Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -6672,6 +7209,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Planinsko vrijeme - Južna Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Planinsko vrijeme - središnji Sjeverozapadni teritoriji"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Planinsko vrijeme - južni Idaho i istočni Oregon"
@@ -6684,16 +7225,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "SI Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundland i SI Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Novi južni Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Novi južni Wales - većina lokacija"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Novi južni Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundland i SI Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -6720,10 +7261,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Postaja Palmer, otok Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Poluotočna Malezija"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -6760,6 +7297,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "J i JI Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah i Sarawak"
@@ -6784,10 +7325,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Južna Australija"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "J i JI Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -6832,44 +7369,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Postaja Vostok, Južni magnetni pol"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Z Amazona"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Zapadna Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Otok Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Z Amazona"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Zapadni Kazahstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "zapadni i središnji Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Zapadna Australija"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Demokratska Republika Kongo - zapad"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Središnje vrijeme - većina lokacija"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Zapadna Australija"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporožje, Istočni Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Zapadni Kazahstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Središnja Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, itd."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Zapadni Tibet i Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Središnji Krim"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Zapadni Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Istočni i južni Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zapadni Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Zapadna Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Istočna Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, itd."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporožje, Istočni Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Demokratska Republika Kongo - istok"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Istočni Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Istočna obala, sjeverno od Scoresbysunda"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "kopno"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "većina lokacija"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "većina lokacija (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Veći dio Tibeta i Xinjianga"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Poluotočna Malezija"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "zapadni i središnji Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Demokratska Republika Kongo - zapad"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Zapadni Tibet i Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Zapadni Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -6880,6 +7471,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalski"
@@ -6960,6 +7555,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezijski"
@@ -7040,6 +7639,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Srpski (latinica)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovački"
@@ -7060,6 +7663,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamilski"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
@@ -7079,34 +7686,236 @@ msgstr "Velški"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sustavu pri %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Nadogradi postojeći sustav"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Nadogradnja"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI ID"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "SCSI ID nije određen ili je ID oznaka nepravilna."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "SCSI LUN nije određen ili je nepravilan."
+
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Hardverska adresa: %s"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktiviraj pri pokretanju sustava"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 adresa:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 adresa:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfiguriranje %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP konfiguracija"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ukloni"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP uređaji"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Uredi FCP uređaj %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklonit ćete FCP disk iz vaše konfiguracije. Jeste li sigurni da želite "
+#~ "nastaviti?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Neispravan IP niz znakova"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Uneseni IP '%s' nije valjani IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Točka do točke (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Mrežni uređaj: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Konfiguriraj pomoću DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Neispravni podaci"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Za nastavak je potrebno unijeti valjane IP podatke"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Tercijarni DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP uređaj"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Uređaj #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ukloni"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Prilagođeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odaberite ovu vrstu instalacije za potpunu kontrolu nad instalacijskim "
+#~ "postupkom, uključujući odabir programskih paketa i particioniranje."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Osobno računalo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Savršeno za osobna i prijenosna računala. Odaberite ovu vrstu instalacije "
+#~ "za instaliranje grafičkog okruženja sučelja i izradu sustava idealnog za "
+#~ "kućnu ili osobnu upotrebu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tLjuska radnog okruženja (GNOME)\n"
+#~ "\tUredski alati (OpenOffice)\n"
+#~ "\tWeb preglednik (Mozilla) \n"
+#~ "\tE-pošta (Evolution)\n"
+#~ "\tIstovremeno dopisivanje\n"
+#~ "\tAplikacije za zvuk i video\n"
+#~ "\tIgre\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Poslužitelj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odaberite ovu vrstu instalacije ako želite postaviti dijeljenje datoteka "
+#~ "i pisača, te web usluge. Mogu su omogućiti i dodatne usluge, a vi možete "
+#~ "odabrati želite ili ne instalirati i grafičko okruženje."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Radna stanica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija instalira grafičko okruženje sučelja, zajedno s alatima za "
+#~ "razvoj softvera i administraciju sustava."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tLjuska radnog okruženja (GNOME)\n"
+#~ "\tUredski alati (OpenOffice)\n"
+#~ "\tWeb preglednik (Mozilla) \n"
+#~ "\tE-pošta (Evolution)\n"
+#~ "\tIstovremeno dopisivanje\n"
+#~ "\tAplikacije za zvuk i video\n"
+#~ "\tIgre\n"
+#~ "\tSoftverski razvojni alati\n"
+#~ "\tAdministrativni alati\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Izbjegni neželjena sukobljavanja paketa"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Maksimiziraj vrijednosti registra za potrebe brzog mrežnog prometa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za ručno konfiguriranje potrebno je odabrati najmanje jedan protokol "
+#~ "(IPv4 ili IPv6)."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "DDC istražen zaslon"
+
#~ msgid "Tertiary DNS"
#~ msgstr "Tercijarni DNS"
+
#~ msgid "_Tertiary DNS"
#~ msgstr "_Tercijarni DNS"
+
#~ msgid "Configure using _DHCP"
#~ msgstr "Konfiguriranje pomoću _DHCP-a"
+
#~ msgid "_IP Address"
#~ msgstr "_IP adresa"
+
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "Mrežna _maska"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Hardverska adresa:"
+
#~ msgid "Registration Key Required"
#~ msgstr "Potreban je registracijski ključ"
+
#~ msgid ""
#~ "A registration key is required to install %s. Please contact your "
#~ "support representative if you did not receive a key with your product."
#~ msgstr ""
#~ "Za instalaciju %s potreban je registracijski ključ. U slučaju da s "
#~ "proizvodom niste dobili ključ, kontaktirajte svog predstavnika podrške."
+
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "Neispravna CIDR maska"
+
#~ msgid "Failed to log into %s: %s"
#~ msgstr "Prijavljivanje na %s nije uspjelo: %s"
+
#~ msgid "Failed to retrieve %s: %s"
#~ msgstr "Dohvaćanje %s nije uspjelo: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
@@ -7115,10 +7924,12 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
#~ "upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima "
#~ "podršku."
+
#~ msgid "Heilongjiang"
#~ msgstr "Heilongjiang"
+
#~ msgid "Newfoundland Island"
#~ msgstr "Otok Newfoundland"
+
#~ msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
#~ msgstr "jugozapadni Xinjiang Uyghur"
-
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ef5fbd894..8f9205b09 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -17,26 +17,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Hiba történt a kickstart-beállítások második felének olvasásakor: %s"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Nyomja meg az <enter> billentyűt, hogy burkot kapjon"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -47,31 +49,31 @@ msgstr "Nyomja meg az <enter> billentyűt, hogy burkot kapjon"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -79,44 +81,44 @@ msgstr ""
"Nincs elég memória a grafikus felületű telepítő használatához. Szöveges módú "
"lesz a telepítés."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nem található videokártya, monitor nélküli üzemmódra váltás"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nem sikerült inicializálni egy X hardverállapot-objektumot."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Elindul a grafikus módú telepítő..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "A telepítési osztály kikényszeríti a karakteres módú telepítést"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafikus telepítés nem választható... Indulás karakteres módban."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "A DISPLAY változó nincs beállítva. Szöveges módot indítok!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Ismeretlen telepítési eljárás: %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Olyan módon próbál telepíteni, amelyet az anaconda nem támogat."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Ismeretlen telepítési eljárás: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -127,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
"nem képes erről a partícióról rendszert indítani. Használjon BSD-s címkéhez "
"tartozó partíciót vagy alakítsa át a lemezcímkét BSD-s típusúra."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr ""
"nincs elég hely a rendszerindítónak. Biztosítani kell, hogy legalább 5MB "
"szabad hely legyen a /boot partíciót tartalmazó lemez elején."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s rendszerindítási partíció nem VFAT-os partíció. Az EFI nem képes "
"erről a partícióról rendszert indítani."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr ""
"A rendszerindítási partíció nincs elég közel a lemez elejéhez. Az "
"OpenFirmware így nem tudja elindítani a rendszert."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -196,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy a %s rendszerindítási partíció nem tesz eleget az architektúra "
"rendszerindítási követelményeinek."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -205,11 +207,11 @@ msgstr ""
"Ha hozzáadná ezt a partíciót, nem maradna elég hely a már lefoglalt logikai "
"köteteknek itt: %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "A kért partíció nem létezik"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -220,11 +222,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "A kért RAID-eszköz nem létezik"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -235,11 +237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "A kért kötetcsoport nem létezik"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "A kért logikai kötet nem létezik"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -265,11 +267,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Az automatikus particionálás során fellépett hibák"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -284,11 +286,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Az automatikus particionálás során fellépett figyelmeztetések"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -300,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -310,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Hiba történt partícionálás közben"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -326,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -336,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot, ha egy más partícionálási opciót szeretne."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -353,27 +355,27 @@ msgstr ""
"Ez akkor fordulhat elő, ha nincs elég szabad hely a meghajtó(ko)n a "
"telepítéshez.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Helyrehozhatatlan hiba"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "A számítógép újra lesz indítva."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr ""
"módon való létrehozását. Beállítható a fájlrendszerek típusa, a "
"csatlakoztatási pontok, a partíciók méretei stb."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -398,19 +400,19 @@ msgstr ""
"Az automatikus partícionálás megkezdése előtt meg kell adni, hogyan kell "
"felhasználni a merevlemezek területét."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Az összes partíció eltávolítása"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Az összes Linux-partíció eltávolítása"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "A partíciók megőrzése, a rendelkezésre álló szabad terület használata"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr ""
"meghajtóknál:%s \n"
"Biztosan ezt szeretné?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -432,25 +434,25 @@ msgstr ""
"következő meghajtóknál: %s\n"
"Biztosan ezt szeretné?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s frissítése \n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s telepítése\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Rendszerindító"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "A rendszerindító telepítése..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -466,7 +468,7 @@ msgstr "Kész"
msgid "In progress... "
msgstr "Folyamatban... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "Kész [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s telepítése folyik..."
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -506,33 +508,33 @@ msgstr ""
"ki a kivétel teljes szövegét és jelentse be a hibát az Anaconda kategóriában "
"a(z) %s címen."
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "A dump-fájl kiírva"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"A rendszer állapotát sikerült floppyra menteni. A rendszer most újraindul."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Ú_jraindítás"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "A dump-fájl nem lett kiírva"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Hiba történt a rendszerállapot floppy-ra írása közben."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -540,46 +542,50 @@ msgstr ""
"A rendszer állapotát sikerült a távoli gépre menteni. A rendszer most "
"újraindul."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Hiba történt a rendszer állapotának távoli gépre történő írása közben."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Hibás blokkok keresése"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Hibás blokkok keresése: /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -592,27 +598,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Tovább szeretne lépni %s migrálása nélkül?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-eszköz"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-rendszerindító"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP rendszerindító"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "A rendszerindítási partíció első szektora"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -625,17 +631,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -654,11 +660,11 @@ msgstr ""
"ezt az eszközt,1-es verziójú cserepartícióként kell újraformáznia. Ha ezt "
"most átugorja, a telepítő nem veszi figyelembe az eszközt a telepítésnél."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Újraformázás"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -678,7 +684,7 @@ msgstr ""
"állapotban van. A rendszerfrissítés elvégzéséhezkapcsolja ki a gépét és ne "
"hibernálja."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -698,7 +704,7 @@ msgstr ""
"állapotban van. Ha új telepítést végez, bizonyosodjon meg róla, hogy a "
"telepítő úgy van beállítva, hogy minden cserepartíciót formázzon."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -712,11 +718,11 @@ msgstr ""
"during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. "
"Choose Reboot to restart the system."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formázás"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -733,7 +739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -749,7 +755,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -762,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -775,7 +781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -788,7 +794,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -801,11 +807,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Érvénytelen csatlakoztatási (mount-) pont"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -818,7 +824,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -831,11 +837,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "A fájlrendszer csatolása nem sikerült"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -844,12 +850,12 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s eszköz csatolásakor ide: %s. Folytathatja a telepítést, "
"de további hibák léphetnek fel."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Tovább"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -864,7 +870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -878,11 +884,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplikált lemezcímke"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -895,24 +901,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Javítsa ki ezt a hibát és indítsa újra a telepítési folyamatot."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formázás"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s fájlrendszer formázása..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Hiba történt a képernyőfelvételek felülírása közben."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "A képernyőfelvételek átmásolása megtörtént"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -926,20 +932,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Újraindítás után jelentkezzen be rendszergazdaként a képek eléréséhez."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Képernyőfelvétel elmentése"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "El lett mentve egy képernyőfelvétel '%s' néven."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Hiba történt a képernyőfelvétel elmentésekor"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -947,49 +953,52 @@ msgstr ""
"Hiba történt a képernyőfelvétel elmentése közben. Ha éppen folyt egy csomag "
"telepítése, akkor esetleg többször is meg kell próbálni a műveletet."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Javítás"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "Ny_omkövetés"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Hiba történt a Kickstart-konfiguráció feldolgozásakor"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -997,15 +1006,15 @@ msgstr ""
"Most helyezzen be egy floppyt. A lemez teljes tartalma törlésre kerül, "
"óvatosan válasszon tehát lemezt."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "alapértelmezés:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1016,40 +1025,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Osztálynév = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "Újr_a"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "A telepítő most kilép..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "A rendszer újraindítása következik..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "A rendszer újraindítása"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s telepítő"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nem sikerült betölteni a címsort"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Telepítőablak"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1068,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"valószínűleg újratelepítést igényel majd.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Hiányzó ISO 9660 képmás"
@@ -1087,15 +1096,15 @@ msgstr ""
"Kérem, másolja a fenti képmást a merevlemezre és kattintson az Újra gombra."
"Kattintson az Újraindítás gombra a telepítés megszakításához."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Ú_jra"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Szükséges telepítőlemezek"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1110,13 +1119,13 @@ msgstr ""
"Készítse elő ezeket még a telepítés megkezdése előtt. Ha meg szeretné "
"szakítani a telepítést, nyomja meg az \"Újraindítás\" gombot."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1126,15 +1135,15 @@ msgstr ""
"a(z) %s eszközt egy parancsértelmezőből a tty2-n, majd az újrapróbáláshoz "
"kattintson az OK gombra."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "File másolása"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Telepítési képmás másolása a merevlemezre..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1142,29 +1151,29 @@ msgstr ""
"Hiba történt a telepítési képmásnak a merevlemezre írásakor. Valószínűleg "
"kevés a szabad lemezterülete."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Cseréljen CDROM-ot"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Helyezze be a(z) %s - %d. lemezt a folytatáshoz."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nem megfelelő CD-lemez"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Ez nem a megfelelő %s CD-lemez."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nem sikerült elérni a CD-lemezt."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1183,7 +1192,17 @@ msgstr ""
"valószínűleg újratelepítést igényel majd.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1199,19 +1218,19 @@ msgstr ""
"kattintson az Újra gombra.Kattintson az Újraindítás gombra a telepítés "
"megszakításához."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Telepítendő rendszer"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Az iSCSI kezdeményező (initiator) inicializálása"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Szkripthiba"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1224,23 +1243,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Kapcsolódás..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Telepítés előtt szkriptek futtatása"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Telepítés utáni szkriptek futtatása"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Telepítés előtt szkriptek futtatása"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Hiányzó csomag"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1249,16 +1268,16 @@ msgstr ""
"A(z) '%s' csomagot telepítésre jelölte. A csomag azonban nem létezik. "
"Folytatni akarja, vagy megszakítja a telepítést?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Megszakítás"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Hiányzó csoport"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1267,6 +1286,34 @@ msgstr ""
"A(z) '%s' csoportot telepítésre jelölte. A csoport azonban nem létezik. "
"Folytatni akarja, vagy megszakítja a telepítést?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nem található ez a telepítési képmás: %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s telepítő"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s telepítés"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Kezdődik a telepítési folyamat. Ez néhány percig eltarthat..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "A gépnév legfeljebb 64 karakterből állhat."
@@ -1280,12 +1327,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "A gépnévben engedélyezett karakterek: 'a-z', 'A-Z', '-' és '.'."
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Nincs megadva IP-cím"
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Az IP-címek 0 és 255 közé eső számokat tartalmazhatnak, pontokkal "
@@ -1296,6 +1345,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes IPv6 cím."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes IPv6 cím."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1309,11 +1363,11 @@ msgstr "Adja meg a regisztrációs kulcsot"
msgid "Key:"
msgstr "Kulcs:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Figyelem! Ez a szoftver még nem végleges verziójú!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1340,121 +1394,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Kérjük, hogy a hibákat a(z) '%s' szekcióba jelentse be.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Telepítés mindenképpen"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Idegen"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"A(z) %s eszköz LDL-formázású CDL helyett. Az LDL-formázású DASD-k nem "
-"használhatók %s telepítése közben. Ha ezt a lemezt telepítéskor szeretné "
-"használni, újra kell inicializálnia, melynek hatására a lemezen található "
-"ÖSSZES ADAT elvész.\n"
-"\n"
-"Újra szeretné formázni a DASD-t a CDL formátummal?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"A /dev/%s eszköz partíciós táblája %s típusú. Ha a(z) %s telepítéséhez ezt a "
-"lemezt szeretné használni, előbb újra kell formáznia, melynek hatására a "
-"lemezen található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
-"\n"
-"Le szeretné formázni a lemezt?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Fi_gyelmen kívül hagyás"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formázás"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Hiba történt a fájlrendszer csatlakoztatásakor (%s): %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializálás"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Egy kis türelmet kérek, a(z) %s meghajtó formázása folyik...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"A(z) %s (%s) eszköz partíciós tábláját nem sikerült beolvasni. Ha új "
-"partíciókat szeretne létrehozni a lemezen, előbb újra kell formáznia a "
-"lemezt, melynek hatására a rajta található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
-"\n"
-"Ennél a műveletnél a program nem veszi figyelembe, hogy Ön korábban mely "
-"meghajtókat jelölte ki kihagyandónak.\n"
-"\n"
-"Le szeretné formázni a lemezt (MINDEN ADAT elvész róla)?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"A(z) %s eszköz partíciós táblája nem olvasható. Ha új partíciókat szeretne "
-"rajta létrehozni, előbb inicializálnia kell, melynek hatására a meghajtón "
-"található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
-"\n"
-"Ez a művelet figyelmen kívül hagyja, hogy Ön mely meghajtókat jelölte ki "
-"korábban kihagyandónak.\n"
-"\n"
-"Inicializálni szeretné a meghajtót (MINDEN ADAT elvész róla)?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nem találtam meghajtókat"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Hiba történt - nincs olyan érvényes eszköz, amelyen új fájlrendszert lehetne "
-"létrehozni. Ellenőrizze a hardvert a probléma okának kiderítéséhez."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Adjon meg egy kötetcsoportnevet."
@@ -1570,8 +1513,8 @@ msgstr ""
"Ez a partíció nem törölhető:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "A törlés megerősítése"
@@ -1580,9 +1523,9 @@ msgstr "A törlés megerősítése"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Törölni készül a '/dev/%s' eszközön található partíciókat."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "Tör_lés"
@@ -1645,11 +1588,11 @@ msgstr ""
"Meg szeretné formázni a partíciót lapozási partíciónak?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Legalább egy merevlemezt ki kell választani %s telepítéséhez."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1665,23 +1608,23 @@ msgstr ""
"szeretne őrizni, például felhasználói saját könyvtárak, akkor kihagyhatja a "
"formázást."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formázás?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "A partíció mó_dosítása"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "A formázás ki_hagyása"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Hiba történt partícionálás közben"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1695,11 +1638,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partícionálási figyelmeztetés"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1714,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meg szeretné tartani a kért partícionálási sémát?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1722,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"A következő, korábban már létrehozott partíciók lettek kijelölve formázásra "
"(a rajtuk található adatok elvesznek)."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1730,11 +1673,11 @@ msgstr ""
"Ha az 'Igen'-t választja, a partíciók formázása elkezdődik, ha a 'Nem'-et, "
"akkor visszaléphet, és megváltoztathatja a beállításokat."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formázási figyelmeztetés"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1745,38 +1688,236 @@ msgstr ""
"\n"
"A kötetcsoporthoz tartozó összes logikai kötet EL FOG VESZNI!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "A(z) \"%s\" logikai kötet törlésére készül."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Egy RAID-eszköz törlésére készül."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "A /dev/%s partíció törlésére készül."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "A kiválasztott partíció ki lesz törölve."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Az alapállapotba hozás megerősítése"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Biztosan alapállapotba szeretné hozni a partíciós táblát?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ez a csatlakoztatási pont érvénytelen. A(z) %s könyvtárnak a gyökér-"
+"fájlrendszeren (/) kell lennie."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"A(z) %s csatlakoztatási pont nem használható. Szimbolikus linknek kell "
+"lennie a megfelelő működés érdekében. Válasszon egy másik csatlakoztatási "
+"pontot."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Ennek a csatlakoztatási pontnak linuxos fájlrendszerre kell kerülnie."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" csatlakoztatási pont már le van kötve más célra, válasszon egy "
+"másikat."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"A(z) %s partíció mérete (%10.2f MB) túllépte a megengedett maximális méretet "
+"(%10.2f MB-ot)."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"A kért partíció mérete (%s MB) túllépte a megengedett maximális értéket (%s "
+"MB-ot)."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "A partíció mérete nem lehet negatív! (méret = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "A partíció nem kezdődhet az első cilinder előtt."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "A partíció vége nem lehet negatív cilinderen."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Nincs tag a RAID-kérésben, vagy a RAID-szint nincs megadva."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "A rendszerindítási partíció csak RAID-1-es meghajtón lehet."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Egy %s típusú RAID-eszköznek legalább %s tagból kell állnia."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Ez a RAID-eszköz legfeljebb %s tartalék egységet tartalmazhat. Több tartalék "
+"használatához további tagokat kell a RAID-eszközbe felvenni."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"A logikai kötet méretének nagyobbnak kell lennie a kötetcsoport címezhető "
+"fizikai egységének (PE) méreténél."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Idegen"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"A(z) %s eszköz LDL-formázású CDL helyett. Az LDL-formázású DASD-k nem "
+"használhatók %s telepítése közben. Ha ezt a lemezt telepítéskor szeretné "
+"használni, újra kell inicializálnia, melynek hatására a lemezen található "
+"ÖSSZES ADAT elvész.\n"
+"\n"
+"Újra szeretné formázni a DASD-t a CDL formátummal?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"A /dev/%s eszköz partíciós táblája %s típusú. Ha a(z) %s telepítéséhez ezt a "
+"lemezt szeretné használni, előbb újra kell formáznia, melynek hatására a "
+"lemezen található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
+"\n"
+"Le szeretné formázni a lemezt?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Fi_gyelmen kívül hagyás"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formázás"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializálás"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Egy kis türelmet kérek, a(z) %s meghajtó formázása folyik...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"A(z) %s (%s) eszköz partíciós tábláját nem sikerült beolvasni. Ha új "
+"partíciókat szeretne létrehozni a lemezen, előbb újra kell formáznia a "
+"lemezt, melynek hatására a rajta található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
+"\n"
+"Ennél a műveletnél a program nem veszi figyelembe, hogy Ön korábban mely "
+"meghajtókat jelölte ki kihagyandónak.\n"
+"\n"
+"Le szeretné formázni a lemezt (MINDEN ADAT elvész róla)?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"A(z) %s eszköz partíciós táblája nem olvasható. Ha új partíciókat szeretne "
+"rajta létrehozni, előbb inicializálnia kell, melynek hatására a meghajtón "
+"található ÖSSZES ADAT elvész.\n"
+"\n"
+"Ez a művelet figyelmen kívül hagyja, hogy Ön mely meghajtókat jelölte ki "
+"korábban kihagyandónak.\n"
+"\n"
+"Inicializálni szeretné a meghajtót (MINDEN ADAT elvész róla)?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nem találtam meghajtókat"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Hiba történt - nincs olyan érvényes eszköz, amelyen új fájlrendszert lehetne "
+"létrehozni. Ellenőrizze a hardvert a probléma okának kiderítéséhez."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "A telepítés nem folytatható."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1785,11 +1926,11 @@ msgstr ""
"A választott partícionálási opciók már aktiválva lettek. Már nem lehet "
"visszatérni a lemezszerkesztési képernyőre. Folytatni szeretné a telepítést?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Kevés a memória"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1861,10 +2002,6 @@ msgstr ""
"Telepítés FireWire eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is "
"eredményezhet."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "A rendszerindítási partíció csak RAID-1-es meghajtón lehet."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "A rendszerindítási partíció nem lehet logikai köteten."
@@ -1907,94 +2044,6 @@ msgstr "egy olyan partíció, mely egy RAID-array része."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "egy olyan partíció, mely egy LVM-kötetcsoport része."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Ez a csatlakoztatási pont érvénytelen. A(z) %s könyvtárnak a gyökér-"
-"fájlrendszeren (/) kell lennie."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"A(z) %s csatlakoztatási pont nem használható. Szimbolikus linknek kell "
-"lennie a megfelelő működés érdekében. Válasszon egy másik csatlakoztatási "
-"pontot."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Ennek a csatlakoztatási pontnak linuxos fájlrendszerre kell kerülnie."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" csatlakoztatási pont már le van kötve más célra, válasszon egy "
-"másikat."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"A(z) %s partíció mérete (%10.2f MB) túllépte a megengedett maximális méretet "
-"(%10.2f MB-ot)."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"A kért partíció mérete (%s MB) túllépte a megengedett maximális értéket (%s "
-"MB-ot)."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "A partíció mérete nem lehet negatív! (méret = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "A partíció nem kezdődhet az első cilinder előtt."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "A partíció vége nem lehet negatív cilinderen."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Nincs tag a RAID-kérésben, vagy a RAID-szint nincs megadva."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Egy %s típusú RAID-eszköznek legalább %s tagból kell állnia."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Ez a RAID-eszköz legfeljebb %s tartalék egységet tartalmazhat. Több tartalék "
-"használatához további tagokat kell a RAID-eszközbe felvenni."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"A logikai kötet méretének nagyobbnak kell lennie a kötetcsoport címezhető "
-"fizikai egységének (PE) méreténél."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Indítási felület"
@@ -2018,20 +2067,20 @@ msgstr "A hálózat beállítása"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "El szeretné indítani a rendszer hálózati felületeit?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Leállítva"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Az előző lépésre való visszalépés nem lehetséges. Újra kell próbálkoznia."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Helyrehozás"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2054,28 +2103,29 @@ msgstr ""
"így közvetlenül a parancsértelmezőbe fog jutni.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "A helyrehozandó rendszer"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Melyik partíció tartalmazza a meglévő rendszer gyökérpartícióját?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2087,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"csatlakoztathatók. A rendszer automatikusan újraindul, amikor kilép a "
"parancsértelmezőből."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2108,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A rendszer automatikusan újraindul, amikor kilép a parancsértelmezőből."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2123,11 +2173,11 @@ msgstr ""
"Parancsértelmező megnyitásához nyomja meg az <Enter>-t. A parancsértelmező "
"elhagyása után a gép automatikusan újra fog indulni."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Helyreállítási mód"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2136,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"billentyűt, megnyílik egy parancsértelmező. A rendszer automatikusan "
"újraindul, amikor kilép a parancsértelmezőből."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "A rendszer a(z) %s könyvtárba van csatlakoztatva."
@@ -2189,32 +2239,24 @@ msgstr "Nincs tájékoztató szöveg ehhez a telepítési lépéshez."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Crash Dump mentése"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Üdvözöljük - %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> Segítség |<Tab> Váltás |<Szóköz> Kiválasztás |<F12> Következő képernyő"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> Váltás |<Szóköz> Kiválasztás |<F12> Következő képernyő"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "A meglévő rendszer frissítése"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Frissítés"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Folytatni szeretné a frissítést?"
@@ -2242,11 +2284,11 @@ msgstr "Keresés"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Telepített %s rendszerek keresése..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Hibásan lezárt fájlrendszerek"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2259,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"rendben állítsa le a rendszert a frissítés megkezdése előtt.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2270,11 +2312,11 @@ msgstr ""
"(unmountolva). Biztosan csatlakoztatni szeretné őket?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "A csatlakoztatás nem sikerült"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2282,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"Az /etc/fstab fájlban felsorolt partíciók közül legalább egyet nem lehet "
"csatlakoztatni. Javítsa ki a hibát, majd próbálja meg újra a frissítést."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2292,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"állapotú, ezért nem csatlakoztatható. Javítsa ki a hibát, majd próbálja meg "
"újra a frissítést."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2304,11 +2346,11 @@ msgstr ""
"és indítsa újra a frissítési folyamatot.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Abszolút szimbolikus linkek"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2320,20 +2362,20 @@ msgstr ""
"(szimbolikus linkek formájában), majd indítsa újra a frissítési folyamatot.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Érvénytelen könyvtárak"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nem található"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2352,11 +2394,11 @@ msgstr ""
"ami valószínűleg újratelepítést tesz majd szükségessé.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Az X-et nem sikerült elindítani"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2366,23 +2408,23 @@ msgstr ""
"csatlakozni lehessen ehhez a géphez a grafikus módú telepítés elvégzéséhez "
"vagy inkább szöveges módban szeretné folytatni a telepítést?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Szöveges mód használata"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "A VNC elindítása"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "A VNC beállításai"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Nincs jelszó"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2391,35 +2433,35 @@ msgstr ""
"Jelszó használatával lehet megakadályozni, hogy illetéktelenek férjenek "
"hozzá a telepítési folyamathoz. Adja meg a telepítési jelszót."
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Jelszó (még egyszer):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Hibás jelszó"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Az ön által beírt jelszók különbözőek voltak. Próbálkozzon újra."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Jelszó hossz"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC jelszó hiba"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2429,29 +2471,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg a <return>-t a rendszer újraindításához.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "A VNC indítása..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s telepítés erre a gépre: %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s telepítés"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nem sikerült beállítani a VNC-s jelszót - üres lesz a jelszó!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2467,117 +2509,118 @@ msgstr ""
"használható a nagyobb biztonság érdekében.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "A VNC-kiszolgáló elindult."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Csatlakozási kísérlet az itt futó VNC-klienshez: %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "A kapcsolat létrejött!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "A csatlakozási kísérlet fel lett adva 50 sikertelen próba után.\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Csatlakozzon VNC-klienssel a(z) %s géphez a telepítés megkezdéséhez."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Csatlakozzon VNC-klienssel a telepítés megkezdéséhez."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Újabb próbálkozás 15 másodperc múlva..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Csatlakozzon a(z) %s géphez a telepítés megkezdéséhez..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Csatlakozzon a telepítés megkezdéséhez..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Tranzakció előkészítése telepítési forrásból..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "fájlütközés"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "régebbi csomag(ok)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nem elegendő szabad lemezterület"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nem elegendő inode szám a lemezen"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "csomagütközés"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "a csomag már telepítve van"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "szükséges csomag"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "nem megfelelő architektúrához készült csomag"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "nem megfeleő operációs rendszerhez készült csomag"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Több szabad helyre van szüksége az alábbi fájlrenbdszereken:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Hiba a tranzakció futtatása közben"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "A trenzakció futtatása hibát eredményezett, az alábbi ok(ok) miatt: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Újra_indítás"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Telepítési információk beolvasása..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Telepítési információk beolvasása %s számára..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2588,11 +2631,17 @@ msgstr ""
"könyvtár lehet az oka.Ellenőrizze, hogy helyesen lett-e létrehozva a "
"telepítési fa. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Katagórián kívüli"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2601,7 +2650,7 @@ msgstr ""
"A kiválsztott csomagok %d MB szabad helyet igányelnek, de ez nem áll "
"rendelkezésre. Módosítsa a csomagválasztékot vagy indítsa újra a rendszert."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2610,91 +2659,51 @@ msgstr ""
"Úgy tűnik, az Ön mostani rendszere túl régi, nem frissíthető fel erre a %s-"
"verzióra. Folytatni szeretné a frissítést?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Kezdődik a telepítés"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Kezdődik a telepítési folyamat. Ez néhány percig eltarthat..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Rendszerfrissítés utáni rész"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Rendszerfrissítés utáni konfigurálás..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Telepítés utáni rész"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Telepítés utáni konfigurálás..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "A telepítés előrehaladása"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "A függőségek ellenőrzése"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "A telepítésre kiválasztott csomagok közötti függőségek ellenőrzése..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"A zSeries számítógépek Fibre Channel-en (FCP) keresztül tudnak hozzáférni a "
-"szabványos SCSI-eszközökhöz. 5 paramétert kell megadni minden eszköznél: egy "
-"16 bites eszközszámot, egy 16 bites SCSI ID-t, egy 64 bites World Wide Port "
-"számot (WWPN), egy 16 bites SCSI LUN-t és egy 64 bites FCP LUN-t."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Eszközszám"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nem adott meg eszközszámot, vagy a szám érvénytelen"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI ID"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Nem adott meg SCSI ID-t, vagy az ID érvénytelen."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nem adott meg worldwide port nevet, vagy a név érvénytelen."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Nem adott meg SCSI LUN számot, vagy a szám érvénytelen."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nem adott meg FCP LUN számot, vagy a szám érvénytelen."
@@ -2747,37 +2756,37 @@ msgstr "Rendszer_gazdai jelszó : "
msgid "_Confirm: "
msgstr "Még egy_szer: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Érvénytelen iSCSI kezdeményező (initiator)"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Meg kell adjon egy iSCSI kezdeményező (initiator) nevet."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Adathiba"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Az összes partíció eltávolítása a kiválasztott meghajtókon és "
"alapértelmezett kiosztás készítése."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Minden Linux partíció eltávolítása a kiválasztott meghajtókon és "
"alapértelmezett kiosztás készítése."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Az összes szabad hely felhasználása a kiválasztott meghajtókon és "
"alapértelmezett kiosztás készítése."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Egyedi partíció-kiosztás készítése."
@@ -3005,7 +3014,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Meghajtó"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -3013,16 +3022,16 @@ msgstr "Méret"
msgid "Model"
msgstr "Típus"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Frissítés vizsgálata"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s tele_pítése"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3030,11 +3039,11 @@ msgstr ""
"Válassza ezt a lehetőséget, ha teljesen új rendszert szeretne. Az egyéb "
"beállításoktól függően a meglevő szoftverek és fájlok felül lesznek írva."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "A meglévő rendszer _frissítése"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3043,11 +3052,11 @@ msgstr ""
"Válassza ezt a lehetőséget, ha a meglevő %s rendszert szeretné "
"felfrissíteni. Ilyenkor a meghajtókon található adatok megmaradnak."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "A következő telepített rendszer lesz felfrissítve:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ismeretlen Linux rendszer"
@@ -3055,15 +3064,15 @@ msgstr "Ismeretlen Linux rendszer"
msgid "Language Selection"
msgstr "Nyelv kiválasztás"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Milyen nyelvet szeretne használni a telepítés alatt?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Nincs elég szabad terület"
@@ -3095,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"A módosítás azonnal érvénybe lép."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_olytatás"
@@ -3145,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"maximális logikai kötetméret (%10.2f MB) kisebb, mint az egyik létező "
"logikai kötet mérete."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3153,99 +3162,99 @@ msgstr ""
"Ez a fizikai kötet nem távolítható el, mert akkor a logikai kötetcsoport túl "
"kicsi lesz ahhoz, hogy elférjenek rajta a most definiált logikai kötetek."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Logikai kötet létrehozása"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Logikai kötet szerkesztése: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "A logikai kötet szerkesztése"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Csatlakoztatási pont:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "A _fájlrendszer típusa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Az eredeti fájlrendszer:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Az eredeti fájlrendszer-címke:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logikai kötetnév:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logikai kötetnév:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Mé_ret (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Méret (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(A max. méret %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Nem megengedett méret"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "A megadott méretnek érvényes pozitív számnak kell lennie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Használt csatlakoztatási pont"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" csatlakoztatási pont már le van foglalva, válasszon egy másikat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nem megengedett logikai kötetnév"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nem megengedett logikai kötetnév"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "A logikai kötetnév (\"%s\") már foglalt, válasszon egy másikat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3257,39 +3266,39 @@ msgstr ""
"a még nem partícionált lemezterületekből és adja az(oka)t hozzá a "
"kötetcsoporthoz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Hibás kérés"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"A beállított logikai kötetek %g MB helyet foglalnak, de a kötetcsoport "
"rendelkezésére csak %g MB hely áll. Vegye nagyobbra a kötetcsoportot vagy "
"vegye kisebbre a logikai köteteket."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Nincs üres aljazat"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Kötetcsoportonként legfeljebb %s logikai kötet hozható létre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Nincs szabad lemezterület"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3298,29 +3307,29 @@ msgstr ""
"Nem maradt hely a kötetcsoportban új logikai kötet létrehozásához. Logikai "
"kötet felvételéhez legalább az egyik létező kötet méretét le kell csökkenteni"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) \"%s\" logikai kötetet?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Érvénytelen kötetcsoportnév"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "A név már foglalt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "A(z) \"%s\" kötetcsoportnév már foglalt. Válasszon egy másik nevet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nincs elég fizikai kötet"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3334,71 +3343,71 @@ msgstr ""
"Hozzon létre egy \"Fizikai kötet (LVM)\" típusú partíciót vagy RAID-"
"csoportot majd válassza újból az \"LVM\" opciót."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM kötetcsoport létrehozása"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM kötetcsoport módosítása: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM kötetcsoport szerkesztése"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "A kötetcso_port neve:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "A kötetcsoport neve:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizikai kiterjedés:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "A használni kívánt fizikai _kötetek:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Használt lemezterület:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Szabad lemezterület:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Teljes méret:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logikai kötetnév"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Csatlakoztatási pont"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Méret (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logikai kötetek"
@@ -3438,14 +3447,15 @@ msgstr "3 gombos egér _emulálása"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Válassza ki a megfelelő egértípust."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Adathiba"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3454,49 +3464,54 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) \"%s\" mezőhöz megadott adat konvertálásakor:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamikus IP-cím"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s IP-adatainak lekérdezése..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Hálózati maszk"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Névkiszolgáló"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Hiba történt a hálózati eszköz konfigurálása közben."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Elsődleges DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Másodlagos DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "Át_járó"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Első_dleges DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Más_odlagos DNS"
@@ -3504,7 +3519,7 @@ msgstr "Más_odlagos DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Hálózati beállítások"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3512,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"Nem adott meg gépnevet. A hálózati környezettől függően ez később gondokat "
"okozhat."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3521,7 +3536,7 @@ msgstr ""
"Nem adta meg a(z) \"%s\" mezőt. A hálózati környezettől függően ez később "
"gondokat okozhat."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3532,16 +3547,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Meg kell adni egy értéket a(z) \"%s\" mezőhöz."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Adathiba"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "A megadott IP-érték érvénytelen."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3549,116 +3576,101 @@ msgstr ""
"Nincs egy aktív hálózati eszköz sem. A rendszer alapértelmezésben nem lesz "
"képes kommunikálni a hálózaton keresztül, ha nincs aktív hálózati eszköz."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "A(z) %s csatoló módosítása"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Hardvercím: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Dinamikus IP-címbeállítás (D_HCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4-támogatás engedélyezése"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6-támogatás engedélyezése"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "Akti_válás rendszerindításkor"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4-cím:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6-cím:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Point to Point (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Titkosítási k_ulcs:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s beállítása"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Érvénytelen előtag"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Az IPv4-előtagnak 0 és 32 közé kell esnie."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Az IPv6-előtagnak 0 és 128 közé kell esnie."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Indításkor aktív"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/alhálózati maszk"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/előtag"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Hálózati eszközök"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "A gépnév beállítása:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatikusan (DHCP-vel)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_kézzel"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(pl. \"gép.tartomány.hu\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID-eszköz módosítása"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Hardvercím: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Hiányzó protokoll"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+"Legalább egy IP protokollt (IPv4 vagy IPv6) ki kell választania a DHCP-hez."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Érvénytelen előtag"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Az IPv4-előtagnak 0 és 32 közé kell esnie."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Az IPv6-előtagnak 0 és 128 közé kell esnie."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3759,68 +3771,68 @@ msgstr "Kitöltés a max. meg_engedett méretig"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "A zárócilinder számának nagyobbnak kell lennie a kezdőcilinderénél."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Partíció hozzáadása"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Partíció szerkesztése: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partíció szerkesztése"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Fájlrendszertíp_us:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Engedélyezett meg_hajtók:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Meghajtó:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Kezdőcilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Zárócilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Első_dleges partíció legyen (kikényszerítés)"
# drivetext = _("Drive %s (Geom: %s/%s/%s) "
# "(Model: %s)") % ('/dev/' + drive,
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "%s meghajtó (geom.: %s/%s/%s) (modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "%s meghajtó (%-0.f MB) (modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Kezdő"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Záró"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3828,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"Csatlakoztatási pont/\n"
"RAID/kötet"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3836,16 +3848,16 @@ msgstr ""
"Méret\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partícionálás"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "A következő kritikus hibák találhatók a partícionálási sémában."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -3853,67 +3865,67 @@ msgstr ""
"Ezeket a hibákat ki kell javítani, mielőtt folytatná a(z) %s rendszer "
"telepítését."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partícionálási hibák"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"A következő figyelmeztetések keletkeztek a kért partícionálási sémával "
"kapcsolatban."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Tovább szeretne lépni a kért partícionálási sémával?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partícionálási figyelmeztetések"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formázási figyelmeztetések"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formázás"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM kötetcsoportok"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-eszköz"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Merevlemezes meghajtók"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Szabad lemezterület"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Kibővített"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "szoftveres RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nem sikerült lefoglalni a kért partíciókat: %s."
@@ -3923,23 +3935,23 @@ msgstr "Nem sikerült lefoglalni a kért partíciókat: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Figyelmeztetés: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nem támogatott"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "Az LVM nem támogatott ezen a platformon."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "A szoftveres RAID nem támogatott ezen a platformon."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre al-eszközszám (minor device number)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3947,11 +3959,11 @@ msgstr ""
"Nem lehet létrehozni egy szoftveres RAID-eszközt, mert az összes "
"felhasználható al-eszközszám már foglalt."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-beállítások"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3970,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"Jelenleg %s szoftveres RAID-partíció áll rendelkezésre.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3982,83 +3994,83 @@ msgstr ""
"csatlakoztatható.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Mit szeretne tenni?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Szoftveres RAID-partíciót szeretnék _létrehozni."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID-eszközt szeretnék létrehozni [alapértelmezés=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Klónt szeretnék készíteni egy meghajtóról RAID-eszköz létrehozásához "
"[alapértelmezés=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nem sikerült meghajtóklónozási szerkesztőt létrehozni"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Valamilyen ok miatt nem sikerült meghajtóklónozási szerkesztőt létrehozni."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Ú_j"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Alapállapotba"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "RAI_D"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "LV_M"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "A RAID-eszközök és az LVM kötetcsoport-ta_gok elrejtése"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nem alkalmazható>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hogyan szeretné előkészíteni a fájlrendszert ezen a partíción?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_Nem akarom módosítani (az adatok megőrzése)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "A partíció _formázása mint:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "A partíció mi_grálása erre:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "_Hibás blokkok keresése?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4103,30 +4115,30 @@ msgstr "%s bájt"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Csomagok telepítése"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Hátralévő idő: %s perc"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s letöltése"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) telepítése"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Leírás"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Állapot: "
@@ -4144,7 +4156,7 @@ msgstr ""
"válassza újból a \"RAID\" opciót."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-eszköz létrehozása"
@@ -4153,7 +4165,7 @@ msgstr "RAID-eszköz létrehozása"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID-eszköz módosítása: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-eszköz módosítása"
@@ -4338,19 +4350,19 @@ msgstr "Célmeghajtó(k):"
msgid "Drives"
msgstr "Meghajtók"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "A kibocsátási megjegyzések hiányoznak.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Kibocsátási megjegyzések"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4365,7 +4377,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4374,23 +4386,23 @@ msgstr ""
"Nem található csoportfájl ehhez: \"%s\", ezért a csomagokat nem lehet majd "
"kézzel kiválasztani a tárházból."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Érvénytelen csomagtárház-név"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Meg kell adnia egy csomagtárház-nevet."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Érvénytelen tárház-URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Meg kell adnia egy HTTP vagy FTP URL-t a csomagtárház eléréséhez."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4459,11 +4471,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Mit szeretne tenni?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Fájlrendszerek átalakítása"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4515,7 +4527,7 @@ msgstr "Lapo_zási (swap) fájlt szeretnék létrehozni"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Erre a p_artícióra kerüljön a lapozási fájl:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partíció"
@@ -4550,42 +4562,15 @@ msgstr ""
"teszi meg, előfordulhat, hogy a telepítő váratlanul le fog állni. Biztosan "
"tovább szeretne lépni?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "A lapozási fájl méretének 1 és 2000 MB közé kell esnie."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Nincs elég hely az eszközön a lapozási partíció létrehozásához."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "A ZFCP beállítása"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP-eszközök"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP-eszköz hozzáadása"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP-eszköz szerkesztése: %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr "Egy FCP-lemez eltávolítására készül. Biztosan ezt szeretné?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "A z/IPL rendszerindító beállításai"
@@ -4705,8 +4690,7 @@ msgstr "A rendszerindítási címke nem lehet üres."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "A rendszerindítási címke hibás karaktereket tartalmaz."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
@@ -4837,11 +4821,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
@@ -4869,7 +4853,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Szóköz>,<+>,<->: kiválasztás | <F2>: a csoport jellemzői | <F12>: tovább"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "A csomagcsoport jellemzői"
@@ -4897,96 +4885,114 @@ msgstr "3 gomb emulálása?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Egérválasztás"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Érvénytelen IP-sztring"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "A megadott IP-cím ('%s') érvénytelen."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point-to-point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Titkosítási kulcs"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Hálózati eszköz: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Nem adta meg a(z) \"%s\" mezőt. A hálózati környezettől függően ez később "
+"gondokat okozhat."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Leírás: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardvercím: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Beállítás DHCP-vel"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dinamikus IP címbeállítás (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4-támogatás engedélyezése"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6-támogatás engedélyezése"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Bekapcsolás induláskor"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP-cím"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Hálózati maszk"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Kulcs:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s hálózati beállításai"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Érvénytelen információ"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "A folytatáshoz érvényes IP-információt kell megadnia."
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Az IPv6-előtagnak 0 és 128 közé kell esnie."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Átjáró:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Elsődleges DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Másodlagos DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Harmadlagos DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Egyéb hálózati beállítások"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatikus (DHCP-vel)"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "kézi"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "A gépnév beállítása"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4998,127 +5004,127 @@ msgstr ""
"a kézi beállítást, és adja meg a gépnevet. Ha ezt nem teszi meg, a rendszer "
"neve az alapértelmezett 'localhost.' lesz."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Érvénytelen gépnév"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nem adott meg gépnevet."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Meg kell adni egy értéket"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "A kért érték nem egész szám"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "A kért érték túl nagy"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-eszköz: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Figyelmeztetés: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Partíció módosítása"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Hozzáadás mindenképpen"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Csatlakoztatási pont:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "A fájlrendszer típusa:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Használható meghajtók:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Rögzített méret:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Kitöltés a megadott max. méretig (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "A rendelkezésre álló hely kitöltése:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Kezdeti cilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Zárócilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "A kötetcsoport neve:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-szint:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-tagok:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "A tartalékok száma"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Fájlrendszer-típus:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Fájlrendszer-címke:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Fájlrendszer-opció:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formázás erre: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Konvertálás erre: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Meghagyás"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Fájlrendszer-opciók"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5126,83 +5132,83 @@ msgstr ""
"Válassza ki, hogyan szeretné előkészíteni az ezen a partíción található "
"fájlrendszert."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Hibás blokkok keresése"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Meghagyás (az adatok megmaradnak)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formázás erre:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Konvertálás erre:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Mindenképpen elsődleges partíció legyen"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Nem támogatott"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM-kötetcsoportokat csak a grafikus telepítőben lehet módosítani."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Érvénytelen a megadott partícióméret"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Érvénytelen a megadott maximális méret"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Érvénytelen a megadott kezdőcilinder"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Érvénytelen a megadott zárócilinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nincs RAID-partíció"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Legalább két szoftveres RAID-partícióra van szükség."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Meg szeretné formázni a partíciót?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Érvénytelen a megadott RAID-tartalékok (spare) száma"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Túl sok tartalék (spare) meghajtó"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 meghajtó esetén nem lehet tartalék (0-t kell megadni)"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nincs kötetcsoport"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Nincs olyan kötetcsoport, amelyben logikai kötetet lehetne létrehozni"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5211,7 +5217,7 @@ msgstr ""
"A kért méret (%10.2f MB) nagyobb, mint a logikai kötetek maximális mérete (%"
"10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5220,53 +5226,53 @@ msgstr ""
"A kért méret (%10.2f MB) nagyobb, mint a kötetcsoportban rendelkezésre álló "
"rész (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Új partíció vagy logikai kötet?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Új partíciót vagy új logikai kötetet szeretne létrehozni?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partíció"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logikai kötet"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Segítség F2-Új F3-Módosítás F4-Törlés F5-Alapállapot F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nincs root-partíció"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "A telepítéshez gyökérpartíció (/) szükséges."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partícionálás típusa"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5276,18 +5282,61 @@ msgstr ""
"partíciókiosztás a legtöbb felhasználó számára megfelelő. Ha Önnek nem "
"megfelelő, akkor egyéni kiosztást is készíthet."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Mely partíciókat szeretné használni a telepítéshez?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Szóköz>,<+>,<->: kiválasztás | <F2>: a csoport jellemzői | <F12>: tovább"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Partíciók kiosztásának áttekintése"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Áttekinti és módosítja a jelenlegi partíciókiosztást?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "További tároló opciók"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hogyan szeretné módosítani a meghajtóbeállításokat?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP-eszköz hozzáadása"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"A zSeries számítógépek Fibre Channel-en (FCP) keresztül tudnak hozzáférni a "
+"szabványos SCSI-eszközökhöz. 5 paramétert kell megadni minden eszköznél: egy "
+"16 bites eszközszámot, egy 16 bites SCSI ID-t, egy 64 bites World Wide Port "
+"számot (WWPN), egy 16 bites SCSI LUN-t és egy 64 bites FCP LUN-t."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI paraméterek beállítása"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"az iSCSI lemezek használatához meg kell adnia az iSCSI céleszköz címét és az "
+"iSCSI kezdeményező nevét, amit a számítógépen beállított."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatikus partícionálás"
@@ -5381,7 +5430,7 @@ msgstr "A rendszerbetöltő frissítésének kihagyása"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Új rendszerbetöltő létrehozása"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5393,39 +5442,39 @@ msgstr ""
"igényel, kb. a rendelkezésre álló memória (RAM) kétszeresét. Jelenleg %dMB "
"van beállítva, de lapozási terület más fájlrendszereken is kialakítható."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Szabad lemezterület"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detektált memória (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Javasolt méret (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "A lapozási fájl mérete (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Lapozási terület hozzáadása"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "A megadott érték nem egy érvényes szám."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "A rendszer újratelepítése"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "A frissítendő rendszer"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5455,11 +5504,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "A rendszergazdai jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lenni."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5469,22 +5513,6 @@ msgstr ""
"Üdvözöljük a %s rendszerben!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP-eszköz"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Eszköz #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5503,23 +5531,11 @@ msgstr "z/IPL-beállítások"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-sor "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "Egyé_ni"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Akkor válassza ezt a telepítési típust, ha maximális rugalmasságot szeretne "
-"a telepítés folyamán, beleértve a csomagok kiválasztását és a partícionálást."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5530,102 +5546,22 @@ msgstr ""
"internethasználathoz készült szoftvercsoportot. Milyen egyéb "
"tevékenységekhez szeretne támogatást a számítógépen?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Irodai és hatékonyság"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Szoftverfejlesztés"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Webkiszolgáló"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Otthoni/irodai számítógép"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Személyi felhasználásra szánt gép vagy noteszgép esetén ajánlott. A "
-"telepítés magában foglalja a grafikus felhasználói környezetet, a gép "
-"beállításai otthoni/irodai felhasználásra lesznek optimalizálva."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tGrafikus környezet (GNOME)\n"
-"\tIrodai programcsomag (OpenOffice.org)\n"
-"\tWebböngésző\n"
-"\tLevelezőprogram (Evolution)\n"
-"\tAzonnali üzenetküldő program\n"
-"\tHang- és videóalkalmazások\n"
-"\tJátékok\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "K_iszolgáló"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Akkor válassza ezt a telepítési típust, ha fájlmegosztási, nyomtatási vagy "
-"webes szolgáltatásokat szeretne működtetni. További szolgáltatások is "
-"engedélyezhetők, és megadható, hogy telepítve legyen-e grafikus környezet."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "M_unkaállomás"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Ez a telepítési típus a grafikus környezeten kívül telepíteni fog "
-"szoftverfejlesztő és rendszeradminisztrációs alkalmazásokat is. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tGrafikus környezet (GNOME)\n"
-"\tIrodai programcsomag (OpenOffice.org)\n"
-"\tWebböngésző\n"
-"\tLevelezőprogram (Evolution)\n"
-"\tAzonnali üzenetküldő program\n"
-"\tHang- és videóalkalmazások\n"
-"\tJátékok\n"
-"\tSzoftverfejlesztő eszközök\n"
-"\tAdminisztrációs eszközök\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5633,7 +5569,7 @@ msgstr "Az adathordozó ellenőrzése"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Próba"
@@ -5805,12 +5741,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Szeretne további meghajtólemezeket betölteni?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-hiba"
@@ -5889,7 +5825,7 @@ msgstr ""
"A könyvtárban található %s telepítési fa nem felel meg a rendszerindító "
"lemeznek."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5897,7 +5833,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a telepítési adatok olvasásakor (az ISO-képmásból). Ellenőrizze "
"az ISO-képmásokat és próbálkozzon újra."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5905,7 +5841,7 @@ msgstr ""
"Úgy tűnik, nincs egyetlen merevlemezes meghajtó sem a rendszerben. Kíván "
"további eszközöket beállítani?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5916,29 +5852,29 @@ msgstr ""
"a %s rendszerhez? Ha nem látja a listában a használt meghajtót, nyomja meg "
"az F2-t további eszközök beállításához."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "A telepítőkészletet tartalmazó könyvtár:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Válasszon partíciót"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "A(z) %s eszköz nem tartalmaz %s CD-ROM-os telepítőlemezeket."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s HD Kickstart-parancsnál: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nem található Kickstart-fájl a merevlemezen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nem található merevlemez a(z) %s BIOS-lemezhez"
@@ -5970,7 +5906,18 @@ msgstr "Hiba (%s, %d. sor) a(z) %s Kickstart-fájlban."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nem található a ks.cfg fájl a rendszerindító floppyn."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Hiba történt a(z) %s Kickstart-fájl megnyitásakor: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s lezárási Kickstart-parancsnál: %s"
@@ -6037,7 +5984,7 @@ msgstr "Frissítések"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Az Anaconda frissítéseinek olvasása..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6046,40 +5993,40 @@ msgstr ""
"Nem található egy merevlemez sem. Valószínűleg be kell tölteni a szükséges "
"eszközmeghajtót a telepítéshez. Ki szeretne most választani eszközmeghajtót?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nincs elég memória a gépben a(z) %s telepítéséhez."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Helyreállítási módszer"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Telepítési módszer"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Milyen típusú médián van a helyreállítási képmás?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Milyen típusú médián vannak a telepítendő csomagok?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Nem található meghajtó"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Válassza ki a meghajtót"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Meghajtólemez használata"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6087,40 +6034,40 @@ msgstr ""
"Nem található a telepítési típusnak megfelelő eszköz a gépben. Ki szeretné "
"választani a szükséges meghajtóprogramot vagy meghajtólemezt?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "A következő eszközök találhatók a rendszerben."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "Egy eszközmeghajtó sincs betöltve. Be szeretne most tölteni egyet?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Eszköz hozzáadása"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "A betöltő már lefutott. Elindul a parancsértelmező.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Az Anaconda elindult (%s helyreállítási módban) - egy kis türelmet kérek...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6204,12 +6151,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Hiba történt a(z) %s könyvtár olvasásakor: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6220,16 +6167,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Az ellenőrzőösszegek vizsgálata"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a 'device' Kickstart-parancsban (%s): %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6244,7 +6191,7 @@ msgstr ""
" o a gép típusának megfelelő %s-könyvtár\n"
" a kiszolgálón\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6252,7 +6199,7 @@ msgstr ""
"Az előtagnak 1 és 32 között kell lennie IPv4-alapú hálózatok esetén, illetve "
"1 és 128 között az IPv6-alapú hálózatoknál."
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6263,137 +6210,136 @@ msgstr ""
"eléréséhez szükséges ESSID-t és titkosítási kulcsot. Ha nem kell titkosítási "
"kulcsot használni, hagyja üresen a mezőt, a telepítés folytatódik."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Titkosítási kulcs"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Vezeték nélküli beállítások"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Névkiszolgáló IP-címe"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Névkiszolgáló"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"A dinamikus IP-kérelmére érkezett IP-konfigurációs válaszinformáció, de ez "
"nem tartalmazta a DNS névszervert. Ha tudja mi a névszervere, adja meg most. "
"Ha nem rendelkezik ezzel az információval, üresen is hagyhatja ezt a mezőt, "
"a telepítés folytatódik."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Érvénytelen IP-cím"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Érvénytelen IP-címet adott meg."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Hálózati hiba"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Hiba történt a hálózati eszköz konfigurálása közben."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Dinamikus IP címbeállítás (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Nem szándékos csomagütközések elkerülése"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Regiszterértékek maximalizálása nagysebességű hálózati forgalomhoz"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP-beállítások"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"Legalább egy IP protokollt (IPv4 vagy IPv6) ki kell választania a DHCP-hez."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS-hez IPv4 szükséges"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Az NFS-es telepítési módszer IPv4-támogatást igényel."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Hiányzó protokoll"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Legalább egy IP protokollt (IPv4 vagy IPv6) ki kell választania a kézi "
-"beállításhoz."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-"Legalább egy IP protokollt (IPv4 vagy IPv6) ki kell választania a DHCP-hez."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-cím:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-cím:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Névkiszolgáló:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Kézi TCP/IP-beállítások"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Hiányzó információ"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Meg kell adnia egy érvényes IPv4-címet, valamint vagy egy alhálózati "
"maszkot, vagy egy CIDR-előtagot."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Meg kell adnia egy érvényes IPv6-címet és egy CIDR-előtagot."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Gépnév és tartomány megállapítása..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a 'network' Kickstart-parancsban (%s): %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Hibás bootproto (%s) van megadva a 'network' parancsban"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Hálózati eszköz"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6405,7 +6351,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-kiszolgálónév:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-könyvtár:"
@@ -6465,70 +6411,70 @@ msgstr "Adathordozó detektálva"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Helyi telepítési adathordozó detektálva..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s Url Kickstart-parancsban: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Meg kell adni egy --url argumentumot az Url Kickstart-parancshoz."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ismeretlen Url-eljárás: %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Letöltés"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-site-név:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Website-név:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nem-anonymous FTP használata"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-beállítás"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-beállítás"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Meg kell adnia egy kiszolgálónevet."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Meg kell adnia egy könyvtárat."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ismeretlen gép"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nem érvényes gépnév."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6536,21 +6482,21 @@ msgstr ""
"Ha nem anonymous FTP-t használ, adja meg a felhasználónevet és a jelszót "
"alább."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Ha HTTP proxykiszolgálót használ, akkor adja meg annak nevét."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "További FTP-beállítás"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "További HTTP-beállítás"
@@ -6566,18 +6512,10 @@ msgstr "_ZFCP LUN hozzáadása"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI cél hozzáadása"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "További tároló opciók"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "A _dmraid eszköz letiltása"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Hogyan szeretné módosítani a meghajtóbeállításokat?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>Csomagtárház _URL:</b>"
@@ -6608,10 +6546,6 @@ msgstr "_Csomagtárház hozzáadása"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Ú_jraindítás"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "Ny_omkövetés"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Tovább"
@@ -6666,18 +6600,6 @@ msgstr "<b>_Felhasználónév:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI kezdeményező (initiator) _neve:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI paraméterek beállítása"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"az iSCSI lemezek használatához meg kell adnia az iSCSI céleszköz címét és az "
-"iSCSI kezdeményező nevét, amit a számítógépen beállított."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Átjáró:</b>"
@@ -6722,6 +6644,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "_Dinamikus IP cím beállítás (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Leírás: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dinamikus IP címbeállítás (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Dinamikus IP címbeállítás (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "A(z) %s csatoló módosítása"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Titkosítási k_ulcs:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Kézi TCP/IP-beállítások"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Point to Point (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/előtag"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Testreszabás _később"
@@ -6750,6 +6720,25 @@ msgstr "További csomagtárházak _hozzáadása"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Testreszabás most"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Eszközszám"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Jelszó:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP-eszköz hozzáadása"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6791,10 +6780,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlanti-szigetek"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Standard Atlanti idő - Quebec - az északi part alsó része"
@@ -6815,6 +6800,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlanti idő - Nova Scotia - a DST 1966-1971-en kívüli helyek"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlanti-szigetek"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6847,14 +6836,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Közép-Kína - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, ..."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Közép-Krím"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Közép-idő - Saskatchewan, közép-nyugati rész"
@@ -6871,10 +6852,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Közép-idő - Campeche, Yucatán"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Közép-idő - Közép-Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Közép-idő - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6898,10 +6875,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Közép-idő - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee területek"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Közép-idő - a legtöbb hely"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Közép-idő - Észak-Dakota, Morton County (kiv. Mandan terület)"
@@ -6918,6 +6891,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Közép-idő - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Közép-idő - Közép-Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Közép-idő - a legtöbb hely"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Közép-idő - Nyugat-Nunavut"
@@ -6946,18 +6927,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "K-Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "K-Kína - Peking, Guangdong, Sanghaj stb."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Keleti part, Scoresbysundtól északra"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság, keleti rész"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Húsvét-sziget, Sala y Gomez"
@@ -6970,18 +6939,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Keleti idő"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Keleti idő - Kelet-Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Keleti idő - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Keleti idő - Indiana nagy része"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Keleti idő - Indiana - Starke County"
@@ -6990,6 +6951,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Keleti idő - Indiana, Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Keleti idő - Indiana nagy része"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Keleti idő - Kentucky, Louisville-i terület"
@@ -7002,16 +6967,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Keleti idő - Michigan (a legtöbb hely)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Keleti idő - Ontario (a legtöbb hely)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Keleti idő - Ontario és Quebec - a DST 1967-1973-hoz nem tartozó területek"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Keleti idő - Ontario (a legtöbb hely)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Keleti idő - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7024,12 +6989,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Keleti idő - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Kelet- és Dél-Borneó, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Nyugat-Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Kelet-Üzbegisztán"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Keleti idő - Kelet-Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7096,10 +7057,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "szárazföld"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas-szigetek"
@@ -7136,10 +7093,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moszkva+00 - Nyugat-Oroszország"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moszkva-01 - Kalinyingrád"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moszkva+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7188,16 +7141,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moszkva+10 - Bering-tenger"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "a legtöbb rész"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "a legtöbb rész (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibet legnagyobb része és Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moszkva-01 - Kalinyingrád"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7223,10 +7168,6 @@ msgstr ""
"Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Sziklás-hegységi idő - az Északnyugati Területek középső része"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Sziklás-hegységi idő - Chihuahua"
@@ -7239,6 +7180,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Sziklás-hegységi idő - Dél-Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Sziklás-hegységi idő - az Északnyugati Területek középső része"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Sziklás-hegységi idő - Dél-Idaho és Oregon keleti része"
@@ -7251,16 +7196,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Brazília, északkeleti rész (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Újfundlandi idő, beleértve Délkelet-Labradort"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Új Dél-Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Új Dél-Wales - a legtöbb hely"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Új Dél-Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Újfundlandi idő, beleértve Délkelet-Labradort"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7287,10 +7232,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer állomás, Anvers-szigetek"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malajzia félszigeti része"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7327,6 +7268,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruténia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Dél- és Délkelet-Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah és Sarawak"
@@ -7351,10 +7296,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Dél-Ausztrália"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Dél- és Délkelet-Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7399,44 +7340,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vosztok állomás, Déli Mágneses Sark"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Nyugat-Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Nyugat-Para, Rondónia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake-szigetek"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Nyugat-Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Nyugat-Kazahsztán"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Nyugat- és Közép-Borneó"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Nyugat-Ausztrália"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Nyugat-Kongói Demokratikus Köztársaság"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Közép-idő - a legtöbb hely"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Nyugat-Ausztrália"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozsje (Luganszk)"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Nyugat-Kazahsztán"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Közép-Kína - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, ..."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Nyugat-Tibet és Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Közép-Krím"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Nyugat-Üzbegisztán"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Kelet- és Dél-Borneó, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Nyugat-Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Nyugat-Para, Rondónia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "K-Kína - Peking, Guangdong, Sanghaj stb."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozsje (Luganszk)"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság, keleti rész"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Kelet-Üzbegisztán"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Keleti part, Scoresbysundtól északra"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "szárazföld"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "a legtöbb rész"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "a legtöbb rész (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibet legnagyobb része és Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malajzia félszigeti része"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Nyugat- és Közép-Borneó"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Nyugat-Kongói Demokratikus Köztársaság"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Nyugat-Tibet és Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Nyugat-Üzbegisztán"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7447,6 +7442,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "arab"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "bengáli"
@@ -7527,6 +7526,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "izlandi"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "indonéz"
@@ -7607,6 +7610,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "szerb (latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "szlovák"
@@ -7627,6 +7634,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "török"
@@ -7645,3 +7656,193 @@ msgstr "velszi"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Hiba történt a fájlrendszer csatlakoztatásakor (%s): %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "A meglévő rendszer frissítése"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Frissítés"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI ID"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Nem adott meg SCSI ID-t, vagy az ID érvénytelen."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Nem adott meg SCSI LUN számot, vagy a szám érvénytelen."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Dinamikus IP-címbeállítás (D_HCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "Akti_válás rendszerindításkor"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4-cím:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6-cím:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s beállítása"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "A ZFCP beállítása"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Eltávolítás"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP-eszközök"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP-eszköz szerkesztése: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr "Egy FCP-lemez eltávolítására készül. Biztosan ezt szeretné?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Érvénytelen IP-sztring"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "A megadott IP-cím ('%s') érvénytelen."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point-to-point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Hálózati eszköz: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Beállítás DHCP-vel"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Érvénytelen információ"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "A folytatáshoz érvényes IP-információt kell megadnia."
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Harmadlagos DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP-eszköz"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Eszköz #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hozzáadás"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eltávolítás"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "Egyé_ni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akkor válassza ezt a telepítési típust, ha maximális rugalmasságot "
+#~ "szeretne a telepítés folyamán, beleértve a csomagok kiválasztását és a "
+#~ "partícionálást."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Otthoni/irodai számítógép"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Személyi felhasználásra szánt gép vagy noteszgép esetén ajánlott. A "
+#~ "telepítés magában foglalja a grafikus felhasználói környezetet, a gép "
+#~ "beállításai otthoni/irodai felhasználásra lesznek optimalizálva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tGrafikus környezet (GNOME)\n"
+#~ "\tIrodai programcsomag (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWebböngésző\n"
+#~ "\tLevelezőprogram (Evolution)\n"
+#~ "\tAzonnali üzenetküldő program\n"
+#~ "\tHang- és videóalkalmazások\n"
+#~ "\tJátékok\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "K_iszolgáló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akkor válassza ezt a telepítési típust, ha fájlmegosztási, nyomtatási "
+#~ "vagy webes szolgáltatásokat szeretne működtetni. További szolgáltatások "
+#~ "is engedélyezhetők, és megadható, hogy telepítve legyen-e grafikus "
+#~ "környezet."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "M_unkaállomás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a telepítési típus a grafikus környezeten kívül telepíteni fog "
+#~ "szoftverfejlesztő és rendszeradminisztrációs alkalmazásokat is. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tGrafikus környezet (GNOME)\n"
+#~ "\tIrodai programcsomag (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWebböngésző\n"
+#~ "\tLevelezőprogram (Evolution)\n"
+#~ "\tAzonnali üzenetküldő program\n"
+#~ "\tHang- és videóalkalmazások\n"
+#~ "\tJátékok\n"
+#~ "\tSzoftverfejlesztő eszközök\n"
+#~ "\tAdminisztrációs eszközök\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Nem szándékos csomagütközések elkerülése"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Regiszterértékek maximalizálása nagysebességű hálózati forgalomhoz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legalább egy IP protokollt (IPv4 vagy IPv6) ki kell választania a kézi "
+#~ "beállításhoz."
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index e1e20a222..7893e2f0d 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 17:28+0500\n"
"Last-Translator: Suren Karapetyan <surenkarapetyan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian\n"
@@ -18,26 +18,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Չճանաչված սխալ"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -48,74 +50,74 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Սկսում ենք գրաֆիկական տեղադրումը..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Տեղադրման չճանաչված մեթոդ"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "տեղադրման չճանաչված մեթոդ՝ %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -123,7 +125,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -131,7 +133,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -139,7 +141,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -147,7 +149,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -155,37 +157,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Պահանջվող կտորը գոյություն չունի"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -193,11 +195,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Պահանջվող Ռեիդ սարքը գոյություն չունի"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -205,11 +207,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -217,11 +219,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -229,11 +231,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -243,11 +245,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -255,19 +257,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -275,14 +277,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -293,27 +295,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Չվերականգնվող սխալ"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Համակարգը հիմա կվերաբեռնվի։"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Զգուշացում"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -323,26 +325,26 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր կտորները"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ջնջել կուտակիչի բոլոր Լինուքս կտորները"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
"Պահպանել բոլոր կտորները և օգտագործել գոյություն ունեցող դատարկ տարածությունը"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -350,7 +352,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -358,25 +360,25 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Բեռնիչ"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Տեղադրում ենք բեռնիչը..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "Ավարտված"
msgid "In progress... "
msgstr "Պրոցոսի մեջ... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "Ավարտված [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr ""
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -424,77 +426,81 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Վատ բլոկեր ենք փնտրում /dev/%sի վրա..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -503,27 +509,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID սարք"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Բեռնման Գլխավոր Գրանցում (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -532,17 +538,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Բաց թողնել"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Վերաբեռնել"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -554,11 +560,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -570,7 +576,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -582,7 +588,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -591,11 +597,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Ֆորմատ"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -606,7 +612,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -616,7 +622,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -625,7 +631,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -634,7 +640,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -643,7 +649,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -652,11 +658,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Բեռնման սխալ կետ"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -665,7 +671,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -674,23 +680,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Շարունակել"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -700,7 +706,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -709,11 +715,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -722,24 +728,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Ֆորմատավորում"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Ֆորմատավորում ենք %s ֆայլ սիստեմը..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -748,82 +754,85 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Ուղղել"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Այո"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ոչ"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Կրկնել"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Անտեսել"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Սխա՜լ"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -831,40 +840,40 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Ելք"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Կրկնել"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Վերաբեռնեւմ ենք համակարգը"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -876,7 +885,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Բացակայում է ISO 9660 պատկերը"
@@ -890,15 +899,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Կ_րկնել"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Պահանջվող տեղադրման աղբյուրները"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -913,56 +922,56 @@ msgstr ""
"Համոզվե՛ք, որ ունեք սրանք մինչը կսկսեք տեղադրման պրոցեսը։ Եթե համակարգիչը "
"վերաբեռնելու կարիք ունեք, սեղմե՛ք \"Reboot\"։"
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Ետ"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Արտագրում ենք ֆայլը"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -974,7 +983,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -984,19 +1003,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1005,45 +1024,69 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:144
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:145
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
@@ -1057,12 +1100,12 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr ""
#: ../network.py:93
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
@@ -1071,6 +1114,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Դուք սխալ IP հասցե եք մուտքագրել։"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1084,11 +1132,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1104,92 +1152,10 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Օտար"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
@@ -1292,8 +1258,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
@@ -1302,9 +1268,9 @@ msgstr ""
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1357,10 +1323,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1370,23 +1336,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1395,11 +1361,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1409,23 +1375,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1433,49 +1399,203 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Օտար"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1533,10 +1653,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1573,79 +1689,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1667,19 +1710,19 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1693,35 +1736,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1734,7 +1778,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1744,17 +1788,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -1807,30 +1851,22 @@ msgstr ""
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr ""
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
@@ -1855,11 +1891,11 @@ msgstr ""
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1868,7 +1904,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1876,24 +1912,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1901,11 +1937,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1913,20 +1949,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1938,98 +1974,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2039,117 +2075,118 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2157,105 +2194,75 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2302,31 +2309,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2518,7 +2525,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -2526,37 +2533,37 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
@@ -2564,15 +2571,15 @@ msgstr ""
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2597,7 +2604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
@@ -2635,104 +2642,104 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2740,65 +2747,65 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2807,71 +2814,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2911,63 +2918,68 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Դինամիկ IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP հասցե"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Նեյմսերվեր"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
@@ -2975,20 +2987,20 @@ msgstr ""
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2996,137 +3008,126 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
+msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IP հասցե"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IP հասցե"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "Կետից կետ (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Կոդավորման բանալի"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Configure %s"
+msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
+msgstr "Ձեր գրած արժեքը վավեր թիվ չէ։"
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Սարք ավելացնել"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Չճանաչված հոսթ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+msgid "Hardware address: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr ""
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3217,151 +3218,151 @@ msgstr ""
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Տիպ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Սկիզբ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Վերջ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Ազար տեղ"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Ազատ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
@@ -3371,33 +3372,33 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3409,7 +3410,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3417,80 +3418,80 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Նո_ր"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Անտ_եսել"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3533,30 +3534,30 @@ msgstr "%s Բայթ"
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr ""
@@ -3570,7 +3571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3579,7 +3580,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
@@ -3723,19 +3724,19 @@ msgstr ""
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3745,30 +3746,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3831,11 +3832,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -3875,7 +3876,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr ""
@@ -3905,42 +3906,15 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
@@ -4040,8 +4014,7 @@ msgstr ""
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -4149,11 +4122,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Ետ"
@@ -4177,7 +4150,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
@@ -4205,96 +4182,109 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:29
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Կետից կետ (IP)"
+#: ../textw/network_text.py:156
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Կոդավորման բանալի"
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:98
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
-#, python-format
-msgid "Hardware Address: %s"
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP հասցե"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
-msgid "Activate on boot"
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Անվավեր տեղեկություններ"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Միջանցք՝"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Գլխավոր DNS՝"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Երկրորդական DNS՝"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Երորդական DNS՝"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Ցանցային այլ պարամետրեր"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ավտոմատորեն՝ DHCPի միջոցով"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ձեռքով"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4302,288 +4292,322 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Անվավեր հոսթնեյմ"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Զգուշացում՝ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Ֆիքսված չափի՝"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Սկզբի ցիլինդր"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Վեռջին ցիլինդր"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Նոր"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Ջնջել"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Օգնություն F2-Նոր F3-Փոփոխել F4-Ջնջել F5-Վերականգնել "
"F12-Լավ է "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ռութ կտոր չկա"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Սարք ավելացնել"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr ""
@@ -4674,7 +4698,7 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -4683,39 +4707,39 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ազատ տեղ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Ճանաչված RAM (MB)՝"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Գերադասելի չափ (MB)՝"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Սվապ ֆայլի չափ (MB)՝"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Սվապ ավելացնել"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Ձեր գրած արժեքը վավեր թիվ չէ։"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -4738,11 +4762,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4750,22 +4769,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Ավելացնել"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Ջնջել"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -4781,21 +4784,11 @@ msgstr ""
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4803,78 +4796,22 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Ծրագրերի մշակում"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Վեբ սերվեր"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Անձնական համակարգիչ"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -4882,7 +4819,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr ""
@@ -5031,12 +4968,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
@@ -5105,19 +5042,19 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5125,29 +5062,29 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5179,7 +5116,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5241,85 +5188,85 @@ msgstr ""
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Այս մեքենայի վրա %s տեղադրելու համար բավարար RAM չունեք։"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Վերականգման եղանակ"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Տեղադրման եղանակ"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Դրայվեր չի գտնվել"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Ընտրել դրայվեր"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Դրայվեր-դիսկ օգտագործել"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Սարքեր"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Ավարտված"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Սարք ավելացնել"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5388,12 +5335,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5401,16 +5348,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5420,13 +5367,13 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5434,129 +5381,127 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Կոդավորման բանալի"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Նեյմսերվեր"
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Դուք սխալ IP հասցե եք մուտքագրել։"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#: ../loader2/net.c:757
+msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:750
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Բացակայող տեղեկություններ"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Դուք սխալ IP հասցե եք մուտքագրել։"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5566,7 +5511,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
@@ -5626,90 +5571,90 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Վեբ"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP սայթի անուն՝"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Վեբ սայթի անուն՝"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP պարամետրեր"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP պարամետրեր"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Դուք պետք է սերվերի անուն գրեք։"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Դուք պետք է պանակ նշեք։"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Չճանաչված հոսթ"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%sը վավեր հոսթնեյմ չի։"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Հավելյալ FTP պարամետրեր"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Հավելյալ HTTP պարամետրեր"
@@ -5725,18 +5670,10 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr ""
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -5764,10 +5701,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Վերբեռնել"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr ""
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "Հ_աջորդը"
@@ -5819,16 +5752,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr ""
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -5871,6 +5794,50 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+msgid "Edit Interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Կոդավորման բանալի"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Անվավեր տեղեկություններ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "Կետից կետ (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Սխալ IP տեղեկություններ"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "_Հետո ուղղել"
@@ -5895,6 +5862,22 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -5936,10 +5919,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -5960,6 +5939,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -5992,14 +5975,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -6016,10 +5991,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
@@ -6042,10 +6013,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6062,6 +6029,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -6090,18 +6065,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -6114,23 +6077,19 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Արևելյալ ժամանակ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6146,12 +6105,12 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6167,11 +6126,7 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6239,10 +6194,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""
@@ -6280,10 +6231,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Մոսկվա+00 - արևմտյան Ռուսաստան"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Մոսկվա-01 - Կալինիգրադ"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Մոսկվա+09 - Կամչատկա"
@@ -6333,16 +6280,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Մոսկվա+10 - Բերինգի ծով"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Մոսկվա-01 - Կալինիգրադ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -6366,10 +6305,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -6382,6 +6317,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -6394,7 +6333,7 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6402,7 +6341,7 @@ msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6430,10 +6369,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
@@ -6470,6 +6405,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -6494,10 +6433,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Հարավային Ավստրալիա"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""
@@ -6542,43 +6477,95 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
+msgid "Western Australia - Eucla area"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgid "Western Australia - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
msgstr ""
#. generated from lang-table
@@ -6590,6 +6577,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "արաբերեն"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr ""
@@ -6670,6 +6661,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ինդոնեզերեն"
@@ -6750,6 +6745,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "սերբերեն(լատինական)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "սլովակերեն"
@@ -6770,6 +6769,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "թուրքերեն"
@@ -6788,3 +6791,26 @@ msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "զուլուերեն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IP հասցե"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IP հասցե"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Կետից կետ (IP)"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Երորդական DNS՝"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ավելացնել"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ջնջել"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Անձնական համակարգիչ"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 13e6fb42f..8176a73c5 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 02:45+0700\n"
"Last-Translator: Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>\n"
"Language-Team: Linux Indonesia <http://linux.or.id>\n"
@@ -18,27 +18,29 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat mengambil bagian kedua dari konfigurasi kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -49,31 +51,31 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -81,46 +83,46 @@ msgstr ""
"Anda tidak memiliki cukup RAM untuk memulai instaler grafis. Memulai mode "
"teks."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Tidak ada perangkat-keras video yang ditemukan, diasumsikan tanpa monitor"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Tidak bisa instantiasi obyek X perangkat-keras state"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Memulai instalasi mode grafis...."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
"Kelas Instalasi yang anda pilih memaksa instalasi dilakukan dalam mode teks"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalasi grafis tidak tersedia... Memulai dengan mode teks."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Metode instal tidak diketahui"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Anda telah menentukan metode instal yang tidak didukung oleh anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Metode instal tidak diketahui: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tidak dapat mengalokasikan partisi berbasis silinder sebagai partisi utama"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan partisi sebagai partisi utama"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan partisi berbasis silinder"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr ""
"dari partisi ini. Gunakan partisi yang label disknya milik BSD atau rubah "
"label disk divais ini ke BSD. "
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -167,7 +169,7 @@ msgstr ""
"dibuat sebagai bootloader bisa jalan. Pastikan kalau ada space kosong paling "
"tidak 5MB pada disk drive untuk partisi yang berisikan /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -176,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Partisi boot %s bukanlah partisi VFAT. EFI tidak akan dapat melakukan boot "
"dari partisi ini."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -184,13 +186,13 @@ msgstr ""
"Partisi boot tidak berada di lokasi awal disk. OpenFirmware tidak akan dapat "
"melakukan booting pada instalasi ini."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Partisi boot %s tidak memenuhi ketentuan boot untuk arsitektur anda."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -199,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Menambah partisi ini tidak akan menyisakan ruang disk yang cukup untuk "
"logical volume yang telah dialokasikan di %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partisi yang diminta tidak ada"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -214,11 +216,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Perangkat Raid yang diminta tidak ditemukan"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -229,11 +231,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Kelompok Volume yang diminta tidak ditemukan"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +246,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Volume Logikal yang diminta Tidak Ada"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +261,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Kesalahan Mempartisi secara Otomatis"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -278,11 +280,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Peringatan Selama Mempartisi Otomatis"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -294,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -304,12 +306,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Kesalahan Pada Saat Mempartisi"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -320,14 +322,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -344,27 +346,27 @@ msgstr ""
"Ini dapat terjadi jika tidak tersedia cukup ruang pada harddisk anda "
"untukinstalasi.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Kesalahan yang tidak dapat diperbaiki"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistem anda akan segera diboot ulang"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -380,7 +382,7 @@ msgstr ""
"membuat partisi di lingkungan yang interaktif. Anda dapat menentukan tipe "
"sistem berkas, mount poin, ukuran partisi, dan lainnya."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -389,19 +391,19 @@ msgstr ""
"instalasi, anda harus memilih bagaimana penggunaan ruang pada hard drive "
"anda."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Hilangkan seluruh partisi yang ada dalam sistem ini"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Hilangkan seluruh partisi Linux dalam sistem ini"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Pertahankan seluruh partisi dan pergunakan ruang kosong yang ada"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr ""
"drive berikut ini: %s\n"
"Apakah anda yakin ingin melakukan ini?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -423,27 +425,27 @@ msgstr ""
"DATA yang ada di dalamnya) pada drive berikut ini:%s\n"
"Apakah anda yakin ingin melakukan ini?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Mengupgrade %s paket\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Instal %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Menginstal bootloader..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "Selesai"
msgid "In progress... "
msgstr "Dalam proses... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "Selesai [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Menginstal %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -500,11 +502,11 @@ msgstr ""
"salin kejadian ini secara lengkap dan masukkan laporan detail bug tentang "
"anaconda di %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump telah ditulis"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -512,22 +514,22 @@ msgstr ""
"Status sistem anda telah berhasil ditulis ke dalam floppy. Sistem anda "
"sekarang akan direboot."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Boot Ulang"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump tidak ditulis"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -536,46 +538,50 @@ msgstr ""
"Status sistem anda telah berhasil ditulis ke host remote. Sistem anda "
"sekarang akan direset."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Ada masalah saat menulis status sistem ke host remote."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Mengecek Blok Rusak"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Mengecek blok yang rusak pada /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -589,27 +595,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Maukah anda melanjutkan tanpa harus melakukan migrasi %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Perangkat RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sector pertama dari partisi boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -622,17 +628,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Boot Ulang"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -644,12 +650,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -661,7 +667,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -673,7 +679,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -682,11 +688,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mem-boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -718,7 +724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mem-boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -731,7 +737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -744,7 +750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -757,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -770,11 +776,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "mount point tidak valid"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -788,7 +794,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -801,24 +807,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Tidak dapat mebaca berkas!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "Lanjutkan (_Continue)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -833,7 +839,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -847,11 +853,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk melakukan boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Label Ganda"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -864,24 +870,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Perbaiki masalah ini dan ulangi kembali proses instalasi."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Memformat"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Memformat %s sistem berkas..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Terjadi kesalahan pada proses mengkopi screenshot."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Screenshot terkopi"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -895,20 +901,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda dapat mengaksesnya ketika anda mem-boot ulang dan login sebagai root"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Menyimpan Screenshot"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Screenshot dengan nama '%s' telah tersimpan."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Terjadi Kesalahan Saat Menyimpan Screenshot"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -916,49 +922,52 @@ msgstr ""
"Terjadi kesalahan ketika menyimpan screenshot. Jika hal ini terjadi selama "
"instalasi paket, anda mungkin perlu mencobanya beberapa kali agar sukses."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Perbaikan"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Terjadi kesalah parsing Konfigurasi Kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -966,15 +975,15 @@ msgstr ""
"Silahkan masukkan floppy sekarang. Seluruh isi disk akan dihapus, jadi "
"tolong pilih disket anda dengan hati-hati."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "standar:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Kesalahan!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -985,40 +994,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "K_eluar"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "Ulangi (_Retry)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Prosess install akan selesai sekarang ..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sistem anda saat ini akan di-boot ulang..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Memboot ulang sistem"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instaler %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Tidak dapat memuat baris judul"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Instal Window"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1034,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca media.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1048,15 +1057,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Ulangi"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Dibutuhkan Media Instalasi"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1072,13 +1081,13 @@ msgstr ""
"Persiapkan hal-hal tersebut sebelum memulai proses instalasi. Jika anda "
"ingin membatalkan instalasi dan mem-boot ulang silahkan pilih \"Boot Ulang\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Kem_bali"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1087,15 +1096,15 @@ msgstr ""
"Terjadi error saat melepaskan CD. Pastika Anda tidak mengakses %s dari shell "
"di tty2 dan klik OK untuk coba lagi."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Mengkopi Berkas"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Memindahkan image instalasi ke hard drive..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1103,29 +1112,29 @@ msgstr ""
"Terjadi kesalahan waktu mentransfer install image ke hard drive anda. Anda "
"kemungkinan kehabisan ruang disk."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Ganti CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Silakan masukkan %s disc %d untuk melanjutkan."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Salah CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Ini bukan CDROM %s yang benar."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Tidak dapat mengakses CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1141,7 +1150,17 @@ msgstr ""
"berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca media.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1151,20 +1170,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Instal pada sistem"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inisialisasi"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Kesalahan pada Script"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1178,23 +1197,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan tombol OK untuk melakukan boot ulang sistem anda."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Berjalan..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Menjalankan skrip pre-instal"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Menjalankan skrip post-instal"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Menjalankan skrip pre-instal"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Paket yang hilang"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1203,16 +1222,16 @@ msgstr ""
"Anda menginginkan agar paket '%s' diinstal, akan tetapi paket ini tidak ada. "
"Apakah anda ingin melanjutkan atau membatalkan proses instalasi?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "B_atal"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Kelompok yang hilang"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1222,6 +1241,34 @@ msgstr ""
"tidak ada. Apakah anda ingin melanjutkan atau membatalkan proses instalasi "
"anda?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Tidak dapat menemukan instal image %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Instaler %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s instalasi"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Memulai proses instalasi. Ini mungkin membutuhkan beberapa menit..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Panjang nama host harus kurang dari atau sama dengan 64 karakter"
@@ -1237,13 +1284,13 @@ msgstr "Nama host hanya dapat mengandung karakter 'a-z', 'A-Z', '-', atau '.'"
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Alamat IP hilang"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 0 dan 255"
@@ -1252,6 +1299,11 @@ msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 0 dan 255"
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1266,11 +1318,11 @@ msgstr "Encryption Key"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Peringatan! Ini merupakan perangkat-lunak pra-rilis"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1297,119 +1349,10 @@ msgstr ""
"\n"
"dan tulislah laporan tentang '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "Tetap _Instal"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Asing"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Divais %s memiliki format LDL bukan format CDL. DASD dengan format LDL "
-"penggunaannya tidak didukung selama masa instalasi %s. Jika anda ingin "
-"mempergunakan disk ini untuk instalasi, maka disk ini harus diinisiasi ulang "
-"yang mana akan berakibat pada hilangnya SELURUH DATA pada drive ini.\n"
-"\n"
-"Apakah anda ingin memformat ulang DASD ini mempergunakan format CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s punya layout partisi %s. Untuk menggunakan disk ini sebagai "
-"instalasi %s, divais tersebut harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA "
-"DATA akan hilang.\n"
-"\n"
-"Anda ingin format drive in?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Aba_ikan drive"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Format drive"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Terjadi kesalahan ketika me-mount berkas system di %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inisialisasi"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Silahkan tunggu sementara memformat drive %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tabel partisi pada divais %s (%s) tidak bisa dibaca. Untuk membuat partisi "
-"baru, divais harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n"
-"\n"
-"Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya drive mana yang "
-"diabaikan.\n"
-"\n"
-"Anda ingin insialisasi drive ini, dan hapus SEMUA DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tabel partisi pada divais %s tidak bisa dibaca. Untuk membuat partisi baru, "
-"divais harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n"
-"\n"
-"Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya drive mana yang "
-"diabaikan.\n"
-"\n"
-"Anda ingin insialisasi drive ini, dan hapus SEMUA DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Tidak ditemukan Drive satu pun"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Terjadi Error - tidak ada divais yang valid untuk membuat sistem berkas "
-"baru. Mohon cek perangkat-keras untuk cari sebab masalah ini."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Isikan nama kelompok volume."
@@ -1523,8 +1466,8 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus partisi ini:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Konfirmasi Hapus"
@@ -1533,9 +1476,9 @@ msgstr "Konfirmasi Hapus"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Anda akan menghapus semua partisi pada divais '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "Hapus"
@@ -1598,12 +1541,12 @@ msgstr ""
"Apakah anda ingin memformat partisi ini sebagai partisi swap?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Paling tidak satu hard drive yang harus anda pilih untuk menginstall %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1619,23 +1562,23 @@ msgstr ""
"ingin Anda simpan, seperti data pribadi, instalasi dapat dilanjutkan tanpa "
"format partisi."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Format?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifikasi Partisi"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Janga_n Format"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Ada kesalahan pada Partisi"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1648,11 +1591,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Peringatan Partisinya"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1667,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda ingin melanjutkan dengan skim partisi ini?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1675,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"Partisi yang sudah ada berikut ini telah dipilih untuk diformat, menghapus "
"semua data"
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1683,11 +1626,11 @@ msgstr ""
"Pilih 'Ya' untuk melanjutkan dan mulai memformat partisi, atau 'Tidak' untuk "
"kembali dan mengubah pengaturan tersebut."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Peringatan FOrmatnya"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1698,38 +1641,228 @@ msgstr ""
"\n"
"SEMUA volume logikal pada kelompok volume ini akan hilang!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Anda akan menghapus logical volume \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Anda akan menghapus divais RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Anda akan menghapus partisi /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partisi yang telah anda pilih akan dihapus."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Konfirmasi Reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin me-reset tabel partisi ke status aslinya?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Mount point ini tidak benar. Direktori %s harus berada dalam berkas sistem /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Mount point %s tidak bisa digunakan. Point tersebut harus link simbolik "
+"untuk sistem operasi yang layak. Mohon pilih mount point lainnya."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Mount point ini harus berada dalam filesistem linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Mount point \"%s\" sudah dipakai, pilihlah mount point yang lain."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Ukuran partisi %s (%10.2f MB) melebihi ukuran maksimum yaitu %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Ukuran partisi yang diminta (ukuran = %s MB) melebihi ukuran maksimum yaitu %"
+"s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Ukuran partisi yang diminta bernilai negatif (ukuran = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partisi tidak dapat dimulai sebelum silinder pertama."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partisi tidak dapat diakhiri dengan silinder negatif."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"Tdak ada anggota pada RAID yang diminta, atau level RAID tidak ditentukan"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partisi bootable hanya dapat berada di divais RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Divais RAID dengan tipe %s membutuhkan paling tidak %s anggota."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Divais RAID hanya bisa menyisihkan maksimum %s. Untuk memperoleh cadangan "
+"lebih, Anda harus menambah divais RAID baru."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Asing"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Divais %s memiliki format LDL bukan format CDL. DASD dengan format LDL "
+"penggunaannya tidak didukung selama masa instalasi %s. Jika anda ingin "
+"mempergunakan disk ini untuk instalasi, maka disk ini harus diinisiasi ulang "
+"yang mana akan berakibat pada hilangnya SELURUH DATA pada drive ini.\n"
+"\n"
+"Apakah anda ingin memformat ulang DASD ini mempergunakan format CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s punya layout partisi %s. Untuk menggunakan disk ini sebagai "
+"instalasi %s, divais tersebut harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA "
+"DATA akan hilang.\n"
+"\n"
+"Anda ingin format drive in?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Aba_ikan drive"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Format drive"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inisialisasi"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Silahkan tunggu sementara memformat drive %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tabel partisi pada divais %s (%s) tidak bisa dibaca. Untuk membuat partisi "
+"baru, divais harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n"
+"\n"
+"Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya drive mana yang "
+"diabaikan.\n"
+"\n"
+"Anda ingin insialisasi drive ini, dan hapus SEMUA DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tabel partisi pada divais %s tidak bisa dibaca. Untuk membuat partisi baru, "
+"divais harus di re-inisialisasi, menyebabkan SEMUA DATA akan hilang.\n"
+"\n"
+"Proses ini akan menghapus semua pilihan instalasi sebelumnya drive mana yang "
+"diabaikan.\n"
+"\n"
+"Anda ingin insialisasi drive ini, dan hapus SEMUA DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Tidak ditemukan Drive satu pun"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Terjadi Error - tidak ada divais yang valid untuk membuat sistem berkas "
+"baru. Mohon cek perangkat-keras untuk cari sebab masalah ini."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalasi tidak dapat dilanjutkan."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1738,11 +1871,11 @@ msgstr ""
"Pilihan partisi yang Anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak bisa kembali ke "
"layar edit disk. Apakah Anda ingin melanjutkan proses instalasi?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Kekurangan Memory"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1811,10 +1944,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Partisi bootable hanya dapat berada di divais RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam logical volume."
@@ -1857,88 +1986,6 @@ msgstr "Partisi ini adalah anggota array dari RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partisi yang merupakan anggata Kelompok Volume LVM"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Mount point ini tidak benar. Direktori %s harus berada dalam berkas sistem /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Mount point %s tidak bisa digunakan. Point tersebut harus link simbolik "
-"untuk sistem operasi yang layak. Mohon pilih mount point lainnya."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Mount point ini harus berada dalam filesistem linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "Mount point \"%s\" sudah dipakai, pilihlah mount point yang lain."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Ukuran partisi %s (%10.2f MB) melebihi ukuran maksimum yaitu %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Ukuran partisi yang diminta (ukuran = %s MB) melebihi ukuran maksimum yaitu %"
-"s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Ukuran partisi yang diminta bernilai negatif (ukuran = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partisi tidak dapat dimulai sebelum silinder pertama."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partisi tidak dapat diakhiri dengan silinder negatif."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"Tdak ada anggota pada RAID yang diminta, atau level RAID tidak ditentukan"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Divais RAID dengan tipe %s membutuhkan paling tidak %s anggota."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Divais RAID hanya bisa menyisihkan maksimum %s. Untuk memperoleh cadangan "
-"lebih, Anda harus menambah divais RAID baru."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Memulai Antarmuka"
@@ -1961,21 +2008,21 @@ msgstr "Setup Jaringan"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Apakah anda ingin menjalankan antarmuka jaringan di sistem ini?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Saya tidak dapat kembali ke langkah sebelumnya dari sini. Anda harus "
"mencobanya kembali."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Penyelamatan"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1997,28 +2044,29 @@ msgstr ""
"langkah ini akan dilewati, anda langsung menuju shell perintah.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem yang akan diselamatkan"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root dari instalasi anda?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2029,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"mengaitkan partisi. Sistem akan otomatis boot ulang saat Anda keluar dari "
"shell."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2050,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistem akan diboot ulang secara otomatis ketika anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2065,11 +2113,11 @@ msgstr ""
"Tekan <return> untuk memperoleh shell. Sistem akan boot ulang otomatis saat "
"Anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mode Penyelamatan"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2077,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak memiliki partisi Linux. Tekan enter untuk mendapatkan shell. "
"Sistem akan di-boot ulang secara otomatis ketika anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Sistem anda dimounting di bawah direktori %s."
@@ -2130,19 +2178,19 @@ msgstr "Tidak ada bantuan yang tersedia untuk langkah instalasi ini"
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Simpan Crash Dump"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat Datang di %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> untuk bantuan | <Tab> pindah antar elemen | <Space> memilih | <F12> "
"layar selanjutnya"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2150,14 +2198,6 @@ msgstr ""
" <tab>/<Alt-Tab> pindah antar elemen | <Space> memilih | <F12> layar "
"selanjutnya"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Upgrade sistem yang ada"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Upgrade"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Lanjutkan proses upgrade?"
@@ -2185,11 +2225,11 @@ msgstr "Mencari"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Mencari instalasi %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Filesistem Kotor"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2202,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"untuk upgrade.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2213,11 +2253,11 @@ msgstr ""
"mengaitkannya?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Gagal me-mount"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2225,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"Satu atau lebih filesistem terdaftar di /etc/fstab pada sistem Linux Anda "
"dan tidak bisa dikaitkan. Mohon perbaiki masalah ini dan upgrade lagi."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2234,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"Satu atau lebih filesistem terdaftar di /etc/fstab pada sistem Linux Anda "
"dan tidak bisa dikaitkan. Mohon perbaiki masalah ini dan upgrade lagi."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2246,11 +2286,11 @@ msgstr ""
"proses upgrade. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlinks Absolut"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2262,20 +2302,20 @@ msgstr ""
"jalankan kembali upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Direktori tidak valid"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s tidak ditemukan"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Menghubungi..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2291,11 +2331,11 @@ msgstr ""
"berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca media.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Tidak dapat menjalankan X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2305,23 +2345,23 @@ msgstr ""
"ke komputer ini dari komputer lain dan menjalankan instal grafik atau "
"melanjutkan instalasi modus teks?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Gunakan mode teks"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Menjalankan VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Konfigurasi VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Tanpa pasword"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2330,65 +2370,65 @@ msgstr ""
"Password akan menghalangi pendengar yang tidak diinginkan memonitor jalannya "
"instalasi Anda. Mohon masukkan password yang digunakan untuk instalasi."
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Password"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Password (konfirmasi):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Password Tidak Cocok"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Password yang anda masukkan berbeda. Silahkan coba lagi."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Panjang Password"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Panjang password minimal enam karakter."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Tanpa pasword"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Memulai VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s instalasi pada host %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s instalasi"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Tidak dapat mengatur password vnc - tidak mempergunakan password"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Pastikan password anda sekurang-kurangnya memiliki panjang 6 karakter"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2403,101 +2443,101 @@ msgstr ""
"Anda dapat mempergunakan pilihan boot vncpassword=<password>\n"
"jika anda ingin mengamankan server.\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Server VNC saat ini sedang berjalan."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Berusaha untuk melakukan koneksi ke klien vnc di host %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Terkoneksi!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Menyerah setelah mencoba melakukan koneksi sebanyak 50 kali!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Koneksikan klien vnc anda ke %s secara manual untuk mulai menginstal."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Koneksikan klien vnc anda secara manual untuk mulai menginstal."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Akan mencoba melakukan koneksi kembali dalam 15 detik..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Koneksikan ke %s untuk mulai menginstal..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Koneksikan untuk mulai menginstal..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Persiapan transaksi dari sumber instalasi..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Paket Pilihan"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Standar Paket"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Ruang bebas"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Kesalahan saat menjalankan transaksi"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2506,20 +2546,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "_Boot Ulang"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Mengambil informasi instalasi..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Mengambil informasi instalasi..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2530,18 +2571,24 @@ msgstr ""
"tidak ditemukan. Silakan anda pastikan bahwa pohon instalasi telah "
"dibangkitkan dengan benar. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Tidak dikatagorikan"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2550,93 +2597,53 @@ msgstr ""
"Anda menguprade dari sistem yang terlalu tua untuk diupgrade ke sistem %s. "
"Anda yakin ingin melanjutkan proses upgrade?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Memulai Instalasi"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Memulai proses instalasi. Ini mungkin membutuhkan beberapa menit..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Menjalankan konfigurasi instalasi tahap akhir..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Instalasi Tahap Akhir"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Menjalankan konfigurasi instalasi tahap akhir..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Perkembangan Instalasi"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Mengecek Ketergantungan"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Mengecek ketergantungan paket yang telah dipilih untuk instalasi..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Mesin zSeries dapat mengakses standar divais SCSI lewat Kanal Fiber (FCP). "
-"Anda perlu memberi 5 parameter pada masing-masing device: nomor divais "
-"16bit, 16bit SCSI ID, dan 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16 bit SCSI "
-"LUN dan 64 bit FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Nomer Divais"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Anda tidak memasukkan nomor divais atau nomor invalid."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "Id SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Anda belum menentukan ID SCSI atau ID nya tidak valid."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "anda tidak memasukkan worldwide port name atau nama invalid"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Anda belum menentukan SCSI LUN atau nomernya tidak valid."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Anda belum menentukan FCP LUN atau nomernya tidak valid."
@@ -2689,34 +2696,34 @@ msgstr "_Password Root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Konfirmasi: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nama Inisiator iSCSI:"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Anda harus menyediakan nama user"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Kesalahan Dengan Data"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Hilangkan seluruh partisi yang ada dalam sistem ini"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2941,7 +2948,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Drive"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
@@ -2949,16 +2956,16 @@ msgstr "Ukuran"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Pengujian untuk Upgrade"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instal %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2967,11 +2974,11 @@ msgstr ""
"Perangkat-lunak dan data yang sudah ada akan di tindas tergantung dari "
"pilihan konfigurasi anda."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Upgrade instalasi yang ada"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2980,11 +2987,11 @@ msgstr ""
"Pilih ini jika ingin mengupgrade sistem %s yang sudah ada. Pilihan ini akan "
"menyimpan data yang sudah ada dalam drive Anda."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sistem yang terinstal berikut ini akan diupgrade:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistem Linux Tidak diketahui"
@@ -2992,15 +2999,15 @@ msgstr "Sistem Linux Tidak diketahui"
msgid "Language Selection"
msgstr "Pemilihan Bahasa"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "bahasa apa yang ingin anda pergunakan selama proses instalasi?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "space tidak mencukupi"
@@ -3031,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"Perubahan ini akan berefek langsung."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "Lanjutkan"
@@ -3080,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"logikal maksimal (%10.2f MB) lebih kecil dari volume logikal yang telah "
"didefinisikan."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3088,98 +3095,98 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus volume fisik sebab kelompok volume terlalu kecil "
"untuk menampung volume logikal yang telah didefinisikan."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Buat Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edit Logical Volume: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edit Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Mount Point:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipe _Sistem Berkas:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipe Sistem Berkas Asli:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Label Filesistem Asli"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nama _Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nama Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Ukuran (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Ukuran (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Ukuran maksimal adalah %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "ukuran tidak legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Ukuran yang diminta tidak valid. Harus lebih besar dari 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Mount point yang sedang dipakai"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Mount poin \"%s\" sedang dipakai, silahkan pilih yang lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nama Logical Volume tidak legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nama logical volume tidak legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nama logical volume \"%s\" sudah terpakai. Silahkan pilih nama lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3191,39 +3198,39 @@ msgstr ""
"Fisik lainnya dari disk yang berlum dipartisi dan menambahkannya ke Grup "
"Volume ini."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Kesalahan Dengan Permintaan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Volume logika yang dikonfigurasi perlu %g MB, tapi kelompok volume cuma "
"punya %gMB. Tolong tambahkan ukuran kelompok volume atau perkecil volume "
"logikal."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Tidak ada slot bebas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Anda tidak dapat membuat volume logikal lebih dari %s per kelompok."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Tidak ada ruang (space) bebas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3233,29 +3240,29 @@ msgstr ""
"baru. Untuk menambah volume logikal Anda perlu mengurangi ukuran satu atau "
"lebih volume logikal yang ada."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "anda yakin ingin menghapus volume logikal \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nama Kelompok Volume Tidak Valid"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Nama sudah terpakai"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nama kelompok volume \"%s\" sudah dipakai. Pilih yang lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volume fisik tidak cukup"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3268,71 +3275,71 @@ msgstr ""
" Buat partisi atau arrayRAID dengan tipa \"volume fisikal(LVM)\" dan pilih "
"\"LVM\" lagi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Buat Kelompok Volume VLM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Ubah Kelompok Volume LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Ubah Kelompok Volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nama Kelompok _Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nama Kelompok Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Penambahan _Fisik:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volume Fisik yang di G_unakan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Ruang yang terpakai:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Ruang Kosong:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Total Ruang:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nama Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Ukuran (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logical Volume"
@@ -3372,14 +3379,15 @@ msgstr "_Emulasikan 3 tombol"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Pilih mouse yang sesuai untuk sistem."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Kesalahan Dengan Data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3388,49 +3396,55 @@ msgstr ""
"Terjadi error konversi nilai yang dimasukkan \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamik"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Mengirimkan permintaan informasi IP untuk %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+"Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Utama"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Kedua"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS Utama"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS Kedua"
@@ -3438,7 +3452,7 @@ msgstr "DNS Kedua"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi Jaringan"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3446,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak memilih hostname. Ini mungkin akan menyebabkan masalah nantinya, "
"tergantung dari lingkungan jaringan Anda."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3455,7 +3469,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak tentukan isian \"%s\". Ini dapat menimbulkan masalah nanti, "
"tergantung lingkungan keluarga Anda."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3466,16 +3480,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Sebuah nilai diperlukan untuk field \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Kesalahan Dengan Data"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Informasi IP yang dimasukkan tidak valid."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3487,127 +3513,106 @@ msgstr ""
"CATATAN: Jika Anda punya kartu jaringan PCMCIA, biarkan inaktif saat ini. "
"Saat boot ulang sistem, kartu akan diaktifkan secara otomatis."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Edit Antarmuka %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Alamat Perangkat keras: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "tidak aktif"
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktifkan pada saat boot"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Alamat IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Alamat IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Point to Point (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Encryption _Key"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfigurasi %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "String IP salah"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktifkan pada saat Boot"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Device"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Device Jaringan"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Atur nama host:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "secara otom_atis melalui DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "secara _manual"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(contoh: \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Nama host"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Setting Lain-lain"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Edit Divais RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Alamat Perangkat keras:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Kelompok yang hilang"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu bahasa untuk menginstal."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "String IP salah"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3707,66 +3712,66 @@ msgstr "Isi sampai maksimal d_ari ukuran yang dibolehkan"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Akhir silinder harus lebih besar dari awal silinder."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Tambah Partisi"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Edit Partisi: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit Partisi"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipe Filesistem"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Drive yang diperbolehkan"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Drive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Awal _Silinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Akhir Silind_er"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Paksa untuk jadi _partisi utama"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3774,7 +3779,7 @@ msgstr ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3782,80 +3787,80 @@ msgstr ""
"Ukuran\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisi"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Error kritis berikut mengikuti skim partisi yang Anda minta."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Error ini harus diperbaiki sebelum melanjutkan instal %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Terjadi Kesalahan Partisi"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Peringatan ini muncul dari skema paritisi yang anda minta"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan dengan skim partisi ini?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Peringatan Partisi"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Peringatan Format"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Kelompok Volume LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Divais RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Drive"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Ruang bebas"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "perangkat lunak RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Bebas"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Partisi yang diminta tidak bisa alokasikan: %s."
@@ -3865,23 +3870,23 @@ msgstr "Partisi yang diminta tidak bisa alokasikan: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Peringatan: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Tidak disuport"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM tidak disuport pada platform ini."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Perangkat lunak RAID TIDAK disuport pada platform ini."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Tdak ada nomor divais RAID minor yang tersedia"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3889,11 +3894,11 @@ msgstr ""
"Divais RAID perangkat-lunak tidak dapat dibuat sebab semua nomor divais RAID "
"minor telah digunakan"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Pilihan untuk RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3912,7 +3917,7 @@ msgstr ""
"Anda punya partisi RAIDperangkat-lunak %s kosong untuk digunakan.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3923,81 +3928,81 @@ msgstr ""
"Anda bisa membuat divais RAID yang bisa diformat dan kaitkan.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Apa yang ingin anda lakukan sekarang?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Buat sebuah _partisi perangkat-lunak RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Buat sebuah _divais RAID [standar=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Gandakan _drivenya untuk membuat divais RAID [standar=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Editor untuk Penggandaan Drive tidak terbuat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Editor untuk penggandaan drive tidak bisa dibuat karena beberapa alasan."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Baru"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Re_set"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Sembunyikan divais RAID/anggota _Kelompok Volume LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Tidak dapat diaplikasikan>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Bagaimana anda ingin mempersiapkan filesistem di partisi ini?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Jangan di_utak-atik (data tetap apa adanya)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Format partisi sebagai:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grasi partisi ke:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Cek untuk _bad blok?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4042,30 +4047,30 @@ msgstr "%s Byte"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Menginstal Paket"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Sisa waktu: %s menit"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Mendownload %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Menginstal %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
@@ -4084,7 +4089,7 @@ msgstr ""
"\"RAID\" lagi."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Buat Divais RAID"
@@ -4093,7 +4098,7 @@ msgstr "Buat Divais RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edit Divais RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edit Divais RAID"
@@ -4273,19 +4278,19 @@ msgstr "Target Drive(s):"
msgid "Drives"
msgstr "Drives"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Catatan rilis hilang.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Tidak dapat mebaca berkas!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4298,33 +4303,33 @@ msgstr ""
"tidak ditemukan. Silakan anda pastikan bahwa pohon instalasi telah "
"dibangkitkan dengan benar. %s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nama host tidak valid"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Anda harus menyediakan nama user"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Label Boot Tidak Valid"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4391,11 +4396,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Apa yang ingin anda lakukan?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrasi Filesistem"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4446,7 +4451,7 @@ msgstr "Saya ingin membuat berkas swap"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Pilih _partisi untuk menempatkan berkas swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partisi"
@@ -4481,43 +4486,15 @@ msgstr ""
"karenanya akan membatalkan instalasi secara tidak normal. Anda yakin untuk "
"melanjutkanya?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Besar dari berkas swap harus diantara 1 dan 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Tidak cukup ruang pada divais yang anda pilih untuk partisi swap."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Konfigurasi ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remove(Hilangkan)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Divais FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Tambah Divais FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Edit FCP Divais %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Anda akan menghapus disk FCP dari konfigurasi. Yakin ingin melanjutkan?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Loader Boor z/IPL"
@@ -4636,8 +4613,7 @@ msgstr "Label boot tidak boleh kosong."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Label boot mengandung karakter ilegal."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
@@ -4769,11 +4745,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
@@ -4801,7 +4777,12 @@ msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> seleksi | <F2> Detil-detil Kelompok | <F12> screen "
"selanjutnya"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "Tipe media apa yang berisikan paket-paket yang akan diinstall?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detil dari Kelompok Paket"
@@ -4829,96 +4810,114 @@ msgstr "Emulate 3 Buttons?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Pemilihan Mouse"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "String IP salah"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "IP '%s' yang telah anda masukkan tidak valid."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Encryption Key"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Divais Jaringan: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Anda tidak tentukan isian \"%s\". Ini dapat menimbulkan masalah nanti, "
+"tergantung lingkungan keluarga Anda."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Deskripsi: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Alamat Perangkat keras: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfigurasi mempergunakan DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktifkan pada saat boot"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfigurasi Jaringan untuk %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Informasi tidak valid"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Anda harus masukan informasi IP yang benar untuk melanjutkan"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Primer:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Sekunder:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS Tersier:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Seting Jaringan Lainnya"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "otomatis melalui DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "secara manual"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasi nama host"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4929,210 +4928,210 @@ msgstr ""
"oleh DHCP, pilih otomatis DHCP. Atau, pilih manual dan masukkan hostname di "
"sistem Anda. Jika tidak, sistem anda dikenal dengan 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nama host tidak valid"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Anda tidak menspesifikasikan sebuah hostname."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Spesifikasikan masukan"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Masukan yang diminta bukan integer"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Masukan yang diminta terlalu besar"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Divais RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Peringatan: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifikasi Partisi"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Tambah aja"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Mount Point:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Tipe Filesistem:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Drivers yang diperbolehkan:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Ukuran Tetap:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Gunakan kapasitas maksimun(MB)"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Gunakan semua space yang tersedia:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Start Cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "End Cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Kelompok Volume:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Level RADI:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Anggota RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Jumlah dari spare?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipe Filesistem:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Label Sistem Berkas:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Pilihan Sistem Berkas:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Format sebagai %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrasi ke %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Tinggalkan tanpa perubahan"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Pilihan Filesistem"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Mohon pilih bagaimana Anda ingin menyiapkan filesistem pada partisi ini."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Cek untuk bad-blok"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Biarkan tanpa perubahan (preserve data)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Format sebagai:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrasi ke:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Paksa untuk menjadi partisi utama"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Tidak disupport"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Kelompok Volume LVM hanya bisa diedit pada installer grafik."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Masukan yang takvalid untuk ukuran partisi"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Masukan yang takvalid untuk ukuran maksimum"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Masukan yang takvalid untuk Silider Awal"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Masukan yang takvalid untuk Silider Akhir"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Tidak ada Partisi RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Paling tidak dua partisi perangkat-lunak RAID yang diperlukan."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Format Partisi?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Masukan yang takvalid untuk Spares dari RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Kebanyakan spare"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Angka maksimal dari spare untuk array RAID0 adalah 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Tidak ada Kelompok Volume:"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Tidak ada group volume dalam pembuatan volume logical"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5141,7 +5140,7 @@ msgstr ""
"Ukuran yang diminta sekarang (%10.2f MB) lebih besar dari ukuran maksimum "
"volume logikal (%10.2fMB)"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5150,72 +5149,117 @@ msgstr ""
"Ukuran yang diminta sekarang (%10.2f MB) lebih besar dari ukuran maksimum "
"volume logikal (%10.2fMB)"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Partisi Baru atau Volume Logical"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Maukah anda untuk membuat partisi baru atau logical volume baru?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partisi"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "Logikal Volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Buat baru"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Bantuan F2-Baru F3-Edit F4-Hapus F5-Reset F12-"
"OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Tanpa Partisi Root"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Harus mempunyasi partisi / untuk menginstallnya."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipe Partisi"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Drive mana yang ingin digunakan untuk instalasi ini?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> seleksi | <F2> Detil-detil Kelompok | <F12> screen "
+"selanjutnya"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Lihat Kembali Layout Partisi"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Lihat kembali dan modifikasi layout partisi?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Pilihan-pilihan Ukuran Tambahan"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Bagaimana anda ingin mempersiapkan filesistem di partisi ini?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Tambah Divais FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Mesin zSeries dapat mengakses standar divais SCSI lewat Kanal Fiber (FCP). "
+"Anda perlu memberi 5 parameter pada masing-masing device: nomor divais "
+"16bit, 16bit SCSI ID, dan 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16 bit SCSI "
+"LUN dan 64 bit FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parameter-parameter Chandev"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Partisi Otomatis"
@@ -5306,7 +5350,7 @@ msgstr "Lewatkan pengupdetan boot loader"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Buat konfigurasi boot loader baru"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5317,39 +5361,39 @@ msgstr ""
"Kernel 2.4 butuh swap lebih besar dari kernel lama, sebanyak dua kali RAM "
"Anda. Anda sekarang punya %dMB swap, tapi Anda bisa menambah swap sekarang."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ruang Bebas"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM yang terdetaksi (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Ukuran yang disarankan (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Ukuran berkas swap (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Tambah Swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Isian yang anda masukan bukan nomer yang valid."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Instal Ulang Sistem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistem di Upgrade"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5377,11 +5421,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Password root minimal 6 karakter"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5391,22 +5430,6 @@ msgstr ""
"Selamat Datang di %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP Device"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Device #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Tambahkan"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Pindahkan"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5424,23 +5447,11 @@ msgstr "z/IPL Konfigurasi"
msgid "Chandev line "
msgstr "Line Chandev"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Custom"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Pilih jenis instalasi untuk memperoleh kontrol penuh terhadap proses "
-"instalasi, termasuk pemilihan paket dan partisi."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5448,102 +5459,23 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Pengembangan Perangkat Lunak"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Server Web"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Desktop _Personal"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Cocok untuk komputer pribadi atau laptop. Pilih jenis instalasi ini untuk "
-"menginstal lingkungan desktop dan ideal untuk pengguna rumah atau desktop."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound dandeo applications\n"
-"\tGames\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Pilih jenis instalasi ini jika ingin setup sharing berkas, sharing printer "
-"dan web. Layanan lain dapat ditambahakan dan Anda dapat memilih tidak "
-"menginstal grafik."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Workstation"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Pilihan menginstal grafik dengan aplikasi development serta sistem "
-"administrasi."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tPerangkat-lunak Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5551,7 +5483,7 @@ msgstr "Cek Media"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Uji"
@@ -5716,12 +5648,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Anda inging menggunakan disk driver yang lain?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kesalahan pada Kickstart"
@@ -5796,7 +5728,7 @@ msgid ""
"media."
msgstr "Tree instalasi %s tidak cocok dengan media boot Anda."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5804,7 +5736,7 @@ msgstr ""
"Terjadi error saat membaca image ISO. Mohon cek berkas ISO Anda dan coba "
"lagi."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5812,7 +5744,7 @@ msgstr ""
"Anda sepertinya tidak mempunya hardisk dalam sistem anda! Maukah anda "
"melakukan konfigurasi untuk divais tambahan?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5823,30 +5755,30 @@ msgstr ""
"(iso9660) untuk %s? Jika anda tidak drive disk yang anda gunakan disini, "
"tekan F2 untuk melakukan konfigurasi divais tambahan."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktori tempat menyimpan image:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Pilih Partisi"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Device %s kelihatannya tidak berisi CDROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas kickstart dalam hard drive"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Tidak menemukan hardisk untuk %s disk BIOS"
@@ -5878,7 +5810,18 @@ msgstr "Kesalahan pada %s pada baris ke %d dari berkas kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Tidak dapat menemukan ks.cfg dalam floppy boot"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Kesalahan membuka berkas kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5945,7 +5888,7 @@ msgstr "Update"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Membaca update anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5955,40 +5898,40 @@ msgstr ""
"driver secara manual agar proses instalasi sukses. Apakah anda ingin memilih "
"driver sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Anda tidak memiliki cukup RAM untuk menginstal %s di mesin ini."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metode Penyelamatan"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Metode Instalasi"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Tipe media yang mana yang berisikan image untuk penyelamatan?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Tipe media apa yang berisikan paket-paket yang akan diinstall?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Pilih driver"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Pergunakan disket driver"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5997,11 +5940,11 @@ msgstr ""
"ini. Maukah anda memilih secara manual driver atau disk driver yang akan "
"anda gunakan ?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Divais berikut ini telah ditemukan pada sistem anda."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6009,29 +5952,29 @@ msgstr ""
"Tidak ada divais dari driver yang di pakai untuk sistem anda. Akankah anda "
"memakai beberapa sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Divais"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Tambah Divais"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Loader telah jalan. Shell dimulai.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Menjalankan anaconda, mode penyelamatan %s - silahkan tunggu...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Menjalankan anaconda, instaler sistem %s - silahkan tunggu...\n"
@@ -6105,12 +6048,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6121,17 +6064,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Tes Checksum"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart divais %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6146,13 +6089,13 @@ msgstr ""
" o Direktori dalam server berisikan\n"
" %s untuk arsitektur anda\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6163,147 +6106,143 @@ msgstr ""
"enkripsi yang diperlukan untuk mengakses jaringan wireless. Jika kunci tidak "
"dibutuhkan , kosongi saja dan instalasi akan dilanjutkan."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Setting Wireless"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Permintaan IP dinamis anda sudah mengembalikan informasi konfigurasi IP, "
"tetapi tidak menyertakan DNS nameserver. Jika anda tahu apa namaserver anda, "
"silakan masukan sekarang. Jika anda tidak mengetahuinya, anda dapat kosongi "
"dan instalasi akan dilanjutkan."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informasi IP tidak valid"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Anda memasukkan alamat IP yang tidak valid."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Tanpa pasword"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal."
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurasi TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu bahasa untuk menginstal."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Kelompok yang hilang"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu bahasa untuk menginstal."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu bahasa untuk menginstal."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Alamat IP:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Alamat IP:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "z/IPL Konfigurasi"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Informasi Kurang"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Anda harus memasukkan alamat IP dan netmask yang valid"
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Anda harus memasukkan alamat IP dan netmask yang valid"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Menentukan nama host dan domain..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah jaringan metode kickstart %s: %"
"s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "%s bad bootproto akan dispesifikasikan pada perintah jaringan"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Device Jaringan"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6315,7 +6254,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nama server NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Direktori %s:"
@@ -6377,71 +6316,71 @@ msgstr "Media terdeteksi"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Media instalasi lokal terdeteksi..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart URL %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Harus menyertakan argumen --url untuk metode kickstart Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Metode Url %s tidak diketahui"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Mengambil"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nama situs FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Nama situs Web:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Pergunakan ftp non-anonymous"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Setup FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Setup HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Anda harus memasukkan nama server."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Anda harus memasukkan nama direktori."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host tidak diketahui"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6449,7 +6388,7 @@ msgstr ""
"jika anda ingin mempergunakan ftp anonymous, masukkan nama akun dan password "
"yang ingin anda pergunakan di bawah ini"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6457,15 +6396,15 @@ msgstr ""
"Jika anda mempergunakan server proxy HTTP masukkan nama server proxy HTTP "
"yang akan dipergunakan"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Nama akun:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Setup FTP Lebih lanjut"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Setup HTTP Lebih lanjut"
@@ -6482,20 +6421,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Pilihan-pilihan Ukuran Tambahan"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Bagaimana anda ingin mempersiapkan filesistem di partisi ini?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6523,10 +6452,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "boo_t ulang"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "Sela_njutnya"
@@ -6581,17 +6506,6 @@ msgstr "<b>Nomer _Port:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Parameter-parameter Chandev"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6640,6 +6554,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Deskripsi: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Edit Antarmuka %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Encryption _Key"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "z/IPL Konfigurasi"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Point to Point (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "String IP salah"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Kostumisasi nanti"
@@ -6664,6 +6626,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Kostumisasi sekarang"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Nomer Divais"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "Password:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Tambah Divais FCP"
+
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
@@ -6711,11 +6692,6 @@ msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Kepulauan Atlantik"
-
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6748,6 +6724,11 @@ msgstr ""
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Kepulauan Atlantik"
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6788,17 +6769,6 @@ msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Cina Pusat - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, dll."
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Crimea Pusat"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Waktu bagian Tengah - Saskatchewan - midwest"
@@ -6819,11 +6789,6 @@ msgstr "Waktu bagian Tengah - Campeche, Yucatan"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Waktu bagian Tengah, Nunavut Tengah"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Waktu bagian Tengah - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6855,11 +6820,6 @@ msgstr ""
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Waktu bagian Tengah - kebanyakan lokasi"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Waktu bagian Tengah - Dakota Utara - Oliver County"
@@ -6881,6 +6841,16 @@ msgstr "Waktu bagian Tengah, Rainy River & Perancis Fort, Ontario"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Waktu bagian Tengah, Nunavut Tengah"
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Waktu bagian Tengah - kebanyakan lokasi"
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Waktu bagian Tengah, Nunavut Barat"
@@ -6916,21 +6886,6 @@ msgstr "E Amazonas"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Cina Timur - Beijing, Guangdong, Shanghai, dll."
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Coast Timur, Utara Scoresbysund"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Republik Dem. Kongo Timur"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
@@ -6947,21 +6902,11 @@ msgstr "Waktu bagian Timur"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Waktu Standar bagian Timur - Nunavut Timur"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Waktu Standar bagian Timur - Indiana - Crawford County"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Waktu Standar bagian Timur - Indiana - kebanyakan lokasi"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Waktu Standar bagian Timur - Indiana - Starke County"
@@ -6972,6 +6917,11 @@ msgstr "Waktu Standar bagian Timur - Indiana - Switzerland County"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Waktu Standar bagian Timur - Indiana - kebanyakan lokasi"
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Waktu bagian Timur - Kentucky - Louisville area"
@@ -6987,11 +6937,6 @@ msgstr "Waktu bagian Timur - Michigan - kebanyakan lokasi"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Waktu bagian Timur - Ontario - kebanyakan lokasi"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -7000,6 +6945,11 @@ msgstr ""
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Waktu bagian Timur - Ontario - kebanyakan lokasi"
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Waktu Standar bagian Timur - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7012,13 +6962,10 @@ msgstr "Waktu Bagian Timur - Quebec - sebagian besar lokasi"
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Waktu bagian Timur - Thunder Bay, Ontario"
+# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Kalimantan Timur & Selatan, Sulawesi, Bali, Nusa Tenggara, Timor Barat"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan Timur"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Waktu Standar bagian Timur - Nunavut Timur"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7096,11 +7043,6 @@ msgstr "Madeira Islands"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "mainland"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -7142,10 +7084,6 @@ msgstr "Moscow+01 - Laut Kaspia"
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscow+00 - Rusia Barat"
-#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskow-01 - Kaliningrad"
-
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7198,19 +7136,9 @@ msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskow+10 - Laut Bering"
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "kebanyakan lokasi"
-
-# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskow-01 - Kaliningrad"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
@@ -7241,11 +7169,6 @@ msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7261,6 +7184,11 @@ msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
@@ -7276,9 +7204,8 @@ msgstr "NE Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Waktu bagian Atlantik - E Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
@@ -7287,8 +7214,9 @@ msgstr "New South Wales - most locations"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Waktu bagian Atlantik - E Labrador"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
@@ -7318,11 +7246,6 @@ msgstr "Stasiun Palmer, Kepulauan Anvers"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malaysia peninsular"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7364,6 +7287,11 @@ msgstr "Rothera Station, Adelaide Island"
msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7395,11 +7323,6 @@ msgstr "Australia Tenggara"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7452,47 +7375,112 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#. generated from zone.tab
-msgid "Wake Island"
-msgstr "Kepulauan Wake"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "Amazon Barat"
+# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Kalimantan Barat & Tengah"
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Rep. Dem. Kongo Barat"
+msgid "Wake Island"
+msgstr "Kepulauan Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan Barat"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
msgstr "Australia Barat"
+# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan Barat"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Waktu bagian Tengah - kebanyakan lokasi"
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+
+# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibet & sebagian besar Xinjiang Uyghun"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Cina Pusat - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, dll."
+# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan Barat"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Crimea Pusat"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Kalimantan Timur & Selatan, Sulawesi, Bali, Nusa Tenggara, Timor Barat"
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Cina Timur - Beijing, Guangdong, Shanghai, dll."
# generated from zone.tab
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Republik Dem. Kongo Timur"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan Timur"
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Coast Timur, Utara Scoresbysund"
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "mainland"
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "kebanyakan lokasi"
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malaysia peninsular"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Kalimantan Barat & Tengah"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Rep. Dem. Kongo Barat"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibet & sebagian besar Xinjiang Uyghun"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan Barat"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7503,6 +7491,10 @@ msgstr "Afrika"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabi"
+#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
# generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
@@ -7590,6 +7582,10 @@ msgstr "Hungaria"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandia"
+#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
# generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
@@ -7682,6 +7678,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbia(Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
@@ -7703,6 +7703,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
@@ -7724,6 +7728,194 @@ msgstr "Weles"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Terjadi kesalahan ketika me-mount berkas system di %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Upgrade sistem yang ada"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Upgrade"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "Id SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Anda belum menentukan ID SCSI atau ID nya tidak valid."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Anda belum menentukan SCSI LUN atau nomernya tidak valid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Alamat Perangkat keras: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktifkan pada saat boot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Alamat IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Alamat IP:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfigurasi %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Remove(Hilangkan)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Divais FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Edit FCP Divais %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda akan menghapus disk FCP dari konfigurasi. Yakin ingin melanjutkan?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "String IP salah"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "IP '%s' yang telah anda masukkan tidak valid."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Divais Jaringan: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Konfigurasi mempergunakan DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Informasi tidak valid"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Anda harus masukan informasi IP yang benar untuk melanjutkan"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS Tersier:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP Device"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Device #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Tambahkan"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Pindahkan"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Custom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih jenis instalasi untuk memperoleh kontrol penuh terhadap proses "
+#~ "instalasi, termasuk pemilihan paket dan partisi."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Desktop _Personal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cocok untuk komputer pribadi atau laptop. Pilih jenis instalasi ini untuk "
+#~ "menginstal lingkungan desktop dan ideal untuk pengguna rumah atau desktop."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound dandeo applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih jenis instalasi ini jika ingin setup sharing berkas, sharing "
+#~ "printer dan web. Layanan lain dapat ditambahakan dan Anda dapat memilih "
+#~ "tidak menginstal grafik."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Workstation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilihan menginstal grafik dengan aplikasi development serta sistem "
+#~ "administrasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tPerangkat-lunak Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu bahasa untuk menginstal."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "DDC Probed Monitor"
@@ -7742,9 +7934,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "Net_mask"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Alamat Perangkat keras:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "String IP salah"
@@ -8096,10 +8285,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Paket :"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "Tipe media apa yang berisikan paket-paket yang akan diinstall?"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -8505,9 +8690,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Pilih drive yang akan dipartisi dengan fdisk:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "tidak aktif"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Peringatan"
diff --git a/po/ilo.po b/po/ilo.po
index cd6f4c9a5..e9806adba 100644
--- a/po/ilo.po
+++ b/po/ilo.po
@@ -1,7 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Iloko v1\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 14:02+0800\n"
"Last-Translator: rva <rvaragon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Joseph Maza <joemaza@comcast.net>\n"
@@ -12,156 +13,113 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: PHILIPPINES\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Saan nga Am-ammo a Biddut"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti maikadua a paset ti intar ti kickstart: %s!"
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti maikadua a paset ti intar ti kickstart: %"
+"s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Talmeganyo ti <ENTER> tapno maipakita ti shell"
-#: ../anaconda:443
-#: ../gui.py:233
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:352
-#: ../rescue.py:362
-#: ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449
-#: ../text.py:394
-#: ../text.py:537
-#: ../vnc.py:141
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273
-#: ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351
-#: ../loader2/urls.c:455
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
+#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
+#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Mayat"
-#: ../anaconda:450
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Kurang ti RAM tapno maaramat ti grapikal a panangikapet. Marugrugian ti text a wagas. "
+#: ../anaconda:421
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Kurang ti RAM tapno maaramat ti grapikal a panangikapet. Marugrugian ti text "
+"a wagas. "
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Awan ti naduktalan a video a hardware, maipato a kas awanan ulo"
-#: ../anaconda:473
-#: ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Saan a marugian ti banag ti kasasaad maipaay ti X a hardware."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Marugrugian ti grapikal a panangikapet..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Pilpiliten ti klases ti panangikapet ti wagas a texto."
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "Saan a maaramat ti grapikal a panangikapet... Marugrugian ti wagas a texto."
+msgstr ""
+"Saan a maaramat ti grapikal a panangikapet... Marugrugian ti wagas a texto."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
-msgstr "Saan a naituding ti agbaliwbaliw a pateg a DISPLAY. Marugrugian iti wagas a texto!"
+msgstr ""
+"Saan a naituding ti agbaliwbaliw a pateg a DISPLAY. Marugrugian iti wagas a "
+"texto!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Saan nga am-ammo a wagas ti panangikapet"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Saan a maisayangkat ti Anaconda ti napili a panangikapet."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "saan nga am-ammo a panangikapet: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -172,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -183,7 +141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -194,40 +152,69 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Ti pangrubbuat a benneg a %s ket saan a maipatagtagikua ti BSD nga etiketa ti disk. Ti SRM ket saanna makapagrubbuat manipud daytoy a benneg. Pagbennegyo ti etiketa a maipatagikua iti BSD nga etiketa wenno isukatyo daytoy nga etiketa ti disk iti BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Ti pangrubbuat a benneg a %s ket saan a maipatagtagikua ti BSD nga etiketa "
+"ti disk. Ti SRM ket saanna makapagrubbuat manipud daytoy a benneg. "
+"Pagbennegyo ti etiketa a maipatagikua iti BSD nga etiketa wenno isukatyo "
+"daytoy nga etiketa ti disk iti BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Ti pangrubbuat a benneg a %s ket saan a maipatagtagikua ti disk nga adda ti umanay a nawaya nga espasio iti rugina tapno maidissuan ti mangimaton ti rubbuat. Talgedanyo a saan a nakurkurang ngem 5 a MB ti nawaya nga espasio iti rugi ti disk nga aglallaon iti '/boot'."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Ti pangrubbuat a benneg a %s ket saan a maipatagtagikua ti disk nga adda ti "
+"umanay a nawaya nga espasio iti rugina tapno maidissuan ti mangimaton ti "
+"rubbuat. Talgedanyo a saan a nakurkurang ngem 5 a MB ti nawaya nga espasio "
+"iti rugi ti disk nga aglallaon iti '/boot'."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Ti pagrubbuat a benneg a %s ket saan a kita ti VFAT. Ti EFI ket saanna makapagrubbuat manipud daytoy a benneg."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Ti pagrubbuat a benneg a %s ket saan a kita ti VFAT. Ti EFI ket saanna "
+"makapagrubbuat manipud daytoy a benneg."
-#: ../autopart.py:1025
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Ti pagrubbuat a benneg ket saan a naidisso a gumaw-at a nasapa iti disk. Ti OpenFirmware ket saan a makapagrubbuat kadaytoy nga instalasion."
+#: ../autopart.py:1031
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Ti pagrubbuat a benneg ket saan a naidisso a gumaw-at a nasapa iti disk. Ti "
+"OpenFirmware ket saan a makapagrubbuat kadaytoy nga instalasion."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Ti pagrubbuat a benneg a %s ket nalabit a saan a maibanag dagiti pangigawid ti panagrubbuat a maaramat ti arkitektura."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Ti pagrubbuat a benneg a %s ket nalabit a saan a maibanag dagiti pangigawid "
+"ti panagrubbuat a maaramat ti arkitektura."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Ti pannakanayonan daytoy a benneg ket makapagpakurang iti espasio ti disk maipapan ti naidisso a lohikal a volume iti %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Ti pannakanayonan daytoy a benneg ket makapagpakurang iti espasio ti disk "
+"maipapan ti naidisso a lohikal a volume iti %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Ti Dinawat a Benneg ket Saan a Panagadda"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Ti dinawat nga aparato ti RAID ket saan a panagadda"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Ti dinawat a grupo ti tomo ket saan a panagadda"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -268,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Ti dinawat a lohikal a tomo ket saan a panagadda"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -283,12 +270,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../autopart.py:1456
-#: ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Biddut ti Otomatiko a Panagbenneg"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -303,11 +289,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Pagtimaan bayat ti Otomatiko a Panagbenneg"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -318,8 +304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -329,13 +314,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../autopart.py:1482
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -346,7 +330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -356,118 +340,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno makapilikayo iti dadduma a pagbenneg nga opsion."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Rimsua ti sumaro a biddut iti panagbebenneg:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Makarussua dagitoy no kurang ti espasio kadagiti harddrive maipapan ti panaginstala.%s"
+"Makarussua dagitoy no kurang ti espasio kadagiti harddrive maipapan ti "
+"panaginstala.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Saan a Mapulangan a Biddut"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Marugian manen ti sistema ita."
-#: ../autopart.py:1662
-#: ../bootloader.py:194
-#: ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043
-#: ../upgrade.py:349
-#: ../yuminstall.py:1148
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Patigmaan"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Ti Otomatiko a Panagbenneg ket mangipabagi iti benneg babaen ti napili a pananginstala. Maipangrunayo ti benneg kalpasandanto a maparsua.\n"
+"Ti Otomatiko a Panagbenneg ket mangipabagi iti benneg babaen ti napili a "
+"pananginstala. Maipangrunayo ti benneg kalpasandanto a maparsua.\n"
"\n"
-"Ti demano a panaginstala a Disk Druid ket maikkanna kadakayo ti pannakabael ti agparsua iti benneg iti interaktibo nga aglawlaw. Maitudingyo dagiti kita ti sistema ti intar, dagiti pagisagpatan, dagiti kadakkel ti benneg, ken dadduma pay. "
+"Ti demano a panaginstala a Disk Druid ket maikkanna kadakayo ti pannakabael "
+"ti agparsua iti benneg iti interaktibo nga aglawlaw. Maitudingyo dagiti kita "
+"ti sistema ti intar, dagiti pagisagpatan, dagiti kadakkel ti benneg, ken "
+"dadduma pay. "
-#: ../autopart.py:1679
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Sakbay maisagana ti programa ti panaginstala ti otomatiko a panagbenneg, naskenyo ti agpili iti panangaramat ti espasio ti harddrive."
+#: ../autopart.py:1694
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Sakbay maisagana ti programa ti panaginstala ti otomatiko a panagbenneg, "
+"naskenyo ti agpili iti panangaramat ti espasio ti harddrive."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ikkaten amin a benneg kadaytoy a sistema"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ikkaten amin a benneg ti kita a Linux kadagitoy a sistema"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Aluadan amin a benneg, santo aramaten ti nawaya nga espasio"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Piniliyo ti agikkat kadagiti amin a benneg (SIBUBUKEL a DATOS) nga adda kadagiti sumaruno a harddrive:%s\n"
+"Piniliyo ti agikkat kadagiti amin a benneg (SIBUBUKEL a DATOS) nga adda "
+"kadagiti sumaruno a harddrive:%s\n"
"Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Piniliyo ti agikkat kadagiti amin a benneg a Linux (ken SIBUBUKEL a DATOSDA) nga adda kadagiti sumaruno a harddrive:%s\n"
+"Piniliyo ti agikkat kadagiti amin a benneg a Linux (ken SIBUBUKEL a DATOSDA) "
+"nga adda kadagiti sumaruno a harddrive:%s\n"
"Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Pinapasayaat ti %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Main-instala ti %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Mangimaton ti Panangrubbuat"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Main-instala ti mangimaton ti rubbuat..."
-#: ../bootloader.py:195
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Awan ti nainstala a pakete ti kernel kadaytoy a sistema. Saan a maisukatto ti panagidalimanek ti mangimaton ti rubbuat."
+#: ../bootloader.py:198
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Awan ti nainstala a pakete ti kernel kadaytoy a sistema. Saan a maisukatto "
+"ti panagidalimanek ti mangimaton ti rubbuat."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -477,9 +470,7 @@ msgstr "Nalpas"
msgid "In progress... "
msgstr "Matungtungpal..."
-#: ../cmdline.py:69
-#: ../gui.py:841
-#: ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -508,264 +499,254 @@ msgstr "[%d/%d] ket nalpas"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Main-instala ti %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Rimsua ti saan nga naasikasuan a biddut. Pakapilawan sa daytoy. Idulinyo man ti kopia ti laksid, sayonto idatag ti padamag ti biddut maisuppiat ti anaconda ditoy: %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Rimsua ti saan nga naasikasuan a biddut. Pakapilawan sa daytoy. Idulinyo man "
+"ti kopia ti laksid, sayonto idatag ti padamag ti biddut maisuppiat ti "
+"anaconda ditoy: %s"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Naisurat ti pangusisa nga intar"
-#: ../exception.py:401
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Ti kasasaad ti sistema ket naisurat iti floppy a disk. Marugian manen ti sistema."
-
-#: ../exception.py:404
-#: ../exception.py:421
-#: ../fsset.py:1741
-#: ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846
-#: ../gui.py:996
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:443
-#: ../image.py:517
-#: ../packages.py:298
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:402
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Ti kasasaad ti sistema ket naisurat iti floppy a disk. Marugian manen ti "
+"sistema."
+
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Mangrugi manen"
-#: ../exception.py:409
-#: ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Saan a nasurat ti pangusisa nga intar"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr "Rimsua ti problema bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti floppy."
+msgstr ""
+"Rimsua ti problema bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti floppy."
-#: ../exception.py:418
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Nagballigi ti pannakaidulin ti kasasaad ti sistema iti adayot a host. Marugian manen ti sistema."
+#: ../exception.py:419
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Nagballigi ti pannakaidulin ti kasasaad ti sistema iti adayot a host. "
+"Marugian manen ti sistema."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Rimsua ti biddut bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti adayo a host."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti adayo a "
+"host."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Agsuksukimat iti nadadael a paset"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Agsuksukimat iti madi a paset ti /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676
-#: ../fsset.py:1425
-#: ../fsset.py:1456
-#: ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528
-#: ../fsset.py:1582
-#: ../fsset.py:1593
-#: ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683
-#: ../fsset.py:1749
-#: ../fsset.py:1768
-#: ../image.py:133
-#: ../image.py:174
-#: ../image.py:306
-#: ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-#: ../yuminstall.py:606
-#: ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Biddut"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti %s iti ext3. Mabalin ti agpatuloy a saan nga iyakar daytoy a sistema ti intar no mayat.\n"
+"Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti %s iti ext3. Mabalin ti agpatuloy a "
+"saan nga iyakar daytoy a sistema ti intar no mayat.\n"
"\n"
"Kayatyo ti agpatuloy no saan a maiyakar ti %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Aparato a RAID"
-#: ../fsset.py:1337
-#: ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Umuna a paset ti pagrubbuat a benneg"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Kangrunaan a Rehistro ti Rubbuat (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti panagrugrugian ti pangsinnukat nga aparato a %s. Saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
+"Rimsua ti biddut iti panagrugrugian ti pangsinnukat nga aparato a %s. Saan a "
+"makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Laktawen"
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Rugian Manen"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Ti pangsinnukat nga aparato:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"ket bersion a 0 ti agsinnukat a benneg ti Linux. No kayatyo aramaten daytoy nga aparato, nasken nga ipormatoyo a kas bersion a 1 ti pangsinnukat a benneg ti Linux. No luktawenyo, iti panagin-instalana malaktawto."
+"ket bersion a 0 ti agsinnukat a benneg ti Linux. No kayatyo aramaten daytoy "
+"nga aparato, nasken nga ipormatoyo a kas bersion a 1 ti pangsinnukat a "
+"benneg ti Linux. No luktawenyo, iti panagin-instalana malaktawto."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Uliten ti pannakaipormato"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Ti pangsinnukat nga aparato:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"nga nakasurat iti intar a '/etc/fstab' ket ar-aramaten nga agdinama ti software a kas tagtaginayonen a benneg. Kayat a sawen, matmaturog ti sistema. Ideppenyo ti sistema imbes nga ipaturoganyo tapno makapagtuloykayo iti panagpasayaatna."
+"nga nakasurat iti intar a '/etc/fstab' ket ar-aramaten nga agdinama ti "
+"software a kas tagtaginayonen a benneg. Kayat a sawen, matmaturog ti "
+"sistema. Ideppenyo ti sistema imbes nga ipaturoganyo tapno makapagtuloykayo "
+"iti panagpasayaatna."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Ti pangsinnukat nga aparato:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"nga nakasurat iti intar a '/etc/fstab' ket ar-aramaten nga ittata ti software a kas tagtaginayon a benneg. Kayat a sawen, matmaturog ti sistema. No agin-instalakayo iti baro, talgedanyo a nakaisagana ti paginstala ti agpormato kadagiti amin nga pangsinnukat a benneg."
+"nga nakasurat iti intar a '/etc/fstab' ket ar-aramaten nga ittata ti "
+"software a kas tagtaginayon a benneg. Kayat a sawen, matmaturog ti sistema. "
+"No agin-instalakayo iti baro, talgedanyo a nakaisagana ti paginstala ti "
+"agpormato kadagiti amin nga pangsinnukat a benneg."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Pilienyo ti 'Laktawen' no kayatyo nga malaktawto daytoy a benneg iti panagpapangato ti tukad. Pilienyo ti 'Ipormato' tapno maipormato ti benneg a kas pangsinnukat nga espasio. Pilienyo ti 'Rugian manen' tapno marugian manen ti sistema."
+"Pilienyo ti 'Laktawen' no kayatyo nga malaktawto daytoy a benneg iti "
+"panagpapangato ti tukad. Pilienyo ti 'Ipormato' tapno maipormato ti benneg a "
+"kas pangsinnukat nga espasio. Pilienyo ti 'Rugian manen' tapno marugian "
+"manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Ipormato"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut iti panagrurugian ti pangsinnukat nga aparato a %s: %s\n"
"\n"
-"Ti /etc/fstab nga adda iti pampasayaat a benneg ket saan nga agtudo iti natutop a pangsinnukat a benneg.\n"
+"Ti /etc/fstab nga adda iti pampasayaat a benneg ket saan nga agtudo iti "
+"natutop a pangsinnukat a benneg.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -780,97 +761,108 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Naduktalan ti madi a paset kadaytoy nga aparato a /dev/%s. Naisingasing a saan a maaramat daytoy nga aparato.\n"
+"Naduktalan ti madi a paset kadaytoy nga aparato a /dev/%s. Naisingasing a "
+"saan a maaramat daytoy nga aparato.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti pannakasukimat ti madi a paset ti %s. Gapu ta nakaro ti problema, isu nga saan a makapagtuloy ti panaginstala.\n"
+"Rimsua ti biddut iti pannakasukimat ti madi a paset ti %s. Gapu ta nakaro ti "
+"problema, isu nga saan a makapagtuloy ti panaginstala.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaipormato ti %s. Gapu ta nakaro ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
+"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaipormato ti %s. Gapu ta nakaro "
+"ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti %s. Gapu ta nakaro ti problema, isu nga saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
+"Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti %s. Gapu ta nakaro ti problema, isu nga "
+"saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1710
-#: ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ti pagisagpatan ket saan a maaramat"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s. Adda ti paset ti dana ket saan a direktorio. Gapu ta nakaro ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
+"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s. Adda ti paset ti "
+"dana ket saan a direktorio. Gapu ta nakaro ti problema, saan a "
+"makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s: %s. Gapu ta nakaro ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
+"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaparsua ti %s: %s. Gapu ta nakaro "
+"ti problema, saan a makapagpatuloy ti panaginstala.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Saan a maisagpat ti sistema ti intar"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Rimsua ti biddut iti panagisasagpat ti aparato a %s a kas %s. Makapagpatuloyyo iti panaginstal, ngem mabalin nga addanto ti problema."
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagisasagpat ti aparato a %s a kas %s. "
+"Makapagpatuloyyo iti panaginstal, ngem mabalin nga addanto ti problema."
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:444
-#: ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "Ipatul_oy"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -885,7 +877,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lagitekanyo ti 'Mayat' tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -899,39 +891,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Nakopia nga etiketa"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Napanaganan a kas %s ti maikamano nga aparato ti sistema. Dagiti etiketa ti aparato ket nasken a saanda nga agkapada tapno makapagtaray a nalaing ti sistema.\n"
+"Napanaganan a kas %s ti maikamano nga aparato ti sistema. Dagiti etiketa ti "
+"aparato ket nasken a saanda nga agkapada tapno makapagtaray a nalaing ti "
+"sistema.\n"
"\n"
"Tarimaanyo daytoy a problema, sayonto uliten ti panagrugi ti panaginstala."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Agporpormato"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Naporpormato ti sistema a %s ti intar..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakakopia ti ladawan ti screen."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Nakopia ti ladawan ti screen"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -945,372 +940,430 @@ msgstr ""
"\n"
"Maaksesyo ida no iparugiyo manen ti sistema, sayonto sumrek a kas root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Iduldulin ti ladawan ti screen"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Naidulin ti ladawan ti screen a '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Biddut iti Pannakaidulin ti Ladawan ti Pantalia"
-#: ../gui.py:165
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaidulin ti natukmaan a pantalia. No rimsua iti panagin-instala ti pakete, siguro maminmanoyo a padasen tapno agballigi."
+#: ../gui.py:166
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti pannakaidulin ti natukmaan a pantalia. No rimsua iti "
+"panagin-instala ti pakete, siguro maminmanoyo a padasen tapno agballigi."
-#: ../gui.py:230
-#: ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Isaad"
-#: ../gui.py:231
-#: ../rescue.py:203
-#: ../text.py:392
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Wen"
-#: ../gui.py:232
-#: ../rescue.py:203
-#: ../rescue.py:205
-#: ../text.py:393
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Saan"
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:395
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
-#: ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Padasen manen"
-#: ../gui.py:235
-#: ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Bay-an"
-#: ../gui.py:236
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../text.py:102
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:368
-#: ../text.py:370
-#: ../text.py:397
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Ukasen"
-#: ../gui.py:843
-#: ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Linisen"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Biddut iti Pannakaanalisa ti Intar ti Kickstart"
-#: ../gui.py:851
-#: ../text.py:366
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Isengngatyo ti floppy a disk itan. Amin a laonna ket maikkatto, isu nga annadanyo ti panagpili ti floppy."
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Isengngatyo ti floppy a disk itan. Amin a laonna ket maikkatto, isu nga "
+"annadanyo ti panagpili ti floppy."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Biddut!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaawit ti komponente ti pagsilpuan ti paginstala.\n"
+"Rimsua ti biddut iti panagpapadas ti pannakaawit ti komponente ti pagsilpuan "
+"ti paginstala.\n"
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988
-#: ../gui.py:993
-#: ../packages.py:290
-#: ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Turposen"
-#: ../gui.py:989
-#: ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Padasen manen"
-#: ../gui.py:992
-#: ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Agturturpos ita ti paginstala..."
-#: ../gui.py:995
-#: ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Marugian manen ita ti sistema..."
-#: ../gui.py:998
-#: ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Agrugrugi manen ti Sistema"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Paginstala ti %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Saan a maawit ti barras ti titulo"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Tawa ti panaginstala"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:144
-#: ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Saan a mailukat ti intar a %s. Aggapu ta nalabsan ti intar wenno nalabit a nadadael ti pakete. Patalgedanyo dagiti paginstala nga imahen ken adda amin a nasken a warnakan.\n"
+"Saan a mailukat ti intar a %s. Aggapu ta nalabsan ti intar wenno nalabit a "
+"nadadael ti pakete. Patalgedanyo dagiti paginstala nga imahen ken adda amin "
+"a nasken a warnakan.\n"
"\n"
-"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabullan a kasasaad. Nalabit a nasken nga uliten ti panaginstala.\n"
+"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabullan a kasasaad. Nalabit "
+"a nasken nga uliten ti panaginstala.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nalabsan ti ISO 9660 nga imahen"
#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Napadas ti agisagpat iti #%s nga imahen, ngem saan a mabirokan iti harddrive.\n"
+"Napadas ti agisagpat iti #%s nga imahen, ngem saan a mabirokan iti "
+"harddrive.\n"
"\n"
-"Kopiaenyo daytoy nga imahen kadaytoy a drive, sayonto lagitekanyo ti 'Padasen Manen'. Lagitekanyo ti 'Rugian manen' tapno maukas ti panaginstala."
+"Kopiaenyo daytoy nga imahen kadaytoy a drive, sayonto lagitekanyo ti "
+"'Padasen Manen'. Lagitekanyo ti 'Rugian manen' tapno maukas ti panaginstala."
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Padasen _manen"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nasken a Warnakan a Paginstala"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Ti napili a software a mainstala ket nasken dagiti sumaruno a CD:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Isaganayo dagiti CD sakbayyo ipatuloy ti panaginstala. No masapolyo nga ukasen ti panaginstala, santo marugian manen, pillienyo ti \"Rugian manen\"."
-
-#: ../image.py:91
-#: ../packages.py:295
-#: ../packages.py:298
-#: ../yuminstall.py:1001
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Isaganayo dagiti CD sakbayyo ipatuloy ti panaginstala. No masapolyo nga "
+"ukasen ti panaginstala, santo marugian manen, pillienyo ti \"Rugian manen\"."
+
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Agatras"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaidissaag ti CD. Talgedanyo a saanyo nga agsilsilpo iti %s nga aggapu ti shell iti tty2, sayonto lagitekanyo ti 'Mayat' tapno mapadasenyo manen."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti pannakaidissaag ti CD. Talgedanyo a saanyo nga "
+"agsilsilpo iti %s nga aggapu ti shell iti tty2, sayonto lagitekanyo ti "
+"'Mayat' tapno mapadasenyo manen."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopkopiean ti intar"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Iyakyakar ti paginstala nga imahen iti harddrive..."
-#: ../image.py:175
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti paginstala nga imahen iti harddisk. Kurangensa ti espasio ti harddisk."
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagyayakar ti paginstala nga imahen iti harddisk. "
+"Kurangensa ti espasio ti harddisk."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Insukat ti CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Isengngatyo ti %s a disk ti %d tapno makapagpatuloykayo."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Saan nga apag-isu a CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Saan met a dayta ti apag-isu a %s a CDROM."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Saan a maakses ti CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Saan a mailukat ti intar a%s. Aggapu ta nalabsan ti intar wenno nalabit a nadadael ti pakete. Patalgedanyo nga laonen ti paginstala a kayo ti amin a masapol a pakete.\n"
+"Saan a mailukat ti intar a%s. Aggapu ta nalabsan ti intar wenno nalabit a "
+"nadadael ti pakete. Patalgedanyo nga laonen ti paginstala a kayo ti amin a "
+"masapol a pakete.\n"
"\n"
-"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabullan a kasasaad. Nalabit a masapol a uliten ti panaginstala.\n"
+"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabullan a kasasaad. Nalabit "
+"a masapol a uliten ti panaginstala.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"Napadas ti panagisagpat ti imahen a #%s, ngem saan a mabirokan iti serbidor.\n"
+"Napadas ti panagisagpat ti imahen a #%s, ngem saan a mabirokan iti "
+"serbidor.\n"
"\n"
-"Kopiaenyo daytoy nga imahen maipapan ti dana ti pagbingayan iti adayo a serbidor, sayonto klikan ti 'Uliten'. Klikanyo ti 'Rugian manen' tapno maukas ti panaginstala."
+"Kopiaenyo daytoy nga imahen maipapan ti dana ti pagbingayan iti adayo a "
+"serbidor, sayonto klikan ti 'Uliten'. Klikanyo ti 'Rugian manen' tapno "
+"maukas ti panaginstala."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Mainstalaan ti Sistema"
-#: ../iscsi.py:126
-#: ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Mairugrugi ti iSCSI nga mangirugi"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Saan a matungpal ti scriptlet"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti pannakatungpal ti scriptlet. Maimatanganyo ti rimruar nga intar a %s. Maukas itan ti panaginstala.\n"
+"Rimsua ti biddut iti pannakatungpal ti scriptlet. Maimatanganyo ti rimruar "
+"nga intar a %s. Maukas itan ti panaginstala.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema."
-#: ../kickstart.py:764
-#: ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Agtungtungpal..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Tungtungpalen dagiti kasakbay ti panaginstala nga eskrito"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Tungtungpalen dagiti script ti kalpasan"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Tungtungpalen dagiti kasakbay ti panaginstala nga eskrito"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Nalabsan ti pakete"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Naituding a mainstala ti pakete a '%s'. Saan a panagadda daytoy a pakete. Kayatyo ti agpatuloy wenno agukas ti panaginstala?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Naituding a mainstala ti pakete a '%s'. Saan a panagadda daytoy a pakete. "
+"Kayatyo ti agpatuloy wenno agukas ti panaginstala?"
-#: ../kickstart.py:933
-#: ../kickstart.py:969
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Ukasen"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Nalabsan A Grupo"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Nadutokan a ti grupo a '%s' ket mainstala. Saan a panagadda daytoy a grupo. Kayatyo ti agpatuloy wenno agukas iti panaginstala?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Nadutokan a ti grupo a '%s' ket mainstala. Saan a panagadda daytoy a grupo. "
+"Kayatyo ti agpatuloy wenno agukas iti panaginstala?"
+
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Paginstala ti %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s panaginstala"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
-msgstr "Ti nagan ti host ket kailanganna ti kaatidog ti 64 wenno naababa a kurdit."
+msgstr ""
+"Ti nagan ti host ket kailanganna ti kaatidog ti 64 wenno naababa a kurdit."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Rumbeng a mangrugi ti nagan ti host iti natutop a kurdit ti 'a-z' wenno 'A-Z' a sakup"
+msgstr ""
+"Rumbeng a mangrugi ti nagan ti host iti natutop a kurdit ti 'a-z' wenno 'A-"
+"Z' a sakup"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Makalaon laeng ti nagan ti host iti dagiti 'a-z', 'A-Z', '-', wenno '.' a kurdit."
+msgstr ""
+"Makalaon laeng ti nagan ti host iti dagiti 'a-z', 'A-Z', '-', wenno '.' a "
+"kurdit."
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Nalabsan ti IP a Pagtaengan."
#: ../network.py:93
-msgid "IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
-msgstr "Ti IP a pagtaengan ket kailangan nga aglaon ti numero a nagbaetan ti 0 ken 255, santo maisina ti punto."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Ti IP a pagtaengan ket kailangan nga aglaon ti numero a nagbaetan ti 0 ken "
+"255, santo maisina ti punto."
#: ../network.py:96
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Ti '%s' ket saan a maaramat a pagtaengan ti IPv6."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Ti '%s' ket saan a maaramat a pagtaengan ti IPv6."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1324,16 +1377,18 @@ msgstr "Isuratyo ti pangrehistro a tulbek"
msgid "Key:"
msgstr "Klabe:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Patigmaan! Sakbay ti pannakaibbat daytoy!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1341,106 +1396,23 @@ msgid ""
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-"Dios ti agngina kadayo ta inyulog daytoy a masakbayan a bersion ti pannakaibbat ti %s.\n"
+"Dios ti agngina kadayo ta inyulog daytoy a masakbayan a bersion ti "
+"pannakaibbat ti %s.\n"
"\n"
-"Daytoy ket saan a maudi a pannakaibbatna ken saan a maipaay ti panagaramat ti sistema ti produksion. Ti Pagurnongna daytoy a pannakaibbat ket ti padamag nga aggapu ti mangpaneknek, ken saan a maitutop ti inaldaw nga panagaramat.\n"
+"Daytoy ket saan a maudi a pannakaibbatna ken saan a maipaay ti panagaramat "
+"ti sistema ti produksion. Ti Pagurnongna daytoy a pannakaibbat ket ti "
+"padamag nga aggapu ti mangpaneknek, ken saan a maitutop ti inaldaw nga "
+"panagaramat.\n"
"\n"
"Basaenyo ti sumaruno a pagtaengan tapno makapagipadamagkayo: \n"
"\n"
" %s\n"
"sayonto idatag ti padamag maisuppiat ti '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Mainstala no aniaman"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Sangsangaili"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Naipormato ti aparato a %s babaen ti LDL iti saad ti CDL. Ti naipormato ti LDL a DASD ket saan a masayangkat tapno maaramat iti panaginstala ti %s. No kayatyo nga aramaten daytoy a harddisk maipapan ti panaginstala, naksen a marugianto ngem mabura ti SIBUBUKEL a DATOS nga nakasurat kadaytoy a drive.\n"
-"\n"
-"Kayatyo a maipormato daytoy a DASD babaen ti CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Agdinama, iti /dev/%s ket addan ti%s a panagurnos ti benneg. Tapno maaramat daytoy a disk maipapan ti panaginstala ti %s, nasken a marugian manen ngem mabura ti SIBUBUKEL a DATOS a nakasurat kadaytoy a harddrive.\n"
-"\n"
-"Kayatyo a maipormato daytoy a drive?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Bay-an ti harddrive"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "Ipormato ti _harddrive"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaisagpat ti sistema ti intar iti %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Agirubrubbuat"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Aguraykayo bayat ti panagpormato ti harddrive a %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Saan a mabasa ti tabula ti benneg nga naisurat iti aparato a %s (%s). Tapno maparsua ti baro a benneg, kailangan a mairugi ket mapukaw ti SIBUBUKEL a DATOS a naisurat kadaytoy a harddrive.\n"
-"\n"
-"Daytoy nga aramid ket \n"
-"\n"
-"Kayatyo a marugian daytoy a drive ket mabura ti SIBUBUKEL a DATOS?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Saan a mabasa ti rehistro ti benneg iti aparto a %s. Tapno maparsua ti baro a benneg, nasken a marugian ket maburanto ti SIBUBUKEL A DATOS nga nakaisurat kadaytoy a harddisk.\n"
-"\n"
-"Waswasen daytoy nga aramid ti keddeng a maipanggep ania a harddrive a mabaybay-an.\n"
-"\n"
-"Kayatyo a marugian daytoy a harddrive ket mabura ti SIBUBUKEL A DATOS?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Awan ti masarakan a harddrive"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Rimsua ti biddut - Awan ti naduktalan nga aparato a maparsuaan ti baro a sistema ti intar. Sukimatanyo ti hardware ti puon ti problema."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Inagananyo man ti grupo ti tomo."
@@ -1455,8 +1427,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Biddut - Saan a maaramat ti nagan a %s ti grupo ti tomo."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Biddut - Ti nagan ti grupo ti tomo ket aglallaon ti saan a maaramat a kurdit wenno espasio. Dagiti maaramat a kurdit ket letra, numero, '.' wenno '_'."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Biddut - Ti nagan ti grupo ti tomo ket aglallaon ti saan a maaramat a kurdit "
+"wenno espasio. Dagiti maaramat a kurdit ket letra, numero, '.' wenno '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1464,7 +1440,8 @@ msgstr "Isuratyo ti nagan ti lohikal a tomo."
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Ti Nagan ti Lohikal a Tomot ket rumbeng a basbassit ngem ti 128 a kurdit"
+msgstr ""
+"Ti Nagan ti Lohikal a Tomot ket rumbeng a basbassit ngem ti 128 a kurdit"
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
@@ -1472,13 +1449,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Biddut - Saan a maaramat ti nagan a %s ti lohikal a tomo."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Biddut - Aglallaon ti nagan ti lohikal a tomo iti saan a maaramat a kurdit wenno espasio. maaramat a kurdit ket letra, numero, '.' wenno '_'."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Biddut - Aglallaon ti nagan ti lohikal a tomo iti saan a maaramat a kurdit "
+"wenno espasio. maaramat a kurdit ket letra, numero, '.' wenno '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Saan a maaramat ti pagisagpatan a %s. Ti pagisagpatan ket rumbeng a pagrugina ti '/', ken ti paggibusna met saan a '/'. Ti laonna ket dagiti maimalmaldit a kurdit, ngem awan ti espasiona. "
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Saan a maaramat ti pagisagpatan a %s. Ti pagisagpatan ket rumbeng a "
+"pagrugina ti '/', ken ti paggibusna met saan a '/'. Ti laonna ket dagiti "
+"maimalmaldit a kurdit, ngem awan ti espasiona. "
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
@@ -1502,10 +1488,8 @@ msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo a '%s' ti LVM a tomo."
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Daytoy a benneg ket paset ti grupo ti LVM a tomo."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Saan a Mabura"
@@ -1524,13 +1508,18 @@ msgstr "Saan a mabura ti benneg ti DASD a naipormato babaen ti LDL."
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Saan a mabura daytoy a benneg, gapu ta daytoy ket nabennat a benneg daytoy, nga aglallaon iti %s."
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Saan a mabura daytoy a benneg, gapu ta daytoy ket nabennat a benneg daytoy, "
+"nga aglallaon iti %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Daytoy a benneg ket aglallaon iti datos maipaay ti panaginstala iti agnannayon a harddisk."
+msgstr ""
+"Daytoy a benneg ket aglallaon iti datos maipaay ti panaginstala iti "
+"agnannayon a harddisk."
#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
@@ -1540,9 +1529,8 @@ msgstr ""
"Saan a mabura daytoy a benneg:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Patalgedan ti Panagbura"
@@ -1551,12 +1539,9 @@ msgstr "Patalgedan ti Panagbura"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Maburanto dagiti benneg ti '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Borraen"
@@ -1575,10 +1560,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
+#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Saan a mabaliwan"
@@ -1586,8 +1569,7 @@ msgstr "Saan a mabaliwan"
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Kailangan a mapili ti benneg a mabaliwanto"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1597,8 +1579,12 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Saan a mabaliwan daytoy a benneg, gapu ta nabennat a benneg daytoy ken aglallaon iti %s."
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Saan a mabaliwan daytoy a benneg, gapu ta nabennat a benneg daytoy ken "
+"aglallaon iti %s."
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1607,56 +1593,75 @@ msgstr "Ipormato a kas pangsinnukat?"
#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"Ti kita ti /dev/%s ket 0x82 (pangsinnukat ti Linux), ngem saansa a naipormato a kas pangsinnukat a benneg ti Linux.\n"
+"Ti kita ti /dev/%s ket 0x82 (pangsinnukat ti Linux), ngem saansa a "
+"naipormato a kas pangsinnukat a benneg ti Linux.\n"
"\n"
"Kayatyo nga ipormato daytoy a benneg a kas pangsinnukat?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a harddrive a mainstalaan ti %s."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:411
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Piniliyo ti agaramat a saan a maipormato iti benneg nga addan maipaay daytoy nga instalasion. Naisingasing a maipormato daytoy a benneg tapno mapatalgedan a saan nga agimproblema dagiti intar ti daan nga instalasion ti sistema ti panangpaandar kadaytoy a panaginstala ti Linux. Nupay kasta, no aglallaon daytoy a benneg iti intar a masapolyo, kas pagarigan dagiti direktorio ti mangaramat, ipatuloyyo ketdi a saan a maipormato daytoy a benneg."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a harddrive a mainstalaan "
+"ti %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Piniliyo ti agaramat a saan a maipormato iti benneg nga addan maipaay daytoy "
+"nga instalasion. Naisingasing a maipormato daytoy a benneg tapno "
+"mapatalgedan a saan nga agimproblema dagiti intar ti daan nga instalasion ti "
+"sistema ti panangpaandar kadaytoy a panaginstala ti Linux. Nupay kasta, no "
+"aglallaon daytoy a benneg iti intar a masapolyo, kas pagarigan dagiti "
+"direktorio ti mangaramat, ipatuloyyo ketdi a saan a maipormato daytoy a "
+"benneg."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Ipormato?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Baliwan ti benneg"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Di maipormato"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Adda ti nakaro a sumaruno a biddut iti gandat a nadawat ti panagbenneg. Naksen a mapalaingan dagitoy kasakbayan ti pakapagpatuloy ti panaginstala ti %s.\n"
+"Adda ti nakaro a sumaruno a biddut iti gandat a nadawat ti panagbenneg. "
+"Naksen a mapalaingan dagitoy kasakbayan ti pakapagpatuloy ti panaginstala ti "
+"%s.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Tigmaan ti Panagbenneg"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1672,20 +1677,27 @@ msgstr ""
"Kayatyo nga ipatuloy ti gandat a dinawatyo ti panagbenneg?"
# pre-existing?
-#: ../partIntfHelpers.py:457
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Dagiti sumaruno a panagadda a benneg ket napilida a maipormatto a mabura amin a datos."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Dagiti sumaruno a panagadda a benneg ket napilida a maipormatto a mabura "
+"amin a datos."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Pilienyo ti 'Wen' tapno makapagpatuloykayo ken maipormato dagitoy a benneg, wenno 'Saan' tapno makapagsublikayo sayonto sukatan dagitoy a pakaitudingan."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Pilienyo ti 'Wen' tapno makapagpatuloykayo ken maipormato dagitoy a benneg, "
+"wenno 'Saan' tapno makapagsublikayo sayonto sukatan dagitoy a pakaitudingan."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Patigmaan ti Panagipormato"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1696,65 +1708,291 @@ msgstr ""
"\n"
"AMIN a lohikal a tomo nga aggigyan kadaytoy ket mapukaw."
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Maburanto ti lohikal a tomo a \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Maborato ti aparato ti RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Maburato ti benneg a /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Ti napili a benneg ket maburato."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Patalgedan ti Panagisubli"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Sigurado a kayatyo a maisubli ti rehistro ti benneg iti sigud a kasasaadna?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Sigurado a kayatyo a maisubli ti rehistro ti benneg iti sigud a kasasaadna?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Saan a maaramat ti pagisagpatan. Ti direkotrio a %s ket masapol a maisagpat "
+"iti sistema a '/' ti intar."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr "Saan a maaramat ti pagisagpatan a %s. ???"
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"Daytoy a pagisagpatan ket naksen a naidisso iti Linux a sistema ti intar."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Inar-aramaten ti pagisagpatan a \"%s\". Pillieny ti sabali a pagisagpatan."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Ri kadakkel ti benneg a %s (%10.2f a MB) ket aglaplapus iti kadakkelan a %"
+"10.2f a MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Ti kadakkel ti nadawat a benneg (%s MB) ket aglaplapus iti kadakkelan a %s a "
+"MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Ti kaddakel ti nadawat a benneg ket negatibo. (%s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Dagiti benneg ket saanda a makarugi iti baba ti umuna a silindro."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Dagiti benneg ket saanda makatungpal iti negatibo a silindro."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"Awan ti miembro ti padawat ti RAID, wenno awan ti tukad a naituding ti RAID."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+"Naksen ti RAID nga aparato ti kita a %s ti saan a nakurkurang ngem %s a "
+"miembro."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Mabalin nga adda kadaytoy nga aparato ti RAID ti kadakkelan a %s a pagnayon. "
+"Tapno umado, masapol a mainayon ti miembro iti aparato ti RAID. "
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Masapol a ti kadakkel ti lohikal a tomo ket dakdakkel ngem ti pisikal a "
+"kadakkel ti grupo ti tomo."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Sangsangaili"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Naipormato ti aparato a %s babaen ti LDL iti saad ti CDL. Ti naipormato ti "
+"LDL a DASD ket saan a masayangkat tapno maaramat iti panaginstala ti %s. No "
+"kayatyo nga aramaten daytoy a harddisk maipapan ti panaginstala, naksen a "
+"marugianto ngem mabura ti SIBUBUKEL a DATOS nga nakasurat kadaytoy a drive.\n"
+"\n"
+"Kayatyo a maipormato daytoy a DASD babaen ti CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Agdinama, iti /dev/%s ket addan ti%s a panagurnos ti benneg. Tapno maaramat "
+"daytoy a disk maipapan ti panaginstala ti %s, nasken a marugian manen ngem "
+"mabura ti SIBUBUKEL a DATOS a nakasurat kadaytoy a harddrive.\n"
+"\n"
+"Kayatyo a maipormato daytoy a drive?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Bay-an ti harddrive"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "Ipormato ti _harddrive"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Agirubrubbuat"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Aguraykayo bayat ti panagpormato ti harddrive a %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Saan a mabasa ti tabula ti benneg nga naisurat iti aparato a %s (%s). Tapno "
+"maparsua ti baro a benneg, kailangan a mairugi ket mapukaw ti SIBUBUKEL a "
+"DATOS a naisurat kadaytoy a harddrive.\n"
+"\n"
+"Daytoy nga aramid ket \n"
+"\n"
+"Kayatyo a marugian daytoy a drive ket mabura ti SIBUBUKEL a DATOS?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Saan a mabasa ti rehistro ti benneg iti aparto a %s. Tapno maparsua ti baro "
+"a benneg, nasken a marugian ket maburanto ti SIBUBUKEL A DATOS nga "
+"nakaisurat kadaytoy a harddisk.\n"
+"\n"
+"Waswasen daytoy nga aramid ti keddeng a maipanggep ania a harddrive a "
+"mabaybay-an.\n"
+"\n"
+"Kayatyo a marugian daytoy a harddrive ket mabura ti SIBUBUKEL A DATOS?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Awan ti masarakan a harddrive"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut - Awan ti naduktalan nga aparato a maparsuaan ti baro a "
+"sistema ti intar. Sukimatanyo ti hardware ti puon ti problema."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Saan a makapagpatuloy ti panaginstala."
-#: ../partitioning.py:63
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Naipatungpalen dagiti piniliyo nga opsion ti panagbenneg. Saanyo makapagsubli iti pantalia ti panagbaliwan ti disk. Kayatyo ti agpatuloy iti panaginstala?"
+#: ../partitioning.py:62
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Naipatungpalen dagiti piniliyo nga opsion ti panagbenneg. Saanyo "
+"makapagsubli iti pantalia ti panagbaliwan ti disk. Kayatyo ti agpatuloy iti "
+"panaginstala?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Kurang ti Memoria"
-#: ../partitioning.py:94
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Gapu ta kurang ti memoria kadaytoy a makina, naksen a malukatan a dagus ti pangsinnukat nga espasio. Tapno maaramid daytoy, nasken a masuratan a dagus ti harddisk ti baro nga akinbenneg a rehistro. Mayat aya?"
+#: ../partitioning.py:93
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Gapu ta kurang ti memoria kadaytoy a makina, naksen a malukatan a dagus ti "
+"pangsinnukat nga espasio. Tapno maaramid daytoy, nasken a masuratan a dagus "
+"ti harddisk ti baro nga akinbenneg a rehistro. Mayat aya?"
#: ../partitions.py:816
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Saan a naituding ti masapol a benneg a root (/) tapno makapagpatuloy ti panaginstala ti %s."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Saan a naituding ti masapol a benneg a root (/) tapno makapagpatuloy ti "
+"panaginstala ti %s."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Ti espasio ti benneg a 'root' ket basbassit ngem 250 a megabyte; nakabasbassit tapno mainstala ti %s."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Ti espasio ti benneg a 'root' ket basbassit ngem 250 a megabyte; "
+"nakabasbassit tapno mainstala ti %s."
#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Ti pangirugi a benneg ket saan dagiti umuna nga uppat a benneg, isu nga saan a makaruginto."
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"Ti pangirugi a benneg ket saan dagiti umuna nga uppat a benneg, isu nga saan "
+"a makaruginto."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Masapol a maparsua ti /boot/efi a benneg ti kita a FAT ken ti kaddakel a 50 a MB."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Masapol a maparsua ti /boot/efi a benneg ti kita a FAT ken ti kaddakel a 50 "
+"a MB."
#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
@@ -1764,42 +2002,60 @@ msgstr "Nasken a maparsua ti benneg ti Apple Boostrap."
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Nasken a maparsua ti pangrubbuat a benneg ti PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Daytoy a benneg a %s ket basbassit ngem %s a MB, a nababbaba ngem ti naisingasing a kadawyan a panaginstala ti %s."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Daytoy a benneg a %s ket basbassit ngem %s a MB, a nababbaba ngem ti "
+"naisingasing a kadawyan a panaginstala ti %s."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Agsimsimpa iti aparato nga USB. Makapagtungpal iti makaandar a sistema wenno saan."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Agsimsimpa iti aparato nga USB. Makapagtungpal iti makaandar a sistema wenno "
+"saan."
#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Agsimsimpa iti aparato a FireWire. Makapagtungpal iti makaandar a sistema wenno saan."
-
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Dagiti makarugi a benneg ket maidisso iti aparato ti RAID1 laeng."
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Agsimsimpa iti aparato a FireWire. Makapagtungpal iti makaandar a sistema "
+"wenno saan."
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Saan a maidisso ti mairubbuat a benneg iti lohikal a tomo."
#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Awan ti naituding a pangsinnukat a benneg. Uray no masapol iti amin a pasamak, naisangayan a mapasayaatna ti panagtaray maipaay ti kaadduan a panaginstala."
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Awan ti naituding a pangsinnukat a benneg. Uray no masapol iti amin a "
+"pasamak, naisangayan a mapasayaatna ti panagtaray maipaay ti kaadduan a "
+"panaginstala."
#: ../partitions.py:993
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "naituding ti nalabsan a 32 pangsinnukat nga aparato. Ti kernel ti %s ket maipakat ti 32 a pangsinnukat nga aparato."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"naituding ti nalabsan a 32 pangsinnukat nga aparato. Ti kernel ti %s ket "
+"maipakat ti 32 a pangsinnukat nga aparato."
#: ../partitions.py:1004
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "naituding ti nababbaba a pangsinnukat nga espasio (%d a MB) ngem ti maaramat a RAM (%d a MB) ti sistema. Maaringanto a dakes ti panagtaryna."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"naituding ti nababbaba a pangsinnukat nga espasio (%d a MB) ngem ti maaramat "
+"a RAM (%d a MB) ti sistema. Maaringanto a dakes ti panagtaryna."
#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
@@ -1813,66 +2069,6 @@ msgstr "benneg nga makimiembro iti urnong ti RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "benneg a makimiebro ti grupo ti tomo ti LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Saan a maaramat ti pagisagpatan. Ti direkotrio a %s ket masapol a maisagpat iti sistema a '/' ti intar."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Saan a maaramat ti pagisagpatan a %s. ???"
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Daytoy a pagisagpatan ket naksen a naidisso iti Linux a sistema ti intar."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Inar-aramaten ti pagisagpatan a \"%s\". Pillieny ti sabali a pagisagpatan."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Ri kadakkel ti benneg a %s (%10.2f a MB) ket aglaplapus iti kadakkelan a %10.2f a MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Ti kadakkel ti nadawat a benneg (%s MB) ket aglaplapus iti kadakkelan a %s a MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Ti kaddakel ti nadawat a benneg ket negatibo. (%s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Dagiti benneg ket saanda a makarugi iti baba ti umuna a silindro."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Dagiti benneg ket saanda makatungpal iti negatibo a silindro."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Awan ti miembro ti padawat ti RAID, wenno awan ti tukad a naituding ti RAID."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Naksen ti RAID nga aparato ti kita a %s ti saan a nakurkurang ngem %s a miembro."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Mabalin nga adda kadaytoy nga aparato ti RAID ti kadakkelan a %s a pagnayon. Tapno umado, masapol a mainayon ti miembro iti aparato ti RAID. "
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "Masapol a ti kadakkel ti lohikal a tomo ket dakdakkel ngem ti pisikal a kadakkel ti grupo ti tomo."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Irugrugi ti Pagsilpuan"
@@ -1894,72 +2090,81 @@ msgstr "Ituding ti Ikit"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Kayatyo irugi dagiti pagsilpuan ti iket kadaytoy a sistema?"
-#: ../rescue.py:243
-#: ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Naukas"
-#: ../rescue.py:244
-#: ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Saan a maiyaddang ti kasakbayan aggapu ditoy. Masapol a mapadas manen."
-#: ../rescue.py:280
-#: ../rescue.py:347
-#: ../rescue.py:355
-#: ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Isalakan"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ti pangsalakan nga aglawlaw ket padasennanto a saraken ti panaginstala ti Linux, ken isagpatnanto babaen ti direktorio a %s. Maaramidyo dagiti masapol a pakabaliwan maipaay ti sistemayo. No kayatyo ti agpatuloy kadaytoy nga addang, pilienyo ti 'Ipatuloy'. Mapiliyo met ti agisagpat iti sistema ti intar a kas basa-laeng imbes a kas basa-surat no pilieny ti 'Basa-Laeng'.\n"
+"Ti pangsalakan nga aglawlaw ket padasennanto a saraken ti panaginstala ti "
+"Linux, ken isagpatnanto babaen ti direktorio a %s. Maaramidyo dagiti masapol "
+"a pakabaliwan maipaay ti sistemayo. No kayatyo ti agpatuloy kadaytoy nga "
+"addang, pilienyo ti 'Ipatuloy'. Mapiliyo met ti agisagpat iti sistema ti "
+"intar a kas basa-laeng imbes a kas basa-surat no pilieny ti 'Basa-Laeng'.\n"
"\n"
-"No saan a makapagpatuloy maigapu ti ania man a rason, mapiliyo ti 'Laktawen', malaktaw daytoy nga addang, santo maipataruskayo iti shell ti pammilin.\n"
+"No saan a makapagpatuloy maigapu ti ania man a rason, mapiliyo ti "
+"'Laktawen', malaktaw daytoy nga addang, santo maipataruskayo iti shell ti "
+"pammilin.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Ipatuloy"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Basa-Laeng"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Ti Sistema a Maisalakan"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ania a benneg ti pagdissuan ti kangrunaan a benneg ti panaginstala?"
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Ileppas"
-#: ../rescue.py:348
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Adda ti narugit a sistema ti intar a saan nga naisagpat. Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti shell ayan makaaramatyo iti fsck sayo isagpat ti benneg."
+#: ../rescue.py:344
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Adda ti narugit a sistema ti intar a saan nga naisagpat. Talmeganyo ti "
+"<RETURN> tapno maipakita ti shell ayan makaaramatyo iti fsck sayo isagpat ti "
+"benneg."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1967,48 +2172,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Naisagpat ti sistema babaen ti %s.\n"
"\n"
-"Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti sheel. No kayatyo nga aramiden ti sistema kas ti kangrunaan nga aglawlaw, patungpalenyo ti pammilin a:\n"
+"Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti sheel. No kayatyo nga aramiden ti "
+"sistema kas ti kangrunaan nga aglawlaw, patungpalenyo ti pammilin a:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Marugian manen ti sistema no kalpasanyo ti shell."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Rimsua ti biddut iti panagisasagpat ti dadduma wenno amin a sistema. Nalabit a naisagpat babaen ti %s.\n"
+"Rimsua ti biddut iti panagisasagpat ti dadduma wenno amin a sistema. Nalabit "
+"a naisagpat babaen ti %s.\n"
"\n"
-"Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti shell. Marugian manen nga otomatiki ti sistema no kalpasanyo ti shell."
+"Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti shell. Marugian manen nga "
+"otomatiki ti sistema no kalpasanyo ti shell."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Wagas ti Pannakaisalakan"
-#: ../rescue.py:446
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Awan ti benneg ti Linux. Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti shell. Marugian manen ti sistema no kalpasanyo ti shell."
+#: ../rescue.py:442
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Awan ti benneg ti Linux. Talmeganyo ti <RETURN> tapno maipakita ti shell. "
+"Marugian manen ti sistema no kalpasanyo ti shell."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Nakaisagpat ti sistema babaen ti direktorio a %s."
-#: ../text.py:149
-#: ../text.py:164
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Idulin"
-#: ../text.py:152
-#: ../text.py:166
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Adayo"
-#: ../text.py:154
-#: ../text.py:162
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Linisen"
@@ -2048,28 +2259,24 @@ msgstr "Awan ti tulong maipaay daytoy nga addang ti panaginstala."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Idulin ti pangusisa nga intar"
-#: ../text.py:419
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> Tulong | <Tab> Mangsukat | <Space> Mangpili | <F12> Sumaruno a Pantalia"
-
-#: ../text.py:428
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Mangsukat | <Space> Mangpili | <F12> Sumaruno a Pantalia"
-
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Pasayaaten ti Panagadda a Sistema"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> Tulong | <Tab> Mangsukat | <Space> Mangpili | <F12> Sumaruno a Pantalia"
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Pasayaat"
+#: ../text.py:425
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Mangsukat | <Space> Mangpili | <F12> Sumaruno a "
+"Pantalia"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2077,10 +2284,12 @@ msgstr "Ipatuloy a pasayaaten?"
#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Nakaisagpaten ti sistema a piniliyo nga pasayaatento ti intar ti panaginstala ti Linux. Saankayo makasubli gapu ditoy.\n"
+"Nakaisagpaten ti sistema a piniliyo nga pasayaatento ti intar ti "
+"panaginstala ti Linux. Saankayo makasubli gapu ditoy.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:57
@@ -2096,184 +2305,223 @@ msgstr "Agsarsarak"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Birbiroken dagiti panaginstala ti %s..."
-#: ../upgrade.py:150
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Narugit a Sistema ti Intar"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Dagiti sumaruno a sistema a Linux ti intar ket saanda a naidissaag a nalaing. Rugianyo ti pakainstalayo ti Linux, palubosanyo a masukimat ti sistema ti intar, sayonto iddepen a nalaing ti sistema tapno mapasayaat ti sistema.\n"
+"Dagiti sumaruno a sistema a Linux ti intar ket saanda a naidissaag a "
+"nalaing. Rugianyo ti pakainstalayo ti Linux, palubosanyo a masukimat ti "
+"sistema ti intar, sayonto iddepen a nalaing ti sistema tapno mapasayaat ti "
+"sistema.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Dagiti sumaruno a sistema ti intar maipaay ti sistema a Linux ket saanda a naidissaag a nalaing. Kayatyo isagpat ida no ania man?\n"
+"Dagiti sumaruno a sistema ti intar maipaay ti sistema a Linux ket saanda a "
+"naidissaag a nalaing. Kayatyo isagpat ida no ania man?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Saan a makapagsagpat"
-#: ../upgrade.py:297
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Maysa wenno adu a sistema ti intar a nakalista iti /etc/fstab ti sistema a Linux ket saanda a maisagpat. Tarimaanyo daytoy a problema, sayonto padasen manen ti panagpasayaat."
+#: ../upgrade.py:296
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Maysa wenno adu a sistema ti intar a nakalista iti /etc/fstab ti sistema a "
+"Linux ket saanda a maisagpat. Tarimaanyo daytoy a problema, sayonto padasen "
+"manen ti panagpasayaat."
-#: ../upgrade.py:303
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Maysa wenno adu a sistema ti intar a nakalista iti /etc/fstab ti sistema a Linux ket saanda a maitunos ken saanda a maisagpat. Tarimaanyo daytoy a problema, sayonto padasen manen ti panagpasayaat."
+#: ../upgrade.py:302
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Maysa wenno adu a sistema ti intar a nakalista iti /etc/fstab ti sistema a "
+"Linux ket saanda a maitunos ken saanda a maisagpat. Tarimaanyo daytoy a "
+"problema, sayonto padasen manen ti panagpasayaat."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ti sumaruno nga intar ket puro a simboliko a kasilpo a saan a maipakat iti pangapasayaat. Sukatanyo ida ti relativo a simboliko a kasilpo, sayonto mangrugi ti pakapasayaat manen.\n"
+"Ti sumaruno nga intar ket puro a simboliko a kasilpo a saan a maipakat iti "
+"pangapasayaat. Sukatanyo ida ti relativo a simboliko a kasilpo, sayonto "
+"mangrugi ti pakapasayaat manen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Puro a Simboliko a Kasilpo"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dagiti sumaruno ket direktorio iti saad ti nasken a simboliko a kasilpo ket agpaproblemada iti panagpasayaat. Isubliyo ida ti kasisigud a kasasaad a simboliko a kasilpo, sayonto mangirugi manen ti panagpasayaat.\n"
+"Dagiti sumaruno ket direktorio iti saad ti nasken a simboliko a kasilpo ket "
+"agpaproblemada iti panagpasayaat. Isubliyo ida ti kasisigud a kasasaad a "
+"simboliko a kasilpo, sayonto mangirugi manen ti panagpasayaat.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Saan a Maaramat a Direktorio"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Ti %s ket saan a mabirokan"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Agsilsipo..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Saan a mailukat ti intar a %s. Gapu ta nalabasan ti intar wenno nadadaelsa ti pakete. Paneknekanyo nga aglalaon ti mirror amin a masapol a pakete wenno adasenyo met ti dadduma.\n"
+"Saan a mailukat ti intar a %s. Gapu ta nalabasan ti intar wenno nadadaelsa "
+"ti pakete. Paneknekanyo nga aglalaon ti mirror amin a masapol a pakete wenno "
+"adasenyo met ti dadduma.\n"
"\n"
-"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabulla a kasasaad. Nalabit a mainstala manen.\n"
+"No marugian manen, mabatinto ti sistema iti bullabulla a kasasaad. Nalabit a "
+"mainstala manen.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Saan a Mapaandar ti X"
-#: ../vnc.py:45
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Saan a makaandar ti X kadaytoy a makina. Kayatyo ti agpaandar iti VNC tapno makasilpokayo nga aggapu ti sabali a kompiuter kadaytoy a kompiuter, sayonto sigragrapikal nga instala, wenno ipatuloy ti panaginstala ti wagas ti text?"
+#: ../vnc.py:48
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Saan a makaandar ti X kadaytoy a makina. Kayatyo ti agpaandar iti VNC tapno "
+"makasilpokayo nga aggapu ti sabali a kompiuter kadaytoy a kompiuter, sayonto "
+"sigragrapikal nga instala, wenno ipatuloy ti panaginstala ti wagas ti text?"
-#: ../vnc.py:52
-#: ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Aramaten ti wagas a text"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Iparugi ti VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Panagidalimanek ti VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Awan ti Kontrasenias"
-#: ../vnc.py:70
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Ti kontrasenias ket atipaenna ti saan a napalugodan nga adengdengngeg a makasilpo ken makapaliiw ti kasasaad ti panaginstala. Isuratyo ti kontrasenias a maaramatto maipaay ti panaginstala."
+#: ../vnc.py:73
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Ti kontrasenias ket atipaenna ti saan a napalugodan nga adengdengngeg a "
+"makasilpo ken makapaliiw ti kasasaad ti panaginstala. Isuratyo ti "
+"kontrasenias a maaramatto maipaay ti panaginstala."
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Kontrasenias:"
-#: ../vnc.py:79
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Kontrasenias (patalgedan):"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Saan nga agkapasang ti Kontrasenias"
-#: ../vnc.py:102
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Agdumduma dagiti insuratyo a kontrasenias. Padasenyo manen."
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Kaatiddog ti Kontrasenias"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
-msgstr "Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias."
+msgstr ""
+"Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Biddut ti Kontrasenias ti VNC"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-"Nasken a maituding ti kontrasenia a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias ti VNC.\n"
+"Nasken a maituding ti kontrasenia a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit "
+"ti kaatiddog ti kontrasenias ti VNC.\n"
"\n"
"Talmeganyo ti <RETURN> tapno marugian manen ti sistema.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Irugrugi ti VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s panaginstalla iti host a %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s panaginstala"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Saan a maituding ti kontrasenias ti VNC - Awan ti kontrasenias."
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-msgstr "Talgedanyo nga saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontraseniasyo."
+msgstr ""
+"Talgedanyo nga saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti "
+"kontraseniasyo."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2288,216 +2536,211 @@ msgstr ""
"Maaramatyo ti opsion a vncpassword=<kontrasenias> ti rubbuat\n"
"no kayatyo a patalgedan ti serbidor.\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Agdama nga agtartaray ti servbidor ti VNC."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Agpadpadas nga agkasilpo ti kliente ti VNC iti host a %s."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Nakasilpuan!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Kalpasanna ti naminlimapulo nga agpadas, mauk-ukasen ti panagsilpo!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano iti %s tapno mairugi ti panaginstala. "
+msgstr ""
+"Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano iti %s tapno mairugi ti "
+"panaginstala. "
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano tapno mairugi ti panaginstala. "
+msgstr ""
+"Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano tapno mairugi ti panaginstala. "
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Agpadasto ti agsilpo manen no 15 segundo..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Ikasilpuanyo ti %s tapno makapagrugi ti panaginstala..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Agkasilpokayo tapno makapagrugi ti panaginstala..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Aga-analisa"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Isagsagana ti transaksion aggapo ti pagtataudan ti panaginstala..."
-#: ../yuminstall.py:470
-#: ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "masuppiat ti intar"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "daddaan a pakete"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "kurang nga espasio ti disk"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "kurang nga inode ti disk"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "masuppiat ti pakete"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "nakainstalan ti pakete"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "masapol a pakete"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakete ti madi nga arkitektura"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakete ti madi a sistema ti panangpaandar"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Masapol ti adu pay nga espasio kadagiti sumaruno a sistema ti intar:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Biddut iti panagtutungpal ti transaksion"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "Rimsua ti biddut iti panagtutungpal ti transaksion, maigapo ti sumaruno a rason: %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagtutungpal ti transaksion, maigapo ti sumaruno a "
+"rason: %s"
-#: ../yuminstall.py:514
-#: ../yuminstall.py:609
-#: ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Uliten ti panagrugi"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Ab-abruten ti datos ti panaginstala..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Ab-abruten ti datos ti panaginstala maipaay ti %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Saan a nabasa ti metadata ti pakete. Aggapu ta nalabsan ti direktorio ti datos ti pagikabilan. Patalgedanyo a napataud a nalaing ti kayo ti panaginstala. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Saan a nabasa ti metadata ti pakete. Aggapu ta nalabsan ti direktorio ti "
+"datos ti pagikabilan. Patalgedanyo a napataud a nalaing ti kayo ti "
+"panaginstala. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Awan ti Kategoria"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Dagiti pakete a piniliyo ket masapolda ti %d a MB ti nawaya nga espasio tapno mainstalada, ngem kurang ti espasio. Maisukatyo ti pakapilianyo wenno marugian manen."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Dagiti pakete a piniliyo ket masapolda ti %d a MB ti nawaya nga espasio "
+"tapno mainstalada, ngem kurang ti espasio. Maisukatyo ti pakapilianyo wenno "
+"marugian manen."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Agar-arup nga agpasaysayaatkayo manipud ti sistema a nakadaddaan tapno mapasayaat daytoy a bersion ti %s. Sigurado a kayatyo nga ipatuloy daytoy a panagpasayaat?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Agar-arup nga agpasaysayaatkayo manipud ti sistema a nakadaddaan tapno "
+"mapasayaat daytoy a bersion ti %s. Sigurado a kayatyo nga ipatuloy daytoy a "
+"panagpasayaat?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Mangrugrugi ti panaginstala. Mabaybayag ti nadumaduma a minuto..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Kalpasan ti Panagpasayaat"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Agdaldalimanek iti kalpasan ti panagpasayaat..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Kalpasan ti panaginstala"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Agur-urnos, kalpasan ti panaginstala..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Kasasaad ti panaginstala"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Panagsukimat ti Agtaltalek "
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Agsuksukimat iti agtaltalek ti napili a pakete ti panaginstala..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "Dagiti makina a zSeries ket makaakses babaen ti Fiber Channel (FCP). Masapol a maikkan ti 5 a parametro maipaay dagiti ap-aparato: ti numero a 16 a bit ti aparato, ti ID a 16 a bit ti SCSI, ti Nagan ti Sangalubongan a Pagserrekan (WWPN) a 64 a bit, ti LUN a SCSI a 16 a bit ken ti LUN a 64 a bit ti FCP."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Numero ti aparato"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "Saan a naituding ti numero ti aparato wenno saan a maaramat ti numerona."
-
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Saan a naituding ti ID ti SCSI wenno saan a maaramat ti ID-na."
-
-#: ../zfcp.py:37
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
+msgstr ""
+"Saan a naituding ti numero ti aparato wenno saan a maaramat ti numerona."
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "Saan a naituding ti sangalubungan a nagan ti port wenno saan a maaramat ti naganna."
-
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "LUN ti SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Saan a naituding ti LUN ti SCSI wenno saan a maaramat ti numerona."
-
-#: ../zfcp.py:43
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "LUN ti FCP"
+msgstr ""
+"Saan a naituding ti sangalubungan a nagan ti port wenno saan a maaramat ti "
+"naganna."
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Saan a naituding ti LUN ti FCP wenno saan a maaramat ti numerona."
@@ -2505,17 +2748,18 @@ msgstr "Saan a naituding ti LUN ti FCP wenno saan a maaramat ti numerona."
msgid "Set Root Password"
msgstr "Ituding ti Kontrasenias ti Root"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Biddut ti Kontrasenias"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Nasken a maisurat ti kontrasenias ti Root, santo paminsuda a matipa a mapatalgedan tapno maipatuloy."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Nasken a maisurat ti kontrasenias ti Root, santo paminsuda a matipa a "
+"mapatalgedan tapno maipatuloy."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2523,16 +2767,25 @@ msgstr "Maiduma dagiti kontrasenias a insuratyo. Padasenyo manen."
#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "The root password must be at least six characters long."
-msgstr "Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias ti root."
+msgstr ""
+"Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias "
+"ti root."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Ti dinawat a kontrasenias ket aglallaon ti saan nga ASCII a kurdit a saan a mapatubuyan iti kontrasenias."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Ti dinawat a kontrasenias ket aglallaon ti saan nga ASCII a kurdit a saan a "
+"mapatubuyan iti kontrasenias."
#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Ti kuenta ti Root ket pagim-imaton ti sistema. Isuratyo ti kontrasenias ti mangaramat a Root."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Ti kuenta ti Root ket pagim-imaton ti sistema. Isuratyo ti kontrasenias ti "
+"mangaramat a Root."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
@@ -2542,41 +2795,49 @@ msgstr "Kontrasenias ti _Root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Patalgedan:"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Saan a Matutop to Nagan ti Mangrugi"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Masapol a maikkan ti nagan ti pangrugian a saan a sero ti kaatiddogna."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Biddut ti Datos"
-#: ../iw/autopart_type.py:210
-#: ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Ikkaten amin a benneg a nakaidisso kadagiti napili a harddrive, santo maparsua ti sigud a panangurnos."
+msgstr ""
+"Ikkaten amin a benneg a nakaidisso kadagiti napili a harddrive, santo "
+"maparsua ti sigud a panangurnos."
-#: ../iw/autopart_type.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Ikkaten amin a benneg ti Linux a nakaidisso kadagiti napili a harddrive, santo parsuaen ti nakaisigudan a panangurnos."
+msgstr ""
+"Ikkaten amin a benneg ti Linux a nakaidisso kadagiti napili a harddrive, "
+"santo parsuaen ti nakaisigudan a panangurnos."
-#: ../iw/autopart_type.py:212
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Aramaten ti nawaya nga espasio iti pinili a harddrive, santo parsuaen ti nakaisigudan a panangurnos."
+msgstr ""
+"Aramaten ti nawaya nga espasio iti pinili a harddrive, santo parsuaen ti "
+"nakaisigudan a panangurnos."
-#: ../iw/autopart_type.py:213
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Parsuaen ti kabukbukudan a panagipinipin."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat ket atipaen ti mangaramat a makabaliw iti opsion nga maik-ikan iti kernel. Tapno nasaysayaat ti seguridad ti sistema, naisingasing a maituding ti kontrasensias."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat ket atipaen ti mangaramat a "
+"makabaliw iti opsion nga maik-ikan iti kernel. Tapno nasaysayaat ti "
+"seguridad ti sistema, naisingasing a maituding ti kontrasensias."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2591,8 +2852,13 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Isuratyo ti Kontrasenias ti Mangimaton ti Panagrubbuat"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Isuratyo ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat, sayonto patalgedanyo. (Pakdaar: ti mapa ti tekla ti BIOS ket agduma ngem ti ittata a mapa ti tekla a naruamyo.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Isuratyo ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat, sayonto "
+"patalgedanyo. (Pakdaar: ti mapa ti tekla ti BIOS ket agduma ngem ti ittata a "
+"mapa ti tekla a naruamyo.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2606,19 +2872,19 @@ msgstr "_Patalgedan:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Saan nga agkapasang ti kontrasenias"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Saan nga agkapasang ti kontrasenias"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat ket nababbaba ngem 6 a kurdit. Naisingasing ti at-atiddog kontrasenias.\n"
+"Ti kontrasenias ti mangimaton ti panagrubbuat ket nababbaba ngem 6 a kurdit. "
+"Naisingasing ti at-atiddog kontrasenias.\n"
"\n"
"Kayatyo pay nga amaraten daytoy a kontrasenias? "
@@ -2626,14 +2892,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Natukad a Panagidalimanek ti Mangimaton ti Panagrubbuat "
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"No saan a maipakat ti BIOS ti pannakapilit ti LBA32 maipapan ti mangimaton ti panangrubbuat ket palapped a makairubbuat ti kompiuter.\n"
+"No saan a maipakat ti BIOS ti pannakapilit ti LBA32 maipapan ti mangimaton "
+"ti panangrubbuat ket palapped a makairubbuat ti kompiuter.\n"
"\n"
"Kayatyo pay ti agpatuloy, santo mapilit ti wagas a LBA32?"
@@ -2646,19 +2913,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Piliten ti LBA32 (saan a kadaywan a masapol)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "No kayatyo a inayon ti sigud nga opsion ti pammilin ti panangirubbuat, isuratyo ida iti blangko a 'Sapasap nga parametro ti kernel '."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"No kayatyo a inayon ti sigud nga opsion ti pammilin ti panangirubbuat, "
+"isuratyo ida iti blangko a 'Sapasap nga parametro ti kernel '."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Sapasap nga alagad ti kernel"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Panagidalimanek ti Mangimaton ti Panangirubbuat"
@@ -2689,22 +2957,27 @@ msgstr "Baliwan ti Panagurnos ti Harddrive"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Urnosen ti drive babaen ti panagurnos ti inaramat ti BIOS. Ti panagbaliwan ti panagurnos ti harddrive ket maaramat no adda kadakayo ti adu pagibagay a SCSI wenno dagiti dua a kita ti SCSI ken IDE ken kayatyo ti mangrubbuat nga aggapu ti aparato a SCSI.\n"
+"Urnosen ti drive babaen ti panagurnos ti inaramat ti BIOS. Ti panagbaliwan "
+"ti panagurnos ti harddrive ket maaramat no adda kadakayo ti adu pagibagay a "
+"SCSI wenno dagiti dua a kita ti SCSI ken IDE ken kayatyo ti mangrubbuat nga "
+"aggapu ti aparato a SCSI.\n"
"\n"
-"Ti panagbaliwan ti panagurnos ti harddrive ket mabaliwanto ti pagbirokan ti Kangrunaan a Rehistro ti Panagrubbuat (MBR)."
+"Ti panagbaliwan ti panagurnos ti harddrive ket mabaliwanto ti pagbirokan ti "
+"Kangrunaan a Rehistro ti Panagrubbuat (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Rugian manen?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Marugian manen ti sistema itan."
@@ -2721,13 +2994,17 @@ msgstr "Klikanyo ti 'Sumaruno' tapno mangrugi ti panaginstala ti %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Ti sibubukel a rehistro ti pananginstala ket masarakan iti intar a '%s' kalpasanna marugian manen ti sistema.\n"
+"Ti sibubukel a rehistro ti pananginstala ket masarakan iti intar a '%s' "
+"kalpasanna marugian manen ti sistema.\n"
"\n"
-"Ti intar ti kickstart a manglaon dagiti napili nga opsion ket masarakan iti intar a '%s' kalpasanna marugian manen ti sistema."
+"Ti intar ti kickstart a manglaon dagiti napili nga opsion ket masarakan iti "
+"intar a '%s' kalpasanna marugian manen ti sistema."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2740,8 +3017,12 @@ msgstr "Klikanyo ti 'sumaruno' tapno mapasayaat ti %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Ti sibubukel a rehistro ti pannakapasayaat ket masarakan ti intar a '%s' kalpasanna marugian manen ti sistema."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Ti sibubukel a rehistro ti pannakapasayaat ket masarakan ti intar a '%s' "
+"kalpasanna marugian manen ti sistema."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2749,10 +3030,12 @@ msgstr "Kablaawan"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ikkatenyo ania man a warnakan a naaramat bayat ti panaginstala, sayonto lagitekanyo ti \"Manrugi manen\" tapno marugian manen ti sistema.\n"
+"Ikkatenyo ania man a warnakan a naaramat bayat ti panaginstala, sayonto "
+"lagitekanyo ti \"Manrugi manen\" tapno marugian manen ti sistema.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2770,8 +3053,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Harddrive"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Kadakkel"
@@ -2779,64 +3061,70 @@ msgstr "Kadakkel"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Panagsukimat ti Pannakapasayaat"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Isimpa ti %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Pilienyo daytoy no kayatyo ti aginstala ti baro a sistema. Mawaswasen a maisurat ti panagadda a software ken datos ket agtalek kadagiti pakapilian ti panagidalimanek."
+#: ../iw/examine_gui.py:52
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Pilienyo daytoy no kayatyo ti aginstala ti baro a sistema. Mawaswasen a "
+"maisurat ti panagadda a software ken datos ket agtalek kadagiti pakapilian "
+"ti panagidalimanek."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Pasayaat ti panagadda a panaginstala"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Pilienyo ti opsion no kayatyo a pasayaat ti panagadda a sistema a %s. Daytoy nga opsion ket taginayonen ti datos a nakasurat kadagiti harddrive."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Pilienyo ti opsion no kayatyo a pasayaat ti panagadda a sistema a %s. Daytoy "
+"nga opsion ket taginayonen ti datos a nakasurat kadagiti harddrive."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Ti sumaruno a nainstala a sistema ket mapasayaatto:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Saan nga Am-ammo a sistema ti Linux"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Pakapilian ti Pagsasao"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ania a pagsasao a kayatyo nga aramaten iti panaginstala?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Kurang ti espasio"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Saan a masukat ti kadakkel ti pisikal a kalawa gapu ta wenno saan ti espasio a masapol ti agdama a naituding a lohikal a tomo ket mapadakkelto ti masurok a kadakkel ngem ti maaramat nga espasio."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Saan a masukat ti kadakkel ti pisikal a kalawa gapu ta wenno saan ti espasio "
+"a masapol ti agdama a naituding a lohikal a tomo ket mapadakkelto ti masurok "
+"a kadakkel ngem ti maaramat nga espasio."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2844,300 +3132,324 @@ msgstr "Patalgedan ti Panagsukat ti Pisikal a Kalawa"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Daytoy a panagsukat ti pateg ti pisikal a kalawa ket masapolto a mapaadu dagiti kadakkel ti dawat ti agdama a lohikal a tomo iti sangamano a sibubukel a numero ti pisikal a kalawa.\n"
+"Daytoy a panagsukat ti pateg ti pisikal a kalawa ket masapolto a mapaadu "
+"dagiti kadakkel ti dawat ti agdama a lohikal a tomo iti sangamano a "
+"sibubukel a numero ti pisikal a kalawa.\n"
"\n"
"Daytoy a panagsukat ket maibanag a dagus."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157
-#: ../iw/network_gui.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "Ipat_uloy"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Saan a mabaliwan ti pisikal a kalawa ti kadakkel gapu ta ti napili a pateg (%10.2f a MB) ket kadakdakkel ngem ti kabassit a pisikal a tomo (%10.2f a MB) iti grupo ti tomo."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Saan a mabaliwan ti pisikal a kalawa ti kadakkel gapu ta ti napili a pateg (%"
+"10.2f a MB) ket kadakdakkel ngem ti kabassit a pisikal a tomo (%10.2f a MB) "
+"iti grupo ti tomo."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Saan a mabaliwan ti pisikal a kalawa gapu ta nakadakdakkel ti pateg a napili (%10.2f a MB) no madiligan ti kadakkel ti kabassitan a pisikal a tomo (%10.2f a MB) ti grupo."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Saan a mabaliwan ti pisikal a kalawa gapu ta nakadakdakkel ti pateg a napili "
+"(%10.2f a MB) no madiligan ti kadakkel ti kabassitan a pisikal a tomo (%"
+"10.2f a MB) ti grupo."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Nakabasbassit"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Ti panagbaliw ti pateg ti pisikal a kalawa ket sayangennanto ti nabagas nga espasio ti maysa wenno ad-adu pay a pisikal a tomo ti grupo."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ti panagbaliw ti pateg ti pisikal a kalawa ket sayangennanto ti nabagas nga "
+"espasio ti maysa wenno ad-adu pay a pisikal a tomo ti grupo."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Saan a mabliwan ti pisikal a kalawa gapu ta basbassit ti agbanagto a kadakkelan ti lohikal a tomo (%10.2f a MB) ngem maysa wenno ad-addu a naituding nga ittatta a lohikal a tomo."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Saan a mabliwan ti pisikal a kalawa gapu ta basbassit ti agbanagto a "
+"kadakkelan ti lohikal a tomo (%10.2f a MB) ngem maysa wenno ad-addu a "
+"naituding nga ittatta a lohikal a tomo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Saan a maikkat daytoy a pisikal a tomo gapu ta nakabasbassitto tapno makalaon ti grupo ti tomo iti naituding a lohikal a tomo."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Saan a maikkat daytoy a pisikal a tomo gapu ta nakabasbassitto tapno "
+"makalaon ti grupo ti tomo iti naituding a lohikal a tomo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Mangaramid ti Lohikal a Tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Baliwan ti Lohikal a Tomo: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Baliwan ti Lohikal a Tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Pagisagpatan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Kita ti Sistema ti Intar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Kasisigud a Kita ti Sistema ti Intar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Saan nga Am-ammo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Kasisigud nga Etiketa ti Sistema ti Intar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nagan ti Lohikal a Tomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nagan ti Lohikal a Tomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Kadakkel (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Kadakkel (MB);"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Kadakkelan: %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Saan a matutop a kadakkel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "Ti dinawat a kadakkel a kas naisurat ket saan a natutop a numero a dakdakkel ngem 0."
+msgstr ""
+"Ti dinawat a kadakkel a kas naisurat ket saan a natutop a numero a dakdakkel "
+"ngem 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Naar-aramat ti pagisagpatan a \"%s\", pillienyo ti sabali."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Saan a Matutop a Nagan ti Lohikal a Tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Saan a matutop a nagan ti lohikal a tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Naar-aramat ti nagan a \"%s\" ti lohikal a tomo. Pilienyo ti sabali."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Dakdakkel ti nadawat nga ittatta a kadakkel (%10.2f a MB) ngem ti kadakkelan ti lohikal a tomo (%10.2f a MB). Tapno mapadakkel daytoy a patingga, maparsuayo ti dadduma a Pisikal a Tomo manipud ti saan a nabenneg nga espasio, sayonnto manayonan daytoy a Grupo ti Tomo ida."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Dakdakkel ti nadawat nga ittatta a kadakkel (%10.2f a MB) ngem ti kadakkelan "
+"ti lohikal a tomo (%10.2f a MB). Tapno mapadakkel daytoy a patingga, "
+"maparsuayo ti dadduma a Pisikal a Tomo manipud ti saan a nabenneg nga "
+"espasio, sayonnto manayonan daytoy a Grupo ti Tomo ida."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Biddut ti Dawat"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Nasken ti %g a MB dagiti lohikal a tomo a naindalimanekyo, ngem adda iti grupo ti tomo ti %g a MB laeng. "
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Nasken ti %g a MB dagiti lohikal a tomo a naindalimanekyo, ngem adda iti "
+"grupo ti tomo ti %g a MB laeng. "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Awan ti nawaya a sawang"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Saan a maparsua ti ad-adu ngem %s a lohikal a tomo tunggal maysa a grupo."
+msgstr ""
+"Saan a maparsua ti ad-adu ngem %s a lohikal a tomo tunggal maysa a grupo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Awan ti nawaya nga espasio"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Awan ti nabati nga espasio iti grupo ti tomo a maparsuaan ti baro a lohikal a tomo. Tapno mainayon ti lohikal a tomo, masapol a mabassit ti kaddakel ti maysa wenno ad-adu a panagadda a ittata a lohikal a tomo."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Awan ti nabati nga espasio iti grupo ti tomo a maparsuaan ti baro a lohikal "
+"a tomo. Tapno mainayon ti lohikal a tomo, masapol a mabassit ti kaddakel ti "
+"maysa wenno ad-adu a panagadda a ittata a lohikal a tomo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Sigurado a kayatyo Buraen ti lohikal a tomo a \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Saan a Matutop ti Nagan ti Grupo ti Tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Ar-aramaten ti nagan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Inar-aramat ti nagan a \"%s\"ti grupo ti tomo. Pilienyo ti sabali."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Kurang ti pisikal a tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Nasken ti saan a nakurkurang ngem maysa ti saan a naar-armat a pisikal a benneg ti tomo tapno maparsua ti Grupo ti LVM a Tomo.\n"
+"Nasken ti saan a nakurkurang ngem maysa ti saan a naar-armat a pisikal a "
+"benneg ti tomo tapno maparsua ti Grupo ti LVM a Tomo.\n"
"\n"
-"Parsuaen ti benneg wenno tinipon ti RAID ti kita a \"pisikal a tomo (LVM)\", santo pilien ti opsion a \"LVM\" manen."
+"Parsuaen ti benneg wenno tinipon ti RAID ti kita a \"pisikal a tomo (LVM)\", "
+"santo pilien ti opsion a \"LVM\" manen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Parsuaen ti Grupo ti Tomo a LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Baliwan ti Grupo ti Tomo a LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edit LVM Volume Group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nagan ti Grupo ti Tomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nagan ti Grupo ti Tomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Pisikal a Kalawa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Maramat a Pisikal a _Tomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Naaramat nga Espasio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Nawaya Espasio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Kadagupan nga Espasio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nagan ti Lohikal a Tomo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Pagisagpatan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Kadakkel (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "I_nayon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109
-#: ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Baliwan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Lohikal a Tomo"
@@ -3145,28 +3457,23 @@ msgstr "Lohikal a Tomo"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Panagidalimanek ti Mouse"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 it DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 ti DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 ti DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 ti DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Aparato"
@@ -3182,22 +3489,15 @@ msgstr "_Taudan ti 3 a butones"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Pilienyo ti matutop a mouse ti sistema."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135
-#: ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179
-#: ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
-#: ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Biddut ti Datos"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
-#: ../iw/network_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3207,58 +3507,53 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
-#: ../loader2/net.c:376
-#: ../loader2/net.c:786
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Agsabsabali nga IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156
-#: ../loader2/net.c:377
-#: ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Ipatultulod ti dawat ti datos ti IP maipaay ti %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171
-#: ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Pagtaengan nga IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177
-#: ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Maskara ti ikit"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Paglasatan"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190
-#: ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Serbidor ti nagan"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Kangrunaan a DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Maikaddua a DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Paglasatan"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Kangrunaa a DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Maikadkadua a DNS"
@@ -3266,17 +3561,24 @@ msgstr "_Maikadkadua a DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Panagidalimanek ti Iket"
-#: ../iw/network_gui.py:157
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Saan a natudingan ti nagan ti host. Depende ti iket, mabalin ti agpaproblema intono madamdama."
+#: ../iw/network_gui.py:156
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Saan a natudingan ti nagan ti host. Depende ti iket, mabalin ti agpaproblema "
+"intono madamdama."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Saan a natudingan ti kampo a \"%s\". Depende ti iket, mabalin ti agpaproblema intono madamdama."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Saan a natudingan ti kampo a \"%s\". Depende ti iket, mabalin ti "
+"agpaproblema intono madamdama."
-#: ../iw/network_gui.py:165
-#: ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3287,143 +3589,149 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Nasken ti pateg maipaay ti blangko a \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "Saan a matutop ti impormasion a naidatag ti IP."
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Awan ti singarngar nga aparato ti iket. Ti sistema ket ti sigud a saan a makapagsinnarita babaen ti iket no awan ania man ti saan a nakurkuran ngem maysa nga aparato iti nakairugian nga aparato ti iket."
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Baliwan ti Pagsilpuan a %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Pagtaengan ti hardware: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286
-#: ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291
-#: ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "Irugi iti panagirubbuat"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 a Pagtaengan:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 a Pagtaengan:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Punto-Punto (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Pangsipra a _Klabe:"
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Biddut ti Datos"
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Idalimanek ti %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:457
-#: ../iw/network_gui.py:474
-#: ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Saan a Matutop nga Unlapi"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
+msgstr "Saan a matutop ti impormasion a naidatag ti IP."
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Ti unlapi ti IPv4 ket masapol nga agbaet ti 0 ketn 32."
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Awan ti singarngar nga aparato ti iket. Ti sistema ket ti sigud a saan a "
+"makapagsinnarita babaen ti iket no awan ania man ti saan a nakurkuran ngem "
+"maysa nga aparato iti nakairugian nga aparato ti iket."
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Ti unlapi ti IPv6 ket masapol nga agbaet ti 0 ken 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Agrugi iti Panagrubrubbuat"
-#: ../iw/network_gui.py:631
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Aparato"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Maskara ti Ikit"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Unlapi"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Aparato ti Iket"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Isurat ti nagan ti host:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_nga atomatiko babaen ti DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "a _demano"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(kas pagarigan, host.sakup.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731
-#: ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Nagan ti host"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Dadduma a Pakaitudingan"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Maidalimanek ti mangimaton ti rubbuat a makarubbuat ti sabali a sistema ti panangpaandar. Ikkannakayo ti pannakabael ti agpili ti sistema ti panangpaandar a mairubbuat gapu ti listaan. Tapno mainayon ti ad-adu a sistema ti panangpaandar ket saanda nga otomatiko a maduktalan, lagitekanyo ti 'Inayon'. Tapno maisukat ti sistema ti panangpaandar a mairubbuat a sigud, pilienyo ti 'Sigud' nga adda iti bangir ti sistema ti panangpaandar a kayatyo."
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Saan nga Am-ammo"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Pagtaengan ti hardware: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nalabsan a Protokol"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a protokol (IPv4 wenno "
+"IPv6) maipaay ti DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Saan a Matutop nga Unlapi"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Ti unlapi ti IPv4 ket masapol nga agbaet ti 0 ketn 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Ti unlapi ti IPv6 ket masapol nga agbaet ti 0 ken 128."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:43
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Maidalimanek ti mangimaton ti rubbuat a makarubbuat ti sabali a sistema ti "
+"panangpaandar. Ikkannakayo ti pannakabael ti agpili ti sistema ti "
+"panangpaandar a mairubbuat gapu ti listaan. Tapno mainayon ti ad-adu a "
+"sistema ti panangpaandar ket saanda nga otomatiko a maduktalan, lagitekanyo "
+"ti 'Inayon'. Tapno maisukat ti sistema ti panangpaandar a mairubbuat a "
+"sigud, pilienyo ti 'Sigud' nga adda iti bangir ti sistema ti panangpaandar a "
+"kayatyo."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Sigud"
@@ -3436,8 +3744,12 @@ msgid "Image"
msgstr "Imahen"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Isuratyo ti etiketa a maipakita iti menu ti mangimaton ti rubbuat. Ti aparato (wenno harddrive ken numero ti benneg) ket ti pagrubbuatanna."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Isuratyo ti etiketa a maipakita iti menu ti mangimaton ti rubbuat. Ti "
+"aparato (wenno harddrive ken numero ti benneg) ket ti pagrubbuatanna."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3461,7 +3773,8 @@ msgstr "Nakopia nga Etiketa"
#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
-msgstr "Naaramat ita ti sabali a pangrubbuat a pakasuratan daytoy nga etiketa. "
+msgstr ""
+"Naaramat ita ti sabali a pangrubbuat a pakasuratan daytoy nga etiketa. "
#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
@@ -3469,18 +3782,20 @@ msgstr "Nakopia nga Aparato"
#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr "Maaramat daytoy nga aparato maipaay ti sabali a pangrubbuat a pakasuratan."
+msgstr ""
+"Maaramat daytoy nga aparato maipaay ti sabali a pangrubbuat a pakasuratan."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Saan a Mabura"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Saan a mabura ti pagrubbuatan, gapu ta agpaay ti sistema ti %s a mainstalato."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Saan a mabura ti pagrubbuatan, gapu ta agpaay ti sistema ti %s a mainstalato."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3502,70 +3817,66 @@ msgstr "Punnuan aginggana ti mapalubos a kadakkelan"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Ti silindro ti gibus ket masapol a dakdakkel ngem ti rugi."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Inayon ti Benneg"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Baliwan ti Benneg: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Baliwan ti Benneg"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Kita ti Sistema ti Intar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Mapalubos a _Harddrive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Harddrive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Pagrugian a Silindro:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Pagturposan a _Silindro:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Pilitin kas kangrunaan a _benneg"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Harddrive a %s (Rukod: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Harddrive %s (%-0.f a MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Kita"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Rugi"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Gibus"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3573,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"Pagisagpatan/\n"
"RAID/Tomo"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3581,86 +3892,85 @@ msgstr ""
"Kadakkel\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Panagbenneg"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "Panagad-adda ti sumaruno a nakaro a biddut iti dinawatyo a gandat ti panagbenneg."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"Panagad-adda ti sumaruno a nakaro a biddut iti dinawatyo a gandat ti "
+"panagbenneg."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "Dagiti biddut ket nasken a mapalaingan kasakbayan ti panagipatuloy ti panaginstala ti %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr ""
+"Dagiti biddut ket nasken a mapalaingan kasakbayan ti panagipatuloy ti "
+"panaginstala ti %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "Panagad-adda ti sumaruno a patigmaan iti dinawatyo a gandat ti panagbenneg."
+msgstr ""
+"Panagad-adda ti sumaruno a patigmaan iti dinawatyo a gandat ti panagbenneg."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Kayatyo ipatuloy ti dinawatyo a gandat ti panagbenneg?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Patigmaan ti Panagbenneg"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Patigmaan ti Panagipormato"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "I_pormato"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupo ti Tomo ti LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Aparato ti RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Awan"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddrive"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Nawaya nga espasio"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Nabennat"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "RAID ti software"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Nawaya"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Saan a naipabagi ti nadawat a benneg: %s."
@@ -3670,135 +3980,151 @@ msgstr "Saan a naipabagi ti nadawat a benneg: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Patigmaan: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Saan a Naisayangkat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "Ti LVM ket SAAN a naisayangkat kadaytoy a plataporma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID iti software ket SAAN a naisayangkat kadaytoy a plataporma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Awan ti maal-ala a numero ti menor nga aparato ti RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Saan a maparasua ti aparato ti RAID iti software gapu ta naaramat amin a maal-ala a numero ti menor nga aparato ti RAID."
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Saan a maparasua ti aparato ti RAID iti software gapu ta naaramat amin a "
+"maal-ala a numero ti menor nga aparato ti RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Opsion ti RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ti RAID ti software, ket ikkannakayo ti pannakabael ti agaramat iti dadduma disk maipakaykaysa a dakdakkel nga aparato ti RAID. Maidalimanek ti aparato ti RAID tapno makaikkan iti nayon a kapardas ken talek no maidilig ti panagaramat ti maymaysa a harddrive. Ti dadduma nga impormasion maipaay ti panagaramat ti aparato ti RAID, makiumankayo ti dokumentasion ti %s.\n"
+"Ti RAID ti software, ket ikkannakayo ti pannakabael ti agaramat iti dadduma "
+"disk maipakaykaysa a dakdakkel nga aparato ti RAID. Maidalimanek ti aparato "
+"ti RAID tapno makaikkan iti nayon a kapardas ken talek no maidilig ti "
+"panagaramat ti maymaysa a harddrive. Ti dadduma nga impormasion maipaay ti "
+"panagaramat ti aparato ti RAID, makiumankayo ti dokumentasion ti %s.\n"
"\n"
"Adda nga ittatta ti %s a nawaya a benneg ti software a RAID a maaramat.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tapno maaramat ti RAID, nasken a maparsua ti saan a nakurkurang ngem dua ti benneg ti kita a 'software a RAID'. Santo maparsua ti aparato ti RAID a maipormato ken maisagpat.\n"
+"Tapno maaramat ti RAID, nasken a maparsua ti saan a nakurkurang ngem dua ti "
+"benneg ti kita a 'software a RAID'. Santo maparsua ti aparato ti RAID a "
+"maipormato ken maisagpat.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Ania ti kayatyo nga aramiden ita?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Parsuaen ti _benneg ti RAID iti software."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Parsuaen ti _aparato ti RAID [sigud=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "Padaen ti _harddrive tapno maparsua ti aparato ti RAID [sigud=/dev/md%s]."
+msgstr ""
+"Padaen ti _harddrive tapno maparsua ti aparato ti RAID [sigud=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Saan a Naparsua ti Pagbaliwan ti Pada ti Harddrive"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Saan a naparsua ti pagbaliw ti pada ti harddrive maigapu ti maysa a rason."
+msgstr ""
+"Saan a naparsua ti pagbaliw ti pada ti harddrive maigapu ti maysa a rason."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Baro"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "I_subli"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ilemmeng dagiti miembro ti aparato ti RAID wenno _Grupo ti Tomo a LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Saan a Mayanatup>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Ania ti panagisagana ti sistema ti intar a naidisso kadaytoy a benneg?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Pabay-an a saan a na_baliwan (taginayonen ti datos)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Panangipormato ti _benneg:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Iy_akar ti benneg iti:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "_Sukimaten ti nadadael a paset?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Nasken a mapatingga ti benneg ti kita a '%s' iti maymaysa a harddrive. Maaramat daytoy no mapili ti drive iti listaan a 'Mapalubusan a Harddrive'."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Nasken a mapatingga ti benneg ti kita a '%s' iti maymaysa a harddrive. "
+"Maaramat daytoy no mapili ti drive iti listaan a 'Mapalubusan a Harddrive'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Pannakaituding ti Benneg ti Disk"
@@ -3834,47 +4160,49 @@ msgstr "%s a Byte"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Isimsimpa ti Pakete"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Mabatbati nga oras: %s a minuto"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Iyulyulog ti %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Maisimsimpa ti %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pakete"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Kadagupan"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Kasasaad:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Nasken ti saan a nakurkurang a dua ti saan a naar-armat a RAID a benneg tapno maparsua ti aparato ti RAID.\n"
+"Nasken ti saan a nakurkurang a dua ti saan a naar-armat a RAID a benneg "
+"tapno maparsua ti aparato ti RAID.\n"
"\n"
-"Unaenyo ti arparsua ti dua a benneg ti kita a \"\", sayonto pilien manen ti opsion a \"RAID\"."
+"Unaenyo ti arparsua ti dua a benneg ti kita a \"\", sayonto pilien manen ti "
+"opsion a \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Aramiden ti RAID nga aparato"
@@ -3883,8 +4211,7 @@ msgstr "Aramiden ti RAID nga aparato"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Baliwan ti Aparato ti RAID"
@@ -3909,48 +4236,57 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "I_pormato ti benneg?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Awan iti pagtataudan a harddrive ti benneg a mapada. Unaenyo ti agtuding iti benneg ti kita a 'software a RAID' kadaytoy a drive, sakbay mapada."
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Awan iti pagtataudan a harddrive ti benneg a mapada. Unaenyo ti agtuding iti "
+"benneg ti kita a 'software a RAID' kadaytoy a drive, sakbay mapada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Biddut ti Pagtataudan a Harddrive"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Lallaonen ti napili a pagtataudan a harddrive ti benneg a saan ti kita 'software a RAID'.\n"
+"Lallaonen ti napili a pagtataudan a harddrive ti benneg a saan ti kita "
+"'software a RAID'.\n"
"\n"
"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Lallaonen ti napili a pagtataudan a drive ti benneg a saan a napatingga ti /dev/%s.\n"
+"Lallaonen ti napili a pagtataudan a drive ti benneg a saan a napatingga ti /"
+"dev/%s.\n"
"\n"
-"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg wenno mapatingga kadaytoy a harddrive kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
+"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg wenno mapatingga kadaytoy a harddrive "
+"kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Lallaonen ti napili a pagtataudan a drive ti benneg ti software a RAID a miembro ti aktibo nga aparato ti software RAID.\n"
+"Lallaonen ti napili a pagtataudan a drive ti benneg ti software a RAID a "
+"miembro ti aktibo nga aparato ti software RAID.\n"
"Nasken a maikkatto dagitoy a benneg kasakbay maipapada daytoy a harddrive."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Biddut ti Pagyakyakaran a Harddrive"
@@ -3962,22 +4298,27 @@ msgstr "Pilienyo ti pagtatarusan a harddrive ti panagpada."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "Ti pagtataudan a drive a '/dev/%s' ket saan a mapili a kas pagtatarusan a harddrive met."
+msgstr ""
+"Ti pagtataudan a drive a '/dev/%s' ket saan a mapili a kas pagtatarusan a "
+"harddrive met."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Iti pagtatarusan a harddrive a /dev/%s ket ti benneg a saan a maikkat maigapu ti sumaruno a rason:\n"
+"Iti pagtatarusan a harddrive a /dev/%s ket ti benneg a saan a maikkat "
+"maigapu ti sumaruno a rason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"Nasken a maikkat daytoy a benneg kasakbayan agpagtatarusan daytoy a harddrive."
+"Nasken a maikkat daytoy a benneg kasakbayan agpagtatarusan daytoy a "
+"harddrive."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
@@ -4012,24 +4353,38 @@ msgstr "Padaen ti Harddrive"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a maipapada."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti panagpapakalawkaw ti pagyakyakaran a harddrive. Saan a "
+"maipapada."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Pamagipapada ti Drive\n"
-"Daytoy a ramit ket ikkannakayo ti pannakabael ti agpalaka iti nasken a ganetget ti pannakaituding ti RAID a tinipon. Ti punganay a harddrive ket naisagana ti nakaliguman a panagurnos ti benneg, santo papadaan ti dadduma a pada a kadakkel a harddrive daytoy a panagurnos. Maparsuanto ti RAID nga aparato.\n"
+"Daytoy a ramit ket ikkannakayo ti pannakabael ti agpalaka iti nasken a "
+"ganetget ti pannakaituding ti RAID a tinipon. Ti punganay a harddrive ket "
+"naisagana ti nakaliguman a panagurnos ti benneg, santo papadaan ti dadduma a "
+"pada a kadakkel a harddrive daytoy a panagurnos. Maparsuanto ti RAID nga "
+"aparato.\n"
"\n"
-"PAKDAAR: Nasken nga adda ti benneg a natinggaan dayta a harddrive laeng iti harddrive ti punganay, ken makalallaon iti saan a naar-aramat benneg ti RAID a software. Sabali a kita ti benneg ket saan a mabalinan.\n"
+"PAKDAAR: Nasken nga adda ti benneg a natinggaan dayta a harddrive laeng iti "
+"harddrive ti punganay, ken makalallaon iti saan a naar-aramat benneg ti RAID "
+"a software. Sabali a kita ti benneg ket saan a mabalinan.\n"
"\n"
-"Marakrakto daytoy a panagaramid amin nga nakaisurat iti pagtatarusan a harddrive."
+"Marakrakto daytoy a panagaramid amin nga nakaisurat iti pagtatarusan a "
+"harddrive."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
@@ -4043,63 +4398,73 @@ msgstr "Pagtatarusan a Harddrive:"
msgid "Drives"
msgstr "Harddrive"
-#: ../iw/release_notes.py:150
-#: ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Napukaw ti notas ti pannakaibbat.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas ti Pannakaibbat"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Saan a maawit ti intar."
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Saan a mabasa ti metadata ti pakete aggapu ti pagikbilan. Aggapu ta nalabsan ti direktorio ti datos ti pagikabilan. Patalgedanyo a napataud a nalaing ti kayo ti panaginstala.\n"
+"Saan a mabasa ti metadata ti pakete aggapu ti pagikbilan. Aggapu ta nalabsan "
+"ti direktorio ti datos ti pagikabilan. Patalgedanyo a napataud a nalaing ti "
+"kayo ti panaginstala.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of packages from the repository not work"
-msgstr "Saan a mabirokan ti intar ti grupo a maipaay ti %s. Ti panagpili a demano ti pakete ket saan a matungpal."
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
+"packages from the repository not work"
+msgstr ""
+"Saan a mabirokan ti intar ti grupo a maipaay ti %s. Ti panagpili a demano ti "
+"pakete ket saan a matungpal."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Saan a Maaramat ti Nagan ti Nakaikabilan"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
-msgstr "Masapol a maikkan ti nagan ti nakaikabilan a saan a sero ti kaatiddogna."
+msgstr ""
+"Masapol a maikkan ti nagan ti nakaikabilan a saan a sero ti kaatiddogna."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Saan a Maaramat ti URL ti Nakaikabilan"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Nasken a maikkan ti URL a HTTP wenno FTP ti nakaikabilan."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "Nainayonen ti nakaikabilan a %s. Pilienyo ti sabali a nagan ken URL ti nakaikabilan."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Nainayonen ti nakaikabilan a %s. Pilienyo ti sabali a nagan ken URL ti "
+"nakaikabilan."
-#: ../iw/timezone_gui.py:61
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Panagpili ti Sona ti Oras"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Pasayaat ti Panagidalimanek ti Mangimaton ti Rubbuat"
@@ -4111,55 +4476,73 @@ msgstr "_Pasayaat ti Panagidalimanek ti Mangimaton ti Rubbuat"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Pasayaatto daytoy ti agdinama a mangimaton ti rubbuat."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Naduktalan ti pagisimpa ti mangimaton ti rubbuat a %s a nakaisimpan ittata iti %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Naduktalan ti pagisimpa ti mangimaton ti rubbuat a %s a nakaisimpan ittata "
+"iti %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Daytoy ti naisingasing nga opsion."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Saan a maduktalan ti pagsimpa ti mangimaton ti rubbuat a naar-aramat ti sistema."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Saan a maduktalan ti pagsimpa ti mangimaton ti rubbuat a naar-aramat ti "
+"sistema."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Parsuaen ti baro pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Daytoy ket ikkannakayo ti pannakabael ti agparsua iti baro a pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat. No kayatyo ti agsukat iti mangimaton ti rubbuat, pilienyo daytoy kuma."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Daytoy ket ikkannakayo ti pannakabael ti agparsua iti baro a "
+"pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat. No kayatyo ti agsukat iti "
+"mangimaton ti rubbuat, pilienyo daytoy kuma."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Libtawan ti panagsayaat ti mangimaton ti rubbuat"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Saanto a mabliwan ti pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat. No mar-armat ti mangimaton ti rubbuat ti maikatlo a partido, nasken a mapiliyo daytoy."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Saanto a mabliwan ti pannakaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat. No mar-"
+"armat ti mangimaton ti rubbuat ti maikatlo a partido, nasken a mapiliyo "
+"daytoy."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Anit ti kayatyo nga aramiden?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Iyakat ti Sistema ti Intar"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Maipakat daytoy a pannakaibbat ti %s ti ext3 a journalling a sistema ti intar. Adda ti dadduma a pagimbaganna iti saad ti ext2 a sistema ti intar nga agkuykuyog iti %s.\n"
+"Maipakat daytoy a pannakaibbat ti %s ti ext3 a journalling a sistema ti "
+"intar. Adda ti dadduma a pagimbaganna iti saad ti ext2 a sistema ti intar "
+"nga agkuykuyog iti %s.\n"
"\n"
"Ania kadagitoy a benneg a kayatyo nga iyakar?"
@@ -4169,8 +4552,16 @@ msgstr "Pasayaat ti Pangsinnukat a Benneg"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Nasken ti 2.4 a kernal ti nabagas nga ad-adu a pangsinnukat nga espasio ngem ti daydi a daddaan a kernel. Agdinama, adda ti %d a MB ti pangsinnukat nga espasio a naituding, ngem maparsuaan ita ti maysa a sistema ti intar ti nayon a pangsinnukat nga espasio."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Nasken ti 2.4 a kernal ti nabagas nga ad-adu a pangsinnukat nga espasio ngem "
+"ti daydi a daddaan a kernel. Agdinama, adda ti %d a MB ti pangsinnukat nga "
+"espasio a naituding, ngem maparsuaan ita ti maysa a sistema ti intar ti "
+"nayon a pangsinnukat nga espasio."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4191,8 +4582,7 @@ msgstr "Kayatko ti agparsua ti pangsinnukat nga intar"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Pilienyo ti pagidissuan a benneg maipaay ti pangsinnukat nga intar:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Benneg"
@@ -4202,8 +4592,12 @@ msgstr "Nawaya nga Espasio (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Naisingasing a saan a nakurkurang ngem %d a MB ti pangsinnukat nga intar. Isuratyo ti kadakkel ti pangsinnukat nga intar:"
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Naisingasing a saan a nakurkurang ngem %d a MB ti pangsinnukat nga intar. "
+"Isuratyo ti kadakkel ti pangsinnukat nga intar:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4214,44 +4608,24 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Saanko kayat ti agparsua ti pangsinnukat nga intar"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Naisingasing a maparsua ti pangsinnukat nga intar. No saan, maipalpas a saan a kadaywan ti paginstala. Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Naisingasing a maparsua ti pangsinnukat nga intar. No saan, maipalpas a saan "
+"a kadaywan ti paginstala. Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Nasken a ti pangsinnukat nga intar ket 1 ken 2000 a kabaetanna ti MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Kurang ti espasio nga adda iti aparato a napili maipaay ti pangsinnukat a benneg."
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Pannakaidalimanek ti ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ikkaten"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Aparato ti FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Inayon ti aparato a FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Baliwan ti aparato a FCP a %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Maikkatanto ti pannakidalimanek ti FCP a disk. Sigurado a kayatyo nga ipatuloy?"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Kurang ti espasio nga adda iti aparato a napili maipaay ti pangsinnukat a "
+"benneg."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4265,31 +4639,36 @@ msgstr "Mainstalaan ti sistema ti z/IPL a mangimaton ti rubbuat."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"Makapetanto ita ti Mangimaton ti Rubbuat ti z/IPL ti sistema.\n"
"\n"
-"Ti benneg a root ket daydiayto a pinilyo a kasakbay iti panagidaldalimanek ti benneg.\n"
+"Ti benneg a root ket daydiayto a pinilyo a kasakbay iti panagidaldalimanek "
+"ti benneg.\n"
"\n"
"Ti kernel nga pagrugi ti sistema ket ti mainstalato kas sigud.\n"
"\n"
-"No kayatyo ti agbaliw intono madamdama kalpasanna ti panaginstala, baliwanyo ti intar a /etc/zipl.conf ti panagidalimanek.\n"
+"No kayatyo ti agbaliw intono madamdama kalpasanna ti panaginstala, baliwanyo "
+"ti intar a /etc/zipl.conf ti panagidalimanek.\n"
"\n"
-"Isuratyo ita ti dadduma a parametro a nasken ti makina wenno ti panagidalimanek maippay ti kernel."
+"Isuratyo ita ti dadduma a parametro a nasken ti makina wenno ti "
+"panagidalimanek maippay ti kernel."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametro ti Kernel"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametros ti Chandev"
@@ -4311,17 +4690,31 @@ msgstr "Laktawen ti Mangimaton ti Rubbuat"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Saan a nakainstala aniaman a mangimaton ti rubbuat. Naisingasing a mainstala ti mangimaton ti rubbuat malaksid no adda ti sapulyo ti nangatngato a tukad. Ngannani a kanayon a nasken ti mangimatno ti rubbuat tapno marugian manen a dagus nga aggapu ti nalagda a harddrive ti sistema ti Linux.\n"
+"Saan a nakainstala aniaman a mangimaton ti rubbuat. Naisingasing a mainstala "
+"ti mangimaton ti rubbuat malaksid no adda ti sapulyo ti nangatngato a tukad. "
+"Ngannani a kanayon a nasken ti mangimatno ti rubbuat tapno marugian manen a "
+"dagus nga aggapu ti nalagda a harddrive ti sistema ti Linux.\n"
" \n"
"Sigurado a kayatyo a laktawen ti panaginstala ti mangimaton ti rubbuat?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Nasken nga agpasa ti manmano a sistema iti naipangpangruna nga opsion ti pangarubrubbuat maipaay ti kernel tapno makaandarda a matutop. No naskenyo ti agpasa iti panagrubrubbuat nga opsion iti kernel, isuratyo ita. No saanyo a nasken ida wenno saankayo sigurado, bay-anyo a kalakaw daytoy. "
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Nasken nga agpasa ti manmano a sistema iti naipangpangruna nga opsion ti "
+"pangarubrubbuat maipaay ti kernel tapno makaandarda a matutop. No naskenyo "
+"ti agpasa iti panagrubrubbuat nga opsion iti kernel, isuratyo ita. No saanyo "
+"a nasken ida wenno saankayo sigurado, bay-anyo a kalakaw daytoy. "
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4331,8 +4724,7 @@ msgstr "Pilitin ti panagaramat ti LBA32 (saan kadaywan a naisingasing)"
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Ania ti kayatyo a paginstalaan ti mangimaton ti panagrubbuat?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Etiketa ti Rubbuat"
@@ -4344,8 +4736,7 @@ msgstr "Pakalawakawen"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Baliwan ti Mangimaton ti Rubbuat"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Saan a Matutop ti Etiketa ti Rubbuat"
@@ -4357,24 +4748,39 @@ msgstr "Saan a mabalin a kalawakaw ti etiketa ti rubbuat."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Lallaonen ti etiketa ti rubbuat ti saan a matutop a kurdit."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Baliwan"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Ti mangimaton ti rubbuat nga ar-aramaten ti %s ket makarubbuat met iti sabali a sistema ti panangpaandar. Saan a nasken a maibaga ti ania a benneg a kayatyo nga aramaten ken ania nga etiketa a kayatyo nga aramaten maipaay ida."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Ti mangimaton ti rubbuat nga ar-aramaten ti %s ket makarubbuat met iti "
+"sabali a sistema ti panangpaandar. Saan a nasken a maibaga ti ania a benneg "
+"a kayatyo nga aramaten ken ania nga etiketa a kayatyo nga aramaten maipaay "
+"ida."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> Agpili | <F2> Agpili iti Sigud | <F4> Buraen | <F12> Sumaruno a Pantalia>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> Agpili | <F2> Agpili iti Sigud | <F4> Buraen | <F12> Sumaruno a "
+"Pantalia>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "Laplapdan ti kontrasenias ti mangimaton ti rubbuat nga agpasa ti mangaramat ti nadumaduma nga opsion a maipapan ti kernel. Naisingasing a maituding ti kontrasenia maigapu ti nangatngato a seguridad, ngem saan a nasken maipaay ti no sagpaminsan a mangaramat."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Laplapdan ti kontrasenias ti mangimaton ti rubbuat nga agpasa ti mangaramat "
+"ti nadumaduma nga opsion a maipapan ti kernel. Naisingasing a maituding ti "
+"kontrasenia maigapu ti nangatngato a seguridad, ngem saan a nasken maipaay "
+"ti no sagpaminsan a mangaramat."
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4414,10 +4820,12 @@ msgstr "<ENTER> tapno maileppas"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ikkatenyo ti ania man a warnakan a naaramat bayat ti panaginstala, sayonto talmegan ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema.\n"
+"Ikkatenyo ti ania man a warnakan a naaramat bayat ti panaginstala, sayonto "
+"talmegan ti <ENTER> tapno marugian manen ti sistema.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4438,13 +4846,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Ti damdamag maipanggep ti errata (pampasayaatan ken pakapilawan), kitaenyo ti http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Ti damdamag maipanggep ti errata (pampasayaatan ken pakapilawan), kitaenyo "
+"ti http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Ti damdamag maipanggep ti panagaramat ti sistema ket maalaan ti manual a %s ti http://www.redhat.com/docs/."
+"Ti damdamag maipanggep ti panagaramat ti sistema ket maalaan ti manual a %s "
+"ti http://www.redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4456,35 +4868,25 @@ msgstr "panaginstala nga Irugianto"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Maisurat ti sibubukel a rehistro ti panaginstala iti %s kalpasan ti panagrugi manen ti sistema. Kayatyonsa nga idulin daytoy a file maipaay ti madamdama a reperensia. "
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:455
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Maisurat ti sibubukel a rehistro ti panaginstala iti %s kalpasan ti "
+"panagrugi manen ti sistema. Kayatyonsa nga idulin daytoy a file maipaay ti "
+"madamdama a reperensia. "
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Agatras"
@@ -4494,18 +4896,30 @@ msgstr "Panagpasayaat nga Irugianto"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Nakaisuratto ti sibubukel a rehistro ti panagpasayaat iti %s kalpasanna rugianto manen ti sistema. Kayatyo nga idulin ti intar maipaay ti madamdama a reperensia."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Nakaisuratto ti sibubukel a rehistro ti panagpasayaat iti %s kalpasanna "
+"rugianto manen ti sistema. Kayatyo nga idulin ti intar maipaay ti madamdama "
+"a reperensia."
#: ../textw/grpselect_text.py:87
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Pilieyo dagiti grupo ti pakete a kayatyo maipainstala."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> Agpili | <F2> Detalie ti Grupo | <F12> Sumaruno a Pantalia"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> Agpili | <F2> Detalie ti Grupo | <F12> Sumaruno a "
+"Pantalia"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalie ti Grupo ti Pakete"
@@ -4533,383 +4947,460 @@ msgstr "Ipada ti 3 a Butones?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Panagpili ti Mouse"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Saan a matutop ti kawar ti IP"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Saan a matutop a IP ti naidatag a '%s'."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Punto-Punto (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79
-#: ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80
-#: ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Klabe ti Encryption"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Aparato ti Iket: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Saan a natudingan ti kampo a \"%s\". Depende ti iket, mabalin ti "
+"agpaproblema intono madamdama."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Pagilawlawag: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Pagtaengan ti Hardware: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Idalimanek babaen ti DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv4"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Irugi ti panagisayangkat ti IPv6"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Ilukat iti panagrubbuat"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Pagtaengan nga IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Maskara ti ikit"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Klabe:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Panagidalimanek ti Iket maipaay ti %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Saan a matutop nga impormasion"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Nasken a maisurat ti matutop nga impormasion ti IP tapno maipatuloy"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Ti unlapi ti IPv6 ket masapol nga agbaet ti 0 ken 128."
-#: ../textw/network_text.py:247
-#: ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Pagbaetan:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Kangrunaan a DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Maikadkadua a DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Maikatkatlo a DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Dadduma a Panangtudingan ti Iket"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Otomatiko babaen ti DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "demano"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Panagidalimanek ti Nagan ti Host"
-#: ../textw/network_text.py:371
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "No ti sistemayo ket miembro ti dakdakkel nga iket ayan ti DHCP ket tudtudinganna ti nagan ti host, pilienyo ti 'Otomatiko babaen ti DHCP'. No dadduma, pilienyo ti 'Demano', ken isuratyo ti nagan ti host maipaay ti sistemayo. No diyo isurat, ti sistemayo ket mailasin babaen ti 'localhost'."
+#: ../textw/network_text.py:592
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"No ti sistemayo ket miembro ti dakdakkel nga iket ayan ti DHCP ket "
+"tudtudinganna ti nagan ti host, pilienyo ti 'Otomatiko babaen ti DHCP'. No "
+"dadduma, pilienyo ti 'Demano', ken isuratyo ti nagan ti host maipaay ti "
+"sistemayo. No diyo isurat, ti sistemayo ket mailasin babaen ti 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:397
-#: ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Saan a Matutop ti Nagan ti Host"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Saan a naituding ti nagan ti host."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Nasken a maituding ti pateg"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Saan a sibubukel a numero ti dinawat a pateg."
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Nakadakdakkel ti dinawat a pateg."
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Aparato a %s ti RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Patigmaan: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Baliwan ti Benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Inayon met laeng"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Pagisagpatan:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Kita ti Sistema ti Intar:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Mapalubosan a Harddrive:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Agnanayon a Kadakkel:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Punnuan ti kadakkelan a (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Punuen amin maar-aramat nga espasio:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Pagrugian a Silindro:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Paggibusan a Silindro:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupo ti Tomo:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Tukad ti RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Miembro ti RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Numero ti pagnayon?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Kita ti sistema ti intar:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Etiketa ti sistema ti intar:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Opsion ti sistema ti intar:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Ipormato a kas %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Iyakar iti %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Saan a mabaliwan"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opsion ti sistema ti intar"
-#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Pilienyo ti panagisagana ti sistema ti intar nga adda kadaytoy a benneg."
+#: ../textw/partition_text.py:601
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Pilienyo ti panagisagana ti sistema ti intar nga adda kadaytoy a benneg."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Sukimaten ti nadadael a paset"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Pabay-an a saan a nabaliwan (taginayonen ti datos)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Ipormato a kas:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Iyakar iti:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Piliten ti agkangrunaan a benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Saan a Maipakat"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Mabaliwan ti grupo ti LVM a tomo ti grapikal a paginstala laeng."
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Saan a Matutop ti Pakasuratan ti Kadakkel ti Benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Saan a Matutop ti Pakasuratan ti Kadakkelan"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Saan a Matutop ti Rugi a Silindro"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Saan a Matutop ti Gibus a Silindro"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Awan ti benneg ti RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Nasken ti saan a nakurkurang ngem dua ti benneg ti software a RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Ipormato ti benneg?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Saan a Matutop ti Pakasuratan ti Pagnayon ti RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Nakaad-adu ti Pagnayon"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Ti kadakkelan a numero ti pagnayon ti RAID0 a tinipon ket 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Awan ti grupo ti tomo"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Awan ti grupo ti tomo a maparsuaan ti lohikal a tomo"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Kadakdakkel ti nadawat nga ittata kadakkel (%10.2f a MB) ngem ti kadaklan ti lohikal a tomo (%10.2f a MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Kadakdakkel ti nadawat nga ittata kadakkel (%10.2f a MB) ngem ti kadaklan ti "
+"lohikal a tomo (%10.2f a MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Kadakdakkel ti nadawat nga ittata kadakkel (%10.2f a MB) ngem maar-aramat a kadakkel ti grupo ti tomo (%10.2f a MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Kadakdakkel ti nadawat nga ittata kadakkel (%10.2f a MB) ngem maar-aramat a "
+"kadakkel ti grupo ti tomo (%10.2f a MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Parsuaen ti Baro a Benneg wenno Lohikal a Tomo?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Kayatyo a parsuaen ti baro a benneg wenno baro a lohikal tomo?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "lohikal a tomo"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Baro"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Buraen"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Tulong F2-Baro F3-Baliwan F4-Buraen F5-Isubli F12-Mayat "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Tulong F2-Baro F3-Baliwan F4-Buraen F5-Isubli F12-"
+"Mayat "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Awan ti kangrunaan a benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Masapol ti benneg a / a mainstalaan."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Kita ti Benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Nasken ti panaginstala ti panagbenneg ti agnanayon a harddisk. Matutop ti sigud a panangurnos maipaay kaaduan a mangaramat. Mapiliyo ti sigud wenno maparsuayo ti maysa."
+#: ../textw/partition_text.py:1534
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"Nasken ti panaginstala ti panagbenneg ti agnanayon a harddisk. Matutop ti "
+"sigud a panangurnos maipaay kaaduan a mangaramat. Mapiliyo ti sigud wenno "
+"maparsuayo ti maysa."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ania a harddrive a kayatyo nga aramaten maipaay daytoy a panaginstala?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> Agpili | <F2> Detalie ti Grupo | <F12> Sumaruno a "
+"Pantalia"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Repasuen ti Panangurnos ti Benneg"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Repasuen ken baliwan ti panangurnos ti benneg?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Natukad nga Options ti Pannakaidulin"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Ania ti panagbaliw ti panaidalimanek ti drive a kayatyo? "
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Inayon ti aparato a FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Dagiti makina a zSeries ket makaakses babaen ti Fiber Channel (FCP). Masapol "
+"a maikkan ti 5 a parametro maipaay dagiti ap-aparato: ti numero a 16 a bit "
+"ti aparato, ti ID a 16 a bit ti SCSI, ti Nagan ti Sangalubongan a "
+"Pagserrekan (WWPN) a 64 a bit, ti LUN a SCSI a 16 a bit ken ti LUN a 64 a "
+"bit ti FCP."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Panagidalimanek ti Parametro ti iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Tapno maaramat ti iSCSI a disk, nasken a maikkanyo ti pagtaengan ti iSCSI a "
+"pagtatarusan ken nagan a naidalimanekyo maipaay ti host ti iSCSI a mangirugi."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Ibenneg nga awtomatiko"
@@ -4967,11 +5458,16 @@ msgstr "Agbatbati:"
msgid "Package selection"
msgstr "Pakapilian ti pakete"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "Mainstala ti sigud nga instalasion ti %s ti tinipon ti software a matutop maipaay sapasap a panagaramat ti internet. Ania a nayon nga aramid a kayatyo a maipakat ti sistema?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"Mainstala ti sigud nga instalasion ti %s ti tinipon ti software a matutop "
+"maipaay sapasap a panagaramat ti internet. Ania a nayon nga aramid a kayatyo "
+"a maipakat ti sistema?"
#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
@@ -4998,69 +5494,83 @@ msgstr "Libtawan ti panagpasayaat ti mangimaton ti rubbuat"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Parsuaen ti baro a pannkaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Masapul a madlaw ti 2.4 a kernel ti ad-adu a pangsinnukat nga espasio ngem daydi daddaan a kernel, pamindua a pangsinnukat nga espasio a kas ti RAM ti sistema. Naituding nga ittata ti %d a MB ti pangsinnukat, ngem maparsuaan ita ti maysa a sistema ti intar ti nayon a pangsinnukat nga espasio."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Masapul a madlaw ti 2.4 a kernel ti ad-adu a pangsinnukat nga espasio ngem "
+"daydi daddaan a kernel, pamindua a pangsinnukat nga espasio a kas ti RAM ti "
+"sistema. Naituding nga ittata ti %d a MB ti pangsinnukat, ngem maparsuaan "
+"ita ti maysa a sistema ti intar ti nayon a pangsinnukat nga espasio."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Nawaya nga espasio"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Naduktalan a RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Naisingasing a kadakkelan (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Kadakkelan ti benneg ti panagsinnukat (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Inayon ti Pangsinnukat a Benneg"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Saan a matutop a numero ti pateg a naisurat."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Maulit ti panaginstala ti sistema"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a Pasayaatto"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
-"Naduktalan ti sistema ti maysa wenno ad-adu a panagadda a pakainstala ti Linux.\n"
+"Naduktalan ti sistema ti maysa wenno ad-adu a panagadda a pakainstala ti "
+"Linux.\n"
"\n"
-"Pilienyo ti maysa a mapasayaat, wenn pilienyo ti 'instala Manen ti Sistema' tapno mainstala a baro ti sistema."
+"Pilienyo ti maysa a mapasayaat, wenn pilienyo ti 'instala Manen ti Sistema' "
+"tapno mainstala a baro ti sistema."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Kontrasenias ti root"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Pilienyo ti kontrasenias ti root. Nasken a mamindua a maisurat tapno matalek nga ammoyo ken saanyo nagkammali iti panagsursuratyo. Laglagipenyo ti kontrasenias ket masapul a parte ti siguridad ti sistema! "
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Pilienyo ti kontrasenias ti root. Nasken a mamindua a maisurat tapno matalek "
+"nga ammoyo ken saanyo nagkammali iti panagsursuratyo. Laglagipenyo ti "
+"kontrasenias ket masapul a parte ti siguridad ti sistema! "
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias ti root."
-
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgstr ""
+"Nasken a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias "
+"ti root."
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
@@ -5071,170 +5581,102 @@ msgstr ""
"Naimbag nga isasangpet iti %s.\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP nga aparato"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Numero ti aparato"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Inayon"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Ikkaten"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "Mainstalaan ti sistema ti mangimaton ti rubbuat ti z/IPL kalpasan ti panaginstala. Maisurat ti aniaman a nayon a parametro ti kernel ken chandev a nasken ti makina wenno ti panaginstala."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"Mainstalaan ti sistema ti mangimaton ti rubbuat ti z/IPL kalpasan ti "
+"panaginstala. Maisurat ti aniaman a nayon a parametro ti kernel ken chandev "
+"a nasken ti makina wenno ti panaginstala."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Pannakidalimanek ti z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Linia ti Chandev"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Naipabukod"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/rhel.py:17
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "Pilienyo daytoy a kita ti instalasion tapno matengngel ti panaginstala, pati pakapilian ti pakete ti software ken panagbenneg."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Ikapkapet ti sigud nga instalasion ti %s ti tinipon ti software a mayanatup maipaay ti sapasa a pannakaaramat ti Internet. Ania a nayon a maaramid a kayatyo a maipakat ti sistema?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Ikapkapet ti sigud nga instalasion ti %s ti tinipon ti software a mayanatup "
+"maipaay ti sapasa a pannakaaramat ti Internet. Ania a nayon a maaramid a "
+"kayatyo a maipakat ti sistema?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
-#: ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Opisina ken Pannakaibunga"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
-#: ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Pannakabukel ti Software"
-#: ../installclasses/fedora.py:23
-#: ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Serbidor ti Saput"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Kabukbukodan nga _Eskrtorio"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "Mayanatup maipaay ti PC wenno laptop, pilienyo daytoy a kit ti instalasion tapno mainstala ti grapikal nga aglawlawag ti eskritorio, santo maparsua ti umno a sistema ti pambalay ken pangeskritorio panagaramat."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tShell ti Eskritorio (GNOME)\n"
-"\tTinipon ti Opisina (OpenOffice.org)\n"
-"\tBrowser ti Saput \n"
-"\tKorio (Evolution)\n"
-"\tDagus a Panagipakdaar\n"
-"\tAplikasion ti Uni ken Video\n"
-"\tAy-ayam\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Serbidor"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "Pilienyo daytoy a kita ti panaginstala no kayatyo isimpa ti ti intar, pannakabingay ti pagimalditan ken serbisios ti Saput. Maaktibar met ti nayon a serbisios, ken mapiliyo no mainstala wenno saan ti grapikal nga aglawlaw."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Pagtrabahuan"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "Instalaen daytoy nga opsion ti grapikal nga aglawlaw ti eskritorio ken ramramit a maipaay ti panagbukel ti software ken ti panagaywan ti sistema."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tShell ti Eskritorio (GNOME)\n"
-"\tTinipon ti Opisina (OpenOffice.org)\n"
-"\tBrowser ti Saput \n"
-"\tKorio (Evolution)\n"
-"\tDagus a Panagipakdaar\n"
-"\tAplikasion ti Uni ken Video\n"
-"\tAy-ayam\n"
-"\tRamramit ti Pannakabukel ti Software\n"
-"\tPangimaton a Ramramit\n"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Panagpaneknek ti Media"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Sukimaten"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "Iparuar ti CD"
#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Pilienyo ti \"%s\" tapno masukimat ti CD nga agdinama a nakaisengngat, wenno \"%s\" tapno maiparuar ti CD, santo isengngatyou sabali a mapaneknekan."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Pilienyo ti \"%s\" tapno masukimat ti CD nga agdinama a nakaisengngat, wenno "
+"\"%s\" tapno maiparuar ti CD, santo isengngatyou sabali a mapaneknekan."
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "No kayatyo a sukimaten ti nayon a warnakan, isengngatyo ti sumaruno a CD, santo talmeganyo ti \"%s\". Saan a nasken ti agsukimat iti CD, nupay kasta, naisingasing. Iti kabassitanna, nasken a masukimat ti CD sakbay mauna a maaramat ida. Kalpasandanto masukimat, saan a nasken a masukimat manen ti tunggal maysa a CD sakbay maaramatda manen. "
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"No kayatyo a sukimaten ti nayon a warnakan, isengngatyo ti sumaruno a CD, "
+"santo talmeganyo ti \"%s\". Saan a nasken ti agsukimat iti CD, nupay kasta, "
+"naisingasing. Iti kabassitanna, nasken a masukimat ti CD sakbay mauna a "
+"maaramat ida. Kalpasandanto masukimat, saan a nasken a masukimat manen ti "
+"tunggal maysa a CD sakbay maaramatda manen. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Saan a maduktalan ti %s a CD iti uneg ti aniaman a CDROM a driveyo. Isengnatyo ti %s a CD, sanyonto talmegan ti '%s' tapno mapadasen manen."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Saan a maduktalan ti %s a CD iti uneg ti aniaman a CDROM a driveyo. "
+"Isengnatyo ti %s a CD, sanyonto talmegan ti '%s' tapno mapadasen manen."
#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
@@ -5247,14 +5689,20 @@ msgid ""
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"Tapno mapaneknekan ti CD a warnakan sakbay ti panaginstala, talmeganyo ti '%s'.\n"
+"Tapno mapaneknekan ti CD a warnakan sakbay ti panaginstala, talmeganyo ti '%"
+"s'.\n"
"\n"
-"Pilienyo ti '%s' ket malaktaw ti panagpaneknekan ti warnakan, santo irugi ti panaginstala."
+"Pilienyo ti '%s' ket malaktaw ti panagpaneknekan ti warnakan, santo irugi ti "
+"panaginstala."
#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Awan ti nabirokan a %s a CD nga agbaya iti pagirugi a warnakan. Iyunegyo ti %s CD sayonto talmegan ti %s tapno mapadas manen."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Awan ti nabirokan a %s a CD nga agbaya iti pagirugi a warnakan. Iyunegyo ti %"
+"s CD sayonto talmegan ti %s tapno mapadas manen."
#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
@@ -5264,8 +5712,7 @@ msgstr "Saan a mabirokan ti CD"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Saan a mabirokan ti intar ti kickstart iti CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:128
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Iyaw-awit"
@@ -5273,18 +5720,25 @@ msgstr "Iyaw-awit"
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Basbasaen ti disk ti agtengngel..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Pagtataudan ti Disk ti Agtengngel"
#: ../loader2/driverdisk.c:269
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Adda ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas punganay maipaay ti disk ti pagtengnel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Adda ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas punganay maipaay ti disk ti "
+"pagtengnel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
#: ../loader2/driverdisk.c:301
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Adda ti dadduma a benneg kadaytoy nga aparato a makalaon iti imahen ti disk ti pagtengngel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Adda ti dadduma a benneg kadaytoy nga aparato a makalaon iti imahen ti disk "
+"ti pagtengngel. Ania ti kayatyo nga aramaten?"
#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
@@ -5305,7 +5759,9 @@ msgstr "Saan a maawit nga aggapu ti intar ti disk ti pagtengngel."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Sengngetanyo ti /dev/%s ti disk ti pagtengngel, sayonto talmegan ti \"OK\" tapno ipatuloy."
+msgstr ""
+"Sengngetanyo ti /dev/%s ti disk ti pagtengngel, sayonto talmegan ti \"OK\" "
+"tapno ipatuloy."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5329,8 +5785,14 @@ msgid "Load another disk"
msgstr "Awiten ti sabali a disk"
#: ../loader2/driverdisk.c:481
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Awan ti maduktalan a matutop nga aparato kadaytoy a disk ti pagtengnel. Kayatyo nga agpili a demano iti pagtengngel, agpatuloy met laeng, wenno agawit iti sabali a disk ti pagtengngel?"
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Awan ti maduktalan a matutop nga aparato kadaytoy a disk ti pagtengnel. "
+"Kayatyo nga agpili a demano iti pagtengngel, agpatuloy met laeng, wenno "
+"agawit iti sabali a disk ti pagtengngel?"
#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
@@ -5348,20 +5810,13 @@ msgstr "Ad-adu ti Disk ti Agtengnel?"
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Kayatyo nga awiten pay ti ad-adu a disk ti pagtengngel? "
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Biddut ti Kickstart"
@@ -5372,13 +5827,23 @@ msgstr "Saan nga am-ammo a punganay ti disk ti pagtengnel ti kickstart: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Naituding ti sumaruno a saan a matutop nga argumento maipaay ti pammilin ti disk ti pagtengngel ti kickstart: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Naituding ti sumaruno a saan a matutop nga argumento maipaay ti pammilin ti "
+"disk ti pagtengngel ti kickstart: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Isuratyo nga nakasina ti espasio ti aniaman a parametro a kayatyo nga ipasa ti module a %s. No saanyo ammo ania a parametro nga maikkan, laktawen a talmegan ti \"Mayat\" daytoy a pantalia."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Isuratyo nga nakasina ti espasio ti aniaman a parametro a kayatyo nga ipasa "
+"ti module a %s. No saanyo ammo ania a parametro nga maikkan, laktawen a "
+"talmegan ti \"Mayat\" daytoy a pantalia."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -5393,12 +5858,20 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr "Awiten ti disk ti agtengngel"
#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Awan ti nadukatalan a pagtengngel a maisengngat a demano. Kayatyo ti agaramat iti disk ti pagtengngel?"
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Awan ti nadukatalan a pagtengngel a maisengngat a demano. Kayatyo ti "
+"agaramat iti disk ti pagtengngel?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Pilieny ti pagtengngel nga adda ti baba a kayatyo nga awiten. No saan a makit ket adda kadakayo ti disk ti pagtengngel, talmeganyo ti 'F2'."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Pilieny ti pagtengngel nga adda ti baba a kayatyo nga awiten. No saan a "
+"makit ket adda kadakayo ti disk ti pagtengngel, talmeganyo ti 'F2'."
#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
@@ -5408,56 +5881,71 @@ msgstr "Ituding ti opsional nga argumento ti module"
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Pilien ti Pagtengngel ti Aparato a Maawit"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Aw-awiten ti %s a driver..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Saan nga agpada ti kayo ti instalasion ti %s nga adda kadayta a direktorio ti warnakan ti panagrubbuat."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Saan nga agpada ti kayo ti instalasion ti %s nga adda kadayta a direktorio "
+"ti warnakan ti panagrubbuat."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti pakainstala nga aggapu ti imahen nga ISO. Sukimatenyo ti imahen nga ISO, sayonto padasen manen."
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti pakainstala nga aggapu ti imahen nga "
+"ISO. Sukimatenyo ti imahen nga ISO, sayonto padasen manen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Awan ti harddrive ti sistema. Kayatyo nga idalimanek ti dadduma nga aparato?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Awan ti harddrive ti sistema. Kayatyo nga idalimanek ti dadduma nga aparato?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Ania a benneg wenno direktorio nga adda kadayta benneg nga aglallaon iti CD (ISO9660) nga imahen ti %s? No saan a makita ti drive ti disk a ar-aramtenyo ditoy, talmeganyo ti 'F2' tapno maidalimanek ti nayon nga aparato."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Ania a benneg wenno direktorio nga adda kadayta benneg nga aglallaon iti CD "
+"(ISO9660) nga imahen ti %s? No saan a makita ti drive ti disk a ar-aramtenyo "
+"ditoy, talmeganyo ti 'F2' tapno maidalimanek ti nayon nga aparato."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktorio nga aglallaon iti imahen:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Pilien ti Benneg"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
-msgstr "Agar-arup nga saan a linlinaon ti aparato a %s ti %s nga CDROM nga imahen."
+msgstr ""
+"Agar-arup nga saan a linlinaon ti aparato a %s ti %s nga CDROM nga imahen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti wagas a pammilin a %s ti HD kickstart: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Saan a masarakan ti harddrive ti intar ti kickstart."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Saan a maduktalan ti nalagda a harddrive maipaay ti disk a %s ti BIOS"
@@ -5489,20 +5977,35 @@ msgstr "Rimsua ti biddut iti %s ti linia a %d ti intar %s ti kickstart."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Saan a maduktalan ti pangrubbuat a floppy ti ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakabasa ti kickstart nga intar a %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Naikkan ti madi nga argumento ti pangiddep a pammilin a %s ti wagas ti kickstart: %s"
+msgstr ""
+"Naikkan ti madi nga argumento ti pangiddep a pammilin a %s ti wagas ti "
+"kickstart: %s"
#: ../loader2/lang.c:56
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - Panalak a Wagas"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Baet ti Banag | <Space> Agpili | <F12> Sumaruno a Pantalia "
+#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Baet ti Banag | <Space> Agpili | <F12> Sumaruno a "
+"Pantalia "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5525,13 +6028,19 @@ msgid "Update Disk Source"
msgstr "Ipadama ti Pagtataudan ti Disk"
#: ../loader2/loader.c:334
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Add ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas ti punganay maipaay ti disk ti panagpadama?Ania ti kayatyo nga aramaten?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Add ti dadduma nga aparato a makaserbi a kas ti punganay maipaay ti disk ti "
+"panagpadama?Ania ti kayatyo nga aramaten?"
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Sengngatanyo ti /dev/%s ti disk ti panagpasayaat, sayonto talmeganyo ti 'Mayat' tapno agpatuloy."
+msgstr ""
+"Sengngatanyo ti /dev/%s ti disk ti panagpasayaat, sayonto talmeganyo ti "
+"'Mayat' tapno agpatuloy."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -5549,85 +6058,107 @@ msgstr "Pagpadama"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Basbasaen ti pagpadama ti Anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Awan ti naduktalan ti harddrive. Naskenyo ngata ti agpili iti pagtengngel ti aparato tapno makaballigi ti panaginstala. Kayatyo ita ti agpili ti pagtengngel?"
+#: ../loader2/loader.c:406
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Awan ti naduktalan ti harddrive. Naskenyo ngata ti agpili iti pagtengngel ti "
+"aparato tapno makaballigi ti panaginstala. Kayatyo ita ti agpili ti "
+"pagtengngel?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Kurang ti RAM tapno mainstalaan daytoy a makina ti %s."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Panagisalakan"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "panaginstala"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pangisalakan nga imahen?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Ania ti kita ti warnakan nga aglallaon iti pakete a mainstalato?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Awan ti nabirokan nga agtengngel"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Pilien ti agtengngel"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Aramaten ti disk ti agtengnel"
-#: ../loader2/loader.c:970
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Saan a maduktalan aniaman nga aparato daytoy a kita a nasken maipaay daytoy a kita ti panaginstala. Kayatyo ti agpili a demano ti pagtengngel wenno agaramat ti disk ti agtengnel?"
+#: ../loader2/loader.c:1013
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Saan a maduktalan aniaman nga aparato daytoy a kita a nasken maipaay daytoy "
+"a kita ti panaginstala. Kayatyo ti agpili a demano ti pagtengngel wenno "
+"agaramat ti disk ti agtengnel?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Naduktalan ti sistema ti sumaruno nga aparato. "
-#: ../loader2/loader.c:1133
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Awan ti naawit a pagtengngel ti aparato maipaay ti sistema. Kayatyo nga awiten ita?"
+#: ../loader2/loader.c:1178
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Awan ti naawit a pagtengngel ti aparato maipaay ti sistema. Kayatyo nga "
+"awiten ita?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Aparato"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Nalpas"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Inayon ti Aparato"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "nagtarayen ti pagawit. Ipaan-andar ti shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "Ipatartaray ti Anaconda, ti pansalak a wagas ti sistema a %s - Aguraykayo man...\n"
+msgstr ""
+"Ipatartaray ti Anaconda, ti pansalak a wagas ti sistema a %s - Aguraykayo "
+"man...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Ipatartaray ti Anaconda, ti paginstala ti sistema a %s - Aguraykayo man...\n"
+msgstr ""
+"Ipatartaray ti Anaconda, ti paginstala ti sistema a %s - Aguraykayo man...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Saan a mabasa ti panenglan ti disk aggapu ti kangrunaan pagilawlawag ti tomo. Kayat a sawen, naparsua a saan a nadagup ti panenglan a dagup ti disk."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Saan a mabasa ti panenglan ti disk aggapu ti kangrunaan pagilawlawag ti "
+"tomo. Kayat a sawen, naparsua a saan a nadagup ti panenglan a dagup ti disk."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5644,14 +6175,19 @@ msgstr "Sukimaten ti warnakan ita..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Saan a maduktalan ti panginstala nga imahen ti %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "NAPAAY"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Adda ti biddut iti kapapaneknekan ang imahen. Aggapu ta nadadael ti pakayulog wenno nadadael ti disk. No mayanatup, dalusanyo ti disk, sayonto padasen manen. No agkarapalia, saanyo ipatuloy ti panaginstala."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Adda ti biddut iti kapapaneknekan ang imahen. Aggapu ta nadadael ti "
+"pakayulog wenno nadadael ti disk. No mayanatup, dalusanyo ti disk, sayonto "
+"padasen manen. No agkarapalia, saanyo ipatuloy ti panaginstala."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5663,7 +6199,9 @@ msgstr "Mayat ti aginstala nga aggapu daytoy a warnakan."
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Awan ti maal-ala nga impormastion maipanggep ti panenglan a dagup; saan a mapaneknekan ti warnakan."
+msgstr ""
+"Awan ti maal-ala nga impormastion maipanggep ti panenglan a dagup; saan a "
+"mapaneknekan ti warnakan."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
@@ -5691,14 +6229,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Saan a nabasa ti directorio a %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5709,16 +6245,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Panagpaneknek ti Panenglan"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti aparato ti kickstart a wagas: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5733,145 +6269,170 @@ msgstr ""
" o direktorio nga aglallaon iti %s maipaay\n"
" ti arkitekturayo\n"
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "Naksen nga agbaet ti unlapi iti 1 ken 32 maipaay ti IPv4 nga iket wenno 1 ken 128 maipaay ti IPv6 nga iket."
+#: ../loader2/net.c:93
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Naksen nga agbaet ti unlapi iti 1 ken 32 maipaay ti IPv4 nga iket wenno 1 "
+"ken 128 maipaay ti IPv6 nga iket."
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Pagsilpuan ti iket nga awan ti alambre ti %s. Ikkanyo ti ESSID ken klabe ti encryption a nasken a maaramat ti iket nga awan ti alambre. No saan a nasken, bay-anyo a kalakaw daytoy a kampo, santo agpatuloy ti panaginstala."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Pagsilpuan ti iket nga awan ti alambre ti %s. Ikkanyo ti ESSID ken klabe ti "
+"encryption a nasken a maaramat ti iket nga awan ti alambre. No saan a "
+"nasken, bay-anyo a kalakaw daytoy a kampo, santo agpatuloy ti panaginstala."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Klabe ti Encryption"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Pakaitudingan ti Wireless"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP ti Serbidor ti Nagan"
-#: ../loader2/net.c:278
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Insubli ti dawat ti agbaliwbaliw nga IP ti impormasion ti panagidalimanek ti IP ngem saan a naglaon iti serbidor ti DNS a nagan. No ammoyo ti nagan ti serbidor ti nagan, isuratyo ita. No saanyo ammo daytoy nga impormasion, mabay-anyo a kalakaw daytoy a kampo, santo agpatuloy ti panaginstala."
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Serbidor ti nagan"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Insubli ti dawat ti agbaliwbaliw nga IP ti impormasion ti panagidalimanek ti "
+"IP ngem saan a naglaon iti serbidor ti DNS a nagan. No ammoyo ti nagan ti "
+"serbidor ti nagan, isuratyo ita. No saanyo ammo daytoy nga impormasion, "
+"mabay-anyo a kalakaw daytoy a kampo, santo agpatuloy ti panaginstala."
+
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Saan a Matutop ti Impormasion ti IP"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Naidatag ti saan a matutop a pagtaengan a IP."
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Biddut ti Iket"
-#: ../loader2/net.c:542
-#: ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Rimsua ti biddut iti panagidadalimanek ti pagsilpuan ti iket."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Liklikan ti saan a nasapul a pannakadungpar ti pakete."
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Pasayaaten ti pateg ti rehistro maipaay ti trapiko ti nangato a kapardas. "
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Panagidalimanek ti TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a protokol (IPv4 wenno "
+"IPv6) maipaay ti DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Masapul ti IPv4 maipaay ti NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Tuntonen ti wagas ti panaginstala ti NFS ti pannakaipakat ti IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Nalabsan a Protokol"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual configuration."
-msgstr "Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a protokol (IPv4 wenno IPv6) maipaay ti panagidalimanek a demano."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a protokol (IPv4 wenno IPv6) maipaay ti DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 a Pagtaengan:"
-#: ../loader2/net.c:864
-#: ../loader2/net.c:916
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 a Pagtaengan:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Serbidor ti Nagnagan:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Panagidalimanek a Demano ti TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Nalabsan a datos"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv4 a pagtaengan ken maskara ti iket wenno unlapi ti CIDR. "
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv4 a pagtaengan ken maskara ti "
+"iket wenno unlapi ti CIDR. "
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
-msgstr "Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv6 a pagtaengan ken unlapi ti CIDR."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Nasken a maisurat isuda a dua a matutop a IPv6 a pagtaengan ken unlapi ti "
+"CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ikedkedding ti nagan ti host ken ti sakup..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti iket ti kickstart: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Madi ti booproto a %s a naituding iti pammilin ti iket"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Pangiket nga Aparato"
-#: ../loader2/net.c:1689
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Lallaonen ti sistema ti adu a pangiket nga aparato. Ania ti pagbaetan ti panaginstala?"
+#: ../loader2/net.c:1806
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Lallaonen ti sistema ti adu a pangiket nga aparato. Ania ti pagbaetan ti "
+"panaginstala?"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nagan ti NFS a serbidor:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s a direktorio:"
@@ -5891,7 +6452,8 @@ msgstr "Naituding ti nagan ti host ket awan ti naidalimanek a DNS"
#: ../loader2/nfsinstall.c:202
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-msgstr "Agar-arup a saan a lallaonen dayta direktorio ti puno ti panaginstala ti %s."
+msgstr ""
+"Agar-arup a saan a lallaonen dayta direktorio ti puno ti panaginstala ti %s."
#: ../loader2/nfsinstall.c:214
msgid "That directory could not be mounted from the server."
@@ -5902,8 +6464,7 @@ msgstr "Saan a naisagpatan gapu ti serbidor dayta a direktorio."
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti pammilin a %s ti wagas ti NFS a kickstart: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -5932,86 +6493,94 @@ msgstr "Naduktalan ti Media"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Naduktalan ti lokal a warnakan ti panaginstala..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Madi ti argumento ti URL a pammilin a %s ti wagas ti kickstart: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Nasken a maikkanan ti URL a wagas ti kickstart ti --url nga argumento."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Saan nga am-ammo a URL a wagas a %s "
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Inal-ala"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Sapot"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nagan ti sitio ti FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Nagan ti sitio ti Sapot:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Aramaten ti saan nga anonima a FTP"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Pannakaituding ti FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Pannakaituding ti HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Masapol a maisurat ti nagan ti serbidor."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Masapol a maisurat ti direktorio."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Saan nga am-ammo a host"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Ti %s ket saan a matutop a nagan ti host."
-#: ../loader2/urls.c:415
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "No ar-aramatenyo ti saan nga anonima a FTP, isuratyo ti nagan ti kuento ken kontrasenias a kayatyo nga aramaten iti baba."
+#: ../loader2/urls.c:431
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"No ar-aramatenyo ti saan nga anonima a FTP, isuratyo ti nagan ti kuento ken "
+"kontrasenias a kayatyo nga aramaten iti baba."
-#: ../loader2/urls.c:420
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "No ar-aramatenyo ti HTTP a pannakaserbidor, isuratyo ti nagan ti HTTP a pannakaserbidor nga maaramatto."
+#: ../loader2/urls.c:436
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"No ar-aramatenyo ti HTTP a pannakaserbidor, isuratyo ti nagan ti HTTP a "
+"pannakaserbidor nga maaramatto."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Nagan ti kuento:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Dadduma a Pannakaituding ti FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Dadduma a Pannakaituding ti HTTP"
@@ -6027,18 +6596,10 @@ msgstr "Inayon ti LUN ti _ZFCP"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Inayon ti pagipatarusan ti _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Natukad nga Options ti Pannakaidulin"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Iddepen ti aparato a _DMRAID"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Ania ti panagbaliw ti panaidalimanek ti drive a kayatyo? "
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL ti Nakaikabilan:</b>"
@@ -6053,8 +6614,12 @@ msgstr "Inayon ti Nakaikabilan"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "Ikkanyo ti pagyanan a mainstalaanto ti nayon a software. Imatanganyo a nasken daytoy ti matutop a nakaikabilan ti %s."
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+"Ikkanyo ti pagyanan a mainstalaanto ti nayon a software. Imatanganyo a "
+"nasken daytoy ti matutop a nakaikabilan ti %s."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
@@ -6064,10 +6629,6 @@ msgstr "_Nayonan ti nakaikabilan"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Mangrugi Manen"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Linisen"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Sumaruno"
@@ -6077,8 +6638,14 @@ msgid "_Release Notes"
msgstr "_Pakdaar ti Pannakaibbat"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Nasken ti panaginstala ti panabenneg ti nalagda a drive. Iti sigud, mapilinto ti pannakaidalimanek ti benneg a matutop maipaay ti kaadu a mangaramat. Wenno mapiliyo nga aramaten daytoy wenno maparsuayo ti kukuayo."
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Nasken ti panaginstala ti panabenneg ti nalagda a drive. Iti sigud, "
+"mapilinto ti pannakaidalimanek ti benneg a matutop maipaay ti kaadu a "
+"mangaramat. Wenno mapiliyo nga aramaten daytoy wenno maparsuayo ti kukuayo."
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
@@ -6116,14 +6683,6 @@ msgstr "<b>_Nagan ti Mangaramat:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nagan ti Mangrugi ti iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Panagidalimanek ti Parametro ti iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "Tapno maaramat ti iSCSI a disk, nasken a maikkanyo ti pagtaengan ti iSCSI a pagtatarusan ken nagan a naidalimanekyo maipaay ti host ti iSCSI a mangirugi."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Pagbaetan:</b>"
@@ -6157,24 +6716,84 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Irugi ti pagsilpuan ti iket"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Nasken nga adda ti nakaandar a panilpo ti iket iti panaginstala. Idalimanekyo ti pagsilpuan ti iket."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Nasken nga adda ti nakaandar a panilpo ti iket iti panaginstala. "
+"Idalimanekyo ti pagsilpuan ti iket."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Aramaten ti ag_baliwbaliw a pannakaidalimanek ti IP (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Pagilawlawag: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Baliwan ti Pagsilpuan a %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Pangsipra a _Klabe:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Panagidalimanek a Demano ti TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Punto-Punto (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Unlapi"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Ipabukod intono _madamdama"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "Pilienyo ti ania man a nayon a nakaikabilan a kayatyo aramaten maipaay ti panaginstala ti software."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Pilienyo ti ania man a nayon a nakaikabilan a kayatyo aramaten maipaay ti "
+"panaginstala ti software."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "Maipabukodyo pay ti pakapilian ti software ita, wenno kalpasan ti panaginstala babaen ti pangimaton nga aplikasion ti software. "
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"Maipabukodyo pay ti pakapilian ti software ita, wenno kalpasan ti "
+"panaginstala babaen ti pangimaton nga aplikasion ti software. "
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6184,6 +6803,25 @@ msgstr "_Nayonan ti dadduma a nakaikabilan ti software"
msgid "_Customize now"
msgstr "Ipa_bukod itan"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Numero ti aparato"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "LUN ti FCP"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Kontrasenias:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Inayon ti aparato a FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6225,12 +6863,9 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aktobe"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Purpuro ti Atlantiko"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
-msgstr "Rukod nga Oras ti Atlantiko - Quebec - Amianan a Nababbaba nga Igid ti Baybay"
+msgstr ""
+"Rukod nga Oras ti Atlantiko - Quebec - Amianan a Nababbaba nga Igid ti Baybay"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
@@ -6246,7 +6881,13 @@ msgstr "Oras ti Atlantiko - Baro nga Eskosia (kaaduan ti yan), PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Oras ti Atlantiko - Bara nga Eskosia - yan a saan nga immatangan ti DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"Oras ti Atlantiko - Bara nga Eskosia - yan a saan nga immatangan ti DST 1966-"
+"1971"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Purpuro ti Atlantiko"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6281,14 +6922,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Tengnga ti Insik - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, kdp."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Tengnga ti Krimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Rukod nga Oras ti Tengnga - Saskatchewan - Natengnga a Laud"
@@ -6305,16 +6938,16 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Oras ti Tengnga - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Oras ti Tengnga - Tengnga ti Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Oras ti Tengnga - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
-msgstr "Oras ti Tengnga - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
+msgstr ""
+"Oras ti Tengnga - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6326,15 +6959,14 @@ msgstr "Oras ti Tengnga - Manitoba ken Laud ti Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Oras ti Tengnga - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Oras ti Tengnga - Kaaduan ti Yan"
+msgstr ""
+"Oras ti Tengnga - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Oras ti Tengnga - Amianan a Dakota - Morton County (malaksid ti area ti Mandan)"
+msgstr ""
+"Oras ti Tengnga - Amianan a Dakota - Morton County (malaksid ti area ti "
+"Mandan)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6349,6 +6981,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Oras ti Tengnga - Rainy River ken Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Oras ti Tengnga - Tengnga ti Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Oras ti Tengnga - Kaaduan ti Yan"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Oras ti Tengnga - Laud ti Nunavut"
@@ -6377,18 +7017,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Daya ti Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Daya ti Insik - Beijing, Guangdong, Shanghai, kdp."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Daya a pantar, Akinamianan ti Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Daya a Demokratiko a Republika ti Konggo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Puro nga Easter ken Sala y Gomez"
@@ -6401,18 +7029,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Oras ti Daya"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Oras ti Daya - Daya ti Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Oras ti Daya - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Oras ti Daya - Indiana - Kaaduan ti Yan"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Oras ti Daya - Indiana - Starke County"
@@ -6421,6 +7041,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Oras ti Daya - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Oras ti Daya - Indiana - Kaaduan ti Yan"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Oras ti Daya - Kentucky - Area ti Louisville"
@@ -6433,12 +7057,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Oras ti Daya - Michigan - Kaaduan ti Yan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Oras ti Daya - Ontario - Kaaduan ti Yan"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Oras ti Daya - Ontario ken Quebec - yan a saan nga immatangan ti DST 1967-"
+"1973"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Oras ti Daya - Ontario ken Quebec - yan a saan nga immatangan ti DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Oras ti Daya - Ontario - Kaaduan ti Yan"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6453,12 +7080,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Oras ti Daya - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Daya ken Abagatan ti Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Laud a Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Daya ti Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Oras ti Daya - Daya ti Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6525,10 +7148,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Purpuro a Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "peninsular"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Purpuro a Marquesas"
@@ -6565,10 +7184,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Mosku +00 - Laud ti Rusia"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Mosku -01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Mosku +01 - Samara, Udmurtia"
@@ -6617,24 +7232,19 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Mosku +10 - Baybay a Bering"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "kaaduan ti yan"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "kaaduan ti yan (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "kaaduan ti Tibet ken Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Mosku -01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Rukod nga Oras ti Bantay - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Rukod nga Oras ti Bantay - Waig a Dawson ken Fort Saint John, Britaniko a Kolombia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Rukod nga Oras ti Bantay - Waig a Dawson ken Fort Saint John, Britaniko a "
+"Kolombia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -6646,11 +7256,9 @@ msgstr "Oras ti Bantay"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Oras ti Bantay - Alberta, Daya ti Britaniko a Kolombia ken Laud ti Saskatchewan"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Oras ti Bantay - Tengnga dagiti Amianan a Laud a Kasakupan"
+msgstr ""
+"Oras ti Bantay - Alberta, Daya ti Britaniko a Kolombia ken Laud ti "
+"Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -6665,6 +7273,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Oras ti Bantay - Akinabagatan a Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Oras ti Bantay - Tengnga dagiti Amianan a Laud a Kasakupan"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Oras ti Bantay - Abagatan ti Idaho ken Daya ti Oregon"
@@ -6677,16 +7289,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Amianan a Daya ti Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Oras ti Newfoundland, maikapet ti Abagatan a Daya ti Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Baro nga Abagatan a Gales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Baro nga Abagatan a Gales - Kaaduan ti Yan"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Baro nga Abagatan a Gales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Oras ti Newfoundland, maikapet ti Abagatan a Daya ti Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -6713,10 +7325,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Estasion a Palmer, Puro nga Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malaysia a peninsular"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -6753,6 +7361,11 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+"Abagatan ken Abagatan a Daya ti Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah ken Sarawak"
@@ -6777,10 +7390,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Abagatan ti Awstralia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Abagatan ken Abagatan a Daya ti Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -6825,44 +7434,99 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Estasion a Vostok, Abagatan a Nabutombalani nga Ungto"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Laud ti Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Laud ti Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Puro a Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Laud ti Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Laud a Kazakhstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Laud ken Tengnga ti Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Akinlaud nga Awstralia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Laud ti Demokratiko a Republika ti Konggo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Oras ti Tengnga - Kaaduan ti Yan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Akinlaud nga Awstralia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, Daya ti Lugansk (Luhansk)"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Laud a Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Tengnga ti Insik - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, kdp."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Laud ti Tibet ken Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Tengnga ti Krimea"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Laud ti Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
+"Daya ken Abagatan ti Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Laud a Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Laud ti Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Daya ti Insik - Beijing, Guangdong, Shanghai, kdp."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, Daya ti Lugansk (Luhansk)"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Daya a Demokratiko a Republika ti Konggo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Daya ti Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Daya a pantar, Akinamianan ti Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "peninsular"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "kaaduan ti yan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "kaaduan ti yan (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "kaaduan ti Tibet ken Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malaysia a peninsular"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Laud ken Tengnga ti Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Laud ti Demokratiko a Republika ti Konggo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Laud ti Tibet ken Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Laud ti Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -6873,6 +7537,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabiko"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -6953,6 +7621,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandes"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
@@ -7033,6 +7705,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbio (Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Eslobako"
@@ -7053,6 +7729,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turko"
@@ -7072,3 +7752,196 @@ msgstr "Gales"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Rimsua ti biddut iti pannakaisagpat ti sistema ti intar iti %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Pasayaaten ti Panagadda a Sistema"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Pasayaat"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Saan a naituding ti ID ti SCSI wenno saan a maaramat ti ID-na."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "LUN ti SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Saan a naituding ti LUN ti SCSI wenno saan a maaramat ti numerona."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Aramaten ti agbalbaliw a panagidalimanek ti IP (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "Irugi iti panagirubbuat"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 a Pagtaengan:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 a Pagtaengan:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Idalimanek ti %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Pannakaidalimanek ti ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ikkaten"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Aparato ti FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Baliwan ti aparato a FCP a %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maikkatanto ti pannakidalimanek ti FCP a disk. Sigurado a kayatyo nga "
+#~ "ipatuloy?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Saan a matutop ti kawar ti IP"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Saan a matutop a IP ti naidatag a '%s'."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Punto-Punto (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Aparato ti Iket: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Idalimanek babaen ti DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Saan a matutop nga impormasion"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Nasken a maisurat ti matutop nga impormasion ti IP tapno maipatuloy"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Maikatkatlo a DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP nga aparato"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Numero ti aparato"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Inayon"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ikkaten"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Naipabukod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilienyo daytoy a kita ti instalasion tapno matengngel ti panaginstala, "
+#~ "pati pakapilian ti pakete ti software ken panagbenneg."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Kabukbukodan nga _Eskrtorio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mayanatup maipaay ti PC wenno laptop, pilienyo daytoy a kit ti "
+#~ "instalasion tapno mainstala ti grapikal nga aglawlawag ti eskritorio, "
+#~ "santo maparsua ti umno a sistema ti pambalay ken pangeskritorio "
+#~ "panagaramat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tShell ti Eskritorio (GNOME)\n"
+#~ "\tTinipon ti Opisina (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tBrowser ti Saput \n"
+#~ "\tKorio (Evolution)\n"
+#~ "\tDagus a Panagipakdaar\n"
+#~ "\tAplikasion ti Uni ken Video\n"
+#~ "\tAy-ayam\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Serbidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilienyo daytoy a kita ti panaginstala no kayatyo isimpa ti ti intar, "
+#~ "pannakabingay ti pagimalditan ken serbisios ti Saput. Maaktibar met ti "
+#~ "nayon a serbisios, ken mapiliyo no mainstala wenno saan ti grapikal nga "
+#~ "aglawlaw."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Pagtrabahuan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalaen daytoy nga opsion ti grapikal nga aglawlaw ti eskritorio ken "
+#~ "ramramit a maipaay ti panagbukel ti software ken ti panagaywan ti sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tShell ti Eskritorio (GNOME)\n"
+#~ "\tTinipon ti Opisina (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tBrowser ti Saput \n"
+#~ "\tKorio (Evolution)\n"
+#~ "\tDagus a Panagipakdaar\n"
+#~ "\tAplikasion ti Uni ken Video\n"
+#~ "\tAy-ayam\n"
+#~ "\tRamramit ti Pannakabukel ti Software\n"
+#~ "\tPangimaton a Ramramit\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Liklikan ti saan a nasapul a pannakadungpar ti pakete."
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasayaaten ti pateg ti rehistro maipaay ti trapiko ti nangato a "
+#~ "kapardas. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasken a mapili ti saan a nakurkurang ngem maysa a protokol (IPv4 wenno "
+#~ "IPv6) maipaay ti panagidalimanek a demano."
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 7448ddb3e..dec0344b6 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -15,26 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Óþekkt villa"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Villa við lestur seinni helmings hraðuppsetningar: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Sláðu á <enter> til að fá skél"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -45,31 +47,31 @@ msgstr "Sláðu á <enter> til að fá skél"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Í lagi"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -77,44 +79,44 @@ msgstr ""
"Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að nota myndræna "
"uppsetningarforritið. Fer í textaham."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Engin skjákort fundust, geri ráð fyrir skjálausri uppsetningu"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Get ekki ræst vélbúnaðarþátt X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Ræsi myndræna uppsetningu..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Uppsetningaraðferðin krefst uppsetningar í textaham"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Myndrænu notendaskilin eru ekki tiltæk... Fer í textaham."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY breytan er ekki sett. Ræsi í textaham!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Óþekkt uppsetningaraðferð"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Þú valdir uppsetningaraðferð sem anaconda styður ekki."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Óþekkt uppsetningaraðferð: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -125,7 +127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
"þessari disksneið. Notaðu disksneið sem tilheyrir BSD diskmerki eða breyttu "
"þessu tæki í BSD diskmerki."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr ""
"fyrir ræsistjórann. Gakktu úr skugga um að það séu að minnsta kosti 5MB laus "
"fremst á disknum sem hefur /boot skráarkerfið á"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Ræsisneiðin %s er ekki VFAT disksneið. EFI mun ekki geta ræst úr þessari "
"sneið."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -186,14 +188,14 @@ msgstr ""
"Ræsisneiðin er ekki staðsett nógu framarlega á disknum. OpenFirmware mun "
"ekki geta ræst úr þessari sneið."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Ræsidisksneiðin %s uppfyllir líklega ekki ræsikröfur vélarinnar þinnar."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -202,11 +204,11 @@ msgstr ""
"Verði þessari disksneið bætt við verður ekki nóg pláss fyrir sýndardiskana í "
"%s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Disksneiðin er ekki til"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -217,11 +219,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Raid tækið er ekki til"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +234,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Diskahópurinn er ekki til"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +249,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Sýndardiskurinn er ekki til"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -262,11 +264,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Villa í sjálfvirkri disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -281,11 +283,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aðvaranir við sjálfvirka disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -296,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -306,12 +308,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Villa við disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -322,7 +324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -332,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að velja annan disksneiðamöguleika."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -349,27 +351,27 @@ msgstr ""
"Þetta getur átt sér stað ef það er ekki nóg pláss á diskunum þínum fyrir "
"uppsetninguna.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Banvæn villa"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
"gagnvirku umhverfi. Þú getur einnig stillt tegundir diskskráarkerfa, "
"tengipunkta, stærðir og fleira í þessu handhæga og einfalda tóli."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -394,19 +396,19 @@ msgstr ""
"Áður en unnt er að sneiða diskinn sjálfvirkt þarft þú að gefa upp hvernig þú "
"vilt að diskurinn þinn sé nýttur."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar disksneiðar á þessari vél"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar Linux disksneiðar á þessari vél"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Fjarlægja engar sneiðar og nota aðeins laust pláss"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -428,25 +430,25 @@ msgstr ""
"eftirtöldum drifum:%s\n"
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Uppfæri %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Set upp %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Ræsistjóri"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Set upp ræsistjórann..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -462,7 +464,7 @@ msgstr "Lokið"
msgid "In progress... "
msgstr "Í gangi... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Lokið [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Set inn %s-%s-%s..."
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -501,11 +503,11 @@ msgstr ""
"Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast villa. Vinsamlegast "
"afritaðu allan textann hérna og sendu inn villutilkynningu um anaconda á %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump ritað"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -513,22 +515,22 @@ msgstr ""
"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á diskling. Vélin þín mun nú "
"endurræsa."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "En_durræsa"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Villuboð ekki rituð"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á disklinginn."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -536,46 +538,50 @@ msgstr ""
"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á fjartengdu vélina. Vélin þín "
"mun nú endurræsa."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á fjartengdu vélina."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Leita að skemmdum blokkum"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -588,27 +594,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram án þess að breyta %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID tæki"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Eplaræsing"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -621,17 +627,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Endurræsa"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,11 +656,11 @@ msgstr ""
"forsníða hana sem disksneið af gerðinni 1. Gerir þú það ekki mun "
"uppsetningaforritið hunsa hana í þessari uppsetningu."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Endurforsníða"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -673,7 +679,7 @@ msgstr ""
"þín er sofandi. Til þess að framkvæma uppfærslu þarftu að slökkva á vélinni "
"í stað þess að svæfa hana."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -693,7 +699,7 @@ msgstr ""
"skugga um að uppsetningaforritið sé stillt til að forsníða öll "
"diskminnissvæði."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -707,11 +713,11 @@ msgstr ""
"á uppfærslunni stendur. Veldu Forsníða til að endurforsníða þessa sneið sem "
"diskminni. Veldu Endurræsa til að endurræsa vélinni núna."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Forsníða"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -727,7 +733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -742,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -755,7 +761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -768,7 +774,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -781,7 +787,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -794,11 +800,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -812,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -825,11 +831,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Get ekki tengt skráarkerfið"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -838,12 +844,12 @@ msgstr ""
"Það kom upp villa við að tengja tækið %s á %s. Þú getur haldið "
"uppsetningunni áfram en það geta komið upp vandamál."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Halda áfram"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -858,7 +864,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -872,11 +878,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Merking tvítekin"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -889,24 +895,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu aftur."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Villa kom upp við að afrita skjáskotin."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skjáskotin afrituð."
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -920,20 +926,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Þú getur litið á þau þegar vélin hefur endurræst."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Vista skjáskot"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Skjáskot vistað í skrána '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Villa við að vista skjáskoti"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -942,49 +948,52 @@ msgstr ""
"var að setja inn pakka gætir þú þurft að reyna nokkrum sinnum til viðbótar "
"áður en það tekst."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Laga"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Aflúsun"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Villa við þáttun hraðuppsetningarskrár"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -992,15 +1001,15 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður "
"eytt svo veldu disklinginn vel."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "sjálfgefið:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Villa!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1011,40 +1020,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Hætta"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Reyna aftur"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Uppsetningaforritið mun nú hætta..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Endurræsi vélina"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s uppsetningarforrit"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Get ekki lesið titilröndina"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1063,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 diskmynd vantar"
@@ -1082,15 +1091,15 @@ msgstr ""
"Vinsamlega afritaðu þessa diskmynd á harða diskinn og smelltu á reyna aftur. "
"Smelltu á Endurræsa til að hætta við uppsetninguna."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Reyna af_tur"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nauðsynlegir diskar"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1106,13 +1115,13 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast hafðu þá tiltæka áður en lengra er haldið. Ef þú þarft að hætta "
"við þessa uppsetningu og endurræsa getur þú valið \"Endurræsa\" hnappinn."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Til baka"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1122,15 +1131,15 @@ msgstr ""
"um að þú sért ekki að nota %s í skélinni á tty2 og veldu svo Í lagi til að "
"reyna aftur."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Afrita skrá"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1138,29 +1147,29 @@ msgstr ""
"Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er "
"líklega fullur."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Skipta um geisladisk"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Vinsamlegast settu inn %s disk %d til að halda áfram."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Rangur geisladiskur"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Þetta er ekki rétti %s geisladiskurinn."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Get ekki opnað geisladrifið."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1176,7 +1185,17 @@ msgstr ""
"innihaldi alla pakkana.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1191,19 +1210,19 @@ msgstr ""
"Vinsamlega afritaðu þessa diskmynd á réttan stað á þjónininum og smelltu á "
"reyna aftur. Smelltu á Endurræsa til að hætta við uppsetninguna."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Setja upp á kerfi"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Frumstilli iSCSI rekilinn"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Smáforritavilla"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1216,23 +1235,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi hnappinn til að endurræsa."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Keyri..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Keyri skeljaforrit fyrir uppsetningu"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Keyri skeljaforrit eftir uppsetningu"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Keyri skeljaforrit fyrir uppsetningu"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Pakka vantar"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1241,16 +1260,16 @@ msgstr ""
"Þú kaust að setja inn pakkann '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram með "
"uppsetninguna eða hætta við?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Hóp vantar"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1259,6 +1278,34 @@ msgstr ""
"Þú kaust að setja inn pakkahópinn '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram "
"með uppsetninguna eða hætta við?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s uppsetningarforrit"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s uppsetning"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Vélarheitið má ekki vera lengra en 64 stafir."
@@ -1272,12 +1319,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Heiti vélar má einungis innihalda stafina 'a-z', 'A-Z', '-', eða '.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP vistfang vantar."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP vistfang verður að innihalda fjórar tölur á bilinu 0 til 255 aðskildar "
@@ -1288,6 +1337,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' er ekki gilt IPv6 vistfang."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' er ekki gilt IPv6 vistfang."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1301,11 +1355,11 @@ msgstr "Sláðu inn skráningalykil"
msgid "Key:"
msgstr "Lykill:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1331,119 +1385,10 @@ msgstr ""
"\n"
"og flokkað það í flokkinn '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Setja samt upp"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Ókunnugt"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Tækið %s er LDL forsniðið en ekki CDL forsniðið. DASD diskar sem eru LDL "
-"forsniðnir eru ekki studdir við uppsetningu %s. Til þess að hægt sé að nota "
-"diskinn fyrir þessa uppsetningu þarf að frumstilla disksneiðatöfluna, sem "
-"veldur því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n"
-"\n"
-"Viltu endurforsníða þennan DASD með CDL sniði?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Diskurinn /dev/%s hefur %s disksneiðatöflu. Til þess að hægt sé að nota "
-"diskinn fyrir þessa uppsetningu af %s þarf að frumstilla disksneiðatöfluna, "
-"sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n"
-"\n"
-"Viltu frumstilla töfluna?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Hunsa drif"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Forsníða drif"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Villa við tengingu skráakerfis á %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Frumstilli"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan drifið %s er forsniðið...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Disksneiðataflan á tæki %s (%s) er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til "
-"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á "
-"disknum tapast.\n"
-"\n"
-"þessi aðgerð breytir fyrra vali um hvaða diska á að hunsa.\n"
-"\n"
-"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Disksneiðataflan á tæki %s er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til "
-"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á "
-"disknum tapast.\n"
-"\n"
-"þessi aðgerð breytir fyrra vali um hvaða diska á að hunsa.\n"
-"\n"
-"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Engin drif fundust"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
-"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn heiti sýndardiskhóps."
@@ -1557,8 +1502,8 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki eytt þessari disksneið:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Staðfesta eyðingu"
@@ -1567,9 +1512,9 @@ msgstr "Staðfesta eyðingu"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Þú ert við það að eyða öllum disksneiðum á tækinu '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
@@ -1632,11 +1577,11 @@ msgstr ""
"Viltu forsníða þessa disksneið sem diskminnissneið?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Þú verður að velja amk. eitt drif til að setja %s upp á."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1652,23 +1597,23 @@ msgstr ""
"vilt eiga, eins og heimasvæði notanda þá ættir þú að halda áfram án þess að "
"forsníða hana."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Forsníða?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Breyta disksneið"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ekki forsníða"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Villa við disksneiðingu"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1681,11 +1626,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Disksneiðaaðvörun"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1701,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram með þessar disksneiðar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1709,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"Eftirfarandi disksneiðar sem voru til fyrir hefur þú kosið að forsníða og "
"eyða á öllum gögnum."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1717,11 +1662,11 @@ msgstr ""
"Veldu 'Já' til að halda áfram og forsníða þessar sneiðar eða 'Nei' til að "
"fara til baka og breyta þessum stillingum."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1732,38 +1677,229 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLIR sýndardiskar í honum munu glatast!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Þú ert við það að eyða sýndardisknum \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Þú ert við það að eyða RAID tæki."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Þú ert við það að eyða /dev/%s disksneiðinni."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Disksneiðin sem þú valdir verður eytt."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Staðfesta frumstillingu"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir frumstilla disksneiðatöfluna ?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Þessi tengipunktur er ógildur. Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Tengipunkturinn %s er ónothæfur. Hann verður að vera tákntengi svo kerfið "
+"vinni rétt. Vinsamlegast veldu annan tengipunkt."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Þessi tengipunktur verður að vera á linux skráarkerfi."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan "
+"tengipunkt."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Stærð disksneiðarinnar %s (%10.2f MB) er stærri en hámarksstærðin %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Stærð umbeðinnar disksneiðar (%s MB) er stærri en hámarksstærðin %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Stærð umbeðinnar disksneiðar er neikvæð! (%s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Disksneiðar geta ekki byrjað fyrir neðan fyrsta cylinder."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Disksneiðar geta ekki endað á neikvæðum cylinder."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Engir diskar í RAID tækinu eða ekkert RAID stig var gefið upp."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "RAID tæki af gerðinni %s þarfnast amk. %s diska."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Þetta RAID tæki getur haft mest %s varadrif. Til að bæta við varadrifum þarf "
+"að bæta fleiri drifum við þetta RAID tæki."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Sýndardiskar verða að vera stærri en stærð raundiskbúta sýndardiskhópsins."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Ókunnugt"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Tækið %s er LDL forsniðið en ekki CDL forsniðið. DASD diskar sem eru LDL "
+"forsniðnir eru ekki studdir við uppsetningu %s. Til þess að hægt sé að nota "
+"diskinn fyrir þessa uppsetningu þarf að frumstilla disksneiðatöfluna, sem "
+"veldur því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n"
+"\n"
+"Viltu endurforsníða þennan DASD með CDL sniði?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Diskurinn /dev/%s hefur %s disksneiðatöflu. Til þess að hægt sé að nota "
+"diskinn fyrir þessa uppsetningu af %s þarf að frumstilla disksneiðatöfluna, "
+"sem veldur því að ÖLL GÖGN á disknum tapast.\n"
+"\n"
+"Viltu frumstilla töfluna?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Hunsa drif"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Forsníða drif"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Frumstilli"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan drifið %s er forsniðið...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Disksneiðataflan á tæki %s (%s) er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til "
+"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á "
+"disknum tapast.\n"
+"\n"
+"þessi aðgerð breytir fyrra vali um hvaða diska á að hunsa.\n"
+"\n"
+"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Disksneiðataflan á tæki %s er ólæsileg. Til þess að hægt sé að búa til "
+"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á "
+"disknum tapast.\n"
+"\n"
+"þessi aðgerð breytir fyrra vali um hvaða diska á að hunsa.\n"
+"\n"
+"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Engin drif fundust"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
+"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Uppsetningin getur ekki haldið áfram."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1772,11 +1908,11 @@ msgstr ""
"Þessir rofar við disksneiðingu hafa þegar verið virkjaðir. Þú getur ekki "
"lengur farið til baka í disksýsluskjáinn. Viltu halda uppsetningunni áfram?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Of lítið minni"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1845,10 +1981,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr "Uppsetning á FireWire tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum."
@@ -1891,89 +2023,6 @@ msgstr "disksneið sem er í RAID tæki."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "disksneið sem er í LVM sýndardiskhóp."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Þessi tengipunktur er ógildur. Mappan %s verður að vera á rótarskráakerfinu."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Tengipunkturinn %s er ónothæfur. Hann verður að vera tákntengi svo kerfið "
-"vinni rétt. Vinsamlegast veldu annan tengipunkt."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Þessi tengipunktur verður að vera á linux skráarkerfi."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan "
-"tengipunkt."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Stærð disksneiðarinnar %s (%10.2f MB) er stærri en hámarksstærðin %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Stærð umbeðinnar disksneiðar (%s MB) er stærri en hámarksstærðin %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Stærð umbeðinnar disksneiðar er neikvæð! (%s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Disksneiðar geta ekki byrjað fyrir neðan fyrsta cylinder."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Disksneiðar geta ekki endað á neikvæðum cylinder."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Engir diskar í RAID tækinu eða ekkert RAID stig var gefið upp."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "RAID tæki af gerðinni %s þarfnast amk. %s diska."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Þetta RAID tæki getur haft mest %s varadrif. Til að bæta við varadrifum þarf "
-"að bæta fleiri drifum við þetta RAID tæki."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Sýndardiskar verða að vera stærri en stærð raundiskbúta sýndardiskhópsins."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Ræsi netkort"
@@ -1997,20 +2046,20 @@ msgstr "Stillingar nets"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Viltu ræsa netkortin í þessari vél þegar vélin ræsir?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Bjarga"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2033,28 +2082,29 @@ msgstr ""
"verður þá sleppt og þú lendir í skel.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Einungis lestur"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kerfi sem á að bjarga"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Hætta"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2065,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"lagfæra (með fsck) og tengja skráarkerfin. Vélin mun endurræsa sig þegar þú "
"hættir í skelinni."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2086,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2101,11 +2151,11 @@ msgstr ""
"Sláðu á <return> til að komast í skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt "
"þegar þú hættir í skelinni."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Björgunarhamur"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2113,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Sláðu á <return> til að komast í "
"skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir %s möppunni."
@@ -2166,32 +2216,24 @@ msgstr "Engin hjálp er tiltæk fyrir þetta þrep uppsetningarinnar."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Vista \"Crash Dump\""
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomin(n) í %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hjálp | <Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Uppfæra núverandi kerfi"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uppfæra"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Halda áfram með uppfærslu?"
@@ -2219,11 +2261,11 @@ msgstr "Leita"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Leita að %s uppsetningum..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Óhrein skráarkerfi"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2236,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2247,11 +2289,11 @@ msgstr ""
"þau þrátt fyrir það?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Tenging mistókst"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2259,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á "
"vélinni þinni. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo að uppfæra aftur."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2269,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"vélinni þinni því það er óhreint. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo "
"að uppfæra aftur."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2281,11 +2323,11 @@ msgstr ""
"með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Tákntengi með fullri slóð"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2297,20 +2339,20 @@ msgstr ""
"reyndu svo að uppfæra aftur.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ógildar möppur"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s fannst ekki"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Tengist..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2329,11 +2371,11 @@ msgstr ""
"vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Get ekki ræst X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2343,23 +2385,23 @@ msgstr ""
"þessari vél frá annari og framkvæma myndræna uppsetningu eða halda áfram í "
"textaham?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Nota textaham"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Ræsa VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Stillingar VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Ekkert lykilorð"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2369,35 +2411,35 @@ msgstr ""
"framgangi uppsetningarinnar. Vinsamlegast gefðu upp lykilorð til að nota í "
"uppsetningunni"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lykilorð (staðfesta):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lykilorð stemmir ekki"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lykilorðin sem þú slóst inn eru ekki eins. Reyndu aftur."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Lengd lykilorðs"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC lykilorðavilla"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2407,29 +2449,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <return> til að endurræsa vélina.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Ræsi VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s uppsetning á vélinni %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s uppsetning"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Get ekki sett vnc lykilorðið - held áfram án lykilorðs!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2445,117 +2487,118 @@ msgstr ""
"ef þú vilt gera þjóninn öruggari.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC þjónninn er nú í gangi."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Reyni að tengjast vnc biðlara á vélinni %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Tengt!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Gefst upp á tengingu eftir 50 tilraunir!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara við %s til að hefja uppsetningu."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara til að hefja uppsetningu."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Mun reyna að tengjast aftur eftir 15 sekúndur..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Vinsamlegast tengist %s til að hefja uppsetningu..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Undirbý uppsetningu..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "árekstrar milli skráa"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "eldri pakki/pakkar"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ekki nóg diskpláss"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ekki nægar inóður á disknum"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "árekstrar milli pakka"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "pakkinn þegar uppsettur"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "nauðsynlegur pakki"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakkinn er fyrir rangan vélbúnað"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakkinn er fyrir rangt stýrikerfi"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Þig vantar meira pláss á eftirfarandi skráarkerfum:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Villa við að keyra færsluna"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "Það kom upp villa við uppsetninguna vegna eftirfarandi skilyrða: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "En_durræsa"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetninguna..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetningu %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2566,11 +2609,17 @@ msgstr ""
"möppuna vantar. Vinsamlega gakktu úr skugga um að uppsetningartréið þitt "
"hafi verið sett upp rétt. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Óflokkað"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2579,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur valið pakka sem þurfa %d MB af lausu diskplássi til uppsetningar en "
"þú hefur það ekki til reiðu. Þú getur breytt vali þínu eða endurræst."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2589,91 +2638,51 @@ msgstr ""
"uppfæra í þessa útgáfu af %s. Ertu viss um að þú viljir halda uppfærsluni "
"áfram?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Eftir uppfærslu"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppfærslu..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Framvinda uppsetningar"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kanna pakkaskilyrði"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kanna skilyrði pakka sem voru valdir til uppsetningar..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries vélar geta notað staðlaða SCSI diska um Fibre Channel (FCP) "
-"tengingar. Þú þarft að veita 5 viðföng fyrir hvert tæki: 16 bita tækjanúmer, "
-"16 bita SCSI vistfang, 64 bita World Wide Port Number (WWPN), 16 bita SCSI "
-"LUN og 64 bita FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Tæki númer"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint tækjabnúmer eða númerið er ógilt"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI vistfang"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Þú hefur ekki skilgreint SCSI vistfang eða það er ógilt."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint 'worldwide port' heiti eða það er ógilt."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Þú hefur ekki skilgreint SCSI LUN eða það er ógilt."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint FCP LUN eða það er ógilt."
@@ -2726,33 +2735,33 @@ msgstr "Rótar_lykilorð: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Staðfesta: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ógilt heiti rekils"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Þú verður að gefa upp heiti rekilsins."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Gagnavilla"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Fjarlægja allar disksneiðar völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Fjarlægja linux disksneiðar á völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Nota laust pláss á völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Búa til sérsniðnar disksneiðar."
@@ -2975,7 +2984,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Drif"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
@@ -2983,16 +2992,16 @@ msgstr "Stærð"
msgid "Model"
msgstr "Tegund"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Skoða uppfærslu"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Setja upp %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3000,11 +3009,11 @@ msgstr ""
"Veldu þennan möguleika ef þú vilt setja upp kerfið þitt upp á nýtt. Gögn sem "
"þegar eru á diskunum gætu tapast ef valkostir þínar síðar kalla á það."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uppfæra núverandi stýrikerfi"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3013,11 +3022,11 @@ msgstr ""
"Veldu þennan möguleika ef þú vilt uppfæra %s uppsetninguna þína. Þessi "
"möguleiki mun varðveita öll gögn á hörðu diskunum þínum."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Eftirfarandi uppsett kerfi verður uppfært:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Óþekkt Linuxkerfi"
@@ -3025,15 +3034,15 @@ msgstr "Óþekkt Linuxkerfi"
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljið tungumál"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Ekki nóg pláss"
@@ -3066,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"Þessi breyting á sér stað um leið."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Halda áfram"
@@ -3113,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"út úr því kæmi (%10.2f MB) er minni en einn eða fleiri af þeim sýndardiskum "
"sem þegar eru skilgreindir."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3121,99 +3130,99 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki eytt þessum raundisk því þá verður sýndardiskhópurinn ekki "
"nógu stór fyrir þá sýndardiska sem þegar eru skilgreindir."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Búa til sýndardisk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Breyta sýndardisk: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Breyta sýndardisk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Tengi_punktur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tegund skráarkerfis:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Upprunaleg tegund skráarkerfis:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Upprunaleg merking skráarkerfisins:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Heiti sýndardisks:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Heiti sýndardisks:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Stærð (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Stærð (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Hám. stærð er %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Ógild stærð"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala sem er stærri en 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Tengipunktur í notkun"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardisks"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardisks"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Heiti sýndardisksins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3224,39 +3233,39 @@ msgstr ""
"Til þess að hækka þetta þak getur þú búið til fleiri raundiska á öðrum "
"diskum og bætt þeim við þennan sýndardiskhóp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Villa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Sýndardiskarnir sem þú hefur skilgreint þurfa %g MB en sýndardiskhópurinn "
"hefur einungis %g MB. Vinsamlegast stækkaðu sýndardiskhópinn eða smækkaðu "
"einn eða fleiri af sýndardiskunum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Engar lausar færslur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Þú getur ekki haft fleiri en %s sýndardiska í hverjum sýndardiskhóp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Ekkert laust pláss"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3266,30 +3275,30 @@ msgstr ""
"sýndardiska. Til að það sé hægt þarftu að minnka þau sem þegar eru til í "
"sýndardiskhópnum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða sýndardisknum \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardiskhóps"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Heiti í notkun"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Heiti sýndardiskhópsins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ekki nægjanlega margir raundiskar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3303,71 +3312,71 @@ msgstr ""
"Búðu til disksneið eða RAID tæki af gerðinni \"physical volume (LVM)\" og "
"veldu svo \"LVM\" valmöguleikann aftur."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Búa til sýndardiskahóp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Breyta sýndardiskahóp: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Breyta sýndardiskahóp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Sýndardiskahópur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Sýndardiskahópur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Raundiskbútur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Raundiskar sem á að _nota:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskpláss:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Laust pláss:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Heildarstærð:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Heiti sýndardisks"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Stærð (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Sýndardiskar"
@@ -3407,14 +3416,15 @@ msgstr "_Herma eftir þremur hnöppum"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Veldu rétta mús fyrir þessa vél."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Gagnavilla"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3423,49 +3433,54 @@ msgstr ""
"Villa kom upp við að umbreyta gildinu í \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Lausbundið IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar fyrir %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP vistfang"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netmöskvi"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gátt"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið þitt."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Aðalnafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Annar nafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gátt"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Aðalnafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "A_nnar nafnaþjónn"
@@ -3473,14 +3488,14 @@ msgstr "A_nnar nafnaþjónn"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Þú hefur ekki gefið upp vélarheiti. Þetta gæti valdið þér vandræðum síðar."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3489,7 +3504,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki gefið neitt upp í sviðinu \"%s\". Þetta gæti valdið þér "
"vandræðum síðar."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3500,16 +3515,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Gildi vantar í sviðið \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Gagnavilla"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IP upplýsingarnar sem þú slóst inn eru ógildar."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3517,116 +3544,100 @@ msgstr ""
"Þú hefur engin virk netkort. Vélin þín mun ekki geta haft samskipti við "
"aðrar vélar á neti án að minnsta kosti eins virks netkorts."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Breyta netkortinu %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Vélbúnaðarvistfang: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Virkja IPv4 stuðning"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Virkja IPv6 stuðning"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Virkja við ræsingu"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 vistfang:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 vistfang:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Stað í stað (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Dulritunar_lykill:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Stillingar %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Ógillt forskeyti"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 forskeyti verður að vera á milli 0 og 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 forskeyti verður að vera á milli 0 og 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmöskvi"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Netmöskvi"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Netkort"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Setja vélarheiti:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_sjálfkrafa með DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_handvirkt"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(t.d. vél.lén.is)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ýmsar stillingar"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Breyta RAID tæki"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Vélbúnaðarvistfang: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Samskiptamáta vantar"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Þú verður að velja amk. einn samskiptamála (IPv4 eða IPv6) fyrir DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ógillt forskeyti"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 forskeyti verður að vera á milli 0 og 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 forskeyti verður að vera á milli 0 og 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3725,66 +3736,66 @@ msgstr "Stækka upp í _mestu leyfilegu stærð"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Númer síðasta geira verður að vera hærra en þess fyrsta."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Bæta við disksneið"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Breyta disksneið: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Breyta disksneið"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Gerð disksneiðar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Leyfileg _drif:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Drif:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Fyrsti geiri:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Síðasti geiri:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gera að _primary disksneið"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Drif %s (stærð: %s/%s/%s) (Gerð: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Drif %s (%-0.f MB) (Gerð: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Byrjun"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Endir"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3792,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"Tengipunktur/\n"
"RAID/Diskur"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3800,82 +3811,82 @@ msgstr ""
"Stærð\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Disksneiðing"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Alvarlegar villur komu upp með disksneiðarnar sem þú skilgreindir."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Þessar villur verður að lagfæra áður en uppsetningin á %s getur haldið áfram."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Disksneiðingavillur"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"Eftirfarandi aðvaranir eru til staðar með disksneiðarnar sem þú skilgreindir."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Viltu halda áfram og nota þessar disksneiðar?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Disksneiðingaaðvaranir"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Aðvaranir"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Forsníða"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM sýndardiskhópar"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID tæki"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harðir diskar"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Laust pláss"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "hugbúnaðar RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Laust"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s."
@@ -3885,23 +3896,23 @@ msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Aðvörun: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Ekki stutt"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM er ekki studdur á þessum vélbúnaði."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID er ekki stutt á þessum vélbúnaði."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Engar RAID 'minor' tækjaskrár tiltækar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3909,11 +3920,11 @@ msgstr ""
"Það er ekki hægt að búa til RAID tæki því allar tiltækar RAID 'minor' "
"tækjaskrár eru í notkun."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Stillingar RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3932,7 +3943,7 @@ msgstr ""
"Þú ert núna með %s RAID disksneiðar sem eru ekki í notkun.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3944,80 +3955,80 @@ msgstr ""
"tengja inn í skráarkerfið.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Hvað viltu gera núna?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Búa til RAID _disksneið."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Búa til RAID _tæki [sjálfgefið=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Afrita d_rif til að búa til RAID tæki [sjálfgefið=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Gat ekki opnað diskafritunartólið"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Einhverra hluta vegna tókst ekki að opna diskafritunartólið."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Ný"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "En_durstilla"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Fela RAID _drif og LVM diska"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Á ekki við>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hvernig viltu undirbúa skráarkerfið á þessari disksneið?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Láta ó_snerta (varðveita gögn)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Forsníða disksneiðina sem:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Breyta disksneiðinni í:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Leita að _skemmdum blokkum?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4062,30 +4073,30 @@ msgstr "%s Bæti"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Set inn pakka"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Áætlaður tími eftir: %s mínútur"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Sæki %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pakki"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Lýsing"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Staða: "
@@ -4103,7 +4114,7 @@ msgstr ""
"Búðu þær til fyrst og veldu svo \"RAID\" hnappinn aftur."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Búa til RAID tæki"
@@ -4112,7 +4123,7 @@ msgstr "Búa til RAID tæki"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Breyta RAID tækinu: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Breyta RAID tæki"
@@ -4293,19 +4304,19 @@ msgstr "Afrita á:"
msgid "Drives"
msgstr "Drif"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Útgáfuupplýsingar"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Get ekki lesið skrá!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4320,7 +4331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4329,30 +4340,30 @@ msgstr ""
"Get ekki fundið flokkaskrá fyrir %s. Þetta veldur því að handvirkt val "
"pakka úr hugbúnaðarsafninu mun ekki virka"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ógilt heiti hugbúnaðarsafns"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Hugbúnaðarsafnið verður að hafa heiti."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ógild slóð á hugbúnaðarsafn"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Þú verður að gefa upp HTTP eða FTP slóð á hugbúnaðarsafnið."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-"Hugbúnaðarsafninu %s hefur þegar verið bætt við. Vinsamlegast veldu "
-"annað heiti og aðra slóð."
+"Hugbúnaðarsafninu %s hefur þegar verið bætt við. Vinsamlegast veldu annað "
+"heiti og aðra slóð."
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
@@ -4416,11 +4427,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hvað viltu gera?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Breyta skráarkerfum"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4473,7 +4484,7 @@ msgstr "Ég vil _búa til diskminnisskrá"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Veldu _disksneiðina til að setja diskminnisskrá á:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Disksneið"
@@ -4507,46 +4518,17 @@ msgstr ""
"Við mælum sterklega með að þú búir til diskminnisskrá. Ef þú gerir það ekki "
"getur uppsetningaforritið hrunið. Ertu viss um að þú viljir halda áfram ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Stærð diskminnisskráarinnar verður að vera á milli 1 og 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Það er ekki nægjanlegt laust pláss á disknum sem þú valdir fyrir "
"diskminnissneiðina."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Stillingar ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjarlægja"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP Tæki"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Bæta við FCP tæki"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Breyta FCP tæki %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Þú ert að fara að fjarlægja FCP disk úr stillingum þínum. Ertu viss um að þú "
-"viljir halda áfram?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Stillingar z/IPL ræsistjórans"
@@ -4664,8 +4646,7 @@ msgstr "Ræsimerkið má ekki vera tómt."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólöglegt tákn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
@@ -4796,11 +4777,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
@@ -4827,7 +4808,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Bilslá>,<+>,<-> velur | <F2> Upplýsingar um hóp | <F2> næsti skjár"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Upplýsingar um pakkahóp"
@@ -4855,96 +4840,114 @@ msgstr "Herma eftir þremur hnöppum?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Stillingar músar"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ógildar IP upplýsingar"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "IP vistfangið '%s' er ekki gilt IP vistfang."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Stað í stað (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Dulritunarlykill"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Netkort: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Þú hefur ekki gefið neitt upp í sviðinu \"%s\". Þetta gæti valdið þér "
+"vandræðum síðar."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Lýsing: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Vélbúnaðarvistfang: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Stilla með DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Virkja IPv4 stuðning"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Virkja IPv6 stuðning"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP vistfang"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netmöskvi"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Lykill:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Stillingar nets %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Ógildar upplýsingar"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Þú verður að gefa upp gildar IP stillingar"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 forskeyti verður að vera á milli 0 og 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gátt:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Aðalnafnaþjónn:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Annar nafnaþjónn:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Þriðji nafnaþjónn:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Ýmsar netstillingar"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "sjálfkrafa með DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "handvirkt"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Stillingar vélarheitis"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4955,127 +4958,127 @@ msgstr ""
"'sjálfkrafa með DHCP'. Annars þarftu að slá inn heiti fyrir vélina þína. "
"Gerir þú það ekki fær hún heitið 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ógilt vélarheiti"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint vélarheiti."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Þú verður að gefa upp gildi"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Umbeðið gildi er ekki heiltala"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Umbeðið gildi er of stórt"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID tæki %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Aðvörun: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Breyta disksneið"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Bæta samt við"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Tengipunktur:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Tegund skráarkerfis:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Leyfileg drif:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Föst stærð:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Nota hámarksstærðina (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Nota allt tiltækt pláss:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Fyrsti geiri:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Síðasti geiri:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Sýndardiskahópur:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID tegund:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID drif:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Fjöldi varadrifa?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Tegund skráarkerfis:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Merking skráarkerfis:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Rofi skráarkerfis:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Forsniða sem %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Breyta í %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Láta ósnert"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Rofar skráarkerfis"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5083,84 +5086,84 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast veldu hvernig þú vilt undirbúa skráarkerfið fyrir þessa "
"disksneið."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Leita að skemmdum blokkum"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Láta kyrra (varðveita gögn)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Forsníða sem:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Breyta í:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Gera að primary disksneið"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Ekki stutt"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM sýndardiskum er einungis hægt að breyta í myndræna uppsetningartólinu."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ógild stærð disksneiðar"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ógild hámarksstærð"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Fyrsti geiri er ógildur"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Síðasti geiri er ógildur"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Engar RAID disksneiðar"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Þú þarft að minnsta kosti tvær RAID disksneiðar."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Forsníða disksneiðina?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ógild færsla fyrir RAID varadrif"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Of mörg varadrif"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Hámarksfjöldi varadiska í RAID0 drifi er 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Engir sýndardiskhópar"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Engir sýndardiskhópar til að búa til sýndardisk í."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5168,7 +5171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Umbeðin stærð (%10.2f MB) er stærri en hámarksstærð sýndardiska (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5177,53 +5180,53 @@ msgstr ""
"Umbeðin stærð (%10.2f MB) er stærri en tiltækt diskrými í sýndardiskhópnum (%"
"10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ný disksneið eða sýndardiskur?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Viltu búa til nýja disksneið eða sýndardisk?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "disksneið"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "sýndardiskur"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Ný"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hjálp F2-Nýr F3-Breyta F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Engin rótarsneið"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Þú verður að hafa / disksneið til að setja upp á."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Disksneiðingaraðferð"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5233,18 +5236,61 @@ msgstr ""
"er disknum hlutað niður þannig að það henti sem flestum. Þú átt þann kost "
"að nota sjálfgefnu sneiðarnar eða búa til þínar eigin."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvaða harða diska viltu nota fyrir Linux?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Bilslá>,<+>,<-> velur | <F2> Upplýsingar um hóp | <F2> næsti skjár"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Endurskoða disksneiðar"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Endurskoða og breyta ef þarf disksneiðunum?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Frekari diskgeymslurofar"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hvernig viltu breyta diskstillingum þínum?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Bæta við FCP tæki"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries vélar geta notað staðlaða SCSI diska um Fibre Channel (FCP) "
+"tengingar. Þú þarft að veita 5 viðföng fyrir hvert tæki: 16 bita tækjanúmer, "
+"16 bita SCSI vistfang, 64 bita World Wide Port Number (WWPN), 16 bita SCSI "
+"LUN og 64 bita FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Stilla iSCSI viðföng"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Til að nota iSCSI diska þarftu að gefa upp vistfang iSCSI tækisins og heiti "
+"iSCSI rekilsins sem þú hefur stillt fyrir vélina þína."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
@@ -5337,7 +5383,7 @@ msgstr "sleppa uppfærslu ræsistjóra"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Búa til nýjar ræsistjórastillingar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5350,39 +5396,39 @@ msgstr ""
"Þú er núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur búið til viðbótar "
"diskminni á einhverju af skráarkerfunum þínum núna."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Laust pláss"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Vinnsluminni (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Stærðartillaga (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Stærð diskminnisskráar (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Bæta við diskminni"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Setja upp kerfið aftur"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Kerfi sem á að uppfæra"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5412,11 +5458,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5426,22 +5467,6 @@ msgstr ""
"Velkomin(n) í %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP tæki"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Tæki #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjarlægja"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5460,24 +5485,11 @@ msgstr "Stillingar z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev viðföng "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Sérsniðið"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Með þessari uppsetningaraðferð færðu fulla stjórn á því hvernig vélin verður "
-"sett upp ásamt stjórn á hvaða hugbúnaðarpakkar fara inn og hvernig diskarnir "
-"verða sneiddir."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5487,101 +5499,22 @@ msgstr ""
"Sjálfgefin uppsetning %s inniheldur hugbúnað sem hentar vel til almennrar "
"notkunar internetsins. Viltu hugbúnaðarstuðning fyrir fleira en það?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Skrifstofu og framleiðnitól"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Hugbúnaðarþróun"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Vefþjónn"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Skjáborð"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Fyrir einkatölvur eða kjöltutölvur. Með þessari uppsetningaraðferð kemur "
-"myndrænt umhverfi sem hentar vel til heimanotkunar eða til vinnu."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tSkjáborðsumhverfi (GNOME)\n"
-"\tSkrifstofutól (OpenOffice.org)\n"
-"\tVafri \n"
-"\tPóstforrit (Evolution)\n"
-"\tHraðskilaboð (Instant messaging)\n"
-"\tHljóð og myndtól\n"
-"\tLeikir\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "Þ_jónn"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Veldu þessa uppsetningaraðferð ef þú vilt setja upp skráarþjón, prentþjón og/"
-"eða vefþjón. Hægt er að virkja fleiri þjónustur og þú getur kosið að setja "
-"ekki upp myndræn notandaskil."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Vinnustöð"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Þessi valkostur setur upp myndræn notandaskil með tólum til "
-"hugbúnaðarþróunar og kerfisstjórnunar."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tSkjáborðsumhverfi (GNOME)\n"
-"\tSkrifstofutól (OpenOffice.org)\n"
-"\tVafri \n"
-"\tPóstforrit (Evolution)\n"
-"\tHraðskilaboð (Instant messaging)\n"
-"\tHljóð og myndtól\n"
-"\tLeikir\n"
-"\tTól til hugbúnaðarþróunar\n"
-"\tKerfisstjórnunartól\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5589,7 +5522,7 @@ msgstr "Yfirfara disk"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Prófa"
@@ -5759,12 +5692,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart villa"
@@ -5844,7 +5777,7 @@ msgstr ""
"%s uppsetningartréð í þessari möppu virðist ekki passa við ræsidisklinginn "
"þinn."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5852,7 +5785,7 @@ msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að lesa uppsetningarforritið úr ISO diskmynd. "
"Vinsamlegast athugaðu diskmyndirnar og reyndu aftur."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5860,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur "
"tæki?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5871,29 +5804,29 @@ msgstr ""
"af %s? Ef þú sérð ekki diskinn í listanum ýttu þá á F2 til að bæta við "
"tækjum."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndirnar:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Veldu disksneið"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Tækið %s virðist ekki innihalda %s geisladiskmyndir."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Óleyfilegt viðfang við HD skipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á harða disknum."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Finn ekki harða drifið fyrir BIOS diskinn %s"
@@ -5925,7 +5858,18 @@ msgstr "Villa í %s á línu %d í hraðuppsetningarskrá %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Óleyfilegt viðfang við shutdown skipun hraðuppsetningar %s: %s"
@@ -5991,7 +5935,7 @@ msgstr "Uppfærslur"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6000,40 +5944,40 @@ msgstr ""
"Engir harðir diskar fundust. Þú þarft líklega að velja rekla fyrir diskana "
"handvirkt svo uppsetningin geti haldið áfram. Viltu velja þá núna ?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Gerð neyðardisklings"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Á hvernig miðli eru pakkarnir sem setja á upp?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Engin rekill fannst"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Veldu rekil"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Nota rekladiskling"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6041,40 +5985,40 @@ msgstr ""
"Engin tæki fundust til að framkvæma þessa tegund af uppsetningu. Viltu "
"velja rekil handvirkt eða nota rekladiskling?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun. Viltu lesa einhverja inn núna?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Búið"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Bæta við tæki"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "lesarinn hefur þegar verið keyrður. Ræsi skel.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda, %s björgunartólið - Vinsamlegast bíðið...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n"
@@ -6155,12 +6099,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6171,16 +6115,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Gátsummupróf"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Óleyfilegt viðfang við tækjaskipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6195,7 +6139,7 @@ msgstr ""
" o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n"
" %s fyrir vélina þína\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6203,7 +6147,7 @@ msgstr ""
"Forskeytið verður að vera milli 1 og 32 fyrir IPv4 net eða milli 1 og 128 "
"fyrir IPv6 net"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6214,135 +6158,134 @@ msgstr ""
"dulritunarlykil þann sem þarf til að nota þráðlausa netið. Ef þessi gildi "
"eru óþörf má skilja við þetta tómt og uppsetningin mun halda áfram."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Dulritunarlykill"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Stillingar þráðlausra neta"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP vistfang nafnaþjóns"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nafnaþjónn"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Beiðninni um lausbundnar IP stillingar var svarað en það innihélt ekki "
"upplýsingar um nafnaþjóna. Ef þú veist hver nafnaþjónninn þinn er máttu slá "
"það inn hérna. Ef þú veist það ekki máttu skilja þetta eftir autt og "
"uppsetningin mun halda áfram."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ógildar IP upplýsingar"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Þú gafst upp ógilt IP vistfang."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Netvilla"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Það kom upp villa við að stilla netkortið þitt."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Forðast óþarfa pakkaárekstra"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Hámarka stilligildi fyrir háhraða netsamskipti"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Stillingar TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Þú verður að velja amk. einn samskiptamála (IPv4 eða IPv6) fyrir DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS krefst IPv4"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS uppsetning krefst IPv4 stuðnings."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Samskiptamáta vantar"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Þú verður að velja amk. einn samskiptamála (IPv4 eða IPv6) til að stilla "
-"handvirkt."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Þú verður að velja amk. einn samskiptamála (IPv4 eða IPv6) fyrir DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 vistfang:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 vistfang:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Nafnaþjónn:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Handvirkar TCP/IP stillingar"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Upplýsingar vantar"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Þú verður að gefa upp gilt IPv4 vistfang og netmöskva eða CIDR forskeyti."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Þú verður að gefa upp gilt IPv6 vistfang og aCIDR forskeyti."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Netkort"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6354,7 +6297,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS þjónn:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s mappa:"
@@ -6414,71 +6357,71 @@ msgstr "Diskur fannst"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Staðbundnar uppsetningarskrár fundust..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við Url skipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
"Þú verður að gefa upp --url viðfangið við Url hraðuppsetningaraðferðina."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Óþekkt Url skipun %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Sæki"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Vef"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP þjónn:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Vefþjónn:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nota auðkennt ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP stillingar"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP stillingar"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Þú verður að nefna möppu."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Óþekkt vél"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6486,21 +6429,21 @@ msgstr ""
"Ef þú ert ekki að nota nafnlaust ftp sláðu þá inn notandaheiti og lykilorð "
"að neðan."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Ef þú vilt nota vefsel þarftu að gefa upp heiti þess hér."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Notandanafn:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Frekari FTP stillingar"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Frekari HTTP stillingar"
@@ -6516,18 +6459,10 @@ msgstr "Bæta við _ZFCP tæki"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Bæta við _iSCSI tæki"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Frekari diskgeymslurofar"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Slökkva á _dmraid tæki"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Hvernig viltu breyta diskstillingum þínum?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>Hugbúnaðar_slóð:</b>"
@@ -6557,10 +6492,6 @@ msgstr "_Bæta við hugbúnaðarsafni"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Endur_ræsa"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Aflúsun"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "Á_fram"
@@ -6615,18 +6546,6 @@ msgstr "<b>_Notandanafn:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>Heiti iSCSI _rekils:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Stilla iSCSI viðföng"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Til að nota iSCSI diska þarftu að gefa upp vistfang iSCSI tækisins og heiti "
-"iSCSI rekilsins sem þú hefur stillt fyrir vélina þína."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gátt:</b>"
@@ -6671,6 +6590,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Nota lausbun_dnar IP stillingar (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Lýsing: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Breyta netkortinu %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Dulritunar_lykill:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Handvirkar TCP/IP stillingar"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Stað í stað (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Netmöskvi"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Sérsníða síð_ar"
@@ -6699,6 +6666,25 @@ msgstr "_Bæta við auka hugbúnaðarsöfnum"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Sérsníða nú"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Tæki númer"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>Lykilorð:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Bæta við FCP tæki"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6740,10 +6726,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantic islands"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
@@ -6764,6 +6746,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - staðir sem fóru ekki eftir DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantic islands"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6796,14 +6782,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou og svo frv."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "central Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -6820,10 +6798,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Central Time - central Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6849,10 +6823,6 @@ msgstr ""
"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Central Time - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
@@ -6869,6 +6839,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Central Time - central Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Central Time - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - west Nunavut"
@@ -6897,18 +6875,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
@@ -6921,18 +6887,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Time - east Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Indiana - flestir staðir"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Starke County"
@@ -6941,6 +6899,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Indiana - flestir staðir"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
@@ -6953,16 +6915,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - flestir staðir"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario - flestir staðir"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - staðir sem fóru ekki eftir DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - flestir staðir"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6975,12 +6937,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "east Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Time - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7047,10 +7005,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Islands"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "mainland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -7087,10 +7041,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscow+00 - vestur Rússland"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7139,16 +7089,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "flestir staðir"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "flestir staðir (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "mest af Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7173,10 +7115,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7189,6 +7127,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
@@ -7201,16 +7143,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundland Time, including SE Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7237,10 +7179,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7277,6 +7215,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7301,10 +7243,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbarði"
@@ -7349,44 +7287,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "West Kazakhstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "west & central Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Western Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Central Time - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "West Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou og svo frv."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "central Crimea"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "west Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "east Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "mainland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "flestir staðir"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "flestir staðir (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "mest af Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "peninsular Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "west & central Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "west Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "west Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7397,6 +7389,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabíska"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
@@ -7477,6 +7473,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Íslenska"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indónesíska"
@@ -7557,6 +7557,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbneska(Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slóvenska"
@@ -7577,6 +7581,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkneska"
@@ -7595,3 +7603,193 @@ msgstr "Velska"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zúlú"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Villa við tengingu skráakerfis á %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Uppfæra núverandi kerfi"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Uppfæra"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI vistfang"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Þú hefur ekki skilgreint SCSI vistfang eða það er ógilt."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Þú hefur ekki skilgreint SCSI LUN eða það er ógilt."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Virkja við ræsingu"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 vistfang:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 vistfang:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Stillingar %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Stillingar ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Fjarlægja"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP Tæki"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Breyta FCP tæki %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú ert að fara að fjarlægja FCP disk úr stillingum þínum. Ertu viss um að "
+#~ "þú viljir halda áfram?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Ógildar IP upplýsingar"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "IP vistfangið '%s' er ekki gilt IP vistfang."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Stað í stað (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Netkort: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Stilla með DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Ógildar upplýsingar"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Þú verður að gefa upp gildar IP stillingar"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Þriðji nafnaþjónn:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP tæki"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Tæki #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Bæta við"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Fjarlægja"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Sérsniðið"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Með þessari uppsetningaraðferð færðu fulla stjórn á því hvernig vélin "
+#~ "verður sett upp ásamt stjórn á hvaða hugbúnaðarpakkar fara inn og hvernig "
+#~ "diskarnir verða sneiddir."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Skjáborð"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fyrir einkatölvur eða kjöltutölvur. Með þessari uppsetningaraðferð kemur "
+#~ "myndrænt umhverfi sem hentar vel til heimanotkunar eða til vinnu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkjáborðsumhverfi (GNOME)\n"
+#~ "\tSkrifstofutól (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tVafri \n"
+#~ "\tPóstforrit (Evolution)\n"
+#~ "\tHraðskilaboð (Instant messaging)\n"
+#~ "\tHljóð og myndtól\n"
+#~ "\tLeikir\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "Þ_jónn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veldu þessa uppsetningaraðferð ef þú vilt setja upp skráarþjón, prentþjón "
+#~ "og/eða vefþjón. Hægt er að virkja fleiri þjónustur og þú getur kosið að "
+#~ "setja ekki upp myndræn notandaskil."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Vinnustöð"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi valkostur setur upp myndræn notandaskil með tólum til "
+#~ "hugbúnaðarþróunar og kerfisstjórnunar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkjáborðsumhverfi (GNOME)\n"
+#~ "\tSkrifstofutól (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tVafri \n"
+#~ "\tPóstforrit (Evolution)\n"
+#~ "\tHraðskilaboð (Instant messaging)\n"
+#~ "\tHljóð og myndtól\n"
+#~ "\tLeikir\n"
+#~ "\tTól til hugbúnaðarþróunar\n"
+#~ "\tKerfisstjórnunartól\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Forðast óþarfa pakkaárekstra"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Hámarka stilligildi fyrir háhraða netsamskipti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú verður að velja amk. einn samskiptamála (IPv4 eða IPv6) til að stilla "
+#~ "handvirkt."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c4d85a892..4448f9951 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 07:02+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
@@ -43,26 +43,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Errore nella lettura della seconda parte di kickstart config: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Premere <enter> per una shell"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -73,31 +75,31 @@ msgstr "Premere <enter> per una shell"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -105,47 +107,47 @@ msgstr ""
"RAM insufficiente per l'utilizzo dell'installatore grafico. Avvio della "
"modalità di testo."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nessun hardware video trovato, si presume senza monitor"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Inizio installazione grafica..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installa classe forzando l'installazione in modalità di testo"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabile DISPLAY non impostata. Avvio in modalità testo!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Metodo d'installazione sconosciuto"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"E' stato specificato un metodo d'installazione non supportato da anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "metodo d'installazione sconosciuto: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -157,7 +159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -168,7 +170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -179,7 +181,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -191,7 +193,7 @@ msgstr ""
"appartenente ad una etichetta disco BSD o cambiare l'etichetta di questo "
"disco del dispositivo in BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -202,7 +204,7 @@ msgstr ""
"libero al suo inizio per rendere residente il bootloader. Assicurarsi che ci "
"siano almeno 5MB di spazio libero all'inizio del disco che contiene /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr ""
"La partizione boot %s non é una partizione VFAT. EFI non potrà avviarsi da "
"questa partizione."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr ""
"La partizione di avvio non é posizionata nella parte iniziale del disco. "
"OpenFirmware non potrà avviare questa installazione."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -227,7 +229,7 @@ msgstr ""
"La partizione boot %s potrebbe non rispondere alle esigenze d'avvio della "
"vostra architettura."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -236,11 +238,11 @@ msgstr ""
"Aggiungendo questa partizione non lascerete abbastanza spazio sul disco per "
"i volumi logici già allocati in %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partizione richiesta è inesistente"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -251,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per riavviare il sistema."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Il dispositivo Raid richiesto è inesistente"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -266,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per riavviare il sistema."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Il Gruppo di Volumi richiesto è inesistente"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -281,11 +283,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per riavviare il sistema."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Il volume logico richiesto è inesistente"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -296,11 +298,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per riavviare il sistema."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errori di partizionamento automatico"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -315,11 +317,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per riavviare il sistema."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avvisi durante il partizionamento automatico"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -330,7 +332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -340,12 +342,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per riavviare il sistema."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Errore durante il partizionamento"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -356,7 +358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -366,7 +368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per scegliere una opzione di partizionamento differente."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -383,27 +385,27 @@ msgstr ""
"Può succedere quando non c'è spazio sufficiente sui vostri dischi fissi per "
"l'installazione.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Errore irrecuperabile"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Il sistema verrà ora riavviato."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -420,7 +422,7 @@ msgstr ""
"creare partizioni in un ambiente interattivo. E' possibile impostare il tipo "
"di filesystem, i mount point, le dimensioni della partizione e molto altro."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -429,19 +431,19 @@ msgstr ""
"automatico, è necessario scegliere come utilizzare lo spazio sui dischi "
"fissi."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Rimuovi tutte le partizioni dal sistema"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Rimuovi tutte le partizioni Linux dal sistema"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Mantieni tutte le partizioni e utilizza lo spazio disponibile."
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -452,7 +454,7 @@ msgstr ""
"dischi:% s\n"
"Siete sicuri di voler fare questo?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -463,25 +465,25 @@ msgstr ""
"contenuti) dai seguenti dischi:%s\n"
"Siete sicuri di voler fare questo?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aggiornamento di %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installazione di %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installazione del bootloader..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -497,7 +499,7 @@ msgstr "Completato"
msgid "In progress... "
msgstr "In progresso... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "Fatto [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installazione di %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -542,11 +544,11 @@ msgstr ""
"segnalare l'errore di anaconda a %s"
# ../comps/comps-master:477
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump scritto"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -554,24 +556,24 @@ msgstr ""
"Lo stato del sistema è stato scritto con successo sul dischetto. Il sistema "
"verrà ora riavviato."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Riavvia"
# ../comps/comps-master:477
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump non scritto"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Si è verificato un problema nello scrivere lo stato del sistema sul floppy."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -579,47 +581,51 @@ msgstr ""
"Lo stato del sistema è stato salvato con successo sull'host remoto. Il "
"vostro sistema verrà ora riavviato."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Si è verificato un problema scrivendo lo stato del sistema sull'host remoto."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Ricerca di blocchi difettosi"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Ricerca di blocchi difettosi su /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -632,27 +638,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuare senza migrare %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Avvio di PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primo settore della partizione boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -665,17 +671,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Ignora"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -696,11 +702,11 @@ msgstr ""
"d'installazione proseguirà con il proprio processo ignorando questo "
"procedimento."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Riformatta"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -720,7 +726,7 @@ msgstr ""
"'congelato'. Per eseguire un aggiornamento, si prega di arrestare il vostro "
"sistema invece di bloccarlo o'congelarlo'."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -741,7 +747,7 @@ msgstr ""
"programma d'installazione sia stato impostato in modo da formattare tutte le "
"partizioni swap."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -756,11 +762,11 @@ msgstr ""
"riformattare la partizione come uno spazio swap, o Riavvia per riavviare il "
"sistema."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formatta"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -777,7 +783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -793,7 +799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -806,7 +812,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -819,7 +825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -832,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -845,11 +851,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Mount point non valido"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -863,7 +869,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -876,11 +882,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Impossibile montare il filesystem"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -889,12 +895,12 @@ msgstr ""
"E' avvenuto un errore montando il dispositivo %s come %s. Si potrebbe "
"continuare l'installazione, ma potrebbero esserci problemi."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Continua"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -910,7 +916,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -924,11 +930,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplica etichette"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -942,24 +948,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Risolvere questo problema e rilanciare il processo di installazione."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione in corso"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formattazione del filesystem %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Si è verificato un errore durante la copia degli screenshot."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Gli screenshot sono stati copiati"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -973,20 +979,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Potrete accedervi quando al riavvio del sistema entrerete come root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Salvataggio screenshot"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Uno screenshot chiamato '%s' è stato salvato."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Errore di salvataggio screenshot"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -995,49 +1001,52 @@ msgstr ""
"errore si è verificato durante l'installazione di un pacchetto, sarà "
"necessario riprovare diverse volte prima di riuscire."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Correzione"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Errore nell'analisi della configurazione del kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1045,15 +1054,15 @@ msgstr ""
"Inserire un dischetto nell'unità. Il contenuto del disco verrà cancellato, "
"quindi scegliere il dischetto con attenzione."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "predefinito:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1065,40 +1074,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Nome della classe = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Esci"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprova"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "L'installatore uscirà tra qualche istante..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Il sistema verrà riavviato..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Riavvio del sistema"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programma di installazione di %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossibile caricare la barra del titolo"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Finestra di installazione"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1117,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"richiederà una reinstallazione\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Immagine ISO 9660 mancante"
@@ -1136,15 +1145,15 @@ msgstr ""
"Si prega di copiare questa immagine nel percorso condiviso sul drive e "
"premere Riprova. Premere Riavvia per annullare l'installazione."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Ri_prova"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Media d'installazione richiesti"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1160,13 +1169,13 @@ msgstr ""
"l'installazione. Se avete bisogno di annullare l'installazione e riavviare "
"selzionate \"Riavvia\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1175,15 +1184,15 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore nello smontaggio del CD. Accertarsi di non "
"utilizzare %s dalla shell su tty2, quindi fare clic su OK per riprovare."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Copia del file in corso"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Trasferimento dell'immagine di installazione sul disco fisso..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1192,29 +1201,29 @@ msgstr ""
"d'installazione sul disco fisso. Probabilmente lo spazio disponibile non è "
"sufficiente."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Cambia CD-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Si prega di inserire %s disco %d per continuare."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CD-ROM errato"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Non è il CD-ROM %s corretto."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Impossibile accedere al CD-ROM"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1233,7 +1242,17 @@ msgstr ""
"richiederà la reinstallazione\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1248,19 +1267,19 @@ msgstr ""
"Si prega di copiare questa immagine nel percorso condiviso sul server remoto "
"e premere Riprova. Premere Riavvia per annullare l'installazione."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Installazione sul sistema"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inizializzazione iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Errore Scriptlet"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1274,23 +1293,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per riavviare il sistema."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Esecuzione..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Esecuzione script pre-installazione"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Esecuzione script post-installazione"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Esecuzione script pre-installazione"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Pacchetto mancante"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1300,16 +1319,16 @@ msgstr ""
"pacchetto non è esistente. Desiderate continuare oppure interrompere la "
"vostra installazione."
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Interrompi"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Gruppo mancante"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1319,6 +1338,35 @@ msgstr ""
"non è esistente. Desiderate continuare oppure interrompere la vostra "
"installazione."
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Impossibile trovare l'immagine di installazione %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Programma di installazione di %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Installazione di %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Inizio del processo di installazione. Potrebbero occorrere alcuni minuti..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Assicurarsi che l'Hostname sia al massimo di 64 caratteri."
@@ -1334,12 +1382,14 @@ msgstr ""
"Gli hostname possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Indirizzo IP mancante."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Gli indirizzi IP devono contenere quattro numeri compresi tra 0 e 255, "
@@ -1350,6 +1400,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' non è un indirizzo IPV6 valido."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' non è un indirizzo IPV6 valido."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1364,11 +1419,11 @@ msgstr "Inserire chiave di registrazione"
msgid "Key:"
msgstr "Chiave:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Attenzione! Questa è un software pre-release!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1395,122 +1450,10 @@ msgstr ""
"\n"
"e stilare un rapporto su '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installa comunque"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Straniero"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"La periferica %s è formattata in LDL invece che in CDL. I DASD formattati in "
-"LDL non sono supportati per l'uso durante un'installazione di %s. Per usare "
-"questo disco per l'installazione, occorre reinizializzarlo provocando la "
-"perdita di TUTTI I DATI su questo drive.\n"
-"\n"
-"Volete riformattare questo DASD utilizzando il formato CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s attualmente possiede una struttura con una partizione %s. Per usare "
-"questo disco per l'installazione di %s, occorre reinizializzarlo provocando "
-"la perdita di TUTTI I DATI su questo disco.\n"
-"\n"
-"Formattare il disco?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignora l'unità"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatta unità"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Errore nel montare il filesystem su %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inizializzazione in corso"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Attendere durante la formattazione del drive %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s (%s) è illeggibile. Per "
-"creare nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di "
-"TUTTI I DATI presenti sul drive.\n"
-"\n"
-"Questa operazione escluderá tutte le scelte fatte durante precedenti "
-"installazioni che riguardano quali dischi ignorare. \n"
-"\n"
-"Inizializzare questa unità eliminando TUTTI I DATI?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s è illegibile. Per creare "
-"nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di TUTTI I "
-"DATI presenti sul drive.\n"
-"\n"
-"Questa operazione escluderá tutte le scelte fatte durante precedenti "
-"installazioni che riguardano quali dischi ignorare. \n"
-"\n"
-"Inizializzare questa unità eliminando TUTTI I DATI?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nessun drive trovato"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore - non è stato trovato alcun dispositivo valido sul "
-"quale creare nuovi filesystem. Controllare l'hardware per individuare la "
-"causa del problema."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Inserire il nome del gruppo di volumi."
@@ -1624,8 +1567,8 @@ msgstr ""
"Impossibile eliminare questa partizione:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma rimozione"
@@ -1634,9 +1577,9 @@ msgstr "Conferma rimozione"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Tutte le partizioni sul dispositivo '/dev/%s' verranno eliminate."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
@@ -1699,11 +1642,11 @@ msgstr ""
"Formattare questa partizione come partizione di swap?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Selezionare almeno un disco fisso su cui installare %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1719,23 +1662,23 @@ msgstr ""
"contiene dei file che è necessario conservare, come per esempio le home "
"directory, è necessario continuare senza formattare la partizione."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formattare?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifica partizione"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Non formattare"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Errore durante il partizionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1749,11 +1692,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avviso di partizionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1768,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Proseguire con lo stesso schema di partizionamento?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1776,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"Le seguenti partizioni preesistenti sono state selezionate per la "
"formattazione, distruggendone tutti i dati."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1784,11 +1727,11 @@ msgstr ""
"Selezionare 'Sì' per continuare e formattare le partizioni oppure 'No' per "
"tornare indietro e modificare queste impostazioni."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Avviso di formattazione"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1799,39 +1742,240 @@ msgstr ""
"\n"
"TUTTI i volumi logici di questo gruppo andranno persi!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Il volume logico \"%s\" sta per essere eliminato."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Un dispositivo RAID sta per essere eliminato."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "La partizione /dev/%s sta per essere eliminata."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "La partizione selezionata sarà eliminata."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Conferma Reimposta"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul "
+"filesystem /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Il mount point %s non può essere usato. Esso deve essere un collegamento "
+"simbolico per il funzionamento adeguato del sistema. Scegliere un mount "
+"point differente."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Le dimensioni sulla partizione %s (%10.2f MB) superano le dimensioni massime "
+"di %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Le dimensioni della partizione richiesta (dimensioni = %s MB) superano il "
+"limite massimo consentito di %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Le partizioni non possono iniziare al di sotto del primo cilindro."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Le partizioni non possono terminare su un cilindro negativo."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"Non è stato trovato alcun componente nel RAID richiesto, o non è stato "
+"specificato alcun livello RAID."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Le partizioni avviabili possono trovarsi solo su dispositivi RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Un dispositivo RAID di tipo %s richiede almeno %s componenti."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Questo dispositivo RAID può avere al massimo %s riserve. Per ottenere un "
+"maggior numero di riserve aggiungere componenti al dispositivo RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"La dimensione del volume logico deve essere più grande dell'estensione "
+"fisica del gruppo di volumi."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Straniero"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"La periferica %s è formattata in LDL invece che in CDL. I DASD formattati in "
+"LDL non sono supportati per l'uso durante un'installazione di %s. Per usare "
+"questo disco per l'installazione, occorre reinizializzarlo provocando la "
+"perdita di TUTTI I DATI su questo drive.\n"
+"\n"
+"Volete riformattare questo DASD utilizzando il formato CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s attualmente possiede una struttura con una partizione %s. Per usare "
+"questo disco per l'installazione di %s, occorre reinizializzarlo provocando "
+"la perdita di TUTTI I DATI su questo disco.\n"
+"\n"
+"Formattare il disco?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignora l'unità"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatta unità"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inizializzazione in corso"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Attendere durante la formattazione del drive %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s (%s) è illeggibile. Per "
+"creare nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di "
+"TUTTI I DATI presenti sul drive.\n"
+"\n"
+"Questa operazione escluderá tutte le scelte fatte durante precedenti "
+"installazioni che riguardano quali dischi ignorare. \n"
+"\n"
+"Inizializzare questa unità eliminando TUTTI I DATI?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"La tabella delle partizioni sul dispositivo %s è illegibile. Per creare "
+"nuove partizioni è necessario inizializzarla, causando la perdita di TUTTI I "
+"DATI presenti sul drive.\n"
+"\n"
+"Questa operazione escluderá tutte le scelte fatte durante precedenti "
+"installazioni che riguardano quali dischi ignorare. \n"
+"\n"
+"Inizializzare questa unità eliminando TUTTI I DATI?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nessun drive trovato"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore - non è stato trovato alcun dispositivo valido sul "
+"quale creare nuovi filesystem. Controllare l'hardware per individuare la "
+"causa del problema."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "L'installazione non può continuare."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1841,11 +1985,11 @@ msgstr ""
"possibile ritornare alla schermata di modifica del disco. Continuare il "
"processo di installazione?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Memoria insufficiente"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1918,10 +2062,6 @@ msgstr ""
"Installazione su di un dispositivo FireWire in corso. Tale operazione "
"potrebbe, o meno, produrre un sistema funzionante."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Le partizioni avviabili possono trovarsi solo su dispositivi RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Le partizioni di avvio non possono trovarsi su di un volume logico."
@@ -1965,96 +2105,6 @@ msgstr "una partizione che fa parte di un array RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "una partizione che fa parte del gruppo di volumi LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul "
-"filesystem /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Il mount point %s non può essere usato. Esso deve essere un collegamento "
-"simbolico per il funzionamento adeguato del sistema. Scegliere un mount "
-"point differente."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Le dimensioni sulla partizione %s (%10.2f MB) superano le dimensioni massime "
-"di %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Le dimensioni della partizione richiesta (dimensioni = %s MB) superano il "
-"limite massimo consentito di %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Le partizioni non possono iniziare al di sotto del primo cilindro."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Le partizioni non possono terminare su un cilindro negativo."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"Non è stato trovato alcun componente nel RAID richiesto, o non è stato "
-"specificato alcun livello RAID."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Un dispositivo RAID di tipo %s richiede almeno %s componenti."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Questo dispositivo RAID può avere al massimo %s riserve. Per ottenere un "
-"maggior numero di riserve aggiungere componenti al dispositivo RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"La dimensione del volume logico deve essere più grande dell'estensione "
-"fisica del gruppo di volumi."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Avvio dell'interfaccia"
@@ -2076,19 +2126,19 @@ msgstr "Impostazione della rete"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Desiderate avviare le interfacce di rete su questo sistema?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Impossibile tornare alla fase precedente. Provare di nuovo."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Ripristino"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2111,28 +2161,29 @@ msgstr ""
"scegliere 'Ignora' per passare direttamente alla shell dei comandi.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola-lettura"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema da ripristinare"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quale partizione contiene la partizione di root?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2143,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"le partizioni. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la "
"shell."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2164,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2179,11 +2230,11 @@ msgstr ""
"Premere <Invio> per aprire una shell. Il sistema si riavvierà "
"automaticamente una volta chiusa la shell."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modalità di ripristino"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2191,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna partizione Linux. Premere Invio per ottenere una "
"shell. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Il sistema è stato montato sotto la directory %s."
@@ -2244,18 +2295,18 @@ msgstr "Nessun Aiuto disponibile per questa fase dell'installazione."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Salva Crash Dump"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuti in %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> aiuto | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ."
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2263,14 +2314,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo "
"successivo"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Aggiornamento del sistema esistente"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Procedere con l'aggiornamento?"
@@ -2298,11 +2341,11 @@ msgstr "Ricerca in corso"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Ricerca delle installazioni di %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Filesystem corrotti"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2316,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"del sistema operativo.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2327,11 +2370,11 @@ msgstr ""
"correttamente. Montarli comunque?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Mount fallito"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2340,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"possono essere montati. Risolvere il problema e in seguito aggiornare il "
"sistema."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2350,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"consistenti e perciò non possono essere montati. Risolvere il problema e "
"riprovare ad aggiornare il sistema."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2362,11 +2405,11 @@ msgstr ""
"l'aggiornamento.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlink assoluti"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2378,20 +2421,20 @@ msgstr ""
"link simbolici e riavviare l'aggiornamento.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directory non valide"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trovato"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Collegamento..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2411,11 +2454,11 @@ msgstr ""
"richiederà la reinstallazione\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Impossibile avviare X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2425,23 +2468,23 @@ msgstr ""
"computer da un altro computer ed eseguire una installazione grafica, oppure "
"volete continuare con l'installazione in modalità testo?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Usa modalità di testo"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Avvia VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configurazione VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Nessuna password"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2451,35 +2494,35 @@ msgstr ""
"collegarsi e controllare il progresso della vostra installazione. Si prega "
"di inserire una password da usare per l'installazione"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Password (conferma):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Le password non corrispondono"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Le password digitate non corrispondono. Riprovare."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Lunghezza della password"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Errore password VNC"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2489,29 +2532,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <return> per riavviare il vostro sistema.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Avvio VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Installazione di %s %s su host %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Installazione di %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Impossibile impostare la password vnc - usando nessuna password!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Assicurarsi che la vostra password sia almeno di 6 caratteri."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2527,101 +2570,101 @@ msgstr ""
"se volete rendere sicuro il server.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Il server VNC è in esecuzione."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Tentativo di connessione al client vnc sull'host %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Connesso!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Abbandono dopo 50 tentativi di connessione!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Connettete manualmente il vostro client vnc a %s per far iniziare "
"l'installazione."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Connettete manualmente il vostro client vnc per far iniziare l'installazione."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Verrà effettuato un altro tentativo di connessione tra 15 secondi..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Connettersi a %s per cominciare l'installazione..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Connettersi per cominciare l'installazione..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione in corso"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparazione della transazione dalla sorgente d'installazione..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "conflitti del file"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "pacchetti vecchi"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "spazio disco insufficiente"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inode disco insufficienti"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "conflitti del pacchetto"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "pacchetto già installato"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "pacchetto necessario"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pacchetto per architettura incorretta"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pacchetto per os incorretto"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Avete bisogno di più spazio sui seguenti file system:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Errore nell'esecuzione della transazione"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2629,20 +2672,21 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore eseguendo la transazione a casua del seguente "
"motivo(i): %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "_Riavvia"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Raccolta delle informazioni d'installazione..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Raccolta delle informazioni d'installazione per %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2653,11 +2697,17 @@ msgstr ""
"dovuto ad una directory repodata mancante. Controllate che il vostro albero "
"di installazione sia stato generato correttamente. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non categorizzato"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2668,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"sufficiente. È possibile modificare la scelta fatta oppure eseguire un "
"processo di riavvio."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2678,96 +2728,55 @@ msgstr ""
"essere aggiornato alla versione di %s. Siete sicuri di voler continuare il "
"processo di aggiornamento?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Inizio installazione"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Inizio del processo di installazione. Potrebbero occorrere alcuni minuti..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Aggiornamento"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Esecuzione configurazione post aggiornamento..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Post installazione"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Esecuzione configurazione post installazione..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresso installazione"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Controllo delle dipendenze"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti da installare..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Le macchine zSeries sono in grado di accedere a dispositivi SCSI standard, "
-"via Fibre Channel (FCP). È necessario fornire 5 parametri per ogni "
-"dispositivo: un numero del dispositivo a 16bit, uno SCSI ID a 16bit, un "
-"World Wide Port Name (WWPN) a 64bit, uno SCSI LUN a 16bit ed un FCP LUN a "
-"64bit."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Numero del Dispositivo"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Non avete specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Non avete specificato lo SCSI ID oppure l'ID non è valido."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Non avete specificato il nome della porta worldwide, oppure il nome non è "
"valido."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Non avete specificato uno SCSI LUN, oppure il numero non è valido."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Non avete specificato un FCP LUN, oppure il numero non è valido."
@@ -2820,37 +2829,37 @@ msgstr "_Password di root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confermare:"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nome inizializzatore non valido"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Fornire un nome dell'inizializzatore di lunghezza diverso da zero."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Errore con i dati"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Rimuovi tutte le partizioni sulle unità selezionate e crea una struttura di "
"default."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Rimuovi tutte le partizioni Linux sulle unità selezionate e crea una "
"struttura di default."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Utilizza lo spazio disponibile sulle unità selezionate e crea la struttura "
"di default."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Crea struttura personalizzata."
@@ -3077,7 +3086,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Unità"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
@@ -3085,16 +3094,16 @@ msgstr "Dimensioni"
msgid "Model"
msgstr "Modello"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Esamina aggiornamenti"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installa %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3103,11 +3112,11 @@ msgstr ""
"software ed i dati esistenti potrebbero essere sovrascritti a seconda della "
"configurazione da voi scelta."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Aggiorna una installazione esistente"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3116,11 +3125,11 @@ msgstr ""
"Scegliere questa opzione se volete aggiornare il vostro attuale sistema %s. "
"Questa opzione conserverà i dati presenti sui vostri dischi."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Il seguente sistema installato verrà aggiornato:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux sconosciuto"
@@ -3128,16 +3137,16 @@ msgstr "Sistema Linux sconosciuto"
msgid "Language Selection"
msgstr "Selezione della lingua"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Quale lingua desiderate installare durante il processo d'installazione:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Spazio non sufficiente"
@@ -3170,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"Tale modifica avrà effetto immediato."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinua"
@@ -3219,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"del volume logico (%10.2f MB) è inferiore a quella di uno o più volumi "
"logici definiti."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3228,98 +3237,98 @@ msgstr ""
"di volumi sarà troppo piccolo per contenere i volumi logici attualmente "
"definiti."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Crea volume logico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Modifica volume logico: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Modifica volume logico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Mount Point:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipo di _file system:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo di file system originale:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etichetta originale del file system:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nome del volume _logico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nome del volume logico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Dimen_sioni (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Dimensioni (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(La dimensione massima è %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Dimensione non consentita"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Il valore inserito non è un numero valido maggiore di 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Mount point in uso"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso, selezionarne un altro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nome del volume logico non valido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nome del volume logico non valido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Il nome del volume logico \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3331,39 +3340,39 @@ msgstr ""
"Volumi Fisici dallo spazio del disco non partizionato, ed aggiungerli a "
"questo Gruppo di Volumi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Errore di richiesta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"I volumi logici configurati richiedono %g MB, ma il gruppo di volumi ha solo "
"%g MB. Aumentare le dimensioni del gruppo di volumi oppure ridurre quelle "
"del volume logico."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Nessuno slot libero"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Non è possibile creare più di %s volumi logici per gruppo di volumi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Nessuno spazio libero disponibile"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3373,30 +3382,30 @@ msgstr ""
"aggiungere un volume logico, è necessario ridurre le dimensioni di uno o più "
"volumi logici esistenti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare il volume logico \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nome del gruppo di volumi non valido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Nome in uso"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumi fisici insufficienti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3410,71 +3419,71 @@ msgstr ""
"Creare una partizione o un array RAID del tipo \"volume fisico (LVM)\", "
"quindi selezionare di nuovo l'opzione \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Crea gruppi di volumi LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Modifica gruppo di volumi LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Modifica gruppo di volumi LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nome gruppo di _volumi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nome gruppo di volumi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Estensioni fisiche:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumi fisici da _utilizzare:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Spazio utilizzato:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Spazio libero:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Spazio totale:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nome del volume logico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Dimensione (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volumi logici"
@@ -3514,14 +3523,15 @@ msgstr "_Emulazione 3 pulsanti"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Seleziona il mouse appropriato per il sistema."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Dati errati"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3531,49 +3541,55 @@ msgstr ""
"\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinamico"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Maschera di rete"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primario"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondario"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_DNS primario"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_DNS secondario"
@@ -3581,7 +3597,7 @@ msgstr "_DNS secondario"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurazione della rete"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3589,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"Il nome host non è stato specificato. In base all'ambiente di rete in uso, "
"questo può causare problemi."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3598,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"Il campo \"%s\" non è stato specificato. In base all'ambiente di rete in uso "
"questo può causare dei problemi."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3609,16 +3625,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "E' richiesto un valore per il campo \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Dati errati"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Le informazioni IP inserite non sono valide."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3626,116 +3654,100 @@ msgstr ""
"Non ci sono dispositivi di rete attivi. Il sistema non sarà in grado di "
"comunicare attraverso la rete senza almeno un dispositivo attivo."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Modifica interfaccia %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Indirizzo hardware: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Usa la configurazione IP dinamica (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Abilita il supporto IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Abilita il supporto IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Attiva all'avvio"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Indirizzo IPv_4:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Indirizzo IPv_6:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Point to Point (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Chiave di _codifica:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Configurazione %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Prefisso non valido"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Il prefisso IPv4 deve essere fra 0 e 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Il prefisso IPv6 deve essere fra 0 e 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Attiva all'avvio"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefisso"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivi di rete"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Imposta il nome host:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticamente tramite DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manualmente"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(es. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Impostazioni Miscellanee"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Modifica dispositivo RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Indirizzo hardware: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocollo mancante"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Selezionare almeno un protocollo (IPv4 o IPv6) per il DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefisso non valido"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Il prefisso IPv4 deve essere fra 0 e 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Il prefisso IPv6 deve essere fra 0 e 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3837,66 +3849,66 @@ msgstr "Occupa fino alle dimensioni _massime consentite"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Il cilindro finale deve essere più grande di quello iniziale."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Aggiungi partizione"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Modifica partizione: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Modifica partizione"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo di file system:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Unità _disponibili:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Unità:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro _iniziale:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindro _finale:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Rendi la partizione _primaria"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (Geometria: %s/%s/%s) (Modello: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (Modello: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3904,7 +3916,7 @@ msgstr ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3912,83 +3924,83 @@ msgstr ""
"Dimensioni\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partizionamento in corso"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"I seguenti errori critici sono relativi allo schema di partizionamento "
"richiesto."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Errori di partizionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"I seguenti avvisi si riferiscono allo schema di partizionamento richiesto."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Proseguire con lo schema di partizionamento richiesto?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avvisi di partizionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avvisi di formattazione"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatta"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Gruppi di volumi LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositivi RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dischi fissi"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Spazio libero"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Estesa"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "RAID software"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Libero"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Impossibile allocare le partizioni richieste: %s."
@@ -3999,23 +4011,23 @@ msgid "Warning: %s."
msgstr "Attenzione: %s."
# ../comps/comps-master:555
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportato"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM non è supportato su questa piattaforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Il RAID software non è supportato su questa piattaforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Non ci sono numeri minor di dispositivi RAID disponibili"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4023,11 +4035,11 @@ msgstr ""
"Non è possibile creare un dispositivo RAID software perché tutti i numeri "
"minor dei dispositivi RAID disponibili sono stati usati."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Opzioni RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4046,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"Attualmente sono disponibili %s partizioni RAID software.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4058,80 +4070,80 @@ msgstr ""
"essere formattato e montato.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Come procedere?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Crea una _partizione RAID software."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Crea un _dispositivo RAID [predef.=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clona un _disco per creare un dispositivo RAID [predef.=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Impossibile creare un editor per la clonazione del disco"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "L'editor per la clonazione del disco non può essere creato."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nuovo"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Reimpo_sta"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Nascondi i dispositivi RAID/i membri del _gruppo di volumi LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Non applicabile>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Preparazione del file system su questa partizione:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Lascia _invariato (conserva i dati)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatta la partizione come:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_gra la partizione verso:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Controllo dei _blocchi difettosi?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4176,30 +4188,30 @@ msgstr "%s Bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Tempo rimanente: %s minuti"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Downloading %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installazione di %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Condizione: "
@@ -4218,7 +4230,7 @@ msgstr ""
"selezionare nuovamente l'opzione \"RAID\"."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crea dispositivo RAID"
@@ -4227,7 +4239,7 @@ msgstr "Crea dispositivo RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Modifica dispositivo RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Modifica dispositivo RAID"
@@ -4416,19 +4428,19 @@ msgstr "Unità di destinazione:"
msgid "Drives"
msgstr "Unità"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Le Release Note non sono disponibili.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Note sulla versione"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Impossibile caricare il file!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4443,7 +4455,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4452,23 +4464,23 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare un gruppo di file per %s. Ciò renderà la selezione "
"manuale dei pacchetti dal repositorio non funzionante"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nome repositorio non valido"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Fornire un nome del repositorio di lunghezza diversa da zero"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Url del repositorio non valido"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Fornire un URL HTTP o FTP ad un repositorio."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4541,11 +4553,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Come procedere?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migra i file system"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4598,7 +4610,7 @@ msgstr "Crea un file di s_wap"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Seleziona la _partizione nella quale creare il file di swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partizione"
@@ -4632,46 +4644,17 @@ msgstr ""
"Si raccomanda vivamente di creare un file di swap, altrimenti il programma "
"di installazione potrebbe interrompersi in modo anomalo. Proseguire?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 1 e 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la "
"partizione."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Configurazione ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimuovi"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Dispositivi FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Aggiungi dispositivo FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Modifica dispositivo FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"State per rimuovere dalla vostra configurazione un disco FCP. Siete sicuri "
-"di voler continuare?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configurazione del boot loader z/IPL"
@@ -4792,8 +4775,7 @@ msgstr "La boot label non può essere vuota."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "La boot label contiene caratteri illegali."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
@@ -4925,11 +4907,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
@@ -4959,7 +4941,11 @@ msgstr ""
"<Spazio>,<+>,<-> selezione | <F2> Descrizione | <F12> prossima "
"schermata"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Dettagli del gruppo di pacchetti"
@@ -4987,96 +4973,114 @@ msgstr "Emulazione a 3 pulsanti?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selezione del tipo di mouse"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Stringa IP non valida"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "L'IP '%s' inserito non è un IP valido."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Chiave di codifica"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Dispositivo di rete: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Il campo \"%s\" non è stato specificato. In base all'ambiente di rete in uso "
+"questo può causare dei problemi."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrizione: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Indirizzo Hardware: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Configura usando DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Usa la configurazione IP dinamica (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Abilita il supporto IPv4"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Abilita il supporto IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Attiva all'avvio"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Maschera di rete"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Chiave:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configurazione di rete per %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Informazione non valida"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Inserire un indirizzo IP valido per poter continuare"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Il prefisso IPv6 deve essere fra 0 e 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primario:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secondario:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS terziario:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Impostazioni varie della rete"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticamente tramite DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configurazione dell'hostname"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5089,212 +5093,212 @@ msgstr ""
"non effettuate quanto detto, il vostro sistema sarà conosciuto come host "
"locale o 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Hostname non valido"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Non avete specificato un hostname."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Specificare un valore"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Il valore richiesto non è un numero intero"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Il valore richiesto è troppo alto"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispositivo RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Attenzione: %s "
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifica partizione"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Aggiungi comunque"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punto di montaggio:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Tipo di file system:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unità disponibili:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Dimensioni stabilite:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Occupa le dimensioni massime di (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Occupa tutto lo spazio disponibile:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro iniziale:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindro finale:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Gruppo di volumi:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Livello del RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Elementi del RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Numero di spare?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipo di file system:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Etichetta del file system:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Opzione del file system:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatta come %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migra a %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lascia invariato"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opzioni del file system"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Scegliere come preparare il file system su questa partizione."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Controllo dei blocchi difettosi"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lascia invariato (conserva i dati)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatta come:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migra a:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Rendi la partizione primaria"
# ../comps/comps-master:555
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Non supportato"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nel programma di "
"installazione grafico."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Dimensioni partizione non corrette"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Dimensioni massime non corrette"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Valore non corretto come cilindro iniziale"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Valore non corretto come cilindro finale"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nessuna partizione RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Sono richieste almeno due partizioni RAID software."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatta la partizione?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Inserimento non valido per i RAID spare"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Troppi spare"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Il numero massimo di spare consentito per un dispositivo RAID0 è 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nessun gruppo di volumi"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Nessun gruppo di volumi presente nel quale creare un volume logico"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5303,7 +5307,7 @@ msgstr ""
"La dimensione richiesta (%10.2f MB) è superiore a quella del volume logico (%"
"10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5312,53 +5316,53 @@ msgstr ""
"La dimensione richiesta (%10.2f MB) è superiore a quella disponibile nel "
"gruppo di volumi (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nuova Partizione o Volume Logico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Desiderate creare una nuova partizione o un nuovo volume logico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partizione"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "volume logico"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Help F2-Nuovo F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nessuna partizione root"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "E' necessaria una partizione / su cui eseguire l'installazione."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo di partizionamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5369,18 +5373,64 @@ msgstr ""
"ragionevole per la maggior parte degli utenti. E' possibile scegliere se "
"usare lo schema predefinito o crearne uno proprio."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Unità da utilizzare per l'installazione:"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Spazio>,<+>,<-> selezione | <F2> Descrizione | <F12> prossima "
+"schermata"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Revisione dello schema di partizionamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Revisiona e modifica lo schema di partizionamento?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opzioni avanzate per lo storage"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Come si desidera modificare la configurazione del disco?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Aggiungi dispositivo FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Le macchine zSeries sono in grado di accedere a dispositivi SCSI standard, "
+"via Fibre Channel (FCP). È necessario fornire 5 parametri per ogni "
+"dispositivo: un numero del dispositivo a 16bit, uno SCSI ID a 16bit, un "
+"World Wide Port Name (WWPN) a 64bit, uno SCSI LUN a 16bit ed un FCP LUN a "
+"64bit."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configurazione parametri iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Per usare dischi iSCSI, dovrete fornire l'indirizzo dei vostri target iSCSI "
+"ed il nome dell'inizializzatore iSCSI che avete configurato per il vostro "
+"host."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartizionamento"
@@ -5474,7 +5524,7 @@ msgstr "Ignora l'aggiornamento del boot loader"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Crea una nuova configurazione del boot loader"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5488,39 +5538,39 @@ msgstr ""
"configurati, ma è possibile aggiungere ulteriore spazio di swap su uno dei "
"filesystem."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Spazio libero"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM rilevata (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Dimensione suggerita (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Dimensioni del file di swap (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Aggiungi Swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Il valore inserito non è un numero valido."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstallazione del sistema"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema da aggiornare"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5551,11 +5601,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La password di root deve contenere almeno 6 caratteri."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5565,22 +5610,6 @@ msgstr ""
"Benvenuti in %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Dispositivo FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Dispositivo #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5600,24 +5629,11 @@ msgstr "Configurazione di z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Linea chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Personalizza"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Selezionare il tipo di installazione per avere il pieno controllo del "
-"processo di installazione, incluse la selezione dei pacchetti software e il "
-"partizionamento."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5628,102 +5644,22 @@ msgstr ""
"all'uso generico di internet. Di quali altri compiti si desidera che il "
"sistema includa il supporto?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ufficio e produttività"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Sviluppo software"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Desktop personale"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Ideale per personal computer o laptop, questo tipo di installazione consente "
-"di installare un ambiente desktop grafico e creare un sistema ideale per "
-"l'utilizzo domestico o desktop."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tApplicazioni audio e video\n"
-"\tGiochi\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Selezionare questo tipo di installazione per impostare la condivisione dei "
-"file e della stampa e i servizi Web. E' possibile attivare anche altri "
-"servizi e scegliere se installare un ambiente grafico."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Workstation"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Questa opzione installa un ambiente desktop grafico con strumenti di "
-"sviluppo del software e di gestione del sistema."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tApplicazioni audio e video\n"
-"\tGiochi\n"
-"\tTool per lo sviluppo\n"
-"\tTool di amministrazione\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5731,7 +5667,7 @@ msgstr "Controllo media"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Controllo"
@@ -5902,12 +5838,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Desiderate caricare altri dischetti dei driver?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Errore Kickstart"
@@ -5986,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"L'albero d'installazione %s nella directory interessata, non corrisponde al "
"media utilizzato per il boot."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5994,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore di lettura dell'installazione dalle immagini ISO. "
"Controllare le immagini ISO e riprovare."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6002,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"Non sono stati trovati i dischi fissi all'interno del sistema! Configurare "
"dispositivi aggiuntivi?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6013,29 +5949,29 @@ msgstr ""
"immagini CD (iso9660) per %s? Se l'unità disco in uso non è in elenco, "
"premere F2 per configurare altri dispositivi."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directory contenente le immagini:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Seleziona la partizione"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Il dispositivo %s non sembra contenere le immagini CD-ROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argomento non corretto per un comando del metodo HD kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Il file kickstart non si trova sul disco fisso."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Impossibile trovare un disco fisso per il disco BIOS %s"
@@ -6067,7 +6003,18 @@ msgstr "Errore in %s sulla linea %d del file kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Impossibile trovare il file ks.cfg sul dischetto di avvio."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Errore di apertura del file kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -6135,7 +6082,7 @@ msgstr "Aggiornamenti"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6145,40 +6092,40 @@ msgstr ""
"selezionare i device driver manualmente per far funzionare l'installazione. "
"Desiderate selezionare i driver adesso?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s sul computer."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metodo rescue"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Metodo d'installazione"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Che tipo di media contiene l'immagine rescue?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Che tipo di media contiene i pacchetti da installare?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Nessun driver trovato"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Scegliere il driver"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizzate un dischetto dei driver"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6187,40 +6134,40 @@ msgstr ""
"Desiderate selezionare un driver manualmente oppure utilizzare un dischetto "
"dei driver?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Sono stati trovati i seguenti dispositivi all'interno del sistema."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Eseguito"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Aggiungi dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Il loader è stato già eseguito. Avvio della shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Esecuzione di anaconda, %s rescue mode - attendere...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6305,12 +6252,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere la directory %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6321,17 +6268,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Controllo checksum"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argomento errato per il comando del metodo dispositivo del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6346,7 +6293,7 @@ msgstr ""
" o la directory sullo stesso server contenente\n"
" %s per l'architettura di sistema\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6354,7 +6301,7 @@ msgstr ""
"I prefissi devono essere compresi fra 1 e 32 per le reti IPv4 o 1 e 128 per "
"le reti IPv6"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6366,135 +6313,134 @@ msgstr ""
"la suddetta chiave non è necessaria, lasciate questo campo vuoto, e "
"procedete con l'installazione."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Chiave di codifica"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Impostazioni di tipo wireless"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Sono state ricevute le informazioni sulla configurazione della rete IP, "
"escluso il server DNS. Inserire il server DNS oppure, se non lo si conosce, "
"lasciare il campo vuoto e procedere con l'installazione."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informazione IP non corretta"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "E' stato inserito un indirizzo IP non valido."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Usa la configurazione IP dinamica (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Evitare collisioni di pacchetti non desiderate"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-"Massimizzare i valori di registro per l'alta velocità del traffico di rete"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurazione TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Selezionare almeno un protocollo (IPv4 o IPv6) per il DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 è necessario per NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Il metodo di installazione NFS richiede il supporto IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Protocollo mancante"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Selezionare almeno un protocollo (IPv4 o IPv6) per la configurazione manuale."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Selezionare almeno un protocollo (IPv4 o IPv6) per il DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Indirizzo IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Indirizzo IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Name Server:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configurazione manuale TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Informazioni mancanti"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Inserire un indirizzo IPv4 valido ed una maschera di rete o prefisso CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Inserire un indirizzo IPv6 valido ed un prefisso CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ricerca hostname e dominio..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando di rete del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bootproto %s errato specificato nel comando di rete"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo di rete"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6506,7 +6452,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome del server NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directory %s:"
@@ -6566,70 +6512,70 @@ msgstr "Media rilevato"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Rilevato media d'installazione locale..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando del metodo Url del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Fornire un argomento --url al metodo Url del kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Metodo Url sconosciuto %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero in corso"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nome sito FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Nome sito Web:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Usare ftp non anonimo"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Impostazioni FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Impostazioni HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Inserire il nome del server"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Inserire la directory"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host sconosciuto"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s non è un hostname valido."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6637,7 +6583,7 @@ msgstr ""
"Se viene usata una connessione ftp non anonima, inserire il nome account e "
"la password da utilizzare."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6645,15 +6591,15 @@ msgstr ""
"Se viene usato un server proxy HTTP, inserire il nome del server proxy HTTP "
"da utilizzare."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Nome account:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Ulteriori impostazioni FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Ulteriori impostazioni HTTP"
@@ -6669,18 +6615,10 @@ msgstr "Aggiungere _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Aggiungere _iSCSI target"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Opzioni avanzate per lo storage"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Disabilita dispositivo _dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Come si desidera modificare la configurazione del disco?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL del repositorio:</b>"
@@ -6710,10 +6648,6 @@ msgstr "_Aggiungi repositorio"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Riavvia"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "Ava_nti"
@@ -6769,19 +6703,6 @@ msgstr "<b>_Username:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nome inizializzatore iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Configurazione parametri iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Per usare dischi iSCSI, dovrete fornire l'indirizzo dei vostri target iSCSI "
-"ed il nome dell'inizializzatore iSCSI che avete configurato per il vostro "
-"host."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6826,6 +6747,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Usa la configurazione IP _dinamica (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Descrizione: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Usa la configurazione IP dinamica (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Usa la configurazione IP dinamica (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Modifica interfaccia %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Chiave di _codifica:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configurazione manuale TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Point to Point (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Prefisso"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Persona_lizza più tardi"
@@ -6855,6 +6824,25 @@ msgstr "_Aggiungi ulteriori repositori software"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Personalizza ora"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Numero del Dispositivo"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Password:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Aggiungi dispositivo FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6896,10 +6884,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Isole atlantiche"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Ora dell'Atlantico Standard - Quebec - Lower North Shore"
@@ -6921,6 +6905,10 @@ msgstr ""
"Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Isole atlantiche"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6953,14 +6941,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Cina centrale - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, ecc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Crimea centrale"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -6977,10 +6957,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Central Time - central Nunavu"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -7006,10 +6982,6 @@ msgstr ""
"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Central Time - maggior parte del territorio"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
"Central Time - Nord Dakota - Morton County (ad eccezione dell'area di Mandan)"
@@ -7027,6 +6999,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River e Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Central Time - central Nunavu"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Central Time - maggior parte del territorio"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - Nunavu dell'Ovest"
@@ -7055,18 +7035,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Amazzonia orientale"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Cina orientale - Pechino, Guangdong, Shanghai, ecc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Costa orientale, nord di Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Rep. Dem. del Congo orientale"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Isola di Pasqua e Sala y Gomez"
@@ -7079,18 +7047,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Time - est Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Indiana - maggior parte del territorio"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Starke County"
@@ -7099,6 +7059,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Indiana - maggior parte del territorio"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - area di Louisville"
@@ -7111,15 +7075,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - maggior parte del territorio"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario - maggior parte del territorio"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - aree non rientranti in DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - maggior parte del territorio"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7132,13 +7096,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-"Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan orientale"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Time - est Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7205,10 +7164,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Isole Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "terra ferma"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Isole Marchesi"
@@ -7245,10 +7200,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Mosca+00 - Russia occidentale"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Mosca-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Mosca+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7297,18 +7248,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Mosca+10 - Mare di Bering"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "maggior parte del territorio"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"la maggior parte delle posizioni (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, "
-"SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "maggior parte del Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Mosca-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7335,10 +7276,6 @@ msgstr ""
"occidentale"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - Northwest Territories centrali"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7351,6 +7288,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - Northwest Territories centrali"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - Idaho meridionale e Oregon orientale"
@@ -7363,16 +7304,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Brasile del Nord Est (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundland Time, incluso SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Nuovo Galles del Sud - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Nuovo Galles del Sud - maggior parte del territorio"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Nuovo Galles del Sud - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundland Time, incluso SE Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7399,10 +7340,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Isola d'Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malaysia peninsulare"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7439,6 +7376,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Brasile del Sud e del Sud Est (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah e Sarawak"
@@ -7463,10 +7404,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Australia meridionale"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Brasile del Sud e del Sud Est (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7511,44 +7448,101 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Stazione Vostok, Polo Sud magnetico"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Amazzonia occidentale"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Para occidentale, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Isola Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Amazzonia occidentale"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan occidentale"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Borneo occidentale e centrale"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Australia occidentale"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Rep. democratica del Congo occidentale"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Central Time - maggior parte del territorio"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Australia occidentale"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, Lugansk dell'Est"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan occidentale"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Cina centrale - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, ecc."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Crimea centrale"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan occidentale"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
+"Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Para occidentale, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Cina orientale - Pechino, Guangdong, Shanghai, ecc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, Lugansk dell'Est"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Rep. Dem. del Congo orientale"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan orientale"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Costa orientale, nord di Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "terra ferma"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "maggior parte del territorio"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"la maggior parte delle posizioni (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, "
+"SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "maggior parte del Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malaysia peninsulare"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Borneo occidentale e centrale"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Rep. democratica del Congo occidentale"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "west Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan occidentale"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7559,6 +7553,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -7639,6 +7637,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
@@ -7719,6 +7721,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbo (Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
@@ -7739,6 +7745,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@@ -7757,3 +7767,195 @@ msgstr "Gallese"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Errore nel montare il filesystem su %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Aggiornamento del sistema esistente"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Non avete specificato lo SCSI ID oppure l'ID non è valido."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Non avete specificato uno SCSI LUN, oppure il numero non è valido."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Usa la configurazione IP dinamica (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Attiva all'avvio"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Indirizzo IPv_4:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Indirizzo IPv_6:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Configurazione %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Configurazione ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Rimuovi"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Dispositivi FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Modifica dispositivo FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "State per rimuovere dalla vostra configurazione un disco FCP. Siete "
+#~ "sicuri di voler continuare?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Stringa IP non valida"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "L'IP '%s' inserito non è un IP valido."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Dispositivo di rete: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Configura usando DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Informazione non valida"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Inserire un indirizzo IP valido per poter continuare"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS terziario:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Dispositivo FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Dispositivo #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aggiungi"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Rimuovi"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Personalizza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selezionare il tipo di installazione per avere il pieno controllo del "
+#~ "processo di installazione, incluse la selezione dei pacchetti software e "
+#~ "il partizionamento."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Desktop personale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ideale per personal computer o laptop, questo tipo di installazione "
+#~ "consente di installare un ambiente desktop grafico e creare un sistema "
+#~ "ideale per l'utilizzo domestico o desktop."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tApplicazioni audio e video\n"
+#~ "\tGiochi\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selezionare questo tipo di installazione per impostare la condivisione "
+#~ "dei file e della stampa e i servizi Web. E' possibile attivare anche "
+#~ "altri servizi e scegliere se installare un ambiente grafico."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Workstation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione installa un ambiente desktop grafico con strumenti di "
+#~ "sviluppo del software e di gestione del sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tApplicazioni audio e video\n"
+#~ "\tGiochi\n"
+#~ "\tTool per lo sviluppo\n"
+#~ "\tTool di amministrazione\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Evitare collisioni di pacchetti non desiderate"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Massimizzare i valori di registro per l'alta velocità del traffico di rete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selezionare almeno un protocollo (IPv4 o IPv6) per la configurazione "
+#~ "manuale."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bd3f4c279..c796c21c2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 15:32+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list@redhat.com>\n"
@@ -24,26 +24,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明なエラーです"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "キックスタート設定の第2部分を取り出し中にエラー: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "<enter> を押すと shell"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -54,31 +56,31 @@ msgstr "<enter> を押すと shell"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -86,45 +88,45 @@ msgstr ""
"グラフィカルインストーラを使用するにはメモリが足りません。テキストモードを起"
"動します"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ビデオハードウェアが検出されませんでした。モニターがないとみなします。"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ハードウェア状態オブジェクトのインスタンス生成ができません。"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "グラフィカルインストールを開始中..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "テキストモードインストールを強制するインストールクラス"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"グラフィカルインストールは使用できません...テキストモードを起動中です。"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 変数がセットされていません。テキストモードで起動します!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "不明なインストール方法です"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "anaconda がサポートしていないインストール方法が指定されています。"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "不明なインストール方法です: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr ""
"ションからブートできません。 BSD ディスクラベルに属するパーティションを使用す"
"るか、このデバイスディスクラベルを BSD に変更してください。"
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr ""
"領域を持つディスクに属していません。ディスクの先頭に /boot を格納する空き領域"
"が最低 5 MB あることを確認してください。"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ""
"ブートパーティション %s は VFAT パーティションではありません。 EFI はこのパー"
"ティションから起動できません。"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -197,7 +199,7 @@ msgstr ""
"ブートパーティションはディスクの十分手前に位置していません。オープンファーム"
"ウェアをこのインストールでブートさせることはできません。"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -205,7 +207,7 @@ msgstr ""
"ブートパーティション %s は、ご使用のアーキテクチャに関するブート制限を満たし"
"ていない可能性があります。"
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -214,11 +216,11 @@ msgstr ""
"このパーティションを追加すると、既に割り当てられている %s 内の論理ボリューム"
"に十分な領域が残りません。"
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "要求されたパーティションは存在しません"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -229,11 +231,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとシステムを再起動します。"
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "要求された RAID デバイスは存在しません"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +246,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとシステムを再起動します。"
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "要求されたボリュームグループは存在しません"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +261,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとシステムを再起動します。"
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "要求された論理ボリュームは存在しません"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -274,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとシステムを再起動します。"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "自動パーティション設定のエラーです"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -293,11 +295,11 @@ msgstr ""
"\n"
"「OK」を押すとシステムを再起動します。"
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "自動パーティション設定中の警告"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -318,12 +320,12 @@ msgstr ""
"\n"
"「OK」を押すとシステムを再起動します。"
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "パーティション設定エラー"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -344,7 +346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"「OK」を押して別のパーティション設定オプションを選択してください。"
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -360,27 +362,27 @@ msgstr ""
"\n"
"インストールに十分な領域がハードドライブ上にない場合に発生します。%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "修復不能なエラー"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "システムが再起動します。"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -397,7 +399,7 @@ msgstr ""
"パーティションを設定することができます。ファイルシステムの種類、マウントポイ"
"ント、パーティションのサイズ、その他が設定できます。"
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -405,19 +407,19 @@ msgstr ""
"インストールプログラムで自動パーティション設定する前に、ハードドライブの領域"
"の使用法を選択しておく必要があります。"
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "このシステムのすべてのパーティションを削除"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "このシステムのすべての Linux パーティションを削除"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "すべてのパーティションを保持し、既存の空き領域を使用"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -428,7 +430,7 @@ msgstr ""
"ます:%s\n"
"本当にすべて削除しますか?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -439,25 +441,25 @@ msgstr ""
"全データ)を削除することを選択しています:%s\n"
"本当にすべてを削除しますか?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s のアップグレード\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s のインストール\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "ブートローダ"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ブートローダをインストール中です..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "完了"
msgid "In progress... "
msgstr "進捗中... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -502,7 +504,7 @@ msgstr "完了 [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s のインストール中... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -512,33 +514,33 @@ msgstr ""
"未処理の例外が発生しました。バグの可能性が考えられます。この例外の全メッセー"
"ジをコピーし、 %s で anaconda のバグとして報告を行ってください。"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "dump が書き込まれました"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"システムの状態が正常にフロッピーに書き込まれました。システムを再起動します。"
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "再起動(_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "dump が書き込まれませんでした"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "フロッピーにシステム状態を書き込んでいる際に問題が発生しました。"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -546,46 +548,50 @@ msgstr ""
"システムの状態が正常にリモートホストに書き込まれました。 システムが再起動さ"
"れます。"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "リモートホストにシステム状態を書き込んでいる際に問題が発生しました。"
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "不良ブロックを検査中"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s の不良ブロックを検査中..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -598,27 +604,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s を転換しないで続行しますか?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID デバイス"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple ブートストラップ"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ブート"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "マスタブートレコード(MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -631,17 +637,17 @@ msgstr ""
"\n"
"[Enter] を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "スキップする"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "再起動する"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -660,11 +666,11 @@ msgstr ""
"バージョン 1 Linux swap パーティションとして再フォーマットする必要がありま"
"す。省略すると、インストーラはインストール過程でこれを無視します。"
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "再フォーマットする"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -683,7 +689,7 @@ msgstr ""
"テムがハイバネート状態であることを意味します。アップグレードを実行するには、"
"システムをハイバネートするのではなく、シャットダウンしてください。"
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
"る場合は、インストーラがすべての swap パーティションをフォーマットするよう設"
"定されていることを確認してください。"
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -718,11 +724,11 @@ msgstr ""
"swap 領域として再フォーマットします。「再起動する」を選択してシステムを再起動"
"します。"
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "フォーマットする"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -739,7 +745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -754,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[OK] を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -767,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -780,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -793,7 +799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -806,11 +812,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "無効なマウントポイント"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -823,7 +829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -836,11 +842,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ファイルシステムをマウントできません"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -849,12 +855,12 @@ msgstr ""
"デバイス %s を %s としてマウントする際にエラーが発生しました。インストールは"
"続行できますが、問題が生じる場合があります。"
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "続行(_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -869,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"「OK」を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -883,11 +889,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ラベルの重複"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -900,24 +906,24 @@ msgstr ""
"\n"
"この問題を解決してからインストールをやり直してください。"
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "フォーマット中"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ファイルシステムのフォーマット中..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "スクリーンショットのコピー中にエラーが発生しました。"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "スクリーンショットがコピーされました"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -931,20 +937,20 @@ msgstr ""
"\n"
"再起動して root でログインするとアクセスできます。"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "スクリーンショットを保存中"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "「%s」 と言う名前のスクリーンショットが保存されました。"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "スクリーンショット保存中にエラー発生"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -952,49 +958,52 @@ msgstr ""
"スクリーンショット保存中にエラーが発生しました。パッケージインストール中に発"
"生した場合、完了するには数回試行する必要があるかもしれません。"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "修正"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "デバッグ(_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "キックスタート設定ファイル解析エラー"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1002,15 +1011,15 @@ msgstr ""
"フロッピーディスクを挿入してください。ディスクの内容はすべて消去されますの"
"で、注意してディスクを選択してください。"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "デフォルト:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "エラー!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1022,40 +1031,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "終了(_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "再試行(_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "インストーラが終了します..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "システムが再起動します..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "システムを再起動中"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s インストーラ"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "タイトルバーを読み込めません"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "インストールウィンドウ"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1074,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"高くなります。\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 イメージがありません"
@@ -1093,15 +1102,15 @@ msgstr ""
"このイメージをドライブにコピーしてから再試行をクリックしてください。再起動を"
"クリックするとインストールを中止します。"
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "再試行(_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "必要なインストールメディア"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1116,13 +1125,13 @@ msgstr ""
"インストールを続行する前にこれらの CD を用意してください。インストールを中止"
"して再起動しなければならない場合は「再起動」を選択します。"
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1131,15 +1140,15 @@ msgstr ""
"CD をアンマウント中にエラーが発生しました。tty2 のシェルから %s にアクセスし"
"ていないことを確認してから [OK] を押して再試行してください。"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "ファイルをコピー中"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "インストールイメージをハードドライブに転送中..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1147,29 +1156,29 @@ msgstr ""
"インストールイメージをハードドライブへ転送中にエラーが発生しました。おそらく"
"ディスク容量が不足しています。"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CD-ROM を変更"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "%s ディスク %d を挿入して続行します。"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "不適切な CD-ROM です"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "正しい %s CD-ROM ではありません。"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM にアクセスできません。"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1188,7 +1197,17 @@ msgstr ""
"高くなります。\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1203,19 +1222,19 @@ msgstr ""
"このイメージをリモートサーバーの共有パスにコピーしてから再試行をクリックして"
"ください。インストールを中止するには再起動をクリックします。"
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "システム上にインストール"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI イニシエータの初期化中"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet の失敗"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1228,23 +1247,23 @@ msgstr ""
" \n"
"OK ボタンを押すとシステムを再起動します。"
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "実行中..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "pre-install スクリプトを実行中"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "post-install スクリプトを実行中"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "pre-install スクリプトを実行中"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "見つからないパッケージ"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1253,16 +1272,16 @@ msgstr ""
"パッケージ '%s'をインストールするように指定しています。このパッケージは存在し"
"ません。インストールを続行しますか、中止しますか?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "見つからないグループ"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1271,6 +1290,34 @@ msgstr ""
"グループ '%s'をインストールするように指定しています。このグループは存在しませ"
"ん。インストールを継続しますか、中止しますか?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "インストールイメージ %s を検出できません。"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s インストーラ"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s インストール"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "インストールプロセスを開始しています。数分かかることがあります..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ホスト名は 64 文字以下の長さにしてください。"
@@ -1285,12 +1332,14 @@ msgstr ""
"ホスト名には 「a-z」、 「A-Z」、 「-」、 「.」以外の文字は使用できません。"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP アドレスがありません"
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP アドレスは 0 から 255 までの数字を使用し、4 つの数字の組み合わせはそれぞれ"
@@ -1301,6 +1350,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s は有効な IPv6 アドレスではありません。"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s は有効な IPv6 アドレスではありません。"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1314,11 +1368,11 @@ msgstr "登録キーの入力"
msgid "Key:"
msgstr "キー:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "警告! これはベータ版のソフトウェアです!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1345,121 +1399,10 @@ msgstr ""
"\n"
"上記ののサイトに行き、「%s」に対して報告をファイルしてください。\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "とにかくインストールする(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "その他"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"デバイス %s は、CDL 形式ではなく、LDL 形式でフォーマットされています。LDL 形"
-"式でフォーマットされた DASD の利用は %s のインストールではサポートされていま"
-"せん。インストール用にこのディスクを使用するには、再度初期化する必要がありま"
-"すが、このドライブ上の「すべてのデータ」を失うことになります。\n"
-"\n"
-"この DASD を CDL 形式で初期化しますか?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s は現在、%s パーティションレイアウトになっています。%s のインストール"
-"にこのディスクを使用するには、再度初期化する必要がありますが、このドライブ上"
-"にあるすべてのデータを失うことになります。\n"
-"\n"
-"このドライブをフォーマット化しますか?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ドライブを無視(_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ドライブをフォーマット(_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s 上にファイルシステムをマウント中にエラー発生: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "初期化中"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "ドライブ %s をフォーマット中です、しばらくお待ちください...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"デバイス %s にあるパーティションテーブルを読み込めませんでした (%s)。新規パー"
-"ティションを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを"
-"失うことになります。\n"
-"\n"
-"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて"
-"上書きしてしまいます。\n"
-"\n"
-"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"デバイス %s のパーティションテーブルが読み込めませんでした。新規パーティショ"
-"ンを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを失うこと"
-"になります。\n"
-"\n"
-"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて"
-"上書きしてしまいます。\n"
-"\n"
-"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "ドライブがみつかりませんでした。"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが見つかりません。"
-"ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査してください。"
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "ボリュームグループ名を入力してください。"
@@ -1572,8 +1515,8 @@ msgstr ""
"このパーティションは削除できません:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "削除の確認"
@@ -1583,9 +1526,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"デバイス 「/dev/%s」上のすべてのパーティションを削除しようとしています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
@@ -1646,13 +1589,13 @@ msgstr ""
"このパーティションを swap パーティションとしてフォーマットしますか?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"%s をインストールするハードドライブを少なくとも 1 つ選択しなければなりませ"
"ん。"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1667,23 +1610,23 @@ msgstr ""
"す。ただし、ユーザーのホームディレクトリなど保持しておく必要があるファイルを"
"含んでいる場合は、パーティションのフォーマットを行わずに続行します。"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "フォーマットしますか?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "パーティションの変更(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "フォーマットをしない(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "パーティション設定エラー"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1696,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "パーティション設定の警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1715,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"\n"
"このパーティション設定のまま続行しますか?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1723,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"次の既存のパーティションをフォーマットするよう選択されています。これによりす"
"べてのデータが消去されます。"
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1731,11 +1674,11 @@ msgstr ""
"処理を続行してこれらのパーティションをフォーマットするには、「はい」を選択し"
"ます。前に戻り設定を変更するには「いいえ」を選択します。"
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "フォーマット警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1746,38 +1689,236 @@ msgstr ""
" \n"
"このボリュームグループ内のすべての論理ボリュームが消去されます!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "論理ボリューム \"%s\" を削除しようとしています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID デバイスを削除しようとしています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s パーティションを削除しようとしています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "選択したパーティションは削除されます。"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "リセットの確認"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元の状態に戻しますか?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"マウントポイントが不適切です。 %s ディレクトリは / ファイルシステム上になけれ"
+"ばなりません。"
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"マウントポイント %s は使用できません。正常なシステム動作が行われるためのシン"
+"ボリックリンクのはずです。別のマウントポイントを選択してください。"
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"このマウントポイントは linux のファイルシステム上になければなりません。"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"マウントポイント \"%s\" はすでに使用されています。別のマウントポイントを選択"
+"してください。"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"%s パーティションのサイズ (%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MB を超えています。"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"要求されたパーティションのサイズ(サイズ = %s MB) は最大サイズの %s MBを超え"
+"ています。"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "要求されたパーティションのサイズ(サイズ = %s MB)が負数です!"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "第一シリンダよりも前からパーティションを始めることはできません。"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "パーティションが負のシリンダで終ることはできません。"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"RAID 要求の中にメンバーが含まれていない、または RAID レベルが未指定です。"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "RAID1 デバイス上にしか起動可能なパーティションは存在できません。"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "タイプ %s の RAID デバイスは最低でも %s メンバーを必要とします。"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"この RAID デバイスは最大 %s スペアを持つことができます。スペアを増やすには、 "
+"RAID デバイスにメンバーを追加する必要があります。"
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"論理ボリュームのサイズは、ボリュームグループの物理エクステントのサイズより大"
+"きくなければなりません。"
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "その他"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"デバイス %s は、CDL 形式ではなく、LDL 形式でフォーマットされています。LDL 形"
+"式でフォーマットされた DASD の利用は %s のインストールではサポートされていま"
+"せん。インストール用にこのディスクを使用するには、再度初期化する必要がありま"
+"すが、このドライブ上の「すべてのデータ」を失うことになります。\n"
+"\n"
+"この DASD を CDL 形式で初期化しますか?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s は現在、%s パーティションレイアウトになっています。%s のインストール"
+"にこのディスクを使用するには、再度初期化する必要がありますが、このドライブ上"
+"にあるすべてのデータを失うことになります。\n"
+"\n"
+"このドライブをフォーマット化しますか?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ドライブを無視(_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "ドライブをフォーマット(_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "初期化中"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "ドライブ %s をフォーマット中です、しばらくお待ちください...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"デバイス %s にあるパーティションテーブルを読み込めませんでした (%s)。新規パー"
+"ティションを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを"
+"失うことになります。\n"
+"\n"
+"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて"
+"上書きしてしまいます。\n"
+"\n"
+"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"デバイス %s のパーティションテーブルが読み込めませんでした。新規パーティショ"
+"ンを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを失うこと"
+"になります。\n"
+"\n"
+"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて"
+"上書きしてしまいます。\n"
+"\n"
+"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ドライブがみつかりませんでした。"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"エラー発生 - 新規ファイルシステム作成のための有効なデバイスが見つかりません。"
+"ハードウェアをチェックして、この問題の原因を調査してください。"
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "インストールを続行できません。"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1786,11 +1927,11 @@ msgstr ""
"指定されたパーティション設定オプションは既に選択されています。ここからディス"
"ク編集画面に戻ることはできません。インストールを続けますか?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "メモリ不足"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1865,10 +2006,6 @@ msgstr ""
"FireWire デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されること"
"もありますが、されないこともあります。"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "RAID1 デバイス上にしか起動可能なパーティションは存在できません。"
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "起動可能なパーティションは論理ボリューム上には存在できません。"
@@ -1911,94 +2048,6 @@ msgstr "RAID アレイのメンバーであるパーティションです。"
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM ボリュームグループのメンバーであるパーティションです。"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"マウントポイントが不適切です。 %s ディレクトリは / ファイルシステム上になけれ"
-"ばなりません。"
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"マウントポイント %s は使用できません。正常なシステム動作が行われるためのシン"
-"ボリックリンクのはずです。別のマウントポイントを選択してください。"
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-"このマウントポイントは linux のファイルシステム上になければなりません。"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"マウントポイント \"%s\" はすでに使用されています。別のマウントポイントを選択"
-"してください。"
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"%s パーティションのサイズ (%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MB を超えています。"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"要求されたパーティションのサイズ(サイズ = %s MB) は最大サイズの %s MBを超え"
-"ています。"
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "要求されたパーティションのサイズ(サイズ = %s MB)が負数です!"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "第一シリンダよりも前からパーティションを始めることはできません。"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "パーティションが負のシリンダで終ることはできません。"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"RAID 要求の中にメンバーが含まれていない、または RAID レベルが未指定です。"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "タイプ %s の RAID デバイスは最低でも %s メンバーを必要とします。"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"この RAID デバイスは最大 %s スペアを持つことができます。スペアを増やすには、 "
-"RAID デバイスにメンバーを追加する必要があります。"
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"論理ボリュームのサイズは、ボリュームグループの物理エクステントのサイズより大"
-"きくなければなりません。"
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "インターフェースを起動中"
@@ -2020,19 +2069,19 @@ msgstr "ネットワークの設定"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "このシステムでネットワークインターフェースを開始しますか?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "取り消されました"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "直前のステップに戻ることはできません。もう一度やり直してください。"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "レスキュー"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2055,30 +2104,31 @@ msgstr ""
"セスをとばして直接コマンドシェルに行くことができます。\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "読み取り専用"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "レスキュー対象システム"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
"インストールの root パーティションを格納しているパーティションを指定してくだ"
"さい。"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2088,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"す。[Enter] を押して fsck 使用でパーティションがマウントできるシェルに移動し"
"ます。シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。"
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2109,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2124,11 +2174,11 @@ msgstr ""
"シェルを起動するには [Enter] を押してください。シェルを終了するとシステムは自"
"動的に再起動します。"
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "レスキューモード"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2136,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"Linux パーティションがありません。シェルを起動するには [Enter] を押してくださ"
"い。シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "システムは %s ディレクトリ配下にマウントされます。"
@@ -2189,30 +2239,22 @@ msgstr "このインストールステップについてのヘルプはありま
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "クラッシュダンプの保存"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s へようこそ"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> ヘルプ | <Tab> 項目間の移動 | <Space> 選択 | <F12> 次の画面"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動 | <Space> 選択 | <F12> 次の画面"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "既存システムのアップグレード"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "アップグレード"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "アップグレードしますか?"
@@ -2240,11 +2282,11 @@ msgstr "検索中"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s インストールを検索中..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "損傷ファイルシステム"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2257,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"のチェックをしてから正常なシャットダウンを行ってください。\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2268,11 +2310,11 @@ msgstr ""
"でした。とにかくそれらをマウントしますか?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "マウントに失敗しました"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2281,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"テムがマウントできません。この問題を解決してからアップグレードをやり直してく"
"ださい。"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2291,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"テムが矛盾しているためマウントできません。この問題を解決してからアップグレー"
"ドをやり直してください。"
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2302,11 +2344,11 @@ msgstr ""
"す。相対シンボリックリンクに変更してからアップグレードを再開してください。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "絶対 Symlink"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2318,20 +2360,20 @@ msgstr ""
"アップグレードを再開始してください。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "無効なディレクトリ"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s が見つかりませんでした"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2350,11 +2392,11 @@ msgstr ""
"高くなります。\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X を起動できません"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2364,23 +2406,23 @@ msgstr ""
"このコンピュータに接続しグラフィカルインストールを行ないますか、あるいはテキ"
"ストモードのインストールで続行しますか?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "テキストモードを使用する"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC を起動する"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC の設定"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "パスワードなし"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2389,35 +2431,35 @@ msgstr ""
"パスワードによって許可のないリスナーが接続してインストールの進捗を傍受するの"
"を防ぎます。インストールに使用するパスワードを入力してください。"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "パスワード (確認):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "パスワードが一致しません"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "入力したパスワードが異なっています。再度やり直してください。"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "パスワードの長さ"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "パスワードは最低 6 文字以上でなければなりません。"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC パスワードのエラー"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2427,29 +2469,29 @@ msgstr ""
"\n"
"[Enter] を押してシステムを再起動してください。\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC を起動中..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s インストール、ホスト %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s インストール"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc パスワードを設定できません - パスワードを使用していません!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "パスワードが 6 文字以上になっているか確認してください。"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2465,121 +2507,122 @@ msgstr ""
"ブートオプションを使うことができます。\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC サーバーが稼動しています。"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "ホスト %s 上の vnc クライアントに接続を試行中..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "接続しました!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "接続を 50 回 試行したら、接続試行を中止します!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを %s に手動で接続してく"
"ださい。"
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを手動で接続してくださ"
"い。"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 秒後に再接続を試みます..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "インストールを開始するには %s に接続してください..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "インストールを開始するために接続してください..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "処理中"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "インストールソースからのトランザクションを準備中..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "ファイル競合"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "旧パッケージ"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ディスク容量の不足"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ディスク inode の不足"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "パッケージ競合"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "パッケージは既にインストールされています"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "必要なパッケージ"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "不適切なアーキテクチャ用のパッケージ"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "不適切な OS 用のパッケージ"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "以下のファイルシステムは容量を増やす必要があります。\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "トランザクション実行中にエラーが発生"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "トランザクションの実行中に次のような理由でエラーが発生しました。%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "再起動"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "インストール情報を読み出し中..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s に関するインストール情報を読み出し中..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2590,11 +2633,17 @@ msgstr ""
"が原因の可能性があります。インストールツリーが正しく生成されているか確認して"
"ください。 %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリなし"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2603,7 +2652,7 @@ msgstr ""
"選択したパッケージはインストールに %d MB の空き領域を必要としますが、充分な空"
"きがありません。選択を変更するか、または再起動することができます。"
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2612,92 +2661,51 @@ msgstr ""
"%s のこのバージョンに対してアップグレードを行うには古過ぎるシステムからアップ"
"グレートしているようです。本当にこのアップグレードのプロセスを続行しますか?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "インストールを開始しています"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "インストールプロセスを開始しています。数分かかることがあります..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "post upgrade の設定を実行中..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Post Install"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "post install の設定を実行中..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "インストールの進捗"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "依存関係チェック"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "インストール対象パッケージの依存関係をチェック中..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries マシンはファイバーチャンネル (FCP) によって業界基準 SCSI デバイスにア"
-"クセスすることができます。各デバイスにそれぞれ 5 つのパラメータを提供する必要"
-"があります。デバイスは、 16 ビットのデバイス番号、16 ビットの SCSI ID、64 "
-"ビットの WWPN (World Wide Port Name)、16 ビットの SCSI LUN および 64 ビット"
-"の FCP LUN です。"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "デバイス番号"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "デバイス番号を指定していないか番号が無効です。"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI ID"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "SCSI ID を指定していないか、ID が無効です。"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "WWPN を指定していないか、そのポート名が無効です。"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "SCSI LUN を指定していないか、番号が無効です。"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP FUN を指定していないか、番号が無効です。"
@@ -2750,37 +2758,37 @@ msgstr "Root パスワード(_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "確認(_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "無効なイニシエータ名です"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "長さがゼロにならないようイニシエータ名を入力してください。"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "データにエラー発生"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"選択したドライブ上のすべてのパーティションを削除してデフォルトの\n"
"レイアウトを作成します。"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"選択したドライブ上の linux パーティションを削除してデフォルトの\n"
"レイアウトを作成します。"
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"選択したドライブ上の空き領域を使用して、デフォルトレイアウトを\n"
"作成します。"
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "カスタムレイアウトを作成します。"
@@ -3007,7 +3015,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ドライブ"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "容量"
@@ -3015,16 +3023,16 @@ msgstr "容量"
msgid "Model"
msgstr "モデル"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "アップグレードテスト"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "インストール(_I) %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3032,11 +3040,11 @@ msgstr ""
"新しくシステムをインストールするにはこのオプションを選択します。 既存のソフト"
"ウェアやデータは選択した構成によっては上書きされるかもしれません。"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "既存インストールのアップグレード(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3045,11 +3053,11 @@ msgstr ""
"既存の %s システムをアップグレードする場合に、このオプションを選択します。こ"
"のオプションはドライブ上の既存データを保持します。"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "次のインストール済みシステムがアップグレードされます。"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "不明な Linux システム"
@@ -3057,15 +3065,15 @@ msgstr "不明な Linux システム"
msgid "Language Selection"
msgstr "言語の選択"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "インストール時に使用する言語を選択してください。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "容量が足りません"
@@ -3096,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"この変更は直ちに反映されます。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "続行(_O)"
@@ -3144,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"サイズ (%10.2f MB) が現在定義されている 1 つまたは複数の論理ボリュームよりも"
"小さくなるためです。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3152,101 +3160,101 @@ msgstr ""
"この物理ボリュームは削除できません。削除すると現在定義されている論理ボリュー"
"ムを保持するにはボリュームグループが小さくなりすぎるためです。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "論理ボリュームを作成"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "論理ボリュームを編集: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "論理ボリュームを編集"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "マウントポイント(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ファイルシステムタイプ(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "元のファイルシステムタイプ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "元のファイルシステムラベル:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "論理ボリューム名(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "論理ボリューム名:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "サイズ (MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "サイズ (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(最大サイズは %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "不適切なサイズ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "入力された要求サイズは 0 より大きい有効な数値ではありません。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "使用中のマウントポイント"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"マウントポイント \"%s\" は使用中です。別のマウントポイントを選択してくださ"
"い。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "不適切な論理ボリューム名"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "不適切な論理ボリューム名"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"論理ボリューム名 \"%s\" はすでに使用中です。他の名前を選択してください。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3257,39 +3265,39 @@ msgstr ""
"きくなります。この上限を増やす場合は、パーティションが未設定のディスク領域か"
"ら物理ボリュームを作成し、このボリュームグループに追加します。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "要求された設定にエラーがあります"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"設定している論理ボリュームには %g MBが必要となりますが、ボリュームグループに"
"は %g MBしかありません。ボリュームグループを大きくするか、論理ボリュームを小"
"さくしてください。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "空きスロットがありません"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "1 ボリュームグループに対して %s 以上の論理ボリュームは作成できません。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "空き領域はありません"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3299,31 +3307,31 @@ msgstr ""
"ん。論理ボリュームを追加するには、現存の論理ボリュームの 1 つまたは複数のサイ"
"ズを縮小する必要があります。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "本当に論理ボリューム 「%s」 を削除しますか?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "無効なボリュームグループ名"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "名前は使用中です"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"ボリュームグループ名 \"%s\" はすでに使用されています。別の名前を選択してくだ"
"さい。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "物理ボリュームが足りません"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3337,71 +3345,71 @@ msgstr ""
"「物理ボリューム (LVM)」タイプのパーティションまたは RAID アレイを作成してか"
"ら、 「LVM」 オプションを選択し直してください。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ボリュームグループの作成"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM ボリュームグループの編集: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ボリュームグループの編集"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ボリュームグループ名(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ボリュームグループ名:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "物理エクステント(_P): "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "使用する物理ボリューム(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "使用中の領域:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "空き領域:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "合計領域:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "論理ボリューム名"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "マウントポイント"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "サイズ (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "論理ボリューム"
@@ -3441,14 +3449,15 @@ msgstr "3 ボタンマウスのエミュレート(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "システム用の適切なマウスを選択してください。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "データにエラーがあります"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3457,49 +3466,54 @@ msgstr ""
"\"%s\" に入力された値を変換中にエラーが発生:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "動的 IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s の IP 情報の要求を送信中..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "ネットマスク"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "ネームサーバー"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "ネットワークインターフェースの設定中にエラーが発生しました。"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "1 番目の DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2 番目の DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "ゲートウェイ(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "1 番目の DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "2 番目の DNS(_S)"
@@ -3507,7 +3521,7 @@ msgstr "2 番目の DNS(_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "ネットワークの設定"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3515,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"ホスト名を指定していません。ネットワーク環境によっては後で問題となる可能性が"
"あります。"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"フィールド \"%s\" を指定していません。ネットワーク環境によっては後で問題とな"
"る可能性があります。"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3535,16 +3549,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "フィールド \"%s\" には値が必要です。"
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "データにエラーがあります"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "入力した IP 情報は不適切です。"
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3552,116 +3578,102 @@ msgstr ""
"アクティブなネットワークデバイスがありません。少なくとも 1 つのデバイスがアク"
"ティブでないとデフォルトではシステムがネットワーク上で通信できません。"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "インターフェイス %s を編集"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "ハードウェアのアドレス: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "動的 IP 設定を使用する (DHCP)(_D)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 サポートを有効にする"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 サポートを有効にする"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "起動時にアクティブにする(_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv4 アドレス(_4):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv6 アドレス(_6):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "ポイントツーポイント (IP)(_P):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID (_E):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "暗号キー(_K):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s を設定"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "無効なプレフィックス"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 のプレフィックスは 0 から 32 の間にしてください。"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 のプレフィックスは 0 から 128 の間にしてください。"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "起動時にアクティブ"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/ネットマスク"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/プレフィックス"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "ネットワークデバイス"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ホスト名を設定:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP経由で自動設定(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "手動設定(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(例、 host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "その他の設定"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID デバイスの編集"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "ハードウェアのアドレス: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "見つからないプロトコル"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+"DHCP 用に少くともプロトコルを 1 つ選択しなければなりません (IPv4 または "
+"IPv6)。"
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "無効なプレフィックス"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 のプレフィックスは 0 から 32 の間にしてください。"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 のプレフィックスは 0 から 128 の間にしてください。"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3761,66 +3773,66 @@ msgstr "最大許容量まで使用(_A)"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "終了シリンダは開始シリンダよりも大きくなければなりません。"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "パーティションの追加"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "パーティションの編集: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "パーティションの編集"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "ファイルシステムタイプ(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "使用可能なドライブ(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ドライブ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "開始シリンダ(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "終了シリンダ(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "基本パーティションにする(_P)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ドライブ %s (Geom: %s/%s/%s) (モデル: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ドライブ %s (%-0.f MB) (モデル: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "終了"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3828,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"マウントポイント/\n"
"RAID/ボリューム"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3836,81 +3848,81 @@ msgstr ""
"容量\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "パーティション設定"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "要求されたパーティション設定に次の致命的なエラーが存在しています。"
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"%s のインストールを続行する前にこれらのエラーを修正する必要があります。"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "パーティション設定エラー"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "要求されたパーティション設定に次の警告があります。"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "このパーティション設定のまま続行しますか?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "パーティション設定の警告"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "フォーマットの警告"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "フォーマット(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM ボリュームグループ"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID デバイス"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "ハードドライブ"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "自由領域"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "拡張領域"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "ソフトウェア RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "空き"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "要求されたパーティションを設定できませんでした: %s"
@@ -3920,23 +3932,23 @@ msgstr "要求されたパーティションを設定できませんでした: %
msgid "Warning: %s."
msgstr "警告: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "サポートされていません"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM は、このプラットフォームではサポートされていません。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "ソフトウェア RAID はこのプラットフォームではサポートされていません。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID マイナーのデバイス番号は利用できません"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3944,11 +3956,11 @@ msgstr ""
"利用可能な RAID マイナーのデバイス番号はすべて使用中のため、ソフトウェア "
"RAID デバイスは作成できません。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID オプション"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3967,7 +3979,7 @@ msgstr ""
"現在、%s ソフトウェア RAID パーティションが使用できます。\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3979,82 +3991,82 @@ msgstr ""
"バイスを作成します。\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "どうしますか?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ソフトウェア RAID パーティションを作成します(_P)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID デバイスを作成します [default=/dev/md%s](_D)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"RAID デバイスを作成するためにドライブのクローンを作成します [default=/dev/md%"
"s](_D)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ドライブクローンエディタを作成できませんでした"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ドライブクローンエディタは、何らかの理由で作成できませんでした。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "新規(_W)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "リセット(_S)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "RAID(_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM(_L)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID デバイス/LVM ボリュームグループメンバーを非表示にする(_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<利用不可>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "このパーティションのファイルシステムはどのようにしますか?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "変更しないで残す(データを保存)(_U)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "次のパーティションタイプでフォーマット(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "パーティションを次に移動する(_G):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "不良ブロックをチェックしますか(_B)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4099,30 +4111,30 @@ msgstr "%s バイト"
msgid "Installing Packages"
msgstr "パッケージをインストール中"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "残り時間: %s 分"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s をダウンロード中"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s(%s) をインストール中"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "説明"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "状態: "
@@ -4141,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"ら、再度「RAID」オプションを選択してください。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID デバイスの作成"
@@ -4150,7 +4162,7 @@ msgstr "RAID デバイスの作成"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID デバイスの編集: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID デバイスの編集"
@@ -4339,19 +4351,19 @@ msgstr "ターゲットドライブ:"
msgid "Drives"
msgstr "ドライブ"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "リリースノートが見つかりません。\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "リリースノート"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ファイルを読み込めません!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4366,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4375,23 +4387,23 @@ msgstr ""
"%s のグループファイルが見つかりません。 このためリポジトリから手作業による"
"パッケージ選択ができません。"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "無効なリポジトリ名です"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "長さがゼロにならないようリポジトリ名を入力してください。"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "無効なリポジトリ URL です。"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "リポジトリに HTTP または FTP の URL を入力する必要があります。"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4462,11 +4474,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "どうしますか?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ファイルシステムの転換"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4517,7 +4529,7 @@ msgstr "swap ファイルを作成します(_W)"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "swap ファイルを配置するパーティションを選択(_P):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "パーティション"
@@ -4551,43 +4563,15 @@ msgstr ""
"swap ファイルの作成を強く推奨します。 swap ファイルを作成しないと、インストー"
"ラーが異常終了する原因となる場合があります。本当に続行しますか?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap ファイルは 1 MB から 2000 MB の間の容量にしてください。"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "swap パーティション用に選択したデバイスには十分な領域がありません。"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP の設定"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "削除(_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP デバイス"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP デバイスの追加"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP デバイス %s の編集"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"ご使用の構成から FCP ディスクを削除しようとしています。本当に続行しますか?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL ブートローダの設定"
@@ -4710,8 +4694,7 @@ msgstr "ブートラベルは空白にできません。"
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ブートラベルに不適切な文字が含まれています。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "編集"
@@ -4840,11 +4823,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "戻る"
@@ -4870,7 +4853,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr " <Space>,<+>,<-> 選択 | <F2> グループの詳細 | <F12> 次の画面"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "パッケージグループの詳細"
@@ -4898,96 +4885,114 @@ msgstr "3 ボタンマウスをエミュレートしますか?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "マウスの選択"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "無効な IP 文字列"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "入力された IP '%s' は有効な IP ではありません。"
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "ポイント ツー ポイント (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "暗号キー"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "ネットワークデバイス: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"フィールド \"%s\" を指定していません。ネットワーク環境によっては後で問題とな"
+"る可能性があります。"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "説明: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ハードウェアアドレス: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP を使用して設定"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "動的 IP 設定を使用する (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 サポートを有効にする"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 サポートを有効にする"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "起動時にアクティブにする"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP アドレス"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "ネットマスク"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID (_E):"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "キー:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s 用のネットワーク設定"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "無効なアドレスです"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "続行するには有効な IP アドレスを入力してください"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 のプレフィックスは 0 から 128 の間にしてください。"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "ゲートウェイ:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "1 番目の DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "2 番目の DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "3 番目の DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "その他ネットワークの設定"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP 経由で自動設定"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "手動設定"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ホスト名の設定"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4999,211 +5004,211 @@ msgstr ""
"択してシステムのホスト名を入力します。ホスト名を入力しなかった場合、"
"「localhost」になります。"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "無効なホスト名です"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ホスト名を指定していません。"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "値を指定しなければなりません"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "要求された値は整数ではありません"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "要求された値は大きすぎます"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID デバイス %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "警告: %s "
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "パーティションの編集"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "とにかく追加する"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "マウントポイント:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "ファイルシステムのタイプ:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "選択可能なドライブ:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "固定容量:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "最大容量 (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "使用できる領域をすべて:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "開始シリンダー:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "終了シリンダー:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "ボリュームグループ:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID レベル:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID メンバー:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "使用するスペア数を入力してください。"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "ファイルシステムのタイプ:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "ファイルシステムのラベル:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "ファイルシステムのオプション:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s としてフォーマット"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s に移動"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "フォーマットしない"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "ファイルシステムのオプション"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"このパーティションのファイルシステムをどのようにするか選択してください。"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "不良ブロックをチェックする"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "フォーマットしない(データを保存)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "フォーマットする:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "移動先:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "基本パーティションとして強制指定"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "サポートされていません"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM ボリュームグループはグラフィカルインストーラーでしか編集できません。"
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "パーティション容量には無効な値です"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "最大容量には無効な値です"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "開始シリンダには無効な値です"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "終了シリンダには無効な値です"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID パーティションがありません"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "少なくとも 2 つのソフトウェア RAID パーティションが必要です。"
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "パーティションをフォーマットしますか?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID スペアには無効な値です"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "スペア数が多過ぎます"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 アレイでの最大スペア数は 0 です。"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "ボリュームグループがありません"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "論理ボリュームを作成するためのボリュームグループがありません"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5212,7 +5217,7 @@ msgstr ""
"現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、最大論理ボリュームサイズ(%10.2f MB)を超えてい"
"ます。"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5221,55 +5226,55 @@ msgstr ""
"現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、ボリュームグループ内で使用できるサイズ(%10.2f "
"MB)を超えています。"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "新規のパーティションにしますか、新規の論理ボリュームにしますか?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
"新規のパーティションを作成しますか、新規の論理ボリュームを作成しますか?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "パーティション"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "論理ボリューム"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "新規"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" <F1>-ヘルプ <F2>-新規 <F3>-編集 <F4>-削除 <F5>-リセット <F12>-"
"OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "root パーティションがありません"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "インストールするには / パーティションが必要です。"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "パーティション設定タイプ"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5279,18 +5284,61 @@ msgstr ""
"は、ほとんどのユーザーに適しているパーティション設定のレイアウトが選択されま"
"す。デフォルトのレイアウトを選択するか、独自のレイアウトを作成します。"
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "このインストールに使用するドライブを指定してください。"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr " <Space>,<+>,<-> 選択 | <F2> グループの詳細 | <F12> 次の画面"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "パーティションレイアウトの確認"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "パーティション設定のレイアウトを確認、変更を行いますか?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "高度なストレージオプション"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ドライブの構成をどのように変更しますか?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP デバイスの追加"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries マシンはファイバーチャンネル (FCP) によって業界基準 SCSI デバイスにア"
+"クセスすることができます。各デバイスにそれぞれ 5 つのパラメータを提供する必要"
+"があります。デバイスは、 16 ビットのデバイス番号、16 ビットの SCSI ID、64 "
+"ビットの WWPN (World Wide Port Name)、16 ビットの SCSI LUN および 64 ビット"
+"の FCP LUN です。"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI パラメータの設定"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ディスクを使用するには、ホスト用に設定している iSCSI イニシエータ名及び"
+"iSCSI ターゲットのアドレスを入力してください。"
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "自動パーティション設定"
@@ -5384,7 +5432,7 @@ msgstr "ブートローダ更新のスキップ"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "新しいブートローダ設定の作成"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5396,39 +5444,39 @@ msgstr ""
"swap 領域を必要とします。現在、 %dMB の swap 領域を確保していますが、ここで"
"ファイルシステムのいずれかに追加の swap 領域を作成することができます。"
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "空き領域"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "検出された RAM 容量 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "推奨容量 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "swap ファイル容量 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "swap の追加"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "入力した値は無効な数です。"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "システムの再インストール"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "アップグレード対象システム"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5459,11 +5507,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root パスワードは 6 文字以上にしてください。"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5473,22 +5516,6 @@ msgstr ""
"%s へようこそ!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP デバイス"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "デバイス #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5507,23 +5534,11 @@ msgstr "z/IPL の設定"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev 行"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "カスタム(_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"このインストールタイプを選択すると、ソフトウェアパッケージの選択やパーティー"
-"ションの設定など、インストールプロセスを完全に制御します。"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "Fedora(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5534,102 +5549,22 @@ msgstr ""
"ウェアのセットが含まれています。システムにサポートさせる追加タスクを指定して"
"ください。"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "オフィスとプロダクティビティ"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "ソフトウェア開発"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "ウェブサーバー"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "パーソナルデスクトップ(_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"パーソナルコンピュータやラップトップ向けです。このインストールタイプを選択す"
-"ると、グラフィカルデスクトップ環境をインストールして個人またはデスクトップ使"
-"用に理想的なシステムを構成します。"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tデスクトップシェル (GNOME)\n"
-"\tオフィススィート (OpenOffice.org)\n"
-"\tウェブブラウザ \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tインスタントメッセージング\n"
-"\tサウンドとビデオのアプリケーション\n"
-"\tゲーム\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "サーバー(_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"ファイル共有、印刷共有、ウェブサービスを設定する場合は、このインストールタイ"
-"プを選択します。追加のサービスも有効にすることができ、グラフィカル環境をイン"
-"ストールするかどうかを選択できます。"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "ワークステーション(_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"このオプションは、ソフトウェア開発とシステム管理用のツール群を搭載するグラ"
-"フィカルデスクトップ環境をインストールします。"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tデスクトップシェル (GNOME)\n"
-"\tオフィススィート (OpenOffice.org)\n"
-"\tウェブブラウザ \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tインスタントメッセージング\n"
-"\tサウンドとビデオのアプリケーション\n"
-"\tゲーム\n"
-"\tソフトウェア開発ツール\n"
-"\t管理ツール\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5637,7 +5572,7 @@ msgstr "メディアチェック"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "テスト"
@@ -5806,12 +5741,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "他のドライバディスクを読み込みますか?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "キックスタートエラー"
@@ -5889,7 +5824,7 @@ msgstr ""
"そのディレクトリの %s インストールツリーはブートメディアと適合しないようで"
"す。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5897,14 +5832,14 @@ msgstr ""
"ISO イメージからのインストールを読み込み中にエラーが発生しました。ISO イメー"
"ジを確認してからやり直してください。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"このシステムにはハードドライブがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5915,29 +5850,29 @@ msgstr ""
"内のディレクトリを指定してください。一覧に使用しているディスクドライブがなけ"
"れば、 F2 を押して追加デバイスの設定を行ってください。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "イメージを格納しているディレクトリ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "パーティションを選択してください"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "デバイス %s には %s CDROM イメージが含まれていないようです。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ハードドライブにキックスタートファイルが見つかりません。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ディスク %s 用のハードドライブが見つかりません"
@@ -5969,7 +5904,18 @@ msgstr "キックスタートファイル %s の %d 行の %s でエラーが発
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ブートフロッピーに ks.cfg が見つかりません。"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "キックスタートファイル %sを開く際にエラー発生: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "キックスタートコマンド %s のシャットダウンに対する引数が不正です: %s"
@@ -6033,7 +5979,7 @@ msgstr "更新"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda の更新を読み込み中..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6042,40 +5988,40 @@ msgstr ""
"ハードドライブが検出されませんでした。インストールを成功させるには、恐らくデ"
"バイスドライバを手動で選択する必要があります。ここでドライバを選択しますか?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "このマシンには %s のインストールに十分な RAM がありません。"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "レスキュー方法"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "インストール方法"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "レスキューイメージが格納されているメディアタイプを指定してください。"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "インストール対象パッケージを含むメディアを指定してください。"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "ドライバが見つかりません"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "ドライバを選択してください"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ドライバディスクを使用する"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6083,40 +6029,40 @@ msgstr ""
"このインストールタイプに必要な種類のデバイスを見つけることができません。 手"
"動でドライバを選択しますか、またはドライバディスクを使用しますか?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "システム上で次のデバイスが検出されました。"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"デバイスドライバはシステムにロードされていません。ドライバをロードしますか?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "終了"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "デバイスの追加"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ローダはすでに実行されています。シェルの起動中です。\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "anaconda を %s レスキューモードで実行中 - しばらくお待ちください...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6197,12 +6143,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ディレクトリの読み込みに失敗: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6213,16 +6159,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "チェックサムテスト"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "デバイスキックスタートのコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6237,7 +6183,7 @@ msgstr ""
" o そのサーバーにあるご使用のアーキテクチャ用の\n"
" %s を含むディレクトリ\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6245,7 +6191,7 @@ msgstr ""
"プレフィックスは、IPv4 ネットワークなら 1 から 32 まで、IPv6 ネットワークな"
"ら 1 から 128 までの数値にしなければなりません。"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6256,139 +6202,138 @@ msgstr ""
"必要な暗号キーと ESSID を入力してください。暗号キーが必要ない場合は、この"
"フィールドを空白にしたままインストールを続行します。"
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "暗号キー"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ワイヤレスの設定"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ネームサーバーの IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "ネームサーバー"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"動的 IP 要求によって IP 設定情報が返されましたが、その中に DNS ネームサーバー"
"が含まれていませんでした。ネームサーバーが分かっている場合には、ここで入力し"
"てください。分からない場合には、このフィールドを空白にしたままインストールを"
"続行できます。"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "無効な IP 情報"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "無効な IP アドレスが入力されました。"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "ネットワークエラー"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "ネットワークインターフェースの設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "動的 IP 設定を使用する (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "不要なパケットの衝突を避ける"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "高速ネットワーク通信用にレジスタ値を最大にする"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP の設定"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"DHCP 用に少くともプロトコルを 1 つ選択しなければなりません (IPv4 または "
+"IPv6)。"
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS には IPv4 が必要です"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS インストールを行うには IPv4 のサポートが必要になります。"
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "見つからないプロトコル"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"手作業で設定を行うには少くともプロトコルを 1 つ選択しなければなりません "
-"(IPv4 または IPv6)。"
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-"DHCP 用に少くともプロトコルを 1 つ選択しなければなりません (IPv4 または "
-"IPv6)。"
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 アドレス:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 アドレス:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "ネームサーバー:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "手動による TCP/IP 設定"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "情報が不足しています"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"有効な IPv4 アドレスとネットマスクまたは CIDR プレフィックスの両方を入力する"
"必要があります。"
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
"有効な IPv6 アドレスと CIDR プレフィックスの両方を入力する必要があります。"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ホスト名とドメインを確定中..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "キックスタートネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ネットワークコマンドで不正な bootproto %s が指定されました"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "ネットワーク構築デバイス"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6400,7 +6345,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS サーバー名:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ディレクトリ:"
@@ -6460,70 +6405,70 @@ msgstr "検出されたメディア"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "ローカルのインストールメディアが検出されました..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url キックスタート方法には、 --url の引数を使用する必要があります。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "%s は不明な Url 方法です"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "取り込み中"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "ウェブ"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP サイト名:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Web サイト名:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "非 anonymous (匿名) FTP を使用"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP の設定"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP の設定"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "サーバー名を入力してください。"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ディレクトリを入力してください。"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "不明なホスト"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s は有効なホスト名ではありません。"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6531,7 +6476,7 @@ msgstr ""
"anonymous (匿名)ではない FTP を使用している場合、使用するアカウント名およびパ"
"スワードを以下に入力してください。"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6539,15 +6484,15 @@ msgstr ""
"HTTP プロキシサーバーを使用している場合、使用する HTTP プロキシサーバーの名前"
"を入力してください。"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "アカウント名:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP の追加設定"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP の追加設定"
@@ -6563,18 +6508,10 @@ msgstr "ZFCP LUN の追加 (_Z)"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "iSCSI ターゲットの追加 (_I)"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "高度なストレージオプション"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "dmraid デバイスを無効にする (_D)"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "ドライブの構成をどのように変更しますか?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>リポジトリ URL (_U):</b>"
@@ -6604,10 +6541,6 @@ msgstr "リポジトリの追加 (_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "再起動(_T)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "デバッグ(_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "次(_N)"
@@ -6662,18 +6595,6 @@ msgstr "<b>ユーザー名 (_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI イニシエータ名(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI パラメータの設定"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI ディスクを使用するには、ホスト用に設定している iSCSI イニシエータ名及び"
-"iSCSI ターゲットのアドレスを入力してください。"
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ゲートウェイ:</b>"
@@ -6718,6 +6639,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "動的 IP 設定を使用する (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "説明: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "動的 IP 設定を使用する (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "動的 IP 設定を使用する (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "インターフェイス %s を編集"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "暗号キー(_K):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "手動による TCP/IP 設定"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "ポイントツーポイント (IP)(_P):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/プレフィックス"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "後でカスタマイズする(_l)"
@@ -6745,6 +6714,25 @@ msgstr "追加でソフトウェアリポジトリを加える (_A)"
msgid "_Customize now"
msgstr "今すぐカスタマイズする(_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "デバイス番号"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>パスワード (_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP デバイスの追加"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "アクレ"
@@ -6786,10 +6774,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "アクトベ (カザフスタン)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "大西洋諸島"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "大西洋標準時間 - ケベック - 南北部海岸"
@@ -6810,6 +6794,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "大西洋時間 - ノバスコシア - DST 1966-1971で認識されていない地域"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "大西洋諸島"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "アティラウ、マンギスタウ (カザフスタン)"
@@ -6842,14 +6830,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "カタマルカ (CT)、チュブト (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "中国中央部 - 四川、雲南、広西、陝西、貴州など"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "中央クリミア"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "中央標準時間 - サスカチュアン - 中央西部"
@@ -6865,11 +6845,6 @@ msgstr "中央時間"
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "中央時間 - カンペチェ、ユカタン"
-# イヌイット自治州
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "中央時間 - 西ヌナブット"
-
# Mexico
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6897,10 +6872,6 @@ msgstr ""
"中央時間 - ミシガン - ディックソン、ゴギービック、アイアンおよびメノミニー郡"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "中央時間 - ほとんどの地域"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "中央時間 - ノースダコタ.-.モートン地区(マンダン区を除く)"
@@ -6918,6 +6889,15 @@ msgstr "中央時間 - レイニー川、フォートフランセ、オンタリ
# イヌイット自治州
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "中央時間 - 西ヌナブット"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "中央時間 - ほとんどの地域"
+
+# イヌイット自治州
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "中央時間 - 西ヌナブット"
@@ -6950,18 +6930,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "東アマゾン"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "中国東部---北京、広東、上海など"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "東海岸 --Scoresbysundの北部"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "東コンゴ民主共和国"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "イースター諸島、サライゴメス"
@@ -6974,18 +6942,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "東部時間"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "東部時間 - 東ヌナブット"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "東部時間 - インディアナ - クロフォード郡"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "東部時間 - インディアナ - ほとんどの地域"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "東部時間 - インディアナ - スターク郡"
@@ -6994,6 +6954,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "東部時間 - インディアナ - スイス郡"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "東部時間 - インディアナ - ほとんどの地域"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "東部時間 - ケンタッキー、ルイヴィル地区"
@@ -7006,15 +6970,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "東部時間 - ミシガン--ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "東部時間 - オンタリオ - ほとんどの地域"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック - DST 1967-1973 で未認識の地域"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "東部時間 - オンタリオ - ほとんどの地域"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "東部時間 - パングニルチュング、ヌナブット"
@@ -7027,12 +6991,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "東部時間 - サンダーベイ、オンタリオ"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "東、南ボルネオ、セレベス、バリ、ヌサ・テンガラ、西ティモール"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "東ウズベキスタン"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "東部時間 - 東ヌナブット"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7100,10 +7060,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "マデイラ諸島"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "本土"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "マルケサス諸島"
@@ -7140,10 +7096,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "モスクワ+00 - 西ロシア"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "モスクワ-01 - カリニングラッド"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "モスクワ+01 - サマラ、ウドムルト"
@@ -7192,16 +7144,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "モスクワ+10 - ベーリング海"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "ほとんどの地域"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "ほとんどの地域(CB, CC, CH, ER, FM, LP, LR, MN, NQ, RN, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "チベット及び新疆のほとんど"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "モスクワ-01 - カリニングラッド"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7227,10 +7171,6 @@ msgstr ""
"山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "山岳標準時 - 中央北西地方"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "山岳標準時 - チワワ"
@@ -7243,6 +7183,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "山岳標準時 - 南バハ、ナヤリット、シナロア"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "山岳標準時 - 中央北西地方"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "山岳標準時 - 南アイダホ、東オレゴン"
@@ -7255,16 +7199,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "北東 ブラジル (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "ニューファンドランド時間、 SE ラブラドールを含む"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "ニューサウスウェールズ - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "ニューサウスウェールズ - ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "ニューサウスウェールズ - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "ニューファンドランド時間、 SE ラブラドールを含む"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7290,10 +7234,6 @@ msgstr "太平洋時間 - 西ブリティッシュコロンビア"
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "パーマーステーション、アンバーズ島"
-#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "マレーシア半島"
-
# ブラジルの州名らしい
#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
@@ -7331,6 +7271,10 @@ msgstr "ローテラステーション、アデレード島"
msgid "Ruthenia"
msgstr "ルテニア"
+#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "南及び南東 ブラジル(GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
# ボルネオ半島、東マレーシア
#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
@@ -7356,10 +7300,6 @@ msgstr "ソシエテ諸島"
msgid "South Australia"
msgstr "サウスオーストラリア"
-#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "南及び南東 ブラジル(GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
# Norway
#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
@@ -7406,44 +7346,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "ヴォストーク基地、南極"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "西アマゾン"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "西パラ、ロンドニア"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "ウェイク諸島"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "西アマゾン"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "西カザフスタン"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "西、中央ボルネオ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "西オーストラリア"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "西コンゴ民主共和国"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "中央時間 - ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "西オーストラリア"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "ザポロージェ/東ルガンスク"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "西カザフスタン"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "中国中央部 - 四川、雲南、広西、陝西、貴州など"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "西チベット及び新疆"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "中央クリミア"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "西ウズベキスタン"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "東、南ボルネオ、セレベス、バリ、ヌサ・テンガラ、西ティモール"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "西パラ、ロンドニア"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "中国東部---北京、広東、上海など"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "ザポロージェ/東ルガンスク"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "東コンゴ民主共和国"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "東ウズベキスタン"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "東海岸 --Scoresbysundの北部"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "本土"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "ほとんどの地域"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "ほとんどの地域(CB, CC, CH, ER, FM, LP, LR, MN, NQ, RN, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "チベット及び新疆のほとんど"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "マレーシア半島"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "西、中央ボルネオ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "西コンゴ民主共和国"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "西チベット及び新疆"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "西ウズベキスタン"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7454,6 +7448,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "ベンガル語"
@@ -7534,6 +7532,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"
@@ -7614,6 +7616,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "セルビア語(ラテン系)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
@@ -7634,6 +7640,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "タミル語"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
@@ -7652,3 +7662,192 @@ msgstr "ウェールズ語"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "ズールー語"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%s 上にファイルシステムをマウント中にエラー発生: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "既存システムのアップグレード"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "アップグレード"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI ID"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "SCSI ID を指定していないか、ID が無効です。"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "SCSI LUN を指定していないか、番号が無効です。"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "動的 IP 設定を使用する (DHCP)(_D)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "起動時にアクティブにする(_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv4 アドレス(_4):"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv6 アドレス(_6):"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s を設定"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP の設定"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "削除(_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP デバイス"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP デバイス %s の編集"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ご使用の構成から FCP ディスクを削除しようとしています。本当に続行しますか?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "無効な IP 文字列"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "入力された IP '%s' は有効な IP ではありません。"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "ポイント ツー ポイント (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "ネットワークデバイス: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP を使用して設定"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "無効なアドレスです"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "続行するには有効な IP アドレスを入力してください"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "3 番目の DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP デバイス"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "デバイス #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "追加"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "削除"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "カスタム(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "このインストールタイプを選択すると、ソフトウェアパッケージの選択やパー"
+#~ "ティーションの設定など、インストールプロセスを完全に制御します。"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "パーソナルデスクトップ(_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "パーソナルコンピュータやラップトップ向けです。このインストールタイプを選択"
+#~ "すると、グラフィカルデスクトップ環境をインストールして個人またはデスクトッ"
+#~ "プ使用に理想的なシステムを構成します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tデスクトップシェル (GNOME)\n"
+#~ "\tオフィススィート (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tウェブブラウザ \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tインスタントメッセージング\n"
+#~ "\tサウンドとビデオのアプリケーション\n"
+#~ "\tゲーム\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "サーバー(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル共有、印刷共有、ウェブサービスを設定する場合は、このインストールタ"
+#~ "イプを選択します。追加のサービスも有効にすることができ、グラフィカル環境を"
+#~ "インストールするかどうかを選択できます。"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "ワークステーション(_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "このオプションは、ソフトウェア開発とシステム管理用のツール群を搭載するグラ"
+#~ "フィカルデスクトップ環境をインストールします。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tデスクトップシェル (GNOME)\n"
+#~ "\tオフィススィート (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tウェブブラウザ \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tインスタントメッセージング\n"
+#~ "\tサウンドとビデオのアプリケーション\n"
+#~ "\tゲーム\n"
+#~ "\tソフトウェア開発ツール\n"
+#~ "\t管理ツール\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "不要なパケットの衝突を避ける"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "高速ネットワーク通信用にレジスタ値を最大にする"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "手作業で設定を行うには少くともプロトコルを 1 つ選択しなければなりません "
+#~ "(IPv4 または IPv6)。"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 04165c569..73fb528d3 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 00:48+0400\n"
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
@@ -18,26 +18,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -48,74 +50,74 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -123,7 +125,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -131,7 +133,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -139,7 +141,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -147,7 +149,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -155,36 +157,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -192,11 +195,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -204,11 +207,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +219,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -228,12 +231,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ავტომატურად დაყოფის შეცდომები"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -243,11 +246,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -255,19 +258,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -275,14 +278,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -293,27 +296,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -323,25 +326,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -349,7 +352,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -357,25 +360,25 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "ჩადგმა..."
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "ჩამტვირთველი"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -389,7 +392,7 @@ msgstr "დასრულებულია"
msgid "In progress... "
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -415,7 +418,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr ""
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -423,77 +426,81 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_გადატვირთვა"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -502,27 +509,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -531,17 +538,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "გამოტოვება"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "გადატვირთვა"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -553,12 +560,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ფორმატი"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -570,7 +577,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -582,7 +589,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -591,11 +598,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "ფორმატი"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -606,7 +613,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -616,7 +623,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -625,7 +632,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -634,7 +641,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -643,7 +650,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -652,11 +659,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -665,7 +672,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -674,23 +681,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_გაგრძელება"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -700,7 +707,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -709,11 +716,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -722,24 +729,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "მიმდინარეობს ფორმატირება"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -748,82 +755,85 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "შესწორება"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "კი"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "არა"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "გამეორება"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "იგნორირება"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "შეწყვეტა"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "გამა_რთვა"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "შეცდომა!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -831,40 +841,40 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -876,7 +886,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -890,16 +900,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "გამეორება"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -909,56 +919,56 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_უკან"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM-ის შეცვლა"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -970,7 +980,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -980,20 +1000,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "ინიციალიზაცია"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1002,48 +1022,72 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "დაკავშირება..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "_გადატვირთვა"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:144
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:145
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
@@ -1058,12 +1102,12 @@ msgstr ""
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP მისამართი"
#: ../network.py:93
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
@@ -1072,6 +1116,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
+#: ../network.py:98
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1085,11 +1134,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1105,92 +1154,10 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "ინიციალიზაცია"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
@@ -1293,8 +1260,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "წაშლის დადასტურება"
@@ -1303,9 +1270,9 @@ msgstr "წაშლის დადასტურება"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_წაშლა"
@@ -1358,10 +1325,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1371,23 +1338,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "დავაფორმატო?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "დანაყოფის _შეცვლა"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1396,11 +1363,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1410,23 +1377,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1434,48 +1401,203 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "ინიციალიზაცია"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ჩადგმა ვერ გაგრძელდება."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1503,7 +1625,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
#: ../partitions.py:867
@@ -1522,7 +1645,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
#: ../partitions.py:945
@@ -1531,10 +1655,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1571,78 +1691,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1664,19 +1712,19 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "შეწყვეტილია"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1690,35 +1738,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "გასვლა"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1731,7 +1780,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1741,17 +1790,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -1806,29 +1855,22 @@ msgstr ""
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr ""
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
@@ -1853,11 +1895,11 @@ msgstr ""
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1866,7 +1908,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1874,24 +1916,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "მონტირება შეუძლებელია"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1899,11 +1941,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "აბსოლუტური სიმბოლური ბმები"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1911,20 +1953,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "დაკავშირება..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1936,100 +1978,100 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "პაროლის გარეშე"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "პაროლი (დადასტურება):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "პაროლის სიგრძე"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "პაროლი"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2039,117 +2081,119 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "დაკავშირებულია!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "თავისუფალი სივრცე"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2157,106 +2201,76 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "ჩადგმის ტიპი"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "დამოკიდებულებების შემოწმება"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "მოწყობილობის ნომერი"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2303,31 +2317,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr "დადას_ტურება:"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2519,7 +2533,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
@@ -2527,37 +2541,37 @@ msgstr "ზომა"
msgid "Model"
msgstr "მოდელი"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
@@ -2565,15 +2579,15 @@ msgstr ""
msgid "Language Selection"
msgstr "ენის არჩევა"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2598,7 +2612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "გაგრ_ძელება"
@@ -2636,104 +2650,104 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ლოგიკური ტომის შექმნა"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_მონტირების წერტილი:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_ლოგიკური ტომის სახელი:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ლოგიკური ტომის სახელი:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "მონტირების წერტილი გამოყენებაშია"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2741,65 +2755,65 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2808,71 +2822,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "თავისუფალი სივრცე:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ლოგიკური ტომის სახელი"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "მონტირების წერტილი"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "დ_ამატება"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "რ_ედაქტირება"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ლოგიკური ტომები"
@@ -2912,63 +2926,68 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "აირჩიეთ თქვენი სისტემის შესაბამისი თაგუნა."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "დინამიური IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP მისამართი"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "ქსელის ნიღაბი"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "პირველადი DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
@@ -2976,20 +2995,20 @@ msgstr ""
msgid "Network Configuration"
msgstr "ქსელის კონფიგურაცია"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2997,134 +3016,126 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "IP მისამართი:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IP მისამართი:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IP მისამართი:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_მონტირების წერტილი:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr ""
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "მოწყობილობა"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "ჰოსტის სახელი"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "უცნობი"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "IP მისამართი:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr ""
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3216,66 +3227,66 @@ msgstr ""
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "დანაყოფის დამატება"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "დანაყოფის რედაქტირება: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "დანაყოფის რედაქტირება"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "გაშვება"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3283,84 +3294,86 @@ msgstr ""
"მონტირების წერტილი/\n"
"RAID/ტომი"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "არა"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "მყარი დისკები"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "თავისუფალი სივრცე"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "გაფართოებული"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "თავისუფალი"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
@@ -3370,33 +3383,33 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "არ არის მხარდაჭერილი"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3408,7 +3421,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3416,80 +3429,80 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_ახალი"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3532,30 +3545,30 @@ msgstr "%s ბაიტი"
msgid "Installing Packages"
msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "პაკეტი"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "მდგომარეობა:"
@@ -3569,7 +3582,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-მოწყობილობის შექმნა"
@@ -3578,7 +3591,7 @@ msgstr "RAID-მოწყობილობის შექმნა"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება"
@@ -3722,19 +3735,19 @@ msgstr ""
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3744,30 +3757,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3792,7 +3805,8 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -3829,11 +3843,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -3873,7 +3887,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "დანაყოფი"
@@ -3903,39 +3917,13 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "ამო_ღება"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
#: ../iw/zipl_gui.py:28
@@ -4037,8 +4025,7 @@ msgstr ""
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
@@ -4051,7 +4038,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:387
@@ -4145,11 +4133,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "უკან"
@@ -4169,10 +4157,15 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
@@ -4200,96 +4193,109 @@ msgstr "გსურთ 3 ღილაკის ემულირება?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "თაგუნას არჩევა"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:29
+#: ../textw/network_text.py:152
+#, python-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "აღწერა: %s"
+
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:98
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
-msgstr "აღწერა: %s"
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP მისამართი"
-#: ../textw/network_text.py:102
-#, python-format
-msgid "Hardware Address: %s"
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "ქსელის ნიღაბი"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
-msgid "Activate on boot"
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+msgid "ESSID:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "ქსელის კონფიგურაცია %s-თვის"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "პირველადი DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4297,286 +4303,322 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "დანაყოფის შეცვლა"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "მონტირების წერტილი:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "არ არის მხარდაჭერილი"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "ლოგიკური ტომი"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "ახალი"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "დანაყოფი"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "მოწყობილობის დამატება"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "ბირთვის პარამეტრები"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "ავტოდაყოფა"
@@ -4668,7 +4710,7 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -4677,40 +4719,40 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "თავისუფალი სივრცე"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
#, fuzzy
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap-ის დამატება"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -4733,11 +4775,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4745,22 +4782,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "მოწყობილობა #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "დამატება"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "ამოღება"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -4776,22 +4797,12 @@ msgstr ""
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "ს_ხვა"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "ფორმატი"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4799,78 +4810,22 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_სერვერი"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -4878,7 +4833,7 @@ msgstr "მატარებლის შემოწმება"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "ტესტი"
@@ -5027,12 +4982,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
@@ -5101,19 +5056,19 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5121,29 +5076,29 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5175,7 +5130,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5186,7 +5151,8 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
#: ../loader2/lang.c:366
@@ -5237,85 +5203,85 @@ msgstr ""
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "დასრულებულია"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "მოწყობილობის დამატება"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5384,12 +5350,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5397,16 +5363,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5416,13 +5382,13 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5430,132 +5396,130 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "პაროლი"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#: ../loader2/net.c:757
+msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:750
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP მისამართი:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP მისამართი:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "თაგუნას კონფიგურაცია"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "ქსელური მოწყობილობა"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5565,7 +5529,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS სერვერის სახელი:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
@@ -5626,90 +5590,90 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "ანგარიშის სახელი:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
@@ -5725,18 +5689,10 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr ""
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -5764,10 +5720,6 @@ msgstr "რეპოზიტორიის დ_ამატება"
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "გამა_რთვა"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_წინ"
@@ -5822,17 +5774,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "ბირთვის პარამეტრები"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -5878,6 +5819,52 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "აღწერა: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "თაგუნას კონფიგურაცია"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "თაგუნას კონფიგურაცია"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "თაგუნას კონფიგურაცია"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_მონტირების წერტილი:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
@@ -5903,6 +5890,24 @@ msgstr "დ_ამატებითი პროგრამების რე
msgid "_Customize now"
msgstr "ს_ხვა"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "მოწყობილობის ნომერი"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_პაროლი:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -5944,10 +5949,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "ატლანტის კუნძულები"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -5969,6 +5970,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "ატლანტის კუნძულები"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -6001,14 +6006,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -6025,10 +6022,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
@@ -6051,10 +6044,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6071,6 +6060,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -6099,18 +6096,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -6123,27 +6108,22 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "აღმოსავლეთი დრო"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "აღმოსავლეთი დრო"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "აღმოსავლეთი დრო"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "აღმოსავლეთი დრო"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr "აღმოსავლეთი დრო"
#. generated from zone.tab
@@ -6159,11 +6139,12 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6179,12 +6160,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "აღმოსავლეთი დრო"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6251,10 +6229,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "მადეირას კუნძულები"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""
@@ -6292,10 +6266,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "მოსკოვი+00 - დასავლეთი რუსეთი"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "მოსკოვი-01 - კალინინგრადი"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "მოსკოვი+09 - კამჩატკა"
@@ -6345,23 +6315,16 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "მოსკოვი+10 - ბერინგის ზღვა"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "მოსკოვი-01 - კალინინგრადი"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6377,10 +6340,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -6393,6 +6352,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -6405,7 +6368,7 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6413,7 +6376,7 @@ msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6441,10 +6404,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
@@ -6481,6 +6440,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -6505,10 +6468,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""
@@ -6553,45 +6512,99 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "დასავლეთი ყაზახეთი"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "დასავლეთი ავსტრალია"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "აღმოსავლეთი დრო"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgid "central Crimea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "დასავლეთი ავსტრალია"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "დასავლეთი ყაზახეთი"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "დასავლეთი უზბეკეთი"
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "mainland"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
msgstr ""
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "დასავლეთი უზბეკეთი"
+
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
@@ -6601,6 +6614,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "არაბული"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr ""
@@ -6682,6 +6699,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "ისლანდიური"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ინდონეზიური"
@@ -6765,6 +6786,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "სპარსული"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "სლოვაკური"
@@ -6785,6 +6810,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "თურქული"
@@ -6804,3 +6833,28 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr "ზულუ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IP მისამართი:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IP მისამართი:"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ამო_ღება"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "მოწყობილობა #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "დამატება"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ამოღება"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "ს_ხვა"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_სერვერი"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index e8e34c155..9cca62cc3 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 11:25+0530\n"
"Last-Translator: shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@@ -23,30 +23,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"ಕಿಕ್ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನೆಯ (kickstart config) ನ ಎರಡನೇ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದೋಷ "
"ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು <enter> ಒತ್ತಿರಿ"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -57,31 +60,31 @@ msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲ
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "ಸರಿ"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -89,44 +92,44 @@ msgstr ""
"ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು RAM ಇಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
"ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ಚಿತ್ರಣ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಸ್ತುವನ್ನು ದೃಷ್ಟಾಂತೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವರ್ಗ ಪಠ್ಯವಿಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತಿದೆ"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ... ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ಚರಮೌಲ್ಯ (variable) ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಶೈಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮ"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "ಅನಕೊಂಡಾ ಸಮರ್ಥಿಸದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮ: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -137,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -148,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -159,7 +162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -170,7 +173,7 @@ msgstr ""
"ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. BSD ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬಳಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಈ "
"ಸಾಧನದ ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತನ್ನು BSD ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -181,14 +184,15 @@ msgstr ""
"ಸೇರಿಲ್ಲ. /boot ಹೊಂದಿರುವ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಮೊದಲಿನಲ್ಲಿ ೫ ಎಂ.ಬಿ ಯಷ್ಟಾದರೂ ಸ್ಥಳವಿದೆಯೆಂದು "
"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗ %s VFAT ವಿಭಾಗವಲ್ಲ. EFI ಗೆ ಈ ವಿಭಾಗದಿಂದ ಕಾರ್ಯಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗ %s VFAT ವಿಭಾಗವಲ್ಲ. EFI ಗೆ ಈ ವಿಭಾಗದಿಂದ ಕಾರ್ಯಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -196,14 +200,15 @@ msgstr ""
"ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗ ನಿಮ್ಮ ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಮೊದಲೇ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. OpenFirmware ಗೆ "
"ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗ %s ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಇರುವ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸದೇ "
"ಹೋಗಬಹುದು."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -212,11 +217,11 @@ msgstr ""
"ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ %s ನಲ್ಲಿ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ "
"ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ಉಳಿಯದೇ ಹೋಗಬಹುದು."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -227,11 +232,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ RAID ಸಾಧನ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +247,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ಕೋರಿದ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +262,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ಕೋರಿದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +277,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದ ದೋಷಗಳು"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -291,11 +296,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -306,7 +311,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -316,12 +321,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "ವೀಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -332,7 +337,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -342,7 +347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಬೇರೊಂದು ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು 'ಸರಿ' ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -359,27 +364,27 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ(ಗಳಲ್ಲಿ) ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾದ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲದಿದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೀಗಾಗಬಹುದು."
"%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ಪಾರಾಗಲಾಗದ ದೋಷ"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -395,7 +400,7 @@ msgstr ""
"ರಚಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ನೀವು, ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ವಿಧಾನಗಳು, ಆರೋಹಣಾತಾಣಗಳು, "
"ವಿಭಾಗ ಗಾತ್ರಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಬಹುದು."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -403,19 +408,19 @@ msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವಿಧಿಯಿಂದ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣವು ಅನುವುಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುವ ಮೊದಲು ನೀವು ನಿಮ್ಮ "
"ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಕೊಂಡು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊ"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -426,7 +431,7 @@ msgstr ""
"ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ:%s\n"
"ನೀವು ಹೀಗೆಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -437,25 +442,25 @@ msgstr ""
"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ) ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ:%s\n"
"ನೀವು ಹೀಗೆಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -471,7 +476,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "In progress... "
msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "ಮುಗಿಯಿತು [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr " %s-%s-%s... ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -510,11 +515,11 @@ msgstr ""
"ಅಪರಿಹಾರ್ಯ ತೊಡಕು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದು ಬಹುಶಃ ದೋಷವಿದ್ದಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಡಕುಗಳ "
"ವಿವರಗಳ ನಕಲನ್ನು ಉಳಿಸಿ,ಅನಕೊಂಡ ವಿರುದ್ಧ %s ನಲ್ಲಿ ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿ"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "ಬಿಸುಡನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -522,22 +527,22 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಫ್ಲಾಪಿಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಈಗ "
"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು (_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ಬಿಸುಡನ್ನು ಬರೆದಿಲ್ಲ"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆಗೆ (floppy) ಬರೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಯಿತು."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -545,46 +550,50 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ದೂರಸ್ಥ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ (remote host) ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. "
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಈಗ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಯಿತು."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s ನಲ್ಲಿನ ದೋಷಯಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -597,27 +606,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಇಚ್ಛೆ ಇದೆಯೇ?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ಸಾಧನ"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple ಸಜ್ಜು ತಂತ್ರಾಂಶ"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ಸಜ್ಜು ತಂತ್ರಾಂಶ"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗದ ಪ್ರಥಮ ತ್ರಿಜ್ಯಖಂಡ (sector)"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ಪ್ರಧಾನ ಸಜ್ಜು ದಾಖಲು (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -630,17 +639,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -659,11 +668,11 @@ msgstr ""
"ಲೈನಕ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ ೧ ನೇ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯಾಗಿ ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿದರೆ, "
"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವುಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -683,7 +692,7 @@ msgstr ""
"ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುವ ಬದಲು, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ (shut "
"down)."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -703,7 +712,7 @@ msgstr ""
"ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಿರುವ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಎಲ್ಲಾ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಗಳನ್ನೂ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು "
"ಅನುವುಗೊಂಡಿದೆಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -717,11 +726,11 @@ msgstr ""
"ಯನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ. ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯಾಗಿ ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿ ಯನ್ನು "
"ಆರಿಸಿರಿ. ಗಣಕವನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಲು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ ಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -737,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸರಿ ಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -752,7 +761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸರಿ ಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -765,7 +774,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -778,7 +787,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -791,7 +800,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -804,11 +813,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರೋಹಣಾತಾಣ"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -821,7 +830,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -834,11 +843,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -847,12 +856,12 @@ msgstr ""
"ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಆಗಿ ಆರೋಹಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು, ಆದರೆ ತೊಂದರೆಗಳುಂಟಾಗಬಹುದು."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -867,7 +876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸರಿ ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -881,11 +890,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸರಿ ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗಳು"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -898,24 +907,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳತ್ತಿದೆ..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಕಲುಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ನಕಲುಗೊಂಡವು"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -929,20 +938,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ನೀವುಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ನಂತರ ಇವುಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -950,49 +959,52 @@ msgstr ""
"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ದೋಷವು ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ "
"ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವುಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಫಲರಾಗಲು ಹಲವು ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ಸರಿಮಾಡು"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "ದೋಷನೇರ್ಪಡಿಸಿ (_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ Config ಅನ್ನು ಪದಾನ್ವಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1000,15 +1012,15 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈಗ ಫ್ಲಾಪಿಯೊಂದನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ. ಫ್ಲಾಪಿಯ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯೂ ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ, ಹಾಗಾಗಿ "
"ದಯವಿಟ್ಟು ಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ ಫ್ಲಾಪಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "ದೋಷ!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1019,40 +1031,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು (_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕಿಟಕಿ"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1071,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ISO 9660 ಚಿತ್ರ"
@@ -1090,15 +1102,15 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ ನಕಲಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು ಒತ್ತಿರಿ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
"ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು (_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "ಅಗತ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮಗಳು"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1113,13 +1125,13 @@ msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ಇವುಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
"ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು \"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು\" ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1129,15 +1141,15 @@ msgstr ""
"ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ (shell) %s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೆಂದು "
"ಖಾತರಿಪಡಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಸರಿ ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "ಕಡತವು ನಕಲುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು (CD)ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1145,29 +1157,29 @@ msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಬಹುಶಃ "
"ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಮುದ್ರಿಕೆ %d ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ತಪ್ಪು ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ಅದು ಸರಿಯಲ್ಲದ %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1186,7 +1198,17 @@ msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1201,19 +1223,19 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ದೂರಸ್ಥಪರಿಚಾರಕದ ವಿನಿಮಯಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು ಒತ್ತಿರಿ. "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕ ಮೊದಲುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet ವೈಫಲ್ಯ"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1226,23 +1248,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸರಿ ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ಪೂರ್ವ ವಿಧಿಗುಚ್ಛಗಳು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿವೆ"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ಉತ್ತರ ವಿಧಿಗುಚ್ಛಗಳು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿವೆ"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ಪೂರ್ವ ವಿಧಿಗುಚ್ಛಗಳು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿವೆ"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1251,16 +1273,16 @@ msgstr ""
"ನೀವು '%s' ಸಂಗ್ರಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಸಂಗ್ರಹ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. "
"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದೋ?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಮೂಹ"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1269,6 +1291,35 @@ msgstr ""
"ನೀವು '%s' ಸಮೂಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಸಮೂಹಪು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. "
"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದೋ?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು %s ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ ೬೪ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
@@ -1284,12 +1335,14 @@ msgstr ""
"ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿರಬಹುದು"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP ವಿಳಾಸ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP ವಿಳಾಸಗಳು ೦ ಮತ್ತು ೨೫೫ ರ ನಡುವಿನ, ಬಿಂದುಗಳಿಂದ ವಿಭಕ್ತವಾದ, ನಾಲ್ಕು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು "
@@ -1300,6 +1353,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯ IPv6 ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯ IPv6 ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1313,11 +1371,11 @@ msgstr "ನೋಂದಣಿ ಕೀಲಿಕೈಯನ್ನು ನಮೂದಿಸ
msgid "Key:"
msgstr "ಕೀಲಿಕೈ:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ! ಇದು ಸಮರ್ಪಣಾಮುನ್ನ ತಂತ್ರಾಂಶ!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1344,123 +1402,10 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸಂದರ್ಶಿಸಿ, '%s' ನ ವಿರುದ್ಧ ನಿಮ್ಮ ಅನಿಸಿಕೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "ಬಾಹ್ಯ"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"ಸಾಧನ %s CDL ರೀತಿಯಲ್ಲಲ್ಲದೆ LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಪಾಟಾಗಿದೆ. LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಪಾಟಾಗಿರುವ "
-"DASD ಗಳಿಗೆ %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥನೆಯಿಲ್ಲ. ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ "
-"ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಮರು-ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ "
-"ಮಾಹಿತಿಯೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-"\n"
-"ಈ DASD ಸಾಧನವನ್ನು CDL ರೀತ್ಯಾ ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %s ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
-"ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಮರು-ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯೂ "
-"ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-"\n"
-"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s: %s ನ ಮೇಲೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "ಮೊದಲುಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s (%s) ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, "
-"ಅದನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ "
-"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-"\n"
-"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ "
-"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n"
-"\n"
-"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು "
-"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು "
-"ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ "
-"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-"\n"
-"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ "
-"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n"
-"\n"
-"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು "
-"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "ಯಾವುದೇ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ - ಹೊಸ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ ಈ "
-"ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ (volume group) ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
@@ -1561,7 +1506,8 @@ msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು %s ಅನ್ನು ಉಳ್ಳ ವಿಸ್
#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ವಿಭಾಗ ಹೊಂದಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ವಿಭಾಗ ಹೊಂದಿದೆ."
#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
@@ -1571,8 +1517,8 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ"
@@ -1581,9 +1527,9 @@ msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದನ್ನು ದೃಢೀಕರ
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ನೀವು '/dev/%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದರಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
@@ -1644,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಗಟ್ಟಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1664,23 +1610,23 @@ msgstr ""
"ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದಿರುವ ನೆಲೆಕಡತಕೋಶದಂತಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸದೇ "
"ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವುದೇ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸದಿರು (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1693,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1712,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ನೀವು ಕೋರಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕ್ರಮದೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರೇನು?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1720,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಭಾಗಗಳು ತಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡು "
"ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಆರಿಸಲಾಗಿವೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1728,11 +1674,11 @@ msgstr ""
"ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಮುಂದುವರೆಯಲು 'ಹೌದು' ಆರಿಸಿರಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಿ "
"ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು 'ಇಲ್ಲ' ಆರಿಸಿರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1743,37 +1689,230 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತವೆ!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ನೀವು ಇದೀಗ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ \"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ನೀವುಇದೀಗ RAID ಒಂದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ನೀವು ಇದೀಗ /dev/%s ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುವುದು."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ಮರುಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "ನೀವು ವಿಭಾಗಿಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಮೂಲ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರುಸಂಯೋಜಿಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ್ದೀರೇನು?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"ನೀವು ವಿಭಾಗಿಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಮೂಲ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರುಸಂಯೋಜಿಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ್ದೀರೇನು?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾತಾಣ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ. %s ಕಡತಕೋಶವು / ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೇಲಿರಬೇಕು."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"ಆರೋಹಣಾತಾಣ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಗಣಕದ ಯತಾರ್ಥ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಇದು ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ "
+"ಕೊಂಡಿಯಾಗಿರಬೇಕಾಗುತ್ತೆದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಲೈನಕ್ಸ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೇಲಿರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"ಆರೋಹಣಾತಾಣ \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %10.2f ಎಮ್.ಬಿ ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ (size = %s ಎಮ್.ಬಿ), ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %s ಎಮ್.ಬಿ ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ! (ಗಾತ್ರ=%s ಎಮ್.ಬಿ)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಮೊದಲ ಹೊರಳಿನ (cylinder) ಕೆಳಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಋಣಾತ್ಮಕ ಹೊರಳಿನ ಮೇಲೆ ಅಂತ್ಯವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID ಬೇಡಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸದಸ್ಯರಾರೂ ಇಲ್ಲ, ಅಥವಾ RAID ಸ್ತರ ಸರಿಯಾಗಿ ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗಗಳು ಕೇವಲ RAID1 ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯ."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s ಮಾದರಿಯ RAID ಸಾಧನ ಕನಿಷ್ಟಪಕ್ಷ %s ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"ಈ RAID ಸಾಧನ ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ %s ಬಿಡಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಲು ಸಾಧ್ಯ. ಹೆಚ್ಚು ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಆವಶ್ಯಕತೆ "
+"ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸದಸ್ಯರನ್ನು RAID ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ, ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಭೌತಿಕ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "ಬಾಹ್ಯ"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"ಸಾಧನ %s CDL ರೀತಿಯಲ್ಲಲ್ಲದೆ LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಪಾಟಾಗಿದೆ. LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಪಾಟಾಗಿರುವ "
+"DASD ಗಳಿಗೆ %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥನೆಯಿಲ್ಲ. ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ "
+"ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಮರು-ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ "
+"ಮಾಹಿತಿಯೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ಈ DASD ಸಾಧನವನ್ನು CDL ರೀತ್ಯಾ ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %s ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
+"ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಮರು-ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯೂ "
+"ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "ಮೊದಲುಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "%s ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s (%s) ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, "
+"ಅದನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ "
+"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ "
+"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು "
+"ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ "
+"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ "
+"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ - ಹೊಸ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ ಈ "
+"ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1783,11 +1922,11 @@ msgstr ""
"ಸಂಪಾದನಾ ತೆರೆಗೆ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು "
"ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "ಸ್ಮೃತಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1824,7 +1963,8 @@ msgstr ""
"ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "FAT ರೀತಿಯ ೫೦ ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಾತ್ರದ /boot/efi ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ರಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../partitions.py:867
@@ -1845,7 +1985,8 @@ msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಶಿಫಾರಸುಮಾಡಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು "
"ಖಚಿತವಿಲ್ಲ."
@@ -1858,10 +1999,6 @@ msgstr ""
"FireWire ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
"ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು ಖಚಿತವಿಲ್ಲ."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗಗಳು ಕೇವಲ RAID1 ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯ."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ಸಜ್ಜು ವಿಭಾಗಗಳು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
@@ -1904,82 +2041,6 @@ msgstr "RAID array ಸದಸ್ಯ ವಿಭಾಗ."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಸದಸ್ಯ ವಿಭಾಗ."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾತಾಣ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ. %s ಕಡತಕೋಶವು / ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೇಲಿರಬೇಕು."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"ಆರೋಹಣಾತಾಣ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಗಣಕದ ಯತಾರ್ಥ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಇದು ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ "
-"ಕೊಂಡಿಯಾಗಿರಬೇಕಾಗುತ್ತೆದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಲೈನಕ್ಸ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೇಲಿರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %10.2f ಎಮ್.ಬಿ ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ (size = %s ಎಮ್.ಬಿ), ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ %s ಎಮ್.ಬಿ ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರ ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ! (ಗಾತ್ರ=%s ಎಮ್.ಬಿ)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಮೊದಲ ಹೊರಳಿನ (cylinder) ಕೆಳಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಋಣಾತ್ಮಕ ಹೊರಳಿನ ಮೇಲೆ ಅಂತ್ಯವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID ಬೇಡಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸದಸ್ಯರಾರೂ ಇಲ್ಲ, ಅಥವಾ RAID ಸ್ತರ ಸರಿಯಾಗಿ ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s ಮಾದರಿಯ RAID ಸಾಧನ ಕನಿಷ್ಟಪಕ್ಷ %s ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"ಈ RAID ಸಾಧನ ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ %s ಬಿಡಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಲು ಸಾಧ್ಯ. ಹೆಚ್ಚು ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಆವಶ್ಯಕತೆ "
-"ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸದಸ್ಯರನ್ನು RAID ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ, ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಭೌತಿಕ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "ಅಂತರಮುಖ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -2003,19 +2064,19 @@ msgstr "ಜಾಲವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸ
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಜಾಲ ಅಂತರಮುಖಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಅಪೇಕ್ಷೆ ಇದೆಯೇ?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ನಾನು ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸು"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2038,28 +2099,29 @@ msgstr ""
"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಆದೇಶತೆರೆಗೆನೇರವಾಗಿ ತೆರಳಬಹುದು.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "ಮುಂದುವರೆ"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗವು ಮೂಲ ವಿಭಾಗವಾಗಿದೆ?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2070,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ. ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು "
"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2091,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2106,11 +2168,11 @@ msgstr ""
"ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ. ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ "
"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿ"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2118,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು return ಒತ್ತಿರಿ. "
"ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %s ಕಡತಕೋಶದಡಿಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
@@ -2171,28 +2233,23 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಈ ಹಂತಕ್ಕೆ ಸಹಾಯ
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ಕುಸಿತದ ಬಿಸುಡನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> ಸಹಾಯಕ್ಕೆ | <Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> ಸಹಾಯಕ್ಕೆ | <Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
-
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಿ"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2221,11 +2278,11 @@ msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2238,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡಿ.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2249,11 +2306,11 @@ msgstr ""
"ಅವುಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವುದೇು?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "ಆರೋಹಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2262,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ನಂತರ "
"ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2272,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸಮಂಜಸವಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು "
"ಸರಿಪಡಿಸಿ ನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2284,11 +2341,11 @@ msgstr ""
"ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ನಿರಪೇಕ್ಷ ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳು"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2300,20 +2357,20 @@ msgstr ""
"ರೂಪಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ, ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ಕಂಡುಬರುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2332,11 +2389,11 @@ msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2346,23 +2403,23 @@ msgstr ""
"ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಬೆಳೆಸಿ, ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವುದೇ ಅಥವಾ ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "ಪಠ್ಯವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭಿಸು"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC ಸಂರಚನೆ"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಇಲ್ಲ"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2372,35 +2429,35 @@ msgstr ""
"ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸುವುದನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ "
"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (ದೃಢೀಕರಿಸಿ):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದವು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಗಾತ್ರ"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದ ದೋಷ"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2410,29 +2467,29 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ, %s ಆತಿಥೇಯದ ಮೇಲೆ"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ - ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲ!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವು ೬ ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2448,120 +2505,123 @@ msgstr ""
" ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ ಈಗ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s ಆತಥೇಯದಲ್ಲಿರುವ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆದಿದೆ..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "೫೦ ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯುವ ಪ್ರಯತ್ನ ತೊರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ %s ಒಡನೆ ಸಂಪರ್ಕ "
"ಕಲ್ಪಿಸಿ."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ "
"ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಡಿ."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ೧೫ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಒಡನೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರ ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "ಕಡತಗಳ ನಡುವಣ ಅಸಾಂಗತ್ಯ"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂಗ್ರಹ(ಗಳು)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ಸಾಲದಾದ ಮುದ್ರಿಕಾ ಸ್ಥಳ"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ಸಾಲದಾದ ಮುದ್ರಿಕಾ ಕಡತಾಂಕಿಗಳು"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹಗಳ ನಡುವಣ ಅಸಾಂಗತ್ಯ"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಈಗಾಗಲೇ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದ ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ಗಣಕಶೈಲಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು (_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2572,11 +2632,17 @@ msgstr ""
"(repodata) ಕಡತಕೋಶವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ ಸರಿಯಾಗಿ "
"ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "ಅವರ್ಗೀಕೃತ"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2586,7 +2652,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಷ್ಟು ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ "
"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಬಹುದು."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2596,92 +2662,54 @@ msgstr ""
"ಹಳೆಯದೆಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬೇಕೆಂದು "
"ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "ಊರ್ಜಿತವಾದ ನಂತರ"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ಊರ್ಜಿತವಾದ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರ"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಮುನ್ನಡೆ"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಸಂಗ್ರಹಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ..."
-
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-"zSeries ಗಣಕಗಳು ಉದ್ಯಮ-ಮಾನಕ SCSI ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾರು ವಾಹಕಗಳ (Fibre Channel, FCP) "
-"ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ನೀವು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನಕ್ಕೂ ೫ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು "
-"ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತೆದೆ. ೧೬ ದ್ವಿಮೆಗಳ ಸಾಧನಾ ಸಂಖ್ಯೆ, ೧೬ ದ್ವಿಮೆಗಳ SCSI ಗುರುತು, ೬೪ ದ್ವಿಮೆಗಳ "
-"ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರು (WWPN), ೧೬ ದ್ವಿಮೆಗಳ SCSI LUN ಹಾಗೂ ೬೪ ದ್ವಿಮೆಗಳ FCP "
-"LUN."
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಸಂಗ್ರಹಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "ಸಾಧನಾಂಕಿ"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ನೀವು ಸಾಧನಾಂಕಿಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಅಂಕಿ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI ಗುರುತು"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "ನಿವು SCSI ಗುರುತನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಗುರುತು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "ನೀವು ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಸರು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "ನೀವು SCSI LUN ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
+msgstr ""
+"ನೀವು ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಸರು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ನೀವು FCP LUN ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
@@ -2734,37 +2762,37 @@ msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದ (_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ (_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಒಂದಕ್ಷರದಷ್ಟಾದರೂ ಉದ್ದನೆಯ ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
"ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
"ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಖಾಲಿಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
"ರಚಿಸು."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "ಐಚ್ಚಿಕ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
@@ -2774,8 +2802,8 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದ ತಿರುಳಿಗೆ ನೀಡಿದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತದೆ. "
-" ಗಣಕದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸುರಕ್ಷತೆಗೆ ನೀವು ಗುಪ್ತಪದ ನಿಗದಿಪಡಿಸಲು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ."
+"ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದ ತಿರುಳಿಗೆ ನೀಡಿದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸದಂತೆ "
+"ತಡೆಯುತ್ತದೆ. ಗಣಕದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸುರಕ್ಷತೆಗೆ ನೀವು ಗುಪ್ತಪದ ನಿಗದಿಪಡಿಸಲು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2990,7 +3018,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
@@ -2998,16 +3026,16 @@ msgstr "ಗಾತ್ರ"
msgid "Model"
msgstr "ಮಾದರಿ"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಪರಿಶೀಲನೆ"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು (_I) %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3015,11 +3043,11 @@ msgstr ""
"ಹೊಸದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನನುಸರಿಸಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ "
"ತಂತ್ರಾಂಶ ಹಾಗೂ ದತ್ತಾಂಶ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡಬಹುದು."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸು (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3028,11 +3056,11 @@ msgstr ""
"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ %s ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ನಿಮ್ಮ "
"ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುತ್ತೆದೆ."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾದ ಕೆಳಗಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಲೈನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
@@ -3040,15 +3068,15 @@ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಲೈನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್
msgid "Language Selection"
msgstr "ಭಾಷೆಯ ಆಯ್ಕೆ"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
@@ -3079,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"ಈ ಮಾರ್ಪಾಟು ಈ ಕೂಡಲೆ ಜಾರಿಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ (_C)"
@@ -3128,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವು ತಾರ್ಕಿಕ "
"ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3136,98 +3164,98 @@ msgstr ""
"ಈ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆಯುವಂತಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವು ನೀವು "
"ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಲು ಕಿರಿದಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು %s ಎಮ್.ಬಿ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "ಅಕ್ರಮ ಗಾತ್ರ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿರುವಂತೆ, ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ ಸೊನ್ನೆಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "\"%s\" ಆರೋಹಣಾತಾಣ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ಅಕ್ರಮ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ಅಕ್ರಮ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3238,39 +3266,40 @@ msgstr ""
"10.2f ಎಂ.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ. ಈ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು, ನೀವು ವಿಭಾಗಗೊಳಿಸದ ಮುದ್ರಿಕಾ "
"ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, ಈ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "ಕೋರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"ನೀವು ಸಂರಚಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು %g ಎಮ್.ಬಿ ಗಳನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತವೆ, ಆದರೆ, ಪರಿಮಾಣ "
"ಸಮೂಹವು ಕೇವಲ %g ಎಮ್.ಬಿ ಗಳಷ್ಟು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು "
"ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "ಮುಕ್ತ ಸೀಳುಗಂಡಿಗಳಿಲ್ಲ (slots)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವೊಂದಕ್ಕೆ %s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವೊಂದಕ್ಕೆ %s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3280,29 +3309,30 @@ msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವಾರು ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು "
"ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr "ನೀವು \"%s\" ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
+msgstr ""
+"ನೀವು \"%s\" ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "ಹೆಸರು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3315,71 +3345,71 @@ msgstr ""
"ವಿಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲವೇ RAID ನಲ್ಲಿ \"physical volume (LVM) ರೀತಿಯ ಪಂಕ್ತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ, "
"ತದನಂತರ \"LVM\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "%s :LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟ (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಾದ ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಸ್ಥಳ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಸ್ಥಳ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "ಸೇರಿಸಿ (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳು"
@@ -3419,14 +3449,15 @@ msgstr "೩ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಕರಿಸು (_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಮೌಸನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3435,49 +3466,54 @@ msgstr ""
"\"%s\" ಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s ನ IP ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನಿವೇದನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ (Gateway)"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಅಂತರಮುಖವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ) (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ) (_S)"
@@ -3485,7 +3521,7 @@ msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರ
msgid "Network Configuration"
msgstr "ಜಾಲವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3493,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪರಿಸರಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ ಇದು ಮುಂದೆ "
"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನುಂಟುಮಾಡಬಹುದು."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3502,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು \"%s\" ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪರಿಸರಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ, ಇದು ಮುಂದೆ "
"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನುಂಟುಮಾಡಬಹುದು."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3513,16 +3549,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ \"%s\" ಗೆ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ IP ಮಾಹಿತಿ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3530,116 +3578,100 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ ಜಾಲಸಾಧನ ಇಲ್ಲ. ಒಂದಾದರೂ ಜಾಲಸಾಧನವು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲವಾಗಿರದೆ ನಿಮ್ಮ "
"ಗಣಕಕ್ಕೆ ತಾನಾಗಿಯೆ ಜಾಲಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "ಅಂತರಮುಖ %s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಂಡಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 ವಿಳಾಸ:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 ವಿಳಾಸ:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "ಶೃಂಗದಿಂದ ಶೃಂಗಕ್ಕೆ (I_P):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈ (_K)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s ಸಂರಚಿಸಿ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ IP ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಗಾತ್ರ ೦ ಮತ್ತು ೩೨ ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಗಾತ್ರ ೦ ಮತ್ತು ೧೨೮ ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "ಸಾಧನ"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/ಜಾಲಮುಸುಕು"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "ಜಾಲ ಸಾಧನಗಳು"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿ:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ಮೂಲಕ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ಉದಾ., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ಇತರೆ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರಕ್ರಮ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "DHCP ಗೆ ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಪ್ರಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು (IPv4 ಅಥವಾ IPv6)."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ IP ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಗಾತ್ರ ೦ ಮತ್ತು ೩೨ ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಗಾತ್ರ ೦ ಮತ್ತು ೧೨೮ ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3648,12 +3680,11 @@ msgid ""
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
-"ನೀವು ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಇತರ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜಾಗಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಬಹುದು. ಅದು"
-"ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಜ್ಜಾಗಿಸಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡುತ್ತದೆ. ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
-"ಗುರುತಿಸಲಾಗದೇ ಹೋದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಈ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇೇರಿಸಲು, 'ಸೇರಿಸು' ಒತ್ತಿ."
-" ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸಜ್ಜಾಗಿರುವ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು,"
-"ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ"
-" ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲನಿ 'ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು' ಆರಿಸಿ."
+"ನೀವು ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಇತರ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜಾಗಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಬಹುದು. "
+"ಅದುಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಜ್ಜಾಗಿಸಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡುತ್ತದೆ. ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"ಗುರುತಿಸಲಾಗದೇ ಹೋದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಈ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇೇರಿಸಲು, 'ಸೇರಿಸು' ಒತ್ತಿ. "
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸಜ್ಜಾಗಿರುವ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು,ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
+"ಪಕ್ಕದಲ್ಲನಿ 'ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು' ಆರಿಸಿ."
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
@@ -3740,66 +3771,66 @@ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಮ್ಮತಿತ ಗಾತ್ರದ ವರೆಗ
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "ಅಂತಿಮ ಹೊರಳು ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಹೊರಳಿಗಿಂತಾ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ಸಮ್ಮತಿತ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಹೊರಳು (_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ಅಂತಿಮ ಹೊರಳು (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ಚಾಲಕ %s (ಜಿಯೋಮ್:%s/%s/%s) (ಮಾದರಿ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ಚಾಲಕ %s (%-0.f ಎಮ್ ಬಿ) (ಮಾದರಿ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ಶೈಲಿ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಸು"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "ಕೊನೆ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3807,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"ಆರೋಹಣಾತಾಣ/\n"
"RAID/ಪರಿಮಾಣ"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3815,78 +3846,80 @@ msgstr ""
"ಗಾತ್ರ\n"
"(ಎಮ್.ಬಿ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಷಮ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದವು."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "ಈ ದೋಷಗಳನ್ನು %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲೇ ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ದೋಷಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಗೆ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದವು."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ಸಾಧನಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "ವಿಸ್ತೃತ"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ಖಾಲಿ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s."
@@ -3896,23 +3929,23 @@ msgstr "ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಗೊ
msgid "Warning: %s."
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "ಅಸಮರ್ಥಿತ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ಗೆ ಈ ತಳಹದಿಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥಿನೆ ಇಲ್ಲ."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAIDಗೆ ಈ ತಳಹದಿಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥನೆ ಇಲ್ಲ."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID ನ ಗೌಣ ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3920,11 +3953,11 @@ msgstr ""
"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ RAID ನ ಗೌಣ ಸಾಧನ "
"ಸಂಖ್ಯೆಗಳೂ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3943,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ %s ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ವಿಭಾಗಗಳು ಉಪಯೋಗಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿವೆ.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3954,80 +3987,81 @@ msgstr ""
"ರಚಿಸಬೇಕು. ತದನಂತರ ನೀವುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿ ಆರೋಹಿಸಬಹುದಾದಂತಹ RAID ಅನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ಈಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ RAID ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸು (_p)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸು (_d) [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "RAID ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸು (_d) [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%s]."
+msgstr ""
+"RAID ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸು (_d) [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ ತದ್ರೂಪಕ ಸಂಪಾದಕನನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ ತದ್ರೂಪಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಕಾರಣಾಂತರಗಳಿಂದ ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "ಹೊಸ (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "ಮರುಸಿದ್ಧಗೂಳಿಸು (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ಸಾಧನ/LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಬಿಡು (ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು) (_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವಲಸೆಹೋಗಿಸು (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲೆ (_b)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4072,30 +4106,30 @@ msgstr "%s ದ್ವಿಮಾಷ್ಟಕಗಳು"
msgid "Installing Packages"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "ಬಾಕಿ ಸಮಯ: %s ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s ನಕಲಿಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: "
@@ -4113,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿರಿ."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
@@ -4122,7 +4156,7 @@ msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
@@ -4209,7 +4243,8 @@ msgstr "ತದ್ರೂಪಣಾ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಉದ್
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "ಆಕರ ಮದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ /dev/%s ವನ್ನು ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನಾಗಿಯೂ ಆರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಆಕರ ಮದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ /dev/%s ವನ್ನು ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನಾಗಿಯೂ ಆರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
@@ -4305,19 +4340,19 @@ msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ(ಗಳು)
msgid "Drives"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "ಸಮರ್ಪಣಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "ಸಮರ್ಪಣಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4332,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4341,23 +4376,23 @@ msgstr ""
"%s ಗಾಗಿ ಸಮೂಹ ಕಡತವನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕೆಲಸ ಮಾಡದ ಸಂಪುಟದಿಂದ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನುಇದು "
"ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪುಟದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಒಂದಕ್ಷರದಷ್ಟಾದರೂ ಉದ್ದನೆಯ ಸಂಪುಟದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪುಟದ URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಂಪುಟಕ್ಕೆ HTTP ಅಥವಾ FTP URL ಅನ್ನು ನೀಡಬೇಕು."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4382,8 +4417,10 @@ msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸಧ್ಯದ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥ
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "%s ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವು %s ನ ಮೇಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದೆ."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"%s ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವು %s ನ ಮೇಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದೆ."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
@@ -4425,11 +4462,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ನೀವು ಏನು ಮಾಡಲು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ವಲಸೆಗಾಣಿಸಿ"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4483,7 +4520,7 @@ msgstr "ನಾನು ಒಂದು ವಿನಿಮಯ ಕಡತವನ್ನು
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ಕಡತವನ್ನು ಹಾಕಲು ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ (_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗ"
@@ -4518,42 +4555,14 @@ msgstr ""
"ಮಾಡದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವುಅಪಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವಂತಾಗಬಹುದು. ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು "
"ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ವಿನಿಮಯ ಕಡತದ ಗಾತ್ರ ೧ ಮತ್ತು ೨೦೦೦ ಎಮ್.ಬಿ ಗಳ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "ನೀವು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಆರಿಸಿದ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯದಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP ಸಂರಚನೆ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "ತೆಗೆ (_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP ಸಾಧನಗಳು"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ FCP ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ "
-"ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "ನೀವು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಆರಿಸಿದ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯದಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4675,8 +4684,7 @@ msgstr "ಸಜ್ಜು ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಖಾಲಿವಾಗ
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ಸಜ್ಜು ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
@@ -4692,8 +4700,10 @@ msgstr ""
"ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr "<Space> ಆರಿಸಿ | <F2> ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆ| <F4> ತೆಗೆದುಹಾಕಿ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+"<Space> ಆರಿಸಿ | <F2> ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆ| <F4> ತೆಗೆದುಹಾಕಿ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4804,11 +4814,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
@@ -4830,10 +4840,16 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುವ ಸಂಗ್ರಹ ಸಮೂಹಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> ಆರಿಸುವಿಕೆ | <F2> ಸಮೂಹದ ವಿವರಗಳು | <F12>ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> ಆರಿಸುವಿಕೆ | <F2> ಸಮೂಹದ ವಿವರಗಳು | <F12>ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಸಮೂಹದ ವಿವರಗಳು"
@@ -4861,96 +4877,114 @@ msgstr "೩ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಕರಿಸಲೇ?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಿ ಆಯ್ಕೆ"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ IP ಅಕ್ಷರಪುಂಜ"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ IP '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಪ."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "ಎಡೆಯಿಂದೆಡೆಗೆ (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈ"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "ಜಾಲ ಸಾಧನ: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"ನೀವು \"%s\" ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪರಿಸರಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ, ಇದು ಮುಂದೆ "
+"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನುಂಟುಮಾಡಬಹುದು."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "ವಿವರಣೆ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP ಬಳಸಿ ಸಂರಚಿಸಿ"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಂಡಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "ಕೀಲಿಕೈ:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ಗೆ ಜಾಲ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಪ(IP) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಗಾತ್ರ ೦ ಮತ್ತು ೧೨೮ ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ):"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ):"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "ತೃತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ):"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ಮಿಶ್ರ ಜಾಲ ಸಂರಚನೆಗಳು"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ಮೂಲಕ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4962,127 +4996,127 @@ msgstr ""
"ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಹೆಸರನ್ನಿಡಲು ಆರಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನೀವು ಹೀಗೆ "
"ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು 'localhost.' ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮ"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ನೀವು ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "ನೀವು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲೇ ಬೇಕು"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "ಕೋರಿದ ಮೌಲ್ಯ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಲ್ಲ"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "ಕೋರಿದ ಮೌಲ್ಯ ಅತಿ ದೊಡ್ಡದಾಯಿತು"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ಸಾಧನ:%s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "ಏನಾದರಾಗಲಿ ಸೇರಿಸು"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣ:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ಸಮ್ಮತಿತ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರ:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಭರಿಸು (ಎಮ್.ಬಿ):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಭರಿಸು:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಹೊರಳು:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "ಅಂತಿಮ ಹೊರಳು:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ಸ್ತರ:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID ಸದಸ್ಯರು:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತಪಟ್ಟಿ:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆ:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s ಆಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಬಿಡು"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5090,83 +5124,83 @@ msgstr ""
"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಈ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಾವ ರೀತೆಯಲ್ಲಿ ತಯಾರುಮಾಡಬೇಕೆಂದು "
"ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೆಂದು ಆರಿಸಿ."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "ದೋಷಯಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಬಿಡು (ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹಾಗೆ ಉಳಿಸು)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಕ ವಿಭಾಗವಾಗಿರಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "ಅಸಮರ್ಥಿತ"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ವಿಭಾಗ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಕ ಹೊರಳಿಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ಅಂತಿಮ ಹೊರಳಿಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID ವಿಭಾಗಗಳು ಇಲ್ಲ"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "ಕಡೇ ಪಕ್ಷ ಎರಡಾದರೂ RAID ವಿಭಾಗಗಳ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲೇ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID ಬಿಡಿಭಾಗಗಳಿಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "ಅತಿಯಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಬಿಡಿಭಾಗಗಳು"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 ಪುಂಜದೊಡನೆ ಇರಬೇಕಾದ ಗರಿಷ್ಟ ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ೦."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಿ ಇರಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5175,7 +5209,7 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಂ.ಬಿ) ಗರಿಷ್ಟ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ (%"
"10.2f ಎಂ.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ. "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5184,53 +5218,54 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಂ.ಬಿ) ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ (%"
"10.2f ಎಂ.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಾಗ ಅಥವಾ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "ನೀವು ಹೊಸ ವಿಭಾಗನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಹೊಸ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನೋ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "ವಿಭಾಗ"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "ಹೊಸ"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-ಸಹಾಯ F2-ಹೊಸ F3-ಸಂಪಾದಿಸಿ F4-ತೆಗೆದುಹಾಕಿ F5-ಮರುಸಂಯೋಜಿಸಿ "
"F12-ಸರಿ"
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "ಬೇರು ವಿಭಾಗವಿಲ್ಲ"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು / ವಿಭಾಗ ಅತ್ಯಗತ್ಯ."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಶೈಲಿ"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5240,18 +5275,62 @@ msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವೇ ಸಮಂಜಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನೇ "
"ಬಳಸಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> ಆರಿಸುವಿಕೆ | <F2> ಸಮೂಹದ ವಿವರಗಳು | <F12>ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಬದಲಾಯಿಸುವುದೇ?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಂಗ್ರಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries ಗಣಕಗಳು ಉದ್ಯಮ-ಮಾನಕ SCSI ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾರು ವಾಹಕಗಳ (Fibre Channel, FCP) "
+"ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ನೀವು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನಕ್ಕೂ ೫ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು "
+"ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತೆದೆ. ೧೬ ದ್ವಿಮೆಗಳ ಸಾಧನಾ ಸಂಖ್ಯೆ, ೧೬ ದ್ವಿಮೆಗಳ SCSI ಗುರುತು, ೬೪ ದ್ವಿಮೆಗಳ "
+"ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರು (WWPN), ೧೬ ದ್ವಿಮೆಗಳ SCSI LUN ಹಾಗೂ ೬೪ ದ್ವಿಮೆಗಳ FCP "
+"LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು iSCSI ಉದ್ದಿಷ್ಟದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಆಥಿತೇಯಕ್ಕೆ "
+"ನೀಡಿರುವ iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "ಸ್ವಯಂವಿಭಾಗೀಕರಣ"
@@ -5345,7 +5424,7 @@ msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಊರ್ಜಿತ
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ಹೊಸ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5358,39 +5437,39 @@ msgstr ""
"ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ನೀಮ್ಮ ಬಳಿ, ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %d ಎಮ್.ಬಿ ಗಾತ್ರದ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, "
"ಆದರೆ ನಿಮಗಿಷ್ಟವಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಬಹುದು."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ RAM (ಎಮ್.ಬಿ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "ಸೂಚಿತ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ಕಡತ ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲ."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನರನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5420,11 +5499,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕಾ ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5434,22 +5508,6 @@ msgstr ""
"%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP ಸಾಧನ"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "ಸಾಧನ #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "ಸೇರಿಸು"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "ತೆಗೆ"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5468,23 +5526,11 @@ msgstr "z/IPL ಸಂರಚನೆ"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev ಸಾಲು"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "ಪರಿಷ್ಕೃತ (_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಂಗ್ರಹಗಳ ಆಯ್ಕೆ, ವಿಭಾಗೀಕರಣಾದಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ಣ "
-"ಹತೋಟಿಯನ್ನು ಗಳಿಸಲು ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "ಫೆಡೋರಾ (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5495,101 +5541,22 @@ msgstr ""
"ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದು "
"ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ಕಛೇರಿ ಮತ್ತು ಉತ್ಪಾದಕತೆ"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಗಣಕತೆರೆ (_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"ವೈಯಕ್ತಿಕ ಗಣಕಗಳು ಅಥವಾ ಉಡಿಗಣಕಗಳಿಗೆ ಯಥೋಚಿತವಾದುದು, ಮನೆಬಳಕೆಗೆ ಅಥವಾ ಮೇಜುಮೇಲಣ ಬಳಕೆಗೆ "
-"ಸೂಕ್ತ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಗಣಕಪರಿಸರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tಗಣಕ ಆದೇಶತೆರೆ (ಜೀನೋಮ್)\n"
-"\tಕಛೇರಿ ಪರಿವಾರ (OpenOffice.org)\n"
-"\tಜಾಲ ಪ್ರದರ್ಶಕ\n"
-"\tವಿಅಂಚೆ (Evolution)\n"
-"\tತತ್-ಕ್ಷಣೀಯ ಸಂದೇಶಪ್ರೇಷಣೆ\n"
-"\tಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಣ ಅನ್ವಯಗಳು\n"
-"\tಕ್ರೀಡೆಗಳು\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕ (_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆ, ಮುದ್ರಣಾ ಹಂಚಿಕೆ ಮತ್ತು ಜಾಲ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲು ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
-"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸೇವೆಗಳನ್ನೂ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಬಹುದು, ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ "
-"ಪರಿಸರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೋ ಬೇಡವೋ ಎಂದೂ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕೇಂದ್ರ (_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ ಮತ್ತು ಗಣಕ ನರ್ವಹಣೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದಂತಹ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ "
-"ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಗಣಕಪರಿಸರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tಗಣಕತೆರೆ ಆದೇಶತೆರೆ (ಜೀನೋಮ್)\n"
-"\tಕಛೇರಿ ಪರಿವಾರ (OpenOffice.org)\n"
-"\tಜಾಲ ಪ್ರದರ್ಶಕ\n"
-"\tವಿಅಂಚೆ (Evolution)\n"
-"\tತತ್-ಕ್ಷಣೀಯ ಸಂದೇಶಪ್ರೇಷಣೆ\n"
-"\tಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಣ ಅನ್ವಯಗಳು\n"
-"\tಕ್ರೀಡೆಗಳು\n"
-"\tತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನಾ ಉಪಕರಣಗಳು\n"
-"\tನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳು\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5597,7 +5564,7 @@ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಶೀಲನೆ"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
@@ -5717,7 +5684,8 @@ msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನ
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು /dev/%s ನಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿ \"ಸರಿ\" ಒತ್ತಿರಿ."
+msgstr ""
+"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು /dev/%s ನಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿ \"ಸರಿ\" ಒತ್ತಿರಿ."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5767,12 +5735,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ದೋಷ"
@@ -5848,9 +5816,10 @@ msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕ %s ಉತ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳ
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "ಆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾವೃಕ್ಷ ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜು ಮಾಧ್ಯಮಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾವೃಕ್ಷ ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜು ಮಾಧ್ಯಮಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5858,7 +5827,7 @@ msgstr ""
"ISO ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಸನೆಯನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷಕಂಡುಬಂದಿತು. ನಿಮ್ಮ ISO ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳನ್ನು "
"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5866,7 +5835,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಸ್ಮತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳಿದ್ದಂತಿಲ್ಲ! ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು "
"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5877,29 +5846,29 @@ msgstr ""
"ಬಳಸುತ್ತಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಇಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರದಿದ್ದರೆ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು "
"F2 ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತಕೋಶ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "ಸಾಧನ %s , %s ನ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಗಳ ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂದತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆದಾನಗಳು"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಕಡತವು ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ಮುದ್ರಿಕೆ %s ಗೆ ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವು ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
@@ -5931,7 +5900,18 @@ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ, %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ, ಕಿಕ
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ಸಜ್ಜು ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ks.cfg ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಕಡತ %s: %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆದಾನ"
@@ -5942,8 +5922,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5994,7 +5976,7 @@ msgstr "ನವೀಕೃತಾನ್ವಯಗಳು"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda ನವೀಕೃತಾನ್ವಯಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6004,42 +5986,42 @@ msgstr ""
"ಸ್ವತಃ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಬಹುದು. ಈಗ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳ "
"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"ಈ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ %s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಮೃತಿ (RAM) "
"ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವಿಕೆಯ ವಿಧಾನ"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನ"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕ ಕಾಣಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6047,11 +6029,11 @@ msgstr ""
"ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಯಾವ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವತಃ ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು "
"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ ಅಥವಾ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6059,32 +6041,35 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನೂ ಉತ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು "
"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇ?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
-msgstr "ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.\n"
+msgstr ""
+"ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "anaconda ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, %s ನ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ವಿಧಾನ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
+msgstr ""
+"anaconda ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, %s ನ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ವಿಧಾನ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "anaconda ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, %s ನ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
+msgstr ""
+"anaconda ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, %s ನ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
@@ -6162,12 +6147,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s: %s ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯನ್ನು ಓದುವುದು ವಿಫಲವಾಯಿತು"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6178,16 +6163,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "ತಾಳೆಮೊತ್ತ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ಸಾಧನ ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಕ್ಕೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆದಾನ"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6202,7 +6187,7 @@ msgstr ""
" o ಆ ಪರಿಚಾರಕದ ಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಶೈಲಿಗೆ %s \n"
"ಉಳ್ಳ ಕಡತಕೋಶ\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6210,7 +6195,7 @@ msgstr ""
"ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವು IPv4 ಜಾಲಗಳಿಗೆ ೧ ಮತ್ತು ೩೨ ರ ನಡುವಿನಲ್ಲಿರಬೇಕು ಅಥವಾ IPv6 ಜಾಲಗಳಿಗೆ ೧ "
"ಮತ್ತು ೧೨೮ ರ ನಡುವಿನಲ್ಲಿರಬೇಕು"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6221,131 +6206,134 @@ msgstr ""
"ಅಗತ್ಯವಾದ ESSID ಮತ್ತು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈಯನ್ನು ನೀಡಿ. ಕೀಲಿಕೈನ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಈ "
"ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಖಾಲಿಯಾಗಿ ಬಿಡಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈ"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ನಿಸ್ತಂತು ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕದ IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಸಕ್ರಿಯ IP ನಿವೇದನೆ, IP ಸಂರಚನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿತು, ಆದರೆ ಅದು DNS "
"ನಾಮಪರಿಚಾರಕವನ್ನೊಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ನಾಮಪರಿಚಾರಕ ಯಾವುದೆಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು "
"ಅದನ್ನು ಈಗ ನಮೂದಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಈ ಮಾಹಿತಿ ಇರದಿದ್ದರೆ, ಈ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಖಾಲಿಯಾಗಿ ಬಿಡಬಹುದು, "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ IP ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ನೀವು ಅಮಾನ್ಯ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಿರಿ."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "ಜಾಲ ದೋಷ"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಅಂತರಮುಖವನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "ಅನಾವಶ್ಯಕ ಕಟ್ಟುಗಳ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "ಅಧಿಕ ವೇಗ ಜಾಲದ ಮಾಹಿತಿದಟ್ಟಣೆಗಾಗಿ ದಾಖಲುಗಳ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗರಿಷ್ಟೀಕರಿಸಿ"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "DHCP ಗೆ ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಪ್ರಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು (IPv4 ಅಥವಾ IPv6)."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFSಗೆ IPv4ನ ಅವಶ್ಯಕತೆಯಿದೆ"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ IPv4ನ ಬೆಂಬಲ ಬೇಕಿದೆ ."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರಕ್ರಮ"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತ ಸಂರಚನೆಗಾಗಿ ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಪ್ರಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು (IPv4 ಅಥವಾ IPv6)."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "DHCP ಗೆ ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಪ್ರಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು (IPv4 ಅಥವಾ IPv6)."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತ TCP/IP ಸಂರಚನೆ"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು ಅಥವಾ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು ಅಥವಾ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ CIDR ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ಜಾಲ ಆದೇಶ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿವೇಚನೆ"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದೇಶದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ bootproto %s ಅನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6357,7 +6345,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ಕಡತಕೋಶ:"
@@ -6417,70 +6405,70 @@ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ವಿವೇಚನೆ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾಟ್೯ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಒಂದು --url ವಿವೇಚನೆಯನ್ನು ನೀಡಲೇಬೇಕು."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ Url ವಿಧಾನ %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "ಮರುಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP ತಾಣದ ಹೆಸರು:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ ತಾಣದ ಹೆಸರು:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "ಅನಾಮಕವಲ್ಲದ ftp ಬಳಸಿ"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP ಸಂಯೋಜನೆ"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP ಸಂಯೋಜನೆ"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ನೀವು ಕಡತಕೋಶವೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯ"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮವಲ್ಲ."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6488,7 +6476,7 @@ msgstr ""
"ನೀವುಅನಾಮಕವಲ್ಲದ ftp ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
"ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6496,15 +6484,15 @@ msgstr ""
"ನೀವುHTTP ಪ್ರಾತಿನಿಧಿಕ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಬಳಸಬೇಕಾದ HTTP ಪ್ರಾತಿನಿಧಿಕ "
"ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "ಖಾತೆ ಹೆಸರು:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ FTP ಸಂಯೋಜನೆ"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ HTTP ಸಂಯೋಜನೆವಾನೆ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಂಹಿತೆ"
@@ -6520,18 +6508,10 @@ msgstr "_ZFCP LUN ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI ಉದ್ದಿಷ್ಟವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಂಗ್ರಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>ಸಂಪುಟದ _URL:</b>"
@@ -6561,10 +6541,6 @@ msgstr "ಸಂಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ (_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "ದೋಷನೇರ್ಪಡಿಸಿ (_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ (_N)"
@@ -6620,18 +6596,6 @@ msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು (_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು (_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI ಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು iSCSI ಉದ್ದಿಷ್ಟದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಆಥಿತೇಯಕ್ಕೆ "
-"ನೀಡಿರುವ iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ (Gateway):</b>"
@@ -6676,6 +6640,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ (DHCP) (_d)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "ವಿವರಣೆ: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "ಅಂತರಮುಖ %s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈ (_K)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತ TCP/IP ಸಂರಚನೆ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "ಶೃಂಗದಿಂದ ಶೃಂಗಕ್ಕೆ (I_P):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "ನಂತರ ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_l)"
@@ -6702,6 +6714,25 @@ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಂಪುಟಗ
msgid "_Customize now"
msgstr "ಈಗ ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "ಸಾಧನಾಂಕಿ"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>ಗುಪ್ತಪದ (_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "ಆಕರ್"
@@ -6743,10 +6774,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬ್"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ದ್ವೀಪಗಳು"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ನಿದಿ೯ಷ್ಟ ಸಮಯ - ಕ್ಯೂಬೆಕ್ - ಲೋಯರ್ ನಾತ್೯ ಶೋರ್"
@@ -6767,6 +6794,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ಸಮಯ - ನೋವಾ ಸ್ಕಾಷಿಯಾ - ೧೯೬೬-೧೯೭೧ ಸಮಯದಲ್ಲಿ DST ಪಾಲಿಸದ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ದ್ವೀಪಗಳು"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "ಆತಿರಾವ್, ಮಂಗಿಸ್ತಾವ್"
@@ -6799,14 +6830,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "ಕಟಾಮಾರ್ಕಾ (CT), ಚುಬುಟ್ (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "ಮಧ್ಯ ಚೀನಾ - ಸಿಕ್ಯೂನ್, ಯುನಾನ್,ಗುಯಾಂಗ್ಝಿ, ಶಾಂಕ್ಸಿ, ಗುಯಿಝೋ, ಇತ್ಯಾದಿ."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "ಮಧ್ಯ ಕ್ರೈಮಿಯ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "ಮಧ್ಯ ನಿದಿ೯ಷ್ಟ ಸಮಯ - ಸಸ್ಕಾತ್ಚೆವಾನ್ - ಮಧ್ಯ ಪಶ್ಚಿಮ"
@@ -6823,10 +6846,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಕ್ಯಾಂಪೆಚ್, ಯುಕಾಟನ್"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಮಧ್ಯ ನುನಾವುತ್"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಚೋವುಲಾ, ದುರಾಂಗೊ, ನ್ಯೂವೊ ಲಿಯಾನ್, ತಾಮುಲಿಪಾಸ್"
@@ -6834,7 +6853,8 @@ msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಚೋವುಲಾ, ದುರಾಂಗೊ, ನ
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
-msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಇಂಡಿಯಾನ - ಡೇವೀಸ್, ದುಬಾಯಿಸ್, ನಾಕ್ಸ, ಮಾರ್ಟಿನ್, ಪೆರ್ರಿ ಮತ್ತು ಪುಲಾಸ್ಕಿ ಕೌಂಟೀಸ್"
+msgstr ""
+"ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಇಂಡಿಯಾನ - ಡೇವೀಸ್, ದುಬಾಯಿಸ್, ನಾಕ್ಸ, ಮಾರ್ಟಿನ್, ಪೆರ್ರಿ ಮತ್ತು ಪುಲಾಸ್ಕಿ ಕೌಂಟೀಸ್"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6849,10 +6869,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಮಿಚಿಗನ್ - ಡಿಕಿನ್ಸನ್, ಗೊಜಿಬಿಕ್, ಐರನ್ ಮತ್ತು ಮಿನೊಮಿನಿ ಕೌಂಟಿಗಳು"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಉತ್ತರ ಡಕೋಟ - ಮಾರ್ಟಾನ್ ಕೌಂಟಿ ( ಮಂದನ್ ಪ್ರದೇಶ ಬಿಟ್ಟು)"
@@ -6869,6 +6885,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ರೈನಿ ರಿವರ್ ಮತ್ತು ಪೋರ್ಟ ಪ್ರಾನ್ಸಿಸ್, ಅಂಟಾರಿಯೊ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಮಧ್ಯ ನುನಾವುತ್"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಮಧ್ಯ ನುನಾವುತ್"
@@ -6897,18 +6921,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "ಪೂರ್ವ ಅಮೆಜೋನಾಸ್"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "ಪೂರ್ವ ಚೀನಾ - ಬೇಜಿಂಗ್, ಗೂಂದಾಂಗ್, ಶಾಂಘಾಯ್, ಇತ್ಯಾದೆ."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮುದ್ರತೀರ, ಸ್ಕೋರ್ಸ್ ಬೈಸುಂದ್ ನ ಉತ್ತರಕ್ಕೆ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಡೆಮೊ.ರಿಪ.ಆಫ್ ಕಾಂಗೋ "
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ಈಸ್ಟರ್ ದ್ವೀಪ ಮತ್ತು ಸಲ ವೈ ಗೋಮೆಜ್"
@@ -6921,18 +6933,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಪೂರ್ವ ನುನಾವತ್"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಇಂಡಿಯಾನ - ಕ್ರಾಪರ್ಡ್ ಕೌಂಟಿ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಇಂಡಿಯಾನ - ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಇಂಡಿಯಾನ - ಸ್ಟಾರ್ಕ್ ಕ್ ಕೌಂಟಿ"
@@ -6941,6 +6945,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಇಂಡಿಯಾನ - ಸ್ವಿಟ್ಸರ್ಲಾಂಡ್ ಕೌಂಟಿ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಇಂಡಿಯಾನ - ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಕೆನ್ಟಕಿ - ಲೂಯಿವೈಲ್ ಪ್ರದೇಶ"
@@ -6953,12 +6961,14 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಮಿಚಿಗನ್ - ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಅಂಟಾರಿಯೊ - ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಅಂಟಾರಿಯೊ ಮತ್ತು ಕ್ಯುಬೆಕ್ - ೧೯೬೭-೧೯೭೩ ವರಗೆ ಡಿ.ಎಸ್.ಟಿ ಪಾಲಿಸದ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಅಂಟಾರಿಯೊ ಮತ್ತು ಕ್ಯುಬೆಕ್ - ೧೯೬೭-೧೯೭೩ ವರಗೆ ಡಿ.ಎಸ್.ಟಿ ಪಾಲಿಸದ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಅಂಟಾರಿಯೊ - ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6973,12 +6983,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಥಂಡರ್ ಬೇ, ಅಂಟಾರಿಯೊ"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "ಪೂರ್ವ ಮತ್ತು ದಕ್ಷಿಣ ಬೋರ್ನಿಯೋ, ಸೆಲೆಬೆಸ್, ಬಾಲಿ, ನ್ಯುಸ, ಟೆಂಗರ್ರ, ಪಶ್ಚಿಮ ಟೈಮೋರ್"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಉಜ್ಬೇಕಿಸ್ತಾನ"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಪೂರ್ವ ನುನಾವತ್"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7045,10 +7051,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "ಮದೀರ ದ್ವೀಪಗಳು"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "ಮೇನ್ ಲ್ಯಾಂಡ್"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "ಮರ್ಕೂಸಾಸ್ ದ್ವೀಪಗಳು"
@@ -7085,10 +7087,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "ಮಾಸ್ಕೋ+೦೦ - ಪಶ್ಚಿಮ ರಷ್ಯ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "ಮಾಸ್ಕೋ+೦೧ - ಕಾಲಿನಿನ್ಗ್ರಾಡ್"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "ಮಾಸ್ಕೋ+೦೧ - ಸಮಾರಾ, ಉಡ್ಮುರ್ಶಿಯಾ"
@@ -7137,25 +7135,16 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "ಮಾಸ್ಕೋ+೧೦ - ಬೇರಿಂಗ್ ಸಮುದ್ರ"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು (ಸಿಬಿ, ಸಿಸಿ, ಸಿಎನ್, ಈಆರ್,ಎಫ್ಎಮ್, ಎಲ್ಪಿ, ಎಮ್ಎನ್, ಎನ್ಕ್ಯು, ಆರ್ಎನ್, ಎಸ್ಈ, "
-"ಎಸ್ಎಫ್, ಎಸ್ಎಲ್)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "ಬಹುತೇಕ ಟಿಬೆಟ್ ಮತ್ತು ಕ್ಸಿನ್ಜಿಯಾಂಗ್"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "ಮಾಸ್ಕೋ+೦೧ - ಕಾಲಿನಿನ್ಗ್ರಾಡ್"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "ಶಿಖರ ನಿದಿ೯ಷ್ಟ ಸಮಯ - ಅರಿಜೋನ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "ಶಿಖರ ನಿದಿ೯ಷ್ಟ ಸಮಯ - ದಾವ್ಸನ್ ಕ್ರಿಕ್ ಮತ್ತು ಸಂತ ಜಾನ್ ಕೋಟೆ, ಬ್ರಿಟೀಷ್ ಕೊಲಂಬಿಯಾ"
#. generated from zone.tab
@@ -7171,10 +7160,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "ಶಿಖರ ಸಮಯ - ಆಲ್ಬರ್ಟಾ, ಪೂರ್ವ ಬ್ರಿಟೀಷ್ ಕೊಲಂಬಿಯಾ ಮತ್ತು ಪಶ್ಚಿಮ ಸಾಸ್ಕಟ್ಚೆವನ್"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "ಶಿಖರ ಸಮಯ - ಮಧ್ಯ ವಾಯುವ್ಯ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "ಶಿಖರ ಸಮಯ - ಚಿಹುಹ್ವಾ"
@@ -7187,6 +7172,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "ಶಿಖರ ಸಮಯ - ಎಸ್ ಬಾಜಾ, ನಾಯರೀತ್, ಸಿನಾಲೊ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "ಶಿಖರ ಸಮಯ - ಮಧ್ಯ ವಾಯುವ್ಯ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "ಶಿಖರ ಸಮಯ - ದಕ್ಷಿಣ ಇದಾಹೊ ಮತ್ತು ಪೂರ್ವ ಓರಿಗಾನ್"
@@ -7199,16 +7188,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "ಈಶಾನ್ಯ ಬ್ರೆಜಿಲ್ (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "ನ್ಯೂಫೌಂಡ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಸಮಯ ಎಸ್ಇ ಲ್ಯಾಬ್ರಡಾರ್ ಸೇರಿ"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "ನ್ಯೂ ಸೌತ್ ವೇಲ್ಸ್ - ಯಾನ್ಕೊವಿನ್ನಾ"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "ನ್ಯೂ ಸೌತ್ ವೇಲ್ಸ್ - ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "ನ್ಯೂ ಸೌತ್ ವೇಲ್ಸ್ - ಯಾನ್ಕೊವಿನ್ನಾ"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "ನ್ಯೂಫೌಂಡ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಸಮಯ ಎಸ್ಇ ಲ್ಯಾಬ್ರಡಾರ್ ಸೇರಿ"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7235,10 +7224,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "ಪಾಲ್ಮರ್ ಸ್ಟೇಷನ್, ಆನ್ವರ್ಸ್ ದ್ವೀಪ"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮಲೇಷಿಯಾ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "ಪೆಮಾಂಮ್ಬುಕೋ"
@@ -7275,6 +7260,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "ರುಥೇರಿಯಾ"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "ದ ಮತ್ತು ಆಗ್ನೇಯ ಬ್ರೆಜಿಲ್ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "ಸಬಹ್ ಮತ್ತು ಸಾರವಾಕ್"
@@ -7299,10 +7288,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "ದಕ್ಷಿಣ.ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "ದ ಮತ್ತು ಆಗ್ನೇಯ ಬ್ರೆಜಿಲ್ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "ಸಾವಲ್ಬಾರ್ಡ"
@@ -7347,44 +7332,100 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "ವೋಸ್ಟಾಕ್ ಸ್ಟೇಷನ್, ದಕ್ಷಿಣ ಧ್ರುವ"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಅಮೆಜೋನಾಸ್"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಪರ, ರೋಂದೊನಿಯ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "ವೇಕ್ ದ್ವೀಪ"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಅಮೆಜೋನಾಸ್"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಕಜಾಕಿಬೇಕಿಸ್ತಾನ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಮತ್ತು ಮಧ್ಯ ಬೋರ್ನಿಯೋ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಆಸ್ಚ್ರೇಲಿಯಾ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಕಾಂಗೋ "
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಆಸ್ಚ್ರೇಲಿಯಾ"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "ಛಾಪೊರೊಛೈ, ಪೂರ್ವ ಲುಗಾನ್ಸ್ಕ"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಕಜಾಕಿಬೇಕಿಸ್ತಾನ"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "ಮಧ್ಯ ಚೀನಾ - ಸಿಕ್ಯೂನ್, ಯುನಾನ್,ಗುಯಾಂಗ್ಝಿ, ಶಾಂಕ್ಸಿ, ಗುಯಿಝೋ, ಇತ್ಯಾದಿ."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಟಿಬೆಟ್ ಮತ್ತು ಗ್ಸಿನ್ಜಿಯಾಂಗ್"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "ಮಧ್ಯ ಕ್ರೈಮಿಯ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಮತ್ತು ದಕ್ಷಿಣ ಬೋರ್ನಿಯೋ, ಸೆಲೆಬೆಸ್, ಬಾಲಿ, ನ್ಯುಸ, ಟೆಂಗರ್ರ, ಪಶ್ಚಿಮ ಟೈಮೋರ್"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಚೀನಾ - ಬೇಜಿಂಗ್, ಗೂಂದಾಂಗ್, ಶಾಂಘಾಯ್, ಇತ್ಯಾದೆ."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಡೆಮೊ.ರಿಪ.ಆಫ್ ಕಾಂಗೋ "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಉಜ್ಬೇಕಿಸ್ತಾನ"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಪರ, ರೋಂದೊನಿಯ"
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮುದ್ರತೀರ, ಸ್ಕೋರ್ಸ್ ಬೈಸುಂದ್ ನ ಉತ್ತರಕ್ಕೆ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "ಛಾಪೊರೊಛೈ, ಪೂರ್ವ ಲುಗಾನ್ಸ್ಕ"
+msgid "mainland"
+msgstr "ಮೇನ್ ಲ್ಯಾಂಡ್"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು (ಸಿಬಿ, ಸಿಸಿ, ಸಿಎನ್, ಈಆರ್,ಎಫ್ಎಮ್, ಎಲ್ಪಿ, ಎಮ್ಎನ್, ಎನ್ಕ್ಯು, ಆರ್ಎನ್, ಎಸ್ಈ, "
+"ಎಸ್ಎಫ್, ಎಸ್ಎಲ್)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "ಬಹುತೇಕ ಟಿಬೆಟ್ ಮತ್ತು ಕ್ಸಿನ್ಜಿಯಾಂಗ್"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮಲೇಷಿಯಾ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಮತ್ತು ಮಧ್ಯ ಬೋರ್ನಿಯೋ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಕಾಂಗೋ "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಟಿಬೆಟ್ ಮತ್ತು ಗ್ಸಿನ್ಜಿಯಾಂಗ್"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಉಜ್ಬೇಕಿಸ್ತಾನ"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7395,6 +7436,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "ಬಂಗಾಳಿ"
@@ -7475,6 +7520,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "ಐಸ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ಇಂಡೋನೇಷಿಯನ್"
@@ -7555,6 +7604,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್(ಲಾಟಿನ್)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್"
@@ -7575,6 +7628,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "ತಮಿಳು"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "ತುರ್ಕಿಶ್"
@@ -7594,3 +7651,191 @@ msgstr "ವೆಲ್ಷ್"
msgid "Zulu"
msgstr "ಜುಲು"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s ನ ಮೇಲೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI ಗುರುತು"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "ನಿವು SCSI ಗುರುತನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಗುರುತು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "ನೀವು SCSI LUN ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಂಡಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 ವಿಳಾಸ:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 ವಿಳಾಸ:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s ಸಂರಚಿಸಿ"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP ಸಂರಚನೆ"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ತೆಗೆ (_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP ಸಾಧನಗಳು"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ FCP ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು "
+#~ "ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ IP ಅಕ್ಷರಪುಂಜ"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ IP '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಪ."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "ಎಡೆಯಿಂದೆಡೆಗೆ (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "ಜಾಲ ಸಾಧನ: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP ಬಳಸಿ ಸಂರಚಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಪ(IP) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "ತೃತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ):"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP ಸಾಧನ"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "ಸಾಧನ #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "ಸೇರಿಸು"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ತೆಗೆ"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "ಪರಿಷ್ಕೃತ (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಂಗ್ರಹಗಳ ಆಯ್ಕೆ, ವಿಭಾಗೀಕರಣಾದಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ಣ "
+#~ "ಹತೋಟಿಯನ್ನು ಗಳಿಸಲು ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಗಣಕತೆರೆ (_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಗಣಕಗಳು ಅಥವಾ ಉಡಿಗಣಕಗಳಿಗೆ ಯಥೋಚಿತವಾದುದು, ಮನೆಬಳಕೆಗೆ ಅಥವಾ ಮೇಜುಮೇಲಣ "
+#~ "ಬಳಕೆಗೆ ಸೂಕ್ತ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಗಣಕಪರಿಸರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು "
+#~ "ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tಗಣಕ ಆದೇಶತೆರೆ (ಜೀನೋಮ್)\n"
+#~ "\tಕಛೇರಿ ಪರಿವಾರ (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tಜಾಲ ಪ್ರದರ್ಶಕ\n"
+#~ "\tವಿಅಂಚೆ (Evolution)\n"
+#~ "\tತತ್-ಕ್ಷಣೀಯ ಸಂದೇಶಪ್ರೇಷಣೆ\n"
+#~ "\tಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಣ ಅನ್ವಯಗಳು\n"
+#~ "\tಕ್ರೀಡೆಗಳು\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆ, ಮುದ್ರಣಾ ಹಂಚಿಕೆ ಮತ್ತು ಜಾಲ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲು ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
+#~ "ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸೇವೆಗಳನ್ನೂ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಬಹುದು, ಮತ್ತು "
+#~ "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಪರಿಸರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೋ ಬೇಡವೋ ಎಂದೂ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕೇಂದ್ರ (_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ ಮತ್ತು ಗಣಕ ನರ್ವಹಣೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದಂತಹ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ "
+#~ "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಗಣಕಪರಿಸರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tಗಣಕತೆರೆ ಆದೇಶತೆರೆ (ಜೀನೋಮ್)\n"
+#~ "\tಕಛೇರಿ ಪರಿವಾರ (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tಜಾಲ ಪ್ರದರ್ಶಕ\n"
+#~ "\tವಿಅಂಚೆ (Evolution)\n"
+#~ "\tತತ್-ಕ್ಷಣೀಯ ಸಂದೇಶಪ್ರೇಷಣೆ\n"
+#~ "\tಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಣ ಅನ್ವಯಗಳು\n"
+#~ "\tಕ್ರೀಡೆಗಳು\n"
+#~ "\tತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನಾ ಉಪಕರಣಗಳು\n"
+#~ "\tನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳು\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "ಅನಾವಶ್ಯಕ ಕಟ್ಟುಗಳ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "ಅಧಿಕ ವೇಗ ಜಾಲದ ಮಾಹಿತಿದಟ್ಟಣೆಗಾಗಿ ದಾಖಲುಗಳ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಗರಿಷ್ಟೀಕರಿಸಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸ್ವಹಸ್ತ ಸಂರಚನೆಗಾಗಿ ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಪ್ರಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು (IPv4 ಅಥವಾ IPv6)."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5f004159f..68a39d17f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:51+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -19,26 +19,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "킥스타트 설정의 두번째 부분을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "쉘을 원하시면 <enter> 키를 입력하십시오"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -49,31 +51,31 @@ msgstr "쉘을 원하시면 <enter> 키를 입력하십시오"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "확인"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -81,44 +83,44 @@ msgstr ""
"그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치"
"합니다."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "비디오 하드웨어를 찾을 수 없어, 없는 것으로 취급합니다."
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "그래픽 설치 시작중..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "텍스트 모드 설치를 사용하는 설치 유형"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다... 텍스트 모드로 설치합니다."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다. 텍스트 모드로 시작합니다!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "알 수 없는 설치 방식"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "anaconda에서 지원하지 않는 설치 방식을 지정하습니다."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "알 수 없는 설치 방식: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -151,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr ""
"팅할 수 없습니다. BSD 디스크 레이블에 속한 파티션을 사용하시거나 이 장치 디스"
"크 레이블을 BSD로 바꾸시기 바랍니다."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -173,7 +175,7 @@ msgstr ""
"이 없습니다. /boot를 포함한 디스크의 앞부분에 최소한 5MB의 여유 공간을 확보"
"해 두시길 바랍니다."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr ""
"%s 부트 파티션은 VFAT 파티션이 아닙니다. EFI는 이 파티션에서 부팅할 수 없습"
"니다."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -190,14 +192,14 @@ msgstr ""
"부트 파티션은 디스크 상 유효한 위치 (첫 부분)에 위치하지 않았습니다. "
"OpenFirmware는 이 설치를 부팅하지 못 할 것입니다."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못 할 수 있습니다."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -206,11 +208,11 @@ msgstr ""
"이 파티션을 추가하시면 %s에 이미 할당한 논리 볼륨을 위한 디스크 공간이 부족하"
"게 됩니다."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "요청하신 파티션이 존재하지 않습니다"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -221,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "요청하신 Raid 장치가 존재하지 않습니다"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -236,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "요청하신 볼륨 그룹이 존재하지 않습니다"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -251,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "요청하신 논리 볼륨이 존재하지 않습니다"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -266,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "자동 파티션 분할 오류"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -285,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "자동 파티션 도중 경고 발생"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -300,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -310,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "파티션 작업 오류"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -326,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -336,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼은 누르시면 다다른 파티션 옵션이 선택됩니다"
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -353,27 +355,27 @@ msgstr ""
"파티션이 성공적으로 이루어지기에 하드 드라이브 공간이 부족한 경우 이와 같은 "
"오류가 발생할 수 있습니다.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "복구 불능 오류"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -389,7 +391,7 @@ msgstr ""
"수동 디스크 파티션 도구인 Disk Druid는 상호 호환 환경에서 파일 시스템 유형, "
"마운트할 지점, 용량 등을 쉽고 편하게 설정하실 수 있도록 도와드립니다."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -397,19 +399,19 @@ msgstr ""
"설치 프로그램이 자동으로 파티션하기에 앞서, 하드 드라이브의 공간을 어떻게 분"
"할할 지는 여러분이 직접 선택해 주시는 것이 좋습니다."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "시스템 상의 모든 파티션 삭제"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "시스템 상의 모든 리눅스 파티션 삭제"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "모든 파티션을 그대로 유지하고 남은 여유공간 사용"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -419,7 +421,7 @@ msgstr ""
"다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 파티션 (모든 자료) 을 삭제합니다:%s\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -430,25 +432,25 @@ msgstr ""
"자료를) 삭제합니다:%s\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s(을)를 업그레이드 합니다.\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s 설치\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "부트로더"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "부트로더를 설치합니다..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -464,7 +466,7 @@ msgstr "완료됨"
msgid "In progress... "
msgstr "진행 중... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "마침 [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -504,11 +506,11 @@ msgstr ""
"현재 발생된 예외적인 오류의 자세한 내용을 %s 의 anaconda 항목에 자세히 보고"
"해 주시기 바랍니다"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "덤프(dump)를 기록했습니다"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -516,22 +518,22 @@ msgstr ""
"현재 시스템의 상태는 플로피 디스켓에 성공적으로 기록되었습니다. 시스템을 재부"
"팅 합니다."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "재부팅(_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "덤프(dump)에 기록되지 않음"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "시스템 상태를 플로피에 기록하는데 문제가 발생했습니다."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -539,46 +541,50 @@ msgstr ""
"현재 시스템의 상태를 원격 호스트에 성공적으로 기록했습니다. 시스템을 재부팅"
"합니다."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "시스템 상태를 원격 호스트에 기록하는데 문제가 발생했습니다."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "불량 섹터 검사"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -591,27 +597,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s (을)를 전환하지 않고 설치를 진행하시겠습니까?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID 장치"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple 부트스트랩"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP 부트"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -624,17 +630,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "스킵"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "재부팅"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -653,11 +659,11 @@ msgstr ""
"왑 파티션으로 재포맷해야합니다. 스킵하시려면 설치자가 프로그램을 설치하는 도"
"중 이를 무시하면 됩니다. "
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "재포맷"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -675,7 +681,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 현재 사용 중이므로, 시스템은 휴"
"면상태입니다. 업그레이드하시려면 시스템 전원을 끄십시오."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -694,7 +700,7 @@ msgstr ""
"면상태입니다. 새롭게 설치하시려면 설치자가 모든 스왑 파티션을 포맷했는지 확인"
"하십시오. "
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -708,11 +714,11 @@ msgstr ""
"왑 공간으로서 파티션을 재포맷하려면 포맷 (Format)을 선택하세요. 시스템을 다"
"시 시작하려면 재부팅 (Reboot)을 선택하세요."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "포맷"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -729,7 +735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -744,7 +750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -757,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -770,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -783,7 +789,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -796,11 +802,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "부적절한 마운트 포인트"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -814,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -827,11 +833,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "파일 시스템을 마운트할 수 없습니다"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -840,12 +846,12 @@ msgstr ""
"%s 장치를 %s로 마운트하는 도중 오류가 발생했습니다. 계속 설치하실 수 있으나, "
"문제가 발생할 지 도 모릅니다."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "계속 진행(_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -860,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -874,11 +880,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "라벨(label) 복사"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -891,24 +897,24 @@ msgstr ""
"\n"
"이 문제를 해결하신 후 설치를 다시 시작하시기 바랍니다."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "포맷 중"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s 파일시스템을 포맷하고 있습니다..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "스크린샷을 복사하는 도중 오류가 발생하였습니다."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "스크린샷이 복사되었습니다"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -922,20 +928,20 @@ msgstr ""
"\n"
"재부팅 후 루트로 로그인하시면 이 스크린샷을 보실 수 있습니다."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "스크린샷을 저장 중입니다"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' 스크린샷이 저장되었습니다."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "스크린샷을 저장 중에 오류가 발생했습니다."
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -943,49 +949,52 @@ msgstr ""
"스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 오류가 "
"발생했다면, 여러번 시도해 보시기 바랍니다."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "수정(Fix)"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "아니오"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "디버그(_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "킥스타트 설정을 읽는 도중 오류가 발생했습니다"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -993,15 +1002,15 @@ msgstr ""
"플로피 디스켓을 넣어주십시오. 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 "
"바랍니다."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "기본:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1012,40 +1021,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "종료(_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "재시도(_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "설치 프로그램을 종료합니다..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "시스템을 재부팅합니다..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "시스템 재부팅"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s 설치 프로그램"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "설치 화면"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1062,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"재부팅하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치를 해야 합니다.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 이미지가 없습니다"
@@ -1081,15 +1090,15 @@ msgstr ""
"이미지를 하드 드라이브에 복사하시고 재시도를 누르십시오. 이 설치를 중단하시려"
"면 재부팅을 누르십시오."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "재시도(_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "필요한 설치 매체"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1104,13 +1113,13 @@ msgstr ""
"설치를 진행하시기 전에 이 CD를 준비하시기 바랍니다. 설치를 중단하고 재부팅하"
"시려면 \"재부팅\"을 누르십시오."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "뒤로(_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1119,15 +1128,15 @@ msgstr ""
"CD를 마운트 해제하는데 오류가 발생했습니다. tty2 쉘에서 %s를 사용하지 않는"
"지 확인하신 후 확인 버튼을 눌러 재시도 해주십시오."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "파일 복사 중"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하고 있습니다..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1135,29 +1144,29 @@ msgstr ""
"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브"
"의 공간이 부족한 것 같습니다."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM 교체"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "계속 진행하시려면 %s 디스크 %d을(를) 넣어 주십시오."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "적절하지 않은 CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "올바른 %s CDROM이 아닙니다."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM을 실행하지 못했습니다"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1174,7 +1183,17 @@ msgstr ""
"재부팅하시면, 시스템 상태가 불안정하여 다시 설치하셔야 합니다.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1188,19 +1207,19 @@ msgstr ""
"이미지를 원격 서버의 공유 경로에 복사하시고 재시도를 누르십시오. 이 설치를 중"
"단하시려면 재부팅을 누르십시오."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "시스템에 설치"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI 개시를 초기화하고 있습니다."
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet 실패"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1213,23 +1232,23 @@ msgstr ""
"\n"
"확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "실행 중..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "설치전 스크립트를 실행 중 입니다"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "설치후 스크립트를 실행 중 입니다"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "설치전 스크립트를 실행 중 입니다"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "패키지 부재"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1238,16 +1257,16 @@ msgstr ""
"설치해야 할 '%s'팩키지를 지정해 주십시오. 이 팩키지는 존재하지 않습니다. 계"
"속 진행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "중지(_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "그룹 부재"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1256,6 +1275,34 @@ msgstr ""
"설치해야 할 '%s'그룹을 지정해 주십시오. 이 그룹은 존재하지 않습니다. 계속 진"
"행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "%s 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s 설치 프로그램"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s 설치"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "설치를 시작합니다, 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "호스트명은 64자까지의 문자로 구성됩니다."
@@ -1273,12 +1320,14 @@ msgstr ""
"니다. "
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP 주소가 없습니다."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP 주소는 0에서 255 사이의 네 자리 숫자로 마침표로 구분하여 지정해 주셔야 합"
@@ -1289,6 +1338,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IPv6 주소입니다."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IPv6 주소입니다."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1302,11 +1356,11 @@ msgstr "인증키를 입력합니다"
msgid "Key:"
msgstr "키:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "경고! 이것은 출시 이전 버전(pre-release) 소프트웨어입니다!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1333,120 +1387,10 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "계속 설치(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "외부(Foreign)"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치 중 사용이 지"
-"원되지 않습니다. 이 디스크를 사용하여 설치하시려면, 반드시 드라이브를 초기화"
-"해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n"
-"\n"
-"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? "
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 디스크를 사용하시려면, 반드"
-"시 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 "
-"삭제됩니다.\n"
-"\n"
-"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "드라이브 무시(_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "드라이브 포맷(_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s에 파일 시스템을 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "초기화하고 있습니다."
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s (%s) 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해"
-"서는 반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 "
-"모든 자료는 삭제됩니다.\n"
-"\n"
-"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입"
-"니다.\n"
-"\n"
-"그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 "
-"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 "
-"자료는 삭제됩니다.\n"
-"\n"
-"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입"
-"니다\n"
-"\n"
-"그래도 이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "드라이브를 찾을 수 없음"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 문제"
-"의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "볼륨 그룹명을 입력해 주십시오"
@@ -1560,8 +1504,8 @@ msgstr ""
"이 파티션을 삭제하실 수 없습니다:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "삭제 확인"
@@ -1570,9 +1514,9 @@ msgstr "삭제 확인"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr " '/dev/%s' 장치의 모든 파티션을 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
@@ -1635,11 +1579,11 @@ msgstr ""
"이 파티션을 스왑 파티션으로 포맷하시겠습니까?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s 설치를 위해 최소 하나의 드라이브를 선택해 주셔야 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1654,23 +1598,23 @@ msgstr ""
"(예, 사용자 홈 디렉토리)를 보존하시려면, 이 파티션을 포맷하지 않은 채로 계속 "
"진행하시기 바랍니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "포맷?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "파티션 수정(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "포맷하지 않음(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "파티션 설정의 오류"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1683,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "파티션 설정 경고"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1702,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"\n"
"요청하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1710,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"포맷하기 위해 다음의 기존-파티션을 선택합니다, 파티션 안의 모든 자료는 삭제됩"
"니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1718,11 +1662,11 @@ msgstr ""
"이 파티션을 포맷하시려면 [예] 를 선택하시고, 설정하신 내용을 변경하시려면 [아"
"니오] 를 선택하십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "포맷시 주의사항"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1733,38 +1677,229 @@ msgstr ""
"\n"
"이 볼륨 그룹에 속한 모든 논리 볼륩은 삭제되므로 주의하시기 바랍니다!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 논리 볼륨을 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID 장치를 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s 파티션을 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "선택하신 파티션을 삭제합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "재설정 확인"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "정말로 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일 시스"
+"템 상에 위치해야 합니다."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 심볼릭 연결이 되"
+"어야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인 %10.2f MB를 초과했습니다."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB를 초과했습니다."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"이 RAID 장치는 최대 %s 정도의 여분(spare)을 가질 수 있습니다. 더 많은 여분"
+"(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "논리 볼륨 용량은 볼륨 그룹의 물리적 확장 용량보다 반드시 커야 합니다."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "외부(Foreign)"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치 중 사용이 지"
+"원되지 않습니다. 이 디스크를 사용하여 설치하시려면, 반드시 드라이브를 초기화"
+"해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n"
+"\n"
+"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? "
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 디스크를 사용하시려면, 반드"
+"시 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 "
+"삭제됩니다.\n"
+"\n"
+"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "드라이브 무시(_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "드라이브 포맷(_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "초기화하고 있습니다."
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s (%s) 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해"
+"서는 반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 "
+"모든 자료는 삭제됩니다.\n"
+"\n"
+"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입"
+"니다.\n"
+"\n"
+"그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s 장치의 파티션 정보를 읽을 수 없습니다. 새로운 파티션을 생성하기 위해서는 "
+"반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 "
+"자료는 삭제됩니다.\n"
+"\n"
+"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입"
+"니다\n"
+"\n"
+"그래도 이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "드라이브를 찾을 수 없음"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 문제"
+"의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "설치를 계속 진행할 수 없습니다."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1773,11 +1908,11 @@ msgstr ""
"선택하신 파티션 설정 옵션은 이미 진행 중에 있습니다. 더이상 디스크 편집 화면"
"으로는 되돌아 가실 수 없습니다. 설치를 계속 진행하시겠습니까?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "메모리 부족"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1851,10 +1986,6 @@ msgstr ""
"방화벽을 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도 작동하지 않을 수 도 있"
"습니다."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다."
@@ -1897,88 +2028,6 @@ msgstr "RAID 어레이의 요소(Member) 파티션 입니다."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일 시스"
-"템 상에 위치해야 합니다."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 심볼릭 연결이 되"
-"어야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 위치해야 합니다."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s 파티션의 용량(%10.2f MB)이 최대 용량인 %10.2f MB를 초과했습니다."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)이 최대 용량인 %s MB를 초과했습니다."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "요청하신 파티션의 용량(%s MB)은 사용될 수 없습니다!"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수 없습니다."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"이 RAID 장치는 최대 %s 정도의 여분(spare)을 가질 수 있습니다. 더 많은 여분"
-"(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "논리 볼륨 용량은 볼륨 그룹의 물리적 확장 용량보다 반드시 커야 합니다."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "인터페이스 시작"
@@ -2000,19 +2049,19 @@ msgstr "네트워크 설정"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "시스템 상에서 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 시도해 주십시오."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "복구"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2034,28 +2083,29 @@ msgstr ""
"면, 곧바로 명령 쉘 환경으로 되돌아갑니다.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "진행"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "읽기-전용"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "복구할 시스템"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "시스템 설치를 위한 루트(/) 파티션이 있는 곳은 어디입니까?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "종료"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2065,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"운트 할 수 있는 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시"
"면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2086,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2101,11 +2151,11 @@ msgstr ""
"쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동"
"으로 재부팅됩니다."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "복구 모드"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2113,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. "
"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "여러분의 시스템이 %s 디렉토리에 마운트되었습니다."
@@ -2166,32 +2216,24 @@ msgstr "이 설치 과정에 관한 도움말이 없습니다."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "오류 내용 저장"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 "
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "이전 시스템 업그레이드"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "업그레이드"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "업그레이드 설치 진행?"
@@ -2219,11 +2261,11 @@ msgstr "검색 중"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s 설치에 필요한 사항을 검색하고 있습니다... "
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "파일시스템의 오류"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2236,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"신 다음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2247,11 +2289,11 @@ msgstr ""
"니다. 그래도 마운트 할까요?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "마운트에 실패"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2259,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"리눅스 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트"
"할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2269,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"하여 마운트할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바"
"랍니다."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2282,11 +2324,11 @@ msgstr ""
"해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "절대 심볼릭 링크"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2298,20 +2340,20 @@ msgstr ""
"이드 설치를 다시 시작해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "잘못된 디렉토리"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 중..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2329,11 +2371,11 @@ msgstr ""
"재부팅하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치하셔야 합니다.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X 시작 실패"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2342,23 +2384,23 @@ msgstr ""
"X가 시스템에 실행되지 않았습니다. 다른 컴퓨터에서 이 컴퓨터에 VNC 연결하여 그"
"래픽 설치를 하시겠습니까 아니면 텍스트 모드로 설치하시겠습니까?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "텍스트 모드 사용"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC 시작"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC 설정"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "암호 없음"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2367,35 +2409,35 @@ msgstr ""
"암호를 사용하여 제3자가 몰래 연결하여 설치과정을 감시하는 것을 방지할 수 있습"
"니다. 따라서 설치시 사용할 암호를 입력하시기 바랍니다."
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "암호 (확인):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "암호 오류"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "여러분이 입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "암호 길이"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "암호는 최소 6자 이상이어야 합니다."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC 암호 오류 "
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2405,29 +2447,29 @@ msgstr ""
"\n"
"시스템 재부팅 위하여 <ENTER>을 누르세요.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC를 시작 중..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s 호스트에서 %s %s 설치"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s 설치"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc 암호를 설정하지 못했습니다 - 암호 없이 실행합니다!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "암호는 최소 6자 이상 되어야 합니다."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2443,117 +2485,118 @@ msgstr ""
"사용하시면 됩니다.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC 서버가 이제 실행 중입니다."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s 호스트 상 vnc 클라이언트에 접속을 시도 중입니다..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "접속됨!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50번 시도했지만 연결되지 않아 포기합니다!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "설치를 시작하기 위해 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15초 후에 다시 접속을 시도합니다..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 연결하시기 바랍니다..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "진행 중"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "설치소스에서 트랜잭션을 준비하고 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "파일 충돌"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "이전 팩키지"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "디스크 공간 부족"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "디스크 inode 부족"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "팩키지 충돌"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "이미 팩키지가 설치됨 "
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "필요한 팩키지"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "아키텍쳐가 잘못된 팩키지"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "운영체제가 잘못된 팩키지"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "다음의 파일 시스템에서 더 많은 공간이 필요합니다:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "트랜잭션 실행 오류"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "트랜젝션은 다음과 같은 이유로 실행되지 않았습니다:%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "재부팅(_B)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "설치 정보를 읽고 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s에 대한 설치 정보를 읽고 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2563,11 +2606,17 @@ msgstr ""
"패키지 메터데이터를 읽지 못했습니다. repodata 디렉토리가 빠져있는 것 같습니"
"다. 설치 트리가 정확히 생성되었는지 확인해주십시오. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "분류되지 않음"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2576,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"선택하신 팩키지 설치를 위하여 %d MB의 여유 공간이 필요하나 충분한 공간이 없습"
"니다. 다른 팩키지로 바꾸거나 재부팅하실 수 있습니다. "
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2586,90 +2635,51 @@ msgstr ""
"오래된 버전으로 보입니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래"
"도 업그레이드를 계속 진행하시겠습니까?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "설치 시작"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "설치를 시작합니다, 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "사후 업그레이드"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "사후 업그레이드 설정을 하고 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "설치후 설정"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다...."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "설치 절차"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "의존성 검사"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries 기계들은 보통 SCSI 장치들을 광채널 (FCP)을 통해 사용하실 수 있습니"
-"다. 각 장치들의, 16비트 장치 번호, 16비트 SCSI ID, 64비트 세계 포트 이름 "
-"(WWPN),16비트 SCSI LUN 그리고 64비트 FCP LUN 의 5가지 변수가 필요합니다."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "장치 번호"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "장치 번호를 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "SCSI ID를 지정하지 않으셨거나, ID가 맞지 않습니다"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "세계 포트 이름(WWPN)을 지정하지 않으셨거나, 포트 번호가 맞지 않습니다"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "SCSI LUN을 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN을 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다"
@@ -2719,32 +2729,32 @@ msgstr "Root 암호(_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "확인(_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "부적절한 개시 이름:"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "개시 이름을 입력해 주십시오."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "데이터의 오류"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "선택한 드라이브 상의 모든 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"선택한 드라이브 상의 리눅스 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "선택한 드라이브의 여유 공간에서 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "사용자 레이아웃 만들기"
@@ -2966,7 +2976,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "드라이브"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "용량"
@@ -2974,16 +2984,16 @@ msgstr "용량"
msgid "Model"
msgstr "모델"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "업그레이드 검사"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s 설치(_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2991,11 +3001,11 @@ msgstr ""
"시스템을 새로 설치하시려면 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 선택하신 설정 내용"
"에 따라서 기존 소프트웨어와 데이터가 지워질 수 도 있습니다."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "기존 설치 시스템 업그레이드(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3004,11 +3014,11 @@ msgstr ""
"기존 %s 시스템을 업그레이드하고자 하시면, 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 이 "
"옵션은 드라이브 상의 기존 데이터를 보존하면서 업그레이드를 수행합니다."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "다음의 시스템이 업그레이드될 것입니다:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "알 수 없는 리눅스 시스템"
@@ -3016,15 +3026,15 @@ msgstr "알 수 없는 리눅스 시스템"
msgid "Language Selection"
msgstr "언어 선택"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "설치 과정에서 사용하실 언어를 선택해 주십시오"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "공간이 부족합니다."
@@ -3055,7 +3065,7 @@ msgstr ""
"이 변경 사항은 즉시 적용됩니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "진행(_O)"
@@ -3101,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB)이 하나 이상의 현재 정의된 논리 볼륨보다 작습"
"니다.물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3109,101 +3119,101 @@ msgstr ""
"물리적 볼륨을 제거하실 수 없습니다. 물리적 볼륨을 제거하시면 볼륨 그룹이 너"
"무 적어지기 때문에 현재 정의된 논리 볼륨을 저장할 수 가 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "논리 볼륨 설정"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "논리 볼륨 편집: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "논리 볼륨 편집"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "마운트 지점(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "파일시스템 유형(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "초기의 파일시스템 유형:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "초기의 파일시스템 이름:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "논리 볼륨명( _L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "논리 볼륨명:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "용량 (MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "용량 (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(최대 용량은 %s MB 입니다)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "부적절한 용량"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3214,38 +3224,38 @@ msgstr ""
"다. 이 제한을 늘리기위해서는 파티션되지 않은 디스크 공간에서의 물리적 볼륨을 "
"증가시키고 이것을 볼륨 그룹에 더하시면 됩니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "요구 사항의 오류"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"여러분이 설정하신 논리 볼륨은 %g MB를 필요로 하지만 볼륨 그룹에는 %g MB 밖에 "
"없습니다. 볼륨 그룹을 증가시키거나 논리 볼륨을 감소시켜야 합니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "여유 슬롯이 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "볼륨 그룹 당 %s개 이상의 논리 볼륨을 생성하실 수 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "여유공간이 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3254,30 +3264,30 @@ msgstr ""
"볼륨 그룹에는 새로운 논리 볼륨을 생성할 공간이 없습니다. 논리 볼륨을 추가하려"
"면 일부 기존 논리 볼륨의 용량을 감소시켜야 합니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "확실히 \"%s\" 논리 볼륨을 삭제하시겠습니까?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "부적절한 논리 그룹명"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "이름이 사용되고 있습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "물리적 볼륨이 부족합니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3291,71 +3301,71 @@ msgstr ""
"파티션을 생성하시거나 \"물리적 볼륨 (LVM)\" 유형의 RAID 배열을 만드신 후 "
"\"LVM\" 옵션을 다시 선택해 주십시오."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 만들기"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "볼륨 그룹명(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "볼륨 그룹명:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "물리적 범위(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "사용할 물리적 볼륨(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "사용된 공간:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "여유 공간:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "총 공간: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "논리 볼륨명"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트할 지점"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "용량 (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "논리 볼륨"
@@ -3395,14 +3405,15 @@ msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "시스템에서 사용될 마우스를 선택해 주십시오."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "데이터의 오류"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3411,49 +3422,54 @@ msgstr ""
" \"%s\"에 입력된 값을 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "동적 IP 주소"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "넷마스크"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "게이트웨이"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "네임서버"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "네트워크 인터페이스를 설정하는 도중 오류가 발생하였습니다."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "1차 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2차 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "게이트웨이(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "1차 DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "2차 DNS(_S)"
@@ -3461,7 +3477,7 @@ msgstr "2차 DNS(_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "네트워크 설정"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3469,7 +3485,7 @@ msgstr ""
"호스트명이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 수"
"도 있습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3478,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 "
"수도 있습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3489,16 +3505,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" 항목을 반드시 입력하셔야 합니다."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "데이터의 오류"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "여러분이 입력하신 IP 정보는 사용될 수 없습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3506,116 +3534,100 @@ msgstr ""
"작동중인 네트워크 장치가 없습니다. 작동중인 장치가 최소한 한개라도 존재하지 "
"않는다면 시스템은 네트워크 상에서 통신할 수 없습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "%s 인터페이스 편집"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "하드웨어 주소: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "동적 IP 설정 사용 (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 지원 활성화"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 지원 활성화"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "부팅시 활성화(_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 주소:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 주소:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "Point to Point (IP)(_P):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "인증키(_K):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s 설정"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "잘못된 접두부(Prefix)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 접두부는 0과 32사이의 값이어야 합니다."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 접두부는 0과 128 사이의 값이어야 합니다."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "부팅시 활성화"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "장치"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/넷마스크"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/접두부"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "네트워크 장치"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "호스트명 설정:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "수동으로 호스트명 설정(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(예, host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "호스트명"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "그 외 설정..."
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID 장치 편집"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "하드웨어 주소: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "프로토콜 부재"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "DHCP에 대해 최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "잘못된 접두부(Prefix)"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 접두부는 0과 32사이의 값이어야 합니다."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 접두부는 0과 128 사이의 값이어야 합니다."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3713,66 +3725,66 @@ msgstr "최대 가능한 용량으로 채움(_A)"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "실린터의 끝은 실린더의 시작보다 커야 합니다."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "파티션 추가"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "파티션 편집: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "파티션 편집"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "파일시스템 유형(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "할당 가능한 드라이브(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "드라이브:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "실린더의 시작(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "실린더의 끝(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "드라이브 %s (Geom: %s/%s/%s) (모델: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "드라이브 %s (%-0.f MB) (모델: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "유형"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "시작"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "끝"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3780,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"마운트 지점/\n"
"RAID/볼륨"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3788,18 +3800,18 @@ msgstr ""
"용량\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "파티션 설정"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니"
"다."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -3807,66 +3819,66 @@ msgstr ""
"%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니"
"다. "
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "파티션 설정의 오류"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "여러분이 지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "파티션 설정시 주의사항"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "포맷시 주의사항"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "포맷(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM 볼륨 그룹"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID 장치"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "하드 드라이브"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "여유공간"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "확장됨(Extended)"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "소프트웨어 RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "여유공간"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "요구하신 파티션을 할당할 수 없습니다: %s."
@@ -3876,23 +3888,23 @@ msgstr "요구하신 파티션을 할당할 수 없습니다: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "경고: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "지원하지 않습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM은 이 프랫폼에서 지원하지 않습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "소프트웨어 RAID는 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID 부 장치 번호가 없습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3900,11 +3912,11 @@ msgstr ""
"모든 사용 가능한 RAID 부 장치 번호가 사용되었기 때문에 소프트웨어 RAID 장치"
"를 생성할 수 없습니다. "
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID 옵션"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3923,7 +3935,7 @@ msgstr ""
"현재 %s 소프트웨어 RAID 파티션이 사용 가능합니다.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3934,80 +3946,80 @@ msgstr ""
"드셔야 합니다. 그 후 RAID 장치를 생성하여 포맷하고 마운트할 수 있습니다.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "어떻게 하시겠습니까?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "소프트웨어 RAID 파티션 만들기(_P)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID 장치 만들기 [기본=/dev/md%s](_D)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID 장치를 만들기 위해 드라이브를 복제 [기본=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "드라이브 복제품 편집기를 생성하지 못함"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "드라이브 복제 편집기가 생성되지 않았습니다."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "새로 생성(_W)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "재설정(_S)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "RAID(_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "LVM(_L)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<적용할 수 없음>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)(_U)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "포맷할 파티션의 형식(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "이전할 파티션의 위치(_G):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "불량 섹터를 검사하시겠습니까?(_B)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4052,30 +4064,30 @@ msgstr "%s 바이트"
msgid "Installing Packages"
msgstr "패키지 설치"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "남은 시간: %s 분"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s 다운로드 중"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "패키지"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "설명"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "상태: "
@@ -4094,7 +4106,7 @@ msgstr ""
"을 다시 선택해 주십시오."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID 장치 설정"
@@ -4103,7 +4115,7 @@ msgstr "RAID 장치 설정"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID 장치 편집: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID 장치 편집"
@@ -4282,19 +4294,19 @@ msgstr "대상 드라이브:"
msgid "Drives"
msgstr "드라이브"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "'릴리즈 노트'를 찾을 수 없습니다.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "릴리즈 노트"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "파일을 불러올 수 없습니다!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4308,7 +4320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4317,23 +4329,23 @@ msgstr ""
"%s에 대한 그룹 파일을 찾을 수 없습니다. 리포지터리에서 수동으로 패키지를 선택"
"할 수 없습니다."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "잘못된 리포지터리명"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "리포지터리 이름을 입력해 주십시오."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "잘못된 리포지터리 URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "리포지터리에 HTTP 또는 FTP URL를 입력해 주십시오."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4404,11 +4416,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "추가할 장치의 종류를 선택해 주십시오"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "파일시스템 이전"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4461,7 +4473,7 @@ msgstr "스왑 파일을 생성함(_W)"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "스왑 파일이 생성될 파티션을 선택해 주십시오(_P):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "파티션"
@@ -4496,42 +4508,15 @@ msgstr ""
"치를 진행하실 경우에는 설치 프로그램이 비정상적으로 종료될 수 있습니다. 스"
"왑 파일을 생성하지 않은 상태로 설치를 계속 진행하시겠습니까?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP 설정"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "제거(_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP 장치"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP 장치 추가"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP 장치 %s 편집"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr "지금 설정에서 FCP 디스크를 제거 하시려 합니다. 계속 하시겠습니까?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL 부트로더 설정"
@@ -4650,8 +4635,7 @@ msgstr "부팅할 이름은 반드시 지정해 주셔야 합니다."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "부팅할 이름에는 특수한 문자를 사용하실 수 없습니다."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "편집"
@@ -4782,11 +4766,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
@@ -4812,7 +4796,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 그룹 정보 | <F12> 다음 화면"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "패키지 그룹 정보"
@@ -4840,96 +4828,114 @@ msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "마우스 선택"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "잘못된 IP 주소"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "입력하신 IP '%s'은 잘못된 IP 주소입니다."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "인증키"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "네트워크 장치:%s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"\"%s\" 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 "
+"수도 있습니다."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "설명: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "하드웨어 주소: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP 사용 환경으로 설정"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "동적 IP 주소 설정 사용 (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 지원 활성화"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 지원 활성화"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "부팅시 활성화"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP 주소"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "넷마스크"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "키:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s를 위한 네트워크 설정"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "입력된 정보의 오류"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "올바른 IP 주소를 입력해 주십시오"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 접두부는 0과 128 사이의 값이어야 합니다."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "게이트웨이:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "1차 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "2차 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "3차 DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "기타 네트워크 설정"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "수동으로 호스트명 설정"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "호스트명 설정"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4941,209 +4947,209 @@ msgstr ""
"로 직접 호스트명을 입력하시기 바랍니다. 직접 호스트명을 입력하시지 않으시면, "
"시스템 호스트명이 'localhost'로 결정됩니다."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "잘못된 호스트명"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "호스트명을 지정하지 않으셨습니다."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "값을 지정해 주십시오"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "지정하신 값이 정수가 아닙니다"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "지정하신 값이 너무 큽니다"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID 장치 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "경고: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "파티션 수정"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "강제 추가"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "마운트할 지점:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "파일시스템 유형:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "할당 가능한 드라이브:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "고정 용량:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "최대 가능한 용량으로 채움:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "실린더의 시작:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "실린더의 끝:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "볼륨 그룹:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID 레벨:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID 요소(Member):"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "여분(spare)의 수 지정"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "파일시스템 유형:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "파일시스템 명:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "파일시스템 옵션:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s (으)로 포맷"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s (으)로 이전"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "변경하지 않은 내용 유지"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "파일시스템 옵션"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "불량 섹터 검사"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "포맷할 형식:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "이전할 위치:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "첫번째(primary) 파티션으로 함"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "지원하지 않음"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM 볼륨 그룹은 그래픽 설치 프로그램으로만 편집할 수 있습니다."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "파티션 용량으로 적합하지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "최대 용량으로 적합하지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "실린더 시작이 올바르지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "실린더 마지막이 올바르지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID 파티션이 없음"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "최소한 두개의 소프트웨어 RAID 파티션이 필요합니다."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID 여분(Spare)이 올바르지 않습니다"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "여분(spare)의 수가 너무 많음"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 어레이에 구성된 여분(spare)의 최대 수는 '0' 입니다."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "볼륨 그룹 없음"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "논리 볼륨을 생성할 볼륨 그룹이 없음."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5152,7 +5158,7 @@ msgstr ""
"현재 요청하신 용량이 (%10.2f MB)이 최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니"
"다. "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5160,53 +5166,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"현재 요청하신 용량이 (%10.2f MB)이 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니다. "
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "새로운 파티션 혹은 논리 볼륨?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "새로운 파티션 혹은 새로운 논리 볼륨을 만드시겠습니까?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "파티션"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "논리 볼륨"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "새로생성"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "루트(Root) 파티션이 지정되지 않음"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "설치를 계속 진행하시려면, 반드시 '/' 파티션을 지정해 주셔야 합니다."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "파티션 유형"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5216,18 +5222,59 @@ msgstr ""
"션을 배치하는 것이 적절합니다 이 기본 옵션을 사용하시거나 또는 스스로 원하는 "
"방식으로 파티션하실 수 있습니다."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "사용하실 드라이브를 지정해 주십시오"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 그룹 정보 | <F12> 다음 화면"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "파티션 배치 재확인"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "파티션 배치 재확인과 수정?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "고급 용량 옵션"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "드라이브 설정을 수정할 방법을 지정해 주십시오."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP 장치 추가"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries 기계들은 보통 SCSI 장치들을 광채널 (FCP)을 통해 사용하실 수 있습니"
+"다. 각 장치들의, 16비트 장치 번호, 16비트 SCSI ID, 64비트 세계 포트 이름 "
+"(WWPN),16비트 SCSI LUN 그리고 64비트 FCP LUN 의 5가지 변수가 필요합니다."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI 매개변수 설정"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI 디스크를 사용하기 위해, 호스트를 위해 설정한 iSCSI 목표에 대한 주소 및 "
+"iSCSI 개시 이름을 입력해 주셔야 합니다."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "자동 파티션 설정"
@@ -5320,7 +5367,7 @@ msgstr "부트로더 업데이트 생략"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5333,39 +5380,39 @@ msgstr ""
"현재 여러분이 스왑 공간으로 설정하신 용량은 %d MB 입니다. 필요하시다면, 추가"
"로 스왑 공간을 더 생성하실 수 있습니다."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "여유공간"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "검색된 램 용량 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "필요한 용량 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "스왑 파일 용량 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "스왑 추가"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "여러분이 입력하신 값은 사용될 수 없습니다."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "시스템 재설치"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "업그레이드할 시스템"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5395,11 +5442,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "루트(root) 암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5409,22 +5451,6 @@ msgstr ""
"%s에 오신것을 환영합니다!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP 장치"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "장치 #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "제거"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5442,23 +5468,11 @@ msgstr "z/IPL 설정"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev 라인"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "사용자 정의(_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"이 설치 유형을 선택하여 소프트웨어 패키지 선택과 파티션 하기와 같은 설치 과정"
-"에 대한 완전한 제어권을 갖습니다."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "Fedora(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5468,101 +5482,22 @@ msgstr ""
"%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있"
"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원되기를 원하십니까?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "사무와 생산성"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "소프트웨어 개발"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "웹 서버"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "개인용 데스크탑(_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"이 설치 유형을 선택하시면 그래픽 데스크탑을 설치 후 가정용이나 데스크탑 용도"
-"로 적합한 시스템을 생성합니다. 이 설치 유형은 개인용 컴퓨터나 랩탑에 적합합니"
-"다."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n"
-"\t사무용 도구 모음 (OpenOffice.org)\n"
-"\t웹 브라우저 (Mozilla) \n"
-"\t이메일 (Evolution)\n"
-"\t인스턴트 메세지\n"
-"\t사운드와 비디오 프로그램\n"
-"\t게임\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "서버(_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"파일 공유, 인쇄 공유와 웹 서비스를 설정하시려면 이 설치 유형을 선택하십시오. "
-"추가 서비스도 사용 가능하며 그래픽 환경 설치 여부를 선택하실 수 있습니다."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "워크스테이션(_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"이 옵션은 소프트웨어 개발과 시스템 관리에 사용되는 도구를 사용하여 그래픽 데"
-"스크탑 환경을 설치합니다. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n"
-"\t사무용 도구 모음 (OpenOffice.org)\n"
-"\t웹 브라우저 (Mozilla) \n"
-"\t이메일 (Evolution)\n"
-"\t인스턴트 메세지\n"
-"\t사운드와 비디오 프로그램\n"
-"\t게임\n"
-"\t소프트웨어 개발용 도구\n"
-"\t관리 도구\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5570,7 +5505,7 @@ msgstr "미디어 체크"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "테스트"
@@ -5739,12 +5674,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "킥스타트 오류"
@@ -5824,7 +5759,7 @@ msgstr ""
"해당 디렉토리에서 %s 설치에 사용될 경로가 여러분의 부팅 매체와 일치하지 않습"
"니다."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5832,7 +5767,7 @@ msgstr ""
"ISO 이미지들에서 설치를 읽어오는데 오류가 발생했습니다. ISO 이미지들을 확인하"
"시고 다시 시도해 주십시오."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5840,7 +5775,7 @@ msgstr ""
"여러분의 시스템에서 하드 드라이브를 찾을 수 없습니다! 추가할 장치를 설정하시"
"겠습니까?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5851,29 +5786,29 @@ msgstr ""
"기에 작성된 목록에 여러분이 사용하시는 디스크 드라이브를 찾을 수 없다면, F2키"
"를 눌러서 추가 장치 설정을 선택해주십시오."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "이미지가 있는 디렉토리:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "파티션 선택"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s 장치에는 %s CDROM 이미지가 없는 것 같습니다."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "하드 드라이브에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "바이오스 디스크 %s를 위한 하드 드라이브를 찾을수 없습니다"
@@ -5905,7 +5840,18 @@ msgstr "%s에서 오류가 발생했습니다. 줄번호: %d, 킥스타트 파
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "부팅 디스켓 안의 'ks.cfg' 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "%s 킥스타트 파일을 여는 도중 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "킥스타트 방식을 종료하는 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
@@ -5970,7 +5916,7 @@ msgstr "업데이트"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5979,40 +5925,40 @@ msgstr ""
"하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장"
"치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "복구 방법"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "설치 방법"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "드라이버를 찾을 수 없음"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "드라이버를 선택해 주십시오."
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "드라이버 디스켓을 사용"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6020,11 +5966,11 @@ msgstr ""
"이 설치 타입에 필요한 장치 유형에 맞는 장치를 찾을 수 없습니다.직접 드라이버"
"를 선택하시겠습니까? 아니면 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니까?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6032,29 +5978,29 @@ msgstr ""
"여러분의 시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로"
"딩하시겠습니까? "
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "장치"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "장치 추가"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "%s 복구 모드로 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6135,12 +6081,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s 디렉토리를 읽는데 실패했습니다: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6151,16 +6097,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "첵섬 테스트"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "장치 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6175,7 +6121,7 @@ msgstr ""
" o 여러분 시스템에 맞는 %s를 포함한\n"
" 서버가 있는 디렉토리\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6183,7 +6129,7 @@ msgstr ""
"접두부는 IPv4 네트워크에 대해 1에서 32 사이의 값이거나 IPv6 네트워크에 대해 1"
"에서 123 사이의 값이어야 합니다"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6194,134 +6140,134 @@ msgstr ""
"증키를 입력해주십시오. 키를 사용하지 않는 경우 빈 칸으로 두시고 계속 설치를 "
"진행하십시오."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "인증키"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "무선 설정"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "네임서버 IP 주소"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "네임서버"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"여러분의 동적 IP 주소 요청에 의해 IP 설정 정보가 전달되었으나, 그 정보에는 "
"DNS 네임서버의 정보가 포함되어 있지 않습니다. 네임서버를 알고 계신다면, 지금 "
"입력해 주십시오. 이와 관련된 사항에 대해 잘 모르실 경우에는 빈 칸으로 놔두시"
"고, 설치를 계속 진행하시기 바랍니다."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP 주소 오류"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "잘못된 IP 주소를 입력하셨습니다."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "네트워크 오류"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "네트워크 인터페이스를 설정하는 도중 오류가 발생하였습니다."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "동적 IP 주소 설정 사용 (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "원하지 않는 패킷 충돌을 피함"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "고속 네트워크 소통을 위한 최대 등록 값"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP 설정"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "DHCP에 대해 최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS에 대해 IPv4 필요"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS 설치 방식은 IPv4 지원을 필요로 합니다."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "프로토콜 부재"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"수동 설정에 대해 최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "DHCP에 대해 최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 주소:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 주소:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "네임서버:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "수동 TCP/IP 설정"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "정보 부족"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"올바른 IPv4 주소와 넷마스크 또는 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "올바른 IPv6 주소와 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "호스트명과 도메인을 설정하고 있습니다..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "네트워크 장치"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6333,7 +6279,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS 서버 명:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s 디렉토리:"
@@ -6393,70 +6339,70 @@ msgstr "매체가 검색되었습니다"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "로컬 설치 매체가 검색되었습니다..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url 킥스타트 방식 명령에 --url 인자를 지정하셔야 합니다."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "알 수 없는 Url 방식 %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "읽는 중"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "웹"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP 사이트 명:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "웹 사이트 명:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "비-공개용(non-anonymous) ftp 사용"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP 설정"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP 설정"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "서버 이름을 입력해 주십시오."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "디렉토리를 입력해 주십시오."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "알 수 없는 호스트"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명입니다."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6464,7 +6410,7 @@ msgstr ""
"비-공개용(non-anonymous) ftp를 사용하고 계시다면, 계정 이름(ID) 과 암호를 입"
"력해 주시기 바랍니다."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6472,15 +6418,15 @@ msgstr ""
"HTTP 프록시 서버를 사용하고 계시다면, HTTP 프록시 서버의 이름을 입력해 주시"
"기 바랍니다."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "계정 이름(ID):"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "추가 FTP 설정"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "추가 HTTP 설정"
@@ -6496,18 +6442,10 @@ msgstr "ZFCP LUN 추가(_Z)"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "iSCSI 목표 추가(_I)"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "고급 용량 옵션"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "dmraid 장치 비활성화(_D)"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "드라이브 설정을 수정할 방법을 지정해 주십시오."
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>리포지터리 _URL:</b>"
@@ -6537,10 +6475,6 @@ msgstr "리포지터리 추가(_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "재부팅(_T)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "디버그(_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"
@@ -6595,18 +6529,6 @@ msgstr "<b>사용자명(_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI 개시 이름(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI 매개변수 설정"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI 디스크를 사용하기 위해, 호스트를 위해 설정한 iSCSI 목표에 대한 주소 및 "
-"iSCSI 개시 이름을 입력해 주셔야 합니다."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>게이트웨이:</b>"
@@ -6651,6 +6573,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "동적 IP 설정 사용(_D) (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "설명: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "동적 IP 주소 설정 사용 (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "동적 IP 주소 설정 사용 (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "%s 인터페이스 편집"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "인증키(_K):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "수동 TCP/IP 설정"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "Point to Point (IP)(_P):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/접두부"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "후의 사용자 설정(_L)"
@@ -6678,6 +6648,25 @@ msgstr "부가 소프트웨어 리포지터리 추가(_A)"
msgid "_Customize now"
msgstr "지금 사용자 설정(_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "장치 번호"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>암호(_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP 장치 추가"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "아크레(Acre)"
@@ -6719,10 +6708,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "악토브(Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "대서양 제도"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "대서양 표준시 - 퀘백(Quebec) - 로어 노스 쇼어(Lower North Shore)"
@@ -6743,6 +6728,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "대서양 시간 - 노바 스코샤 - places that did not observe DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "대서양 제도"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "아티라우(Atyrau), 맨히스타우(Mangghystau)"
@@ -6777,16 +6766,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "카타마르카 (CT), 추부트 (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-"중국 중부- 스촨(Sichuan), 윈난(Yunnan), 광시(Guangxi), 산시(Shaanxi), 귀주"
-"(Guizhou), 등."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "중부 크리미아 (Crimea)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "중부 표준시 - 서스캐춰원(Saskatchewan) - 중서부"
@@ -6803,10 +6782,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "중부시 - 캄페체(Campeche), 유카탄(Yucatan)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "중부시 - 중부 누나부트(Nunavut)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
"중부시 - 코아우일라(Coahuila), 두랑고(Durango), 누에보 레온(Nuevo Leon), 타마"
@@ -6835,10 +6810,6 @@ msgstr ""
"(Menominee) 군들"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "중부시 - 대부분 지역"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
"중부시 - 노스 다코타(North Dakota) - 모튼 카운티(Morton County) (만단 지역 제"
@@ -6859,6 +6830,14 @@ msgstr ""
"(Ontario)"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "중부시 - 중부 누나부트(Nunavut)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "중부시 - 대부분 지역"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "중부시 - 누나부트 서부(west Nunavut)"
@@ -6887,18 +6866,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "아마조나스 동부(E Amazonas)"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "중국 동부 - 북경(Beijing), 광동(Guangdong), 상해(Shanghai) 등."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "이스트 코스트(east coast), 스코스바이선드 북부(north of Scoresbysund)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "콩고민주공화국 동부(east Dem. Rep. of Congo)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "이스터 섬(Easter Island) & 살라이 고메즈(Sala y Gomez)"
@@ -6913,18 +6880,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "동부시"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "동부시 - 동부 누나보트(Nunavut)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "동부 표준시 - 인디애나(Indiana) - 크로포드(Crawford) 군"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "동부 표준시 - 인디애나 - 대부분 지역"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "동부 표준시 - 인디애나 - 슈트라크(Starke) 군"
@@ -6933,6 +6892,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "동부 표준시 - 인디애나 - 스위스(Switzerland) 군"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "동부 표준시 - 인디애나 - 대부분 지역"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "동부시 - 켄터키(Kentucky) - 루이빌 지역(Louisville area)"
@@ -6945,10 +6908,6 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "동부시 - 미시간(Michigan) - 대부분 지역"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "동부시 - 온타리오(Ontario) - 대부분 지역"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -6956,6 +6915,10 @@ msgstr ""
"1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "동부시 - 온타리오(Ontario) - 대부분 지역"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "동부시 - 팡니르퉁(Pangnirtung), 누나부트(Nunavut)"
@@ -6968,14 +6931,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "동부시 - 선더베이(Thunder Bay), 온타리오(Ontario)"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-"보르네오(Borneo) 동부& 남부, 셀레베스(Celebes), 발리(Bali), 누사 텐가라(Nusa "
-"Tengarra), 서티모르(west Timor)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "우즈베키스탄 동부(east Uzbekistan)"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "동부시 - 동부 누나보트(Nunavut)"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7042,10 +6999,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "마데이라 섬(Madeira Islands)"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "본토(mainland)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "마르퀘사스 제도(Marquesas Islands)"
@@ -7082,10 +7035,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "모스코바+00 - 서부 러시아(west Russia)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "모스코바-01 - 칼리닌그라드(Kaliningrad)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "모스코바+01 - 사마라(Samara), 우드무르트(Udmurtia)"
@@ -7134,16 +7083,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "모스코바+10 - 베링해(Bering Sea)"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "대부분 지역"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "대부분 지역 (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "티벳(Tibet) & 신장(Xinjiang)의 대부분 지역"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "모스코바-01 - 칼리닌그라드(Kaliningrad)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7171,11 +7112,6 @@ msgstr ""
"& 사스켓츄완 서부(west Saskatchewan)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-"산지 표준시 - 노스웨스트 테리토리 중앙 지역(central Northwest Territories)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "산지 표준시 - 치와와(Chihuahua)"
@@ -7188,6 +7124,11 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "산지 표준시 - 바자 남부(S Baja), 나야리트(Nayarit), 시나로아(Sinaloa)"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+"산지 표준시 - 노스웨스트 테리토리 중앙 지역(central Northwest Territories)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "산지 표준시 - 아이다호 남부(south Idaho) & 오리건 동부(east Oregon)"
@@ -7200,16 +7141,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "브라질 북동부 (MA, PI, CE, RN, PR)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "뉴펀들랜드 시, 래브라도 동서부(SE Labrador) 포함"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "뉴 사우스 웨일즈(New South Wales) - 얀커윈나(Yancowinna)"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "뉴 사우스 웨일즈(New South Wales) - 대부분 지역"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "뉴 사우스 웨일즈(New South Wales) - 얀커윈나(Yancowinna)"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "뉴펀들랜드 시, 래브라도 동서부(SE Labrador) 포함"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7236,10 +7177,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "팔머 기지(Palmer Station), 앤버스 섬(Anvers Island)"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "말레이시아 반도(peninsular Malaysia)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "페르남부쿠(Pernambuco)"
@@ -7276,6 +7213,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "루데니아 (Ruthenia)"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "브라질 남부와 남동부 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "사바주 (Sabah) & 사라와크주 (Sarawak)"
@@ -7300,10 +7241,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "호주 남부(South Australia)"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "브라질 남부와 남동부 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "스발바르 (Svalbard)"
@@ -7348,44 +7285,102 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "보스토크 기지(Vostok Station), 자남극(S Magnetic Pole)"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "아마조나스주 서부(W Amazonas)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "파라 서부(W Para), 론도니아(Rondonia)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "웨이크섬(Wake Island)"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "아마조나스주 서부(W Amazonas)"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "카자흐스탄 서부(West Kazakhstan)"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "보르네오 서부 & 중부(west & central Borneo)"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "호주 서부(Western Australia)"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "콩고 민주 공화국 서부(west Dem. Rep. of Congo)"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "중부시 - 대부분 지역"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "호주 서부(Western Australia)"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "자포로즈예(Zaporozh'ye), 루간스크 동부(E Lugansk)"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "카자흐스탄 서부(West Kazakhstan)"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr ""
+"중국 중부- 스촨(Sichuan), 윈난(Yunnan), 광시(Guangxi), 산시(Shaanxi), 귀주"
+"(Guizhou), 등."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "티벳 서부(west Tibet) & 신장 (Xinjiang)"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "중부 크리미아 (Crimea)"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "우즈베키스탄 서부(west Uzbekistan)"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
+"보르네오(Borneo) 동부& 남부, 셀레베스(Celebes), 발리(Bali), 누사 텐가라(Nusa "
+"Tengarra), 서티모르(west Timor)"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "파라 서부(W Para), 론도니아(Rondonia)"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "중국 동부 - 북경(Beijing), 광동(Guangdong), 상해(Shanghai) 등."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "자포로즈예(Zaporozh'ye), 루간스크 동부(E Lugansk)"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "콩고민주공화국 동부(east Dem. Rep. of Congo)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "우즈베키스탄 동부(east Uzbekistan)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "이스트 코스트(east coast), 스코스바이선드 북부(north of Scoresbysund)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "본토(mainland)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "대부분 지역"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "대부분 지역 (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "티벳(Tibet) & 신장(Xinjiang)의 대부분 지역"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "말레이시아 반도(peninsular Malaysia)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "보르네오 서부 & 중부(west & central Borneo)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "콩고 민주 공화국 서부(west Dem. Rep. of Congo)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "티벳 서부(west Tibet) & 신장 (Xinjiang)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "우즈베키스탄 서부(west Uzbekistan)"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7396,6 +7391,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "아라비아어"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "벵갈어"
@@ -7476,6 +7475,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬랜드어"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "인도네시아어"
@@ -7556,6 +7559,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "세르비아어(라틴)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"
@@ -7576,6 +7583,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "타밀어"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
@@ -7594,3 +7605,191 @@ msgstr "웨일스어"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "줄루어"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%s에 파일 시스템을 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "이전 시스템 업그레이드"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "업그레이드"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "SCSI ID를 지정하지 않으셨거나, ID가 맞지 않습니다"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "SCSI LUN을 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "동적 IP 설정 사용 (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "부팅시 활성화(_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 주소:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 주소:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s 설정"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP 설정"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "제거(_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP 장치"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP 장치 %s 편집"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr "지금 설정에서 FCP 디스크를 제거 하시려 합니다. 계속 하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "잘못된 IP 주소"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "입력하신 IP '%s'은 잘못된 IP 주소입니다."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "네트워크 장치:%s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP 사용 환경으로 설정"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "입력된 정보의 오류"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "올바른 IP 주소를 입력해 주십시오"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "3차 DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP 장치"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "장치 #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "추가"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "제거"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "사용자 정의(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 설치 유형을 선택하여 소프트웨어 패키지 선택과 파티션 하기와 같은 설치 "
+#~ "과정에 대한 완전한 제어권을 갖습니다."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "개인용 데스크탑(_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 설치 유형을 선택하시면 그래픽 데스크탑을 설치 후 가정용이나 데스크탑 용"
+#~ "도로 적합한 시스템을 생성합니다. 이 설치 유형은 개인용 컴퓨터나 랩탑에 적"
+#~ "합합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n"
+#~ "\t사무용 도구 모음 (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\t웹 브라우저 (Mozilla) \n"
+#~ "\t이메일 (Evolution)\n"
+#~ "\t인스턴트 메세지\n"
+#~ "\t사운드와 비디오 프로그램\n"
+#~ "\t게임\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "서버(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "파일 공유, 인쇄 공유와 웹 서비스를 설정하시려면 이 설치 유형을 선택하십시"
+#~ "오. 추가 서비스도 사용 가능하며 그래픽 환경 설치 여부를 선택하실 수 있습니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "워크스테이션(_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션은 소프트웨어 개발과 시스템 관리에 사용되는 도구를 사용하여 그래픽 "
+#~ "데스크탑 환경을 설치합니다. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n"
+#~ "\t사무용 도구 모음 (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\t웹 브라우저 (Mozilla) \n"
+#~ "\t이메일 (Evolution)\n"
+#~ "\t인스턴트 메세지\n"
+#~ "\t사운드와 비디오 프로그램\n"
+#~ "\t게임\n"
+#~ "\t소프트웨어 개발용 도구\n"
+#~ "\t관리 도구\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "원하지 않는 패킷 충돌을 피함"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "고속 네트워크 소통을 위한 최대 등록 값"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "수동 설정에 대해 최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니"
+#~ "다."
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 5ec0084c0..911c7364b 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,26 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -45,74 +47,74 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -120,7 +122,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -128,7 +130,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -144,7 +146,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -152,37 +154,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -190,11 +192,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -202,11 +204,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -214,11 +216,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -226,11 +228,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -240,11 +242,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -252,19 +254,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -272,14 +274,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -290,27 +292,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -320,25 +322,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -346,7 +348,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -354,25 +356,25 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
msgid "In progress... "
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr ""
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -420,77 +422,81 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -499,27 +505,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -528,17 +534,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -550,11 +556,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -566,7 +572,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -578,7 +584,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -587,11 +593,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -602,7 +608,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -612,7 +618,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -621,7 +627,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -630,7 +636,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -639,7 +645,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -648,11 +654,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -661,7 +667,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -670,23 +676,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -696,7 +702,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -705,11 +711,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -718,24 +724,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -744,82 +750,85 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -827,40 +836,40 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -872,7 +881,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -886,15 +895,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -904,56 +913,56 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -965,7 +974,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -975,19 +994,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -996,45 +1015,69 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:144
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:145
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
@@ -1048,12 +1091,12 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr ""
#: ../network.py:93
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
@@ -1062,6 +1105,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
+#: ../network.py:98
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1075,11 +1123,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1095,92 +1143,10 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
@@ -1283,8 +1249,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
@@ -1293,9 +1259,9 @@ msgstr ""
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1348,10 +1314,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1361,23 +1327,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1386,11 +1352,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1400,23 +1366,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1424,49 +1390,203 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1524,10 +1644,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1564,79 +1680,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1658,19 +1701,19 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1684,35 +1727,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1725,7 +1769,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1735,17 +1779,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -1798,30 +1842,22 @@ msgstr ""
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr ""
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
@@ -1846,11 +1882,11 @@ msgstr ""
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1859,7 +1895,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1867,24 +1903,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1892,11 +1928,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1904,20 +1940,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1929,98 +1965,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2030,117 +2066,118 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2148,105 +2185,75 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2293,31 +2300,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2509,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -2517,37 +2524,37 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
@@ -2555,15 +2562,15 @@ msgstr ""
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2588,7 +2595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
@@ -2626,104 +2633,104 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2731,65 +2738,65 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2798,71 +2805,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2902,63 +2909,68 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
@@ -2966,20 +2978,20 @@ msgstr ""
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2987,129 +2999,120 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
+msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:276
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
+#: ../iw/network_gui.py:405
+msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
+msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
+#: ../iw/network_gui.py:409
+msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
+#: ../iw/network_gui.py:411
+msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
+#: ../iw/network_gui.py:471
+msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
+#: ../iw/network_gui.py:482
+msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:487
+msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+#: ../iw/network_gui.py:494
+msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+#: ../iw/network_gui.py:499
+msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
-msgid "Active on Boot"
+#: ../iw/network_gui.py:505
+msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-msgid "Device"
+#: ../iw/network_gui.py:549
+msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:633
-msgid "IPv4/Netmask"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+msgid "Edit Device "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:635
-msgid "IPv6/Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
-msgid "Network Devices"
+#: ../iw/network_gui.py:648
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:708
-msgid "Set the hostname:"
+#: ../iw/network_gui.py:650
+msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:713
-msgid "_automatically via DHCP"
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:720
-msgid "_manually"
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:725
-msgid "(e.g., host.domain.com)"
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
-msgid "Hostname"
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:775
-msgid "Miscellaneous Settings"
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
#: ../iw/osbootwidget.py:43
@@ -3202,151 +3205,151 @@ msgstr ""
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
@@ -3356,33 +3359,33 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3394,7 +3397,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3402,80 +3405,80 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3518,30 +3521,30 @@ msgstr ""
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr ""
@@ -3555,7 +3558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3564,7 +3567,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
@@ -3708,19 +3711,19 @@ msgstr ""
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3730,30 +3733,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3816,11 +3819,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -3860,7 +3863,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr ""
@@ -3890,42 +3893,15 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
@@ -4025,8 +4001,7 @@ msgstr ""
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -4134,11 +4109,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4162,7 +4137,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
@@ -4190,96 +4169,107 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:29
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
+#: ../textw/network_text.py:156
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:98
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
-#, python-format
-msgid "Hardware Address: %s"
+#: ../textw/network_text.py:214
+msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
-msgid "Activate on boot"
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:146
-#, python-format
-msgid "Network Configuration for %s"
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+msgid "ESSID:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
+#, python-format
+msgid "Network Configuration for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4287,286 +4277,319 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr ""
@@ -4657,7 +4680,7 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -4666,39 +4689,39 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -4721,11 +4744,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4733,22 +4751,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -4764,21 +4766,11 @@ msgstr ""
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4786,78 +4778,22 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -4865,7 +4801,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr ""
@@ -5014,12 +4950,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
@@ -5088,19 +5024,19 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5108,29 +5044,29 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5162,7 +5098,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5224,85 +5170,85 @@ msgstr ""
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5371,12 +5317,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5384,16 +5330,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5403,13 +5349,13 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5417,128 +5363,125 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#: ../loader2/net.c:757
+msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:750
-msgid "Configure TCP/IP"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5548,7 +5491,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
@@ -5608,90 +5551,90 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
@@ -5707,18 +5650,10 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr ""
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -5746,10 +5681,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr ""
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr ""
@@ -5801,16 +5732,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr ""
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -5853,6 +5774,46 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+msgid "Edit Interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
@@ -5877,6 +5838,22 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -5918,10 +5895,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -5942,6 +5915,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -5974,14 +5951,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -5998,10 +5967,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
@@ -6024,10 +5989,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6044,6 +6005,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -6072,18 +6041,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -6096,23 +6053,19 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6128,12 +6081,12 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6149,11 +6102,7 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6221,10 +6170,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""
@@ -6261,10 +6206,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr ""
@@ -6313,15 +6254,7 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6346,10 +6279,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -6362,6 +6291,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -6374,7 +6307,7 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6382,7 +6315,7 @@ msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6410,10 +6343,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
@@ -6450,6 +6379,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -6474,10 +6407,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""
@@ -6522,43 +6451,95 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
+msgid "Western Australia - Eucla area"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgid "Western Australia - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
msgstr ""
#. generated from lang-table
@@ -6570,6 +6551,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr ""
@@ -6650,6 +6635,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -6730,6 +6719,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr ""
@@ -6750,6 +6743,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr ""
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index 4a272dd8f..f5b298c62 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,26 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -45,74 +47,74 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -120,7 +122,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -128,7 +130,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -144,7 +146,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -152,37 +154,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -190,11 +192,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -202,11 +204,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -214,11 +216,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -226,11 +228,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -240,11 +242,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -252,19 +254,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -272,14 +274,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -290,27 +292,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -320,25 +322,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -346,7 +348,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -354,25 +356,25 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
msgid "In progress... "
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr ""
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -420,77 +422,81 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -499,27 +505,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -528,17 +534,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -550,11 +556,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -566,7 +572,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -578,7 +584,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -587,11 +593,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -602,7 +608,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -612,7 +618,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -621,7 +627,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -630,7 +636,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -639,7 +645,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -648,11 +654,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -661,7 +667,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -670,23 +676,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -696,7 +702,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -705,11 +711,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -718,24 +724,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -744,82 +750,85 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -827,40 +836,40 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -872,7 +881,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -886,15 +895,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -904,56 +913,56 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -965,7 +974,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -975,19 +994,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -996,45 +1015,69 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:144
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:145
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
@@ -1048,12 +1091,12 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr ""
#: ../network.py:93
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
@@ -1062,6 +1105,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
+#: ../network.py:98
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1075,11 +1123,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1095,92 +1143,10 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
@@ -1283,8 +1249,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
@@ -1293,9 +1259,9 @@ msgstr ""
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1348,10 +1314,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1361,23 +1327,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1386,11 +1352,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1400,23 +1366,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1424,49 +1390,203 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1524,10 +1644,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1564,79 +1680,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1658,19 +1701,19 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1684,35 +1727,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1725,7 +1769,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1735,17 +1779,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -1798,30 +1842,22 @@ msgstr ""
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr ""
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
@@ -1846,11 +1882,11 @@ msgstr ""
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1859,7 +1895,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1867,24 +1903,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1892,11 +1928,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1904,20 +1940,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1929,98 +1965,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2030,117 +2066,118 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2148,105 +2185,75 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2293,31 +2300,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2509,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -2517,37 +2524,37 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
@@ -2555,15 +2562,15 @@ msgstr ""
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2588,7 +2595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
@@ -2626,104 +2633,104 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2731,65 +2738,65 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2798,71 +2805,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2902,63 +2909,68 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
@@ -2966,20 +2978,20 @@ msgstr ""
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2987,129 +2999,120 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
+msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:276
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
+#: ../iw/network_gui.py:405
+msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
+msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
+#: ../iw/network_gui.py:409
+msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
+#: ../iw/network_gui.py:411
+msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
+#: ../iw/network_gui.py:471
+msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
+#: ../iw/network_gui.py:482
+msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:487
+msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+#: ../iw/network_gui.py:494
+msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+#: ../iw/network_gui.py:499
+msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
-msgid "Active on Boot"
+#: ../iw/network_gui.py:505
+msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-msgid "Device"
+#: ../iw/network_gui.py:549
+msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:633
-msgid "IPv4/Netmask"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+msgid "Edit Device "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:635
-msgid "IPv6/Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
-msgid "Network Devices"
+#: ../iw/network_gui.py:648
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:708
-msgid "Set the hostname:"
+#: ../iw/network_gui.py:650
+msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:713
-msgid "_automatically via DHCP"
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:720
-msgid "_manually"
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:725
-msgid "(e.g., host.domain.com)"
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
-msgid "Hostname"
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:775
-msgid "Miscellaneous Settings"
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
#: ../iw/osbootwidget.py:43
@@ -3202,151 +3205,151 @@ msgstr ""
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
@@ -3356,33 +3359,33 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3394,7 +3397,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3402,80 +3405,80 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3518,30 +3521,30 @@ msgstr ""
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr ""
@@ -3555,7 +3558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3564,7 +3567,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
@@ -3708,19 +3711,19 @@ msgstr ""
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3730,30 +3733,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3816,11 +3819,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -3860,7 +3863,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr ""
@@ -3890,42 +3893,15 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
@@ -4025,8 +4001,7 @@ msgstr ""
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -4134,11 +4109,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4162,7 +4137,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
@@ -4190,96 +4169,107 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:29
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
+#: ../textw/network_text.py:156
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:98
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
-#, python-format
-msgid "Hardware Address: %s"
+#: ../textw/network_text.py:214
+msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
-msgid "Activate on boot"
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:146
-#, python-format
-msgid "Network Configuration for %s"
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+msgid "ESSID:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
+#, python-format
+msgid "Network Configuration for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4287,286 +4277,319 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr ""
@@ -4657,7 +4680,7 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -4666,39 +4689,39 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -4721,11 +4744,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4733,22 +4751,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -4764,21 +4766,11 @@ msgstr ""
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4786,78 +4778,22 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -4865,7 +4801,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr ""
@@ -5014,12 +4950,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
@@ -5088,19 +5024,19 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5108,29 +5044,29 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5162,7 +5098,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5224,85 +5170,85 @@ msgstr ""
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5371,12 +5317,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5384,16 +5330,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5403,13 +5349,13 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5417,128 +5363,125 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#: ../loader2/net.c:757
+msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:750
-msgid "Configure TCP/IP"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5548,7 +5491,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
@@ -5608,90 +5551,90 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
@@ -5707,18 +5650,10 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr ""
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -5746,10 +5681,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr ""
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr ""
@@ -5801,16 +5732,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr ""
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -5853,6 +5774,46 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+msgid "Edit Interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
@@ -5877,6 +5838,22 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -5918,10 +5895,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -5942,6 +5915,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -5974,14 +5951,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -5998,10 +5967,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
@@ -6024,10 +5989,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6044,6 +6005,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -6072,18 +6041,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -6096,23 +6053,19 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6128,12 +6081,12 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6149,11 +6102,7 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6221,10 +6170,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""
@@ -6261,10 +6206,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr ""
@@ -6313,15 +6254,7 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6346,10 +6279,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -6362,6 +6291,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -6374,7 +6307,7 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6382,7 +6315,7 @@ msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6410,10 +6343,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
@@ -6450,6 +6379,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -6474,10 +6407,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""
@@ -6522,43 +6451,95 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
+msgid "Western Australia - Eucla area"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgid "Western Australia - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
msgstr ""
#. generated from lang-table
@@ -6570,6 +6551,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr ""
@@ -6650,6 +6635,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -6730,6 +6719,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr ""
@@ -6750,6 +6743,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 50c87c456..827b464ea 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 15:25+0300\n"
"Last-Translator: Robertas Dereškevičius <roberto@mikrovisata.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -17,26 +17,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma Klaida"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -47,31 +49,31 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -79,47 +81,47 @@ msgstr ""
"Jūs neturite pakankamai atminties(RAM), kad naudoti grafinę instaliavimo "
"aplinką. Paleidžiamas tekst. režimas."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nerasta video komp. įranga, aktyvuojama be jos"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Ieško %s instaliacijos..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Instaliavimo klasė aktyvuoja tekst. režimo instaliaciją"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafinė instaliavimo aplinka negalima... Paleidžiamas tekst. režimas"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Jūs bandote įdiegti į sistemą, kuri nepalaikoma šioje versijoje %s."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -127,7 +129,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -135,7 +137,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -143,7 +145,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -151,7 +153,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -159,37 +161,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -197,11 +199,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Reikalingas Raid Įrenginys Neegzistuoja"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -209,11 +211,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Reikalinga Volume Group Neegzistuoja"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -221,11 +223,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +235,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automatiško Particijų Kurimo Klaidos"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -247,11 +249,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -259,7 +261,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -269,12 +271,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Klaida kuriant particijas"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -282,14 +284,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -300,27 +302,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nepataisoma Klaida"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Jūsų sistema dabar persikraus."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -330,25 +332,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ištrinti visas Linux particijas jūsų sistemoje"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Palikti visas particijas ir naudoti laisvą vietą"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -359,7 +361,7 @@ msgstr ""
"įrenginiuose:%s\n"
"Ar tikrai norite tai atlikti?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -370,27 +372,27 @@ msgstr ""
"įrenginiuose:%s\n"
"Ar tikrai norite tai atlikti?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Atnaujina %s paketus\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Instaliuoti %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Sistemos kroviklis (Bootloader)"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Įdiegia sistemos kroviklį (bootloader).."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -404,7 +406,7 @@ msgstr "Atlikta"
msgid "In progress... "
msgstr "Atliekama... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "Atlikta [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Instaliuoja %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -438,11 +440,11 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -451,22 +453,22 @@ msgstr ""
"Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar "
"oersikraus."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Pe_rkrauti"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -475,46 +477,50 @@ msgstr ""
"Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar "
"oersikraus."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -523,27 +529,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID Įrenginys"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -552,17 +558,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Perkrauti"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -574,12 +580,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formatuoti"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -591,7 +597,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -603,7 +609,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -612,11 +618,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formatuoti"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -627,7 +633,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -637,7 +643,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -646,7 +652,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -655,7 +661,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -664,7 +670,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -673,11 +679,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Blogas prijungimo(mount) vieta"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -686,7 +692,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -695,24 +701,24 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Negali užkrauti bylos!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Tęsti"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -722,7 +728,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -731,11 +737,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -744,24 +750,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formatuoja"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatuoja %s failų sistemą..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -770,84 +776,87 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Pakartot"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruot"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Standart."
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Klaida!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -855,40 +864,40 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Išeiti"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "Paka_rtoti"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Jūsų sitema dabar persikraus..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Perkrauna Sistemą"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -900,7 +909,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -914,16 +923,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Pakartot"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -933,56 +942,56 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Atgal"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopijuoja Bylą"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Keisti CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, fuzzy, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Prašome įdėti diską %d, kad pratęsti."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Neteisingas CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Tai blogas %s CDROM."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -994,7 +1003,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1004,20 +1023,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliuoti į Sistemą"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Startuoja"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1026,46 +1045,74 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Jungiasi..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Nerastas Paketas"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Nerasta Grupė"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Negalima rasti atvaizdo (image) %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Redaguoti Vartotoją"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s instaliacija"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Hosto vardas turi būti maks. 64 simbolių ilgio."
@@ -1080,13 +1127,13 @@ msgstr "Hosto vardas gali turėti tik 'a-z', 'A-Z', '-', ar '.' simbolius."
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP Adresas nerastas"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 0 iki 255"
@@ -1095,6 +1142,11 @@ msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 0 iki 255"
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1108,11 +1160,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Dėmesio. Tai bandomoji programinė įranga!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1128,94 +1180,10 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instaliuot vistiet"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:344
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Ignoruot"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-#, fuzzy
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatuoti"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Startuoja"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Prašom palaukti, kol formatuoja diską %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nerasta Diskų"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
@@ -1320,8 +1288,8 @@ msgstr ""
"Jūs negalite ištrinti šios particijos:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Patvirtinti Trinimą"
@@ -1330,9 +1298,9 @@ msgstr "Patvirtinti Trinimą"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Trinti"
@@ -1389,10 +1357,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1402,23 +1370,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatuoti?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Keisti Particiją"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformatuoti"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Klaida su Particijų Kurimu"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1427,11 +1395,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Particijų kurimo Įspėjimai"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1441,23 +1409,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatavimo Įspėjimai"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1465,49 +1433,205 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Pasirinktos particijos bus ištrintos."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Patvirtinti Reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:344
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Ignoruot"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+#, fuzzy
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatuoti"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Startuoja"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Prašom palaukti, kol formatuoja diską %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nerasta Diskų"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instaliacija negali tęstis."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Mažai Atminties"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1566,10 +1690,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1606,79 +1726,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1702,19 +1749,19 @@ msgstr "Tinklo Nustatymai"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ar jūs norite paleisti tinklo plokštes šioj sistemoj?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Atšaukta"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Aš negaliu eiti atgal iš čia. Jūs turite pabandyti dar kartą."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1728,35 +1775,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Pratęsti"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1769,7 +1817,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1779,17 +1827,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -1844,31 +1892,23 @@ msgstr "Nėra pagalbos šitam instaliacijos punktui."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Sveiki atvykę į %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> pagalba | <Tab> tarp elementų | <Space> žymėti | <F12> sek. ekranas"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab> tarp elementų | <Space> žymėti | <F12> sek. ekranas"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Atnaujinti Esančią Sistemą"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Atnaujinti"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Pradėti atnaujinimą?"
@@ -1893,11 +1933,11 @@ msgstr "Ieško"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Ieško %s instaliacijos..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1906,7 +1946,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1914,24 +1954,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1939,11 +1979,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1951,20 +1991,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Blogos Direktorijos"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nerasta"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Jungiasi..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1976,104 +2016,104 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Negali užkrauti bylos!"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
#, fuzzy
msgid "Start VNC"
msgstr "Paleidžia VNC..."
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Silo Nustatymai"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Slaptažodis (pakartoti):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Slaptažodžiai Nesutampa"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Įvesti slaptažodžiai skiriasi. Prašau pakartoti."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Slaptažodžio Ilgis"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Slaptažodis turi būti min 6 simbolių ilgio."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Paleidžia VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s instaliacija host'e %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s instaliacija"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Negali nustatyti vnc slapt. - naudojama be slaptažodžio!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Įsitikinkite, kad jūsų slaptažodis ne mažiau 6 simbolių ilgio."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2089,104 +2129,104 @@ msgstr ""
"jei norite apsaugoti serverį.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC serveris paleistas."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Bandoma prisijungti prie vnc kliento į hostą %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Prisijungta!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Nustota jungti po 50 bandymų!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu į %s, kad pradėti instaliaciją."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu, kad pradėti instaliaciją."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Vėl bandys jungtis po 15 sekundžių..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Prašome prisijungti į %s, kad pradėti instaliuoti..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Prašome prisijungti, kad pradėti instaliuoti..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Vykdo"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Bando instaliuoti..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Papildom. Paketai"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Laisva vieta"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Bandomas RPM perkelėlimas..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2195,22 +2235,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "Perkrauti"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Skaito paketo informaciją..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Skaito paketo informaciją..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2218,114 +2259,81 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Instaliacija Prasideda"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Atnaujinti"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Starto kroviklio(bootloader) Nustatymai"
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Instaliacijos Tipas"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Reikalavimų Tikrinimas"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tikrina reikalavimus paketų, pasirinktų per instaliacija..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-#, fuzzy
-msgid "Device number"
-msgstr "Įrenginys"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-#, fuzzy
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:41
-#, fuzzy
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
@@ -2373,35 +2381,35 @@ msgstr "Root _Slaptažodis: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Patvirtinti: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Blogos Direktorijos"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Klaida Su Duomenim"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2596,7 +2604,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Diskas"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -2604,37 +2612,37 @@ msgstr "Dydis"
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Atnaujinti Patikrinti"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instaliuoti %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Atnaujinti ęsamą instaliacija"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nežinoma Linux sistema"
@@ -2642,15 +2650,15 @@ msgstr "Nežinoma Linux sistema"
msgid "Language Selection"
msgstr "Kalbos Pasirinkimas"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Nera pakankamai vietos"
@@ -2675,7 +2683,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Tęsti"
@@ -2713,104 +2721,104 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Dydis (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Dydis (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks. dydis - %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Neteisingas dydis"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2818,65 +2826,65 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Klaida Su Užklausa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Nėra laisvo vietos"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2885,71 +2893,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Naudoj. Vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Laisva Vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Bendra Vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Prijungimo Vieta(mount point)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Dydis (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "R_edaguoti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2989,14 +2997,15 @@ msgstr "_Emuliuoti 3 klav."
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Klaida Su Duomenim"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3005,49 +3014,53 @@ msgstr ""
"Klaida, verčiant reikšmę \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinaminis IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Siunčia užklausa dėl IP informacijos %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresas"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Potinklis(Netmask)"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Šliuzas(Gateway)"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Vardų serveris"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pirminis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Antrinis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Šliuzas(Gateway)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Pirminis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Antrinis DNS"
@@ -3055,20 +3068,20 @@ msgstr "_Antrinis DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tinklo Nustatymai"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3079,140 +3092,133 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Reikšmė reikalinga \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "Klaidingai įvesta IP informacija."
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Redaguoti Interfeisą %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "IP adresas:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Klaida Su Duomenim"
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktyvuoti starto(boot) metu"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IP adresas:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IP adresas:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Taškas į Tašką (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr ""
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
+msgstr "Klaidingai įvesta IP informacija."
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfiguruoti %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Neteisingas IP stringas"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungti"
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktyvuoti Starto(Boot) metu"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Potinklis"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Tinklo Įrenginiai"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Nustatyti host vardą:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiškai per DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_rankiniu"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(pvz. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Hosto vardas"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Papildomi Nustatymai"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "IP adresas:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nerasta Grupė"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neteisingas IP stringas"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3303,72 +3309,72 @@ msgstr ""
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Pridėti Particiją"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Redaguoti Particiją: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redaguoti Particiją"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Failų Sistemų _Tipas:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Galimi _Diskai:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Diskas:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Prad. Cilindro:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "P_ab. Cilindro:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3376,80 +3382,80 @@ msgstr ""
"Dydis\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Particijų Kūrimas"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Particijų Kūrimo Klaidos"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Particijų kūrimo Įspėjimai"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatavimo Įspėjimai"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatuoti"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Grupės"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID Įrenginiai"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Jokia"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kieti Diskai"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Laisva vieta"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "program. RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Laisva"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
@@ -3459,33 +3465,33 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s."
msgstr "Įspėjimas: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nepalaikoma"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID Opcijos"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3497,7 +3503,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3505,80 +3511,80 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Ką jūs norite daryt dabar?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Kurti prorgraminę RAID _particiją."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kurti RAID įrenginį [stand.=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nauja"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Nunulint"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Paslėpti RAID įrenginius/LVM Volume _Group narius"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Negalima>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Palikti _nepakeista (išsaugoti duomenis)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatuoti particiją kaip:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_gruoti į:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Tikrinti dėl _blogų blokų?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3621,30 +3627,30 @@ msgstr "%s Baitų"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaliuoja Paketus"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Reikia laiko: %s min."
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Parsiunčia %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Instaliuoja %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paketas"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Viso"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Statusas: "
@@ -3658,7 +3664,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Kurti RAID Įrenginį"
@@ -3667,7 +3673,7 @@ msgstr "Kurti RAID Įrenginį"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį"
@@ -3811,19 +3817,19 @@ msgstr ""
msgid "Drives"
msgstr "Diskai"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Išleidimo Aprašymas"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Negali užkrauti bylos!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3833,32 +3839,32 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neteisingas Hosto vardas"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3921,11 +3927,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ką jūs norite daryti?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migravimas Failų Sistemų"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -3965,7 +3971,7 @@ msgstr "Aš _noriu sukurti swap bylą"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Pasirinkite _particiją, kur bus swap byla:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
@@ -3995,45 +4001,15 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-#, fuzzy
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Silo Nustatymai"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-#, fuzzy
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Įrenginiai"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Pridėti įrenginį"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
@@ -4133,8 +4109,7 @@ msgstr ""
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
@@ -4247,11 +4222,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
@@ -4278,7 +4253,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Tarpas>,<+>,<-> pažymi | <F1> pagalba | <F2> paketo aprašymas"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "Neinstaliuoti paketų, kurie turi reikalavimų"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Paketo Grupės Aprašymas"
@@ -4306,96 +4286,111 @@ msgstr "Emuliuoti 3 klav.?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Pelės Pasirinkimas"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neteisingas IP stringas"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
+#: ../textw/network_text.py:60
#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Įvestas IP '%s' - neteisingas IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Taškas į tašką (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Tinklo įrenginys: %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Aprašymas: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfiguruoti, naudojant DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktyvuoti starto(boot) metu"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP Adresas"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Potinklis(Netmask)"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+msgid "ESSID:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Tinklo Nustatymai %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Neteisinga informacija"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Jūs turite įvesti teisingą IP informaciją, norint tęsti"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Šliuzas(Gateway):"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Pirmininis DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Aantrinis DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Tretinis DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Special. Tinklo Nustatymai"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiškai per DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "rankiniu"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Hosto vardo Nustatymai"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4403,292 +4398,330 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neteisingas Hosto vardas"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Turite įvesti reikšmę"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Prašoma reikšmė neskaičius"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Prašoma reikšmė per didelė"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID Įrenginys %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Įspėjimas: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Keisti Particiją"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Pridėti vistiet"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Prijungimo(Mount) Vieta:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Failų Sistemos tipas:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Galimi Diskai:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fiks. Dydis:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Užpildyti max dydį (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Užpildyti visą galimą vietą:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro startas:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindro pabaiga:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "LVM Volume Grupės"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID Lygis:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID Nariai:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Failų Sistemos Tipas:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Failų Sistemos Pav.:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Failų Sistemos Opcijos:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatuoti kaip %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migruoti į %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Palikti nekeista"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Failų Sistemos Opcijos"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Tikrinti dėl blogų blokų"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Palikti nepakeistą (išsaugant duomenis)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatuoti kaip:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migruoti į:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Nepalaikoma"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nerasta RAID particijų"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatuoti particija?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Grupės"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "Particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Naujas"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Pagalba F2-Naujas F3-Redag. F4-Trinti F5-Nunulint F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Neras Root Particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Jūs turite turėti / particiją, kad instaliuot."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Particijos tipas"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Tarpas>,<+>,<-> pažymi | <F1> pagalba | <F2> paketo aprašymas"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Pasirinkite Particiją"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Papildom. Dydžio Opcijos"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Pridėti įrenginį"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfiguruoti TCP/IP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartizacija"
@@ -4781,7 +4814,7 @@ msgstr "Praleisti starto(boot loader) atnaujinimą"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Kurti naują starto (boot loader) konfiguraciją"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -4790,39 +4823,39 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Laisva Vieta"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM rasta (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Rekom. dydis (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap'o bylos dydis (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Pridėti Swap'ą"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Įvesta reikšmė neteisingas skaičius."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Perinstaliuoti Sistemą"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Atnaujinti Sistemą"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -4845,11 +4878,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Supervartotojo(root) slaptažodi turi būt min 6 simbolių."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4859,24 +4887,6 @@ msgstr ""
"Sveiki atvykę į %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-#, fuzzy
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Įrenginys"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Device #"
-msgstr "Įrenginys"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Pridėti"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -4892,22 +4902,12 @@ msgstr "z/IPL Nustatymai"
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Pasirinktinai"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Formatuoti"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4915,97 +4915,23 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "_Serveris"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Asmeninis Darbastalis"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tDarbastalio aplinka (GNOME)\n"
-"\tOfiso programos (OpenOffice.org)\n"
-"\tNaršyklė (Mozilla) \n"
-"\tPašto pr. (Evolution)\n"
-"\tRealaus laiko susirašinėjimas\n"
-"\tGarso, vaizdo programos\n"
-"\tŽaidimai\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Serveris"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Darbo vieta"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tDarbastalio aplinka (GNOME)\n"
-"\tOfiso programos (OpenOffice.org)\n"
-"\tNaršyklė (Mozilla) \n"
-"\tPašto pr. (Evolution)\n"
-"\tRealaus laiko susirašinėjimas\n"
-"\tGarso, vaizdo programos\n"
-"\tŽaidimai\n"
-"\tProgramų kūrimo programos\n"
-"\tAdministravimo programos\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5013,7 +4939,7 @@ msgstr "Medija Testas"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Testas"
@@ -5165,12 +5091,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ar jūs norite dar užkrauti papildomų tvark. diskų?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kikstart Klaida"
@@ -5240,7 +5166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s instaliacijos medis direktorijoje neatitinka jūsų starto(boot) medijos."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5248,7 +5174,7 @@ msgstr ""
"Klaida, skaitant ISO atvaizdus(images). Prašau patikrinti jūsų ISO atvaizdus"
"(images) ir bandyti dar kartą."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5256,7 +5182,7 @@ msgstr ""
"Nemato kieto disko įrenginių jūsų sistemoje! Ar jūs norite konfiguruot "
"papildomus įrenginius?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5267,29 +5193,29 @@ msgstr ""
"(images) %s? Jei jūs nematote disko įrenginių šiam sąraše, tada spauskite "
"F2, kad konfiguruot papildomus įrenginius."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktorija, turinti atvaizdus(images):"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Pasirinkite Particiją"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Įrenginys %s neturi %s CDROM atvaizdų (images)."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Negali rasti kikstart bylos kietam diske."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5321,7 +5247,18 @@ msgstr "Klaida %s eilutėje %d kikstarto byloje %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Negali rasti ks.cfg startiniame diskelyje."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s"
@@ -5384,85 +5321,85 @@ msgstr "Atnaujinimai"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Nuskaito anakondos atnaujinimus..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Jūs neturi pakankamai atminties (RAM), kad instaliuoti %s į šią mašiną"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Atstatymo Metodas"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Instaliacijos metodas"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Nerasta tvrarkyklių (driver)"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Pasirinkti tvarkyklę (driver)"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Naudoti tvarkyklių (driver) diską"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Pridėti įrenginį"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5549,12 +5486,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nepavyko nuskaityti direktorijos %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5565,16 +5502,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Patikrinimo testas"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5584,13 +5521,13 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5598,140 +5535,135 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:259
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Papildomi Nustatymai"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Vardų serverio IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Vardų serveris"
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neteisinga IP Informacija"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Jūs įvedėte neteisingą IP adresą"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguruoti TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Nerasta Grupė"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP adresas:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP adresas:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Vardų serveris"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "z/IPL Nustatymai"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Trūksta Informacijos"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Nustatoma hosto vardas ir domeinas..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Blogas argumentas į kikstarto tinklo komandą %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Neteisingas bootproto %s tinklo komandoje"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Tinklo įrenginiai"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5743,7 +5675,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS serverio vardas:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s direktorija:"
@@ -5804,72 +5736,72 @@ msgstr "Medija Rasta"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalaus instaliavimo medija rasta..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Neteisingas argumentas Url kikstart methodo komandai %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Turite įvesti --url argumentą, naudojant Url kikstart metodą."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Gaunama"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP svetainės vardas:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Int. svetainės vardas:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Naudoti ne-anoniminį ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP Nustatymai"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Nustatymai"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Jūs turite įvesti serverio vardą."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
#, fuzzy
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Jūs turite įvesti serverio vardą."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
#, fuzzy
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -5877,7 +5809,7 @@ msgstr ""
"Jeigu Jūs naudojate ne anoniminį ftp, tada įveskite vartotojo varda ir "
"slaptažodį, kuriuos naudosite."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -5885,16 +5817,16 @@ msgstr ""
"Jeigu Jūs naudojate HTTP proxy serverį, tada įveskite HTTP proxy serverio "
"vardą, kurį naudosite."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Vartotojo vardas:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP Nustatymai"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP Nustatymai"
@@ -5911,19 +5843,10 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Papildom. Dydžio Opcijos"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -5951,10 +5874,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "Perkrau_ti"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Pirmyn"
@@ -6010,17 +5929,6 @@ msgstr "Vart. vardas"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Konfiguruoti TCP/IP"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6068,6 +5976,53 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Aprašymas: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Redaguoti Interfeisą %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "z/IPL Nustatymai"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Taškas į Tašką (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Neteisingas IP stringas"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6094,6 +6049,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Detaliau"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Pridėti įrenginį"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6135,10 +6109,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantic islands"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6164,6 +6134,10 @@ msgstr ""
"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantic islands"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6197,15 +6171,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "centrinė Kinija - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, ir t.t."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "central Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -6222,11 +6187,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Central Time - west Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6251,10 +6211,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Central Time - dauguma vietų"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6272,6 +6228,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Central Time - west Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Central Time - dauguma vietų"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - west Nunavut"
@@ -6300,18 +6265,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "rytų Kinija - Beijing, Guangdong, Shanghai, ir t.t."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "rytų Dem. Kongo Resp."
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
@@ -6326,21 +6279,11 @@ msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - dauguma vietų"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
@@ -6350,6 +6293,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - dauguma vietų"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
@@ -6362,16 +6310,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - dauguma vietų"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario - dauguma vietų"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - dauguma vietų"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6385,12 +6333,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "rytų Uzbekistanas"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6457,10 +6402,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Islands"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "mainland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -6498,10 +6439,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Maskva+00 - Vakarų Rusija"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Maskva-01 - Kaliningradas"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Maskva+09 - Kamčatka"
@@ -6551,17 +6488,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Maskva+10 - Beringo Jūra"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "dauguma vietų"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "dauguma vietų (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Maskva-01 - Kaliningradas"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -6586,10 +6514,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -6602,6 +6526,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
@@ -6614,17 +6542,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Atlantic Time - E Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - dauguma vietų"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Atlantic Time - E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -6651,10 +6579,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -6691,6 +6615,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -6715,10 +6643,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Pietų Australija"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -6765,45 +6689,101 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Vakarų Kazakhstanas"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "vakarų & centro Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Vakarų Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Vakarų Kongo demokr. Resp."
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Central Time - dauguma vietų"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Vakarų Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Vakarų Kazakhstanas"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "centrinė Kinija - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, ir t.t."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "central Crimea"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "rytų Kinija - Beijing, Guangdong, Shanghai, ir t.t."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "rytų Dem. Kongo Resp."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "rytų Uzbekistanas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "mainland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "dauguma vietų"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibet & dauguma Xinjiang Uyghur"
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "dauguma vietų (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Vakarų Uzbekistanas"
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "peninsular Malaysia"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "vakarų & centro Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Vakarų Kongo demokr. Resp."
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibet & dauguma Xinjiang Uyghur"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Vakarų Uzbekistanas"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -6814,6 +6794,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalija"
@@ -6898,6 +6882,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -6983,6 +6971,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Persų"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovėnų"
@@ -7005,6 +6997,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tasmanija"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
@@ -7024,6 +7020,147 @@ msgstr "Velso"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Atnaujinti Esančią Sistemą"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Atnaujinti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device number"
+#~ msgstr "Įrenginys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktyvuoti starto(boot) metu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IP adresas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IP adresas:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfiguruoti %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Silo Nustatymai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Įrenginiai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Neteisingas IP stringas"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Įvestas IP '%s' - neteisingas IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Taškas į tašką (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Tinklo įrenginys: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Konfiguruoti, naudojant DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Neteisinga informacija"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Jūs turite įvesti teisingą IP informaciją, norint tęsti"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Tretinis DNS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Įrenginys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Įrenginys"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Pridėti"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Pasirinktinai"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Asmeninis Darbastalis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDarbastalio aplinka (GNOME)\n"
+#~ "\tOfiso programos (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNaršyklė (Mozilla) \n"
+#~ "\tPašto pr. (Evolution)\n"
+#~ "\tRealaus laiko susirašinėjimas\n"
+#~ "\tGarso, vaizdo programos\n"
+#~ "\tŽaidimai\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Serveris"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Darbo vieta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDarbastalio aplinka (GNOME)\n"
+#~ "\tOfiso programos (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNaršyklė (Mozilla) \n"
+#~ "\tPašto pr. (Evolution)\n"
+#~ "\tRealaus laiko susirašinėjimas\n"
+#~ "\tGarso, vaizdo programos\n"
+#~ "\tŽaidimai\n"
+#~ "\tProgramų kūrimo programos\n"
+#~ "\tAdministravimo programos\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "DDC Rastas Monitorius"
@@ -7202,9 +7339,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Install packages to satisfy dependencies"
#~ msgstr "Instaliuoti paketus, kuri tenkina reikalavimus"
-#~ msgid "Do not install packages that have dependencies"
-#~ msgstr "Neinstaliuoti paketų, kurie turi reikalavimų"
-
#~ msgid "Ignore package dependencies"
#~ msgstr "Ignoruoti paketų reikalavimus"
@@ -7340,9 +7474,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Pasirinkite diskė kurti particiją su fdisk:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Išjungti"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Įspėjimai"
@@ -7539,9 +7670,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Security Enhanced Linux"
#~ msgstr "Security Enhanced Linux"
-#~ msgid "Edit User"
-#~ msgstr "Redaguoti Vartotoją"
-
#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Pridėti Vartotoją"
@@ -7896,10 +8024,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Disable SELinux"
#~ msgstr "Išjungti SELinux"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device number:"
-#~ msgstr "Įrenginys"
-
#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#~ msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d01e02410..34fab7ada 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@@ -16,156 +16,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nezināma kļūda"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Kickstart konfigurācijas otrās daļas saņemšanas kļūda: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Nospiediet <enter>, lai pārietu uz komandrindas režīmu"
-#: ../anaconda:443
-#: ../gui.py:233
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:352
-#: ../rescue.py:362
-#: ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449
-#: ../text.py:394
-#: ../text.py:537
-#: ../vnc.py:141
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273
-#: ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351
-#: ../loader2/urls.c:455
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
+#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
+#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Operatīvās atmiņas apjoms ir par mazu, lai instalēšanu veiktu grafiskajā režīmā. Startējas teksta režīms."
+#: ../anaconda:421
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Operatīvās atmiņas apjoms ir par mazu, lai instalēšanu veiktu grafiskajā "
+"režīmā. Startējas teksta režīms."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "Video karte nav atrasta; tas tiek interpretēts kā dators bez video kartes"
+msgstr ""
+"Video karte nav atrasta; tas tiek interpretēts kā dators bez video kartes"
-#: ../anaconda:473
-#: ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Neizdodas noteikts X ierīces objekta stāvokli."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Startējas grafiskā instalēšana..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Pāreja uz instalēšanu teksta režīmā"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafiska instalēšana nav iespējama... Startējas teksta režīms."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Mainīgais DISPLAY nav uzstādīts. Startējas teksta režīms!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nezināma instalēšanas metode"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Jūs esat norādījis instalēšanas metodi, ko anaconda neuztur."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "nezināma instalēšanas metode: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -176,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -187,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -198,40 +151,64 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Ielādes partīcija %s neatbilst BSD diska atzīmei. SRM nevar ielādēties no šīs partīcijas. Izmantojiet partīciju, kas atbilst BSD diska atzīmei, vai arī izmainiet šī diska atzīmi uz BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Ielādes partīcija %s neatbilst BSD diska atzīmei. SRM nevar ielādēties no "
+"šīs partīcijas. Izmantojiet partīciju, kas atbilst BSD diska atzīmei, vai "
+"arī izmainiet šī diska atzīmi uz BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Diskā, kurā atrodas ielādes partīcija %s, nav pietiekoši daudz brīvas vietas, lai varētu uzstādīt sistēmas ielādētāju. Pārliecinieties, ka diskā, kur izvietot /boot katalogs, ir vismaz 5Mb brīvas vietas."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Diskā, kurā atrodas ielādes partīcija %s, nav pietiekoši daudz brīvas "
+"vietas, lai varētu uzstādīt sistēmas ielādētāju. Pārliecinieties, ka diskā, "
+"kur izvietot /boot katalogs, ir vismaz 5Mb brīvas vietas."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Ielādes partīcija %s nav VFAT partīcija. EFI nevar startēties no šīs partīcijas."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Ielādes partīcija %s nav VFAT partīcija. EFI nevar startēties no šīs "
+"partīcijas."
-#: ../autopart.py:1025
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Ielādes partīcija neatrodas pēc iespējas tuvāk diska sākumam. OpenFirmware nevar startēties no šīs partīcijas."
+#: ../autopart.py:1031
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Ielādes partīcija neatrodas pēc iespējas tuvāk diska sākumam. OpenFirmware "
+"nevar startēties no šīs partīcijas."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Ielādes partīcija %s neatbilst Jūsu sistēmas arhitektūrai."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Šīs partīcijas pievienošana neatstās vietu citām loģiskajām sadaļām diskā %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Šīs partīcijas pievienošana neatstās vietu citām loģiskajām sadaļām diskā %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Norādītā partīcija neeksistē"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +219,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Norādītā RAID ierīce neeksistē"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +234,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Norādītā ierīču grupa neeksistē"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +249,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Norādītā loģiskā sadaļa neeksistē"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -287,12 +264,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1456
-#: ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Kļūda automātiskās diska dalīšanas laikā"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -307,11 +283,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Brīdinājumi automātiskās diska sadales laikā"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -322,8 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -333,13 +308,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1482
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Kļūda diska sadalē"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -350,7 +324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -360,118 +334,126 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai norādītu citus partīciju parametrus."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Sekojošas kļūdas konstatētas diska sadales laikā:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Iespējamais iemesls - datora cietnī nepietiek brīvas vietas instalēšanas uzsākšanai.%s"
+"Iespējamais iemesls - datora cietnī nepietiek brīvas vietas instalēšanas "
+"uzsākšanai.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nenovēršama kļūda"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistēma tūlīt tiks pārstartēta."
-#: ../autopart.py:1662
-#: ../bootloader.py:194
-#: ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043
-#: ../upgrade.py:349
-#: ../yuminstall.py:1148
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Automātiskā diska dalīšana notiks atbilstoši izvēlētajam instalācijas tipam. Jūs varat veikt arī manuālu diska sadali atbilstoši Jūsu vēlmēm.\n"
+"Automātiskā diska dalīšana notiks atbilstoši izvēlētajam instalācijas tipam. "
+"Jūs varat veikt arī manuālu diska sadali atbilstoši Jūsu vēlmēm.\n"
"\n"
-"Manuālā diska sadales programma Disk Druid ļauj izveidot partīcijas interaktīvā režīmā. Jūs varat norādīt datņu sistēmas tipus, montēšanas punktus, partīciju izmērus utt."
+"Manuālā diska sadales programma Disk Druid ļauj izveidot partīcijas "
+"interaktīvā režīmā. Jūs varat norādīt datņu sistēmas tipus, montēšanas "
+"punktus, partīciju izmērus utt."
-#: ../autopart.py:1679
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Pirms automātiskās diska sadales, Jums jānorāda, kā nepieciešams izmantot brīvo vietu datora cietnī."
+#: ../autopart.py:1694
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Pirms automātiskās diska sadales, Jums jānorāda, kā nepieciešams izmantot "
+"brīvo vietu datora cietnī."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Dzēst visas Linux partīcijas"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Saglabāt visas esošās partīcijas un izmantot tikai cietņa brīvo vietu"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Jūs norādījāt, ka nepieciešams dzēst visas esošās partīcijas (VISU INFORMĀCIJU) diskos:%s\n"
+"Jūs norādījāt, ka nepieciešams dzēst visas esošās partīcijas (VISU "
+"INFORMĀCIJU) diskos:%s\n"
"Vai Jūs patiešām to vēlaties?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Jūs norādījāt, ka nepieciešams dzēst visas esošās LINUX partīcijas (VISU TAJĀS ESOŠO INFORMĀCIJU) diskos:%s\n"
+"Jūs norādījāt, ka nepieciešams dzēst visas esošās LINUX partīcijas (VISU "
+"TAJĀS ESOŠO INFORMĀCIJU) diskos:%s\n"
"Vai Jūs patiešām to vēlaties?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Jaunināšana %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalēšana %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Sistēmas ielādētājs"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Ielādētāja instalēšana..."
-#: ../bootloader.py:195
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Jūsu sistēmā nav uzstādīta neviena sistēmas kodola pakotne. Sistēmas ielādētāja konfigurācija izmainīta netiks."
+#: ../bootloader.py:198
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmā nav uzstādīta neviena sistēmas kodola pakotne. Sistēmas "
+"ielādētāja konfigurācija izmainīta netiks."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -481,9 +463,7 @@ msgstr "Izpildīts"
msgid "In progress... "
msgstr "Process notiek... "
-#: ../cmdline.py:69
-#: ../gui.py:841
-#: ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -512,264 +492,251 @@ msgstr "Paveikts [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Instalēšana %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Notikusi izņēmuma situācija. Visticamāk, ka tā ir kļūme. Lūdzu saglabājiet visu informāciju par notikušo kļūdu un aizpildiet anaconda kļūdas atskaiti uz %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Notikusi izņēmuma situācija. Visticamāk, ka tā ir kļūme. Lūdzu saglabājiet "
+"visu informāciju par notikušo kļūdu un aizpildiet anaconda kļūdas atskaiti "
+"uz %s"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Informācija saglabāta"
-#: ../exception.py:401
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts disketē. Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
-
-#: ../exception.py:404
-#: ../exception.py:421
-#: ../fsset.py:1741
-#: ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846
-#: ../gui.py:996
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:443
-#: ../image.py:517
-#: ../packages.py:298
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:402
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts disketē. Jūsu sistēma tiks "
+"pārstartēta."
+
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Pārstartēt"
-#: ../exception.py:409
-#: ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Informācija nav saglabāta"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksācijā disketē"
-#: ../exception.py:418
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā. Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
+#: ../exception.py:419
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā. Jūsu sistēma "
+"tiks pārstartēta."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora."
+msgstr ""
+"Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Diska slikto sektoru meklēšana"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Slikto sektoru meklēšana diskā /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676
-#: ../fsset.py:1425
-#: ../fsset.py:1456
-#: ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528
-#: ../fsset.py:1582
-#: ../fsset.py:1593
-#: ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683
-#: ../fsset.py:1749
-#: ../fsset.py:1768
-#: ../image.py:133
-#: ../image.py:174
-#: ../image.py:306
-#: ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-#: ../yuminstall.py:606
-#: ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Notikusi kļūda %s pārveidē uz ext3. Iespējama procesa turpināšana bez datņu sistēmas pārveides.\n"
+"Notikusi kļūda %s pārveidē uz ext3. Iespējama procesa turpināšana bez datņu "
+"sistēmas pārveides.\n"
"\n"
"Vai Jūs vēlaties turpināt procesu bez datņu sistēmas pārveides %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ierīce"
-#: ../fsset.py:1337
-#: ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apstiprināt ielādes programmu"
-#: ../fsset.py:1348
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Ielādes partīcijas pirmais sektors"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Galvenais ielādes sektors (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Kļūde swap sadaļas pieslēgšanā ierīcē %s. Tā ir nopietna problēma, kuras dēļ instalēšanas process nevar turpināties.\n"
+"Kļūde swap sadaļas pieslēgšanā ierīcē %s. Tā ir nopietna problēma, kuras "
+"dēļ instalēšanas process nevar turpināties.\n"
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Pārstartēšana"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Maiņatmiņas ierīce:\n"
"\n"
"...../dev/%s\n"
"\n"
-"ir 0.versijas Linux sistēmas maiņatmiņas ierīce. Ja Jūs to vēlaties izmantot, šī sadaļa jāpārformatē kā 1.versijas Linux maiņatmiņas ierīce. Ja Jūs šo soli izlaidīsiet, sistēmas uzstādīšanas programma to ignorēs uzstādīšanas laikā."
+"ir 0.versijas Linux sistēmas maiņatmiņas ierīce. Ja Jūs to vēlaties "
+"izmantot, šī sadaļa jāpārformatē kā 1.versijas Linux maiņatmiņas ierīce. Ja "
+"Jūs šo soli izlaidīsiet, sistēmas uzstādīšanas programma to ignorēs "
+"uzstādīšanas laikā."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Pārformatēšana"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Maiņatmiņas ierīce:\n"
"\n"
"...../dev/%s\n"
"\n"
-"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\"."
+"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas "
+"uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\"."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Maiņatmiņas ierīce:\n"
"\n"
"...../dev/%s\n"
"\n"
-"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\". Ja Jūs veicat jaunas sistēmas uzstādīšanu, obligāti veiciet visu maiņatmiņas sadaļu pārformatēšanu."
+"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas "
+"uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\". Ja "
+"Jūs veicat jaunas sistēmas uzstādīšanu, obligāti veiciet visu maiņatmiņas "
+"sadaļu pārformatēšanu."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Nospiediet \"Izlaist\", ja vēlaties, lai uzstādīšanas programma šo sadaļu ignorētu jaunināšanas procesa laikā. Nospiediet \"Formatēt\", lai sadaļu pārformatētu, kā maiņatmiņas sadaļu. Nospiediet \"Pārstartēt\", lai pārstartētu sistēmu."
+"Nospiediet \"Izlaist\", ja vēlaties, lai uzstādīšanas programma šo sadaļu "
+"ignorētu jaunināšanas procesa laikā. Nospiediet \"Formatēt\", lai sadaļu "
+"pārformatētu, kā maiņatmiņas sadaļu. Nospiediet \"Pārstartēt\", lai "
+"pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formāts"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Kļūda swap sadaļas %s pievienošanā: %s\n"
"\n"
-"Datne /etc/fstab Jūsu jaunināmajā partīcijā nesatur korektu informāciju par swap sadaļu.\n"
+"Datne /etc/fstab Jūsu jaunināmajā partīcijā nesatur korektu informāciju par "
+"swap sadaļu.\n"
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -784,97 +751,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Ierīcē /dev/%s konstatēti bojāti sektori. Mēs nerekomendējam izmantot šo ierīci.\n"
+"Ierīcē /dev/%s konstatēti bojāti sektori. Mēs nerekomendējam izmantot šo "
+"ierīci.\n"
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Kļūda slikto sektoru meklēšanā ierīcē %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanas procesu turpināt nav iespējams.\n"
+"Kļūda slikto sektoru meklēšanā ierīcē %s. Tā ir nopietna problēma, jo "
+"instalēšanas procesu turpināt nav iespējams.\n"
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Kļūda formatējot %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
+"Kļūda formatējot %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav "
+"iespējams.\n"
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Kļūda mēginot pārveidot %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
+"Kļūda mēginot pārveidot %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu "
+"turpināt nav iespējams.\n"
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1710
-#: ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Nekorekts montēšanas punkts"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Kļūda izveidojot %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
+"Kļūda izveidojot %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav "
+"iespējams.\n"
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Kļūda izveidojot %s:%s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
+"Kļūda izveidojot %s:%s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav "
+"iespējams.\n"
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nav iespējams piemontēt failu sistēmu"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Kļūda montējot ierīci %s kā %s. Jūs varat turpināt instalēšanu, taču procedūras laikā var rasties problēmas."
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"Kļūda montējot ierīci %s kā %s. Jūs varat turpināt instalēšanu, taču "
+"procedūras laikā var rasties problēmas."
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:444
-#: ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Turpināt"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -887,7 +864,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -901,39 +878,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Vienādas sadaļas"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Vairākas ierīces Jūsu sistēmā ir norādītas kā %s. Katras ierīces atzīmei jābūt unikālai, lai Jūsu sistēma varētu darboties korekti.\n"
+"Vairākas ierīces Jūsu sistēmā ir norādītas kā %s. Katras ierīces atzīmei "
+"jābūt unikālai, lai Jūsu sistēma varētu darboties korekti.\n"
"\n"
"Lūdzu izlabojiet šo kļūdu un pārstartējiet instalēšanas procesu."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formatēšana"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Datņu sistēmas %s formatēšana..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Kļūda ekrānattēlu kopēšanas laikā."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Ekrānattēls nokopēts"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -945,111 +924,92 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Tiem piekļūt Jūs varat pārstartējot sistēmu un pieslēdzoties kā root lietotājs."
+"Tiem piekļūt Jūs varat pārstartējot sistēmu un pieslēdzoties kā root "
+"lietotājs."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ekrānattēls saglabāts"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ekrānattēls ar nosaukumu '%s' ir saglabāts."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Kļūda saglabājot ekrānattēlu"
-#: ../gui.py:165
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Kļūda ekrānattēla saglabāšanas laikā. Ja tā ir notikusi pakotņu uzstādīšanas laikā, nepieciešams mēģināt vēlreiz."
+#: ../gui.py:166
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Kļūda ekrānattēla saglabāšanas laikā. Ja tā ir notikusi pakotņu uzstādīšanas "
+"laikā, nepieciešams mēģināt vēlreiz."
-#: ../gui.py:230
-#: ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Labot"
-#: ../gui.py:231
-#: ../rescue.py:203
-#: ../text.py:392
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../gui.py:232
-#: ../rescue.py:203
-#: ../rescue.py:205
-#: ../text.py:393
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:395
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
-#: ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Atkārtot"
-#: ../gui.py:235
-#: ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
-#: ../gui.py:236
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../text.py:102
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:368
-#: ../text.py:370
-#: ../text.py:397
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../gui.py:843
-#: ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kļūda Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā"
-#: ../gui.py:851
-#: ../text.py:366
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Lūdzu ievietojiet disketi. Esiet uzmanīgs, jo viss disketes saturs tiks dzēsts."
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Lūdzu ievietojiet disketi. Esiet uzmanīgs, jo viss disketes saturs tiks "
+"dzēsts."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "pēc noklusējuma:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Kļūda!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1060,233 +1020,292 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988
-#: ../gui.py:993
-#: ../packages.py:290
-#: ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../gui.py:989
-#: ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Atkārtot"
-#: ../gui.py:992
-#: ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalators tiek izslēgts..."
-#: ../gui.py:995
-#: ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Jūsu sistēma tiek pārstartēta..."
-#: ../gui.py:998
-#: ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Sistēmas pārstartēšana"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Instalators"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nav iespējams ielādēt virsrakstu"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Instalēšanas logs"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:144
-#: ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. Pārbaudiet vai Jums ir visi nepieciešamie instalācijas diski un vai tie nav bojāti.\n"
+"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. "
+"Pārbaudiet vai Jums ir visi nepieciešamie instalācijas diski un vai tie nav "
+"bojāti.\n"
"\n"
-"Ja Jūs pārstartēsiet sistēmu, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums nāksies atkārtot instalācijas procesu.\n"
+"Ja Jūs pārstartēsiet sistēmu, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums "
+"nāksies atkārtot instalācijas procesu.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nav diska spoguļattēla ISO 9660 formātā"
#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz cietā diska nav atrodams.\n"
+"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz cietā "
+"diska nav atrodams.\n"
"\n"
-"Lūdzu ierakstiet šī diska spoguļattēlu informācijas nesējā un nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
+"Lūdzu ierakstiet šī diska spoguļattēlu informācijas nesējā un nospiediet "
+"'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Atkārtot"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nepieciešams instalācijas resurss"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Jūsu izvēlētās programmatūras uzstādīšanai nepieciešami sekojoši CD diski:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Pirms instalēšanas uzsākšanas pārliecinieties, vai tie ir Jūsu rīcībā. Ja nepieciešams pārtraukt instalēšanu un pārstartēt sistēmu, lūdzu spiediet \"Pārstartēt\"."
-
-#: ../image.py:91
-#: ../packages.py:295
-#: ../packages.py:298
-#: ../yuminstall.py:1001
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Pirms instalēšanas uzsākšanas pārliecinieties, vai tie ir Jūsu rīcībā. Ja "
+"nepieciešams pārtraukt instalēšanu un pārstartēt sistēmu, lūdzu spiediet "
+"\"Pārstartēt\"."
+
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Kļūda CD montēšanas laikā. Pārliecinieties, ka neesat aizņēmis %s no čaulas tty2 un tad spiediet 'OK', lai atkārtotu procedūru."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Kļūda CD montēšanas laikā. Pārliecinieties, ka neesat aizņēmis %s no čaulas "
+"tty2 un tad spiediet 'OK', lai atkārtotu procedūru."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Datnes kopēšana"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Instalēšanas spoguļattēla kopēšana uz cietņa..."
-#: ../image.py:175
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora cietnī nav brīvas vietas."
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora "
+"cietnī nav brīvas vietas."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Nomainiet CD"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Lūdzu ievietojiet %s disku %d, lai turpinātu."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nekorekts CD"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Nav pareizais %s CD."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nav iespējams piekļūt CD saturam."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. Pārbaudiet, vai instalācijas datu nesējā ir visi nepieciešamie faili.\n"
+"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. "
+"Pārbaudiet, vai instalācijas datu nesējā ir visi nepieciešamie faili.\n"
"\n"
-"Ja Jūs pārstartēsiet datoru, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums nāksies atkārtot instalācijas procesu.\n"
+"Ja Jūs pārstartēsiet datoru, sistēma nebūs darboties spējīga un Jums nāksies "
+"atkārtot instalācijas procesu.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz servera nav atrodams.\n"
+
+#: ../image.py:510
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
+msgstr ""
+"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz servera "
+"nav atrodams.\n"
"\n"
-"Lūdzu ievietojiet šī diska spoguļattēlu servera publiski pieejamā mapē un nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
+"Lūdzu ievietojiet šī diska spoguļattēlu servera publiski pieejamā mapē un "
+"nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Sistēmas uzstādīšana"
-#: ../iscsi.py:126
-#: ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI inicializēšana"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skripleta kļūda"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Kļūda startējot skripletu. Jūs varat skatīt notiekošā secību %s. Tā ir nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
+"Kļūda startējot skripletu. Jūs varat skatīt notiekošā secību %s. Tā ir "
+"nopietna problēma, jo instalēšanu turpināt nav iespējams.\n"
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../kickstart.py:764
-#: ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Process notiek..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Startēti sākotnējie instalēšanas skripti"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Startēti instalēšanas pabeigšanas skripti"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Startēti sākotnējie instalēšanas skripti"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Trūkstošā pakotne"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Jūs norādījāt, ka jāuzstāda pakotne '%s'. Šī pakotne neeksistē. Vai vēlaties uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Jūs norādījāt, ka jāuzstāda pakotne '%s'. Šī pakotne neeksistē. Vai vēlaties "
+"uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
-#: ../kickstart.py:933
-#: ../kickstart.py:969
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Atcelt"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Trūkstoša grupa"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Jūs norādījāt, ka jāuzstāda grupa '%s'. Šāda grupa neeksistē. Vai vēlaties uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Jūs norādījāt, ka jāuzstāda grupa '%s'. Šāda grupa neeksistē. Vai vēlaties "
+"uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
+
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Failu ielādēt nav iespējams!"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Instalators"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s instalēšana"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1301,11 +1320,15 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Datora nosaukums drīkst saturēt simbolus 'a-z', 'A-Z', '-' vai '.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP adrese nav pareiza."
#: ../network.py:93
-msgid "IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
msgstr "IP adresei jāsatur skaitļi diapazonā no 0 līdz 255"
#: ../network.py:96
@@ -1313,6 +1336,11 @@ msgstr "IP adresei jāsatur skaitļi diapazonā no 0 līdz 255"
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1326,16 +1354,18 @@ msgstr "Ievatiet reģistrācijas atslēgu"
msgid "Key:"
msgstr "Atslēga:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uzmanību! Šī ir testējama programmatūra!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1345,7 +1375,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pateicamies, ka lejupielādējāt šo %s testa versiju.\n"
"\n"
-"Šī versija nav paredzēta ikdienas vai rūpnieciskai lietošanai, bet gan testētāju atsauksmju apkopošanai.\n"
+"Šī versija nav paredzēta ikdienas vai rūpnieciskai lietošanai, bet gan "
+"testētāju atsauksmju apkopošanai.\n"
"\n"
"Lai nosūtītu atskaiti par konstatētajām kļūdām, lūdzu apmeklējiet adresi:\n"
"\n"
@@ -1353,97 +1384,10 @@ msgstr ""
"\n"
"un aizpildiet atskaiti par '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Uzstādīt jebkurā gadījumā"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Svešs"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Ierīces %s formāts ir LDL, bet jābūt CDL. DASD LDL formātā netiek atbalstīts instalējot %s. Ja Jūs vēlaties šo disku izmantot instalēšanai, tas ir atkārtoti jāinicializē, dzēšot VISU INFORMĀCIJU diskā.\n"
-"\n"
-"Vai Jūs patiešām vēlaties pārformatēt šo DASD CDL formātā?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Ierīcē /dev/%s jau ir %s tipa partīcijas. Lai izmantotu šo ierīci %s uzstādīšanai, tā ir no jauna jāinicializē dzēšot VISU INFORMĀCIJU no šī diska.\n"
-"\n"
-"Vai Jūs vēlaties formatēt šo disku?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Izlaist disku"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatēt disku"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Kļūda datņu sistēmas montēšanā uz %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializēšana"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Lūdzu uzgaidiet, notiek diska %s formatēšana...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partīciju tabula ierīcē %s (%s) nav nolasāma. Lai izveidotu jaunu partīciju, ierīce ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n"
-"\n"
-"Šī procedūra atcels agrāk veiktās ignorējamo disku norādes.\n"
-"\n"
-"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partīciju tabula ierīcē %s nav nolasāma. Lai izveidotu jaunas partīcijas, tā ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n"
-"\n"
-"Šī procedūra atcels visas iepriekšējās atzīmes par disku ignorēšanu.\n"
-"\n"
-"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Diski nav atrasti"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Konstatēta kļūda: ierīces jaunu datņu sistēmu izveidei nav atrastas. Lūdzu, pārbaudiet Jūsu datora ierīces, lai šo problēmu novērstu."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Lūdzu ievadiet sadaļu grupas vārdu."
@@ -1458,8 +1402,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Kļūda - sadaļu grupas vārds %s ir nekorekts."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Kļūda - sadaļu grupas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Kļūda - sadaļu grupas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. "
+"Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1475,13 +1423,21 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Kļūda - loģiskās sadaļas vārds %s ir nekorekts."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Kļūda - loģiskās sadaļas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Kļūda - loģiskās sadaļas vārds satur nekorektus simbolus vai atstarpes. "
+"Pieļaujamie simboli ir burti, skaitļi, '.' vai '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Montēšanas punkts %s ir nekorekts. Montēšanas punkta nosaukuma jāsākas ar '/' un tas nedrīkst beigties ar '/', jāsatur vienkārši simboli bez atstarpēm."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Montēšanas punkts %s ir nekorekts. Montēšanas punkta nosaukuma jāsākas ar "
+"'/' un tas nedrīkst beigties ar '/', jāsatur vienkārši simboli bez atstarpēm."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
@@ -1505,10 +1461,8 @@ msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva %s."
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Dzēst nav iespējams"
@@ -1527,11 +1481,13 @@ msgstr "Jūs nevarat dzēst LDL formāta DASD partīciju."
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Jūs nevarat dzēst šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Jūs nevarat dzēst šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Šī partīcija satur instalācijas datus."
@@ -1543,9 +1499,8 @@ msgstr ""
"Jūs nevarat dzēst šo partīciju:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Apstiprināt dzēšanu"
@@ -1554,12 +1509,9 @@ msgstr "Apstiprināt dzēšanu"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Jūs vēlaties dzēst visas partīcijas ierīcē '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
@@ -1578,10 +1530,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
+#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Rediģēt nav iespējams"
@@ -1589,8 +1539,7 @@ msgstr "Rediģēt nav iespējams"
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Jums jāizvēlas partīcija, kuru vēlaties rediģēt"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1600,8 +1549,12 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Jūs nevarat rediģēt šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Jūs nevarat rediģēt šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %"
+"s"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1610,56 +1563,70 @@ msgstr "Formatēt kā swap?"
#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s kā partīcijas tips ir norādīts 0x82 (Linux swap), bet tā nav noformatēta kā Linux swap partīcija.\n"
+"/dev/%s kā partīcijas tips ir norādīts 0x82 (Linux swap), bet tā nav "
+"noformatēta kā Linux swap partīcija.\n"
"\n"
"Vai Jūs vēlaties to formatēt kā swap partīciju?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Jums jānorāda vismaz viens cietnis, lai varētu uzstādīt %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Instalācijai ir norādīta agrāk eksistējusi partīcija bez tās formatēšanas. Mēs rekomendējam šo partīciju formatēt, lai iepriekšizmantotās sistēmas datnes neizraisītu problēmas Linux sistēmas darbībā. Tajā pat laikā,- ja partīcija satur nozīmīgu informāciju, piemēram, lietotāju pamatkatalogus, Jūs varat turpināt instalēšanu bez partīcijas formatēšanas."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Instalācijai ir norādīta agrāk eksistējusi partīcija bez tās formatēšanas. "
+"Mēs rekomendējam šo partīciju formatēt, lai iepriekšizmantotās sistēmas "
+"datnes neizraisītu problēmas Linux sistēmas darbībā. Tajā pat laikā,- ja "
+"partīcija satur nozīmīgu informāciju, piemēram, lietotāju pamatkatalogus, "
+"Jūs varat turpināt instalēšanu bez partīcijas formatēšanas."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatēt?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Rediģēt partīciju"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformatēt"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Kļūda veidojot partīcijas"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Jūsu izvēlētās partīciju shēmas veidošanas laikā konstatētas sekojošas kritiskas kļūdas. Šīs kļūdas ir jānovērš, ja vēlaties turpināt instalēt %s.\n"
+"Jūsu izvēlētās partīciju shēmas veidošanas laikā konstatētas sekojošas "
+"kritiskas kļūdas. Šīs kļūdas ir jānovērš, ja vēlaties turpināt instalēt %s.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partīciju veidošanas brīdinājums"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1674,20 +1641,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs vēlaties turpināt veidot partīcijas pēc izvēlētās shēmas?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Nospiediet 'Jā', lai turpinātu un formatētu šīs partīcijas vai 'Nē', lai ietu soli atpakaļ un mainītu šos iestatījumus."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Nospiediet 'Jā', lai turpinātu un formatētu šīs partīcijas vai 'Nē', lai "
+"ietu soli atpakaļ un mainītu šos iestatījumus."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatēšanas brīdinājums"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1698,64 +1671,281 @@ msgstr ""
"\n"
"VISAS loģiskās sadaļas šajā sadaļu grupā tiks dzēstas!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Jūs esat norādījis, ka loģiskā sadaļa \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš RAID masīvs."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš partīcija /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Jūsu izvēlētā partīcija tiks dzēsta."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Apstiprināt atiestatīšanu"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Vai Jūs vēlaties atiestatīt partīciju tabulu tās sākotnējā stāvoklī?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Šis montēšanas punkts ir nekorekts. Katalogam %s jāatrodas / datņu sistēmā."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Montēšanas punktu %s nevar izmantot. Normālai sistēmas darbībai tai ir jābūt "
+"simbolsaitei. Lūdzu norādiet citu montēšanas punktu."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Šim montēšanas punktam jāatrodas Linux sistēmā."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Montēšanas punkts \"%s\" jau tiek izmantots, lūdzu norādiet citu montēšanas "
+"punktu."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Partīcijas %s izmērs (%10.2f MB) pārsniedz maksimālo pieļaujamo izmēru %"
+"10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Norādītās partīcijas izmērs (izmērs = %s MB) pārsniedz maksimāli pieļaujamo "
+"izmēru %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Norādītās partīcijas izmērs ir negatīvs! (izmērs = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partīcijas nevar sākties pirms pirmā cilindra."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partīcijas nevar beigties ar negatīvu cilindru."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID masīvā nav sastāvdaļu, vai arī nav norādīta RAID pakāpe."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s tipa RAID ierīcei jābūt vismaz %s sastāvdaļu."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Šajā RAID ierīcē var būt maksimums %s disku. Ja Jūs vēlaties izmantot "
+"lielāku skaitu rezerves disku, jāpalielina RAID masīva sastāvdaļu skaits."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Loģiskās sadaļas izmēram jābūt lielākam nekā sadaļu grupas fiziskajam "
+"izmēram."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Svešs"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Ierīces %s formāts ir LDL, bet jābūt CDL. DASD LDL formātā netiek "
+"atbalstīts instalējot %s. Ja Jūs vēlaties šo disku izmantot instalēšanai, "
+"tas ir atkārtoti jāinicializē, dzēšot VISU INFORMĀCIJU diskā.\n"
+"\n"
+"Vai Jūs patiešām vēlaties pārformatēt šo DASD CDL formātā?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Ierīcē /dev/%s jau ir %s tipa partīcijas. Lai izmantotu šo ierīci %s "
+"uzstādīšanai, tā ir no jauna jāinicializē dzēšot VISU INFORMĀCIJU no šī "
+"diska.\n"
+"\n"
+"Vai Jūs vēlaties formatēt šo disku?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Izlaist disku"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatēt disku"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializēšana"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Lūdzu uzgaidiet, notiek diska %s formatēšana...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partīciju tabula ierīcē %s (%s) nav nolasāma. Lai izveidotu jaunu partīciju, "
+"ierīce ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n"
+"\n"
+"Šī procedūra atcels agrāk veiktās ignorējamo disku norādes.\n"
+"\n"
+"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partīciju tabula ierīcē %s nav nolasāma. Lai izveidotu jaunas partīcijas, tā "
+"ir jāinicializē no jauna, dzēšot VISU INFORMĀCIJU.\n"
+"\n"
+"Šī procedūra atcels visas iepriekšējās atzīmes par disku ignorēšanu.\n"
+"\n"
+"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Diski nav atrasti"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Konstatēta kļūda: ierīces jaunu datņu sistēmu izveidei nav atrastas. Lūdzu, "
+"pārbaudiet Jūsu datora ierīces, lai šo problēmu novērstu."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalācija nevar turpināties."
-#: ../partitioning.py:63
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Partīciju veidošanas parametri jau ir aktivizēti. Jūs vairs nevarat atgriezties cietņa dalīšanas logā. Vai Jūs vēlaties turpināt instalācijas procesu?"
+#: ../partitioning.py:62
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Partīciju veidošanas parametri jau ir aktivizēti. Jūs vairs nevarat "
+"atgriezties cietņa dalīšanas logā. Vai Jūs vēlaties turpināt instalācijas "
+"procesu?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Nepietiek atmiņas"
-#: ../partitioning.py:94
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Jūsu datorā nepietiek atmiņas, tāpēc jāpieslēdz swap sadaļa. Lai to izdarītu, nepieciešams jaunizveidoto partīciju shēmu ierakstīt cietnī nekavējoties. Vai Jūs piekrītat?"
+#: ../partitioning.py:93
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Jūsu datorā nepietiek atmiņas, tāpēc jāpieslēdz swap sadaļa. Lai to "
+"izdarītu, nepieciešams jaunizveidoto partīciju shēmu ierakstīt cietnī "
+"nekavējoties. Vai Jūs piekrītat?"
#: ../partitions.py:816
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Jūs neesat norādījis root partīciju (/), kas ir nepieciešama, lai turpinātu %s instalāciju."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Jūs neesat norādījis root partīciju (/), kas ir nepieciešama, lai turpinātu %"
+"s instalāciju."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Jūsu norādītā root partīcija ir mazāka par 250 megabaitiem, kas ir par maz, lai instalētu %s."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Jūsu norādītā root partīcija ir mazāka par 250 megabaitiem, kas ir par maz, "
+"lai instalētu %s."
#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Jūsu norādītā ielādes partīcija nav viena no pirmajām četrām partīcijām, tāpēc sistēmu nostartēt nebūs iespējams."
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"Jūsu norādītā ielādes partīcija nav viena no pirmajām četrām partīcijām, "
+"tāpēc sistēmu nostartēt nebūs iespējams."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Jums jāizveido VFAT tipa partīcija /boot/efi ar izmēru 50 megabaiti."
#: ../partitions.py:867
@@ -1766,42 +1956,59 @@ msgstr "Jums jāizveido Apple Ielādētāja partīcija."
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Jums jāizveido PPC PReP ielādes partīcija."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Jūsu izveidotā %s partīcija ir mazāka par %s megabaitiem, kas ir mazākais, kas nepieciešams, lai veiktu normālu %s instalēšanu."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Jūsu izveidotā %s partīcija ir mazāka par %s megabaitiem, kas ir mazākais, "
+"kas nepieciešams, lai veiktu normālu %s instalēšanu."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Uzstādīšana uz USB ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma nedarbosies."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Uzstādīšana uz USB ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma "
+"nedarbosies."
#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Uzstādīšana uz FireWire ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma nedarbosies."
-
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm."
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Uzstādīšana uz FireWire ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma "
+"nedarbosies."
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Jūs neesat norādījis swap partīciju. Vairumā gadījumu swap partīcijas esamība var jūtami paātrināt sistēmas darbību."
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Jūs neesat norādījis swap partīciju. Vairumā gadījumu swap partīcijas "
+"esamība var jūtami paātrināt sistēmas darbību."
#: ../partitions.py:993
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Jūs esat norādījis vairāk kā 32 swap ierīces. %s kodols darbojas tikai ar 32 swap ierīcēm."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Jūs esat norādījis vairāk kā 32 swap ierīces. %s kodols darbojas tikai ar 32 "
+"swap ierīcēm."
#: ../partitions.py:1004
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Jūs norādījāt swap sadaļu (%dM), kas ir mazāka par pieejamo datora atmiņu (%dM). Tas var negatīvi ietekmēt sistēmas ātrdarbību."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Jūs norādījāt swap sadaļu (%dM), kas ir mazāka par pieejamo datora atmiņu (%"
+"dM). Tas var negatīvi ietekmēt sistēmas ātrdarbību."
#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
@@ -1815,66 +2022,6 @@ msgstr "partīcija, kas ir RAID masīva sastāvdaļa."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partīcija, kas ir LVM Sadaļu Grupas sastāvdaļa."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Šis montēšanas punkts ir nekorekts. Katalogam %s jāatrodas / datņu sistēmā."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Montēšanas punktu %s nevar izmantot. Normālai sistēmas darbībai tai ir jābūt simbolsaitei. Lūdzu norādiet citu montēšanas punktu."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Šim montēšanas punktam jāatrodas Linux sistēmā."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Montēšanas punkts \"%s\" jau tiek izmantots, lūdzu norādiet citu montēšanas punktu."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Partīcijas %s izmērs (%10.2f MB) pārsniedz maksimālo pieļaujamo izmēru %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Norādītās partīcijas izmērs (izmērs = %s MB) pārsniedz maksimāli pieļaujamo izmēru %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Norādītās partīcijas izmērs ir negatīvs! (izmērs = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partīcijas nevar sākties pirms pirmā cilindra."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partīcijas nevar beigties ar negatīvu cilindru."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID masīvā nav sastāvdaļu, vai arī nav norādīta RAID pakāpe."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s tipa RAID ierīcei jābūt vismaz %s sastāvdaļu."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Šajā RAID ierīcē var būt maksimums %s disku. Ja Jūs vēlaties izmantot lielāku skaitu rezerves disku, jāpalielina RAID masīva sastāvdaļu skaits."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "Loģiskās sadaļas izmēram jābūt lielākam nekā sadaļu grupas fiziskajam izmēram."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Saskarnes startēšana"
@@ -1886,7 +2033,8 @@ msgstr "Mēģinājums startēt %s"
#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
+msgstr ""
+"Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
@@ -1896,72 +2044,82 @@ msgstr "Datortīkla iestatīšana"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vai Jūs vēlaties šajā sistēmā startēt tīkla kartes?"
-#: ../rescue.py:243
-#: ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../rescue.py:244
-#: ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "No šīs vietas nav iespējams atgriezties iepriekšējā darbībā. Jums būs jāmēgina vēlreiz."
+msgstr ""
+"No šīs vietas nav iespējams atgriezties iepriekšējā darbībā. Jums būs "
+"jāmēgina vēlreiz."
-#: ../rescue.py:280
-#: ../rescue.py:347
-#: ../rescue.py:355
-#: ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Atjaunot"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Atjaunošanas vide tūliņ mēģinās atrast Jūsu Linux sistēmu un piemontēt to katalogā %s. Pēc tam varēsiet sistēmā ieviest nepieciešamās izmaiņas. Nospiediet taustiņu 'Turpināt'. Jūs varat piemontēt Jūsu datņu sistēmas režīmā 'tikai lasīt' nospiežot pogu 'Tikai lasīšanai'.\n"
+"Atjaunošanas vide tūliņ mēģinās atrast Jūsu Linux sistēmu un piemontēt to "
+"katalogā %s. Pēc tam varēsiet sistēmā ieviest nepieciešamās izmaiņas. "
+"Nospiediet taustiņu 'Turpināt'. Jūs varat piemontēt Jūsu datņu sistēmas "
+"režīmā 'tikai lasīt' nospiežot pogu 'Tikai lasīšanai'.\n"
"\n"
-"Ja kaut kādu iemeslu dēļ notiek šī procesa pārtraukšana, Jūs varat nospiest pogu 'Izlaist' un tad Jūs nokļūsiet komandčaulas režīmā.\n"
+"Ja kaut kādu iemeslu dēļ notiek šī procesa pārtraukšana, Jūs varat nospiest "
+"pogu 'Izlaist' un tad Jūs nokļūsiet komandčaulas režīmā.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Tikai lasīšana"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistēmas atjaunošana"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kura no partīcijām tika izmantota kā root?"
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
-#: ../rescue.py:348
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Jūsu sistēmā ir nekorektas datņu sistēmas, kas nav norādītas montēšanai.Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulas režīmā, kurā iespējams nostartēt fsck un tās piemontēt. Pēc iziešanas no komandčaulas režīma sistēma automātiski tiks pārstartēta."
+#: ../rescue.py:344
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmā ir nekorektas datņu sistēmas, kas nav norādītas montēšanai."
+"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulas režīmā, kurā iespējams "
+"nostartēt fsck un tās piemontēt. Pēc iziešanas no komandčaulas režīma "
+"sistēma automātiski tiks pārstartēta."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1969,48 +2127,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jūsu sistēma ir piemontēta kā %s.\n"
"\n"
-"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Ja Jūs savu sistēmu vēlaties padarīt par pamatsistēmu, startējiet komandu:\n"
+"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Ja Jūs savu sistēmu vēlaties "
+"padarīt par pamatsistēmu, startējiet komandu:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma tiks automātiski pārstartēta."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Sistēmas vai tās daļas montēšanas laikā konstatēta kļūda. Daļa ir montēta %s.\n"
+"Sistēmas vai tās daļas montēšanas laikā konstatēta kļūda. Daļa ir montēta %"
+"s.\n"
"\n"
-"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
+"Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Kad Jūs iziesiet no "
+"komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Atjaunošanas režīms"
-#: ../rescue.py:446
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Linux partīcijas nav atrastas. Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
+#: ../rescue.py:442
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Linux partīcijas nav atrastas. Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. "
+"Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Jūsu sistēma ir piemontēta %s katalogā."
-#: ../text.py:149
-#: ../text.py:164
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: ../text.py:152
-#: ../text.py:166
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Pārsūtīt"
-#: ../text.py:154
-#: ../text.py:162
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Atkļūdošana"
@@ -2050,28 +2214,25 @@ msgstr "Šim instalācijas posmam palīgs nav pieejams"
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Saglabāt avārijas spoguļattēlu"
-#: ../text.py:419
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Laipni aicināti %s"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> palīdzībai | <Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais ekrāns"
-
-#: ../text.py:428
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais ekrāns"
-
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Jaunināt esošo sistēmu"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> palīdzībai | <Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais "
+"ekrāns"
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Jaunināt"
+#: ../text.py:425
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais "
+"ekrāns"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2079,10 +2240,12 @@ msgstr "Turpināt jaunināšanu?"
#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Datņu sistēmas, konkrētās Linux sistēmas jaunināšanai jau ir piemontētas. Jūs nevarat atgriezties uz iepriekšējo procedūru. \n"
+"Datņu sistēmas, konkrētās Linux sistēmas jaunināšanai jau ir piemontētas. "
+"Jūs nevarat atgriezties uz iepriekšējo procedūru. \n"
"\n"
#: ../upgrade.py:57
@@ -2098,152 +2261,184 @@ msgstr "Meklēšana"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s instalācijas meklēšana..."
-#: ../upgrade.py:150
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nekorektas datņu sistēmas"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ne visas datņu sistēmas tika pareizi nomontētas. Lūdzu nostartējiet Jūsu Linux instalāciju, ļaujiet pārbaudīt datņu sistēmas un korekti izslēdziet, lai varētu jaunināt.\n"
+"Ne visas datņu sistēmas tika pareizi nomontētas. Lūdzu nostartējiet Jūsu "
+"Linux instalāciju, ļaujiet pārbaudīt datņu sistēmas un korekti izslēdziet, "
+"lai varētu jaunināt.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sekojošas Jūsu Linux sistēmas datņu sistēmas ir nekorekti nomontētas. Vai Jūs vienalga vēlaties tās piemontēt?\n"
+"Sekojošas Jūsu Linux sistēmas datņu sistēmas ir nekorekti nomontētas. Vai "
+"Jūs vienalga vēlaties tās piemontēt?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Montēšana neizdevās"
-#: ../upgrade.py:297
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Viena vai vairākas /etc/fstab norādītās datņu sistēmas nav iespējams piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu jaunināt vēlreiz."
+#: ../upgrade.py:296
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Viena vai vairākas /etc/fstab norādītās datņu sistēmas nav iespējams "
+"piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu jaunināt vēlreiz."
-#: ../upgrade.py:303
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Viena vai vairākas /etc/fstab norādītās datņu sistēmas ir kļūdainas un nav iespējams piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu jaunināt vēlreiz."
+#: ../upgrade.py:302
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Viena vai vairākas /etc/fstab norādītās datņu sistēmas ir kļūdainas un nav "
+"iespējams piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu "
+"jaunināt vēlreiz."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Skojoši faili ir absolutas simbolsaites, kas nav izmantojamas jaunināšanas procesa laikā. Lūdzu nomainiet tās pret relatīvām simbolsaitēm un pārstartējiet jaunināšanas procesu.\n"
+"Skojoši faili ir absolutas simbolsaites, kas nav izmantojamas jaunināšanas "
+"procesa laikā. Lūdzu nomainiet tās pret relatīvām simbolsaitēm un "
+"pārstartējiet jaunināšanas procesu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolūtas simbolsaites"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sekojoši katalogi, kuriem ir jābūt simbolsaitēm, var radīt problēmas jaunināšanas laikā. Atjaunojiet to sākotnējo stāvokli un pārstartējiet jaunināšanu.\n"
+"Sekojoši katalogi, kuriem ir jābūt simbolsaitēm, var radīt problēmas "
+"jaunināšanas laikā. Atjaunojiet to sākotnējo stāvokli un pārstartējiet "
+"jaunināšanu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Nekorekti katalogi"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nav atrasts"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Notiek pieslēgšanās..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. Pārbaudiet, vai Jūsu spoguļserveris satur visas nepieciešamās pakotnes.\n"
+"Failu %s nav iespējams atvērt. Iemesls - faila neesamība vai bojāta pakotne. "
+"Pārbaudiet, vai Jūsu spoguļserveris satur visas nepieciešamās pakotnes.\n"
"\n"
-"Ja Jūs pārstartēsiet sistēmu, sistēmu nevarēs nostartēt un Jums būs jāatkārto instalācijas process.\n"
+"Ja Jūs pārstartēsiet sistēmu, sistēmu nevarēs nostartēt un Jums būs "
+"jāatkārto instalācijas process.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nevar nostartēt X serveri"
-#: ../vnc.py:45
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Šajā datorā nav iespējams nostartēt X serveri. Vai Jūs vēlaties startēt VNC, lai šim datoram pieslēgtos no cita datora un sāktu grafisku instalēšanu vai arī turpināsiet instalēšanu teksta režīmā?"
+#: ../vnc.py:48
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Šajā datorā nav iespējams nostartēt X serveri. Vai Jūs vēlaties startēt VNC, "
+"lai šim datoram pieslēgtos no cita datora un sāktu grafisku instalēšanu vai "
+"arī turpināsiet instalēšanu teksta režīmā?"
-#: ../vnc.py:52
-#: ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Izmantot teksta režīmu"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Startē VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC konfigurēšana"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Bez paroles"
-#: ../vnc.py:70
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Paroles esamība ļauj novērst neautorizētu lietotāju pieslēgšanos instalēšanas procesam. Lūdzu ievadiet paroli, kas tiks izmantošana instalēšanas gaitā."
+#: ../vnc.py:73
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Paroles esamība ļauj novērst neautorizētu lietotāju pieslēgšanos "
+"instalēšanas procesam. Lūdzu ievadiet paroli, kas tiks izmantošana "
+"instalēšanas gaitā."
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: ../vnc.py:79
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Parole (atkārtot):"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Paroles nesakrīt"
-#: ../vnc.py:102
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Jūsu ievadītās paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz."
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Paroles garums"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Parolei jāsatur vismaz seši simboli"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Kļūdaina VNC parole"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2253,29 +2448,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <return>, lai pārstartētu sistēmu.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Startējas VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s instalēšana uz datora %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s instalēšana"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nav iespējams uzstādīt VNC paroli - darbojamies bez paroles!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Pārliecinieties, ka Jūsu parole ir garāka par 6 simboliem."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2291,216 +2486,204 @@ msgstr ""
"lai nodrošinātu serveri.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC serveris ir nostartēts."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Mēģinājums pieslēgties VNC klientam datorā %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Savienojums sekmīgs!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Pieslēgšanās bloķēšana pēc 50 neveiksmīgiem mēģinājumiem!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju."
+msgstr ""
+"Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu, lai sāktu instalāciju."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Atkārtotas pieslēgšanās mēģinājums pēc 15 sekundēm..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Lūdzu pieslēdzieties %s, lai sāktu instalēšanu..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Lūdzu pievienojieties, lai sāktu instalēšanu..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Process notiek"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pārbauda transakcijas no instalācijas avota..."
-#: ../yuminstall.py:470
-#: ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "datņu konflikts"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "veca pakotne(s)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nepietiek vietas cietajā diskā"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nepietiekošs inode skaits cietajā diskā"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "pakotņu konflikts"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "pakotne jau ir uzstādīta"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "nepieciešama pakotne"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakotne ar nekorektu arhitektūru"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakotne ar nekorektu operētājsistēmu"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Nepieciešams vairāk vietas sekojošās datņu sistēmās:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Kļūda transakciju pārbaudes laikā"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "Kļūda izpildot Jūsu norādīto procedūru. Iemesls: %s"
-#: ../yuminstall.py:514
-#: ../yuminstall.py:609
-#: ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Pārstartēšana"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Instalēšanas informācijas saņemšana..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Instalēšanas informācijas saņemšana priekš %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Nav iespējams nolasīt pakotnes metadatus. Iespējamais iemesls - kataloga repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas direktorijs ir noformēts pareizi. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Nav iespējams nolasīt pakotnes metadatus. Iespējamais iemesls - kataloga "
+"repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas direktorijs ir "
+"noformēts pareizi. %s"
+
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizēts"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Jūsu izvēlētās pakotnes aizņem %d MB brīvās vietas, taču cietajā diskā šāda brīvā vieta nav pieejama. Jūs varat izmainīt nepieciešamo pakotņu sarakstu vai arī pārstartēt sistēmu."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Jūsu izvēlētās pakotnes aizņem %d MB brīvās vietas, taču cietajā diskā šāda "
+"brīvā vieta nav pieejama. Jūs varat izmainīt nepieciešamo pakotņu sarakstu "
+"vai arī pārstartēt sistēmu."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz "
+"versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Instalācijas startēšana"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Pēcjaunināšanas procedūra"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Notiek iestatīšana pēc jaunināšanas..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Iestatīšana pēc instalēšanas"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Notiek iestatīšana pēc instalēšanas..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Instalēšanas progress"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Atkarību pārbaude"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Izvēlēto pakotņu atkarību pārbaude..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "zSeries tipa datori standarta SCSI ierīces var izmantot ar Fibre Channel (FCP) palīdzību. Katrai ierīcei jānorāda 5 parametri: 16-bitu ierīces numurs, 16-bitu SCSI ID, 64-bitu World Wide Port Number (WWPN), 16-bitu SCSI LUN un 64-bitu FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Ierīces numurs"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi"
-
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Jūs neesat norādījis SCSI ID vai arī ID ir nepareizs."
-
-#: ../zfcp.py:37
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
+msgstr ""
+"Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi"
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Jūs neesat norādījis WWPN vai arī numurs norādīts nepareizi."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Jūs neesat norādījis SCSI LUN vai arī numurs norādīts nepareizi."
-
-#: ../zfcp.py:43
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Jūs neesat norādījis FCP LUN vai arī numurs norādīts nepareizi."
@@ -2508,17 +2691,17 @@ msgstr "Jūs neesat norādījis FCP LUN vai arī numurs norādīts nepareizi."
msgid "Set Root Password"
msgstr "Root paroli"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Paroles kļūda"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2528,14 +2711,21 @@ msgstr "Paroles atšķiras. Mēģiniet vēlreiz."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root parolei jābūt garākai par sešiem simboliem."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Ievadītā parole satur ne-ascii grupas simbolus, kas nav atļauti izmantošanai parolēs."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Ievadītā parole satur ne-ascii grupas simbolus, kas nav atļauti izmantošanai "
+"parolēs."
#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Root profils nepieciešams sistēmas administrēšanai. Ievadiet root lietotāja paroli."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root profils nepieciešams sistēmas administrēšanai. Ievadiet root lietotāja "
+"paroli."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
@@ -2545,41 +2735,46 @@ msgstr "Root parole:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Atkārtot:"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nepareizs iniciatora vārds"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Jums jānorāda korekts iniciatora vārds."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Kļūda datos"
-#: ../iw/autopart_type.py:210
-#: ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc noklusējuma."
+msgstr ""
+"Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc "
+"noklusējuma."
-#: ../iw/autopart_type.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Dzēst visas Linux partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc noklusējuma."
+msgstr ""
+"Dzēst visas Linux partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc "
+"noklusējuma."
-#: ../iw/autopart_type.py:212
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Izmantot cietņa brīvo vietu un izveidot dalījumu pēc noklusējuma."
-#: ../iw/autopart_type.py:213
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Izveidot pašrocīgu sadalījumu."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Sistēmas ielādētāja parole novērš iespēju mainīt kodola ielādes parametrus. Lielākai sistēmas drošībai ieteicams šo paroli izmantot."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Sistēmas ielādētāja parole novērš iespēju mainīt kodola ielādes parametrus. "
+"Lielākai sistēmas drošībai ieteicams šo paroli izmantot."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2594,8 +2789,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Ievadīt ielādētāja paroli"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Ievadīt un atkārtot ielādētāja paroli. (Ņemiet vērā, ka BIOS klaviatūras izkārtojums var atšķirties no tā, kuru Jūs izmantojat tagad)."
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Ievadīt un atkārtot ielādētāja paroli. (Ņemiet vērā, ka BIOS klaviatūras "
+"izkārtojums var atšķirties no tā, kuru Jūs izmantojat tagad)."
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2609,19 +2808,19 @@ msgstr "Atkārtot:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Paroles nesakrīt"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakrīt"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Jūsu ielādētāja parole ir īsāka par sešiem simboliem. Mēs rekomendējam izmantot garāku paroli.\n"
+"Jūsu ielādētāja parole ir īsāka par sešiem simboliem. Mēs rekomendējam "
+"izmantot garāku paroli.\n"
"\n"
"Vai Jūs vēlaties turpināt ar šo paroli?"
@@ -2629,14 +2828,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Paplašināta ielādētāja konfigurācija"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Piespiedu LBA32 režīma izmantošana, ja to neatbalsta BIOS, var novest pie tā, ka sistēma nestartēsies.\n"
+"Piespiedu LBA32 režīma izmantošana, ja to neatbalsta BIOS, var novest pie "
+"tā, ka sistēma nestartēsies.\n"
"\n"
"Vai Jūs patiešām vēlaties ieslēgt LBA32 režīmu?"
@@ -2649,19 +2849,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "Izmantot LBA32 (parasti nav nepieciešams)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Ja Jūs vēlaties norādīt papildus kodola parametrus, ievadiet tos laukā 'Kodola vispārējie parametri'."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Ja Jūs vēlaties norādīt papildus kodola parametrus, ievadiet tos laukā "
+"'Kodola vispārējie parametri'."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "Vispārējie kodola parametri"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Ielādētāja konfigurācija"
@@ -2692,22 +2893,26 @@ msgstr "Labot disku secību"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Sakārtojiet diskus secībā, kā tos izmanto BIOS.Disku secības maiņa var būt noderīga gadījumos, ja Jūs izmantojat vairākus SCSI kontrolierus vai arī vienlaicīgi SCSI un IDE un vēlaties startēt sistēmu no SCSI ierīces.\n"
+"Sakārtojiet diskus secībā, kā tos izmanto BIOS.Disku secības maiņa var būt "
+"noderīga gadījumos, ja Jūs izmantojat vairākus SCSI kontrolierus vai arī "
+"vienlaicīgi SCSI un IDE un vēlaties startēt sistēmu no SCSI ierīces.\n"
"\n"
-"No disku secības ir atkarīgs, kur tieši instalēšanas programma izvietos galveno ielādes sektoru (MBR)."
+"No disku secības ir atkarīgs, kur tieši instalēšanas programma izvietos "
+"galveno ielādes sektoru (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Pārstartēt?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sistēma tiek pārstartēta."
@@ -2724,13 +2929,17 @@ msgstr "Nospiediet 'Tālāk', lai sāktu %s instalēšanu."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Pilnīgu instalēšanas procesa norisi iespējams atrast datnē '%s' pēc sistēmas pārstartēšanas.\n"
+"Pilnīgu instalēšanas procesa norisi iespējams atrast datnē '%s' pēc sistēmas "
+"pārstartēšanas.\n"
"\n"
-"Kickstart datne, kas satur Jūsu izvēlētos uzstādīšanas parametrus, tiks saglabāta ar nosaukumu '%s'."
+"Kickstart datne, kas satur Jūsu izvēlētos uzstādīšanas parametrus, tiks "
+"saglabāta ar nosaukumu '%s'."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2743,8 +2952,11 @@ msgstr "Nospiediet 'Tālāk', lai sāktu %s jaunināšanu."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Pilnīga jaunināšanas norise atrodama datnē '%s' pēc sistēmas pārstartēšanas."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Pilnīga jaunināšanas norise atrodama datnē '%s' pēc sistēmas pārstartēšanas."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2752,10 +2964,12 @@ msgstr "Apsveicam"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Izņemiet informācijas nesēju, kas izmantots uzstādīšanas procesā un nospiediet pogu \"Pārstartēt\", lai pārstartētu sistēmu.\n"
+"Izņemiet informācijas nesēju, kas izmantots uzstādīšanas procesā un "
+"nospiediet pogu \"Pārstartēt\", lai pārstartētu sistēmu.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2773,8 +2987,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Disks"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
@@ -2782,64 +2995,70 @@ msgstr "Izmērs"
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Jaunināšanas iespējas noteikšana"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "Instalēt %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Izvēlieties šo parametru, lai uzstādītu jaunu sistēmas programmu. Esošās programmas un informācija tiks dzēsti atkarībā no Jūsu izvēlētajiem parametriem."
+#: ../iw/examine_gui.py:52
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Izvēlieties šo parametru, lai uzstādītu jaunu sistēmas programmu. Esošās "
+"programmas un informācija tiks dzēsti atkarībā no Jūsu izvēlētajiem "
+"parametriem."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Esošas sistēmas jaunināšana"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Izvēlieties šo punktu, ja vēlaties jaunināt esošo %s sistēmu. Esošā informācija uz cietņiem tiks saglabāta."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Izvēlieties šo punktu, ja vēlaties jaunināt esošo %s sistēmu. Esošā "
+"informācija uz cietņiem tiks saglabāta."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sekojoša sistēma tiks jaunināta:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nezināma Linux sistēma"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Valodas izvēle"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kādu valodu vēlaties izmantot sistēmas uzstādīšanas procesā?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Nepietiek vietas"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nevar, pretējā gadījumā apjoms, kas nepieciešams dažādām loģiskajām sadaļām, būs lielāks nekā pieejamā brīvā vieta."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nevar, pretējā gadījumā apjoms, kas "
+"nepieciešams dažādām loģiskajām sadaļām, būs lielāks nekā pieejamā brīvā "
+"vieta."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2847,300 +3066,319 @@ msgstr "Apstiprināt fiziskā apjoma maiņu"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Fiziskā apjoma izmaiņas nosaka, ka pieprasītie loģisko sadaļu izmēri tiks noapaļoti līdz vērtībai, kas atbilst fiziskajam apjomam.\n"
+"Fiziskā apjoma izmaiņas nosaka, ka pieprasītie loģisko sadaļu izmēri tiks "
+"noapaļoti līdz vērtībai, kas atbilst fiziskajam apjomam.\n"
"\n"
"Šīs izmaiņas stāsies spēkā nekavējoties."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157
-#: ../iw/network_gui.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "Turpināt"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nav iespējams, jo izvēlētais izmērs (%10.2f MB) ir lielāks, nekā mazākā fiziskā sadaļa (%10.2f MB) sadaļu masīvā."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nav iespējams, jo izvēlētais izmērs (%10.2f "
+"MB) ir lielāks, nekā mazākā fiziskā sadaļa (%10.2f MB) sadaļu masīvā."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nav iespējams, jo izvēlētais izmērs (%10.2f MB) ir pārāk liela salīdzinājumā ar mazāko fizisko sadaļu (%10.2f MB) sadaļu masīvā."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma izmēru izmainīt nav iespējams, jo izvēlētais izmērs (%10.2f "
+"MB) ir pārāk liela salīdzinājumā ar mazāko fizisko sadaļu (%10.2f MB) sadaļu "
+"masīvā."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Pārāk maz vietas"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Šīm fiziskā apjoma vērtības izmaiņām nepieciešama jūtama papildus vieta vienā vai vairākās sadaļu grupas fiziskajās sadaļās"
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Šīm fiziskā apjoma vērtības izmaiņām nepieciešama jūtama papildus vieta "
+"vienā vai vairākās sadaļu grupas fiziskajās sadaļās"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Fiziskā apjoma vērtību mainīt nav iespējams, jo iegūstamais loģiskās sadaļas izmērs (%10.2f MB) ir mazāks nekā viena vai vairākas jau noteiktas loģiskās sadaļas."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Fiziskā apjoma vērtību mainīt nav iespējams, jo iegūstamais loģiskās sadaļas "
+"izmērs (%10.2f MB) ir mazāks nekā viena vai vairākas jau noteiktas loģiskās "
+"sadaļas."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Šo fizisko sadaļu dzēst nav iespējams, jo sadaļu grupas izmērs būs pārāk mazs priekš jau norādītajām loģiskajām sadaļām."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Šo fizisko sadaļu dzēst nav iespējams, jo sadaļu grupas izmērs būs pārāk "
+"mazs priekš jau norādītajām loģiskajām sadaļām."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Izveidot loģisko sadaļu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Labot loģisko sadaļu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Labot loģisko sadaļu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Montēšanas punkts:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Datņu sistēma:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Sākotnējā datņu sistēma:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Sākotnējās datņu sistēmas nosaukums:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Loģiskā sadaļa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loģiskā sadaļa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Izmērs (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Izmērs (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks. izmērs ir %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Nekorekts izmērs"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Norādītais izmērs nav korekts skaitlis, kas lielāks par 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Montēšanas punkts jau tiek izmantots"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Montēšanas punkts \"%s\" jau tiek izmantots, lūdzu norādiet citu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Loģiskās sadaļas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Pieprasītais izmērs (%10.2f MB) ir lielāks nekā loģiskās sadaļas maksimālais izmērs (%10.2f MB). Lai palielinātu šo limitu, Jūs varat izveidot jaunas fiziskās sadaļas (Physical Volumes) cietņa neizmantotajā daļā un pievienot tās sadaļu grupai (Volume Group)."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Pieprasītais izmērs (%10.2f MB) ir lielāks nekā loģiskās sadaļas maksimālais "
+"izmērs (%10.2f MB). Lai palielinātu šo limitu, Jūs varat izveidot jaunas "
+"fiziskās sadaļas (Physical Volumes) cietņa neizmantotajā daļā un pievienot "
+"tās sadaļu grupai (Volume Group)."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Kļūda pieprasījuma izpildē"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Jūsu iestatītajām loģiskajām sadaļām nepieciešami %g MB, bet sadaļu grupa aizņem tikai %g MB. Nepieciešams vai nu palielināt sadaļu grupas izmēru, vai arī samazināt loģiskās sadaļas izmēru."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Jūsu iestatītajām loģiskajām sadaļām nepieciešami %g MB, bet sadaļu grupa "
+"aizņem tikai %g MB. Nepieciešams vai nu palielināt sadaļu grupas izmēru, vai "
+"arī samazināt loģiskās sadaļas izmēru."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Nav brīvu slēgumu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Sadaļu grupā Jūs nevarat izveidot vairāk par %s loģiskajām sadaļām."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Nepietiek vietas cietnī"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Sadaļu grupā nepietiek vietas, lai izveidotu jaunas loģiskās sadaļas. Lai pievienotu loģisko sadaļu, Jums jāsamazina vienas vai vairāku jau esošo loģisko sadaļu izmērs."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Sadaļu grupā nepietiek vietas, lai izveidotu jaunas loģiskās sadaļas. Lai "
+"pievienotu loģisko sadaļu, Jums jāsamazina vienas vai vairāku jau esošo "
+"loģisko sadaļu izmērs."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst loģisko sadaļu \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nekorekts sadaļu grupas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Vārds jau tiek izmantots"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Sadaļu grupas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nepietiek fizisko sadaļu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Minimums viena loģiskā sadaļa nepieciešama, lai izveidotu LVM sadaļu grupu.\n"
"\n"
-"Izveidojiet partīciju vai \"(LVM) fiziskās sadaļas\" tipa RAID masīvu un pēc tam vēlreiz izvēlieties parametru \"LVM\"."
+"Izveidojiet partīciju vai \"(LVM) fiziskās sadaļas\" tipa RAID masīvu un pēc "
+"tam vēlreiz izvēlieties parametru \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izveidot LVM sadaļu grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Labot LVM sadaļu grupu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Labot LVM sadaļu grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Sadaļu grupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Sadaļu grupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Fiziskais apjoms:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fiziskās sadaļas:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Izmantotā vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Brīvā vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Pavisam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loģiskās sadaļas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Montēšanas punkts"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Izmērs (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "Pievienot"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109
-#: ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "Labot"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Loģiskās sadaļas"
@@ -3148,28 +3386,23 @@ msgstr "Loģiskās sadaļas"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Peles iestatīšana"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 DOS sistēmā)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 DOS sistēmā)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 DOS sistēmā)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 DOS sistēmā)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "Ierīce"
@@ -3185,22 +3418,15 @@ msgstr "Emulēt 3 taustiņus"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Izvēlieties piemērotāko peles tipu."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135
-#: ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179
-#: ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
-#: ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Kļūda datos"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
-#: ../iw/network_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3210,58 +3436,53 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
-#: ../loader2/net.c:376
-#: ../loader2/net.c:786
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamiska IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156
-#: ../loader2/net.c:377
-#: ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sūta IP informācijas pieprasījumu par %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171
-#: ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP adrese"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177
-#: ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Tīkla maska"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Vārteja"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190
-#: ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Vārdu serveris"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pirmais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Otrais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "Vārteja"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Pirmais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Otrais DNS"
@@ -3269,17 +3490,24 @@ msgstr "Otrais DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tīkla iestatīšana"
-#: ../iw/network_gui.py:157
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Jūs neesat norādījis datora nosaukumu. Atkarībā no datortīkla iestatījumiem tas var radīt problēmas."
+#: ../iw/network_gui.py:156
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Jūs neesat norādījis datora nosaukumu. Atkarībā no datortīkla iestatījumiem "
+"tas var radīt problēmas."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Jūs neesat aizpildījis lauku \"%s\". Atkarībā no datortīkla iestatījumiem tas var radīt problēmas."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Jūs neesat aizpildījis lauku \"%s\". Atkarībā no datortīkla iestatījumiem "
+"tas var radīt problēmas."
-#: ../iw/network_gui.py:165
-#: ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3290,143 +3518,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Nepieciešama vērtība laukā \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "Ievadītā IP informācija ir nekorekta."
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Jūsu datoram nav aktīvu tīkla karšu. Jūsu sistēma nevar darboties datortīklā, ja nav nevienas aktīvas tīkla kartes."
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Labot karti %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Ierīces adrese: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Izmantot dinamisko IP (DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286
-#: ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Ieslēgt IPv4 atbalstu"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291
-#: ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Ieslēgt IPv6 atbalstu"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "Aktivizēt ielādes laikā"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 adrese:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 adrese:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "Punkts pret punktu (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Šifra atslēga:"
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Kļūda datos"
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Iestatīt %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:457
-#: ../iw/network_gui.py:474
-#: ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Nekorekts prefikss"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
+msgstr "Ievadītā IP informācija ir nekorekta."
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 prefiksam jābūt diapazonā no 1 līdz 32."
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Jūsu datoram nav aktīvu tīkla karšu. Jūsu sistēma nevar darboties "
+"datortīklā, ja nav nevienas aktīvas tīkla kartes."
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 prefiksam jābūt robežās no 0 līdz 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivizēt ielādes laikā"
-#: ../iw/network_gui.py:631
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Ierīce"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Tīkla maska"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefikss"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Tīkla ierīces"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Norādīt datora vārdu:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "automātiski ar DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "manuāli"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(piem., dators.domēns.lv)"
-#: ../iw/network_gui.py:731
-#: ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Datora vārds"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Dažādi iestatījumi"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Jūs varat iestatīt ielādētāju, lai varētu ielādēt citas operētājsistēmas. Tas dod iespēju izvēlēties operētājsistēmu no saraksta ielādes laikā. Lai pievienotu citu operētājsistēmu, kas netika atrasta automātiski, nospiediet pogu 'Pievienot'. Lai norādītu OS, kas tiek ielādēta automātiski, uzstādiet parametru 'Pēc noklusējuma'."
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Labot RAID ierīci"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nezināma"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Ierīces adrese: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Trūkstoša grupa"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Nekorekts prefikss"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 prefiksam jābūt diapazonā no 1 līdz 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 prefiksam jābūt robežās no 0 līdz 128."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:43
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Jūs varat iestatīt ielādētāju, lai varētu ielādēt citas operētājsistēmas. "
+"Tas dod iespēju izvēlēties operētājsistēmu no saraksta ielādes laikā. Lai "
+"pievienotu citu operētājsistēmu, kas netika atrasta automātiski, nospiediet "
+"pogu 'Pievienot'. Lai norādītu OS, kas tiek ielādēta automātiski, uzstādiet "
+"parametru 'Pēc noklusējuma'."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Pēc noklusējuma"
@@ -3439,8 +3668,12 @@ msgid "Image"
msgstr "Spoguļattēls"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Ievadiet nosaukumu, kas atainosies ielādētāja izvēlnē. Ierīce (cietnis vai sadaļas numurs) - tā ir ierīce, no kuras ielādējas konkrētā sistēma."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Ievadiet nosaukumu, kas atainosies ielādētāja izvēlnē. Ierīce (cietnis vai "
+"sadaļas numurs) - tā ir ierīce, no kuras ielādējas konkrētā sistēma."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3474,16 +3707,18 @@ msgstr "Ierīce atkārtojas"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Šī ierīce jau izmantota citā izvēlnes punktā."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Dzēst nav iespējams"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Šo ielādes punktu dzēst nav iespējams, jo to izmanto sistēma %s, kuru Jūs uzstādat."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Šo ielādes punktu dzēst nav iespējams, jo to izmanto sistēma %s, kuru Jūs "
+"uzstādat."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3505,70 +3740,66 @@ msgstr "Izmantot visu pieejamo brīvo vietu"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Beigu cilindram jābut lielākam nekā sākuma cilindram."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Pievienot partīciju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Labot partīciju: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Labot partīciju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Datņu sistēma:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Pieejamās ierīces:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Cietnis:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Starta cilindrs:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Beigu cilindrs:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Padarīt par primāro partīciju"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disks %s (Ģeom: %s/%s/%s) (Modelis: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disks %s (%-0.f MB) (Modelis: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Sākums"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Beigas"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3576,7 +3807,7 @@ msgstr ""
"Montēšanas punkts/\n"
"RAID/Sadaļa"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3584,86 +3815,80 @@ msgstr ""
"Izmērs\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Sadalīšana"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Izvēlētā dalīšanas shēma, radījusi šādas kritiskas kļūmes."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Šīs kļūdas ir jāizlabo, lai varētu turpināt %s uzstādīšanu."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Kļūdas dalīšanā"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Izvēlētā dalīšanas shēma radījusi sekojošas kļūmes."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Turpināt izmantot Jūsu izvēlēto dalīšanas shēmu?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Dalīšanas brīdinājums"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatēšanas brīdinājums"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "Formatēt"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM sadaļu grupas"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ierīces"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Cietņi"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Brīvā vieta"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Paplašināts"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "programmatisks RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nevar izvietot norāditās partīcijas: %s"
@@ -3673,135 +3898,149 @@ msgstr "Nevar izvietot norāditās partīcijas: %s"
msgid "Warning: %s."
msgstr "Brīdinājums: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nav pielietojams"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM nav pielietojams šajā platformā"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programmatisks RAID nav pielietojams šai platformai."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Mazo (minor) RAID ierīču numuri nav pieejami"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Programmatisku RAID ierīci nevar izveidot, jo visi mazo RAID ierīču numuri jau ir aizņemti."
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Programmatisku RAID ierīci nevar izveidot, jo visi mazo RAID ierīču numuri "
+"jau ir aizņemti."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID parametri"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Programmatiskais RAID dod iespēju vairākus cietņus apvienot vienā RAID ierīcē. RAID ierīcei salīdzinājumā ar parastu cietni atsevišķos gadījumos var būt augstāka drošības un ātrdarbības pakāpe salīdzinājumā ar atsevišķu ierīci. Sīkāka informācija par RAID izmantošanu pieejama %s dokumentācijā.\n"
+"Programmatiskais RAID dod iespēju vairākus cietņus apvienot vienā RAID "
+"ierīcē. RAID ierīcei salīdzinājumā ar parastu cietni atsevišķos gadījumos "
+"var būt augstāka drošības un ātrdarbības pakāpe salīdzinājumā ar atsevišķu "
+"ierīci. Sīkāka informācija par RAID izmantošanu pieejama %s dokumentācijā.\n"
"\n"
"Patreiz izmantošanai ir gatavi %s RAID masīvi.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Lai izmantotu programmatisko RAID, nepieciešams izveidot vismaz divas 'programmatiskā RAID' tipa sadaļas. Pēc tam Jūs varat izveidot un piemontēt RAID ierīci.\n"
+"Lai izmantotu programmatisko RAID, nepieciešams izveidot vismaz divas "
+"'programmatiskā RAID' tipa sadaļas. Pēc tam Jūs varat izveidot un piemontēt "
+"RAID ierīci.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Ko Jūs tagad vēlaties darīt?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Izveidot programmatiskā RAID sadaļu."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Izveidot RAID ierīci [pēc noklusējuma=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klonēt cietni RAID ierīces izveidei [pēc noklusējuma=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Neizdodas izveidot cietņu klonēšanas redaktoru"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams."
+msgstr ""
+"Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Izveidot"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Atcelt"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Slēpt RAID ierīces/LVM sadaļu grupas"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nav lietojams>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Atstāt bez izmaiņām (saglabāt datus)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Formatēt sadaļu kā:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Pārveidot sadaļu uz:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Meklēt bojātus blokus?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "'%s' tipa partīcijām jābūt apvienotām vienā diskā. Tas izdarāms, izvēloties diskus izvēlnē 'Pieejamie diski'."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"'%s' tipa partīcijām jābūt apvienotām vienā diskā. Tas izdarāms, izvēloties "
+"diskus izvēlnē 'Pieejamie diski'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Cietņa dalījuma iestatīšana"
@@ -3837,47 +4076,48 @@ msgstr "%s baiti"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Pakotņu uzstādīšana"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Atlikušais laiks: %s minūtes"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Lejupielāde: %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Uzstādišana %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pakotne"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Pavisam"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Statuss: "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"RAID ierīces izveidei nepieciešamas vismaz divas neizmantotas RAID sadaļas.\n"
"\n"
-"Izveidojiet vismaz divas sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\" un izvēlieties parametru \"RAID\" no jauna."
+"Izveidojiet vismaz divas sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\" un "
+"izvēlieties parametru \"RAID\" no jauna."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Izveidot RAID ierīci"
@@ -3886,8 +4126,7 @@ msgstr "Izveidot RAID ierīci"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Labot RAID ierīci: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Labot RAID ierīci"
@@ -3912,19 +4151,22 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "Formatēt sadaļu?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Sākotnējais disks nesatur sadaļas, kuras būtu iespējams klonēt. Diska klonēšanai jānorāda sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\"."
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Sākotnējais disks nesatur sadaļas, kuras būtu iespējams klonēt. Diska "
+"klonēšanai jānorāda sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Kļūme sākotnējā diskā"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
@@ -3935,26 +4177,30 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Izvēlētais disks satur sadaļas, kas apvienotas diskā /dev/%s.\n"
"\n"
-"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš, vai arī jāierobežo šī diska ietvaros."
+"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš, vai arī jāierobežo šī diska "
+"ietvaros."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Izvēlētais disks satur programmātiskā RAID sadaļas, kas apvienotas RAID sadaļā.\n"
+"Izvēlētais disks satur programmātiskā RAID sadaļas, kas apvienotas RAID "
+"sadaļā.\n"
"\n"
"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Kļūme rezultātu diskā"
@@ -3971,13 +4217,15 @@ msgstr "Avota disku /dev/%s nedrīkst norādīt kā rezultātu disku."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Rezultātu diskā /dev/%s ir sadaļa, kuru nav iespējams izdzēst sekojošu iemeslu dēļ:\n"
+"Rezultātu diskā /dev/%s ir sadaļa, kuru nav iespējams izdzēst sekojošu "
+"iemeslu dēļ:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
@@ -4022,17 +4270,25 @@ msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Disku klonēšanas rīks\n"
"\n"
-"Šis rīks ļauj jūtami samazināt darbību skaitu, kas nepieciešamas RAID masīva izveidei. Tas ļauj esošu disku ar jau izveidotām sadaļām klonēt uz citām līdzīga apjoma ierīcēm. Pēc tam tiks izveidota RAID ierīce.\n"
+"Šis rīks ļauj jūtami samazināt darbību skaitu, kas nepieciešamas RAID masīva "
+"izveidei. Tas ļauj esošu disku ar jau izveidotām sadaļām klonēt uz citām "
+"līdzīga apjoma ierīcēm. Pēc tam tiks izveidota RAID ierīce.\n"
"\n"
-"PIEZĪME: Uz avota diska iespējamas tikai \"Programmātiskā RAID\" tipa sadaļas. Cita tipa sadaļas nav pieļaujamas.\n"
+"PIEZĪME: Uz avota diska iespējamas tikai \"Programmātiskā RAID\" tipa "
+"sadaļas. Cita tipa sadaļas nav pieļaujamas.\n"
"\n"
"VISA INFORMĀCIJA rezultātu diskā tiks izdzēsta!"
@@ -4048,63 +4304,71 @@ msgstr "Rezultātu disks(i):"
msgid "Drives"
msgstr "Ierīces"
-#: ../iw/release_notes.py:150
-#: ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Versijas apraksta nav.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Versijas apraksts"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Failu ielādēt nav iespējams!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nav iespējams nolasīt pakotnes metadatus. Iespējamais iemesls - kataloga repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas repozitarijs ir norādīts pareizi.\n"
+"Nav iespējams nolasīt pakotnes metadatus. Iespējamais iemesls - kataloga "
+"repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas repozitarijs ir "
+"norādīts pareizi.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of packages from the repository not work"
-msgstr "Nav iespējams atvērt grupas failu priekš %s. Izvēlēties failus nav iespējams."
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
+"packages from the repository not work"
+msgstr ""
+"Nav iespējams atvērt grupas failu priekš %s. Izvēlēties failus nav iespējams."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nekorekts repozitarija nosaukums"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Jums jāievada korekts repozitarija nosaukums."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Nekorekts repozitarija URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Jums jānorāda korekta repozitarija HTTP vai FTP adrese."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "Repozitarijs %s jau ir pievienots. Norādiet savādāku repozitarija nosaukumu un URL."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Repozitarijs %s jau ir pievienots. Norādiet savādāku repozitarija nosaukumu "
+"un URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:61
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Laika zonas izvēle"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Ielādētāja iestatījumu jaunināšana"
@@ -4116,55 +4380,70 @@ msgstr "Jaunināt ielādētāja iestatījumus"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Jūsu sistēmas patreizējais ielādētājs tiks jaunināts."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Uzstādīšanas programma atrada ielādētāju %s, kas atrodas uz %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Šis ir rekomendējamais parametrs."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Uzstādīšanas programmai neizdodas noteikt Jūsu patreizējās sistēmas ielādētāju."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Uzstādīšanas programmai neizdodas noteikt Jūsu patreizējās sistēmas "
+"ielādētāju."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Tas palīdzēs izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo parametru, ja vēlaties mainīt ielādētāju."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Tas palīdzēs izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo "
+"parametru, ja vēlaties mainīt ielādētāju."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Izlaist ielādētāja jaunināšanu"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Tas palīdzēs nemainīt ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo parametru, ja izmantojat ielādētāju, kas neietilpst distribūcijā."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Tas palīdzēs nemainīt ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo parametru, ja "
+"izmantojat ielādētāju, kas neietilpst distribūcijā."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ko Jūs vēlaties darīt?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Datņu sistēmu pārveide (migrācija)"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Šī %s versija uztur žurnalējamo datņu sistēmu ext3. Tai ir dažas priekšrocības salīdzinājumā ar ext2, kas bija tradicionāla vecākām %s versijām. Ext2 sadaļas iespējams pārveidot uz ext3 bez informācijas zudumiem.\n"
+"Šī %s versija uztur žurnalējamo datņu sistēmu ext3. Tai ir dažas "
+"priekšrocības salīdzinājumā ar ext2, kas bija tradicionāla vecākām %s "
+"versijām. Ext2 sadaļas iespējams pārveidot uz ext3 bez informācijas "
+"zudumiem.\n"
"\n"
"Kuras sadaļas vēlaties pārveidot?"
@@ -4174,8 +4453,16 @@ msgstr "Jaunināt maiņatmiņas sadaļu"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "2.4 versijas kodolam nepieciešama lielāka maiņatmiņas sadaļa (minimums divas reizes lielāka nekā sistēmas operatīvā atmiņa) nekā agrāko versiju kodoliem. Patreiz Jūsu sistēmā maiņatmiņai ir izdalīti %d MB, taču Jūs varat pievienot papildus maiņatmiņas sadaļas jebkurās no datņu sistēmām."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"2.4 versijas kodolam nepieciešama lielāka maiņatmiņas sadaļa (minimums divas "
+"reizes lielāka nekā sistēmas operatīvā atmiņa) nekā agrāko versiju kodoliem. "
+"Patreiz Jūsu sistēmā maiņatmiņai ir izdalīti %d MB, taču Jūs varat pievienot "
+"papildus maiņatmiņas sadaļas jebkurās no datņu sistēmām."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4196,8 +4483,7 @@ msgstr "Es vēlos izmantot maiņatmiņas sadaļu"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Norādiet sadaļu, kur tiks izvietota maiņatmiņas sadaļa:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Sadaļa"
@@ -4207,8 +4493,12 @@ msgstr "Brīvā vieta (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Rekomendējam, ka maiņatmiņas sadaļai jābūt ne mazākai par %d MB. Norādiet maiņatmiņas sadaļas izmēru:"
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Rekomendējam, ka maiņatmiņas sadaļai jābūt ne mazākai par %d MB. Norādiet "
+"maiņatmiņas sadaļas izmēru:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4219,44 +4509,24 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Es nevēlos izveidot maiņatmiņas sadaļu"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Noteikti rekomendējam izveidot maiņatmiņas sadaļu. Pretējā gadījumā uzstādīšana var tikt pārtraukta. Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt bez maiņatmiņas sadaļas izveides?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Noteikti rekomendējam izveidot maiņatmiņas sadaļu. Pretējā gadījumā "
+"uzstādīšana var tikt pārtraukta. Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt "
+"bez maiņatmiņas sadaļas izveides?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Maiņatmiņas sadaļas izmēram jābūt starp 1 un 2000 Mbaitiem."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Ierīcē, kuru esat izvēlējies maiņatmiņas sadaļas izveidei, nepietiek vietas."
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP iestatīšana"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "Dzēst"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP ierīces"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Pievienot FCP ierīci"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Labot FCP ierīci %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Jūs cenšaties dzēst FCP disku. Vai tiešām vēlaties turpināt?"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Ierīcē, kuru esat izvēlējies maiņatmiņas sadaļas izveidei, nepietiek vietas."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4270,31 +4540,37 @@ msgstr "Jūsu sistēmā tiks uzstādīts ielādētājs z/IPL."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"Jūsu sistēmā tiek uzstādīts z/IPL Boot Loader.\n"
"\n"
-"Kā root partīcija tiks izmantota viena no Jūsu iepriekš norādītajām partīcijām.\n"
+"Kā root partīcija tiks izmantota viena no Jūsu iepriekš norādītajām "
+"partīcijām.\n"
"\n"
-"Sistēmas startēšanai tiks izmantots viens no pēc noklusējuma izmantotajiem sistēmas kodoliem.\n"
+"Sistēmas startēšanai tiks izmantots viens no pēc noklusējuma izmantotajiem "
+"sistēmas kodoliem.\n"
"\n"
-"Lai izmainītu ielādes iestatījumus, pietiekoši ir izmainīt konfigurācijas failu /etc/zipl.conf.\n"
+"Lai izmainītu ielādes iestatījumus, pietiekoši ir izmainīt konfigurācijas "
+"failu /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Tagad Jūs varat norādīt sistēmas kodola papildus parametrus, kas var būt nepieciešami Jūsu datorsistēmai."
+"Tagad Jūs varat norādīt sistēmas kodola papildus parametrus, kas var būt "
+"nepieciešami Jūsu datorsistēmai."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kodola parametri"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev parametri"
@@ -4316,16 +4592,24 @@ msgstr "Izlaist ielādētāja uzstādīšanu"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Jūs izlēmāt neuzstādīt sistēmas ielādētāju. Tā uzstādīšana ir rekomendējama vairumā gadījumu, lai sistēmu ielādētu no cietā diska.\n"
+"Jūs izlēmāt neuzstādīt sistēmas ielādētāju. Tā uzstādīšana ir rekomendējama "
+"vairumā gadījumu, lai sistēmu ielādētu no cietā diska.\n"
"\n"
"Vai tiešām Jūs vēlaties ignorēt ielādētāja uzstādīšanu?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
msgstr "Dažu sistēmu ielādes "
#: ../textw/bootloader_text.py:102
@@ -4336,8 +4620,7 @@ msgstr ""
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr ""
@@ -4349,8 +4632,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr ""
@@ -4362,23 +4644,30 @@ msgstr ""
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr "<Space> izvēle | <F2> izvēlēties noklusēto | <F4> dzēst | <F12> nākošais ekrāns"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+"<Space> izvēle | <F2> izvēlēties noklusēto | <F4> dzēst | <F12> nākošais "
+"ekrāns"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:397
@@ -4417,7 +4706,8 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -4436,9 +4726,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:46
@@ -4451,35 +4743,22 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:455
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4489,7 +4768,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
#: ../textw/grpselect_text.py:87
@@ -4497,10 +4778,15 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
@@ -4528,383 +4814,445 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
+"Jūs neesat aizpildījis lauku \"%s\". Atkarībā no datortīkla iestatījumiem "
+"tas var radīt problēmas."
-#: ../textw/network_text.py:29
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
+#: ../textw/network_text.py:156
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79
-#: ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:80
-#: ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Ieslēgt IPv4 atbalstu"
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Ieslēgt IPv6 atbalstu"
-#: ../textw/network_text.py:98
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
-#, python-format
-msgid "Hardware Address: %s"
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP adrese"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Tīkla maska"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
-msgid "Activate on boot"
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Atslēga:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 prefiksam jābūt robežās no 0 līdz 128."
-#: ../textw/network_text.py:247
-#: ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:371
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
+#: ../textw/network_text.py:592
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397
-#: ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
+#: ../textw/partition_text.py:601
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
+#: ../textw/partition_text.py:1534
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space> izvēle | <F2> izvēlēties noklusēto | <F4> dzēst | <F12> nākošais "
+"ekrāns"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Izmēra papildus parametri"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Pievienot FCP ierīci"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries tipa datori standarta SCSI ierīces var izmantot ar Fibre Channel "
+"(FCP) palīdzību. Katrai ierīcei jānorāda 5 parametri: 16-bitu ierīces "
+"numurs, 16-bitu SCSI ID, 64-bitu World Wide Port Number (WWPN), 16-bitu SCSI "
+"LUN un 64-bitu FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr ""
@@ -4962,10 +5310,12 @@ msgstr ""
msgid "Package selection"
msgstr ""
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
msgstr ""
#: ../textw/task_text.py:63
@@ -4993,48 +5343,53 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
#: ../textw/userauth_text.py:27
@@ -5042,18 +5397,16 @@ msgid "Root Password"
msgstr ""
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
msgstr ""
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5061,153 +5414,86 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/rhel.py:17
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
-#: ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
-#: ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23
-#: ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:258
@@ -5224,7 +5510,9 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:391
@@ -5235,8 +5523,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:128
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
@@ -5244,17 +5531,20 @@ msgstr ""
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:269
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:301
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:339
@@ -5300,7 +5590,10 @@ msgid "Load another disk"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:481
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:520
@@ -5319,20 +5612,13 @@ msgstr ""
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
@@ -5343,12 +5629,17 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
msgstr ""
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
#: ../loader2/driverselect.c:80
@@ -5364,11 +5655,15 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr ""
#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverselect.c:200
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
#: ../loader2/driverselect.c:208
@@ -5379,56 +5674,62 @@ msgstr ""
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5460,7 +5761,18 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Kļūda Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5470,9 +5782,9 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
#: ../loader2/lang.c:366
@@ -5496,7 +5808,9 @@ msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:334
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:349
@@ -5520,84 +5834,93 @@ msgstr ""
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:404
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
+#: ../loader2/loader.c:406
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:970
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+#: ../loader2/loader.c:1013
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1133
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
+#: ../loader2/loader.c:1178
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:338
@@ -5615,13 +5938,15 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:408
@@ -5656,14 +5981,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5671,16 +5994,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5690,151 +6013,156 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
+#: ../loader2/net.c:93
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:278
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Vārdu serveris"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Kļūdaina VNC parole"
-#: ../loader2/net.c:542
-#: ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#: ../loader2/net.c:757
+msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:750
-msgid "Configure TCP/IP"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Trūkstoša grupa"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP adrese"
-#: ../loader2/net.c:864
-#: ../loader2/net.c:916
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP adrese"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ZFCP iestatīšana"
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
-msgstr ""
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+msgstr "'%s' nav korekta IPv6 adrese."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1689
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
+#: ../loader2/net.c:1806
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
msgstr ""
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
@@ -5865,8 +6193,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr ""
@@ -5895,86 +6222,90 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:415
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
+#: ../loader2/urls.c:431
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:420
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+#: ../loader2/urls.c:436
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
@@ -5991,20 +6322,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Izmēra papildus parametri"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6019,7 +6340,9 @@ msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:6
@@ -6030,10 +6353,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr ""
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr ""
@@ -6043,7 +6362,10 @@ msgid "_Release Notes"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:2
@@ -6085,14 +6407,6 @@ msgstr "Lietotājvārds"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr ""
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6129,23 +6443,76 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr ""
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Izmantot dinamisko IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Izmantot dinamisko IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Labot karti %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Šifra atslēga:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "ZFCP iestatīšana"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "Punkts pret punktu (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Prefikss"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:6
@@ -6156,6 +6523,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Ierīces numurs"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "Parole:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Pievienot FCP ierīci"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -6197,10 +6583,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6221,6 +6603,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -6253,14 +6639,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -6277,15 +6655,13 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6301,10 +6677,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6321,6 +6693,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -6349,18 +6729,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -6373,23 +6741,19 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6405,11 +6769,12 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6425,11 +6790,7 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6497,10 +6858,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""
@@ -6537,10 +6894,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr ""
@@ -6589,15 +6942,7 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6605,7 +6950,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6621,10 +6967,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -6637,6 +6979,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -6649,7 +6995,7 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6657,7 +7003,7 @@ msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6685,10 +7031,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
@@ -6725,6 +7067,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -6749,10 +7095,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""
@@ -6797,43 +7139,95 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
+msgid "Western Australia - Eucla area"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgid "Western Australia - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
msgstr ""
#. generated from lang-table
@@ -6845,6 +7239,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr ""
@@ -6926,6 +7324,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -7006,6 +7408,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr ""
@@ -7026,6 +7432,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -7045,3 +7455,55 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Kļūda datņu sistēmas montēšanā uz %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Jaunināt esošo sistēmu"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Jaunināt"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Jūs neesat norādījis SCSI ID vai arī ID ir nepareizs."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Jūs neesat norādījis SCSI LUN vai arī numurs norādīts nepareizi."
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "Aktivizēt ielādes laikā"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 adrese:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 adrese:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Iestatīt %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP iestatīšana"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Dzēst"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP ierīces"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Labot FCP ierīci %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr "Jūs cenšaties dzēst FCP disku. Vai tiešām vēlaties turpināt?"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index be75869ed..8d0114b5c 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -18,27 +18,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Грешка при превземањето на вториот дел од kickstart конфигурацијата: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -49,31 +51,31 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -81,48 +83,48 @@ msgstr ""
"Немате доволно RAM меморија за користење на графичката инсталациона "
"програма. Подигнувам во текстуален режим."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Не е пронајден никаков видео уред, претпоставувам дека е без видео уред"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не можам да ги поставам објектите за состојба на хардверот во X-от."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Подигнувам графичка инсталација..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Инсталационата класа инсистира на текстуален режим на инсталација"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Не е достапна графичка инсталација... Подигнувам во текстуален режим."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Непозната Url метода %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Се обидувате да инсталирате на систем кој што не е поддржан од изданието %s."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Непозната Url метода %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -131,7 +133,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не можам да ги доделам цилиндер-базираните партиции како примарни партиции"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -139,7 +141,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Не можам да ги доделам партициите како примарни партиции"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Не можам да ги доделам цилиндер-базираните партиции"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
"да биде во можност да се подигне од оваа партиција. Користете партиција чија "
"што ознака припаѓа на BSD диск или променете ја ознаката на овој диск во BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr ""
"програма. Осигурајте се дека постојат најмалку 5MB слободен простор на "
"почетокот на дискот кој го содржи /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -179,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Партицијата за подигнување %s не е VFAT партиција. EFI нема да може да се "
"подигне од оваа партиција."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr ""
"почетокот на дискот. OpenFirmware нема да биде во можност да ја започне "
"оваа инсталација."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -196,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Партицијата за подигнување %s може да не ги задоволи потребите за "
"подигнување на Вашата архитектура."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -205,11 +207,11 @@ msgstr ""
"Со додавање на оваа партиција нема да остане доволно простор на дискот за "
"веќе доделените логички дискови во %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Бараната партиција не постои"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -220,11 +222,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Бараниот RAID уред не постои"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -235,11 +237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Бараната група на дискови не постои"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Бараниот логички диск не постои"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -265,11 +267,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисни 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при автоматското партиционирање"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -284,11 +286,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисни 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предупредувања во тек на автоматското партиционирање"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -299,7 +301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -309,12 +311,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисни 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Грешка при партиционирање"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -325,14 +327,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -349,27 +351,27 @@ msgstr ""
"Ова може да се случи ако нема доволно простор за инсталирање на вашиот(те) "
"диск(ови).%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Не поправлива грешка"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Вашиот систем сега ќе се рестартира."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
"партиции во интерактивна околина. Можете да го подесите типот на датотечниот "
"систем, папките за монтирање, големините на партициите и друго."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -394,19 +396,19 @@ msgstr ""
"Пред автоматското партиционирање да се изврши со инсталационата програма, "
"мора да одберете како ќе се користи просторот на вашите дискови."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Отстрани ги сите партиции од овој систем"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Отстрани ги сите Линукс партиции од овој систем"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Зачувај ги сите партиции и користи го постоечкиот слободен простор"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Сигурно сакате тоа да го направите?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -428,27 +430,27 @@ msgstr ""
"следниве дискови: %s\n"
"Сигурно сакате тоа да го направите?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Надградба на %s пакетите\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Инсталирај %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Програма за подигнување на системот"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Ја инсталирам програмата за подигнување на системот..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -464,7 +466,7 @@ msgstr "Завршено"
msgid "In progress... "
msgstr "Работам... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "Извршено [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Инсталирам %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -507,11 +509,11 @@ msgstr ""
"од целиот текст на овој исклучок и пријавете детален извештај за грешката на "
"програмата анаконда на страницата %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Податоците се запишани"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -520,23 +522,23 @@ msgstr ""
"Состојбата на вашиот систем е успешно запишана на дискета. Вашиот систем "
"сега ќе се ресетира."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Рестартирај"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Податоците се запишани"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -545,46 +547,50 @@ msgstr ""
"Состојбата на вашиот систем е успешно запишана на дискета. Вашиот систем "
"сега ќе се ресетира."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Барање на оштетени блокови"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Барање на оштетени блокови на /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -597,27 +603,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да продолжите без префрлување на %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID уред"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple подигнување на системот"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP подигнување на системот"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Прв сектор на партиција за подигнување"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Главен запис за подигнување (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -630,17 +636,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Прескокни"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартирај"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -652,12 +658,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Форматирај"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -669,7 +675,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -681,7 +687,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -690,11 +696,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Форматирај"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -710,7 +716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -725,7 +731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -738,7 +744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -751,7 +757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -764,7 +770,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -777,11 +783,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неисправна точка на монтирање"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -794,7 +800,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -807,24 +813,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Не можам да ја вчитам датотеката!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Продолжи"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -839,7 +845,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -853,11 +859,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на Вашиот систем."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Дуплирани ознаки"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -872,24 +878,24 @@ msgstr ""
"Ве молиме поправете го овој проблем и рестартирајте го процесот на "
"инсталација."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирам"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматирање на %s датотечниот систем..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Се појави грешка при копирање на слика од екранот."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Сликите од екранот се ископирани"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -903,20 +909,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Можете да им пристапите откако ќе рестартирате и ќе се пријавите како root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Зачувување на сликата од екранот"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Сликата од екранот е зачувана под името '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Грешка при зачувување на сликата од екранот"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -924,49 +930,52 @@ msgstr ""
"Се појави грешка при зачувување на сликата од екранот. Ако тоа се случи при "
"инсталирање на пакетите треба да се обидете повеќе пати за да успеете."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Поправи"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Обиди се повторно"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирај"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Дебагирај"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Грешка при парсирање на kickstart конфигурацијата"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -974,15 +983,15 @@ msgstr ""
"Ставете ја дискетата сега ве молам. Целата содржина на дискетата ќе биде "
"избришана па затоа ве молам изберете ја вашата дискета внимателно."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "вообичаено:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -994,40 +1003,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Излез"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Пробај пак"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Инсталерот се исклучува..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Вашиот систем сега ќе се рестартира..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Рестартирање на системот"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s инсталациона програма"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Не можам да ја вчитам насловната линија"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Инсталациски прозорец"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1044,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <return> за да се обидете повторно."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1058,16 +1067,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Обиди се повторно"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Потребен е инсталациски медиум"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1083,13 +1092,13 @@ msgstr ""
"да ја запрете инсталацијата и да рестартирате ве молам одберете \"Рестартирај"
"\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1099,15 +1108,15 @@ msgstr ""
"пристапиле до %s од командна линија на tty2 и потоа притиснете 'Во ред' за "
"да се обидете повторно."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Копирање на датотека"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Ја пренесувам инсталационата слика на диск..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1115,29 +1124,29 @@ msgstr ""
"Се појави грешка при пренос на инсталационата слика на вашиот диск. "
"Веројатно немате доволно простор на дискот."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Променете CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Ве молам ставете го %s дискот %d за да продолжите."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Погрешен CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Тоа не е точниот %s CDROM."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Не можам да му пристапам на CDROM-от."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1154,7 +1163,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <return> за да се обидете повторно."
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1164,20 +1183,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Инсталирај на системот"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Иницијализација"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1191,24 +1210,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете го копчето 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Поврзување..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Пакет што недостасува"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1217,16 +1236,16 @@ msgstr ""
"Одредивте дека пакетот '%s' треба да се инсталира. Овој пакет не постои. "
"Дали сакате да продолжите или да ја запрете вашата инсталација?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Прекини"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Недостасува група"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1235,6 +1254,34 @@ msgstr ""
"Одредивте дека групата '%s' треба да се инсталира. Оваа група не постои. "
"Дали сакате да продолжите или да ја запрете вашата инсталација?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Не можам да ја најдам сликата за инсталација %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s инсталациона програма"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "инсталација %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Започнува инсталацијата. Ова може да потрае неколку минути..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Името на системот мора да содржи до 64 карактери."
@@ -1253,13 +1300,13 @@ msgstr ""
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Недостасува IP адреса"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓу 0 и 255"
@@ -1268,6 +1315,11 @@ msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓ
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s е невалиден хост."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s е невалиден хост."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1282,11 +1334,11 @@ msgstr "Клуч за енкрипција"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Предупредување! Ова е пробна верзија на софтверот!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1313,122 +1365,10 @@ msgstr ""
"\n"
"и пополнете извештај за '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Сепак инсталирај"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Надворешно"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Уредот %s е форматиран во LDL наместо во CDL. LDL форматираните DASD-ови не "
-"може да се користат за инсталирање на %s. Ако сакате да го користите овој "
-"диск за инсталирање ќе мора повторно да се иницијализира со што ќе ги "
-"изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n"
-"\n"
-"Дали сакате повторно да го форматирате DASD користејќи CDL формат?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Партицијата /dev/%s моментално има %s распоред. За користење на овој диск "
-"за инсталирање на %s, тој мора повторно да се иницијализира, со што ќе ги "
-"изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n"
-"\n"
-"Дали сакате да го форматирате дискот?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Игнорирај го дискот"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Форматирај го дискот"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Грешка при монтирање на датотечниот систем на %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Иницијализација"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Ве молам почекајте додека се форматира дискот %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Партиционата табела на уредот %s (%s) не е читлива. За креирање на нови "
-"партиции мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од "
-"дискот.\n"
-"\n"
-"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни подесувања за инсталацијата, за "
-"тоа кои дискови да бидат игнорирани.\n"
-"\n"
-"Дали сакате да го иницијализирате овој диск и притоа да ги избришете СИТЕ "
-"ПОДАТОЦИ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Партиционата табела на уредот %s не е читлива. За креирање на нови партиции "
-"мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n"
-"\n"
-"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни поставки за инсталацијата, за "
-"тоа кои дискови ќе бидат игнорирани.\n"
-"\n"
-"Дали сакате да го иницијализирате овој диск, бришејќи ги СИТЕ ПОДАТОЦИ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Не се пронајдени дискови"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Се појави грешка - не се најдени валидни уреди на кои би се креирале новите "
-"датотечни системи. Ве молиме проверете го вашиот хардвер за причината на "
-"овој проблем."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Ве молам внесете го името на групата дискови."
@@ -1542,8 +1482,8 @@ msgstr ""
"Не може да ја избришите оваа партиција:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потврда за бришење"
@@ -1552,9 +1492,9 @@ msgstr "Потврда за бришење"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Настојувате да ги избришите сите партиции од уредот '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Бриши"
@@ -1617,12 +1557,12 @@ msgstr ""
"Дали сакате да ја форматирате оваа партиција како swap партиција?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Мора да одберете барем еден уред за да можете да инсталирате %s на него."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1638,23 +1578,23 @@ msgstr ""
"ако оваа партиција содржи датотеки што Ви се потребни, како што се почетните "
"папки (/home), тогаш продолжете без да ја форматирате партицијата."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Да форматирам?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Промена на партиција"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Не _форматирај"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Грешка со партиционирањето"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1667,11 +1607,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Предупредување при партиционирање"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1686,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да продолжите со вашата побарана партициона шема?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1694,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"Следниве веќе постоечки партиции се означени за да бидат форматирани, "
"уништувајќи ги сите податоци."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1702,11 +1642,11 @@ msgstr ""
"Одберете 'Да' за да продолжите и да ги форматирате партициите или 'Не' за да "
"се вратите назад и да ги промените овие подесувања."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Предупредување при форматирање"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1717,40 +1657,237 @@ msgstr ""
"\n"
"СИТЕ логички дискови во оваа група ќе бидат изгубени!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Настојувате да го избришите логичкиот диск \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Настојувате да избришите RAID уред."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Настојувате да ја избришите /dev/%s партицијата."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Партицијата што ја избравте ќе биде избришена."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Потврда за ресетирање"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Дали сте сигурни дека сакате да ја ресетирате партиционата табела во "
"нејзината првобитна состојба?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Оваа точка на монтирање е невалидна. Директориумот %s мора да е на / "
+"датотечниот систем."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Точката на монтирање %s не може да се употреби. Мора да биде симболичка "
+"врска за правилна системска операција. Ве молиме одберете друга точка на "
+"монтирање."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Оваа точка на монтирање мора да е на linux датотечен систем."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Точката на монтирање \"%s\" веќе е во употреба, ве молам одберете друга "
+"точка на монтирање."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Големината на %s партиција (%10.2f MB) ја надминува максималната големина од "
+"%10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Големината на бараната партиција (големина = %s MB) ја надминува "
+"максималната големина од %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Големината на бараната партиција е негативна! (големина = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Партициите не може да почнат пред првиот цилиндер."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Партициите не може да завршат на негативен цилиндер."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Нема членови во RAID барањето, или нема назначено RAID ниво."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Партициите за подигнување можат да бидат само на RAID1 уредите."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "RAID уред од видот %s бара најмалку %s членови."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Овој RAID уред може да има максимум %s резервни дискови. За повеќе резервни "
+"дискови ќе треба да додадете членови на RAID уредот."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Надворешно"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Уредот %s е форматиран во LDL наместо во CDL. LDL форматираните DASD-ови не "
+"може да се користат за инсталирање на %s. Ако сакате да го користите овој "
+"диск за инсталирање ќе мора повторно да се иницијализира со што ќе ги "
+"изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n"
+"\n"
+"Дали сакате повторно да го форматирате DASD користејќи CDL формат?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Партицијата /dev/%s моментално има %s распоред. За користење на овој диск "
+"за инсталирање на %s, тој мора повторно да се иницијализира, со што ќе ги "
+"изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n"
+"\n"
+"Дали сакате да го форматирате дискот?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Игнорирај го дискот"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Форматирај го дискот"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Иницијализација"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Ве молам почекајте додека се форматира дискот %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Партиционата табела на уредот %s (%s) не е читлива. За креирање на нови "
+"партиции мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од "
+"дискот.\n"
+"\n"
+"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни подесувања за инсталацијата, за "
+"тоа кои дискови да бидат игнорирани.\n"
+"\n"
+"Дали сакате да го иницијализирате овој диск и притоа да ги избришете СИТЕ "
+"ПОДАТОЦИ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Партиционата табела на уредот %s не е читлива. За креирање на нови партиции "
+"мора да се иницијализира, со што ќе ги изгубите СИТЕ ПОДАТОЦИ од дискот.\n"
+"\n"
+"Оваа операција ќе ги избегне сите претходни поставки за инсталацијата, за "
+"тоа кои дискови ќе бидат игнорирани.\n"
+"\n"
+"Дали сакате да го иницијализирате овој диск, бришејќи ги СИТЕ ПОДАТОЦИ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Не се пронајдени дискови"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Се појави грешка - не се најдени валидни уреди на кои би се креирале новите "
+"датотечни системи. Ве молиме проверете го вашиот хардвер за причината на "
+"овој проблем."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Инсталацијата не може да продолжи."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1760,11 +1897,11 @@ msgstr ""
"да се вратите на екранот за уредување на дискот. Дали сакате да продолжите "
"со процесот на инсталирање?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Малку меморија"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1832,10 +1969,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Партициите за подигнување можат да бидат само на RAID1 уредите."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Партициите за подигнување не можат да бидат на логички дискови."
@@ -1878,92 +2011,6 @@ msgstr "партиција која што е член на RAID низата."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "партиција која што е член на LVM групата дискови."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Оваа точка на монтирање е невалидна. Директориумот %s мора да е на / "
-"датотечниот систем."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Точката на монтирање %s не може да се употреби. Мора да биде симболичка "
-"врска за правилна системска операција. Ве молиме одберете друга точка на "
-"монтирање."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Оваа точка на монтирање мора да е на linux датотечен систем."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Точката на монтирање \"%s\" веќе е во употреба, ве молам одберете друга "
-"точка на монтирање."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Големината на %s партиција (%10.2f MB) ја надминува максималната големина од "
-"%10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Големината на бараната партиција (големина = %s MB) ја надминува "
-"максималната големина од %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Големината на бараната партиција е негативна! (големина = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Партициите не може да почнат пред првиот цилиндер."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Партициите не може да завршат на негативен цилиндер."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Нема членови во RAID барањето, или нема назначено RAID ниво."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "RAID уред од видот %s бара најмалку %s членови."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Овој RAID уред може да има максимум %s резервни дискови. За повеќе резервни "
-"дискови ќе треба да додадете членови на RAID уредот."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Подигнувам интерфејс"
@@ -1987,21 +2034,21 @@ msgstr "Поставување на мрежа"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Дали сакате да ги подигнете мрежните интерфејси на овој систем?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Откажано"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Не можам од овде да одам на претходниот чекор. Ќе треба да се обидете "
"повторно."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Спасување"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2026,28 +2073,29 @@ msgstr ""
"интерфејс.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Продолжи"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Само за читање"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Систем за спасување"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Која партиција ја содржи коренската партиција на вашата инсталација?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Излез"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2058,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"командата fsck и да ги монтирате вашите партиции. Системот ќе се рестартира "
"автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот интерфејс."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2080,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"Системот ќе се рестартира автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот "
"интерфејс."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2095,11 +2143,11 @@ msgstr ""
"Притиснете <return> за да Ви се отвори школка. Системот ќе се рестартира "
"автоматски откако ќе излезете од школката."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим за спасување"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2108,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"Системот ќе се рестартира автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот "
"интерфејс."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Вашиот систем е монтиран под папката %s."
@@ -2163,32 +2211,24 @@ msgstr "Нема достапна помош за овој чекор од ин
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Зачувај ги податоците за прекин на работата"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добредојдовте во %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> за помош | <Tab> помеѓу елементи | <Space> избори | <F12> следен екран"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> помеѓу елементи | <Space> избори | <F12> следен екран"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Надградба на постоечкиот систем"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Надградба"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Да продолжам со надградбата?"
@@ -2216,11 +2256,11 @@ msgstr "Пребарување"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Барам инсталации на %s ..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Погрешен датотечен систем"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2233,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"датотечниот систем да биде проверен и правилно исклучен за да се надогради.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2244,11 +2284,11 @@ msgstr ""
"одмонтирани. Сепак, дали сакате да ги монтирате?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Неуспешно монтирање"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2257,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"Линукс систем не може да се монтираат. Ве молам поправете го овој броблем и "
"обидете се да го надоградите повторно."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2267,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"Линукс систем не се доследни и не може да бидат монтирани. Ве молам "
"поправете го овој проблем и обидете се да го надградите повторно."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2279,11 +2319,11 @@ msgstr ""
"рестартирајте го надоградувањето.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Апсолутни симболични врски"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2296,20 +2336,20 @@ msgstr ""
"надоградувањето.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Невалидни директориуми"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не е пронајдено"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Поврзување..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2326,11 +2366,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <return> за да се обидете повторно."
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Не можам да подигнам X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2340,23 +2380,23 @@ msgstr ""
"за да се врзете на овој компјутер од друг компјутер и да спроведете графичка "
"инсталација, или пак сакате да продолжите во тексутален режим?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Користи текстуален режим"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Подигни VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Конфигурација на VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Нема лозинка"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2366,66 +2406,66 @@ msgstr ""
"процесот на Вашата инсталација. Ве молам внесете лозинка која што ќе се "
"користи при инсталација"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Лозинка (потврда):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
"Лозинките што ги внесовте не се совпаѓаат. Ве молам обидете се повторно."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Должина на лозинката"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Лозинката мора да содржи најмалку шест карактери."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Нема лозинка"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Подигнувам VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s инсталација на компјутерот %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "инсталација %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Не можам да ја поставам лозинката за vnc - употребувам без лозинка!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Осигурајте се дека вашата лозинка има најмалку 6 карактери."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2441,106 +2481,106 @@ msgstr ""
"доколку сакате да го осигурате серверот.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC серверот е подигнат."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Настојувам да се поврзам со vnc клиентот на компјутерот %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Поврзано!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Се откажувам од обидот да се поврзам после 50 обиди!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент "
"со %s."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Ќе се обидам повторно да се поврзам за 15 секунди..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, поврзете се на %s..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, поврзете се..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Се извршува"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Се припремам за инсталација..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Додатни пакети"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Зададени својства на пакетите"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Слободен простор"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Припрема за трансакција на RPM..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2549,21 +2589,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Ре_стартирај"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Вчитувам информации за пакетите..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Вчитувам информации за пакетите..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2574,18 +2615,24 @@ msgstr ""
"датотеката или да е оштетен медиумот. Притиснете <return> за да се обидете "
"повторно."
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2595,91 +2642,55 @@ msgstr ""
"надграден на оваа верзија на %s Дали сте сигурни дека сакате да продолжите "
"со надградбата?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Почеток на инсталацијата"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Започнува инсталацијата. Ова може да потрае неколку минути..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Надградба"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Ги извршувам пост-инсталациските подесувања..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "После инсталацијата"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Ги извршувам пост-инсталациските подесувања..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Вид на инсталација"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Проверка на зависности"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверка на зависностите на пакетите одбрани за инсталирање..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Број на уред"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Не одредивте ID за SCSI или пак тоа не е валидно."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Не одредивте порта или пак името е невалидно."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Не одредивте SCSI LUN или бројот е невалиден."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Не одредивте FCP LUN или бројот е невалиден."
@@ -2733,35 +2744,35 @@ msgstr "Root лозинка: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Потврди: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Неисправно име на група дискови"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Мора да обезбедите корисничко име"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Грешка со податоците"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Отстрани ги сите партиции од овој систем"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2993,7 +3004,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Диск"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Големина"
@@ -3001,16 +3012,16 @@ msgstr "Големина"
msgid "Model"
msgstr "Модел"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Провери ја надградбата"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "Инсталирај %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3019,11 +3030,11 @@ msgstr ""
"Постоечкиот софтвер и податоци може да бидат препишани во зависност од "
"Вашите избори на конфигурација."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Надгради ја постоечката инсталација"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3032,11 +3043,11 @@ msgstr ""
"Одберете ја оваа опција доколку сакате да го надградите Вашиот постоечки %s "
"систем. Оваа опција ќе ги зачува податоците на Вашите дискови."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Следниов инсталиран систем ќе биде надграден:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Непознат Линукс систем"
@@ -3044,15 +3055,15 @@ msgstr "Непознат Линукс систем"
msgid "Language Selection"
msgstr "Избор на јазик"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Кој јазик сакате да го користите при инсталацијата?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Нема доволно простор"
@@ -3077,7 +3088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "П_родолжете"
@@ -3117,7 +3128,7 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3125,98 +3136,98 @@ msgstr ""
"Не можете да го отстраните овој физички дел затоа што групата ќе биде "
"премала за моментално дефинираните логички делови."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Направи логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Уреди го логичкиот диск: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Уреди го логичкиот диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Точка на монтирање:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Вид на датотечниот систем:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Оригинален вид на датотечниот систем:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ознака на оригиналниот датотечен систем:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логичкиот диск:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логичкиот диск:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Големина (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Големина (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Максималната големина е %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Недозволена големина"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Потребната внесена големина не е валиден број поголем од 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точката на монтирање се користи"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Точката на монтирање \"%s\" е во употреба, ве молам одберете друга."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Неисправно име на логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Неисправно име на логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на логичкиот диск \"%s\" е во употреба. Ве молам одберете друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3226,65 +3237,65 @@ msgstr ""
"Тековната потребна големина (%10.2f MB) е поголема од максималната големина "
"на логичкиот простор (%10.2f MB). "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Грешка со побарување"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Нема слободни слотови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Не можете да креирате повеќе од %s логички партиции во една група."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Нема слободен простор"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришите логичкиот диск \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неисправно име на група дискови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Име во употреба"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на групата \"%s\" е веќе искористено. Одберете друго име."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Нема доволно физички дискови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3293,71 +3304,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Направете LVM група дискови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Уредете ја LVM групата дискови: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Уредете ја LVM групата дискови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Име на група дискови:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Име на група дискови:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Физичко проширување:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Физички простори за _користење:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Употребен простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Слободен простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Целосен простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Име на логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка на монтирање"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Големина (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "Уредете"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Логички дискови"
@@ -3397,14 +3408,15 @@ msgstr "_Емулирај 3 копчиња"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Одберете го соодветното глувче за системот."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Грешка со податоците"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3413,49 +3425,55 @@ msgstr ""
"Се појави грешка при конвертирање на вредноста внесена за \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамичка IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Испраќам барање за информација за IP за %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Маска"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Премин"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Сервер за имиња"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+"Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Примарен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Секундарен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Премин"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Примарен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Секундарен DNS"
@@ -3463,7 +3481,7 @@ msgstr "_Секундарен DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Конфигурација на мрежата"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3471,7 +3489,7 @@ msgstr ""
"Не одредивте име на хост. Во зависност од Вашата мрежна околина, ова може "
"да предизвика проблеми понатаму."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3480,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"Не го одредивте полето \"%s\". Во зависност од Вашата мрежна околина, ова "
"може да предизвика проблеми понатаму."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3491,16 +3509,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Потребна е вредност за полето \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Грешка со податоците"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Информацијата за IP адресата што ја внесовте не е валидна."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3513,127 +3543,106 @@ msgstr ""
"неактивен. Откако ќе го рестартирате Вашиот систем, адаптерот ќе се активира "
"автоматски."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Уреди го интерфејсот %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Хардверска адреса: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Користете динамичка конфигурација на IP (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Активирај при подигнување"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IP адреса:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IP адреса:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Точка до точка (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Клуч за _енкрипција"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Конфигурирај %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Невалиден IP стринг"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓу 1 и 255"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "Исклучено"
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓу 1 и 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активирај при подигнување"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Уред"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/маска"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежни уреди"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Постави го името на хостот:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_автоматски преку DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_рачно"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(на пр. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Име на хост"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разни подесувања"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Уреди RAID уред"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Хардверска адреса:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Недостасува група"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Мора да одберете најмалку еден јазик за инсталирање."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Невалиден IP стринг"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓу 1 и 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓу 1 и 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3734,66 +3743,66 @@ msgstr "Наполни до максималната _дозволена гол
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Крајнито цилиндер мора да е поголем од почетниот цилиндер."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Додај партиција"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Уреди партиција: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Уреди партиција"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Тип на датотечен _систем:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Дозволени _дискови:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Диск:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Почетен цилиндер:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Краен цилиндер:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Наметни да биде _примарна партиција"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Почеток"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Крај"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3801,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"Точка на монтирање/\n"
"RAID/уред"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3809,16 +3818,16 @@ msgstr ""
"Големина\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Партиционирање"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Во Вашата шема за партиционирање постојата следниве грешки."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -3826,65 +3835,65 @@ msgstr ""
"Овие грешки мора да бидат поправени пред да продолжите со инсталацијата на %"
"s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при партиционирање"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Во вашата шема за партиционирање постојата следниве предупредувања."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Дали сакате да продолжите со Вашата шема за партиционирање?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Предупредувања за партиционирање"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Предупредувања за форматирање"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Формат"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM групи на партиции"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID уреди"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Тврди дискови"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Слободен простор"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "софтверски RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Слободни"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Не можам да ги алоцирам потребните партиции: %s."
@@ -3894,23 +3903,23 @@ msgstr "Не можам да ги алоцирам потребните парт
msgid "Warning: %s."
msgstr "Предупредување: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Не е поддржано"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM НЕ Е поддржан на оваа платформа."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Софтверски RAID НЕ Е поддржан на оваа платформа."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Не се достапни броеви за помал RAID уред"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3918,11 +3927,11 @@ msgstr ""
"Уред за софтверски RAID не може да биде креиран поради тоа што сите достапни "
"броеви за помали RAID уреди се зафатени."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Опции за RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3942,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3954,81 +3963,81 @@ msgstr ""
"може да биде форматиран и монтиран.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Што сакате да направите сега?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Креирај партиција 'Софтверски RAID'."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Креирај RAID _уред [стандардно=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клонирај _уред за создавање на RAID уред [стандардно=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не можам да креирам уредувач за клонирање на драјвови"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Уредувачот за клонирање на уреди не може да се креира поради некои причини."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Нов_а"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Ре_сетирај"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Сокриј ги членовите на групата RAID уред/LVM уред _"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Не е променливо>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа партиција?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави _непроменето (зачувај податоци)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Форматирај ја партицијата како:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Ми_грирај ја партицијата во:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Проверка за лоши сектори?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4073,30 +4082,30 @@ msgstr "%s бајти"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Инсталирам пакети"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Преостанато време: %s минути"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Преземам %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Инсталирам %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Преглед"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
@@ -4115,7 +4124,7 @@ msgstr ""
"повторно одберете ја опцијата „RAID“."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Направи RAID уред"
@@ -4124,7 +4133,7 @@ msgstr "Направи RAID уред"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Уреди RAID уред: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Уреди RAID уред"
@@ -4281,19 +4290,19 @@ msgstr "Целни уреди:"
msgid "Drives"
msgstr "Уреди"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Недостасуваат белешки за изданието.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешки за изданието"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Не можам да ја вчитам датотеката!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4306,33 +4315,33 @@ msgstr ""
"датотеката или да е оштетен медиумот. Притиснете <return> за да се обидете "
"повторно."
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Невалидно име на хост"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Мора да обезбедите корисничко име"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Неисправна ознака за подигнување"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4405,11 +4414,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Што сакате да направите?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Префрлување на датотечни системи"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4462,7 +4471,7 @@ msgstr "Сакам да креирам swap датотека"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Одберете ја партицијата на која ќе биде поставена swap датотеката:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Партиција"
@@ -4497,44 +4506,15 @@ msgstr ""
"направите тоа може да дојде до прекинување на инсталацијата. Дали сте "
"сигурни дека сакате да продолжите?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swap датотеката мора да има големина помеѓу 1 и 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "На избраниот уред нема доволно простор за swap партиција."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Конфигурација на ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Отстрани"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP уреди"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Додај FCP уред"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Уреди го FCP уредот %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Сакате да отстраните FCP диск од Вашата конфигурација. Дали сте сигурни дека "
-"сакате да продолжите?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL конфигурација на подигнувачот"
@@ -4644,8 +4624,7 @@ msgstr "Ознаката за подигнување не може да биде
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Ознаката за подигнување содржи невалидни карактери."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
@@ -4779,11 +4758,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -4812,7 +4791,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Детали за група | <F12> следен екран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+"Кој тип на медиум ги содржи пакетите кои што треба да бидат инсталирани?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Детали за пакетите од групата"
@@ -4840,96 +4825,114 @@ msgstr "Да емулирам 3 копчиња?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Избор на глувче"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Невалиден IP стринг"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Внесената IP '%s' не е валидна IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Точка до точка (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Клуч за енкрипција"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Мрежен уред: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Не го одредивте полето \"%s\". Во зависност од Вашата мрежна околина, ова "
+"може да предизвика проблеми понатаму."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Опис: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Хардверска адреса: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Конфигурирај користејќи DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Користете динамичка конфигурација на IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активирај при подигнување на системот"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP адреса"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Маска"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Конфигурација на мрежата за %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Неточна информација"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Мора да внесете валидна IP адреса за да продолжите"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓу 1 и 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Премин:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Примарен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Секундарен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Трет DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разни мрежни подесувања"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматски преку DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "рачно"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Конфигурација на име на хост"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4941,127 +4944,127 @@ msgstr ""
"Доколку не користите DHCP одберете „рачно“ и внесете го името на хостот за "
"системот. Доколку не го направите ова, името на хостот ќе остане 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Невалидно име на хост"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Не одредивте име на хост"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Мора да одредите вредност"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Бараната вредност не е интеџер"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Бараната вредност е преголема"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID уред %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Предупредување: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Промени партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Сепак додади"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Точка на монтирање:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Вид на датотечен систем:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Дозволени уреди:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Фиксна големина:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Исполни максимална големина од (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Исполни го целиот достапен простор:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Почетен цилиндер:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Краен цилиндер:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Група на партиции:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ниво:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID членови:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Број на заштити?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Вид на датотечен систем:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Ознака на датотечен систем:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Опција на датотечен систем:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматирај како %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Префрлете на %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Оставете непроменето"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Опции на датотечен систем"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5069,85 +5072,85 @@ msgstr ""
"Ве молам одберете како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа "
"партиција."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Провери ги лошите блокови"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави непроменето (сочувај ги податоците)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Форматирај како:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Мигрирај на:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Наметни да биде примарна партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Не е поддржано"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM групи на дискови исклучиво можат да бидат уредени во графичката "
"инсталациона програма."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Неисправен влез за големината на партицијата"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Неисправен влез за максималната големина"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Неисправен влез за почетниот цилиндер"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Неисправен влез за крајниот цилиндер"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Нема RAID партиции"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Потребни се најмалку две RAID програмски партиции."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Да ја форматирам партицијата?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Неисправен влез за RAID заштити"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Премногу заштити"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Максималниот број на заштити со RAID0 поле е 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Нема групи на партиции"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Нема каде да се креира логички простор"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5156,81 +5159,120 @@ msgstr ""
"Тековната потребна големина (%10.2f MB) е поголема од максималната големина "
"на логичкиот простор (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Нова или логичка партиција?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Дали сакате да креирате нова партиција или нова логичка партиција?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "логички партиции"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Бриши"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Помош F2-Ново F3-Уреди F4-Бриши F5-Ресет F12-Во ред "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Нема root партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Мора да постои / партиција за да се инсталира на неа."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Тип на партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Кои уреди сакате да ги користите за оваа инсталација?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Детали за група | <F12> следен екран"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Прегледај ги (и промени ги ако е потребно) креираните партиции"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Прегледај ги (и промени ги ако е потребно) креираните партиции"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Опции за додатна големина"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа партиција?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Додај FCP уред"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Параметри за каналот на уредот"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Автоматско партиционирање"
@@ -5322,7 +5364,7 @@ msgstr "Прескокни ја надградбата на подигнувач
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Креирај нова конфигурација за подигнувачот"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5331,39 +5373,39 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Слободен простор"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "детектиран RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Предложена големина (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Големина на swap датотеката (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Додај swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Вредноста што ја внесовте не е валиден број."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Инсталирај го системот пак"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Систем за надградба"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5393,11 +5435,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root лозинката мора да е најмалку 6 карактери."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5407,22 +5444,6 @@ msgstr ""
"Добредојдовте во %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP уред"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Уред #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Отстрани"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5438,24 +5459,12 @@ msgstr "Конфигурација на z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Линија на чендев (Chandev) "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Прилагодено"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Одберете го типот на инсталација за да добиете целосна контрола врз "
-"инсталациониот процес."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Формат"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5463,105 +5472,24 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Сервер за имиња"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Лична работна околина"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Совршено за персонални компјутери и лаптопи, одберете го овој тип на "
-"инсталација за да инсталирате графичка работа околина и за да креирате "
-"идеален систем за на работа или пак за домашна употреба."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tШколка за работа околина (Гном)\n"
-"\tКанцелариски пакет (ОупенОфис.орг)\n"
-"\tПрелистувач за веб \n"
-"\tЕ-пошта (Еволушн)\n"
-"\tИнстант пораки\n"
-"\tАпликации за звук и видео\n"
-"\tИгри\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Сервер"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Одберете го овој тип на инсталација доколку сакате да поставите делење на "
-"датотеки, делење на печатачи, и веб сервиси. Исто така можат да бидат "
-"додадени и додатни сервиси, а можете да изберете и дали сакате да "
-"инсталирате и графичка околина."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Работна станица"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Оваа опција инсталира графичка работна околина со алатки за развој на "
-"софтвер и системска администрација. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tШколка за работа околина (Гном)\n"
-"\tКанцелариски пакет (ОупенОфис.орг)\n"
-"\tПрелистувач за веб \n"
-"\tЕ-пошта (Еволушн)\n"
-"\tИнстант пораки\n"
-"\tАпликации за звук и видео\n"
-"\tИгри\n"
-"\tАлати за развој на софтвер\n"
-" \tАлатки за администрација\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5569,7 +5497,7 @@ msgstr "Проверка на медиумот"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Тест"
@@ -5734,12 +5662,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Дали сакате да вчитате уште дискови со драјвери?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Грешка во kickstart"
@@ -5816,7 +5744,7 @@ msgstr ""
"Инсталационото %s дрво во тој директориум не се совпаѓа со Вашиот медиум за "
"подигнување."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5824,7 +5752,7 @@ msgstr ""
"Се појави грешка при читање на инсталацијата од ISO сликите. Ве молам "
"проверете ги ISO сликите и пробајте повторно."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5832,7 +5760,7 @@ msgstr ""
"Изгледа дека немате тврди дискови на Вашиот систем! Дали сакате да "
"конфигурирате додатни уреди?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5840,29 +5768,29 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директориум со слики:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Одбери партиција"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Уредот %s изгледа дека не содржи %s ЦДРОМ слики."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош параметар во метод командата на ХД кикстарт %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не можам да ја најдам датотеката за kickstart на тврдиот диск."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не можам да го најдам тврдиот диск за BIOS дискот %s"
@@ -5894,7 +5822,18 @@ msgstr "Грешка во %s на линијата %d од датотеката
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Не можам да го пронајдам ks.cfg на дискетата за подигнување."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Грешка при отворање на датотеката за kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош параметар за исклучување на метод командата на кикстарт %s: %s"
@@ -5962,7 +5901,7 @@ msgstr "Надградби"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Ги читам надградбите за анаконда..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5972,41 +5911,41 @@ msgstr ""
"драјверите за уредите за да успее инсталацијата. Дали сакате да ги изберете "
"драјверите сега?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Немате доволно RAM за да инсталирате %s на оваа машина."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод за спасување"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод на инсталација"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Кој тип на медиум ја содржи сликата за спасување?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
"Кој тип на медиум ги содржи пакетите кои што треба да бидат инсталирани?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Не беа пронајдени драјвери"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Одбери драјвер"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Користи диск со драјвери"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6014,11 +5953,11 @@ msgstr ""
"Не можам да пронајдам уреди потребни за овој тип на инсталација. Дали "
"сакате рачно да одберете драјвер или пак да внесете диск со драјвер?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Следниве уреди беа најдени на Вашиот систем."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6026,30 +5965,30 @@ msgstr ""
"Не се вчитани никакви драјвери за уредите на Вашиот систем. Дали сакате да "
"ги вчитате сега?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Уреди"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Завршено"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Додај уред"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "подигнувачот е веќе извршен. Подигнувам школка.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Ја извршувам анаконда, %s во режим за спасување - ве молам почекајте...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6138,12 +6077,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Не успеав да го прочитам директориумот %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6154,16 +6093,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Тест за проверка на податоците"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент на командата за kicksatart методот %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6178,13 +6117,13 @@ msgstr ""
" o директориумот на серверот кој што содржи\n"
" %s за Вашата архитектура\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6195,144 +6134,140 @@ msgstr ""
"енкрипција потребен за да пристапите на вашата безжична мрежа. Доколку нема "
"потреба од клуч, оставете го полето празно и инсталацијата ќе продолжи."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Клуч за енкрипција"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Безжични подесувања"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP на сервер за имиња"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Сервер за имиња"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Динамичкото барање за ИП адреса беше успешно, но немаше ниту еден именски "
"опслужувач (DNS). Доколку знаете кој е Вашиот именски опслужувач, внесете го "
"сега. Инаку, оставете го тоа поле празно и продолжете со инсталацијата."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Невалидна IP информација"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Внесовте невалидна IP адреса."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Нема лозинка"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Користете динамичка конфигурација на IP (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Конфигурација на TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Мора да одберете најмалку еден јазик за инсталирање."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Недостасува група"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Мора да одберете најмалку еден јазик за инсталирање."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Мора да одберете најмалку еден јазик за инсталирање."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP адреса:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP адреса:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Сервер за имиња"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Конфигурација на z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Недостасува информација"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Мора да внесете валидна IP адреса и маска."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Мора да внесете валидна IP адреса и маска."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Одредувам име на хост и домен..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за мрежната команда за kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Лош bootproto %s одреден во мрежната команда"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Уред за поврзување во мрежа"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6344,7 +6279,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Име на NFS сервер:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s директориум:"
@@ -6405,76 +6340,76 @@ msgstr "Детектиран уред"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Детектиран е локален инсталационен уред..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент на командата за url kickstart методот %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Морате да му додадете аргумент --url на kickstart методот."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Непозната Url метода %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Повторно обид"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Име на FTP страницата:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Име на Web страницата:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Користете не-анонимен ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP поставки"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP поставки"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Мора да го внесете името на серверот."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Мора да го внесете директориумот."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Непознат хост"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s е невалиден хост."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr "Доколку користите ftp, внесете ги корисничкото име и лозинката подолу."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6482,15 +6417,15 @@ msgstr ""
"Доколку користите HTTP прокси сервер, внесете го името на HTTP прокси "
"серверот за употреба."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Име на сметка:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP за понатамошно поставување"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP за понатамошно поставување"
@@ -6507,20 +6442,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Опции за додатна големина"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа партиција?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6548,10 +6473,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "Рестартирањ_е"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Дебагирај"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Напред"
@@ -6610,17 +6531,6 @@ msgstr "Корисничко име"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Параметри за каналот на уредот"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6668,6 +6578,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Користете динамичка конфигурација на IP (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Опис: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Користете динамичка конфигурација на IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Користете динамичка конфигурација на IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Уреди го интерфејсот %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Клуч за _енкрипција"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Конфигурација на z/IPL"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Точка до точка (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Невалиден IP стринг"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6694,6 +6652,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Прилагоди"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Број на уред:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Лозинка:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Додај FCP уред"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6735,10 +6712,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantic islands"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6764,6 +6737,10 @@ msgstr ""
"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantic islands"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6797,15 +6774,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "central Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -6822,11 +6790,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Central Time - west Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6851,10 +6814,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Central Time - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6872,6 +6831,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Central Time - west Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Central Time - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - west Nunavut"
@@ -6900,18 +6868,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
@@ -6926,21 +6882,11 @@ msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
@@ -6950,6 +6896,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
@@ -6962,16 +6913,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6985,12 +6936,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "east Uzbekistan"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7057,10 +7005,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Islands"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "mainland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -7098,10 +7042,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Москва+00 - западна Русија"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Москва-01 - Калининград"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Москва+09 - Камчатка"
@@ -7151,16 +7091,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Москва+10 - Берингово море"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "повеќето локации"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "повеќето локации (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Москва-01 - Калининград"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7185,10 +7117,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7201,6 +7129,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
@@ -7213,17 +7145,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Atlantic Time - E Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Atlantic Time - E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7250,10 +7182,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7290,6 +7218,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Јужен и југоисточен Бразил (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7314,10 +7246,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Јужна Австралија"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Јужен и југоисточен Бразил (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7364,28 +7292,91 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Западен Казакстан"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "west & central Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Western Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Central Time - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Запорожје, Источен Луганск"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Западен Казакстан"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "central Crimea"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "east Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "mainland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "повеќето локации"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "повеќето локации (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "peninsular Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "west & central Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7396,14 +7387,6 @@ msgstr "Тибет и поголемиот дел од Зинјанг Ујгур
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "Западен Узбекистан"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Запорожје, Источен Луганск"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкански"
@@ -7413,6 +7396,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалски"
@@ -7494,6 +7481,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезиски"
@@ -7578,6 +7569,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Persian"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"
@@ -7598,6 +7593,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
@@ -7617,6 +7616,203 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Грешка при монтирање на датотечниот систем на %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Надградба на постоечкиот систем"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Надградба"
+
+#~ msgid "Device number"
+#~ msgstr "Број на уред"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Не одредивте ID за SCSI или пак тоа не е валидно."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Не одредивте SCSI LUN или бројот е невалиден."
+
+#~ msgid "FCP LUN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Хардверска адреса: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Користете динамичка конфигурација на IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Активирај при подигнување"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IP адреса:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IP адреса:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Конфигурирај %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Конфигурација на ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Отстрани"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP уреди"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Уреди го FCP уредот %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сакате да отстраните FCP диск од Вашата конфигурација. Дали сте сигурни "
+#~ "дека сакате да продолжите?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Невалиден IP стринг"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Внесената IP '%s' не е валидна IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Точка до точка (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Мрежен уред: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Конфигурирај користејќи DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Неточна информација"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Мора да внесете валидна IP адреса за да продолжите"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Трет DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP уред"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Уред #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додај"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Отстрани"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Прилагодено"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Одберете го типот на инсталација за да добиете целосна контрола врз "
+#~ "инсталациониот процес."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Лична работна околина"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Совршено за персонални компјутери и лаптопи, одберете го овој тип на "
+#~ "инсталација за да инсталирате графичка работа околина и за да креирате "
+#~ "идеален систем за на работа или пак за домашна употреба."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tШколка за работа околина (Гном)\n"
+#~ "\tКанцелариски пакет (ОупенОфис.орг)\n"
+#~ "\tПрелистувач за веб \n"
+#~ "\tЕ-пошта (Еволушн)\n"
+#~ "\tИнстант пораки\n"
+#~ "\tАпликации за звук и видео\n"
+#~ "\tИгри\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Одберете го овој тип на инсталација доколку сакате да поставите делење на "
+#~ "датотеки, делење на печатачи, и веб сервиси. Исто така можат да бидат "
+#~ "додадени и додатни сервиси, а можете да изберете и дали сакате да "
+#~ "инсталирате и графичка околина."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Работна станица"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа опција инсталира графичка работна околина со алатки за развој на "
+#~ "софтвер и системска администрација. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tШколка за работа околина (Гном)\n"
+#~ "\tКанцелариски пакет (ОупенОфис.орг)\n"
+#~ "\tПрелистувач за веб \n"
+#~ "\tЕ-пошта (Еволушн)\n"
+#~ "\tИнстант пораки\n"
+#~ "\tАпликации за звук и видео\n"
+#~ "\tИгри\n"
+#~ "\tАлати за развој на софтвер\n"
+#~ " \tАлатки за администрација\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "Мора да одберете најмалку еден јазик за инсталирање."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "DDC тестиран монитор"
@@ -7635,9 +7831,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "Маска"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Хардверска адреса:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "Невалиден IP стринг"
@@ -7986,11 +8179,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Пакети"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Кој тип на медиум ги содржи пакетите кои што треба да бидат инсталирани?"
-
#~ msgid "Select individual packages"
#~ msgstr "Одберете индивидуални пакети"
@@ -8378,9 +8566,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Одбери ги дисковите за партиционирање со fdisk:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Исклучено"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Предупреди"
@@ -9255,9 +9440,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Warn on violations"
#~ msgstr "Предупреди на прекршоци"
-#~ msgid "Device number:"
-#~ msgstr "Број на уред:"
-
#~ msgid "SCSI ID:"
#~ msgstr "SCSI ID:"
@@ -9266,6 +9448,3 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "SCSI LUN:"
#~ msgstr "SCSI LUN:"
-
-#~ msgid "FCP LUN:"
-#~ msgstr "FCP LUN:"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index dcc79b682..caca44a95 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 12:31+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n"
@@ -20,28 +20,30 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "അപരിചിതമായ തെററ്"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"കിക്ക് സ്റ്റാറ്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ്\n"
"ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ഒരു ഷെല്ലിനായി <enter> അമറ്‍ത്തുക"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -52,31 +54,31 @@ msgstr "ഒരു ഷെല്ലിനായി <enter> അമറ്‍ത്
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "ശരി"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -84,44 +86,44 @@ msgstr ""
"ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സറ്റോളറിന് ആവശ്യമായ RAM നിങ്ങളുട് കംപ്യൂട്ടറിന് ഇല്ലാത്തതിനാല്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ "
"ആരംഭിക്കുന്നു."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "വീഡിയോ ഉപകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ തലകെട്ട് ഇല്ലെന്ന് അനുമാനിക്കുന്നു."
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ഹാറ്‍ഡ്വേറിന്‍റെ ഒരു ഘടകം instantiate ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ടെസ്റ്റ് മോഡ് ഇന്‍സ്റ്റേലേഷന്‍ നിര്‍ബന്ധിക്കുന്ന ക്ളാസ്സ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ലഭ്യമല്ല.... ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള്‍ നിറ്‍വചിച്ചിട്ടില്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള്‍ രീതി "
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതി anaconda അംഗീകരിച്ചിട്ടില്ല ."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള്‍ രീതി :%s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr ""
"അതുകൊണ്ട് BSD ഡിസ്ക് ലേബലിന്‍റെ ഭാഗമായ പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുകയോ അല്ലെന്കില്‍ ഈ ഉപകരണത്തിന്‍റെ "
"ഡിസ്ക് ലേബല്‍ BSD ആയി മാറ്റുക."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -177,7 +179,7 @@ msgstr ""
"എന്കിലും ആവശ്യമാണ്.എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s സ്ഥലപരിമിതി കാരണം ഈ "
"ഡിസ്കില്‍ പ്രവറ്‍ത്തിക്കില്ല."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr ""
"ബൂട്ട് പാറ്‍‍ട്ടിഷന്‍ %s VFAT പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ അല്ല. ഈ പാറ്‍ട്ടിഷനില്‍ നിന്നും EFI ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ "
"സാധ്യമല്ല."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -194,12 +196,14 @@ msgstr ""
"ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ ഈ ഡിസ്കില്‍ നേരത്തെ തന്നെ കാണാത്തത് കൊണ്ട് OpenFirmware ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ബൂട്ട് "
"ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയില്ല."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -208,11 +212,11 @@ msgstr ""
"ഈ പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ ചേറ്‍ത്താല്‍, മുന്പ് %sല്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്കായി ഹാറ്‍ഡ് ഡിസ്ക്കില്‍ "
"മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ നിലവിലില്ല"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -223,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് നിലവിലില്ല"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -268,11 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ പിശകുകള്‍"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -287,11 +291,11 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ മുന്നറിയിപ്പുകള്‍"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -302,7 +306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -312,12 +316,12 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "പാറ്‍ട്ടിഷനിംഗ് പിശകുകള്‍"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -328,7 +332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -338,7 +342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"പാര്‍ട്ടീഷനിങ്ങിനുളള മറ്റൊരു ഉപാധിയ്കായി 'ശരി' എന്ന് അമര്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -355,27 +359,27 @@ msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകളില്‍ ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലമില്ലെങ്കില്‍ ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കാവുന്നതാണ്."
"%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "പരിഹരിക്കാനാവാത്ത പിഴവ്"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിരപ്പ്"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -392,7 +396,7 @@ msgstr ""
"സംവിധാനമാണ് Disk Druid. ഇത് ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം രീതികള്‍, മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍, "
"പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ വലിപ്പങ്ങള്‍ എന്നിവ സെറ്റ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -400,19 +404,19 @@ msgstr ""
"ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രോഗ്രാം സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പായി, നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് "
"ഡ്രൈവിലുളള സ്ഥലം എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണമെന്ന് തീരുമാനിക്കാവുന്നതാണ്."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ള പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റുക"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ള Linux പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റുക"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "പാറ്‍ട്ടിഷനുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്താതെ നിലവില്‍ വെറുതെ കിടക്കുന്ന സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -423,7 +427,7 @@ msgstr ""
"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്:%s \n"
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -434,25 +438,25 @@ msgstr ""
"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്:%s \n"
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s പുതുക്കുന്നു\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു \n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ .ചെയ്യപ്പെടുന്നു..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -468,7 +472,7 @@ msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
msgid "In progress... "
msgstr "പുരോഗമിക്കുന്നു..."
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -508,11 +512,11 @@ msgstr ""
"s-ല്‍ anaconda-യ്ക്ക് എതിരായി ഒരു ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുക. ഇതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് നിങ്ങളും "
"സംരക്ഷിക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump എഴുതിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -520,22 +524,23 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. "
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക (_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump എഴുതിയിട്ടില്ല"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -543,46 +548,51 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു."
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഇപ്പോള്‍ റീസെറ്റ് ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള്‍ തിരയുന്നു"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%sല്‍ തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള്‍ തിരയുന്നു..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "തെറ്റ്"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -595,27 +605,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s-നെ മാറ്റാതെ മുന്പോട്ട് തുടരാന്‍ ആഹ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "ആപ്പിള്‍ ബൂട്ട്സ്ട്രാപ്പ്"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ബൂട്ട്"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍റെ ആദ്യത്തെ സെക്ടറ്‍"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "മാസ്റ്ററ്‍ ബൂട്ട് റക്കോറ്‍ഡ് (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -628,17 +638,17 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "സ്ക്കിപ്പ്"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "വീണ്ടും സ്റ്റാറ്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,11 +667,11 @@ msgstr ""
"Linux swap പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് റീഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതാണ്. ഇത് വേണ്ടെന്ന് വച്ചാല്‍, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ "
"സമയത്ത് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഇത് അവഗണിക്കുന്നതാണ്."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "ഫോറ്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -680,7 +690,7 @@ msgstr ""
"ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്‍ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്‍ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണ്. അപ്ഗ്രേഡ് "
"ചെയ്യണമെങ്കില്‍, സിസ്റ്റം ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യുന്നതാണ് ഉചിതം."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -700,7 +710,7 @@ msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുകയാണ് എങ്കില്‍,എല്ലാ swap പാര്‍ട്ടീഷനുകളും ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ സെറ്റ് "
"ചെയ്തിട്ടുണ്ട് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -714,11 +724,11 @@ msgstr ""
"തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പാര്‍ട്ടീഷനെ swap പാര്‍ട്ടീഷനായി റീഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമെങ്കില്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക "
"എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിനായി റീബൂട്ട് ചെയ്യുക എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -735,7 +745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി ശരി അമര്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -750,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി ശരി അമര്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -763,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -776,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -789,7 +799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -802,11 +812,11 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "തെറ്റായ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -819,7 +829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -832,11 +842,11 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -845,12 +855,12 @@ msgstr ""
"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരാം, പക്ഷേ "
"പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടാകാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "തുടരുക (_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -865,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -879,11 +889,11 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ലേബലുകള്‍"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -896,24 +906,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "ഫോറ്‍മാറ്റിംഘങ്"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ടുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ടുകള്‍ പകര്‍ത്തി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -927,20 +937,20 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്ത് റൂട്ട് ആയി ലോഗിന്‍ ചെയ്താല്‍ ഇവ കാണാം."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീല്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' എന്ന് പേരുള്ള സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -948,49 +958,52 @@ msgstr ""
"സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചെയ്യുന്പോള്‍ ആണ് "
"ഇത് സംഭവിക്കുന്നത് എങ്കില്‍, ഇത് ലഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ പല തവണ ശ്രമിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ശരിയാക്കുക"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "ഉവ്വ്"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "ഇല്ല"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "അവഗണിക്കുക"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "ഡീബഗ് ചെയ്യുക(_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗ് പാഴ്സിങില്‍ പിഴവ്"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -998,15 +1011,15 @@ msgstr ""
"ഒരു ഫ്ളോപ്പി ഇനി ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക. ഡിസ്ക്കിലെ വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം മാഞ്ഞുപോകാന്‍ സാധ്യത "
"ഉളളതിനാല്‍, ദയവായി ഡിസ്ക്കറ്റ് സൂക്ഷമതയോടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "‍ഡീഫോള്‍ട്ട്:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "പിഴവ്!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1018,40 +1031,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ക്ളാസിന്‍റെ പേര് = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "പുറത്തേക്ക് പോവുക(_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഇപ്പോള്‍ നിര്‍ത്തലാകും"
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "കംപ്യൂട്ടറ്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോളറ്‍"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ടൈറ്റില്‍ ബാര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "വിന്‍ഡോ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1070,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"വരുന്നു.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 ഇമേജ് ലഭ്യമല്ല"
@@ -1089,15 +1102,15 @@ msgstr ""
"ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്‍ത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. "
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിഷ്ഫലമാക്കുന്നതിന് റീബൂട്ട് ചെയ്യുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "മീഡിയ ഇന്‍സ്റ്റേള്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1113,13 +1126,13 @@ msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
"നിര്‍ത്തലാക്കി റീബൂട്ട് ചെയ്യണമെങ്കില്‍ ദയവായി \"റീബൂട്ട് ചെയ്യുക\"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1129,15 +1142,15 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ %s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നത് എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിനായി ശരി "
"അമര്‍ത്തുക."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "ഫൈല്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1145,29 +1158,29 @@ msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവിലേക്ക് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഡിസ്ക്കില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM മാറ്റുക"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുവാന്‍ %s ഡിസ്ക് %d ഇടുക."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "തെറ്റായ CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ഇത് ശരിയായ %s CDROM അല്ല."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM ലഭ്യമാകുന്നില്ല."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1186,7 +1199,17 @@ msgstr ""
"വരുന്നു.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1200,19 +1223,19 @@ msgstr ""
"ദയവായി റിമോട്ട് സര്‍വറിന്‍റെ ഷെയര്‍ പാത്തിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്‍ത്തിയശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് "
"ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തുന്നതിനായി റീബൂട്ട് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റില്‍ പരാജയം"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1226,23 +1249,23 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി ശരി ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "പ്രീ-ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "പ്രീ-ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "പാക്കേജ് കാണ്‍മാനില്ല"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1251,16 +1274,16 @@ msgstr ""
"'%s' എന്ന പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് "
"നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്‍ത്തലാക്കണമോ?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക (_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് കാണ്‍മാനില്ല"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1269,25 +1292,56 @@ msgstr ""
"'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് നിലവിലില്ല. "
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്‍ത്തലാക്കണമോ?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് %s ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോളറ്‍"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയ്മില്‍ 64 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില്‍ 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
+msgstr ""
+"ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില്‍ 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില്‍ 'a-z', 'A-Z', '-', അല്ലെങ്കില്‍ '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് നിലവിലില്ല."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില്‍ 0ത്തിനും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം, അവ തമ്മില്‍ പീരിയഡ് (.) "
@@ -1298,6 +1352,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' അസാധുവായ IPv6 വിലാസം ആണ്."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' അസാധുവായ IPv6 വിലാസം ആണ്."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1311,11 +1370,11 @@ msgstr "രജിസ്ട്രേഷന്‍ കീ നല്‍കുക"
msgid "Key:"
msgstr "കീ:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്! ഇതൊരു പ്രീ-റീലീസ് സോഫ്റ്റ്വയറാണ്!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1341,121 +1400,10 @@ msgstr ""
"\n"
"അതിന് ശേഷം '%s'ന് എതിരെ ഫൈല്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "എന്തായാലും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ( _I) ‍ചെയ്യുക"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "ഫോറിന്‍"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s എന്ന് ഡിവൈസ് CDL ഫോര്‍മാറ്റിന് പകരം LDL ഫോര്‍മാറ്റിലാണ്. %s-ന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉളള "
-"ഉപയോഗത്തിനായുളള പിന്തുണ LDL ഉളള DASD-ന് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക് "
-"ഉപയോഗിക്കുന്നു എങ്കില്‍, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതെയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും "
-"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n"
-"\n"
-"CDL ഫോര്‍മാറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് DASD റീഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? "
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"നിലവില്‍ /dev/%sന്‍റെ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേയൌട്ട് %s ആണ്. %s ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക്ക് "
-"ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍,ഇതിലുളള എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) നഷ്ടപ്പെടുത്തണം, അതിനായി ഇത് റീ-"
-"ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്തിരിക്കണം.\n"
-"\n"
-"ഈ ഡ്രൈവ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ഡ്രൈവ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍(_F) ചെയ്യുക"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s ല്‍ ഫൈല്‍സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s (%s) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ "
-"നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും "
-"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n"
-"\n"
-"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്‍, ഡ്രൈവുകള്‍ അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുന്പുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തവ "
-"മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n"
-"\n"
-"എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍ കാണ്മാനില്ല"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു - പുതിയ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനായി നിലവില്‍ ഡിവൈസുകള്‍ "
-"ഒന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പ്രശ്നത്തിന്‍റെ കാരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ്വയര്‍ "
-"പരിശോധിക്കുക."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര് എന്‍ററ്‍ ചെയ്യുക."
@@ -1567,19 +1515,20 @@ msgstr ""
"ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
#: ../partIntfHelpers.py:234
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്."
+msgstr ""
+"'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "നീക്കുക (_D)"
@@ -1620,7 +1569,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇതില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
+msgstr ""
+"%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇതില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1640,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1659,23 +1609,23 @@ msgstr ""
"ഇനി ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ ഹോം ഡയറക്ടറി മുതലായ ഫയലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സൂക്ഷിക്കണമെങ്കില്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ് "
"ചെയ്യാതെ തന്നെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് തുടരുക."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണോ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ മോഡിഫൈ(M) ചെയ്യുക"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിംങില്‍ പിഴവ്"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1688,11 +1638,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1707,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ഈ പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1715,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത നിലവിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകളാണ് ഇവ, ഇതിലുളള ഡാറ്റാ എല്ലാം "
"നഷ്ടമാകുന്നതാണ്."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1723,11 +1673,11 @@ msgstr ""
"ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത് മുന്നോട്ട് പോകണമെങ്കില്‍ 'ഉവ്വ്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ 'ഇല്ല' "
"തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറകോട്ട് പോയി സെറ്റിങുകള്‍ മാറ്റുക."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1738,37 +1688,233 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള എല്ലാ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളും(ALL) നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "നിങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു RAID ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "നിങ്ങള്‍ /dev/%s എന്ന പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാറ്‍ട്ടിശഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതായിരിക്കും."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഒറിജിനല്‍ സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഒറിജിനല്‍ സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ കഴിയില്ല. proper system operation. ദയവായി "
+"മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ലിനക്സ് ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ തന്നെ ആവണം."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്, അതിനാല്‍ ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"%s പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"%s MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (size = %s "
+"MB) വലിപ്പം."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ വലിപ്പം നെഗറ്റീവ് ആണ്! (size = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "ആദ്യത്തെ സിലിഡറിന് താഴെ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ക്ക് തുടങ്ങുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "ഒരു നെഗറ്റീവ് സിലിഡറില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ക്ക് അവസാനിക്കുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID അഭ്യര്‍ത്ഥനയില്‍ അംഗങ്ങള്‍ ഇല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ RAID ലവല്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ RAID1 ഡിവൈസുകളില്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s ടൈപ്പിലുളള ഒരുRAID ഡിവൈസിന് കുറഞ്ഞത് %s അംഗങ്ങള്‍ എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"ഈ RAID ഡിവൈസിന് %s കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല. കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ വേണമെങ്കില്‍ RAID "
+"ഡിവൈസിലേക്ക് കീടുതല്‍ അംഗങ്ങളെ ചേര്‍ക്കേണ്ടതുണ്ട്."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍റിന്‍റെ വലിപ്പത്തക്കാള്‍ വലുതമായിരിക്കണം ലോജിക്കല്‍ "
+"വോള്യമിന്‍റെ വലിപ്പം."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "ഫോറിന്‍"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s എന്ന് ഡിവൈസ് CDL ഫോര്‍മാറ്റിന് പകരം LDL ഫോര്‍മാറ്റിലാണ്. %s-ന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്പോള്‍ ഉളള "
+"ഉപയോഗത്തിനായുളള പിന്തുണ LDL ഉളള DASD-ന് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക് "
+"ഉപയോഗിക്കുന്നു എങ്കില്‍, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതെയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും "
+"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n"
+"\n"
+"CDL ഫോര്‍മാറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് DASD റീഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? "
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"നിലവില്‍ /dev/%sന്‍റെ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേയൌട്ട് %s ആണ്. %s ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക്ക് "
+"ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍,ഇതിലുളള എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) നഷ്ടപ്പെടുത്തണം, അതിനായി ഇത് റീ-"
+"ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്തിരിക്കണം.\n"
+"\n"
+"ഈ ഡ്രൈവ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "ഡ്രൈവ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍(_F) ചെയ്യുക"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s (%s) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ "
+"നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും "
+"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n"
+"\n"
+"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്‍, ഡ്രൈവുകള്‍ അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുന്പുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തവ "
+"മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n"
+"\n"
+"എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍ കാണ്മാനില്ല"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു - പുതിയ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനായി നിലവില്‍ ഡിവൈസുകള്‍ "
+"ഒന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പ്രശ്നത്തിന്‍റെ കാരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ്വയര്‍ "
+"പരിശോധിക്കുക."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മുന്നോട്ട് നടക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1778,11 +1924,11 @@ msgstr ""
"സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന്‍ കഴിയില്ല. ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ ഇപ്പോഴും നിങ്ങള്‍ "
"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "കുറഞ്ഞ മെമ്മറി"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1819,7 +1965,8 @@ msgstr ""
"സാധ്യമല്ല."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "FAT ടൈപ്പും 50 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു /boot/efi പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
#: ../partitions.py:867
@@ -1838,7 +1985,8 @@ msgid ""
msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്‍സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %s"
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"ഒരു USB ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് "
"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
@@ -1851,10 +1999,6 @@ msgstr ""
"ഒരു FireWire ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് "
"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ RAID1 ഡിവൈസുകളില്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല."
@@ -1897,88 +2041,6 @@ msgstr "ഒരു RAID അറയുടെ അംഗമായ ഒരു പാര
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ അംഗമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ കഴിയില്ല. proper system operation. ദയവായി "
-"മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ലിനക്സ് ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ തന്നെ ആവണം."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്, അതിനാല്‍ ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് "
-"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"%s MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (size = %s "
-"MB) വലിപ്പം."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ വലിപ്പം നെഗറ്റീവ് ആണ്! (size = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "ആദ്യത്തെ സിലിഡറിന് താഴെ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ക്ക് തുടങ്ങുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "ഒരു നെഗറ്റീവ് സിലിഡറില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ക്ക് അവസാനിക്കുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID അഭ്യര്‍ത്ഥനയില്‍ അംഗങ്ങള്‍ ഇല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ RAID ലവല്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s ടൈപ്പിലുളള ഒരുRAID ഡിവൈസിന് കുറഞ്ഞത് %s അംഗങ്ങള്‍ എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"ഈ RAID ഡിവൈസിന് %s കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല. കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ വേണമെങ്കില്‍ RAID "
-"ഡിവൈസിലേക്ക് കീടുതല്‍ അംഗങ്ങളെ ചേര്‍ക്കേണ്ടതുണ്ട്."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍റിന്‍റെ വലിപ്പത്തക്കാള്‍ വലുതമായിരിക്കണം ലോജിക്കല്‍ "
-"വോള്യമിന്‍റെ വലിപ്പം."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സ് ആരംഭിക്കുന്നു"
@@ -2002,19 +2064,20 @@ msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്കിങ് സെറ്റപ്
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സുകള്‍ ആരംഭിക്കണമോ?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
+msgstr ""
+"ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "രക്ഷപ്പെടുത്തുക(റെസ്ക്യൂ)"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2037,28 +2100,29 @@ msgstr ""
"നേരിട്ട് കമാന്‍ഡ് ഷെല്ലിലേക്ക് പോകാം.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "റീഡ്-ഒണ്‍ലി"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ രക്ഷപ്പെടുത്തുക"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഏത് പാര്‍ട്ടീഷനിലാണ്?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "പുറത്ത് പോവുക"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2068,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"ചെയ്ത് പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി റിട്ടേര്‍ണ്‍ എന്ന ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തി ഒരു ഷെല്ല് ലഭിക്കുക. "
"ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ സിസ്റ്റം സ്വയം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നു."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2089,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2104,11 +2168,11 @@ msgstr ""
"ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്‍ത്തുക. ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ "
"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "റെസ്ക്യൂ മോഡ്"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2117,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"അമര്‍ത്തുക. ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് "
"ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %s എന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
@@ -2170,18 +2234,19 @@ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനു
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ക്രാഷ് ഡന്പ് സംരക്ഷിക്കുക"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> സഹായത്തിന് | <Tab> എലമെന്‍റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത "
"സ്ക്രീനിനായി"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2189,14 +2254,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> എലമെന്‍റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത "
"സ്ക്രീനിനായി"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "നിലവിലുളള സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നു"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "അപ്ഗ്രേഡ്"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ?"
@@ -2224,11 +2281,11 @@ msgstr "തിരയുന്നു"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകള്‍ക്കായി തിരയുന്നു..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ഡേര്‍ട്ടി ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2241,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"സിസ്റ്റമുകള്‍ എല്ലാം പരിശോധനയ്ക്ക് ശേഷം ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യപ്പെടട്ടെ.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2252,11 +2309,11 @@ msgstr ""
"ചെയ്തിരുന്നില്ല. അവ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2264,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല്‍ "
"സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2276,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ inconsistent ആണ്, മാത്രമല്ല മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ "
"സാധ്യവുമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2288,11 +2345,11 @@ msgstr ""
"(relative symbolic links) മാറ്റിയ ശേഷം വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് സിംലിങ്കുകള്‍"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2304,20 +2361,20 @@ msgstr ""
"വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "അസാധുവായ ഡയറക്ടറികള്‍"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "കണക്ക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2336,11 +2393,11 @@ msgstr ""
"വരുന്നു.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2350,23 +2407,23 @@ msgstr ""
"കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ "
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? "
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC ആരംഭിക്കുക"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് ഇല്ല"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2375,35 +2432,35 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രൊസസ്സ് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിന് ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് ആവശ്യമാണ്. ദയവായി "
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രൊസസ്സിനായി ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക."
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് (ഉറപ്പാക്കുക):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്ട പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡിന്‍റെ അളവ്"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡില്‍ കുറ‍ഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC പാസ്വേര്‍ഡില്‍ തെറ്റ്"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2413,29 +2470,29 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി <return> അമര്‍ത്തുക.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC ആരംഭിക്കുന്നു കാത്തിരിക്കുക..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിക്കുന്നു %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc പാസ് വേറ്‍ഡ് ലഭ്യമല്ലാത്തത് കൊണ്‍ട് പാസ് വേറ്‍ഡ് ഇല്ലാതെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നടക്കുന്നു!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "നിങ്ങുളുടെ പാസ്വേഡ് കുറഞ്‍ഞതു 6 അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉളളതായിരിക്കണം"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2451,116 +2508,119 @@ msgstr ""
"vncpassword=<password> എന്ന ബൂട്ട ഒപ്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC സേറ്‍വറ്‍ ഇപ്പോള്‍ പ്രവറ്‍ത്തനക്ഷമമാണ്(ലഭ്യമാണ്)."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "ഹോസ്റ്റ %s ലുളള vnc ക്ളൈന്‍റ്റിലേക്ക് കണക്ഷന് ശ്രമിക്കുന്നു..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "കണക്ഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണ്!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാല്‍ കണക്ഷന്‍ ശ്രമം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റ് കണക്ട് ചെയ്യുക."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 നിമിഷത്തിനുള്ളില്‍ വീണ്ടും കണക്ഷന് വേണ്ടി ശ്രമിക്കും..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ഇന്‍സറ്റലേഷന്‍ തുടങ്ങുന്നതിനായി %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നതിനായി കണക്ട് ചെയ്യുക..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സോഴ്സില്‍ നിന്നും ട്രാന്‍സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "ഫൈലിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "പഴയ പാക്കേജുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയ്സ്"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് ഐനോഡുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "പാക്കേജിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുളളതാണ്"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "ആവശ്യമുളള പാക്കേജ്"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ക്കിനുളള പാക്കേജ്"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "തെറ്റായ os നുളള പാക്കേജ്"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനിയും സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ നടപടികള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%sനുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2570,11 +2630,17 @@ msgstr ""
"മെറ്റാഡേറ്റാ പാക്കേജ് വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല. ഒരു റിപോഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി ഇല്ലാത്തതാവും "
"ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ശരിയായി ആണ് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "വേര്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2584,7 +2650,7 @@ msgstr ""
"പക്ഷേ, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത്രയും ലഭ്യമല്ല. ഒന്നുകില്‍ നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തവയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില്‍ "
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുക."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2593,91 +2659,51 @@ msgstr ""
"%s-ന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നത് ഒരു പഴയ സിസ്റ്റമില്‍ നിന്നാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ അപ്ഗ്രേഡുമായി "
"മുന്പോട്ട് തുടരണമോ?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ്"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നടത്തുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നടത്തുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോലേഷന്‍റെ സ്ഥിതി"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "ഡിപഡന്‍സിയുടെ പരിശോധന"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന പാക്കേജുകളില്‍ ഡിപഡന്‍സികളുടെ പരിശോധന നടത്തുന്നു..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"ഫൈബര്‍ ചാനല്‍ മുഖേന zSeries മഷീനുകള്‍ക്ക് സര്‍വ്വസാധാരണമായി ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്ന SCSI "
-"ഉപകരണങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടാവുന്നതാണ്. ഒരു ഉപകരണത്തിനും 5 നിബന്ധനകള്‍ ബാധകമാണ്. അത്, 16 ബിറ്റ് "
-"ഡിവൈസ്, 16 ബിറ്റ് SCSI ID, 64 ബിറ്റ് വേള്‍ഡ് വൈഡ് പോര്‍ട്ട് നെയിം, 16 ബിറ്റ് SCSI LUN, 64 "
-"ബിറ്റ് FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "ഡിവൈസിന്‍റെ നംബര്‍"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഡിവൈസിന്‍റെ നംബര്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ SCSI Id നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ID അസാധുവാണ്."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "നിങ്ങള്‍ വേള്‍ഡ്വൈഡ് പോര്‍ട്ടിന്‍റെ പേര് നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേര് അസാധുവാണ്."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ SCSI LUN നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "നിങ്ങള്‍ FCP LUN നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്."
@@ -2710,7 +2736,8 @@ msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡില്‍ കുറ
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
-msgstr "പാസ്വേര്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാസ്വേര്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
+msgstr ""
+"പാസ്വേര്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാസ്വേര്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
#: ../iw/account_gui.py:93
msgid ""
@@ -2728,35 +2755,36 @@ msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ്(_P):"
msgid "_Confirm: "
msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_C):"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "അസാധുവായ ഇനിഷ്യേറ്ററിന്‍റെ പേര്"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "ഇനിഷ്യേറ്ററിന് ശരിയായ ഒരു പേര് നല്‍കേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "ഡേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവുകളില്‍ ഉളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റി ഡീഫോള്‍ട്ട്\n"
"ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക. "
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡ്രൈവുകളില്‍ ഉളള linux പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റി ഡീഫോള്‍ട്ട്\n"
"ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ഡീഫോള്‍ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ഡീഫോള്‍ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "കസ്റ്റം ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
@@ -2979,7 +3007,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ഡ്രൈവ്"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "വലിപ്പം"
@@ -2987,16 +3015,16 @@ msgstr "വലിപ്പം"
msgid "Model"
msgstr "മോഡല്‍"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "അപ്ഗ്രേഡ് പരിശോധിക്കുക"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക(_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3004,11 +3032,11 @@ msgstr ""
"സിസ്റ്റം പുതുതായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ "
"തിരഞ്ഞെടുത്തതനുസരിച്ച് നിലവിലുളള സോഫ്റ്റ്‍വയറുകളും ഡേറ്റാകളും വീണ്ടും എഴുതപ്പെടുന്നതാണ്."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "നിലവിലുളള ഒരു കംപ്യൂട്ടര്‍ അപ്ഗ്രേഡ്(_U) ചെയ്യുക"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3017,11 +3045,11 @@ msgstr ""
"നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ %s എന്ന സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യണമെങ്കില്‍ ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ "
"ഉപാധി നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവുകളിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാത്തുകൊള്ളും."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ഈ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യപ്പെടും:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "അപരിചിതമായ ലിനക്സ് സിസ്റ്റം"
@@ -3029,15 +3057,15 @@ msgstr "അപരിചിതമായ ലിനക്സ് സിസ്റ്
msgid "Language Selection"
msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഭാഷ ഏത്?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ഇല്ല"
@@ -3068,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ഉടനടി പ്രാഗല്‍ഭ്യത്തില്‍ വരുന്നതാണ്."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക(_o)"
@@ -3117,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറെയോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളേക്കാള്‍ ചെറുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് "
"വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3125,100 +3153,100 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല കാരണം, അല്ലെങ്കില്‍ നിലവില്‍ "
"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ ഉള്‍ക്കൊള്ളുവാന്‍ ഈ ചെറിയ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന് സാധ്യമാകില്ല."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നിര്‍മ്മിക്കുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ഫൈല്‍(_F) സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ഒറിജിനല്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ഒറിജിനല്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ലേബല്‍:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ലോജിക്കല്‍(_L) വോള്യമിന്‍റ പേര്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റ പേര്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "വലിപ്പം(_S) (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "വലിപ്പം (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "%s MB ആണ് ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "തെറ്റായ വലിപ്പം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം 0ത്തിനേക്കാള്‍ ചെറുതായ ഒരു അസാധുവായ "
"അക്കമാണ്."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗത്തില്‍"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3230,39 +3258,39 @@ msgstr ""
"വോള്യമുകള്‍ ഉണ്ടാക്കി, അവയെ ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേര്‍ത്ത് ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റെ വലിപ്പ പരിധി "
"നിങ്ങള്‍ക്ക് വര്‍ധിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "റിക്വസ്റ്റില്‍ പിഴവ്"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്ക് %g MB ആവശ്യമുണ്ട്, എന്നാല്‍ വോള്യം "
"ഗ്രൂപ്പിന് %g MB മാത്രമേ ഉളളൂ. ഈ കാരണത്താല്‍ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിനെ വലുതാക്കുകയോ ലോജിക്കല്‍ "
"വോള്യമുകളേ ചെറുതാക്കുകയോ ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "ഫ്രീ സ്ളോട്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ഒരു വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ %sല്‍ കൂടുതല്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3271,29 +3299,29 @@ msgstr ""
"പുതിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്കായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഒരു ലോജിക്കല്‍ വോള്യം "
"ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍ നിലവിലുളള ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതലോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളുടെ വലിപ്പം കുറയ്കക്കുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "അസാധുവായ ലോജിക്കല്‍ വോള്യം "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "പേര് ഉപയോഗത്തില്‍"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3307,73 +3335,73 @@ msgstr ""
"ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ \"physical volume (LVM)\" ടൈപ്പായ RAID അറെ ഉണ്ടാക്കിയ "
"ശേഷംവീണ്ടും \"LVM\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "വോള്യം(_V) ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേര്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേര്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍(_P) എക്സ്റ്റന്‍ഡ്"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
"ഉപയോഗത്തിനുളള ഫിസിക്കല്‍\n"
"വോള്യമുകള്‍: (_U)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "ഉപയോഗത്തിലുളള സ്ഥലം:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "മൊത്തമായ സ്ഥലം:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റെ പേര്"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "വലിപ്പം (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "കൂട്ടുക (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "മാറ്റുക (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍"
@@ -3413,14 +3441,15 @@ msgstr "3 ബട്ടണുകള്‍ എമുലേറ്റ്(_E) ചെ
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "കംപ്യൂട്ടറിന് അനുയോജ്യമായ മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "ടേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3429,49 +3458,54 @@ msgstr ""
"\"%s\"-ന് നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്‍ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP അഡ്രസ്സ്"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "നെറ്റമാസ്ക്ക്"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "ഗേറ്റ്വെ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിനുളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "പ്രൈമറി DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "സെക്കന്‍ഡറി DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "ഗേറ്റ്വെ(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "പ്രൈമറി(_P) DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "സെക്കന്‍ഡറി(_S) DNS"
@@ -3479,7 +3513,7 @@ msgstr "സെക്കന്‍ഡറി(_S) DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3487,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഹോസ്റ്റ്നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ് അനുസരിച്ച് ഇത് പിന്നീട് "
"ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്ക് കാരണമാവാം."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3496,7 +3530,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"എന്ന ഫീല്‍ഡ് നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ് അനുസരിച്ച് ഇത് "
"പിന്നീട് ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്ക് കാരണമാവാം."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3507,16 +3541,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" എന്ന ഫീല്‍ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണ്."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "ടേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന IPയുടെ വിവരങ്ങള്‍ അസാധുവാണ്."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3524,116 +3570,101 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് സജീവമായ നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. സജീവമായ ഒരു ഡിവൈസ് എങ്കിലും ഇല്ലാതെ "
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഒരു നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലേക്ക് ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുവാന്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിന് സാധ്യമല്ല."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റര്‍ഫെയിസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ അഡ്രസ്സ്: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) (_D)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ആക്റ്റിവേറ്റ്(_A) ആകുക"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്: (_4)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്: (_6)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "പോയിന്‍റ് ടു പോയിന്‍റ് (IP): (_P)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "എന്‍ക്ക്രിപ്പ്ഷന്‍ കീ:(_K)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%sനെ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "അസാധുവായ പ്രിഫിക്സ്"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 128-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ആക്റ്റീവ് ആകുക"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "ഡിവൈസ്"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/നെറ്റ്മാസ്ക്"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/പ്രിഫിക്സ്"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം സെറ്റ് ചെയ്യുക:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP മുഖേന ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്വന്തമായി(manually)(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ഉദാ., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "മിസലേനിയസ്സ് സെറ്റിങുകള്‍"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "അപരിചിതം"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ അഡ്രസ്സ്: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "സന്പ്രദായം ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+"DHCP-യ്ക്ക് വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ഒരു സന്പ്രദായം (IPv4 or IPv6) എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "അസാധുവായ പ്രിഫിക്സ്"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 128-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3733,66 +3764,66 @@ msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അനുവദിക്
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "അവസാനം വരുന്ന സിലിന്‍ഡര്‍ തുടക്കത്തിലേ സിലിന്‍ഡറേക്കാള്‍ വലുതായിരിക്കണം."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്‍(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ഡ്രൈവ്:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "തുടക്കത്തിലുളള സിലിന്‍ഡര്‍(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "അവസാനമുളള സിലിന്‍ഡര്‍(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ഒരു പ്രൈമറി പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആകുന്നതിന് നിര്‍ബന്ധിക്കുക (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ഡ്രൈവ് %s (ജിയോം: %s/%s/%s) (മോഡല്‍: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ഡ്രൈവ് %s (%-0.f MB) (മോഡല്‍: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ടൈപ്പ്"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "ആരംഭിക്കുക"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "അവസാനിക്കുക"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3800,7 +3831,7 @@ msgstr ""
"മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്/\n"
"RAID/വോള്യം"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3808,78 +3839,80 @@ msgstr ""
"വലിപ്പം\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ്"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സ്കീമില്‍ താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന പിശകള്‍ നിലവിലുണ്ട്."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "%sന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തിയിരിക്കണം"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് പിഴവുകള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സ്കീമില്‍ താഴെ കാണുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ നിലനില്‍ക്കുന്നു."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് മുന്നറിയിപ്പുകള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് മുന്നറിയിപ്പുകള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ഡിവൈസുകള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "എക്സ്റ്റന്‍റഡ്"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ഫ്രീ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ആവശ്യമുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റിവയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s."
@@ -3889,23 +3922,23 @@ msgstr "ആവശ്യമുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള
msgid "Warning: %s."
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്തത്"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM-ന് ഈ പ്ളാറ്റ് ഫോമില്‍ പിന്തുണയില്ല."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ LVM-ന് ഈ പ്ളാറ്റ് ഫോമില്‍ പിന്തുണയില്ല."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3913,11 +3946,11 @@ msgstr ""
"ലഭ്യമായ എല്ലാ RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങളും ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നതിനാല്‍ ഒരു സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ RAID "
"ഡിവൈസ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകില്ല."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID ഉപാധികള്‍"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3936,7 +3969,7 @@ msgstr ""
"ഇപ്പോള്‍ %s സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ RAID പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ലഭ്യമാണ്\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3948,80 +3981,80 @@ msgstr ""
"ഉണ്ടാക്കുക.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിനി എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID പാര്‍ട്ടീഷന്‍(_p) ഉണ്ടാക്കുക."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID ഡിവൈസ്(_d) ഉണ്ടാക്കുക [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുക [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ എഡിറ്റര്‍ സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ഡ്രൈവ് ക്ളോണ്‍ എഡിറ്റര്‍ സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "പുതിയ(_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "റീസെറ്റ്(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ഡിവൈസ്/LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക (_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ ഉളള ഫയല്‍ സിസ്റ്റം നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ തയ്യാറാക്കണം?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തേണ്ട ആവശ്യമില്ല (സൂക്ഷിക്കേണ്ട ഡേറ്റാ)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ എങ്ങനെ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണം: (_F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ മാറ്റേണ്ടത്: (_g)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "തെറ്റായ ബ്ളോക്കുകള്‍ പരിശോധിക്കുക? (_b)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4066,30 +4099,30 @@ msgstr "%s ബൈറ്റുകള്‍"
msgid "Installing Packages"
msgstr "പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "ബാക്കിയുളള സമയം:%s minutes"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "പാക്കേജ്"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "സമ്മറി"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "നിലവാരം: "
@@ -4108,7 +4141,7 @@ msgstr ""
"വീണ്ടും \"RAID\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക"
@@ -4117,7 +4150,7 @@ msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
@@ -4295,19 +4328,19 @@ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ ഡ്രൈവറുകള
msgid "Drives"
msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "റിലീസ് നോട്ട്സ് കാണുന്നില്ല.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്‍"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ഫൈല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4322,7 +4355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4331,23 +4364,23 @@ msgstr ""
"%s-നുളള ഗ്രൂപ്പ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല. ഇത് കരണം നിങ്ങള്‍ സ്വയം റിപോസിറ്ററിയില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന "
"പാക്കേജുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "ശരിയായ ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി നാമം കൊടുക്കുക."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "ഒരു റിപോസിറ്ററിയ്ക്ക് HTTP അല്ലെങ്കില്‍ FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4374,7 +4407,8 @@ msgstr "നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "നിലവില്‍ %s-ല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുളള %s ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4417,11 +4451,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4472,7 +4506,7 @@ msgstr "എനിക്ക് ഒരു സ്വപ്പ് ഫൈല്‍
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "swap ഫയലിനായി പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക: (_p)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍"
@@ -4506,42 +4540,14 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഒരു swap ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്. ഇല്ലായെങ്കില്‍, ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ അസാധാരണമായി "
"അവസാനിക്കുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പോട്ട് തുടരണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്‍റെ വലിപ്പം "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്‍ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില്‍ ലഭ്യമല്ല."
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക(_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP ഡിവൈസുകള്‍"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "%s എന്ന FCP ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ നിന്നും ഒരു FCP ഡിസ്ക്കിനെ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ് നിങ്ങള്‍ "
-"ഇപ്പോള്‍. മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്‍ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില്‍ ലഭ്യമല്ല."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4661,8 +4667,7 @@ msgstr "ബൂട്ട് ലേബല്‍ കാലിയായിരിക
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്‍."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക"
@@ -4677,8 +4682,10 @@ msgstr ""
"ഏതെല്ലാം പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു, അവയ്ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട ലേബലുകളും വ്യക്തമാക്കുക."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4789,11 +4796,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "പുറകോട്ട്"
@@ -4815,10 +4822,16 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജിന്‍റെ ഗ്രൂപ്പുകള്‍ ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "പാക്കേജ് ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ വിവരങ്ങള്‍"
@@ -4846,96 +4859,114 @@ msgstr "3 ബട്ടണുകള്‍ എമുലേറ്റ് ചെയ
msgid "Mouse Selection"
msgstr "മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "അസാധുവായ IP സ്ട്ട്രിങ്"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത IP '%s' അസാധുവാണ്."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "പോയിന്‍റ് ‍ടു പോയിന്‍റ് (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "നെറ്റവര്‍ക്ക് ഡിവൈസ്: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"\"%s\"എന്ന ഫീല്‍ഡ് നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ് അനുസരിച്ച് ഇത് "
+"പിന്നീട് ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്ക് കാരണമാവാം."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "വിശദാംശം: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്വയര്‍ അഡ്രസ്സ്: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP ഉപയോഗിച്ച് കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ആക്റ്റിവേറ്റ് ആകുക"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP അഡ്രസ്സ്"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "നെറ്റമാസ്ക്ക്"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "കീ:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ആയുളള നെറ്റവര്‍ക്ക് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "തെറ്റായ വിവരം"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "മുന്പോട്ട് പോകണമെങ്കില്‍ ശരിയായ IPയുടെ വിവരങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 128-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "ഗേറ്റ്വേ:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "പ്രൈമറി DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "സെക്കന്‍ഡറി DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "ടെറിഷ്യറി DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "മറ്റു നെറ്റ്വര്‍ക്ക് സെറ്റിങുകള്‍"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP വഴി ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്വന്തമായി (മാനുവലായി)"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4947,209 +4978,209 @@ msgstr ""
"(മാനുവലായി) എന്നത് തിരഞ്ഞെടുത്ത് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് ഒരു ഹോസ്റ്റ് നെയിം നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ പേര് "
"നല്‍കിയില്ല എങ്കില്‍, 'localhost' എന്ന് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനെ വിളിക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഹോസ്റ്റ്നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "ഒരു മൂല്ല്യം പറഞ്ഞിരിക്കണം"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മൂല്ല്യം ഇന്‍റിജര്‍ അല്ല"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ഡിവൈസ് %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുക"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "എന്തായാലും ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്‍:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ഫിക്സ്ഡ് സൈസ്:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "നിറയ്ക്കണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വലിപ്പം (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ലഭ്യമായ സ്പെയ്സെല്ലാം നിറയ്ക്കുക:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന സിലിന്‍ഡര്‍:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സിലിന്‍ഡര്‍ :"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പ്:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ലവല്‍:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID അംഗങ്ങള്‍:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "സ്പെയറുകളുടെ എണ്ണം?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ലേബല്‍‍:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ഉപാധി:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s പോലെ ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%sലേക്ക് നീങ്ങുക"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "മാറ്റം വരുത്താതെ ഇരിക്കുക"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ഉപാധികള്‍"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം എങ്ങനെ തയ്യാറക്കണമെന്ന തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "ബാട് ബ്ളോക്കുകള്‍ തിരയുക"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "മാറ്റം വരുത്താതെ ഇരിക്കുക (ഡാറ്റാ സംരക്ഷിക്കുക)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "ഏത് ഫോര്‍മാറ്റ്:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "നീക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "പ്രൈമറി പാര്‍ട്ടീഷനാകാന്‍ നിര്‍ബന്ധിക്കുക"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "സഹായമില്ല"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ മാത്രമേ LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ പറ്റുള്ളൂ."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സൈസില്‍ അസാധുവായ എന്‍ട്രി"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ സൈസില്‍ തെറ്റായ എന്‍ട്രി"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന സിലിന്‍ഡറില്‍ അസാധുവായ എന്‍ട്രി"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സിലിന്‍ഡറില്‍ അസാധുവായ എന്‍ട്രി"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഇല്ല"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "കുറഞ്ഞത് രണ്ട് സോഫ്റ്റവയര്‍ RAID പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID സ്പെയറുകളില്‍ തെറ്റായ എന്‍ട്രി"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "ഒരുപാട് സ്പെയറുകള്‍"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 അറയിലുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ 0 ആണ്."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍ ഇല്ല"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നിര്‍മ്മിക്കുവാനുളള വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍ ഇല്ല"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5158,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ "
"കൂടുതലാണ് (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5167,53 +5198,54 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ലഭ്യമായ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ "
"കൂടുതലാണ് (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ അതോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യം?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ അതോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യം ആണോ നിര്‍മ്മിക്കേണ്ടത്?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "പുതിയ"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-സഹായം F2-പുതിയ F3-മാറ്റം വരുത്തുക F4-നീക്കം ചെയ്യുക F5-"
"റീസെറ്റ് F12-ശരി "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഇല്ല"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു / പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആവശ്യമാണ്."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിംങ് ടൈപ്പ്"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5223,18 +5255,61 @@ msgstr ""
"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷനിങ് രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാണ്."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏതെല്ലാം ഡ്രൈവുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേയൌട്ട് വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേയൌട്ട് വീണ്ടും പരിശോധിച്ച് വ്യത്യാസം വരുത്തണമോ?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "കൂടുതല്‍ സംഭരണ ഉപാധികള്‍"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിന്‍റെ ക്രമീകരണം നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ മെച്ചപ്പെടുത്തുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"ഫൈബര്‍ ചാനല്‍ മുഖേന zSeries മഷീനുകള്‍ക്ക് സര്‍വ്വസാധാരണമായി ഉപയോഗിക്കപ്പെടുന്ന SCSI "
+"ഉപകരണങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടാവുന്നതാണ്. ഒരു ഉപകരണത്തിനും 5 നിബന്ധനകള്‍ ബാധകമാണ്. അത്, 16 ബിറ്റ് "
+"ഡിവൈസ്, 16 ബിറ്റ് SCSI ID, 64 ബിറ്റ് വേള്‍ഡ് വൈഡ് പോര്‍ട്ട് നെയിം, 16 ബിറ്റ് SCSI LUN, 64 "
+"ബിറ്റ് FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ഡിസ്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങള്‍ ഹോസ്റ്റിനായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI-യുടെ "
+"വിലാസവും iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്‍റെ പേരും ലഭ്യമാക്കേണ്ടതാണ്."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "ഓട്ടോപാര്‍ട്ടീഷന്‍"
@@ -5327,7 +5402,7 @@ msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പരിവര്‍ത്തന
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5339,39 +5414,39 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് നിലവില്‍ %dMB swap ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ കൂടുതല്‍ swap-നുളള സ്ഥലം ഏതെങ്കിലും ഒരു "
"ഫയല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ഫ്രീ സ്പെയ്സ്"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM കണ്ടുപിടിതച്ചു (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "നിര്‍ദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട വലിപ്പം (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈല്‍ വലിപ്പം (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "സ്വാപ്പ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നത് തെറ്റായ അക്കമാണ്."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "സിസ്റ്റം വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5401,11 +5476,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr " റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ്കുറഞ്ഞത് 6 അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ ആയിരിക്കണം. "
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5415,22 +5485,6 @@ msgstr ""
"%sലേക്ക് സ്വാഗതം!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP ഡിവൈസ്"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "ഡിവൈസ് #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5449,23 +5503,11 @@ msgstr "z/IPL കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev line "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "കസ്റ്റം(_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ പാക്കേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കലും പാര്‍ട്ടീഷനിങും ഉല്‍പ്പെടുന്ന ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് പൂര്‍ണ്ണ നിയന്ത്രണ "
-"ലഭിക്കുന്നതിനായി ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5475,101 +5517,22 @@ msgstr ""
"സാധാരണ ഇന്‍റര്‍നെറ്റ് ഉപയോഗത്തിനുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്‍വയറുകളുടെ കൂട്ടം %s-ന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ "
"അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇനി ഏതെല്ലാം പിന്തുണയാണ് നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? "
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ഓഫീസും ഉത്പാദനവും"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന്‍റ്"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "വെബ് സര്‍വര്‍"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "സ്വകാര്യ(_P) ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ്"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതി പേഴ്സണല്‍ കംപ്യൂട്ടറുകളിലും ലാപ്ടോപുകളിലും ഒരു ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഡസ്ക്-ടോപ്പ് "
-"എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് ഏറ്റവും ഉചിതമായ ഒന്നാണ്."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tഡസ്ക്ക്ടോപ്പ് ഷെല്ല് (GNOME)\n"
-"\tഓഫീസ് സ്യൂട്ട് (OpenOffice.org)\n"
-"\tവെബ് ബ്രൌസര്‍ \n"
-"\tഈമെയില്‍ (Evolution)\n"
-"\tഇന്‍സ്റ്റന്‍റ് മെസ്സേജിംങ്\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tകളികള്‍\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "സര്‍വര്‍(_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"ഫയല്‍ ഷെയറിങ്, പ്രിന്‍റ് ഷെയറിങ്, വെബ് സര്‍വീസുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമെങ്കില്‍, ദയവായി ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
-"രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക.കൂടുതല്‍ സേവനങ്ങളും ഉല്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു. മാത്രമല്ല, നിങ്ങള്‍ക്ക് "
-"ഗ്രാഫിക്കല്‍ എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്ന് തീരുമാനിക്കുവാനും സാധ്യമാകുന്നു."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "വര്‍ക്ക്സ്റ്റേഷന്‍(_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ ഡവലപ്മെന്‍റിനും സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേഷനും ആവശ്യമുളള ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉളള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഡസ്ക്-"
-"ടോപ്പ് എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tഡസ്ക്ക്ടോപ്പ് ഷെല്ല് (GNOME)\n"
-"\tഓഫീസ് സ്യൂട്ട് (OpenOffice.org)\n"
-"\tവെബ് ബ്രൌസര്‍ \n"
-"\tഈമെയില്‍ (Evolution)\n"
-"\tഇന്‍സ്റ്റന്‍റ് മെസ്സേജിംങ്\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tകളികള്‍\n"
-"\tസോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന്‍റ് ടൂളുകള്‍\n"
-"\tഅഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ടൂളുകള്‍\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5577,7 +5540,7 @@ msgstr "മീഡിയ ചെക്ക്"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "‍ടെസ്റ്റ്"
@@ -5665,7 +5628,8 @@ msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് സോഴ്സ്"
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr "ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?"
+msgstr ""
+"ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?"
#: ../loader2/driverdisk.c:301
msgid ""
@@ -5743,12 +5707,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇനിയും ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്കുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യണമോ?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ടില്‍ പിഴവ്"
@@ -5791,7 +5755,8 @@ msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid ""
@@ -5823,7 +5788,7 @@ msgid ""
"media."
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ ഉളള %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ട്രീ ബൂട്ട് മീഡിയായുമായി പൊരുത്തമില്ല."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5831,13 +5796,14 @@ msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റോളില്‍ നിന്നും ISO ഇമേജുകള്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ISO ഇമേജുകള്‍ "
"ദയവായി പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്‍ക്ക് അഡീഷണല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കണമോ?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്‍ക്ക് അഡീഷണല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കണമോ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5848,29 +5814,29 @@ msgstr ""
"അടങ്ങുന്നത് ? നിങ്ങള്‍ക്ക് ഡിസ്ക് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നവയാണ് നിങ്ങള്‍ "
"ഉപയോഗിക്കുന്നത്. അഡീഷണല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കണമെങ്കില്‍, F2 അമര്‍ത്തുക."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന ഡയറക്ടറി:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "ഡിവൈസ് %s-ല്‍ %s CDROM ഇമേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് മാര്‍ഗ്ഗത്തിലുളള കമാന്‍ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവില്‍ കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ഡിസ്ക് %s-നുളള ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് ലഭ്യമല്ല"
@@ -5902,7 +5868,18 @@ msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ബൂട്ട് ഫ്ളോപ്പിയില്‍ ks.cfg ലഭ്യമല്ല."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് കമാന്‍ഡ് %s അടച്ചു പൂട്ടുന്നതിനുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് തെറ്റാണ്: %s"
@@ -5913,8 +5890,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം - റെസ്ക്യൂ മോഡ്"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5947,7 +5926,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ഉളള ഡിസ്ക് /dev/%s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്‍ത്തുക."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ഉളള ഡിസ്ക് /dev/%s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്‍ത്തുക."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -5965,7 +5945,7 @@ msgstr "അപ്ഡേറ്റുകള്‍"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda-യില്‍ വന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ വായിക്കുന്നു..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5974,40 +5954,40 @@ msgstr ""
"ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി വിജയകരമായി മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിന് നിങ്ങള്‍ സ്വയം "
"ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അവ ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കണമോ?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "റെസ്ക്യൂ മെഥേഡ്"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മെഥേഡ്"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില്‍ ലഭ്യമാണ്?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള്‍ ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില്‍ ലഭ്യമാണ്?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6015,11 +5995,11 @@ msgstr ""
"ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള തരത്തിലുളള ഒരു ഡിവൈസുകളും ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ "
"ഡ്രൈവര്‍ തനിയേ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യണമോ?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ഇവയാണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമായ ഡിവൈസുകള്‍."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6027,29 +6007,29 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ആവശ്യമുളള ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അവ ഏതേലും "
"ഇപ്പോള്‍ ലോഡ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "ഡിവൈസുകള്‍"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ലോഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്. ഷെല്‍ ആരംഭിക്കുന്നു.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "%s റെസ്ക്യൂ മോഡ് ആയ anaconda പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു - ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.... \n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ആയ anaconda പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു - ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.... \n"
@@ -6129,12 +6109,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ഡയറക്ടറി റീഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6145,16 +6125,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "ചെക്ക്സം ടെസ്റ്റ്"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ഡിവൈസ് കിക്ക് സറ്റാര്‍ട്ട് മാര്‍ഗ്ഗത്തിനുളള കമാന്‍ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6169,7 +6149,7 @@ msgstr ""
" o നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ആര്‍ക്കിറ്റെക്ചറിന്\n"
" ആവശ്യമുളള %s ഉളള ഡയറക്ടറി\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6177,7 +6157,7 @@ msgstr ""
"IPv4 നെറ്റ്‍വര്‍ക്കള്‍ക്കുളള പ്രിഫിക്സ് 1-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലും IPv6 നെറ്റ്‍വര്‍ക്കള്‍ 1-നും 128-നും "
"മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6188,133 +6168,134 @@ msgstr ""
"പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി, ദയവായി ESSID-യും എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീയും നല്‍കുക. കീ ആവശ്യമില്ലായെങ്കില്‍, ഈ "
"ഫീള്‍ഡില്‍ ഒന്നും എഴുതേണ്ട, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നുതാണ്."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "വൈര്‍ലസ്സ് സെറ്റിംങുകള്‍"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍ IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഡൈനമിക് IP ആവശ്യപ്പെട്ടതിന് മറുപടി ആയി IP ക്രമീകരണം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ "
"ലഭ്യമായി, പക്ഷേ അതില്‍ DNS നെയിം സര്‍വര്‍ അടങ്ങുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് നെയിം സര്‍വര്‍ ഏത് എന്ന് "
"അറിയാമെങ്കില്‍, ദയവായി അത് ഇവിടെ നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയില്ല എന്നുണ്ടെങ്കില്‍, ഈ ഫീള്‍ഡ് "
"ശൂന്യമാക്കി ഇടുക, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതമാണ്."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "തെറ്റായ IP വിവരം"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "തെറ്റായ IP അഡ്രസ്സ് ആണ് നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് പിശക്"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിനുളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത പാക്കറ്റുകളുടെ കൊളീഷന്‍ അവഗണിക്കുക"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "വേഗത കൂടിയ നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക്കിനുളള രജിസ്ടര്‍ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ഏറ്റവും വലുതാക്കുക"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"DHCP-യ്ക്ക് വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ഒരു സന്പ്രദായം (IPv4 or IPv6) എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS-ന് ആവശ്യമുളള IPv4"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതിയ്ക്ക് IPv4 പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "സന്പ്രദായം ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം സജ്ജീകരിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി ഒരു സന്പ്രദായം (IPv4 or IPv6) എങ്കിലും "
-"തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "DHCP-യ്ക്ക് വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ഒരു സന്പ്രദായം (IPv4 or IPv6) എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "നെയിം സര്‍വര്‍:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "മാനുവല്‍ TCP/IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത വിവരം"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് മാസ്കും CIDR പ്രിഫിക്സും നല്‍കേണ്ടതാണ്."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും ഒരു CIDR പ്രിഫിക്സും നല്‍കേണ്ടതാണ്."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ഡൊമൈനും ഹോസ്റ്റ്നെയിമും കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കമാന്‍ഡ് %s കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കമാന്‍ഡില്‍ തെറ്റായ bootproto %s പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസ്"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6326,7 +6307,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS സര്‍വര്‍ നെയിം:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ഡയറക്ടറി:"
@@ -6386,70 +6367,70 @@ msgstr "മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "ലോക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്‍ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് :%s് മെഥേഡിനായുളള --url "
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് മെഥേഡിനായുളള --url ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് കൊടുത്തിരിക്കണം."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "അപരിചിതമായ Url മെഥേഡ് ആണ് %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP സൈറ്റിന്‍റെ പേര്:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "വെബ് സൈറ്റിന്‍റെ പേര്:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "നോണ്‍-അനോണിമസ് ftp ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP സെറ്റപ്പ്"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP സെറ്റപ്പ്"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "സര്‍വര്‍ നെയിം എന്‍റര്‍ ചെയ്യണം."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ഡയറക്ടറി എന്‍റര്‍ ചെയ്യണം."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ്"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം ആണ്."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6457,7 +6438,7 @@ msgstr ""
"നോണ്‍ അനോണിമസ് ftp ആണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്‍, താഴെ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന "
"അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേരും പാസ്വേര്‍ഡും എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6465,15 +6446,15 @@ msgstr ""
"HTTP പ്രോക്സി സര്‍വര്‍ ആണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ ആ HTTP പ്രോക്സി സര്‍വറിന്‍റെ പേര് എന്‍റര്‍ "
"ചെയ്യുക."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേര്:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "കൂടുതല്‍ FTP സെറ്റപ്പ്"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "കൂടുതല്‍ HTTP സെറ്റപ്പ്"
@@ -6489,18 +6470,10 @@ msgstr "ZFCP LUN ചേര്‍‍ക്കുക (_Z)"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI ചേര്‍ക്കുക (_i)"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "കൂടുതല്‍ സംഭരണ ഉപാധികള്‍"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "dmraid ഡിവൈസ് അപ്രാപ്യമാക്കുക (_d)"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിന്‍റെ ക്രമീകരണം നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ മെച്ചപ്പെടുത്തുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ URL:</b> (_U)"
@@ -6530,10 +6503,6 @@ msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്‍ക്കുക (_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "ഡീബഗ് ചെയ്യുക(_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "അടുത്തത്(_N)"
@@ -6588,18 +6557,6 @@ msgstr "<b>ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്:</b> (_U)"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റരിന്‍റെ പേര്(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI ഡിസ്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങള്‍ ഹോസ്റ്റിനായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI-യുടെ "
-"വിലാസവും iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്‍റെ പേരും ലഭ്യമാക്കേണ്ടതാണ്."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ഗേറ്റ് വേ:</b>"
@@ -6644,6 +6601,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) (_d)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "വിശദാംശം: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റര്‍ഫെയിസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "എന്‍ക്ക്രിപ്പ്ഷന്‍ കീ:(_K)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "മാനുവല്‍ TCP/IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "പോയിന്‍റ് ടു പോയിന്‍റ് (IP): (_P)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/പ്രിഫിക്സ്"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "പിന്നീട് കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക(_l)"
@@ -6672,6 +6677,25 @@ msgstr "കൂടുതല്‍ സോഫ്റ്റ്‍ഫയര്‍ റ
msgid "_Customize now"
msgstr "ഉടന്‍ കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക(_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "ഡിവൈസിന്‍റെ നംബര്‍"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>പാസ്വേര്‍ഡ്:</b> (_P)"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "അക്ക്രെ"
@@ -6713,10 +6737,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "അക്തോബ്"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "അറ്റലാന്‍റിക്ക് ദ്വീപുകള്‍"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "അറ്റലാന്‍റിക്ക് സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സമയം - ക്യൂബെക്ക് - ലോവര്‍ നോര്‍ത്ത് ഷോര്‍"
@@ -6734,7 +6754,12 @@ msgstr "അറ്റലാന്‍റിക്ക് സമയം - നോവ
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "അറ്റലാന്‍റിക്ക് സമയം - നോവ സ്ക്കോട്ടിയ - DST 1966-1971 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍"
+msgstr ""
+"അറ്റലാന്‍റിക്ക് സമയം - നോവ സ്ക്കോട്ടിയ - DST 1966-1971 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "അറ്റലാന്‍റിക്ക് ദ്വീപുകള്‍"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6769,14 +6794,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "കറ്റമാര്‍ക്ക (CT), ചുബുട്ട് (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ ചൈന - സിഷ്വാന്‍, യുന്നാന്‍, ഗ്വാന്‍ക്സി, ഷാന്‍ക്സി, ഗുയിസൌ എന്നിങ്ങനെ."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ ക്രിമിയ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സമയം - സാസ്ക്കച്ചേവന്‍ - മദ്ധ്യപടിഞ്ഞാറ്"
@@ -6793,10 +6810,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - കാംപീച്ച, യുക്കാത്തന്‍"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - സെന്‍ട്രല്‍ നുനാവത്ത്"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - കൊഹുയില, ഡുറാന്‍ഗോ, ന്യൂവോ ലിയോണ്‍, തമൌലിപാസ്"
@@ -6804,7 +6817,8 @@ msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - കൊഹുയില,
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
-msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - ഇന്ത്യാന - ഡേവിയസ്, നോക്സ്, മാര്‍ട്ടിന്‍, പെറി പുലാസ്ക്കി കൌക് കൌണ്‍ട്ടികള്‍"
+msgstr ""
+"സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - ഇന്ത്യാന - ഡേവിയസ്, നോക്സ്, മാര്‍ട്ടിന്‍, പെറി പുലാസ്ക്കി കൌക് കൌണ്‍ട്ടികള്‍"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6819,10 +6833,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - മിച്ചിഗന്‍ - ഡിക്കിന്‍സണ്‍, ഗൊഗേബിക്ക്, അയണും മെനോമിനി കൌണ്‍ട്ടികളും"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - തെക്ക് ഡക്കോട്ടാ - മോര്‍ട്ടണ്‍ കൌണ്‍ട്ടി (മാന്‍ഡണ്‍ ഏരിയാ ഒഴിച്ച്)"
@@ -6839,6 +6849,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - റെയ്നി നദിയും ഫോര്‍ട്ട് ഫ്രാന്‍സസ്, ഒണ്‍റ്റാരിയോ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - സെന്‍ട്രല്‍ നുനാവത്ത്"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - പടിഞ്ഞാറ് നുനാവത്ത്"
@@ -6867,18 +6885,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "കിഴക്കന്‍ അമേസണുകള്‍"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "കിഴക്ക് ചൈന - ബയ്ജിങ്, ഗ്വാങ്ഡോങ്, ഷാന്‍ഗായി , എന്നിങ്ങനെ."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "ഈസ്റ്റ് കോസ്റ്റ്, സ്ക്കോഴ്സ്ബൈസാന്‍ഡിന് തെക്ക്"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "കിഴക്കന്‍ ഡിമോക്രാറ്റിക്ക് റിപബ്ളിക്ക് ഓഫ് കോങ്ഗോ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ഈസ്റ്റര്‍ ഐലന്‍റും Sala y Gomez"
@@ -6891,18 +6897,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - കിഴക്ക് നുനാവട്ട്"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - ഇന്ത്യാന - ക്രോഫോര്‍ഡ് കൌണ്‍ട്ടി"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - ഇന്ത്യാന - മിക്ക് സ്ഥലങ്ങളും"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - ഇന്ത്യാന - സ്റ്റാര്‍ക്ക് കൌണ്‍ട്ടി"
@@ -6911,6 +6909,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - ഇന്ത്യാന - സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ് കൌണ്‍ട്ടി"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - ഇന്ത്യാന - മിക്ക് സ്ഥലങ്ങളും"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - കെണ്‍ട്ടക്കി - ലുയ്സിവില്‍ ഏരിയ"
@@ -6923,12 +6925,14 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - മിച്ചിഗന്‍ - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - ഒണ്‍റ്റാരിയോ - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"കിഴക്കന്‍ സമയം - ഒണ്‍റ്റാരിയോയും ക്യൂബിക്കും - DST 1967-1973 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - ഒണ്‍റ്റാരിയോയും ക്യൂബിക്കും - DST 1967-1973 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - ഒണ്‍റ്റാരിയോ - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6943,12 +6947,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - തണ്‍ഡര്‍ ബേ, ഒണ്‍റ്റാരിയോ"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "കിഴക്കും വടക്കും ബോര്‍ണിയോ, സലബ്സ്,ബാലി,നുസ റ്റെന്‍ഗാരാ, പടിഞ്ഞാറന്‍ റ്റിമൊര്‍"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "കിഴക്കന്‍ ഉസ്ബേക്കിസ്ഥാന്‍"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - കിഴക്ക് നുനാവട്ട്"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7015,10 +7015,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "മഡൈറാ ദ്വീപുകള്‍"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "മെയിന്‍ലാന്‍ഡ്"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "മര്‍ക്ക്വിസാസ് ദ്വീപുകള്‍"
@@ -7055,10 +7051,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "മോസ്കോ+00 - പടിഞ്ഞാറ് റഷ്യ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "മോസ്കോ-01 - കലിനിന്‍ഗ്രാഡ്"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "മോസ്കോ+01 - സമാറാ, ഉട്മുര്‍ത്യാ"
@@ -7107,23 +7099,16 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "മോസ്കോ+10 - ബെറിങ് കടല്‍"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "ടിബറ്റിന്‍റേയും ക്സിഞ്ചിയാങിന്‍റെയും മിക്ക സ്ഥലങ്ങള്‍"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "മോസ്കോ-01 - കലിനിന്‍ഗ്രാഡ്"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "മൌണ്‍ടന്‍ സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സമയം - അറിസോണ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "മൌണ്‍ടന്‍ സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സമയം - ഡോസണ്‍ ക്രീക്കും ഫോര്‍ട്ട് സെന്‍റ് ജോണും, ബ്രിട്ടീഷ് കൊളംബിയ"
#. generated from zone.tab
@@ -7139,10 +7124,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "മൌണ്‍ടന്‍ സമയം - ആല്‍ബേര്‍ട്ട, കിഴക്കന്‍ ബ്രിട്ടീഷ് കൊളംബിയയും പടിഞ്ഞാറന്‍ Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "മൌണ്‍ടന്‍ സമയം - മദ്ധ്യ തെക്ക് പടിഞ്ഞാറന്‍ ടെറിട്ടറികള്‍"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "മൌണ്‍ടന്‍ സമയം - ചിഹ്വാഹ്വാ"
@@ -7155,6 +7136,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "മൌണ്‍ടന്‍ സമയം - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "മൌണ്‍ടന്‍ സമയം - മദ്ധ്യ തെക്ക് പടിഞ്ഞാറന്‍ ടെറിട്ടറികള്‍"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "മൌണ്‍ടന്‍ സമയം - തെക്ക് ഇദാഹൊയും കിഴക്കന്‍ ഓറെഗോണ്‍"
@@ -7167,16 +7152,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE ബ്രസീല്‍ (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "ന്യൂ ഫോണ്ട് ലാന്‍ഡ് സമയം - SE ലാബ്രഡോര്‍ ഉല്‍പ്പടെ"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "ന്യൂ സൌത്ത് വെയില്സ് - യാന്‍ക്കോവിനാ"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "ന്യൂ സൌത്ത് വെയില്സ് - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "ന്യൂ സൌത്ത് വെയില്സ് - യാന്‍ക്കോവിനാ"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "ന്യൂ ഫോണ്ട് ലാന്‍ഡ് സമയം - SE ലാബ്രഡോര്‍ ഉല്‍പ്പടെ"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7203,10 +7188,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "പാമര്‍ സ്റ്റേഷന്‍, അന്‍വേര്‍സ് ദ്വീപ്"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "പെനിന്‍സുലാര്‍ മലേഷ്യ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "പെര്‍നാന്പൂക്കോ"
@@ -7243,6 +7224,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "റുഥേന്യ"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "വടക്കും വടക്ക് കിഴക്കന്‍ ബ്രസീല്‍ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7267,10 +7252,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "തെക്കന്‍ ഓസ്ട്രേലിയ"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "വടക്കും വടക്ക് കിഴക്കന്‍ ബ്രസീല്‍ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "സ്വാല്‍ബാര്‍ഡ്"
@@ -7315,44 +7296,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "വൊസ്ത്തോക്ക് സ്റ്റേഷന്‍, വടക്കന്‍ മാഗ്നെറ്റിക്ക് പോള്‍"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറ് അമേസോണാസ്"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, റോണ്‍ഡിയ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "വെയ്ക്ക് ഐലന്‍ഡ്"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറ് അമേസോണാസ്"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറ് കസക്ക്സ്ഥാന്‍"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറ് മദ്ധ്യ ബോര്‍ണ്യോ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ ഓസ്ട്രേലിയ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ ഡിമോക്രാറ്റിക്ക് റിപബ്ളിക്ക് ഓഫ് കോങ്ഗോ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ ഓസ്ട്രേലിയ"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറ് കസക്ക്സ്ഥാന്‍"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ ചൈന - സിഷ്വാന്‍, യുന്നാന്‍, ഗ്വാന്‍ക്സി, ഷാന്‍ക്സി, ഗുയിസൌ എന്നിങ്ങനെ."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ ടിബറ്റും ക്സിഞ്ചിയാങ് "
+msgid "central Crimea"
+msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ ക്രിമിയ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറ് ഉസ്ബേക്കിസ്ഥാന്‍"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "കിഴക്കും വടക്കും ബോര്‍ണിയോ, സലബ്സ്,ബാലി,നുസ റ്റെന്‍ഗാരാ, പടിഞ്ഞാറന്‍ റ്റിമൊര്‍"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, റോണ്‍ഡിയ"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "കിഴക്ക് ചൈന - ബയ്ജിങ്, ഗ്വാങ്ഡോങ്, ഷാന്‍ഗായി , എന്നിങ്ങനെ."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "കിഴക്കന്‍ ഡിമോക്രാറ്റിക്ക് റിപബ്ളിക്ക് ഓഫ് കോങ്ഗോ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "കിഴക്കന്‍ ഉസ്ബേക്കിസ്ഥാന്‍"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "ഈസ്റ്റ് കോസ്റ്റ്, സ്ക്കോഴ്സ്ബൈസാന്‍ഡിന് തെക്ക്"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "മെയിന്‍ലാന്‍ഡ്"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "ടിബറ്റിന്‍റേയും ക്സിഞ്ചിയാങിന്‍റെയും മിക്ക സ്ഥലങ്ങള്‍"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "പെനിന്‍സുലാര്‍ മലേഷ്യ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറ് മദ്ധ്യ ബോര്‍ണ്യോ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ ഡിമോക്രാറ്റിക്ക് റിപബ്ളിക്ക് ഓഫ് കോങ്ഗോ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ ടിബറ്റും ക്സിഞ്ചിയാങ് "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറ് ഉസ്ബേക്കിസ്ഥാന്‍"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7363,6 +7398,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "അറബിക്ക്"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "ബംഗാളി"
@@ -7443,6 +7482,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "ഐസ്ലാന്‍ഡിക്ക്"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ഇന്‍ഡൊനേഷ്യന്‍"
@@ -7523,6 +7566,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "സര്‍ബിയന്‍(ലാറ്റിന്‍)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "സ്ലോവാക്ക്"
@@ -7543,6 +7590,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "തമിഴ്"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്"
@@ -7562,3 +7613,191 @@ msgstr "വെല്‍ഷ്"
msgid "Zulu"
msgstr "സുളു"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%s ല്‍ ഫൈല്‍സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "നിലവിലുളള സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നു"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "അപ്ഗ്രേഡ്"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ SCSI Id നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ID അസാധുവാണ്."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ SCSI LUN നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) (_D)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ആക്റ്റിവേറ്റ്(_A) ആകുക"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്: (_4)"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്: (_6)"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%sനെ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക(_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP ഡിവൈസുകള്‍"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "%s എന്ന FCP ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "നിങ്ങളുടെ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ നിന്നും ഒരു FCP ഡിസ്ക്കിനെ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ് "
+#~ "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍. മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "അസാധുവായ IP സ്ട്ട്രിങ്"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത IP '%s' അസാധുവാണ്."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "പോയിന്‍റ് ‍ടു പോയിന്‍റ് (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "നെറ്റവര്‍ക്ക് ഡിവൈസ്: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP ഉപയോഗിച്ച് കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "തെറ്റായ വിവരം"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "മുന്പോട്ട് പോകണമെങ്കില്‍ ശരിയായ IPയുടെ വിവരങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "ടെറിഷ്യറി DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP ഡിവൈസ്"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "ഡിവൈസ് #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "കസ്റ്റം(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ പാക്കേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കലും പാര്‍ട്ടീഷനിങും ഉല്‍പ്പെടുന്ന ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് പൂര്‍ണ്ണ നിയന്ത്രണ "
+#~ "ലഭിക്കുന്നതിനായി ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "സ്വകാര്യ(_P) ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ്"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതി പേഴ്സണല്‍ കംപ്യൂട്ടറുകളിലും ലാപ്ടോപുകളിലും ഒരു ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഡസ്ക്-ടോപ്പ് "
+#~ "എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് ഏറ്റവും ഉചിതമായ ഒന്നാണ്."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tഡസ്ക്ക്ടോപ്പ് ഷെല്ല് (GNOME)\n"
+#~ "\tഓഫീസ് സ്യൂട്ട് (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tവെബ് ബ്രൌസര്‍ \n"
+#~ "\tഈമെയില്‍ (Evolution)\n"
+#~ "\tഇന്‍സ്റ്റന്‍റ് മെസ്സേജിംങ്\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tകളികള്‍\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "സര്‍വര്‍(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഫയല്‍ ഷെയറിങ്, പ്രിന്‍റ് ഷെയറിങ്, വെബ് സര്‍വീസുകള്‍ സജ്ജമാക്കണമെങ്കില്‍, ദയവായി ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+#~ "രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക.കൂടുതല്‍ സേവനങ്ങളും ഉല്‍പ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു. മാത്രമല്ല, നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+#~ "ഗ്രാഫിക്കല്‍ എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്ന് തീരുമാനിക്കുവാനും സാധ്യമാകുന്നു."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "വര്‍ക്ക്സ്റ്റേഷന്‍(_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ ഡവലപ്മെന്‍റിനും സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേഷനും ആവശ്യമുളള ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉളള ഗ്രാഫിക്കല്‍ "
+#~ "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tഡസ്ക്ക്ടോപ്പ് ഷെല്ല് (GNOME)\n"
+#~ "\tഓഫീസ് സ്യൂട്ട് (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tവെബ് ബ്രൌസര്‍ \n"
+#~ "\tഈമെയില്‍ (Evolution)\n"
+#~ "\tഇന്‍സ്റ്റന്‍റ് മെസ്സേജിംങ്\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tകളികള്‍\n"
+#~ "\tസോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന്‍റ് ടൂളുകള്‍\n"
+#~ "\tഅഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ടൂളുകള്‍\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത പാക്കറ്റുകളുടെ കൊളീഷന്‍ അവഗണിക്കുക"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "വേഗത കൂടിയ നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക്കിനുളള രജിസ്ടര്‍ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ഏറ്റവും വലുതാക്കുക"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം സജ്ജീകരിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി ഒരു സന്പ്രദായം (IPv4 or IPv6) എങ്കിലും "
+#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 6c27b6d47..cf5aee2cb 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 13:57+0530\n"
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi\n"
@@ -21,26 +21,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "अपरिचित चूक"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "चूक kickstart config च्या द्वितीय भागात आहे:%s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "शेलसाठी <enter> दाबा"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -51,31 +53,31 @@ msgstr "शेलसाठी <enter> दाबा"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "ठीक "
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -83,45 +85,45 @@ msgstr ""
"आलेखात्मक प्रतिष्ठापनाकार वापरण्यासाठी तुमच्याकडे कडे पुरेशी चल-स्मृती (RAM) उपलब्ध नाही. "
"पाठ्य रीत सुरु होत आहे."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "चलचित्र यंत्रभाग सापडले नाही, शीर्षहीन गृहित धरत आहे"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X यंत्रभाग अवस्था कर्म क्रियारंभित करु शकत नाही."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "आलेखात्मक प्रतिष्ठापना सुरु होत आहे..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "प्रतिष्ठापना वर्ग पाठ्य रीतीच्या प्रतिष्ठापनेची सक्ती करत आहे"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "आलेखात्मक प्रतिष्ठापना उपलब्ध नाही... पाठ्य रीत सुरु करत आहे."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY चलन नेमलेले नाही. पाठ्य रीत सुरु करत आहे!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "अपरिचित प्रतिष्ठापना पद्धती"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"तुम्ही जी प्रतिष्ठापना पद्धती नमूद केली आहे ती ऍनाकोंडा(anaconda) मध्ये समर्थनीय नाही."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "अपरिचित प्रतिष्ठापना पद्धती: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -154,7 +156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -164,7 +166,7 @@ msgstr ""
"बूट विभाजन %s BSD डिस्क लेबलशी संबधीत नाही. SRM या विभाजनातून बूट करू शकणार नाही. "
"BSD डिस्क लेबलशी संबधीत असलेले विभाजन वापरा किंवा डिव्हाइस डिस्क लेबलला BSD मध्ये बदला."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -175,14 +177,14 @@ msgstr ""
"मोकळी जागा आहे. /boot समाविष्ट असलेल्या डिस्कच्या सुरुवातीस कमीत कमी ५MB मोकळी जागा "
"आहे का याची खात्री करून घ्या"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "%s बूट विभाजन VFAT विभाजन नाही. EFI या विभाजनापासून बूट होऊ शकत नाही."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -190,14 +192,14 @@ msgstr ""
"बूट विभाजन पहिल्यापासून डिस्कवर अस्तित्वात नाही. OpenFirmwar ही प्रतिष्ठापना बूट करु "
"शकणार नाही."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"तुमच्या आर्किटेक्चरसाठी असलेल्या बूटिंग निर्बंधांची %s बूट विभाजनातर्फे पुर्तता होऊ शकत नाही."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -206,11 +208,11 @@ msgstr ""
"हे विभाजन समाविष्ट केल्यास आधीपासूनच वाटणी केलेल्या या %s मधील तार्किक खंडासाठी पुरेशी "
"जागा मिळू शकणार नाही."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "आवश्यक असलेली विभाजन अस्तित्वात नाही"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -221,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "विनंती केलेले रेड(Raid) उपकरण अस्तित्वात नाही"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -236,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "विनंती केलेल्या खंडाचा संघ अस्तित्वात नाही"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -251,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "विनंती केलेला तार्किक खंड अस्तित्वात नाही"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -266,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "स्वयंचलित विभाजनातील चुका"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -285,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "स्वयंचलित विभाजन करते वेळील चुका"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -300,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -310,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "विभाजनात चूक "
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -326,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -336,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"विगळा विभाजन पर्याय निवडण्यासाठी 'ठीक' वर दाबा."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -352,27 +354,27 @@ msgstr ""
"\n"
"विभाजनासाठी जर तुमच्या हार्ड ड्राईव्हवर पुरेशी जागा नसेल तर असे घडू शकते. %s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "दुरुस्त होऊ न शकणारी चूक"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "तुमची प्रणाली आता रिबूट केली जाईल."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "ताकीद"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -388,7 +390,7 @@ msgstr ""
"वातावरणात विभाजन करण्याची सुविधा देतो. तुम्ही फाइल प्रणालीचे प्रकार, आरोहण बिंदू, "
"विभाजन आकार, आणि इतर अनेक बाबी निश्चित करू शकता."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -396,19 +398,19 @@ msgstr ""
"प्रतिष्ठापना कार्यक्रमाद्वारे स्वयंचलित विभाजन स्थापण्यापूर्वी, तुम्ही तुमच्या हार्डडिस्क वरील "
"जागाकशी वापरावी हे निवडलेच पाहिजे."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "या प्रणालीवरिल सर्व विभाजने नष्ट करा"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "या प्रणालीवरिल सर्व Linux विभाजने नष्ट करा"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "सर्व विभाजने तशीच ठेवा आणि सध्या अस्तित्वात असलेली मोकळी जागा वापरा"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -418,7 +420,7 @@ msgstr ""
"तुम्ही खालील ड्राइव्सवरील सर्व विभाजने(सर्व डेटा) नष्ट करण्याची निवड केली आहे: %s\n"
"तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -429,25 +431,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s सुधारत आहे\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s प्रतिष्ठापित करत आहे\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "बूटलोडर"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "बूटलोडरची प्रतिष्ठापना होत आहे..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "पूर्ण "
msgid "In progress... "
msgstr "काम चालू आहे... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "[%d/%d] संपन्न"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s यांची प्रतिष्ठापना करत आहे... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -503,33 +505,33 @@ msgstr ""
"अपवादाची एक विस्तीर्ण प्रत सुरक्षित करा आणि ऍनाकोंडास उद्देशून %s येथे एक त्रुटी अहवाल "
"नोंदवा"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "संनिक्षेप लिहिला गेला"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"तुमच्या प्रणालीची अवस्था फ्लॉपीवर लिहिली गेली आहे. तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल. "
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "रीबूट करा(_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "संनिक्षेप नाही लिहिला गेला"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "प्रणालीची अवस्था फ्लॉपीवर लिहिण्यात समस्या होती."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -537,46 +539,50 @@ msgstr ""
"तुमच्या प्रणालीची अवस्था यशस्वीरित्या दूरस्थ यजमानावर लिहिली गेली.तुमची प्रणाली आता "
"पुनर्निर्धारित केली जाईल."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "प्रणालीची अवस्था दूरस्थ यजमानावर लिहिण्यात समस्या होती."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासत आहे "
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी /dev/%s वर तपासत आहे..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "चूक"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -589,27 +595,27 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्हास %s च्या स्थानांतरणाशिवाय पुढे जाणे आवडेल काय?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID यंत्र"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple बूटस्ट्रॅप"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP बूट"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "बूट विभाजनाचा प्रथम विभाग"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "मुख्य बूट नोंदणी (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -622,17 +628,17 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "टाळा"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "रीबूट"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -651,11 +657,11 @@ msgstr ""
"Linux स्वॅप विभाजनाप्रमाणे पुनः स्वरूपित करावे लागेल. जर हे तुम्ही टाळले, तर "
"प्रतिष्ठापनादरम्यान प्रतिष्ठापक ते दुर्लक्षित करेल."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "पुनः स्वरुपण"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -674,7 +680,7 @@ msgstr ""
"ज्याचा अर्थ तुमची प्रणाली शीतनिद्रेत आहे. सुधारणा राबवण्यासाठी, कृपया तुमची प्रणाली "
"शीतनिद्रित करण्याऐवजी बंद(शट डाउन) करा."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -693,7 +699,7 @@ msgstr ""
"ज्याचा अर्थ तुमची प्रणाली शीतनिद्रेत आहे. जर तुम्ही नविन प्रतिष्ठापना करत असाल, तर "
"प्रतिष्ठापक सर्व स्वॅप विभाजने स्वरूपित (फॉरमॅट) करण्यासाठी रचल्याची खात्री करून घ्या."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -707,11 +713,11 @@ msgstr ""
"विभाजनास स्वॅप विभाजनाप्रमाणे स्वरूपित करण्यासाठी 'स्वरुप(फॉरमॅट)' निवडा. प्रणाली पुन्हा "
"सुरू करण्यासाठी रीबूट निवडा."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -727,7 +733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -742,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -754,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -767,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -780,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -793,11 +799,11 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "अवैध आरोहण बिंदू"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -810,7 +816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -823,11 +829,11 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "फाइल प्रणाली भारित करण्यास असमर्थ"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -836,12 +842,12 @@ msgstr ""
"%s यंत्रास %s म्हणून आरोहित करताना चूक उद्भवली. तुम्ही प्रतिष्ठापन चालू ठेवू शकता, परंतु "
"त्यात समस्या येऊ शकतात."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "चालू ठेवा(_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -855,7 +861,7 @@ msgstr ""
"याचा अर्थ बहुदा विभाजन स्वरूपित केलेले नसावे.\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -869,11 +875,11 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "नक्कल लेबले"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -886,24 +892,24 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया ही समस्या सोडवा आणि प्रतिष्ठापन प्रक्रिया पुन्हा सुरू करा."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "स्वरुपीकरण करत आहे"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s फाइल प्रणालीचे स्वरुपीकरण करत आहे..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "पटलचित्र प्रतिलिपीत करताना एक चूक उद्भवली."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "पटलचित्राची प्रतिलिपी केली"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -917,20 +923,20 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्ही ते रीबूट करून रूट म्हणून प्रवेश केल्यानंतर मिळवू शकता."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "पटलचित्र सुरक्षित करत आहे"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' या नावाचे पटलचित्र सुरक्षित करण्यात आले."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "पटलचित्र सुरक्षित करताना चूक"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -938,49 +944,52 @@ msgstr ""
"पटलचित्र सुरक्षित करताना चूक उद्भवली. जर हे संकुल प्रतिष्ठापनावेळी झाले असेल, तर त्याच्या "
"यशस्वी होण्याकरीता तुम्हास बऱ्याच वेळा प्रयत्न करावा लागू शकतो."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "दुरूस्त करा"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "होय"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "नाही"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "पुनः प्रयत्न"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "दुर्लक्ष करा"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "त्रुटीनिर्वारण(_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "किकस्टार्ट व्यूहरचनेच्या विश्लेषणात चूक"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -988,15 +997,15 @@ msgstr ""
"कृपया आता फ्लॉपी दाखल करा. डिस्क वरील सर्व काही नष्ट करण्यात येईल, तेव्हा कृपया तुमची "
"डिस्क काळजीपूर्व निवडा."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "चूक!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1007,40 +1016,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "बाहेर(_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा(_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "प्रतिष्ठापक आता बाहेर पडेल..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "प्रणाली रीबूट होत आहे"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s प्रतिष्ठापक"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "शिर्षकपट्टी भारित करण्यास असमर्थ"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "प्रतिष्ठापक खिडकी"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1059,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"पुनःप्रतिष्ठापन आवश्यक होईल.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 प्रतिमा सापडत नाही"
@@ -1077,15 +1086,15 @@ msgstr ""
"कृपया ही प्रतिमा दूरस्थ सेवकाच्या सहभागी पथावर प्रतिलिपीत करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा वर "
"क्लिक करा. प्रतिष्ठापन सोडून देण्यासाठी रीबूट वर क्लिक करा."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा(_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "आवश्यक प्रतिष्ठापक माध्यमे"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1101,13 +1110,13 @@ msgstr ""
"प्रतिष्ठापन पुढे चालू ठेवण्याआधी कृपया हे तयार ठेवा. जर तुम्हास प्रतिष्ठापन सोडून द्यायचे असेल "
"आणि रीबूट करायचे असेल तर कृपया \"रीबूट\" निवडा."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "मागे(_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1116,15 +1125,15 @@ msgstr ""
"सीडी(CD) अनारोहित करताना चूक उद्भवली. कृपया खात्री करून घ्या कि तुम्ही %s tty2 वरील "
"शेलमधून मिळवत नाही आहात आणि नंतर पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "फाइल प्रतिलिपीत होत आहे"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हार्ड ड्राइव वर पाठवत आहे..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1132,29 +1141,29 @@ msgstr ""
"प्रतिष्ठापन प्रतिमा तुमच्या हार्ड ड्राइव वर पाठवताना चूक उद्भवली. कदाचित डिस्कवरील "
"जागा संपली असावी."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM बदला"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "कृपया चालू ठेवण्यासाठी %s डिस्क %d दाखल करा."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "चुकीचा CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "तो काही योग्य %s CDROM नाही."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM कडून माहिती मिळवण्यास असमर्थ."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1172,7 +1181,17 @@ msgstr ""
"पुनःप्रतिष्ठापन आवश्यक होईल.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1186,19 +1205,19 @@ msgstr ""
"कृपया ही प्रतिमा दूरस्थ सेवकाच्या सहभागी पथावर प्रतिलिपीत करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा वर "
"क्लिक करा.प्रतिष्ठापन सोडून देण्यासाठी रीबूट वर क्लिक करा."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापित करा"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI आरंभक आरंभित आहे"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1211,23 +1230,23 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक हे बटन दाबा."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "चालू आहे..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "प्रतिष्ठापनपूर्व स्क्रिप्ट चालू आहे"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तरर्व स्क्रिप्ट चालू आहे"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "प्रतिष्ठापनपूर्व स्क्रिप्ट चालू आहे"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "संकुल सापडले नाही"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1236,16 +1255,16 @@ msgstr ""
"संकुल %s प्रतिष्ठापित असावे असे तुम्ही दर्शविले होते. हे संकुल अस्तित्वात नाही. तुम्ही हे "
"प्रतिष्ठापन सुरू ठेऊ इच्छिता कि येथेच सोडून देऊ इच्छिता?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "सोडून द्या(_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "समुह सापडत नाहीये"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1254,6 +1273,34 @@ msgstr ""
"समुह %s प्रतिष्ठापित असावा असे तुम्ही दर्शविले होते. हा समुह अस्तित्वात नाही. तुम्ही हे "
"प्रतिष्ठापन सुरू ठेऊ इच्छिता कि येथेच सोडून देऊ इच्छिता."
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा %s शोधण्यास असमर्थ"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s प्रतिष्ठापक"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s ची प्रतिष्ठापना"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "प्रतिष्ठापनेची प्रक्रीया सुरू करत आहे. यासाठी बरीच मिनिटे लागू शकतात..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "यजमाननाम ६४ किंवा त्याहून कमी लांबीचेच असायला हवे."
@@ -1267,12 +1314,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "यजमाननामे फक्त 'a-z', 'A-Z', '-', किंवा '.' या अक्षरांनीच बनू शकतात"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP पत्ता सापडला नाही."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP पत्त्यांमध्ये ० ते २५५ दरम्यानच्याच संख्या असायला हव्यात, त्याही बिंदूंनी विलग केलेल्या."
@@ -1282,6 +1331,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' हा वैध IPv6 पत्ता नाही."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' हा वैध IPv6 पत्ता नाही."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1295,11 +1349,11 @@ msgstr "नोंदवणी किल्ली दाखल करा"
msgid "Key:"
msgstr "किल्ली:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "सूचना! हा प्रकाशन-पूर्व बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) आहे!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1325,118 +1379,10 @@ msgstr ""
"\n"
"आणि '%s' साठी येथे अहवाल जमा करा.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "तरीही प्रतिष्ठापन करा(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "विदेश"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s हे यंत्र CDL स्वरूपात असण्याऐवजी LDL स्वरूपात आहे. LDL स्वरूपातील DASDs %s च्या "
-"प्रतिष्ठापनेदरम्यान वापरण्यास समर्थनीय नाहीत. जर तुम्हास ही डिस्क प्रतिष्ठठापनेसाठी "
-"वापरायची असेल, तर ती पुनारंभीत करावी लागेल ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट "
-"होईल.\n"
-"\n"
-"तुम्हास हे DASD CDL स्वरूप वापरून पुन्हा स्परूपीत करणे आवडेल?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s सध्या %s विभाजन पटात आहे.ही डिस्क %s च्या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरायची असल्यास, "
-"ती पुनारंभीत करावी लागेल, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n"
-"\n"
-"ही ड्राइव तुम्हास स्वरूपीत करणे आवडेल?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ड्राइवकडे दुर्लक्ष करा(_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ड्राइव स्वरुपीत(फॉरमॅट) करा"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "फाइल प्रणाली %s वर आरोहित करताना चूक: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "आरंभित आहे"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "कृपया ड्राइव %s संरुपित होताना प्रतिक्षा करा...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s (%s) यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते "
-"आरंभणे आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n"
-"\n"
-"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व "
-"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n"
-"\n"
-"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते आरंभणे "
-"आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n"
-"\n"
-"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व "
-"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n"
-"\n"
-"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "ड्राइव्स सापडल्या नाहीत"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"एक चूक उद्भवली आहे - नविन फाइल प्रणाली ज्यावर निर्माण करावी असे वैध यंत्र सापडले नाही. "
-"कृपया समस्येच्या कारणासाठी आपला यंत्रभाग(हार्डवेयर) तपासून पहा."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "कृपया खंड संचाचे नाव दाखल करा."
@@ -1547,8 +1493,8 @@ msgstr ""
"तुम्ही हे विभाजन नष्ट करू शकत नाही:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "नष्ट करणे निश्चित करा"
@@ -1557,9 +1503,9 @@ msgstr "नष्ट करणे निश्चित करा"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "तुम्ही '/dev/%s' या यंत्रावरील सर्व विभाजने नष्ट करण्याच्या मार्गावर आहात."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "नष्ट करा(_D)"
@@ -1620,11 +1566,11 @@ msgstr ""
"हे विभाजन तुम्हास स्वॅप विभाजन म्हणून स्वरूपीत करणे आवडेल काय?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s ज्यावर प्रतिष्ठापित करावी अशी किमान एक हार्ड ड्राइव तुम्ही निवडली पाहिजे."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1639,23 +1585,23 @@ msgstr ""
"जर तुम्ही या विभाजनातील काही फाइल्स, जसे गृह(होम) निर्देशिका, जतन करू इच्छित असाल, तर "
"हे विभाजन स्वरूपीत न करताच पुढे चालू द्या. "
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "स्वरुपण(फॉरमॅट) करावे?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "विभाजनात फेरफार(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "स्वरुपण(फॉरमॅट) करू नये(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "विभाजन करताना चूक"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1668,11 +1614,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "विभाजनाची सूचना"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1687,14 +1633,14 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्हास तुमच्या निवेदित विभाजन योजनेसह कायम राहणे आवडेल?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"खालील पूर्व-उपस्थित विभाजने स्वरूपित करण्यासाठी निवडली आहेत, सर्व माहिती नष्ट करीत आहे."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1702,11 +1648,11 @@ msgstr ""
"पुढे जाऊन ही विभाजने स्वरुपित करण्यासाठी 'होय' निवडा, अन्यथा मागे जाऊन या संरचना "
"बदलण्यासाठी 'नाही' निवडा."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "स्वरुपीकरण सूचना"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1717,38 +1663,222 @@ msgstr ""
"\n"
"या खंड संचातील सर्व तार्किक खंड गमावले जातील!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "तुम्ही तार्किक खंड \"%s\" नष्ट करणार आहात."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "तुम्ही एक RAID यंत्र नष्ट करणार आहात."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "तुम्ही /dev/%s विभाजन नष्ट करणार आहात."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "तुम्ही निवडलेले विभाजन नष्ट करण्यात येइल."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "पुनर्निर्धारण निश्चिती"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही विभाजन तक्ता त्यच्या मुळ अवस्थेत पुनर्निर्धारित करू इच्छिता?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "हा आरोहण बिंदू अयोग्य आहे. %s निर्देशिका / फाइल प्रणालीवरच असायला हवी."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"आरोहण बिंदू %s वापरता येणार नाही. तो प्रणालीच्या उचित कारवाईचा प्रतिकात्मक दुवा "
+"असायला हवा. कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "हा आरोहण बिंदू linux फाइल प्रणालीवरच असायला हवा."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" आधिच वापरात आहे, कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%s विभाजनाचा आकार (%10.2f MB) हा कमाल आकार %10.2fMB च्या पुढे जातो."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार (आकार = %s MB) हा कमाल आकार %s MB च्या पुढे जातो."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार ऋण आहे! (आकार = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "विभाजन पहिल्या दंडगोलाखाली सुरू होऊ शकत नाही."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "विभाजन ऋण दंडगोलावर संपू शकत नाही."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID विनंतीमध्ये सदस्य नाही, किंवा RAID स्तर दर्शवलेला नाही."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने फक्त RAID1 यंत्रांवरच असू शकतात."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s प्रकारच्या RAID यंत्रास किमान %s सदस्यांची आवश्यकता असते."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"या RAID यंत्राचे अधिकाधिक %s स्पेअर्स असू शकतात. अधिक स्पेअर्स हवे असल्यास RAID यंत्रात "
+"सदस्य जोडावे लागतील."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "तार्किक खंड आकार खंड समुहाच्या भौतिक मर्यादा आकारापेक्षा मोठा असायला हवा."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "विदेश"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s हे यंत्र CDL स्वरूपात असण्याऐवजी LDL स्वरूपात आहे. LDL स्वरूपातील DASDs %s च्या "
+"प्रतिष्ठापनेदरम्यान वापरण्यास समर्थनीय नाहीत. जर तुम्हास ही डिस्क प्रतिष्ठठापनेसाठी "
+"वापरायची असेल, तर ती पुनारंभीत करावी लागेल ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट "
+"होईल.\n"
+"\n"
+"तुम्हास हे DASD CDL स्वरूप वापरून पुन्हा स्परूपीत करणे आवडेल?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s सध्या %s विभाजन पटात आहे.ही डिस्क %s च्या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरायची असल्यास, "
+"ती पुनारंभीत करावी लागेल, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n"
+"\n"
+"ही ड्राइव तुम्हास स्वरूपीत करणे आवडेल?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ड्राइवकडे दुर्लक्ष करा(_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "ड्राइव स्वरुपीत(फॉरमॅट) करा"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "आरंभित आहे"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "कृपया ड्राइव %s संरुपित होताना प्रतिक्षा करा...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s (%s) यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते "
+"आरंभणे आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n"
+"\n"
+"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व "
+"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n"
+"\n"
+"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s यंत्रावरील विभाजन तक्ता वाचण्यायोग्य नाही. नविन विभाजन तयार करण्यासाठी ते आरंभणे "
+"आवश्यक आहे, ज्यामुळे या ड्राइववरील सर्व माहिती नष्ट होईल.\n"
+"\n"
+"या क्रियेमुळे कोणत्या ड्राइव्सकडे दुर्लक्ष करावे याविषयीच्या आधिच्या प्रतिष्ठापनेतील सर्व "
+"निवडी बाजूला ठेवल्या जातील.\n"
+"\n"
+"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ड्राइव्स सापडल्या नाहीत"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"एक चूक उद्भवली आहे - नविन फाइल प्रणाली ज्यावर निर्माण करावी असे वैध यंत्र सापडले नाही. "
+"कृपया समस्येच्या कारणासाठी आपला यंत्रभाग(हार्डवेयर) तपासून पहा."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "प्रतिष्ठापन पुढे जाऊ शकत नाही."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1757,11 +1887,11 @@ msgstr ""
"तुम्ही निवडलेले विभाजन पर्याय आधीच कार्यान्वीत आहेत. तुम्ही डिस्क संपादन पटलाकडे परत जाऊ "
"शकत नाही. तुम्हास प्रतिष्ठापन प्रक्रिया चालू ठेवणे आवडेल?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "अल्प स्मृति"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1833,10 +1963,6 @@ msgstr ""
"FireWire यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते "
"किंवा नाहीपण होऊ शकत."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने फक्त RAID1 यंत्रांवरच असू शकतात."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने तार्किक खंडांवर असू शकत नाहीत."
@@ -1878,83 +2004,6 @@ msgstr "असे विभाजन कि जे RAID मालिकेचे
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "असे विभाजन कि जे LVM खंड संचाचे सदस्य असेल."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "हा आरोहण बिंदू अयोग्य आहे. %s निर्देशिका / फाइल प्रणालीवरच असायला हवी."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"आरोहण बिंदू %s वापरता येणार नाही. तो प्रणालीच्या उचित कारवाईचा प्रतिकात्मक दुवा "
-"असायला हवा. कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "हा आरोहण बिंदू linux फाइल प्रणालीवरच असायला हवा."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" आधिच वापरात आहे, कृपया निराळा आरोहण बिंदू निवडा."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s विभाजनाचा आकार (%10.2f MB) हा कमाल आकार %10.2fMB च्या पुढे जातो."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार (आकार = %s MB) हा कमाल आकार %s MB च्या पुढे जातो."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "निवेदित विभाजनाचा आकार ऋण आहे! (आकार = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "विभाजन पहिल्या दंडगोलाखाली सुरू होऊ शकत नाही."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "विभाजन ऋण दंडगोलावर संपू शकत नाही."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID विनंतीमध्ये सदस्य नाही, किंवा RAID स्तर दर्शवलेला नाही."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s प्रकारच्या RAID यंत्रास किमान %s सदस्यांची आवश्यकता असते."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"या RAID यंत्राचे अधिकाधिक %s स्पेअर्स असू शकतात. अधिक स्पेअर्स हवे असल्यास RAID यंत्रात "
-"सदस्य जोडावे लागतील."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "तार्किक खंड आकार खंड समुहाच्या भौतिक मर्यादा आकारापेक्षा मोठा असायला हवा."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "इंटरफेस सुरू होत आहे"
@@ -1976,19 +2025,19 @@ msgstr "संजाळ व्यवस्थित करा"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "या प्रणालीवर तुम्ही संजाळ इंटरफेस सुरू करू इच्छिता का?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द केले "
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "मी या टप्प्यापासून मागे जाऊ शकत नाही. तुम्हास पुन्हा प्रयत्न करावा लागेल."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "बचाव"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2010,28 +2059,29 @@ msgstr ""
"शकता आणि तुम्ही थेट आज्ञा शेलवर जाऊ शकाल.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "चालू ठेवा"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "फक्त वाचण्याजोगा"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "बचावाची प्रणाली"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "कोणते विभाजन तुमच्या प्रतिष्ठापनेच्या रूट विभाजनास धारण करते ?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "बाहेर"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2041,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"रिटर्न दाबून शेल मिळवा जेथून तुम्ही fsck करून आपली विभाजने आरोहित करू शकाल. तुम्ही शेल "
"मधून बाहेर पडल्यावर प्रणाली आपोआप रीबूट होईल."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2062,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्ही शेल मधून बाहेर पडल्यावर प्रणाली आपोआप रीबूट होईल."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2077,11 +2127,11 @@ msgstr ""
"शेल मिळवण्यासाठी <return> दाबा. तुम्ही शेल मधून बाहेर पडल्यावर प्रणाली आपोआप रीबूट "
"होईल."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "बचाव रीत"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2089,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"तुमच्याकडे एकही Linux विभाजन नाही आहे. शेल प्राप्त करण्यासाठी रिटर्न दाबा. जेव्हा तुम्ही "
"शेलच्या बाहेर बाहेर पडाल तुमची प्रणाली आपोआप रीबूट होईल."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "तुमची प्रणाली %s निर्देशिकेखाली आरोहित झाली आहे."
@@ -2142,30 +2192,22 @@ msgstr "प्रतिष्ठापनेच्या या टप्या
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "क्रॅश संन्निक्षेप सुरक्षित करा"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s मध्ये सुस्वागतम् "
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "<F1> मदतीसाठी | <Tab> तत्वांदरम्यान | <Space> निवडते | <F12> पुढील स्क्रीन"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वांदरम्यान | <Space> निवडते | <F12> पुढील स्क्रीन"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "उपलब्ध प्रणाली सुधारीत करा"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "सुधारणा करा"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "सुधारणा पुढे चालू ठेवावी का?"
@@ -2193,11 +2235,11 @@ msgstr "शोधत आहे"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s प्रतिष्ठापनांसाठी शोधत आहे..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "घाणेरड्या फाइल प्रणाली"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2210,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"बंद(शट डाउन) करा.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2221,11 +2263,11 @@ msgstr ""
"तरीही त्यांस आरोहित करणे तुम्हास आवडेल काय?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "आरोहण अयशस्वी"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2233,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"तुमच्या Linux प्रणालीवरील /etc/fstab मध्ये नमुद केलेल्या एक किंवा अधिक फाइल प्रणाल्या "
"आरोहित करता आल्या नाहीत. कृपया ही समस्या सोडवा आणि पुन्हा सुधारणेचा प्रयत्न करा."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2243,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"विसंगत असल्याने आरोहित करता आल्या नाहीत. कृपया ही समस्या सोडवा आणि पुन्हा सुधारणेचा "
"प्रयत्न करा."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2255,11 +2297,11 @@ msgstr ""
"पुन्हा सुरू करा.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "स्वायत्त प्रतिकात्मक दुवे"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2271,20 +2313,20 @@ msgstr ""
"सुरू करा.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "अयोग्य निर्देशिका"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s सापडले नाही"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "जोडत आहे..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2303,11 +2345,11 @@ msgstr ""
"पुनःप्रतिष्ठापन आवश्यक होईल.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X आरंभिण्यास असमर्थ"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2316,23 +2358,23 @@ msgstr ""
"तुमच्या यंत्रणेवर X सुरू होण्यास असमर्थ होता. तुम्ही VNC सुरू करून दुसऱ्या संगणकाद्वारे या "
"संगणकास जोडून आलेखीय प्रतिष्ठापन करू इच्छिता की पाठ रीतीमध्येच प्रतिष्ठापन सुरू ठेवू इच्छिता?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "पाठय रीत वापरा"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC सुरू करा"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC व्यूहरचना"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "गुप्तशब्द नाही"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2341,35 +2383,35 @@ msgstr ""
"गुप्तशब्द अनधिकृत श्रोत्यांना तुमच्या प्रतिष्ठापन प्रगतीस जोडून टेहेळणी करण्यापासून रोखेल. "
"कृपया प्रतिष्ठापनासाठी वापरायचा गुप्तशब्द दाखल करा"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "गुप्तशब्द:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "गुप्तशब्द(निश्चिती):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "गुप्तशब्द जुळला नाही"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "तुम्ही दाखल कालेले गुप्तशब्द वेगवेगळे होते. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "गुप्तशब्दाची लांबी"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "गुप्तशब्दाची लांबी किमान सहा अक्षरे इतकी असावी."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC गुप्तशब्दात चूक"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2379,29 +2421,29 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <return> दाबा.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC सुरु होत आहे..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s यजमानावर %s %s ची प्रतिष्ठापना"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ची प्रतिष्ठापना"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc गुप्तशब्द नेमण्यास असमर्थ ही - गुप्तशब्द वापरत नाहीये!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "तुमचा गुप्तशब्द किमान ६ अक्षरे लांबीचा असल्याची खात्री करून घ्या."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2417,117 +2459,118 @@ msgstr ""
"हा बूट पर्याय वापरु शकता.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC सेवक आता सुरु आहे."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "vnc (सेवा)ग्राहक %s यजमानावर जोडण्याचा प्रयत्न करत आहे..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "जोडणी झाली!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "५० वेळा जोडणी करण्याचा प्रयत्न केल्यानंतर थांबवत आहे!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमचा vnc (सेवा)ग्राहक %s ला जोडा."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमच्या vnc (सेवा)ग्राहकची जोडणी करा."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "१५ सेकंदांनतर पुन: जोडण्याचा प्रयत्न करु..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया %s शी जोडणी करा..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया जोडणी करा..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया होत आहे"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "प्रतिष्ठापना स्रोतापासून व्यवहार तयार करत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "फाइल संघर्ष"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "जुनी संकुले"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "अपुरी डिस्क जागा"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "अपुरे डिस्क आइनोड"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "संकुल संघर्ष"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "संकुल आधीच प्रतिष्ठापित"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "आवश्यक संकूल"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "संकुल चुकीच्या आर्किटेक्चरसाठी"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "संकुल चुकीच्या os साठी"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "खालील फाइल प्रणाल्यांवर तुम्हांस अधिक जागेची गरज आहे:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "व्यवहार करताना चूक"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "खालील कारणांमुळे तुमचा व्यवहार चालवण्यात चूक झाली: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "रीबूट करा(_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "प्रतिष्ठापनेविषयी माहिती काढत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s साठी प्रतिष्ठापनेविषयी माहिती काढत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2537,11 +2580,17 @@ msgstr ""
"संकुल मेटाडेटा वाचण्यास असमर्थ. हे बहुदा न सापडलेल्या रेपोडेटा निर्देशिकेमुळे असू शकते. कृपया "
"तुमचा प्रतिष्ठापन वृक्ष योग्यरित्या उत्पन्न झाल्याची खात्री करून घ्या. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "अवर्गीकृत"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2550,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"तुम्ही निवडलेल्या संकुलांस प्रतिष्ठापनासाठी %d MB मुक्त जागेची गरज आहे, पण तुमच्याकडे पुरेशी "
"उपलब्ध नाही. तुम्ही तुमच्या निवडी बदलू शकता किंवा रीबूट करू शकता."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2559,90 +2608,51 @@ msgstr ""
"तुम्ही सुधारणा करत असलेली प्रणाली %s या आवृत्तीपर्यंत अद्ययावत होण्यास फारच जुनी असल्याचे "
"जाणवते. सुधारणेची प्रक्रीया चालू ठेवण्याची तुमची खात्री आहे काय?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू होत आहे"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "प्रतिष्ठापनेची प्रक्रीया सुरू करत आहे. यासाठी बरीच मिनिटे लागू शकतात..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "सुधारणे नंतर"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर व्यूहरचना पार पाडत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर व्यूहरचना पार पाडत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रगती"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "अधीनता तपासणी"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "प्रतिष्ठापनेसाठी निवडलेल्या संकुलांमध्ये अधीनता तपासत आहे..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"उद्योग-मानक SCSI यंत्रे zSeries यंत्रणांस फाइबर वाहिनी(FCP)द्वारे उपलब्ध होऊ शकतात. "
-"प्रत्येक यंत्रासाठी तुम्ही ५ पॅरामीटर पुरवणे आवश्यक आहे: १६ बिट यंत्र क्रमांक, १६ बिट SCSI "
-"ID, ६४ बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट क्रमांक (WWPN), १६ बिट SCSI LUN आणि ६४ बिट FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "यंत्र क्रमांक"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "तुम्ही यंत्र क्रमांक नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "तुम्ही SCSI ID क्रमांक नमूद केलेला नाही किंवा नमूद IDक्रमांक अयोग्य आहे."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "तुम्ही विश्वव्यापी पोर्ट नाम नमूद केलेले नाही किंवा नमूद केलेले नाम अयोग्य आहे."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "तुम्ही SCSI LUN नमूद केलेले नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "तुम्ही FCP LUN नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे."
@@ -2692,31 +2702,31 @@ msgstr "रूट गुप्तशब्द(_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "निश्चित करा (_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "अवैध आरंभकर्ता नाम"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "तुम्ही एक शून्याखेरीज लांबीचे आरंभकर्ता नाव पुरवायलाच हवे."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "डेटामध्ये चूक"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील सर्व विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील linux विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील मुक्त जागा वापरा आणि मुलभूत पट तयार करा."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "स्वैच्छेनुसार पट निर्माण करा."
@@ -2937,7 +2947,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ड्राइव"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "आकार"
@@ -2945,16 +2955,16 @@ msgstr "आकार"
msgid "Model"
msgstr "नमुना"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "सुधारणेची तपासणी "
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s प्रतिष्ठापित करा(_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2962,11 +2972,11 @@ msgstr ""
"प्रणाली नव्याने प्रतिष्ठापित करण्यासाठी हा पर्याय निवडा. तुमच्या व्यूहरचनेतील निवडींनुसार "
"अस्तित्वात असलेले बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) आणि माहिती गिरवले जाऊ शकतात."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "अस्तित्वात असलेले प्रतिष्ठापन सुधारीत करा(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2975,11 +2985,11 @@ msgstr ""
"तुम्हास तुमची उपलब्ध %s प्रणाली सुधारीत करायची असल्यास हा पर्याय निवडा. हा पर्याय "
"तुमच्या ड्राइव वरील अस्तित्वात असलेली माहिती प्रतिरक्षित करेल. "
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "खालील प्रतिष्ठापित प्रणाली सुधारीत केली जाइल:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "अपरिचित Linux प्रणाली"
@@ -2987,15 +2997,15 @@ msgstr "अपरिचित Linux प्रणाली"
msgid "Language Selection"
msgstr "भाषा निवड"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रक्रिये दरम्यान तुम्हांस कोणती भाषा वापरायला आवडेल?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "पुरेशी जागा नाही"
@@ -3026,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"हा बदल तात्काळ अमलात येईल."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "चालू ठेवा(_o)"
@@ -3072,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्ताराचा आकार बदलता येणार नाही कारण याचा फलस्वरूप कमाल तार्किक आकार (%"
"10.2f MB) हा सध्या स्पष्ट केलेल्या तार्किक खंडांपैकी एका किंवा अधिकापेक्षा कमी आहे."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3080,98 +3090,98 @@ msgstr ""
"तुम्ही हा भौतिक खंड काढून टाकू शकत नाही कारण तसे केल्यास खंड संच सध्या निर्धारित तार्किक "
"खंडांस सामावण्यास फारच लहान पडेल."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "तार्किक खंड बनवा"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "तार्किक खंड संपादा: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "तार्किक खंड संपादा"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "आरोहण बिंदू(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "मूळ फाइल प्रणाली प्रकार:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "मूळ फाइल प्रणाली लेबलः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "तार्किक खंडाचे नाव(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "तार्किक खंडाचे नाव:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "आकार(MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "आकार (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(कमाल आकार आहे %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "अवैध आकार"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "दाखल केल्याप्रमाणे निवेदित आकार हा ० पेक्षा मोठी योग्य संख्या नाही."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "आरोहण बिंदू वापरात आहे"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" वापरात आहे, कृपया दुसरा एखादा घ्या."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "अवैध तार्किक खंड नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "अवैध तार्किक खंड नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "तार्किक खंड नाम \"%s\" वापरात आहे, कृपया दुसरे एखादे घ्या."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3182,38 +3192,38 @@ msgstr ""
"आहे. ही मर्यादा वाढवण्यासाठी तुम्ही अविभाजित डिस्क जागेमध्ये अधिक भौतिक खंड निर्माण करू "
"शकता आणि त्यांना या खंड संचात जमा करू शकता."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "विनंतीमध्ये चूक"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"तुम्ही रचलेल्या तार्किक खंडास %g MB ची गरज आहे, परंतु खंड संचाकडे फक्त %g MB आहेत. कृपया "
"एकतर खंड संच मोठा करा किंवा तार्किक खंडांस लहान करा."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "मुक्त खोबणी नाहीत"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "तुम्ही %s तार्किक खंडापेक्षा अधिक प्रती खंड संच निर्माण करू शकत नाही."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "मुक्त जागा नाही"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3222,29 +3232,29 @@ msgstr ""
"खंड संचात नविन तार्किक खंड बनवण्यास जागा शिल्लक नाही. तार्किक खंड बनविण्यासाठी सध्या "
"अस्तित्वात असलेल्या एक किवा अधिक तार्किक खंडांचा आकार कमी करावा लागेल."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही तार्किक खंड \"%s\" नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "अवैध खंड संच नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "नाव वापरात आहे"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "खंड संच नाम \"%s\" आगोदरच वापरात आहे, कृपया दुसरे एखादे घ्या."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "पुरेशे भौतिक खंड नाहीत"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3257,71 +3267,71 @@ msgstr ""
"एक विभाजन किंवा \"भौतिक खंड (LVM)\" प्रकारची RAID पंक्ति निर्माण करा आणि \"LVM\" "
"पर्याय पुन्हा निवडा."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM खंड संच बनवा"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "हा LVM खंड संच संपादा: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM खंड संच संपादा"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "खंड संच नाम(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "खंड संच नाम:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "भौतिक विस्तार(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "वापरावयाचे भौतिक खंड(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "वापरलेली जागा:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "मुक्त जागा:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "एकूण जागा:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "तार्किक खंड नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "आरोहण बिंदू"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "आकार (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "जोडा(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "संपादा(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "तार्किक खंड"
@@ -3361,14 +3371,15 @@ msgstr "३ बटनांचे अनुकरण(Emulate) करा(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "प्रणालीसाठी सुयोग्य माऊसची निवड करा."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "डेटा मध्ये चूक"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3377,49 +3388,54 @@ msgstr ""
"\"%s\" साठी दाखल केलेले मुल्य रूपांतरीत करताना चूक उद्भवल:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "गतिक IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s च्या IP माहितीसाठी विनंती पाठवली जातेय..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP पत्ता"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "नेटमास्क(Netmask)"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "नामसेवक"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "तुमचे संजाळ इंटरफेस व्यूहरचित करताना चूक झाली होती."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "गेटवे (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS (_S)"
@@ -3427,7 +3443,7 @@ msgstr "द्वितीयक DNS (_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "संजाळ व्यूहरचना"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3435,7 +3451,7 @@ msgstr ""
"तुम्ही यजमाननाम दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण होऊ "
"शकतात."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3444,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"तुम्ही \"%s\" हे क्षेत्र दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण "
"होऊ शकतात."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3455,16 +3471,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" या क्षेत्रासाठी मूल्य हवे आहे."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "डेटा मध्ये चूक"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IP विषयी तुम्ही दाखल केलेली माहिती अवैध आहे."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3472,116 +3500,100 @@ msgstr ""
"तुमच्याकडे एकही कार्यरत संजाळ(नेटवर्क) यंत्र नाही. तुमची प्रणाली कोणतेही यंत्र कार्यरत "
"नसताना मुलतः संजाळावर संदेशवहन करू शकणार नाही."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "%s इंटरफेस संपादा"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "यंत्रभाग(हार्डवेयर) पत्ता: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "गतिज IP व्युहरचना (_DHCP) वापरा"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 आधार कार्यान्वित करा"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 आधार कार्यान्वित करा"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "बूट करताना सक्रिय करा(_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 पत्ता:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 पत्ता:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Point to Point (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "सांकेतीकरण किल्ली(_K):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s रचा"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "अयोग्य पूर्वपद"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 पूर्वपद ० ते ३२ च्या दरम्यानच असावे."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 पूर्वपद ० ते १२८ च्या दरम्यानच असावे."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "बूट करताना सक्रीय"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "यंत्र"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/नेटमास्क(Netmask)"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/पूर्वपद"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "संजाळ यंत्रे"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "यजमान नाम ठरवा:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP द्वारे स्वयंचलित(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "स्वहस्ते(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(उदा., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "यजमाननाम"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "संकीर्ण रचना"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID यंत्र संपादा"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "अपरिचित"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "यंत्रभाग(हार्डवेयर) पत्ता: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "प्रोटोकॉल सापडत नाहीये"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "तुम्ही DHCP साठी किमान एक प्रोटोकॉल (IPv4 किंवा IPv6) निवडायला हवा."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "अयोग्य पूर्वपद"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 पूर्वपद ० ते ३२ च्या दरम्यानच असावे."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 पूर्वपद ० ते १२८ च्या दरम्यानच असावे."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3681,66 +3693,66 @@ msgstr "कमाल अनुमतीयोग्य आकारापर्
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "अंतिम दंडगोल आरंभीच्या दंडगोलापेक्षा मोठाच असायला हवा."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "विभाजन जोडा"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "हे विभाजन संपादित करा: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "विभाजन संपादित करा"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "अनुमति योग्य ड्राइव्स (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ड्राइव:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "दंडगोल आरंभ(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "दंडगोल अंत(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "प्राथमिक विभाजन असण्याची बळजबरी करा(_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "%s ड्राइव (Geom: %s/%s/%s) (नमुना: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "%s ड्राइव (%-0.f MB) (नमुना: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "आरंभ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "समाप्त"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3748,7 +3760,7 @@ msgstr ""
"आरोहण बिंदू/\n"
"RAID/खंड"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3756,80 +3768,80 @@ msgstr ""
"आकार\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "विभाजन करत आहे"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "निवेदित विभाजन योजनेसोबत खालील गंभीर चुका अस्तित्वात आहेत."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "तुमची %s ची प्रतिष्ठापना चालू ठेवण्यापूर्वी या चुका दुरूस्त व्हायलाच हव्यात."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "विभाजन करताना चुका"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "निवेदित विभाजन योजनेसोबत खालील सुचना अस्तित्वात आहेत."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "तुमच्या निवेदित विभाजन योजनेसह पुढे जाणे तुम्हास आवडेल काय?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "विभाजन सुचना"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट) सुचना"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM खंड संच"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID यंत्रे"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "काही नाही"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "हार्ड ड्राइव्स"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "मुक्त जागा"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "विस्तारित"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "सॉफ्टवेयर RAID "
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "निवेदित विभाजने वाटता नाही आली: %s."
@@ -3839,34 +3851,34 @@ msgstr "निवेदित विभाजने वाटता नाही
msgid "Warning: %s."
msgstr "सुचना: %s "
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "समर्थनीय नाही"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM या प्लॅटफॉर्मवर समर्थनीय नाही."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "सॉफ्टवेयर RAID या प्लॅटफॉर्मवर समर्थनीय नाही."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "कोणतेही RAID लघू यंत्र क्रमांक उपलब्ध नाहीत"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"सर्व उपलब्ध RAID लघू यंत्र क्रमांक वापरले गेल्याने सॉफ्टवेयर RAID यंत्र बनवता येणार नाही."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID पर्याय"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3884,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"सध्या तुमच्याकडे %s सॉफ्टवेयर RAID विभाजने वापरण्यास मुक्त आहेत.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3895,80 +3907,80 @@ msgstr ""
"करावित. मग तुम्ही एक RAID यंत्र बनवू शकता ज्याचे स्वरूपण आणि आरोहण केले जाऊ शकते.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "आता तुम्ही काय करू इच्छिता?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "सॉफ्टवेयर RAID विभाजन निर्माण करा(_p)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID यंत्र [मुलभूत=/dev/md%s] निर्माण करा(_d)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID यंत्र [मुलभूत=/dev/md%s] निर्माण करण्यासाठी एक ड्राइव क्लोन करा."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ड्राइव क्लोन संपादक निर्माण करता आला नाही"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "काही कारणास्तव ड्राइव क्लोन संपादक निर्माण करता आला नाही."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "नविन(_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "पुनर्निर्धारण(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID यंत्र/LVM खंड संच सदस्य लपवा(_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<लागू नाही>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "या विभाजनावरील फाइल प्रणाली तुम्हास कशी तयार करायला आवडेल?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "विनाबदल सोडून द्या(डेटा प्रतिरक्षित करा)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "विभजन असे स्वरुप(फॉरमॅट) करा(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "विभाजन स्थानांतरित करा(_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासावे?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4013,30 +4025,30 @@ msgstr "%s बाइट्स"
msgid "Installing Packages"
msgstr "संकुलांची प्रतिष्ठापना होत आहे"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "उर्वरित वेळ: %s मिनिटे"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s डाउनलोड करत आहे"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) प्रतिष्ठापित करतआहे"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "संकुल"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "स्थिती: "
@@ -4054,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"पर्याय पुन्हा निवडा."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID यंत्र बनवा"
@@ -4063,7 +4075,7 @@ msgstr "RAID यंत्र बनवा"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "हे RAID यंत्र संपादा: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID यंत्र संपादा"
@@ -4242,19 +4254,19 @@ msgstr "लक्ष्य ड्राइव:"
msgid "Drives"
msgstr "ड्राइव्स"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "प्रकाशन टिपा सापडल्या नाहीत.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "प्रकाशन टिपा"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "फाइल भारित करण्यास असमर्थ!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4268,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4276,23 +4288,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s साठी समुह फाइल शोधण्यास असमर्थ. यामुळे रिपॉझिटरीमधून स्वहस्ते संकुले निवडता येणार नाहीत"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "अवैध रिपॉझिटरी नाव"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "तुम्ही एक शून्याखेरीज लांबीचे रिपॉझिटरी नाव दाखल करायलाच हवे."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "अयोग्य रिपॉझिटरी URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "तुम्ही रिपॉझिटरीसाठी HTTP किंवा FTP URL पुरवायलाच हवा."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4359,11 +4371,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "तुम्हांस काय करायला आवडेल?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "फाइल प्रणाली स्थानांतरित करा"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4414,7 +4426,7 @@ msgstr "मला एक स्वॅप फाइल निर्माण क
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "स्वॅप फाइल ज्यावर ठेवायची ते विभाजन निवडा(_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "विभाजन"
@@ -4448,44 +4460,15 @@ msgstr ""
"असे ठोसपणे सुचवण्यात येते कि तुम्ही स्वॅप फाइल निर्माण करावी. असे न केल्यास प्रतिष्ठापक "
"अनियमीतरित्या बंद पडू शकतो. तुमची खात्री आहे तुम्ही पुढे चालू ठेऊ इच्छिता?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "स्वॅप फाइलचा आकार १ ते २००० MB च्या दरम्यानच असावा."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "स्वॅप विभाजनासाठी निवडलेल्या यंत्रावर पुरेशी जागा नाही."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP व्यूहरचना"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "काढून टाका(_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP यंत्रे"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP यंत्रे जोडा"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP यंत्र %s संपादा"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"तुम्ही FCP डिस्क तुमच्या व्यूहरचनेतून काढून टाकण्याच्या मार्गावर आहात. तुमची खात्री आहे "
-"तुम्हास हे चालू ठेवायचे आहे?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL बूट लोडर व्यूहरचना"
@@ -4605,8 +4588,7 @@ msgstr "बूट लेबल रिकामे असू शकत नाह
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "बूट लेबलमध्ये अवैध अक्षरे आहेत. "
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "संपादन करा"
@@ -4735,11 +4717,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "मागे"
@@ -4765,7 +4747,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> निवड | <F2> समूह विवरण | <F12> पुढचे पटल"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "संकुल संचाचा तपशील"
@@ -4793,96 +4779,114 @@ msgstr "३ बटनांचे अनुकरण करावे का?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "माउस निवड"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "अयोग्य IP स्ट्रिंग"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "दाखल केलेला IP '%s' हा वैध IP नाही."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "सांकेतीकरण किल्ली"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "संजाळ यंत्र: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"तुम्ही \"%s\" हे क्षेत्र दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण "
+"होऊ शकतात."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "वर्णन: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "यंत्रभाग(हार्डवेयर) पत्ता: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP वापरून रचा"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 आधार कार्यान्वित करा"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 आधार कार्यान्वित करा"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP पत्ता"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "नेटमास्क(Netmask)"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "किल्ली:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s साठी संजाळ व्यूहरचना"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "अवैध माहिती"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "पुढे जाण्यासाठी तुम्ही वैध IP माहिती दाखल करणे आवश्यक आहे"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 पूर्वपद ० ते १२८ च्या दरम्यानच असावे."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "गेटवे:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "प्राथमिक DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "द्वितीय DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "तृतीय DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "संकीर्ण संजाळ रचना"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP द्वारे स्वयंचलित"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "स्वहस्ते"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "यजमाननाम व्यूहरचना"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4893,209 +4897,209 @@ msgstr ""
"तर DHCP द्वारे स्वयंचलित हे निवडा. नाहीतर, स्वहस्ते निवडा आणि तुमच्या प्रणालीसाठी "
"यजमाननाम दाखल करा. जर असे केले नाही तर तुमची प्रणाली 'localhost' म्हणून ओळखली जाईल."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "अवैध यजमाननाम"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "तुम्ही यजमाननाम दर्शविलेले नाही."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "मूल्य दर्शवणे आवश्यक"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "निवेदित मूल्य पुर्णांक संख्या नाही"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "निवेदित मूल्य खूप मोठे आहे"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID यंत्र %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ताकीद: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "विभाजनात परिवर्तन करा "
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "कसेही जोडा"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "आरोहण बिंदू:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "अनुमतीयोग्य ड्राइव्स:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "निश्चित आकार:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "कमाल इतका आकार भरा(MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "सर्व उपलब्ध जागा भरा:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "आरंभ दंडगोल:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "शेवटचा दंडगोल:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "खंड संच:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID स्तर:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID सदस्य:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "स्पेअर्सची(अतिरिक्त) संख्या?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "फाइल प्रणाली लेबल:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "फाइल प्रणाली पर्याय:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s प्रमाणे स्वरुपण(फॉरमॅट) करा"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s मध्ये स्थानांतर करा"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "अपरिवर्तनीत सोडा"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "फाइल प्रणाली पर्याय"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "कृपया या विभाजनावर फाइल प्रणाली तुम्हास कशी तयार करायला आवडेल ते निवडा."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासा"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "अपरिवर्तनीत सोडा(माहिती प्रतिरक्षित करा)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "असे स्वरुप(फॉरमॅट):"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "इथे स्थानांतर करा:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "बळाने प्राथमिक विभाजन करा"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "असमर्थनीय"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM खंड संच फक्त आलेखीय प्रतिष्ठापकातच संपादित केले जाऊ शकतात."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "विभाजन आकारासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "कमाल आकारासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "प्रारंभीच्या दंडगोलासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "शेवटच्या दंडगोलासाठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID विभाजने नाहीत"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "कमीत कमी दोन सॉफ्टवेयर विभाजने आवश्यक आहेत."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "विभाजन स्वरुप(फॉरमॅट) करावे?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID स्पेअर्स(अतिरिक्त) साठी अवैध प्रविष्ट(नोंद)"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "खूप जास्त स्पेअर्स(अतिरिक्त)"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 पंक्तीसोबत कमाल स्पेअर्स(अतिरिक्त) ची संख्या ० आहे."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "खंड संच नाहीत"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "तार्किक खंड ज्यात निर्माण करावा असे खंड संच नाहीत"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5104,7 +5108,7 @@ msgstr ""
"सध्या निवेदित आकार (%10.2f MB) तार्किक खंडाच्या कमाल आकारापेक्षा (%10.2f MB) मोठा "
"आहे."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5112,54 +5116,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"सध्या निवेदित आकार (%10.2f MB) खंड संचामधील उपलब्ध आकारापेक्षा (%10.2f MB) मोठा आहे."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "नविन विभाजन किंवा तार्किक खंड?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "तुम्हास एक नविन विभाजन किंवा नविन तार्किक खंड बनवायला आवडेल काय?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "विभाजन"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "तार्किक खंड"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "नविन"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "नष्ट करा"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-मदत F2-नविन F3-संपादन करा F4-नष्ट करा F5-पुनःनिर्धारण F12-"
"ठीक "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "रूट विभाजन नाही"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ज्यावर प्रतिष्ठापन करावे ते / विभाजन असायलाच हवे."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "विभाजन प्रकार"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5169,18 +5173,59 @@ msgstr ""
"उपयोक्त्यांस संयुक्तिक असा विभाजन पट निवडलेला असतो. तुम्ही एकतर हा वापरू शकता किंवा "
"स्वतःचा निर्माण करू शकता."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "कोणत्या ड्राइव्स तुम्ही या प्रतिष्ठापनासाठी वापरू इच्छिता?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> निवड | <F2> समूह विवरण | <F12> पुढचे पटल"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "विभाजन पटाची समीक्षा करा"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "विभाजन पटाची समीक्षा आणि बदल करावे?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "प्रगत संग्रह पर्याय"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "तुमच्या ड्राइव व्यूहरचनेत कसे फेरफार करायला तुम्हांस आवडेल?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP यंत्रे जोडा"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"उद्योग-मानक SCSI यंत्रे zSeries यंत्रणांस फाइबर वाहिनी(FCP)द्वारे उपलब्ध होऊ शकतात. "
+"प्रत्येक यंत्रासाठी तुम्ही ५ पॅरामीटर पुरवणे आवश्यक आहे: १६ बिट यंत्र क्रमांक, १६ बिट SCSI "
+"ID, ६४ बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट क्रमांक (WWPN), १६ बिट SCSI LUN आणि ६४ बिट FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI पॅरामीटर्स रचा"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI डिस्क्स वापरण्यासाठी, तुम्ही तुमच्या iSCSI लक्ष्याचा पत्ता आणि तुमच्या यजमानासाठी "
+"तुम्ही व्यूहरचित केलेल्या iSCSI आरंभकर्त्याचे नाव पुरवायलाच हवे."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "स्वयंविभाजन"
@@ -5274,7 +5319,7 @@ msgstr "बूट लोडर अद्यतन टाळा"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "नविन बूट लोडर व्यूहरचना निर्माण करा"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5286,39 +5331,39 @@ msgstr ""
"पेक्षा दुप्पट स्वॅप जागा. सध्या तुमच्याकडे %dMB चा स्वॅप रचलेला आहे, पण तुम्ही आता तुमच्या "
"फाइल प्रणल्यांपैकी एकीवर अतिरिक्त स्वॅप जागा निर्माण करू शकता."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "मुक्त जागा"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM शोधला (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "सुचवलेला आकार(MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "स्वॅप फाइल आकार (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "स्वॅप जोडा"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "तुम्ही दाखल केलेले मूल्य वैध संख्या नाही."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "प्रणाली पुनर्प्रतिष्ठापित करा"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "सुधारीत करावयाची प्रणाली"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5348,11 +5393,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "रूट गुप्तशब्द किमान ६ अक्षरे लांबीचा असावा."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5362,22 +5402,6 @@ msgstr ""
"%s मध्ये सुस्वागतम्!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP यंत्र"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "यंत्र #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "जोडा"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "काढून टाका"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5396,23 +5420,11 @@ msgstr "z/IPL व्यूहरचना"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev ओळ"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "आवडीनुसार(_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"प्रतिष्ठापनावर सॉफ्टवेयर संकुल निवड व विभाजनासह सर्व ताबा मिळवण्यासाठी हा प्रतिष्ठापन "
-"प्रकार निवडा."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5423,101 +5435,22 @@ msgstr ""
"समावेश होतो. आणखी कोणती अतिरिक्त कार्ये तुमच्या प्रणालीमध्ये समर्थनीय असावीत असे तुम्हास "
"वाटते?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "कार्यालय व उत्पादकता"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "वेब सेवक"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "व्यक्तिगत कार्यक्षेत्र(_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"वयक्तिक संगणक किंवा लॅपटॉपसाठी अगदी योग्य, हा प्रतिष्ठापन प्रकार आलेखीय डेस्कटॉप "
-"वातावरणासाठी निवडा आणि घरी किंवा डेस्कटॉप वापरासाठी सुयोग्य प्रणाली तयार करा."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tकार्यक्षेत्र शेल (GNOME)\n"
-"\tकार्यालय संच (OpenOffice.org)\n"
-"\tवेब ब्राउजर \n"
-"\tईमेल (इवोल्यूशन)\n"
-"\tत्वरित संदेश\n"
-"\tध्वनी व चलचित्र अनुप्रयोग\n"
-"\tखेळ\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "सेवक(_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"जर तुम्हास फाइल भागीदारी(शेयरींग), मुद्रण भागीदारी, आणि वेब सेवा या व्यवस्थित करायच्या "
-"असल्यास हा प्रतिष्ठापन प्रकार निवडा. अतिरिक्त सेवा देखील कार्यान्वित करता येऊ शकतात, "
-"आणि तुम्ही आताeना आलेखीय डेस्कटॉप वातावरण प्रतिष्ठापित करायचे किंवा नाही हे निवडू शकता."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "कार्यस्थळ(_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"हा पर्याय आलेखीय कार्यक्षेत्र वातावरण बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास आणि प्रणाली प्रशासन "
-"उपकरणांसह प्रतिष्ठापित करतो."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tकार्यक्षेत्र शेल (GNOME)\n"
-"\tकार्यालय संच (OpenOffice.org)\n"
-"\tवेब ब्राउजर \n"
-"\tईमेल (इवोल्यूशन)\n"
-"\tत्वरित संदेश\n"
-"\tध्वनी व चलचित्र अनुप्रयोग\n"
-"\tखेळ\n"
-"\tबुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास उपकरणे\n"
-"\tप्रशासनिक उपकरणे\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5525,7 +5458,7 @@ msgstr "माध्यम तपासणी"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "कसोटी"
@@ -5693,12 +5626,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "तुम्ही आणखी काही चालक डिस्क भारित करू इच्छिता?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "किकस्टार्ट चूक"
@@ -5773,7 +5706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"त्या निर्देशिकेमधील %s प्रतिष्ठापन वृक्ष तुमच्या बूट माध्यमाशी जुळत असल्याचे वाटत नाही."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5781,14 +5714,14 @@ msgstr ""
"प्रतिष्ठापन ISO प्रतिमांमधून वाचताना चूक उद्भवली. कृपया तुमच्या ISO प्रतिमा तपासून पहा "
"आणि पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"तुमच्या प्रणालीवर एकही हार्ड ड्राइव असल्याचे वाटत नाही! तुम्हास अतिरिक्त यंत्रे रचणे आवडेल?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5799,29 +5732,29 @@ msgstr ""
"निर्देशिकेत आहेत? जर तुम्ही वापरत असलेली डिस्क ड्राइव येथे निर्दिष्ट नसेल, तर अतिरिक्त "
"यंत्रांची रचना करण्यासाठी F2 दाबा."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "प्रतिमा धारक निर्देशिका:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "विभाजन निवडा"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s यंत्रात %s CDROM प्रतिमा असल्याचे जाणवत नाही."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD किकस्टार्ट पद्धत आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "किकस्टार्ट फाइल हार्ड ड्राइववर सापडू शकली नाही"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS डिस्क %s साठी हार्ड ड्राइव सापडू शकली नाही"
@@ -5853,7 +5786,18 @@ msgstr "किकस्टार्ट फाइल %3$s च्या %2$d ओ
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ks.cfg बूट फ्लॉपीवर सापडले नाही."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s उघडताना चूक: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला बंद करण्यासाठी वाईट आर्ग्यूमेंट: %s "
@@ -5917,7 +5861,7 @@ msgstr "अपडेट्स"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ऍनाकोंडा अपडेट्स वाचतोय..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5926,40 +5870,40 @@ msgstr ""
"हार्ड ड्राइव सापडल्या नाही? प्रतिष्ठापन यशस्वी होण्यासाठी कदाचित तुम्हास स्वहस्ते यंत्र "
"चालक निवडावे लागतील. तुम्हास आता चालक निवडणे आवडेल?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "या मशीनवर %s प्रतिष्ठापित करण्यासाठी तुमच्याकडे पुरेसा RAM नाही."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "बचाव पद्धत"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "प्रतिष्ठापन पद्धत"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "बचाव प्रतिमा कोणत्या प्रकारच्या माध्यमात आहे?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "प्रतिष्ठापित करायची संकुले कोणत्या प्रकारच्या माध्यमात आहेत?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "एकही चालक सापडला नाही"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "चालक निवडा"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "चालक डिस्क वापरा"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5967,40 +5911,40 @@ msgstr ""
"या प्रतिष्ठापन प्रकारासाठी आवश्यक प्रकारची यंत्रे शोधण्यास असमर्थ. तुम्हास स्वहस्ते चालक "
"निवडणे किंवा चालक डिस्क वापरणे आवडेल काय? "
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "खालील यंत्रे तुमच्या प्रणालीवर सापडली आहेत."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"तुमच्या प्रणालीसाठी कोणताही यंत्र चालक भारित केलेला नाही? तुम्हास आता भारित करणे आवडेल?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "यंत्रे"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "पूर्ण"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "यंत्र जोडा"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "लोडर आधिच कार्यरत आहे. शेल सुरू करत आहे.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "ऍनाकोंडा चालवत आहे, %s बचाव रीत - कृपया प्रतिक्षा करा...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "ऍनाकोंडा चालवत आहे, %s प्रणाली प्रतिष्ठापक - कृपया प्रतिक्षा करा...\n"
@@ -6080,12 +6024,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "निर्देशिका %s वाचण्यात अयशस्वी: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6096,16 +6040,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "चेकसम परीक्षा"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "यंत्र किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6120,7 +6064,7 @@ msgstr ""
" o त्या सेवकावरील निर्देशिका जिच्यामध्ये\n"
" तुमच्या आर्किटेक्चरसाठी %s आहे\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6128,7 +6072,7 @@ msgstr ""
"IPv4 संजाळांसाठी पूर्वपद १ आणि ३२ च्या दरम्यान किंवा IPv6 संजाळांसाठी १ आणि १२८ च्या "
"दरम्यान असावे"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6139,131 +6083,132 @@ msgstr ""
"आणि सांकेतीकरण(एनक्रिप्शन) किल्ली द्या. जर किल्लीची गरज नसेल, तर ही जागा मोकळी सोडा "
"आणि प्रतिष्ठापन चालू राहील."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "सांकेतीकरण किल्ली"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "बिनतारी रचना"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "नामसेवक IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "नामसेवक"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"तुमच्या गतिज IP विनंतीने IP रचना माहिती परत पाठवली, पण त्यात DNS नामसेवकाचा समावेश "
"नव्हता. जर तुम्हास तुमचा नामसेवक माहित असेल, तर कृपया तो आता दाखल करा. जर तुमच्याकडे "
"ही माहिती नसेल, तर तुम्ही ही जागा मोकळी सोडू शकता आणि प्रतिष्ठापन चालू राहील."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "अवैध IP माहिती"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "तुम्ही अवैध IP पत्ता दाखल केलाय."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "संजाळ चूक"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "तुमचे संजाळ इंटरफेस व्यूहरचित करताना चूक झाली होती."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "पुंजक्यांच्या नको असलेल्या टक्करी टाळा"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "उच्च वेग संजाळ रहदारीसाठी रजिस्टर मूल्य अधिकाधिक करा"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP रचा"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "तुम्ही DHCP साठी किमान एक प्रोटोकॉल (IPv4 किंवा IPv6) निवडायला हवा."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS साठी IPv4 आवश्यक"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS प्रतिष्ठापन पद्धतीस IPv4 आधार आवश्यक."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "प्रोटोकॉल सापडत नाहीये"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "तुम्ही स्वहस्ते व्यूहरचनेसाठी किमान एक प्रोटोकॉल (IPv4 किंवा IPv6) निवडायला हवा."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "तुम्ही DHCP साठी किमान एक प्रोटोकॉल (IPv4 किंवा IPv6) निवडायला हवा."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 पत्ता:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 पत्ता:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "नामसेवक:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "स्वहस्ते TCP/IP व्यूहरचना"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "हरवलेली माहिती"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "तुम्ही एक वैध IPv4 पत्ता आणि संजाळ मास्क किंवा CIDR पुर्वपद दाखल करायलाच हवे."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "तुम्ही वैध IPv6 पत्ता आणि CIDR पुर्वपद हे दोन्ही दाखल करायला हवे."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "यजमाननाम आणि क्षेत्र ठरवत आहे..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट संजाळ आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "संजाळ आज्ञेमध्ये वाईट %s बूटप्रोटो दर्शवलाय"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "संजाळ यंत्र"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6273,7 +6218,7 @@ msgstr "तुमच्या प्रणालीवर अनेक संज
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS सेवक नाम:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s निर्देशिका:"
@@ -6333,70 +6278,70 @@ msgstr "माध्यम शोधले"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "स्थनिक प्रतिष्ठापन माध्यम शोधले..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url किकस्टार्ट पद्धतीस --url आर्ग्यूमेंट पुरवायलाच हवे."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "अपरिचित Url पद्धती %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "हुडकून काढत आहे"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "वेब"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP स्थळाचे नाव:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "संकेत स्थळाचे नाव:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "अनामिक नसलेले ftp वापरा"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP व्यवस्था"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP व्यवस्था"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "तुम्ही एक सेवक नाम दाखल करायलाच हवे."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "तुम्ही एक निर्देशिका दाखल करायलाच हवी."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "अपरिचित यजमान"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s हे वैध यजमान नाम नाही."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6404,22 +6349,22 @@ msgstr ""
"जर तुम्ही अनामिक नसलेले ftp वापरत असाल तर तुम्ही वापरू इच्छिता ते खाते नाम व गुप्तशब्द "
"दाखल करा."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"जर तुम्ही HTTP प्रॉक्झी सेवक वापरत असाल तर HTTP प्रॉक्झी सेवकाचे वापरायचे नाव दाखल करा."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "खाते नाम:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "पुढील FTP व्यवस्था"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "पुढील HTTP व्यवस्था"
@@ -6435,18 +6380,10 @@ msgstr "_ZFCP LUN जोडा"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI लक्ष्य जोडा"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "प्रगत संग्रह पर्याय"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid यंत्रे अकार्यान्वित करा"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "तुमच्या ड्राइव व्यूहरचनेत कसे फेरफार करायला तुम्हांस आवडेल?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>रिपॉझिटरी _URL:</b>"
@@ -6476,10 +6413,6 @@ msgstr "रिपॉझिटरी जोडा(_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "रीबूट(_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "त्रुटीनिर्वारण(_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "पुढे(_N)"
@@ -6534,18 +6467,6 @@ msgstr "<b>उपयोक्ता नाम(_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI आरंभकाचे नाव(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI पॅरामीटर्स रचा"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI डिस्क्स वापरण्यासाठी, तुम्ही तुमच्या iSCSI लक्ष्याचा पत्ता आणि तुमच्या यजमानासाठी "
-"तुम्ही व्यूहरचित केलेल्या iSCSI आरंभकर्त्याचे नाव पुरवायलाच हवे."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>गेटवे:</b>"
@@ -6590,6 +6511,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "गतिक IP व्युहरचना (DHCP) वापरा"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "वर्णन: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "गतिज IP व्युहरचना (DHCP) वापरा"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "%s इंटरफेस संपादा"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "सांकेतीकरण किल्ली(_K):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "स्वहस्ते TCP/IP व्यूहरचना"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Point to Point (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/पूर्वपद"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "फेरफार नंतर करू(_l)"
@@ -6616,6 +6585,25 @@ msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेअर रिपॉझि
msgid "_Customize now"
msgstr "आता फेरफार करा(_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "यंत्र क्रमांक"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>गुप्तशब्द(_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP यंत्रे जोडा"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "एकर"
@@ -6657,10 +6645,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "अक्टोब (अक्टोब)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "अटलांटिक बेटे"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "अटलांटिक प्रमाण वेळ - क्युबेक - लोअर उत्तर किनारा"
@@ -6681,6 +6665,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "अटलांटिक वेळ - नोवा स्कोटिया - स्थळ जे DST 1966-1971 दाखवत नाही."
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "अटलांटिक बेटे"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "अटयारोह (अटिरोह, गुरयेव),मांगिसतो(मांकिसतो)"
@@ -6713,14 +6701,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "कॅटामारका(CT), चाबुट (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "केन्द्रीय चीन - सिचुआन, यूनन, गांक्सी, शांक्सी, ग्यूझू, इत्यादि."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "केन्द्रीय क्रीमिआ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "केन्द्रीय प्रमाण वेळ - सचकैचवान - मध्यपश्चिमी"
@@ -6737,10 +6717,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "केन्द्रीय वेळ - केमपैज, यूकाटन"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "केन्द्रीय वेळ - केंद्रीय नूनावट"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "केन्द्रीय वेळ - कोहुला, दुरानगो, न्यूवो लिओन, तमाउलिपा"
@@ -6763,10 +6739,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "केन्द्रीय वेळ -मिशीगन - डिकिंसन, गोजेविक, आइरन आणि मेनोमेनी कॉउंटी"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "केन्द्रीय वेळ -अधिकांश स्थळे"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "केन्द्रीय वेळ -उत्तर डेकोटा - मॉरटॉन काउन्टी(मँडन स्थळाव्यतिरीक्त)"
@@ -6783,6 +6755,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "केन्द्रीय वेळ - रेनी नदी आणि फ्रांसिस किल्ला , ओंटारियो"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "केन्द्रीय वेळ - केंद्रीय नूनावट"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "केन्द्रीय वेळ -अधिकांश स्थळे"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "केन्द्रीय वेळ - पश्चिम नूनावट"
@@ -6811,18 +6791,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "ई आमेझोनास"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "पूर्व चीन - बीजिंग, गुआंगडॉंग, शंघाई, आदि."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "पूर्व कोस्ट, स्कोरबिसंड चे उत्तर"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "पूर्वी कांगो चे लोकशाही गणराज्य"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ईस्टर बेट आणि साला ये गोमेज"
@@ -6835,18 +6803,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "पूर्वीय वेळ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "पूर्वीय वेळ - पूर्व नूनावट"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - क्रोफोर्ड काउंटी"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - अधिकांश स्थळे"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - स्टार्क काउंटी"
@@ -6855,6 +6815,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - स्वित्झरलँड काउंटी"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "पूर्वीय वेळ - इंडियाना - अधिकांश स्थळे"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "पूर्वीय वेळ - केनटुकी -ल्यूसवेली क्षेत्र"
@@ -6867,15 +6831,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "पूर्वीय वेळ - मिशिगन - अधिकांश स्थळे"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "पूर्वीय वेळ - ओंटारियो - अधिकांश स्थळे"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "पूर्वीय वेळ - ओंटारियो व क्यूबेक - स्थळ जे DST 1967-1973 ला नाही दाखवत"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "पूर्वीय वेळ - ओंटारियो - अधिकांश स्थळे"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "पूर्वीय वेळ - पँगनिर्टंग, नूनावट"
@@ -6888,12 +6852,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "पूर्वीय वेळ - थन्डर वे, ओंटारियो "
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "पूर्व आणि दक्षिण बोर्नियो, सेलेबिस, बाली, नूसा, तनगर्रा, पश्चिम तिमोर"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "पूर्वी उजबेकिस्तान"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "पूर्वीय वेळ - पूर्व नूनावट"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6960,10 +6920,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "मेडेरा बेटे"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "मेनलँड"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "मरक्यूसास बेटे"
@@ -7000,10 +6956,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "मॉस्को+00 - पश्चिम रशिया"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "मॉस्को-01 - केलीनिनग्राड"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "मॉस्को+01 - समारा, उदमुर्तिया"
@@ -7052,16 +7004,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "मॉस्को+10 - बेरिंग समुद्र"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "अधिकांश स्थळे"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "अधिकांश स्थळे (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "अधिकांश तिबेट आणि झिंजिआंग"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "मॉस्को-01 - केलीनिनग्राड"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7085,10 +7029,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "पर्वतीय वेळ -अलबेर्टा,पूर्व ब्रिटिश कोलंबिया व पश्चिम सचकैचवान"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "पर्वतीय वेळ - केन्द्रीय उत्तरपश्चिमी प्रदेश"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "पर्वतीय वेळ -चीहुवाहुवा"
@@ -7101,6 +7041,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "पर्वतीय वेळ - द. बाजा,नायारित,सिनालोआ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "पर्वतीय वेळ - केन्द्रीय उत्तरपश्चिमी प्रदेश"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "पर्वतीय वेळ - दक्षिण इडाहो & पूर्व ओरेगॉन"
@@ -7113,16 +7057,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE ब्राझील (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "न्यूफाउंडलँड वेळ, SE लेब्राडोर धरून"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "न्यू दक्षिण वेल्स - यानकोविन्ना"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "न्यू साउथ वेल्स - अधिकांश स्थळे"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "न्यू दक्षिण वेल्स - यानकोविन्ना"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "न्यूफाउंडलँड वेळ, SE लेब्राडोर धरून"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7149,10 +7093,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "पामर स्टेशन, अनवर्स बेट"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "द्वीपकल्पीय मलेशिया"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "परनामबुको"
@@ -7189,6 +7129,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "रूथेनिया"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "द. व द.पू. ब्राजील (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "साबाह व सारावक"
@@ -7213,10 +7157,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "दक्षिण ऑस्ट्रेलिया"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "द. व द.पू. ब्राजील (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "स्वालबर्ड"
@@ -7261,44 +7201,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "वोसटोक स्टेशन, द. चुंबकीय ध्रुव"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "पश्चिमी आमेझॉन्स"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "डब्ल्यू पॅरा, रोंडोनिया"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "वेक बेट"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "पश्चिमी आमेझॉन्स"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "पश्चिम कजाखस्तान"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "पश्चिम आणि केन्द्रीय बोर्नियो"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "पश्चिमी कांगो चे लोकतांत्रिक गणराज्य"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "केन्द्रीय वेळ -अधिकांश स्थळे"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "जॅप्रोझाय, ई लुगांस्क"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "पश्चिम कजाखस्तान"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "केन्द्रीय चीन - सिचुआन, यूनन, गांक्सी, शांक्सी, ग्यूझू, इत्यादि."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "पश्चिम तिबेट आणि झिंगजांग "
+msgid "central Crimea"
+msgstr "केन्द्रीय क्रीमिआ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "पश्चिम उजबेकिस्तान"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "पूर्व आणि दक्षिण बोर्नियो, सेलेबिस, बाली, नूसा, तनगर्रा, पश्चिम तिमोर"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "डब्ल्यू पॅरा, रोंडोनिया"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "पूर्व चीन - बीजिंग, गुआंगडॉंग, शंघाई, आदि."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "जॅप्रोझाय, ई लुगांस्क"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "पूर्वी कांगो चे लोकशाही गणराज्य"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "पूर्वी उजबेकिस्तान"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "पूर्व कोस्ट, स्कोरबिसंड चे उत्तर"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "मेनलँड"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "अधिकांश स्थळे"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "अधिकांश स्थळे (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "अधिकांश तिबेट आणि झिंजिआंग"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "द्वीपकल्पीय मलेशिया"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "पश्चिम आणि केन्द्रीय बोर्नियो"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "पश्चिमी कांगो चे लोकतांत्रिक गणराज्य"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "पश्चिम तिबेट आणि झिंगजांग "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "पश्चिम उजबेकिस्तान"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7309,6 +7303,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "अरेबिक"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "बंगाली"
@@ -7389,6 +7387,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "आइसलँडिक"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "इंडोनेशियन"
@@ -7469,6 +7471,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "सर्बियन (लॅटिन)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"
@@ -7489,6 +7495,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "तमिल"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्किश"
@@ -7507,3 +7517,192 @@ msgstr "वेल्श"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "झुलू"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "फाइल प्रणाली %s वर आरोहित करताना चूक: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "उपलब्ध प्रणाली सुधारीत करा"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "सुधारणा करा"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "तुम्ही SCSI ID क्रमांक नमूद केलेला नाही किंवा नमूद IDक्रमांक अयोग्य आहे."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "तुम्ही SCSI LUN नमूद केलेले नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "गतिज IP व्युहरचना (_DHCP) वापरा"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "बूट करताना सक्रिय करा(_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 पत्ता:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 पत्ता:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s रचा"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP व्यूहरचना"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "काढून टाका(_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP यंत्रे"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP यंत्र %s संपादा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "तुम्ही FCP डिस्क तुमच्या व्यूहरचनेतून काढून टाकण्याच्या मार्गावर आहात. तुमची खात्री आहे "
+#~ "तुम्हास हे चालू ठेवायचे आहे?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "अयोग्य IP स्ट्रिंग"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "दाखल केलेला IP '%s' हा वैध IP नाही."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "संजाळ यंत्र: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP वापरून रचा"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "अवैध माहिती"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "पुढे जाण्यासाठी तुम्ही वैध IP माहिती दाखल करणे आवश्यक आहे"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "तृतीय DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP यंत्र"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "यंत्र #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "जोडा"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "काढून टाका"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "आवडीनुसार(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रतिष्ठापनावर सॉफ्टवेयर संकुल निवड व विभाजनासह सर्व ताबा मिळवण्यासाठी हा "
+#~ "प्रतिष्ठापन प्रकार निवडा."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "व्यक्तिगत कार्यक्षेत्र(_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "वयक्तिक संगणक किंवा लॅपटॉपसाठी अगदी योग्य, हा प्रतिष्ठापन प्रकार आलेखीय डेस्कटॉप "
+#~ "वातावरणासाठी निवडा आणि घरी किंवा डेस्कटॉप वापरासाठी सुयोग्य प्रणाली तयार करा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tकार्यक्षेत्र शेल (GNOME)\n"
+#~ "\tकार्यालय संच (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tवेब ब्राउजर \n"
+#~ "\tईमेल (इवोल्यूशन)\n"
+#~ "\tत्वरित संदेश\n"
+#~ "\tध्वनी व चलचित्र अनुप्रयोग\n"
+#~ "\tखेळ\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "सेवक(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "जर तुम्हास फाइल भागीदारी(शेयरींग), मुद्रण भागीदारी, आणि वेब सेवा या व्यवस्थित "
+#~ "करायच्या असल्यास हा प्रतिष्ठापन प्रकार निवडा. अतिरिक्त सेवा देखील कार्यान्वित करता "
+#~ "येऊ शकतात, आणि तुम्ही आताeना आलेखीय डेस्कटॉप वातावरण प्रतिष्ठापित करायचे किंवा नाही "
+#~ "हे निवडू शकता."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "कार्यस्थळ(_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "हा पर्याय आलेखीय कार्यक्षेत्र वातावरण बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास आणि प्रणाली प्रशासन "
+#~ "उपकरणांसह प्रतिष्ठापित करतो."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tकार्यक्षेत्र शेल (GNOME)\n"
+#~ "\tकार्यालय संच (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tवेब ब्राउजर \n"
+#~ "\tईमेल (इवोल्यूशन)\n"
+#~ "\tत्वरित संदेश\n"
+#~ "\tध्वनी व चलचित्र अनुप्रयोग\n"
+#~ "\tखेळ\n"
+#~ "\tबुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास उपकरणे\n"
+#~ "\tप्रशासनिक उपकरणे\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "पुंजक्यांच्या नको असलेल्या टक्करी टाळा"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "उच्च वेग संजाळ रहदारीसाठी रजिस्टर मूल्य अधिकाधिक करा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "तुम्ही स्वहस्ते व्यूहरचनेसाठी किमान एक प्रोटोकॉल (IPv4 किंवा IPv6) निवडायला हवा."
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 696f3c682..fb50da44f 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 20:20+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,167 +16,121 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ralat Tidak Diketahui"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Ralat mengambil bahagian kedua konfigurasi kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tekan <enter> untuk shell"
-#: ../anaconda:443
-#: ../gui.py:233
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:352
-#: ../rescue.py:362
-#: ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449
-#: ../text.py:394
-#: ../text.py:537
-#: ../vnc.py:141
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273
-#: ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351
-#: ../loader2/urls.c:455
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
+#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
+#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk menggunakan pemasang grafik. Memulakan mod teks."
+#: ../anaconda:421
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk menggunakan pemasang grafik. Memulakan "
+"mod teks."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Tiada perkakasan video dijumpai, menganggap tanpa paparan"
-#: ../anaconda:473
-#: ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Tidak dapat memulakan objek keadaan perkakasan X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Memulakan pemasangan bergrafik..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Kelas pemasangan memaksa pemasangan mod teks"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Pemasangan grafik tidak ada... Memulakan mod teks."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Pembolehubah DISPLAY tidak ditetapkan. Memulakan mod teks!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Kaedah pemasangan tidak diketahui"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Anda telah menyatakan kaedah pemasangan yang tidak disokong oleh anaconda."
+msgstr ""
+"Anda telah menyatakan kaedah pemasangan yang tidak disokong oleh anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "kaedah pemasangan tidak diketahui: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tidak dapat memperuntukkan partisyen berasaskan-silinder sebagai partisyen utama.\n"
+"Tidak dapat memperuntukkan partisyen berasaskan-silinder sebagai partisyen "
+"utama.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -187,7 +141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -198,40 +152,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Partisyen boot %s tidak tergolong kepada label cakera BSD. SRM mungkin tidak boleh memboot dari partisyen ini. Guna partisyen yang tergolong kepada label cakera BSD atau tukar label cakera peranti ini kepada BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Partisyen boot %s tidak tergolong kepada label cakera BSD. SRM mungkin tidak "
+"boleh memboot dari partisyen ini. Guna partisyen yang tergolong kepada label "
+"cakera BSD atau tukar label cakera peranti ini kepada BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Partisyen boot %s tidak tergolong kepada cakera yang mempunyai ruang kosong yang mencukupi pada permulaannya untuk diletakkan bootloader. Pastikan terdapat sekurang-kurangnya 5MB ruang kosong pada permulaan cakera tersebut yang mengandungi /boot"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Partisyen boot %s tidak tergolong kepada cakera yang mempunyai ruang kosong "
+"yang mencukupi pada permulaannya untuk diletakkan bootloader. Pastikan "
+"terdapat sekurang-kurangnya 5MB ruang kosong pada permulaan cakera tersebut "
+"yang mengandungi /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Partisyen boot %s bukan partisyen VFAT. EFI tidak akan boleh memboot dari partisyen ini."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Partisyen boot %s bukan partisyen VFAT. EFI tidak akan boleh memboot dari "
+"partisyen ini."
-#: ../autopart.py:1025
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Partisyen boot tidak berada pada bahagian awal cakera. OpenFirmware tidak boleh memboot pemasangan ini."
+#: ../autopart.py:1031
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Partisyen boot tidak berada pada bahagian awal cakera. OpenFirmware tidak "
+"boleh memboot pemasangan ini."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Partisyen boot %s mungkin tidak memenuhi kehendak memboot untuk rekabentuk anda."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Partisyen boot %s mungkin tidak memenuhi kehendak memboot untuk rekabentuk "
+"anda."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Menambah partisyen ini tidak akan meninggalkan ruang cakera yang cukup untuk ruang logikal yang telah diperuntukkan dalam %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Menambah partisyen ini tidak akan meninggalkan ruang cakera yang cukup untuk "
+"ruang logikal yang telah diperuntukkan dalam %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partisyen Diminta Tidak Wujud"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk ulangboot sistem anda."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Peranti Raid Yang Diminta Tidak Wujud"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk ulangboot sistem anda."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Kumpulan Volume Diminta Tidak Wujud"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk ulangboot sistem anda."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Volume Logikal Yang Diminta Tidak Wujud"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -287,12 +269,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk ulangboot sistem anda."
-#: ../autopart.py:1456
-#: ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Ralat Pempartisyenan Automatik"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -307,11 +288,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk ulangboot sistem."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Amaran Semasa Mempartisyen Automatik"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -322,8 +303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -333,13 +313,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../autopart.py:1482
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Ralat Pempartisyenan"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -350,7 +329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -360,118 +339,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk memilih pilihan mempartisyen yang lain."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Ralat berikut berlaku dengan partisyen anda:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ini boleh berlaku jika tidak cukup ruang pada cakera keras anda untuk pemasangan.%s"
+"Ini boleh berlaku jika tidak cukup ruang pada cakera keras anda untuk "
+"pemasangan.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Ralat Tidak Dapat Diselamatkan"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistem anda akan diulang boot sekarang."
-#: ../autopart.py:1662
-#: ../bootloader.py:194
-#: ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043
-#: ../upgrade.py:349
-#: ../yuminstall.py:1148
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Partisyenan Automatik menetapkan partisyen berdasarkan kepada jenis pemasangan yang dipilih. Anda juga boleh mengubahsuai partisyen selepas ia dicipta.\n"
+"Partisyenan Automatik menetapkan partisyen berdasarkan kepada jenis "
+"pemasangan yang dipilih. Anda juga boleh mengubahsuai partisyen selepas ia "
+"dicipta.\n"
"\n"
-"Peralatan mempartisyen manual, Jurucipta Cakera, membenarkan anda untuk mencipta partisyen dalam persekitaran interaktif. Anda boleh menetapkan jenis fail sistem, titik pemasangan, saiz partisyen, dan banyak lagi."
+"Peralatan mempartisyen manual, Jurucipta Cakera, membenarkan anda untuk "
+"mencipta partisyen dalam persekitaran interaktif. Anda boleh menetapkan "
+"jenis fail sistem, titik pemasangan, saiz partisyen, dan banyak lagi."
-#: ../autopart.py:1679
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Sebelum pempartisyenan automatik boleh ditetapkan oleh program pemasangan, anda mesti memilih bagaima hendak menggunakan ruang pada cakera keras anda."
+#: ../autopart.py:1694
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Sebelum pempartisyenan automatik boleh ditetapkan oleh program pemasangan, "
+"anda mesti memilih bagaima hendak menggunakan ruang pada cakera keras anda."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Buang semua partisyen Linux pada sistem ini"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Kekalkan semua partisyen dan gunakan ruang bebas yang ada"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Anda telah memilih untuk membuang semua partisyen (SEMUA DATA) pada pemacu berikut: %s\n"
+"Anda telah memilih untuk membuang semua partisyen (SEMUA DATA) pada pemacu "
+"berikut: %s\n"
"Adakah anda pasti untuk melakukannya?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Anda telah memilih untuk membuang semua partisyen Linux (dan SEMUA DATA didalamnya) pada pemacu berikut:%s\n"
+"Anda telah memilih untuk membuang semua partisyen Linux (dan SEMUA DATA "
+"didalamnya) pada pemacu berikut:%s\n"
"Adakah anda pasti untuk melakukannya?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Menaiktaraf %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Memasang %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Pemuatboot"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Memasang pemuatboot..."
-#: ../bootloader.py:195
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "TIada pakej kernel dipasang pada sistem anda. Konfigurasi pemuat but anda tidak akan berubah."
+#: ../bootloader.py:198
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"TIada pakej kernel dipasang pada sistem anda. Konfigurasi pemuat but anda "
+"tidak akan berubah."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -482,9 +470,7 @@ msgstr "Selesai"
msgid "In progress... "
msgstr "Sedang dilaksanakan... "
-#: ../cmdline.py:69
-#: ../gui.py:841
-#: ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -512,248 +498,224 @@ msgstr "Selesai [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Memasang %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Pengecualian tanpa pengendalian telah berlaku. Ini kemungkinan besar adalah pepijat. Sila simpan salinan terperinci pengecualian dan laporkan pepijat terhadap anaconda di %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Pengecualian tanpa pengendalian telah berlaku. Ini kemungkinan besar adalah "
+"pepijat. Sila simpan salinan terperinci pengecualian dan laporkan pepijat "
+"terhadap anaconda di %s"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Longgokan Ditulis"
-#: ../exception.py:401
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke cakera liut. Sistem anda akan diulangmula."
-
-#: ../exception.py:404
-#: ../exception.py:421
-#: ../fsset.py:1741
-#: ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846
-#: ../gui.py:996
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:443
-#: ../image.py:517
-#: ../packages.py:298
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:402
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke cakera liut. Sistem anda akan "
+"diulangmula."
+
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ulangbut"
-#: ../exception.py:409
-#: ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Longgokan Tidak Ditulis"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan diulangtetap."
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan "
+"diulangtetap."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Memeriksa Blok Teruk"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Memeriksa blok teruk pada /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676
-#: ../fsset.py:1425
-#: ../fsset.py:1456
-#: ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528
-#: ../fsset.py:1582
-#: ../fsset.py:1593
-#: ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683
-#: ../fsset.py:1749
-#: ../fsset.py:1768
-#: ../image.py:133
-#: ../image.py:174
-#: ../image.py:306
-#: ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-#: ../yuminstall.py:606
-#: ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Ralat berlaku bila memindahkan %s ke ext3. Anda boleh meneruskan tanpa migrasi sistemfail ini jika mahu.\n"
+"Ralat berlaku bila memindahkan %s ke ext3. Anda boleh meneruskan tanpa "
+"migrasi sistemfail ini jika mahu.\n"
"\n"
"Adakah anda ingin meneruskan tanpa migrasi %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Peranti RAID"
-#: ../fsset.py:1337
-#: ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Bootstrap Apple"
-#: ../fsset.py:1348
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Boot PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sektor pertama bagi partisyen boot"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Rekod Boot Induk (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ralat berlaku bila cuba menginitialisasi swap pada peranti %s. Masalah ini serious, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku bila cuba menginitialisasi swap pada peranti %s. Masalah ini "
+"serious, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <Enter> untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Langkah"
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Ulangbut"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Ralat menghidupkan peranti swap %s: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab pada partisyen naiktaraf anda tidak merujuk kepada partisyen swap yang sah.\n"
+"/etc/fstab pada partisyen naiktaraf anda tidak merujuk kepada partisyen swap "
+"yang sah.\n"
"\n"
"Tekan OK untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -768,98 +730,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Blok teruk dijumpai pada peranti /dev/%s. Kami tidak mencadangkan anda untuk menggunakan peranti ini.\n"
+"Blok teruk dijumpai pada peranti /dev/%s. Kami tidak mencadangkan anda untuk "
+"menggunakan peranti ini.\n"
"\n"
"Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ralat berlaku bila mencari blok teruk pada %s. Masalah ini serius, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku bila mencari blok teruk pada %s. Masalah ini serius, dan "
+"pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ralat berlaku bila cuba memformat %s. Masalah ini serius, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku bila cuba memformat %s. Masalah ini serius, dan pemasangan "
+"tidak dapat diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika cuba memindahkan %s. Masalah ini adalah serius, dan pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku ketika cuba memindahkan %s. Masalah ini adalah serius, dan "
+"pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1710
-#: ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Titik lekapan tidak sah"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s. Sebahagian elemen path ini adalah bukan direktori. Ini adalah ralat maut dan pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s. Sebahagian elemen path ini "
+"adalah bukan direktori. Ini adalah ralat maut dan pemasangan tidak boleh "
+"diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s: %s. Ini adalah ralat maut dan pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s: %s. Ini adalah ralat maut dan "
+"pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:444
-#: ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Teruskan"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -874,7 +845,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -888,39 +859,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Label Berulang"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Lebih dari satu peranti pada sistem anda telah dilabelkan %s. Label antara peranti mesti unik untuk sistem anda berfungsi dengan sempurna.\n"
+"Lebih dari satu peranti pada sistem anda telah dilabelkan %s. Label antara "
+"peranti mesti unik untuk sistem anda berfungsi dengan sempurna.\n"
"\n"
"Sila betulkan masalah ini dan mulakan semula proses pemasangan."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Memformat"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Memformat sistem fail %s ..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Cekupanskrin Disalin"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -932,112 +905,93 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Anda boleh mengaksesnya setelah anda mengulang boot dan log masuk sebagai root."
+"Anda boleh mengaksesnya setelah anda mengulang boot dan log masuk sebagai "
+"root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Menyimpan Cekupanskrin"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
-#: ../gui.py:165
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Ralat berlaku ketika menyimpan cekupanskrin. Jika ini berlaku ketika pemasangan pakej, anda mungkin perlu mencuba beberapa kali untuk ia berjaya."
+#: ../gui.py:166
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika menyimpan cekupanskrin. Jika ini berlaku ketika "
+"pemasangan pakej, anda mungkin perlu mencuba beberapa kali untuk ia berjaya."
# bermaksud repair?
-#: ../gui.py:230
-#: ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Tetap"
-#: ../gui.py:231
-#: ../rescue.py:203
-#: ../text.py:392
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../gui.py:232
-#: ../rescue.py:203
-#: ../rescue.py:205
-#: ../text.py:393
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:395
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
-#: ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"
-#: ../gui.py:235
-#: ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
-#: ../gui.py:236
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../text.py:102
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:368
-#: ../text.py:370
-#: ../text.py:397
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../gui.py:843
-#: ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Nyahpepijat"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Ralat semasa melaksana konfig Kickstart"
-#: ../gui.py:851
-#: ../text.py:366
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Sila masukkan liut sekarang. Semua kandungan cakera akan dipadam, oleh itu sila pilih disket anda dengan cermat."
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Sila masukkan liut sekarang. Semua kandungan cakera akan dipadam, oleh itu "
+"sila pilih disket anda dengan cermat."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Ralat!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1048,229 +1002,283 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988
-#: ../gui.py:993
-#: ../packages.py:290
-#: ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../gui.py:989
-#: ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Ulang"
-#: ../gui.py:992
-#: ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
-#: ../gui.py:995
-#: ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sistem anda akan diulangbut..."
-#: ../gui.py:998
-#: ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Ulangbut Sistem"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Pemasang %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Tidak dapat memuatkan bar tajuk"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Tetingkap Pemasangan"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:144
-#: ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau "
+"mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya "
+"bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
"\n"
"Tekan <return> untuk cuba lagi."
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Ulang_cuba"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Perisian yang anda telah pilih untuk pasang memerlukan CD berikut:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Sila pastikan ianya tersedia sebelum meneruskan dengan pemasangan. Jika anda hendak membatalkan pemasangan dan memboot semula sila pilih \"Reboot\"."
-
-#: ../image.py:91
-#: ../packages.py:295
-#: ../packages.py:298
-#: ../yuminstall.py:1001
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Sila pastikan ianya tersedia sebelum meneruskan dengan pemasangan. Jika "
+"anda hendak membatalkan pemasangan dan memboot semula sila pilih \"Reboot\"."
+
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Undur"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Ralat berlaku ketika menyahpasang CD. Pastikan anda tidak mengakses %s dari shell pada tty2 dan klik OK untuk cuba semula."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika menyahpasang CD. Pastikan anda tidak mengakses %s dari "
+"shell pada tty2 dan klik OK untuk cuba semula."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Menyalin Fail"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Memindah semua imej pemasang ke cakera keras..."
-#: ../image.py:175
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Ralat berlaku memindahkan imej pemasangan ke pemacu keras anda. Anda mungkin kehabisan ruang vakera."
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku memindahkan imej pemasangan ke pemacu keras anda. Anda mungkin "
+"kehabisan ruang vakera."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Tukar CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Sila masukkan %s disk %d untuk sambung"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Salah CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Ianya bukan CDROM %s yang betul."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Tidak boleh untuk akses ke CDROM"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau "
+"mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya "
+"bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
"\n"
"Tekan <return> untuk cuba lagi."
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Pasang pada Sistem"
-#: ../iscsi.py:126
-#: ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "<b>_Nama iSCSI Initiator:</b>"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Kegagalan Scriptlet"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Terdapat ralat melaksanakan scriptlet. Anda boleh memeriksa keluaran dalam %s. Ralat ini fatal dan pemasangan anda akan dihentikan.\n"
+"Terdapat ralat melaksanakan scriptlet. Anda boleh memeriksa keluaran dalam %"
+"s. Ralat ini fatal dan pemasangan anda akan dihentikan.\n"
"\n"
"Tekan butang OK untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../kickstart.py:764
-#: ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Terlaksana..."
-#: ../kickstart.py:765
-#, fuzzy
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Melaksanakan skrip pasca pemasangan"
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Melaksanakan skrip pasca pemasangan"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Pakej Hilang"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, fuzzy, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Anda telah menyatakan yang pakej '%s' mesti dipasang. Pakej ini tidak wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Anda telah menyatakan yang pakej '%s' mesti dipasang. Pakej ini tidak "
+"wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
-#: ../kickstart.py:933
-#: ../kickstart.py:969
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "B_atal"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Kumpulan Hilang"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Anda telah menyatakan yang kumpulan '%s' perlu dipasang. Kumpulan ini tidak wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Anda telah menyatakan yang kumpulan '%s' perlu dipasang. Kumpulan ini tidak "
+"wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
+
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Pemasang %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s pemasangan"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1278,7 +1286,8 @@ msgstr "Namahos mesti 64 atau kurang panjang aksara."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Namahos mesti bermula dengan aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Namahos mesti bermula dengan aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
@@ -1286,12 +1295,14 @@ msgstr "Namahos hanya boleh mengandungi 'a-z', 'A-Z', '-', atau '.'"
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Kehilangan Alamat IP"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
-msgid "IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
msgstr "Alamat IP mesti mengandungi nombor di antara 0 dan 255"
#: ../network.py:96
@@ -1299,6 +1310,11 @@ msgstr "Alamat IP mesti mengandungi nombor di antara 0 dan 255"
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Alamat IPv6 yang diberikan '$testipv6addr_valid' tidak boleh digunakan"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Alamat IPv6 yang diberikan '$testipv6addr_valid' tidak boleh digunakan"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1314,16 +1330,18 @@ msgstr "Anda mesti masukkan nombor pendaftaran."
msgid "Key:"
msgstr "Kekunci"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Amaran! Ini adalah perisian pra-edaran!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1333,7 +1351,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Terima kasih kerana memuatturun pra-edaran %s.\n"
"\n"
-"Ini bukanlah edaran muktamad dan tidak ditujukan untuk penggunaan pada sistem produksi. Tujuan edaran ini adalah untuk mengumpul maklumbalas daripada para penguji, dan tidak sesuai untuk kegunaan seharian.\n"
+"Ini bukanlah edaran muktamad dan tidak ditujukan untuk penggunaan pada "
+"sistem produksi. Tujuan edaran ini adalah untuk mengumpul maklumbalas "
+"daripada para penguji, dan tidak sesuai untuk kegunaan seharian.\n"
"\n"
"Untuk melaporkan maklumbalas, sila lawat:\n"
"\n"
@@ -1341,96 +1361,10 @@ msgstr ""
"\n"
"dan failkan laporan terhadap '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Pasang juga"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Asing"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Peranti %s adalah diformat LDL selain daripada format CDL. DASDs yang diformat LDL tidak disokong untuk kegunaan ketika pemasangan %s. Jika anda bercadang hendak menggunakan cakera ini untuk pemasangan, ia mesti dimulakan semula menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada pemacu ini.\n"
-"\n"
-"Adakah anda hendak memformat DASD ini menggunakan format CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s sekarang mempunyai susunatur partisyen %s. Untuk menggunakan cakera ini untuk pemasangan %s, ia mesti dimulakan semula, menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada cakera ini.\n"
-"\n"
-"Adakah anda hendak format cakera ini?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Aba_ikan pemacu"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Format pemacu"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Ralat melekapkan sistem fail pada %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Menginitialisasi"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Sila tunggu sementara memformat pemacu %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Jadual partisyen pada peranti %s (%s) tidak dapat dibaca. Untuk mencipta partisyen baru, ia mesti dimulakan, menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada pemacu ini.\n"
-"\n"
-"Operasi ini akan mengatasi sebarang pilihan pemasangan mengenai pemacu yang mana untuk diabaikan.\n"
-"\n"
-"Adakah anda hendak memulakan pemacu ini, memadam SEMUA DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Jadual partisyen pada peranti %s tidak boleh dibaca. Untuk mencipta partisyen baru ianya mesti dinitilisasikan, menyebabkan kehilangan SEMUA data pada pemacu ini.\n"
-"\n"
-"Operasi ini akan menindih sebarang pilihan pemasangan terdahulu mengenai pemacu mana untuk diabaikan.\n"
-" Anda ingin menginitialisasikan pemacu ini?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Ralat berlaku - tiada peranti dijumpai yang sah dimana untuk mencipta sistem fail. Sila periksa perkakasan anda untuk mengenalpasti punca masalah ini."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Sila masukkan nama kumpulan volum."
@@ -1445,8 +1379,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Ralat - nama kumpulan volum %s adalah tidak sah."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Ralat - nama kumpulan volum mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Ralat - nama kumpulan volum mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara "
+"boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1462,13 +1400,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Ralat = nama volum logikal %s adalah tidak sah."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Ralat - nama volum logikal mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Ralat - nama volum logikal mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara "
+"boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, fuzzy, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Titik lekapan tidak sah. Titik lekapan mesti bermula dengan '/' dan tidak boleh berakhir dengan '/', dan mesti mengandungi aksara bolehcetak dan tiada ruang."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Titik lekapan tidak sah. Titik lekapan mesti bermula dengan '/' dan tidak "
+"boleh berakhir dengan '/', dan mesti mengandungi aksara bolehcetak dan tiada "
+"ruang."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
@@ -1492,10 +1439,8 @@ msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari kumpulan volum LVM '%s'."
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari kumpulan volum LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Tidak dapat Dipadam"
@@ -1514,11 +1459,14 @@ msgstr "Anda tidak boleh memadam partisyen bagi DASD yang diformat LDL."
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Anda tidak boleh padam partisyen ini, kerana ianya partisyen lanjutan yang mengandungi %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh padam partisyen ini, kerana ianya partisyen lanjutan yang "
+"mengandungi %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Partisyen ini mengandungi dara bagi pemasangan pemacu keras."
@@ -1530,9 +1478,8 @@ msgstr ""
"Anda ridak boleh padam partisyen ini:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Kepastian Pemadaman"
@@ -1541,12 +1488,9 @@ msgstr "Kepastian Pemadaman"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Anda akan memadam semua partisyen pada peranti '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"
@@ -1565,10 +1509,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
+#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Tidak dapat Edit"
@@ -1576,8 +1518,7 @@ msgstr "Tidak dapat Edit"
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Anda mesti pilih partisyen untuk diedit"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1587,8 +1528,12 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Anda tidak boleh edit partisyen ini, ianya partisyen lanjutan yang mengandungi %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh edit partisyen ini, ianya partisyen lanjutan yang "
+"mengandungi %s"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1597,56 +1542,72 @@ msgstr "Format sebagai Swap?"
#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s mempunyai jenis partisyen 0x82 (Swap Linux) tapi nampaknya tidak diformat sebagai partisyen swap Linux.\n"
+"/dev/%s mempunyai jenis partisyen 0x82 (Swap Linux) tapi nampaknya tidak "
+"diformat sebagai partisyen swap Linux.\n"
"\n"
"Adakah anda ingin format partisyen ini sebagai partisyen swap?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "Anda mesti pilih sekurang-kurangnya satu cakera keras supaya %s dipasang."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:411
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Anda telah memilih untuk menggunakan partisyen sedia ada untuk pemasangan ini tanpa memformat. Kami menggalakkan anda format partisyen ini untuk memastikan fail dari pemasangan sistem operasi terdahulu tidak menyebabkan masalah dengan pamasangan Linux ini. Walaubagaimanapun, jika partisyen ini mengandungi fail yang anda hendak simpan, seperti direktori home, maka teruskan tanpa memformat partisyen ini."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"Anda mesti pilih sekurang-kurangnya satu cakera keras supaya %s dipasang."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Anda telah memilih untuk menggunakan partisyen sedia ada untuk pemasangan "
+"ini tanpa memformat. Kami menggalakkan anda format partisyen ini untuk "
+"memastikan fail dari pemasangan sistem operasi terdahulu tidak menyebabkan "
+"masalah dengan pamasangan Linux ini. Walaubagaimanapun, jika partisyen ini "
+"mengandungi fail yang anda hendak simpan, seperti direktori home, maka "
+"teruskan tanpa memformat partisyen ini."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Format?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ubahsuai Partisyen"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Jangan Format"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Ralat Mempartisyen"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ralat kritikal berikut wujud pada skema pempartisyenan yang anda pinta. Ralat ini mestilah diperbetulkan sebelum meneruskan pemasangan bagi %s.\n"
+"Ralat kritikal berikut wujud pada skema pempartisyenan yang anda pinta. "
+"Ralat ini mestilah diperbetulkan sebelum meneruskan pemasangan bagi %s.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Amaran Pempartisyenan"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1661,20 +1622,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Adakah anda ingin meneruskan skema pempartisyenan anda?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Berikut adalah partisyen sedia ada yang dipilih untuk diformat, memusnahkan semua data."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Berikut adalah partisyen sedia ada yang dipilih untuk diformat, memusnahkan "
+"semua data."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Pilih 'Ya' untuk meneruskan dan format partisyen ini, atau 'Tidak' untuk undur dan tukar tetapan ini."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Pilih 'Ya' untuk meneruskan dan format partisyen ini, atau 'Tidak' untuk "
+"undur dan tukar tetapan ini."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Amaran Pengformatan"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1685,65 +1653,277 @@ msgstr ""
"\n"
"SEMUA volum logikal pada kumpulan volum ini akan hilang!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Anda akan memadam volum logikal \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Anda akan memadam peranti RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Adakah anda padam partisyen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partisyen yang anda pilih akan dipadam."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Kepastian Ulangtetap"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk ulangtetap jadual partisyen ke keadaan asal?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Titik lekapan ini tidak sah. Direktori %s mesti berada pada sistem fail / ."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Titik lekapan '%s' tidak boleh digunakan. Ia mestilah satu pautan simbolik "
+"supaya beroperasi dengan betul. Sila pilih titik lekapan lain."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Titik lekapan mesti berada pada sistem fail linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "Saiz partisyen %s (%10.2f MB) melebihi saiz maksima %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "Saiz partisyen diminta (saiz = %s MB) melebihi saiz maksima %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Saiz yang partisyen diminta adalah negatif (saiz = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partisyen tidak boleh bermula di bawah silinder pertama."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partisyen tidak boleh berakhi pada silinder negatif."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Tiada ahli pada permintaan RAID , atau bukan aras RAID dinyatakan."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partisyen boleh but hanya boleh dari peranti RAID1"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Peranti RAID boleh mempunyai maksima %s gantian. Untuk mempunyai lebih "
+"gantian anda perlu menambah ahli pada peranti RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Asing"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Peranti %s adalah diformat LDL selain daripada format CDL. DASDs yang "
+"diformat LDL tidak disokong untuk kegunaan ketika pemasangan %s. Jika anda "
+"bercadang hendak menggunakan cakera ini untuk pemasangan, ia mesti dimulakan "
+"semula menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada pemacu ini.\n"
+"\n"
+"Adakah anda hendak memformat DASD ini menggunakan format CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s sekarang mempunyai susunatur partisyen %s. Untuk menggunakan cakera "
+"ini untuk pemasangan %s, ia mesti dimulakan semula, menyebabkan kehilangan "
+"SEMUA DATA pada cakera ini.\n"
+"\n"
+"Adakah anda hendak format cakera ini?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Aba_ikan pemacu"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Format pemacu"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Menginitialisasi"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Sila tunggu sementara memformat pemacu %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Jadual partisyen pada peranti %s (%s) tidak dapat dibaca. Untuk mencipta "
+"partisyen baru, ia mesti dimulakan, menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada "
+"pemacu ini.\n"
+"\n"
+"Operasi ini akan mengatasi sebarang pilihan pemasangan mengenai pemacu yang "
+"mana untuk diabaikan.\n"
+"\n"
+"Adakah anda hendak memulakan pemacu ini, memadam SEMUA DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Jadual partisyen pada peranti %s tidak boleh dibaca. Untuk mencipta "
+"partisyen baru ianya mesti dinitilisasikan, menyebabkan kehilangan SEMUA "
+"data pada pemacu ini.\n"
+"\n"
+"Operasi ini akan menindih sebarang pilihan pemasangan terdahulu mengenai "
+"pemacu mana untuk diabaikan.\n"
+" Anda ingin menginitialisasikan pemacu ini?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku - tiada peranti dijumpai yang sah dimana untuk mencipta sistem "
+"fail. Sila periksa perkakasan anda untuk mengenalpasti punca masalah ini."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Pemasangan tidak dapat diteruskan."
-#: ../partitioning.py:63
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Opsyen pempartisyenan yang anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak boleh kembali ke skrin pengeditan cakera. Adakah anda ingin meneruskan proses pemasangan?"
+#: ../partitioning.py:62
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opsyen pempartisyenan yang anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak boleh "
+"kembali ke skrin pengeditan cakera. Adakah anda ingin meneruskan proses "
+"pemasangan?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Memori Rendah"
-#: ../partitioning.py:94
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Anda tidak mempunyai cukup memori pada mesin ini, kami perlu menghidupkan ruang swap serta merta. Untuk melakukannya, kami akan menulis ke jadual partisyen anda serta merta. Ianya OK?"
+#: ../partitioning.py:93
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai cukup memori pada mesin ini, kami perlu menghidupkan "
+"ruang swap serta merta. Untuk melakukannya, kami akan menulis ke jadual "
+"partisyen anda serta merta. Ianya OK?"
#: ../partitions.py:816
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Anda tidak mentakrifkan partisyen root (/), simana diperlukan supaya pemasangan %s diteruskan."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Anda tidak mentakrifkan partisyen root (/), simana diperlukan supaya "
+"pemasangan %s diteruskan."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Partisyen root adalah kurang dari 250 megabyte dimana ianya terlalu kecil untuk memasang %s."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Partisyen root adalah kurang dari 250 megabyte dimana ianya terlalu kecil "
+"untuk memasang %s."
#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
msgstr ""
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Anda mesti mencipta partisyen /boot/efi jenis FAT dan saiznya 50 Megabyte."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Anda mesti mencipta partisyen /boot/efi jenis FAT dan saiznya 50 Megabyte."
#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
@@ -1753,42 +1933,56 @@ msgstr "Anda mesti mencipta partisyen Apple Bootstrap."
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Anda mesti cipta partisyen But PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Partisyen %s adalah kurang dari %s megabyte dimana ianya rendah daripada yang dicadangkan untuk pemasangan %s normal."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Partisyen %s adalah kurang dari %s megabyte dimana ianya rendah daripada "
+"yang dicadangkan untuk pemasangan %s normal."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Partisyen boleh but hanya boleh dari peranti RAID1"
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partisyen but tidak boleh pada volum logikal."
#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Anda tidak menyatakan partisyen swap. Walaupun ianya tidak wajib pada sebarang kes, namun ianya boleh meningkatkan prestasi bagi kebanyakan pemasangan."
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan partisyen swap. Walaupun ianya tidak wajib pada "
+"sebarang kes, namun ianya boleh meningkatkan prestasi bagi kebanyakan "
+"pemasangan."
#: ../partitions.py:993
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Anda nyatakan lebih daripada 32 peranti swap. Kernel bagi %s hanya menyokong 32 peranti swap."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Anda nyatakan lebih daripada 32 peranti swap. Kernel bagi %s hanya menyokong "
+"32 peranti swap."
#: ../partitions.py:1004
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Anda memperuntukkan kurang ruang swap (%dM) daripada RAM (%dM) yang ada pada sistem anda. Ini akan memberi kesan negatif pada prestasi."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Anda memperuntukkan kurang ruang swap (%dM) daripada RAM (%dM) yang ada pada "
+"sistem anda. Ini akan memberi kesan negatif pada prestasi."
#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
@@ -1802,66 +1996,6 @@ msgstr "partisyen yang menjadi ahli kepada array RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partisyen yang menjadi ahli kepada Kumpulan Volum LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Titik lekapan ini tidak sah. Direktori %s mesti berada pada sistem fail / ."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Titik lekapan '%s' tidak boleh digunakan. Ia mestilah satu pautan simbolik supaya beroperasi dengan betul. Sila pilih titik lekapan lain."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Titik lekapan mesti berada pada sistem fail linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Saiz partisyen %s (%10.2f MB) melebihi saiz maksima %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Saiz partisyen diminta (saiz = %s MB) melebihi saiz maksima %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Saiz yang partisyen diminta adalah negatif (saiz = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partisyen tidak boleh bermula di bawah silinder pertama."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partisyen tidak boleh berakhi pada silinder negatif."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Tiada ahli pada permintaan RAID , atau bukan aras RAID dinyatakan."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Peranti RAID boleh mempunyai maksima %s gantian. Untuk mempunyai lebih gantian anda perlu menambah ahli pada peranti RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Memulakan Antaramuka"
@@ -1883,72 +2017,83 @@ msgstr "Tetapan Rangkaian"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Adakah anda ingin memulakan antaramuka rangkaian pada sistem ini"
-#: ../rescue.py:243
-#: ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../rescue.py:244
-#: ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Saya tidak boleh pergi ke langkah terdahulu dari sini. Anda perlu cuba lagi."
+msgstr ""
+"Saya tidak boleh pergi ke langkah terdahulu dari sini. Anda perlu cuba lagi."
-#: ../rescue.py:280
-#: ../rescue.py:347
-#: ../rescue.py:355
-#: ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Penyelamatan"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Persekitaran menyelamat sekarang akan mencuba untuk mencari pemasangan Red Hat Linux anda dan melekapkannya dibawah direktori %s. Anda kemudian boleh membuat sebarang perubahan yang diperlukan pada sistem anda. Jika anda hendak meneruskan dengan langkah ini pilih 'Teruskan'. Anda juga boleh memilih untuk melekapkan sistem fail anda baca-sahaja selain dari baca-tulis dengan memilih 'Baca-Sahaja'.\n"
+"Persekitaran menyelamat sekarang akan mencuba untuk mencari pemasangan Red "
+"Hat Linux anda dan melekapkannya dibawah direktori %s. Anda kemudian boleh "
+"membuat sebarang perubahan yang diperlukan pada sistem anda. Jika anda "
+"hendak meneruskan dengan langkah ini pilih 'Teruskan'. Anda juga boleh "
+"memilih untuk melekapkan sistem fail anda baca-sahaja selain dari baca-tulis "
+"dengan memilih 'Baca-Sahaja'.\n"
"\n"
-"Jika atas sebarang sebab proses ini gagal anda boleh memilih 'Langkau' dan langkah ini akan dilangkau dan anda akan pergi terus ke shell arahan.\n"
+"Jika atas sebarang sebab proses ini gagal anda boleh memilih 'Langkau' dan "
+"langkah ini akan dilangkau dan anda akan pergi terus ke shell arahan.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Baca-Saja"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem untuk diselamatkan"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Partisyen mana mengandungi partisyen root bagi pemasnagan anda?"
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: ../rescue.py:348
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Sistem anda mempunyai sistem fail kotor yang anda pilih untuk tidak dilekapkan. Tekan enter untuk mendapatkan shell dimana anda boleh fsck dan lekap partisyen anda. Sistem akan mengulang boot secara automatik apabila anda keluar dari shell."
+#: ../rescue.py:344
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sistem anda mempunyai sistem fail kotor yang anda pilih untuk tidak "
+"dilekapkan. Tekan enter untuk mendapatkan shell dimana anda boleh fsck dan "
+"lekap partisyen anda. Sistem akan mengulang boot secara automatik apabila "
+"anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1956,48 +2101,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sistem anda telah dilekapkan pada %s.\n"
"\n"
-"Petan <Enter> untuk mendapatkan shell. Jika anda ingin menjadikan sistem anda sebagai persekitaraan root, laksanakan arahan:\n"
+"Petan <Enter> untuk mendapatkan shell. Jika anda ingin menjadikan sistem "
+"anda sebagai persekitaraan root, laksanakan arahan:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Sistem akan diulangbut secara automatik bila anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika mencuba untuk melekapkan sebahagian atau semua sistem anda. Sebahagiannya mungkin dilekapkan dibawah %s.\n"
+"Ralat berlaku ketika mencuba untuk melekapkan sebahagian atau semua sistem "
+"anda. Sebahagiannya mungkin dilekapkan dibawah %s.\n"
"\n"
-"Tekan <enter> untuk mendapatkan shell. Sistem akan mengulang boot secara automatik apabila anda keluar dari shell."
+"Tekan <enter> untuk mendapatkan shell. Sistem akan mengulang boot secara "
+"automatik apabila anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mod Penyelamatan"
-#: ../rescue.py:446
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Anda tidak mempunyai sebarang partisyen Linux. Tekan return untuk mendapatkan shell. Sistem akan ulangbut automatik bila anda keluar dari shell."
+#: ../rescue.py:442
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai sebarang partisyen Linux. Tekan return untuk "
+"mendapatkan shell. Sistem akan ulangbut automatik bila anda keluar dari "
+"shell."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Sistem anda dilekapkan dibawah direktori %s ."
-#: ../text.py:149
-#: ../text.py:164
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../text.py:152
-#: ../text.py:166
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Jauh"
-#: ../text.py:154
-#: ../text.py:162
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Nyahpepijat"
@@ -2039,28 +2191,25 @@ msgstr "Tiada bantuan yang ada bagi langkah pemasangan ini."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Simpan Longgokan Musnah"
-#: ../text.py:419
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat datang ke %s"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> untuk bantuan | <Tab> antara unsur | <Space> pilih | <F12> skrin berikutnya"
-
-#: ../text.py:428
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin seterusnya "
-
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "TIngkatupaya Sistem Pengoperasian"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> untuk bantuan | <Tab> antara unsur | <Space> pilih | <F12> skrin "
+"berikutnya"
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Naiktaraf"
+#: ../text.py:425
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin "
+"seterusnya "
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2068,10 +2217,12 @@ msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?"
#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Sistem fail pemasangan Linux yang anda telah pilih untuk dinaiktaraf telah dilekapkan. Anda tidak boleh undur selepas kedudukan ini. \n"
+"Sistem fail pemasangan Linux yang anda telah pilih untuk dinaiktaraf telah "
+"dilekapkan. Anda tidak boleh undur selepas kedudukan ini. \n"
"\n"
#: ../upgrade.py:57
@@ -2087,181 +2238,214 @@ msgstr "Mencari"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Mencari pemasang %s ..."
-#: ../upgrade.py:150
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistem Fail Kotor"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan bersih. Sila boot pemasangan Linux anda, biarkan sistem fail diperiksa dan matikan dengan bersih untuk naiktaraf.\n"
+"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan "
+"bersih. Sila boot pemasangan Linux anda, biarkan sistem fail diperiksa dan "
+"matikan dengan bersih untuk naiktaraf.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan bersih. Adakah anda hendak lekapkan mereka juga?.\n"
+"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan "
+"bersih. Adakah anda hendak lekapkan mereka juga?.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Pelekapan gagal"
-#: ../upgrade.py:297
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Satu atau lebih sistem fail tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux anda tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan masalah ini dan cuba untuk naiktaraf semula."
+#: ../upgrade.py:296
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Satu atau lebih sistem fail tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux anda "
+"tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan masalah ini dan cuba untuk "
+"naiktaraf semula."
-#: ../upgrade.py:303
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Satu atau lebih sistem fail yang tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux anda adalah tidak konsisten dan tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan masalah ini dan cuba untuk naiktaraf semula."
+#: ../upgrade.py:302
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Satu atau lebih sistem fail yang tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux "
+"anda adalah tidak konsisten dan tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan "
+"masalah ini dan cuba untuk naiktaraf semula."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fail berikut adalah pautan simbolik mutlak, dimana kami tidak sokong semasa naiktaraf. Sila tukar ia ke lautan simbolik relatif dan ulangi naiktaraf.\n"
+"Fail berikut adalah pautan simbolik mutlak, dimana kami tidak sokong semasa "
+"naiktaraf. Sila tukar ia ke lautan simbolik relatif dan ulangi naiktaraf.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlink Mutlak"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Berikut adalah direktori yang sepatutnya adalah pautan simbolik, dimana akan menyebabkan masalah dengan naiktaraf. Sila betulkan mereka kepada keadaan asal sebagai pautan simbolik dan mulakan semula naiktaraf.\n"
+"Berikut adalah direktori yang sepatutnya adalah pautan simbolik, dimana akan "
+"menyebabkan masalah dengan naiktaraf. Sila betulkan mereka kepada keadaan "
+"asal sebagai pautan simbolik dan mulakan semula naiktaraf.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Direktori tidak sah"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s tidak dijumpai"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Menyambung..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau "
+"mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya "
+"bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
"\n"
"Tekan <return> untuk cuba lagi."
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Gagal untuk memulakan X"
-#: ../vnc.py:45
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "X gagal untuk dilaksanakan pada mesin anda. Adakah anda ingin untuk melaksanakan VNC dengan menyambungkan komputer ini kepada komputer lain dan menggunakan paparan grafik semasa install atau sambung dengan menggunakan mod paparan teks install?"
+#: ../vnc.py:48
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X gagal untuk dilaksanakan pada mesin anda. Adakah anda ingin untuk "
+"melaksanakan VNC dengan menyambungkan komputer ini kepada komputer lain dan "
+"menggunakan paparan grafik semasa install atau sambung dengan menggunakan "
+"mod paparan teks install?"
-#: ../vnc.py:52
-#: ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Sila guna mod teks"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Memulakan VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Konfigurasi VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Tiada katalaluan"
-#: ../vnc.py:70
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "katalaluan akan menghalang pengguna yang tidak memberi katalaluan dari membuat sambungan dan melihat proses installasi anda. Tolong taip katalaluan untuk digunakan semasa installasi dijalankan"
+#: ../vnc.py:73
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"katalaluan akan menghalang pengguna yang tidak memberi katalaluan dari "
+"membuat sambungan dan melihat proses installasi anda. Tolong taip katalaluan "
+"untuk digunakan semasa installasi dijalankan"
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
-#: ../vnc.py:79
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Katalaluan (kepastian):"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Katalaluan Tidak Sepadan"
-#: ../vnc.py:102
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Katalaluan yang anda masukkan tidak sama. Sila cuba lagi."
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Panjang Katalaluan"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Katalaluan mestilah sekurang-kurangnya enam aksara panjang."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Ralat dengan Katalaluan"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Memulakan VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s pemasangan"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Tidak dapat menetapkan katalaluan vnc - tidak menggunakan katalaluan!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Pastikan katalaluan anda sekurang-kurangnya 6 aksara panjang."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2277,234 +2461,220 @@ msgstr ""
"jika anda hendak meningkatkan keselamatan pelayan.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Mencuba untuk menyambung ke klien vnc pada hos %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Tersambung!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Memberhentikan usaha untuk menyambung selepas 50 kali percubaan!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Sila sambung secara manual klien vnc anda ke %s untuk memulakan pemasangan."
+msgstr ""
+"Sila sambung secara manual klien vnc anda ke %s untuk memulakan pemasangan."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Sila sambungkan klien vnc anda secara manual untuk memulakan pemasangan."
+msgstr ""
+"Sila sambungkan klien vnc anda secara manual untuk memulakan pemasangan."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Akan cuba menyambung semula dalam 15 saat...."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Sila sambung ke %s untuk memulakan pemasangan..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Sila sambung untuk memulakan pemasangan..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Bersedia untuk memasang..."
-#: ../yuminstall.py:470
-#: ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
#, fuzzy
msgid "file conflicts"
msgstr "konflik: %d pengurangan/pengurangan\n"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Pakej Hilang"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
#, fuzzy
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Tidak cukup ruang cakera"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
#, fuzzy
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Masukkan cakera liut"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "konflik: %d pengurangan/pengurangan\n"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
#, fuzzy
msgid "package already installed"
msgstr "Pakej sudah dipasang"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Pakej Diperlukan oleh\n"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
#, fuzzy
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pautan %s tidak betul untuk slave %s (%s %s)\n"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
#, fuzzy
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pautan %s tidak betul untuk slave %s (%s %s)\n"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Ralat melaksanakan profil perkakasan"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"Namahos \"%s\" tidak sah kerana alasan berikut:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514
-#: ../yuminstall.py:609
-#: ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Ulang_but"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Mengambil maklumat kemaskini"
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Masukkan maklumat untuk pengguna"
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila "
+"pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
+
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Anda kelihatan hendak menaiktaraf daripada sistem yang terlalu lama untuk dinaiktaraf kepada versi %s. Adakah anda pasti hendak meneruskan proses naiktaraf?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Anda kelihatan hendak menaiktaraf daripada sistem yang terlalu lama untuk "
+"dinaiktaraf kepada versi %s. Adakah anda pasti hendak meneruskan proses "
+"naiktaraf?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Pemasangan Bermula"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
+msgstr ""
+"Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Pemeriksaan Naiktaraf"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Melakukan konfigurasi pasca pemasangan"
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Pasca Pasang"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Melakukan konfigurasi pasca pemasangan"
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Pemasangan pemuat boot sedang dijalankan"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Memeriksa Kebergantungan"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Memeriksa kebergantungan pada pakej dipulih untuk dipasang..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "Mesin zSeries boleh mengakses peranti SCSI standard industri melalui Fibre Channel (FCP). Anda perlu untuk memberikan 5 parameter untuk setiap peranti: 16 bit nombor peranti, 16bit SCSI ID, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16bit SCSI LUN dan 64 bit FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Numbor peranti"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Anda tidak menyatakan nombor peranti atau nombor tidak sah"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "ID SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Anda tidak menyatakan ID SCSI atau ID tidak sah."
-
-#: ../zfcp.py:37
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Anda tidak menyatakan nama port seluruhdunia atau nama tidak sah"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Anda tidak menyatakan LUN SCSI atau nombor tidak sah."
-
-#: ../zfcp.py:43
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Anda tidak menyatakan LUN FCP atau nombor tidak sah."
@@ -2512,17 +2682,18 @@ msgstr "Anda tidak menyatakan LUN FCP atau nombor tidak sah."
msgid "Set Root Password"
msgstr "Tetapkan Katalaluan Root"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Ralat dengan Katalaluan"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Anda mesti masukkan katalaluan root dan pastikan ia dengan menaiknya kasi kedua untuk meneruskan."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Anda mesti masukkan katalaluan root dan pastikan ia dengan menaiknya kasi "
+"kedua untuk meneruskan."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2532,14 +2703,21 @@ msgstr "Katalaluan yang anda masukkan adalah berbeza. Sila cuba lagi."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Katalaluan root mestilah sekurang-kurangnya sepanjang enam aksara."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Katalaluan dipinda mengandungi aksata bukan-ascii dimana ia tidak diizinkan untuk digunakan dalam katalaluan."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Katalaluan dipinda mengandungi aksata bukan-ascii dimana ia tidak diizinkan "
+"untuk digunakan dalam katalaluan."
#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Akaun root digunakan untuk mentadbir sistem. Masukkan katalaluan untuk pengguna root."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Akaun root digunakan untuk mentadbir sistem. Masukkan katalaluan untuk "
+"pengguna root."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
@@ -2549,45 +2727,47 @@ msgstr "_Katalaluan root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "Kepas_tian:"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "<b>_Nama iSCSI Initiator:</b>"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Ralat Dengan Data"
-#: ../iw/autopart_type.py:210
-#: ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini"
-#: ../iw/autopart_type.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
#, fuzzy
msgid "Create custom layout."
msgstr "Saiz _memori tersendiri"
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Katalaluan boot loader menghalang pengguna daripada mengubah pilihan yang dihantar kepada kernel. Untuk lebih keselamatan sistem, adalah disyorkan anda menetapkan katalaluan."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Katalaluan boot loader menghalang pengguna daripada mengubah pilihan yang "
+"dihantar kepada kernel. Untuk lebih keselamatan sistem, adalah disyorkan "
+"anda menetapkan katalaluan."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2602,8 +2782,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Masukkkan Katalaluan Pemuat But"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Masukkan katalaluan boot loader dan kemudian pastikannya. (Ambil perhatian keymap BIOS anda mungkin berlainan dari keymap sebenar yang anda gunakan.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Masukkan katalaluan boot loader dan kemudian pastikannya. (Ambil perhatian "
+"keymap BIOS anda mungkin berlainan dari keymap sebenar yang anda gunakan.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2618,19 +2802,19 @@ msgstr "Kepas_tian:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Katalaluan tidak sepadan"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Katalaluan pemuat but anda kurang daripada enam aksara. Kami mencadangkan katalaluan pemuat but yang lebih panjang.\n"
+"Katalaluan pemuat but anda kurang daripada enam aksara. Kami mencadangkan "
+"katalaluan pemuat but yang lebih panjang.\n"
"\n"
"Adakah anda ingin teruskan dengan katalaluan ini?"
@@ -2638,14 +2822,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But Lanjutan"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Memaksa penggunaan LBA32 untuk pemuat boot anda apabila tidak disokong oleh BIOS boleh menyebabkan mesin anda tidak boleh di boot.\n"
+"Memaksa penggunaan LBA32 untuk pemuat boot anda apabila tidak disokong oleh "
+"BIOS boleh menyebabkan mesin anda tidak boleh di boot.\n"
"\n"
"Adakah anda hendak meneruskan dan memaksa mod LBA32?"
@@ -2658,19 +2843,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Paksa LBA32 (biasanya tidak diperlukan)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Jika anda ingin menambah pilihan default pada arahan but, masukkan ia ke medan 'Parameter kernel umum'."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Jika anda ingin menambah pilihan default pada arahan but, masukkan ia ke "
+"medan 'Parameter kernel umum'."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Parameter kernel umum"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
@@ -2701,22 +2887,26 @@ msgstr "Edit Turutan Pemacu"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Susun pemacu supaya dalam turutan sama yang digunakan oleh BIOS. Penukaran turutan pemacu mungkin berguna jika anda mempunyai aneka adapter SCSI atau kedua-dua adapter SCSI dan IDE dan anda ingin but dari peranti SCSI.\n"
+"Susun pemacu supaya dalam turutan sama yang digunakan oleh BIOS. Penukaran "
+"turutan pemacu mungkin berguna jika anda mempunyai aneka adapter SCSI atau "
+"kedua-dua adapter SCSI dan IDE dan anda ingin but dari peranti SCSI.\n"
"\n"
-"Penukaran turutan pemacu akan mengubah dimana program pemasangan akan mencari Rekod But Induk (MBR)."
+"Penukaran turutan pemacu akan mengubah dimana program pemasangan akan "
+"mencari Rekod But Induk (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Ulangbut?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sistem anda akan diulang but sekarang."
@@ -2733,13 +2923,17 @@ msgstr "Klik maju untuk memulakan pemasangan bagi %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Log lengkap bagi pemasangan boleh didapati pada fail '%s' selepas ulangbut sistem anda.\n"
+"Log lengkap bagi pemasangan boleh didapati pada fail '%s' selepas ulangbut "
+"sistem anda.\n"
"\n"
-"Fail kickstart mengandungi pilihan pemasangan yang dipilih boleh di dapati pada fail '%s' selepas ulangbut sistem anda."
+"Fail kickstart mengandungi pilihan pemasangan yang dipilih boleh di dapati "
+"pada fail '%s' selepas ulangbut sistem anda."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2752,8 +2946,12 @@ msgstr "Klik maju untuk mula naiktaraf bagi %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Log lengkap bagi penaiktarafan boleh didapati pada fail '%s' selepas ulangbut sistem anda.."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Log lengkap bagi penaiktarafan boleh didapati pada fail '%s' selepas "
+"ulangbut sistem anda.."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2761,10 +2959,12 @@ msgstr "Tahniah"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Keluarkan sebarang media yang digunakan semasa proses pemasangan dan tekan butang \"Ulangbut\" untuk mengulangbut sistem anda.\n"
+"Keluarkan sebarang media yang digunakan semasa proses pemasangan dan tekan "
+"butang \"Ulangbut\" untuk mengulangbut sistem anda.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2782,8 +2982,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Pemacu"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
@@ -2791,64 +2990,69 @@ msgstr "Saiz"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Pemeriksaan Naiktaraf"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Pasang %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Pilih pilihan ini untuk pemasangan baru sistem anda. Perisian dan data sedia ada akan ditindih bergantung pada pilihan konfigurasi."
+#: ../iw/examine_gui.py:52
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk pemasangan baru sistem anda. Perisian dan data sedia "
+"ada akan ditindih bergantung pada pilihan konfigurasi."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Naiktaraf pemasangan sedia ada"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Pilih pilihan ini jika anda ingin naiktaraf sistem %s sedia ada anda. Pilihan ini akan mengekalkan data pada pemacu anda."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini jika anda ingin naiktaraf sistem %s sedia ada anda. "
+"Pilihan ini akan mengekalkan data pada pemacu anda."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sistem yang dipasang berikut akan dinaiktaraf:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistem Linux tidak diketahui"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Pilihan Bahasa"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Bahasa apa yang anda ingin gunakan ketika proses pemasangan?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Ruang tidak mencukupi"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana ruang yang diperlukan oleh volum logikal yang kini ditakrif akan meningkat ke lebih daripada ruang yang ada."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana ruang yang diperlukan oleh "
+"volum logikal yang kini ditakrif akan meningkat ke lebih daripada ruang yang "
+"ada."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2856,303 +3060,327 @@ msgstr "Kepastian Perubahan Lanjutan Fizikal"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal mensyaratkan permintaan saiz volum logikal semasa dibundarkan saiz kepada gandaan integer bagi lanjutan fizikal.\n"
+"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal mensyaratkan permintaan saiz "
+"volum logikal semasa dibundarkan saiz kepada gandaan integer bagi lanjutan "
+"fizikal.\n"
"\n"
"Perubahan ini akan bertindakbalas sertamerta."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157
-#: ../iw/network_gui.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Teruskan"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih(%10.2f MB) adalah lebih besar daripada volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) dalam kumpulan volum."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih(%10.2f MB) "
+"adalah lebih besar daripada volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) dalam "
+"kumpulan volum."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih (%10.2f MB) adalah terlalu besar berbanding saiz volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) dalam kumpulan volum."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih (%10.2f MB) "
+"adalah terlalu besar berbanding saiz volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) "
+"dalam kumpulan volum."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Terlalu kecil"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal akan membazir ruang substantial pada satu atau lebih volum fizikal dalam kumpulan volum."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal akan membazir ruang substantial "
+"pada satu atau lebih volum fizikal dalam kumpulan volum."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana saiz volum logikal maksimum (%10.2f MB) yang dihasilkan adalah lebih kecil daripada satu atau lebih volum logikal yang kini ditakrifkan."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana saiz volum logikal maksimum "
+"(%10.2f MB) yang dihasilkan adalah lebih kecil daripada satu atau lebih "
+"volum logikal yang kini ditakrifkan."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Anda tidak dapat membuang volum fizikal kenara kumpulan volum akan menjadi terlalu kecil untuk menampung volum logikal yang kini ditakrif."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat membuang volum fizikal kenara kumpulan volum akan menjadi "
+"terlalu kecil untuk menampung volum logikal yang kini ditakrif."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Buat Volum Logikal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edit Volum Logikal: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edit Volum Logikal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Titik _Pelekapan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Jenis Sistem _Fail:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Jenis Sistem Fail Asal:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Label Sistem Fail Asal:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nama Volum _Logikal:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nama Volum Logikal:"
# Saiz perut Menteri Besar (MB).
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Saiz (MB):"
# Saiz perut Menteri Besar (MB).
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Saiz (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Saiz maks %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Saiz tidak sah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "Saiz dipinta sepertimana anda masukkan adalah bukan nombor sah lebih besar daripada 0."
+msgstr ""
+"Saiz dipinta sepertimana anda masukkan adalah bukan nombor sah lebih besar "
+"daripada 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Titik lekapan sedang digunakan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nama Volum Logikal Tidak Sah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nama volum logikal tidak sah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nama volum logikal \"%s\" sudah digunakan. Sila pilih nama lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Saiz yang kini diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum logikal maksimum (%10.2f MB). Untuk menaikkan had ini anda boleh meningkatkan saiz Lanjutan Fizikal bagi Kumpulan Volum ini."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Saiz yang kini diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum "
+"logikal maksimum (%10.2f MB). Untuk menaikkan had ini anda boleh "
+"meningkatkan saiz Lanjutan Fizikal bagi Kumpulan Volum ini."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Ralat Dengan Permintaan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Volum logikal yang anda konfigurasikan memerlukan %g MB, tetapi kumpulan volum hanya ada %g MB. Sila jadikan kumpulan volum lebih besar atau jadikan volum logikal lebih kecil."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Volum logikal yang anda konfigurasikan memerlukan %g MB, tetapi kumpulan "
+"volum hanya ada %g MB. Sila jadikan kumpulan volum lebih besar atau jadikan "
+"volum logikal lebih kecil."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Tiada slot kosong"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Anda tidak boleh cipta lebih daripada %s volum logikal per kumpulan volum."
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh cipta lebih daripada %s volum logikal per kumpulan volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Tiada ruang bebas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Tiada ruang lagi pada kumpulan volum untuk mencipta volum logikal. Untuk menambah volum logikal anda perlu mengurangkan saiz satu atau lebih volum logikal yang sedia ada"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Tiada ruang lagi pada kumpulan volum untuk mencipta volum logikal. Untuk "
+"menambah volum logikal anda perlu mengurangkan saiz satu atau lebih volum "
+"logikal yang sedia ada"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam volum logikal \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nama Kumpulan Volum Tidak Sah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Nama sudah digunakan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nama kumpulan volum \"%s\" sudah digunakan. Sila pilih yang lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Tidak cukup volum fizikal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Sekurang-kurangnya satu partisyen volum fizikal yang tidak digunakan diperlukan untuk mencipta Kumpulan Volum LVM.\n"
+"Sekurang-kurangnya satu partisyen volum fizikal yang tidak digunakan "
+"diperlukan untuk mencipta Kumpulan Volum LVM.\n"
"\n"
-"Cipta satu partisyen atau array RAID berjenis \"volum fizikal (LVM)\" dan kemudian pilih pilihan \"LVM\" lagi."
+"Cipta satu partisyen atau array RAID berjenis \"volum fizikal (LVM)\" dan "
+"kemudian pilih pilihan \"LVM\" lagi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Buat Kumpulan Volum LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edit Kumpulan Volum LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edit Kumpulan Volum LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nama Kumpulan _Volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nama Kumpulan Volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Lanjutan _Fizikal:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volum Fizikal untuk dig_unakan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Ruang Digunakan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Ruang Bebas:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Jumlah Ruang:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nama Volum Logikal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Titik Lekapan"
# MB = Menteri Besar?
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Saiz (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109
-#: ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volum Logikal:"
@@ -3160,28 +3388,23 @@ msgstr "Volum Logikal:"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfigurasi Tetikus"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Peranti"
@@ -3197,22 +3420,15 @@ msgstr "_Emulasi 3 Butang"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Pilih tetikus yang sesuai bagi sistem."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135
-#: ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179
-#: ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
-#: ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Ralat Dengan Data"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
-#: ../iw/network_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3222,58 +3438,53 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
-#: ../loader2/net.c:376
-#: ../loader2/net.c:786
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamik"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156
-#: ../loader2/net.c:377
-#: ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Menghantar permintaan maklumat IP bagi %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171
-#: ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177
-#: ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190
-#: ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Pelayan Nama"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Terdapat ralat menetapkan antaramuka rangkaian anda."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Utama"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Sekunder"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Utama"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Sekunder"
@@ -3281,17 +3492,24 @@ msgstr "DNS _Sekunder"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
-#: ../iw/network_gui.py:157
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Anda tidak menyatakan namahos. Bergantung kepada persekitaran rangkaian ia akan menyebabkan masalah kelak."
+#: ../iw/network_gui.py:156
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan namahos. Bergantung kepada persekitaran rangkaian ia "
+"akan menyebabkan masalah kelak."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Anda tidak menyatakan medan \"%s\". Bergantung pada persekitaran rangkaian mungkin akan menyebabkan masalah kemudian hari."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan medan \"%s\". Bergantung pada persekitaran rangkaian "
+"mungkin akan menyebabkan masalah kemudian hari."
-#: ../iw/network_gui.py:165
-#: ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3302,159 +3520,155 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Satu nilai diperlukan bagi medan \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "Maklumat IP yang anda masukkan adalah tidak sah."
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-#, fuzzy
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai peranti rangkaian yang aktif. Sistem anda tidak akan boleh berkomunikasi dengan rangkaian secara default tanpa sekurang-kurangnya satu peranti aktif.\n"
-"\n"
-"NOTA: Jika anda mempunyai adapter rangkaian PCMCIA anda patut membiarkan ia tidak aktif pada kali ini. Bila anda ulangbut sistem anda adapter akan diaktifkan secara automatik."
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Edit Antaramuka %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Alamat perkakasan:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Guna tetapan IP _dinamik (DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286
-#: ../loader2/net.c:691
-#, fuzzy
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Hidupkan sokongan SSL"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291
-#: ../loader2/net.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Hidupkan sokongan SSL"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktifkan semasa boot"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Alamat _IP"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Alamat _IP"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Titik ke Titik (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Kekunci Enkripsi"
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Ralat Dengan Data"
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfigurasikan %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:457
-#: ../iw/network_gui.py:474
-#: ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
+msgstr "Maklumat IP yang anda masukkan adalah tidak sah."
-#: ../iw/network_gui.py:458
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai peranti rangkaian yang aktif. Sistem anda tidak akan "
+"boleh berkomunikasi dengan rangkaian secara default tanpa sekurang-kurangnya "
+"satu peranti aktif.\n"
+"\n"
+"NOTA: Jika anda mempunyai adapter rangkaian PCMCIA anda patut membiarkan ia "
+"tidak aktif pada kali ini. Bila anda ulangbut sistem anda adapter akan "
+"diaktifkan secara automatik."
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktifkan semasa But"
-#: ../iw/network_gui.py:631
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
#, fuzzy
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Peranti Rangkaian"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Tetapkan namahos:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatik dengan DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manual"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(cth. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731
-#: ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Namahos"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Anda boleh mengkonfigurasikan pemuat but untuk mengbut sstem pengoperasian lain. Ia akan membolehkan anda memilih sistem pengoperasian untuk dibut dari senarai. Untuk menambah sistem pengoperasian, dimana ia tidak dikesan secara automatik, klik 'Tambah'. Untuk mengubah sistem pengoperasian yang dibut secara default, pilih 'Default' pada sistem pengoperasian yang dikehendaki."
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Edit Peranti RAID"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Entah"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Alamat perkakasan:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protokol Tiada"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:43
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Anda boleh mengkonfigurasikan pemuat but untuk mengbut sstem pengoperasian "
+"lain. Ia akan membolehkan anda memilih sistem pengoperasian untuk dibut dari "
+"senarai. Untuk menambah sistem pengoperasian, dimana ia tidak dikesan secara "
+"automatik, klik 'Tambah'. Untuk mengubah sistem pengoperasian yang dibut "
+"secara default, pilih 'Default' pada sistem pengoperasian yang dikehendaki."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -3467,8 +3681,12 @@ msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Masukkan label untuk dipaparkan pada menu pemuat but. Peranti (atau cakera keras dan nombor partisyen) adalah peranti dari mana ia akan but."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Masukkan label untuk dipaparkan pada menu pemuat but. Peranti (atau cakera "
+"keras dan nombor partisyen) adalah peranti dari mana ia akan but."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3507,16 +3725,18 @@ msgstr "Klonkan Peranti"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Peranti ini telah digunakan oleh kemasukan but lain."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Tidak boleh Padam"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Sasaran but ini tidak boleh dipadam kerana ia adalah untuk sistem %s yang anda ingin pasang."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Sasaran but ini tidak boleh dipadam kerana ia adalah untuk sistem %s yang "
+"anda ingin pasang."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3538,70 +3758,66 @@ msgstr "Muat hingga saiz maksimum yang di_izinkan"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Akhir silinder mesti lebih besar daripada silinder permulaan."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Tambah Partisyen"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Edit partisyen: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit partisyen"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Jenis Sistem Fail:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Pemacu Diizinkan:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Pemacu:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Silinder _Mula:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Silinder _Akhir:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Paksa supaya menjadi partisyen _utama"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, fuzzy, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Mematikan $MODEL: "
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, fuzzy, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Mematikan $MODEL: "
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Mula"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3610,7 +3826,7 @@ msgstr ""
"RAID/Volum"
# MB = Menteri Besar?
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3618,86 +3834,82 @@ msgstr ""
"Saiz\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Pempartisyenan"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "Ralat kritikal berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"Ralat kritikal berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Ralat ini mesti diperbaiki sebelum meneruskan pemasangan bagi %s anda."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Ralat Pempartisyenan"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Amaran berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr "Adakah anda ingin meneruskan dengan skema pempartisyenan yang anda pinta?"
+msgstr ""
+"Adakah anda ingin meneruskan dengan skema pempartisyenan yang anda pinta?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Amaran pempartisyenan"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Amaran Pengformatan"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Kumpulan Volum LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Peranti RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pemacu Keras"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Ruang bebas"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Lanjutan"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "RAID perisian"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Bebas"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen diminta: %s."
@@ -3707,137 +3919,151 @@ msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen diminta: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Amaran: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Tidak disokong"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM TIDAK disokong pada platform ini."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID perisian TIDAK disokong pada platform ini."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Tiada nombor peranti RAID minor "
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Peranti RAID perisian tidak dapat dicipta kerana semua nombor peranti minor RAID telah digunakan."
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Peranti RAID perisian tidak dapat dicipta kerana semua nombor peranti minor "
+"RAID telah digunakan."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Opsyen RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"RAID Perisian membolehkan anda menggabungkan beberapa cakera kepada satu peranti RAID yang lebih besar. Peranti RAID boleh dikonfigurasikan untuk membekalkan kelajuan dan reliability tambahan berbanding pemacu individu. untuk maklumat lanjut berkenaan penggunakan peranti RAID , sila rujuk dokumentasi %s .\n"
+"RAID Perisian membolehkan anda menggabungkan beberapa cakera kepada satu "
+"peranti RAID yang lebih besar. Peranti RAID boleh dikonfigurasikan untuk "
+"membekalkan kelajuan dan reliability tambahan berbanding pemacu individu. "
+"untuk maklumat lanjut berkenaan penggunakan peranti RAID , sila rujuk "
+"dokumentasi %s .\n"
"\n"
"Anda kini mempunyai %s partisyen RAID perisian sedia untuk digunakan.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Untuk menggunakan RAID anda mesti cipta sekurang-kurangnya dua partisyen berjenis 'RAID Perisian'. Kemudian anda boleh cipta peranti RAID yang boleh diformat dan dilekapkan.\n"
+"Untuk menggunakan RAID anda mesti cipta sekurang-kurangnya dua partisyen "
+"berjenis 'RAID Perisian'. Kemudian anda boleh cipta peranti RAID yang boleh "
+"diformat dan dilekapkan.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Cipta _partisyen RAID perisian."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Cipta _peranti RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klonkan _pemacu untuk mencipta peranti RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Tidak dapat Cipta Editor Pengklonan Pemacu"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Editor pengklonan pemacu tidak dapat dicipta kerana sebab tertentu."
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:103
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Ba_ru"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Ulangtetap"
# libgnomeui/gnome-calculator.c:946
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Sorok peranti RAID/ahli _Kumpulan Volum LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Tiada Kaitan>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Biar _tidak berubah (kekalkan data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Format partisyen sebagai:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grasikan partisyen ke:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Periksa blok _teruk?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Jenis partisyen '%s' mesti mesti mensyaratkan ke pemacu tunggal. Ini boleh dilakukan dengan memilih pemacu di senaraisemak 'Pemacu Diizinkan' ."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Jenis partisyen '%s' mesti mesti mensyaratkan ke pemacu tunggal. Ini boleh "
+"dilakukan dengan memilih pemacu di senaraisemak 'Pemacu Diizinkan' ."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Tetapan Pempartisyenan Cakera"
@@ -3873,47 +4099,49 @@ msgstr "%s Byte"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Memasang Pakej"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Baki masa: %s minit"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Memuatturun %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Memasang %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pakej"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"sekurang-kurangnya dua partisyen RAID perisian yang belum digunakan diperlukan untuk mencipta peranti RAID.\n"
+"sekurang-kurangnya dua partisyen RAID perisian yang belum digunakan "
+"diperlukan untuk mencipta peranti RAID.\n"
"\n"
-"Pertama cipta sekurang-kurangnya dua partisyen jenis \"Raid Perisian\", dan kemudian pilih pilihan \"RAID\" semula."
+"Pertama cipta sekurang-kurangnya dua partisyen jenis \"Raid Perisian\", dan "
+"kemudian pilih pilihan \"RAID\" semula."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
@@ -3922,8 +4150,7 @@ msgstr "Jadikan Peranti RAID."
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edit Peranti RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edit Peranti RAID"
@@ -3948,49 +4175,59 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "_Format partisyen?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Pemacu sumber tidak mempunyai partisyen untuk diklonkan. Anda mesti takrifkan partisyen jenis 'RAID Perisian' pada pemacu sebelum ia boleh diklonkan."
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Pemacu sumber tidak mempunyai partisyen untuk diklonkan. Anda mesti "
+"takrifkan partisyen jenis 'RAID Perisian' pada pemacu sebelum ia boleh "
+"diklonkan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang bukan jenis 'RAID perisian'.\n"
+"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang bukan jenis 'RAID "
+"perisian'.\n"
"\n"
"Partisyen ini perlu dibuang sebelum pemacu boleh diklonkan.. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang tidak terdiri daripada pemacu /dev/%s.\n"
+"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang tidak terdiri daripada "
+"pemacu /dev/%s.\n"
"\n"
-"Partisyen ini perlu dibuang atau restricted ke pemacu ini sebelum pemacu ini boleh diklonkan. "
+"Partisyen ini perlu dibuang atau restricted ke pemacu ini sebelum pemacu ini "
+"boleh diklonkan. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen RAID Perisian yang menjadi ahli bagi peranti RAID Perisian yang aktif.\n"
+"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen RAID Perisian yang menjadi "
+"ahli bagi peranti RAID Perisian yang aktif.\n"
"\n"
"Partisyen ini perlu dibuang sebelum pemacu ini boleh diklonkan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Ralat Pemacu Sasaran"
@@ -4007,13 +4244,15 @@ msgstr "Pemacu sumber /dev/%s \" tidak boleh dipilih sebagai pamacu sasaran."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Pemacu sasaran /dev/%s mempunyai partisyen yang tidak boleh dibuang kerana sebab berikut:\n"
+"Pemacu sasaran /dev/%s mempunyai partisyen yang tidak boleh dibuang kerana "
+"sebab berikut:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
@@ -4058,17 +4297,27 @@ msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal."
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Alat Pengklonan Pemacu\n"
"\n"
-"Alat ini membolehkan anda mengurangkan kesusahan mengkonfigurasi array. Caranya ialah mengambil pemacu sumber yang telah disediakan dengan susunatur pempartisyenan disukai, dan klonkan susunatur ini ke pemacu yang hampir sama saiz yang lain. Kemudian peranti RAID boleh dicipta.\n"
+"Alat ini membolehkan anda mengurangkan kesusahan mengkonfigurasi array. "
+"Caranya ialah mengambil pemacu sumber yang telah disediakan dengan susunatur "
+"pempartisyenan disukai, dan klonkan susunatur ini ke pemacu yang hampir sama "
+"saiz yang lain. Kemudian peranti RAID boleh dicipta.\n"
"\n"
-"NOTA: Pemacu sumber mesti mempunyai partisyen yang dihadkan untuk berada dipemacu itu sahaja, dan hanya mengandungi partisyen RAID perisian yang tidak digunakan. Jenis partisyen lain tidak diizinkan.\n"
+"NOTA: Pemacu sumber mesti mempunyai partisyen yang dihadkan untuk berada "
+"dipemacu itu sahaja, dan hanya mengandungi partisyen RAID perisian yang "
+"tidak digunakan. Jenis partisyen lain tidak diizinkan.\n"
"\n"
"SEMUA BENDA pada pemacu sasaran akan dimusnahkan oleh proses ini."
@@ -4084,63 +4333,68 @@ msgstr "Pemacu Sasaran:"
msgid "Drives"
msgstr "Pemacu"
-#: ../iw/release_notes.py:150
-#: ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Nota keluaran hilang.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Nota Keluaran"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
+msgstr ""
+"Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila "
+"pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of packages from the repository not work"
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
+"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nama pilihan tidak sah"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Kaedah Url tidak diketahui %s"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain."
-#: ../iw/timezone_gui.py:61
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Pemilihan Zon Waktu"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Naiktaraf Konfigurasi Pemuat But"
@@ -4152,55 +4406,70 @@ msgstr "_Kemaskini kondigurasi pemuat but"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ini akan mengemaskini pemuat but semasa anda."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Pemasang mengesan pemuat but %s kini dipasang üada %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Pemasang tidak dapat mengesan pemuat but yang kini digunakan pada sistem anda."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Pemasang tidak dapat mengesan pemuat but yang kini digunakan pada sistem "
+"anda."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Cipta konfigurasi pemuat but baru"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Ini akan membolehkan anda mencipta konfigurasi pemuat but baru. Jika anda ingin bertukar pemuat but, anda patut pilih ini."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ini akan membolehkan anda mencipta konfigurasi pemuat but baru. Jika anda "
+"ingin bertukar pemuat but, anda patut pilih ini."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Langkah pengemaskinian pemuat but"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Ini tidak akan mengubah konfigurasi pemuat but. JIka anda mengunakan pemuat but pihak ke tiga, anda patut pilih ini."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ini tidak akan mengubah konfigurasi pemuat but. JIka anda mengunakan pemuat "
+"but pihak ke tiga, anda patut pilih ini."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Apa yang anda ingin lakukan?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrasi Sistem Fail"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Keluaran bagi %s menyokong sistem fail penjurnalan ext3. Ia mempunyai beberapa faedah berbandingsistem fail ext2 yang ada pada %s. Adalah boleh untuk memigrasikan oartisyen berformat ext2 kepada ext3 tanpa kehilangan data.\n"
+"Keluaran bagi %s menyokong sistem fail penjurnalan ext3. Ia mempunyai "
+"beberapa faedah berbandingsistem fail ext2 yang ada pada %s. Adalah boleh "
+"untuk memigrasikan oartisyen berformat ext2 kepada ext3 tanpa kehilangan "
+"data.\n"
"\n"
"Partisyen yang mana anda ingin migrasikan?"
@@ -4210,8 +4479,16 @@ msgstr "Naiktaraf Partisyen Swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Kernel 2.4 kernel memerlukan lebih swap berbanding kernel lama, sebanyak dua kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda kini ada %dMB swap dikonfigurasikan, tapi anda boleh cipta ruang swap tambahan pada salah satu sistem fail sekarang."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 kernel memerlukan lebih swap berbanding kernel lama, sebanyak dua "
+"kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda kini ada %dMB swap "
+"dikonfigurasikan, tapi anda boleh cipta ruang swap tambahan pada salah satu "
+"sistem fail sekarang."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4232,8 +4509,7 @@ msgstr "Saya _ingin mencipta fail swap"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Pilih _partisyen yang mana untuk diletakkan fail swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partisyen"
@@ -4243,8 +4519,12 @@ msgstr "Ruang Swap (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Adalah dicadangkan fail sawp sekurang-kurangnya %d MB. Sila masukkan saiz bagi fail swap:"
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Adalah dicadangkan fail sawp sekurang-kurangnya %d MB. Sila masukkan saiz "
+"bagi fail swap:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4255,44 +4535,24 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Saya _tidak mahu mencipta fail swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Adalah dicadangkan supaya anda pencipta fail swap. Kegagalan melakukan ia akan mengakibatkan pemasang keluar secara tidak normal. Anda pasti ingin teruskan?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Adalah dicadangkan supaya anda pencipta fail swap. Kegagalan melakukan ia "
+"akan mengakibatkan pemasang keluar secara tidak normal. Anda pasti ingin "
+"teruskan?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Tidak cukup ruang cakera pada peranti yang anda pilih untuk partisyen swap."
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Konfigurasi ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Buang"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Peranti FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Tambah peranti FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Ubah peranti FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Ada akan membuang cakera FCP daripada konfigurasi anda. Adakah anda pasti yang anda hendak meneruskan?"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Tidak cukup ruang cakera pada peranti yang anda pilih untuk partisyen swap."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4306,31 +4566,36 @@ msgstr "Pemuat but z/IPL akan dipasang pada sistem anda."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"Pemuat But z/IPL akan dipasang pada sistem anda\n"
"\n"
-"Partisyen root akan adalah yang anda telah pilih dalam tetapan partisyen terdahulu.\n"
+"Partisyen root akan adalah yang anda telah pilih dalam tetapan partisyen "
+"terdahulu.\n"
"\n"
"Kernel yang digunakan untuk memulakan mesin akan dipasang secara default.\n"
"\n"
-"Jika anda ingin membuat perubahan kelak selepas pemasangan, cubalah untuk engubah fail konfigurasi /etc/zipl.conf .\n"
+"Jika anda ingin membuat perubahan kelak selepas pemasangan, cubalah untuk "
+"engubah fail konfigurasi /etc/zipl.conf .\n"
"\n"
-"Anda boleh memasukkan sebarang parameter kernel tambahan yang mesin anda atau tetapan anda perlukan."
+"Anda boleh memasukkan sebarang parameter kernel tambahan yang mesin anda "
+"atau tetapan anda perlukan."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parameter Kernel"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parameter Chandev"
@@ -4352,17 +4617,31 @@ msgstr "Langkah Pemuat But"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Anda telah memilih untuk tidak memasang sebarang pemuat but. Adalah dicadangkan supaya anda memasang pemuat but melainkan anda ada keperluan lanjutan. Pemuat but selalunya sentiasa diperlukan untuk ulangbut sistem anda ke Linux terus daripada pemacu keras.\n"
+"Anda telah memilih untuk tidak memasang sebarang pemuat but. Adalah "
+"dicadangkan supaya anda memasang pemuat but melainkan anda ada keperluan "
+"lanjutan. Pemuat but selalunya sentiasa diperlukan untuk ulangbut sistem "
+"anda ke Linux terus daripada pemacu keras.\n"
"\n"
"Anda pasti untuk melangkah pemasangan pemuat but?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Berapa sistem perlu menghantar pilihan istimewa kepada kernel ketika masa but supaya sistem berfungsi dengan betul. Jika anda perlu menghantar pilihan but ke kernel, masukkannya sekarang. Jika anda tidak perlu hantar atau tidak pasti, biarkan ia kosong."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Berapa sistem perlu menghantar pilihan istimewa kepada kernel ketika masa "
+"but supaya sistem berfungsi dengan betul. Jika anda perlu menghantar pilihan "
+"but ke kernel, masukkannya sekarang. Jika anda tidak perlu hantar atau tidak "
+"pasti, biarkan ia kosong."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4372,8 +4651,7 @@ msgstr "Paksa penggunaan LBA32 (biasanya tidak diperlukan)"
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Dimana anda ingin pasang pemuat but?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Label but"
@@ -4385,8 +4663,7 @@ msgstr "Kosongkan"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edit Label But"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Label But Tidak Sah"
@@ -4398,25 +4675,38 @@ msgstr "Label but tidak boleh kosong."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Label but mengandungi aksara tidak sah."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Pengurus but %s boleh membut sistem pengoperasian lain juga. Anda perlu beritahu saya partisyen apa yang anda ingin boleh but dan label apa yang digunakan bagi setiap daripadanya."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Pengurus but %s boleh membut sistem pengoperasian lain juga. Anda perlu "
+"beritahu saya partisyen apa yang anda ingin boleh but dan label apa yang "
+"digunakan bagi setiap daripadanya."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
#, fuzzy
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Ruang> pilih butang | <F2> pilih kemasukan but default | <F12> skrin berikutnya>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Ruang> pilih butang | <F2> pilih kemasukan but default | <F12> skrin "
+"berikutnya>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "Katalaluan pemuat but mencegah penguna daripada menghantar pilihan arbitrary ke kernel. Untuk keselamatan lebih ketat kami mencadangkan penetapan katalaluan, tapi ini tidak semestinya bagi pengguna biasa"
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Katalaluan pemuat but mencegah penguna daripada menghantar pilihan arbitrary "
+"ke kernel. Untuk keselamatan lebih ketat kami mencadangkan penetapan "
+"katalaluan, tapi ini tidak semestinya bagi pengguna biasa"
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4457,10 +4747,12 @@ msgstr "<Enter> untuk keluar"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Keluarkan sebarang media yang digunakan semasa proses pemasangan dan tekan <Enter> untuk ulangbut sistem anda.\n"
+"Keluarkan sebarang media yang digunakan semasa proses pemasangan dan tekan "
+"<Enter> untuk ulangbut sistem anda.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4481,13 +4773,16 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Untuk maklumat mengenai errata (pengemaskinian dan pembaikan pepijat),\n"
"lawati http://www.redhat.com/errata/. \n"
-"Maklumat tentang penggunaan sistem terdapat pada manual %s di http://www.redhat.com/docs/."
+"Maklumat tentang penggunaan sistem terdapat pada manual %s di http://www."
+"redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4499,35 +4794,24 @@ msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Log lengkap bagi pemasangan anda akan berada di %s selepas mengulangbut sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:455
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Log lengkap bagi pemasangan anda akan berada di %s selepas mengulangbut "
+"sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Undur"
@@ -4537,8 +4821,12 @@ msgstr "Naiktaraf untuk dimulakan"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Log lengkap bagi penaiktarafan anda akan berada di %s selepas mengulangbut sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Log lengkap bagi penaiktarafan anda akan berada di %s selepas mengulangbut "
+"sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
#: ../textw/grpselect_text.py:87
#, fuzzy
@@ -4546,10 +4834,17 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Sila pilih resolusi yang anda ingin gunakan:"
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Perincian Kumpulan | <F12> skrin berikutnya"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Perincian Kumpulan | <F12> skrin "
+"berikutnya"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Perincian Kumpulan Pakej"
@@ -4577,386 +4872,458 @@ msgstr "Emulasi 3 Butang?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Pemilihan Tetikus"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Rentetan IP tidak sah"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "IP '%s' yang anda masukkan bukan IP yang sah."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Titik ke Titik (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79
-#: ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80
-#: ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Kekunci Enkripsi"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Peranti rangkaian: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan medan \"%s\". Bergantung pada persekitaran rangkaian "
+"mungkin akan menyebabkan masalah kemudian hari."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Huraian: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Alamat Perkakasan: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfigurasi menggunakan DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Guna tetapan IP dinamik (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Hidupkan sokongan SSL"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Hidupkan sokongan SSL"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktifkan semasa boot"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Kekunci"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Maklumat tidak sah"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Anda mesti masukkan maklumat IP yang sah untuk teruskan"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
-#: ../textw/network_text.py:247
-#: ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Utama:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Sekunder:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS ketiga:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "secara automatik melalui DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "secara manual"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasi Namahos"
-#: ../textw/network_text.py:371
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Jika sistem anda adalah sebahagian daripada rangkain yang lebih besar dimana namahos diberikan oleh DHCP, pilih automatik melalui DHCP. Jika tidak, pilih secara manual dan masukkan namahos untuk sistem anda. Jika anda tidak masukkan, sistem anda akan dikenali sebagai 'localhost.'"
+#: ../textw/network_text.py:592
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Jika sistem anda adalah sebahagian daripada rangkain yang lebih besar dimana "
+"namahos diberikan oleh DHCP, pilih automatik melalui DHCP. Jika tidak, pilih "
+"secara manual dan masukkan namahos untuk sistem anda. Jika anda tidak "
+"masukkan, sistem anda akan dikenali sebagai 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:397
-#: ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Namahos Tidak Sah"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Anda tidak menyatakan namahos."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Mesti nyatakan nilai"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Nilai diminta adalah bukan integer"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Nilai diminta adalah terlalu besar"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Peranti RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Amaran: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Ubahsuai Partisyen"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Tambah juga"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Titik Lekapan:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Jenis Sistem Fail:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Pemacu Benarkan:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Saiz Tetap:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Saiz maksima penuh (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Penuhkan semua ruang yang ada"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Silinder Mula:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Silinder Akhir:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Kumpulan Volum:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Aras RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Ahli RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Bilangan gantian?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Jenis Sistem Fail:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Label Sistem Fail:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Opsyen Sistem Fail:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Format sebagai %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrasi ke %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Biarkan tanpa diubah"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opsyen Sistem Fail"
-#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Sila pilih bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini."
+#: ../textw/partition_text.py:601
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Sila pilih bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Periksa blok teruk"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Biar tanda diubah (kekalkan data)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Format sebagai:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrasi ke:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Paksa supaya menjadi partisyen utama"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Tidak Disokong"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Kumpulan Volum LVM nya boleh diedit pada pemasang grafikal."
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Kemasukan Tidak Sah bagi Saiz Partisyen"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Kemasukan Tidak Sah bagi Saiz Maksima"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Kemasukan Tidak Sah bagi Permulaan Silinder"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Kemasukan Tidak Sah bagi Akhir Silinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Tiada partisyen RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Sekurang-kurangnya dua partisyen RAID perisian diperlukan."
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Format partisyen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Kemasukan tidak sah bagi gantian RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Terlalu banyak gantian"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Bilangan maksimum gantian dengan array RAID0 adalah 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Tiada Kumpulan Volum"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Tiada kumpulan volum untuk mencipta volum logikal"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Saiz semasa yang diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum logikal maksimum (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Saiz semasa yang diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum "
+"logikal maksimum (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Saiz semasa yang diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz yang terdapat dalam kumpulan volum (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Saiz semasa yang diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz yang "
+"terdapat dalam kumpulan volum (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Partisyen Baru atau Volum Logikal?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Adakah anda hendak mencipta partisyen baru atau volum logikal baru?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partisyen"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "volum logikal"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAD"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Bantuan F3-Edit F4-Padam F5-Ulangtetap F12-OK "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Bantuan F3-Edit F4-Padam F5-Ulangtetap F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Tiada Partisyen Punca"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Anda mesti mempunyai partisyen / untuk dipasang."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Jenis Pemasangan"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
+#: ../textw/partition_text.py:1534
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Pemacu manakah yang anda ingin gunakan bagi pemasangan ini?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Perincian Kumpulan | <F12> skrin "
+"berikutnya"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Edit partisyen: /dev/%s"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_Semak dan ubahsuai susunatur partisyen"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Pilihan Storan Lanjutan"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Bagaimana anda hendak mengubah tetapan pemacu anda?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Tambah peranti FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Mesin zSeries boleh mengakses peranti SCSI standard industri melalui Fibre "
+"Channel (FCP). Anda perlu untuk memberikan 5 parameter untuk setiap peranti: "
+"16 bit nombor peranti, 16bit SCSI ID, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), "
+"16bit SCSI LUN dan 64 bit FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Tetapkan parameter iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Auto Partisyen"
@@ -5015,10 +5382,12 @@ msgstr "Baki: "
msgid "Package selection"
msgstr "Pemilihan Pakej"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
msgstr ""
#: ../textw/task_text.py:63
@@ -5046,70 +5415,81 @@ msgstr "Langkah pengemaskinian pemuat but"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Cipta konfigurasi pemuat but baru"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Kernel 2.4 memerlukan lebih banyak swap berbanding dengan kernel lama, sebanyak dua kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda sekarang mempunyai %dMB swap ditetapkan, tetapi anda boleh menambah ruang swap pada salah satu sistem fail anda sekarang."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 memerlukan lebih banyak swap berbanding dengan kernel lama, "
+"sebanyak dua kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda sekarang "
+"mempunyai %dMB swap ditetapkan, tetapi anda boleh menambah ruang swap pada "
+"salah satu sistem fail anda sekarang."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ruang Bebas"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM dijumpai (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Saiz dicadangkan (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Saiz fail swap (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Tambah Swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Nilai yang and amasukkan bukan nombor yang sah."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ulangpasang Sistem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistem untuk dinaiktaraf"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"Satu atau lebih pemasangan Linux sedia ada dijumpai pada sistem anda.\n"
"\n"
-"Sila pilih satu untuk naiktaraf, atau pilih 'Ulangpasang Sistem' untuk memasang sistem baru anda."
+"Sila pilih satu untuk naiktaraf, atau pilih 'Ulangpasang Sistem' untuk "
+"memasang sistem baru anda."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Katalaluan Root"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Pilih katalaluan root. Anda mesti menaipnya dua kali untuk memastikan anda tahu apa ianya dan tidak melakukan kesalahan menaip. Di ingatkan bahasa katalaluan root adalah kritikal bagi keselamatan sistem!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Pilih katalaluan root. Anda mesti menaipnya dua kali untuk memastikan anda "
+"tahu apa ianya dan tidak melakukan kesalahan menaip. Di ingatkan bahasa "
+"katalaluan root adalah kritikal bagi keselamatan sistem!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Katalaluan root mestilah sekurang-kurangnya 6 aksara panjang."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5119,172 +5499,96 @@ msgstr ""
"Selamat datang ke %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Peranti FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "# Peranti"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Buang"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "Pemuat but z/IPL akan dipasang pada sistem anda selepas pemasangan selesai. Anda kini boleh memasukkan sebarang parameter kernel dan chandev yang diperlukan oleh mesin atau pemasangan anda ."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"Pemuat but z/IPL akan dipasang pada sistem anda selepas pemasangan selesai. "
+"Anda kini boleh memasukkan sebarang parameter kernel dan chandev yang "
+"diperlukan oleh mesin atau pemasangan anda ."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Konfigurasi z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Talian chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Tersendiri"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/rhel.py:17
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "Pilih jenis pemasangan ini untuk mendapatkan kawalan sepenuhnya pada proses pemasangan, termasuk pemilihan pakej dan pempartisyenan."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
-#: ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
#, fuzzy
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
-#: ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
#, fuzzy
msgid "Software Development"
msgstr "Pembangunan Perisian X"
-#: ../installclasses/fedora.py:23
-#: ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Pelayan web"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Desktop _Peribadi"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "Sesuai untuk komputer peribadi atau komputer riba, pilih jenis pemasangan ini untuk memasang persekitaran desktop grafikal dan mencipta sistem yang ideal untuk penggunaan rumah atau desktop."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tShell desktop (GNOME)\n"
-"\tSuit pejabat (OpenOffice.org)\n"
-"\tPelungsur web \n"
-"\tEmel (Evolution)\n"
-"\tPesanan segera\n"
-"\tAplikasi bunyi dan video\n"
-"\tPermainan\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Pelayan"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "Pilih jenis pemasangan ini jika anda ingin menetapkan perkongsian fail, perkongsian cetakan, dan servis Web. Servis tambahan juga boleh dihidupkan, dan anda boleh pilih samada memasang persekitaran bergrafik atau tidak."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_StesyenKerja"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "Pilihan ini memasang persekitaran desktop bergrafik bersama atau untuk pembangunan perisian dan pentadbiran sistem."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tShell desktop (GNOME)\n"
-"\tSuit pejabat(OpenOffice.org)\n"
-"\tPelungsur web \n"
-"\tEmel (Evolution)\n"
-"\tPesanan segera\n"
-"\tAplikasi bunyi dan video\n"
-"\tPermainan\n"
-"\tAlatan Pembangunan Perisian\n"
-"\tAlatan Pentadbiran\n"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Pemeriksaan Media"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Ujian"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "Eject CD"
#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Pilih \"%s\" untuk menguji CD yang berada di pemacu, atau \"%s\" untuk melentingkan CD dan memasukkan yang lain untuk diuji."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Pilih \"%s\" untuk menguji CD yang berada di pemacu, atau \"%s\" untuk "
+"melentingkan CD dan memasukkan yang lain untuk diuji."
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "CD %s tidak dijumpai pada sebarang pemacu CDROM anda. Sila masukkan CD %s dan tekan %s untuk ulangi."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD %s tidak dijumpai pada sebarang pemacu CDROM anda. Sila masukkan CD %s "
+"dan tekan %s untuk ulangi."
#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
@@ -5303,8 +5607,12 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Tiada %s CD dijumpai yang sepadan dengan media but anda. Sila masukkan CD %s dan tekan %s untuk cuba semula."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Tiada %s CD dijumpai yang sepadan dengan media but anda. Sila masukkan CD %"
+"s dan tekan %s untuk cuba semula."
#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
@@ -5314,8 +5622,7 @@ msgstr "CD Tidak Dijumpai"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Tidak menjumpai fail kickstart pada CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:128
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Memuatkan"
@@ -5323,18 +5630,25 @@ msgstr "Memuatkan"
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Membaca cakera jurupacu..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Sumber Cekera Jurupacu"
#: ../loader2/driverdisk.c:269
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera jurupacu. Yang mana anda ingin guna?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera "
+"jurupacu. Yang mana anda ingin guna?"
#: ../loader2/driverdisk.c:301
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Terdapat beberapa partisyen pada peranti ini yang mungkin mengandungi imej cakera pemandu. Yang mana anda hendak gunakan?"
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Terdapat beberapa partisyen pada peranti ini yang mungkin mengandungi imej "
+"cakera pemandu. Yang mana anda hendak gunakan?"
#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
@@ -5355,7 +5669,9 @@ msgstr "Gagal untuk memuatkan cakera pemandu daripada fail."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Masukkan cekera pemandu anda kedalam /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
+msgstr ""
+"Masukkan cekera pemandu anda kedalam /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk "
+"meneruskan."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5379,8 +5695,14 @@ msgid "Load another disk"
msgstr "Muatkan cakera lain"
#: ../loader2/driverdisk.c:481
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Tiada peranti jenis sesuai dijumpai pada cakera jurupacu anda. Adakah anda ingin memilih jurupacu secara manual, teruskan juga, atau muatkan cakera jurupacu lain?"
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Tiada peranti jenis sesuai dijumpai pada cakera jurupacu anda. Adakah anda "
+"ingin memilih jurupacu secara manual, teruskan juga, atau muatkan cakera "
+"jurupacu lain?"
#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
@@ -5398,20 +5720,13 @@ msgstr "Lebih Cekera Jurupacu?"
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Adakah anda ingin memuatkan cekera jurupacu lagi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Ralat Kickstart"
@@ -5424,13 +5739,23 @@ msgstr "Sumber cakera jurupacu kickstart tidak diketahui: %s"
# lom
#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Hujah tidak sah berikut telah menyatakan arahan cakera jurupacu kickstart: %s: %s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Hujah tidak sah berikut telah menyatakan arahan cakera jurupacu kickstart: %"
+"s: %s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Sila masukkan sebarang parameter yang anda hendak berikan kepada modul %s diselang dengan ruang. Jika anda tidak tahu parameter apa untuk diberikan, langkau skrin ini dengan menekan butang \"OK\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Sila masukkan sebarang parameter yang anda hendak berikan kepada modul %s "
+"diselang dengan ruang. Jika anda tidak tahu parameter apa untuk diberikan, "
+"langkau skrin ini dengan menekan butang \"OK\"."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -5445,12 +5770,20 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr "Muatkan cekera jurupacu"
#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Tiada jurupacu dijumpai untuk dimasukkan secara manual. Adakah anda ingin menggunakan cakera jurupacu?"
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Tiada jurupacu dijumpai untuk dimasukkan secara manual. Adakah anda ingin "
+"menggunakan cakera jurupacu?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Sila pilih jurupacu dibawah yang anda ingin muatkan. Jika ia tidak kelihatan dan anda mempunyai cakera jurupacu, tekan F2."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Sila pilih jurupacu dibawah yang anda ingin muatkan. Jika ia tidak kelihatan "
+"dan anda mempunyai cakera jurupacu, tekan F2."
#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
@@ -5460,57 +5793,72 @@ msgstr "Nyatakan hujah modul opsyenal"
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Pilih Pemacu Peranti untuk Dimuatkan"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Memuatkan jurupacu %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Pepohon pemasangan %s pada direktori itu nampaknya tidak sepadan dengan media but anda."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Pepohon pemasangan %s pada direktori itu nampaknya tidak sepadan dengan "
+"media but anda."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Ralat berlaku bila membaca pemasang dari imej ISO. Sila periksa imej ISO dan cuba lagi."
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku bila membaca pemasang dari imej ISO. Sila periksa imej ISO dan "
+"cuba lagi."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Anda nampaknya tidak mempunyai sebarang cekera keras pada sistem anda! Adakah anda ingin mengkonfigurasikan peranti tambahan?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Anda nampaknya tidak mempunyai sebarang cekera keras pada sistem anda! "
+"Adakah anda ingin mengkonfigurasikan peranti tambahan?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Apa partisyen dan direktori yang mengandungi imej CD (iso9660) bagi %s? Jika anda tidak nampak pemacu cakera yang anda guna tersenarai di sini, tekan F2 untuk mengkonfigurasi peranti tambahan."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Apa partisyen dan direktori yang mengandungi imej CD (iso9660) bagi %s? "
+"Jika anda tidak nampak pemacu cakera yang anda guna tersenarai di sini, "
+"tekan F2 untuk mengkonfigurasi peranti tambahan."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktori mengendungi imej:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Pilih Partisyen"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Peranti %s nampaknya tidak mengandungi imej CDROM %s."
# lom
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk kickstart HD arahan kaedah %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Tidak dapat menjumpai fail kickstart pada pemacu keras."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Tidak dapat mencari cakera keras untuk cakera BIOS %s"
@@ -5542,8 +5890,19 @@ msgstr "Ralat pada %s pada baris %d bagi fail kickstart%s"
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Tidak menjumpai ks.cfg pada cakera but."
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
+
# lom
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk mematikan arahan kaedah kickstart %s: %s"
@@ -5553,10 +5912,12 @@ msgstr "Hujah teruk untuk mematikan arahan kaedah kickstart %s: %s"
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Selamat datang ke %s - Mod Menyelamat"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin seterusnya "
+#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin "
+"seterusnya "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5580,13 +5941,18 @@ msgid "Update Disk Source"
msgstr "Sumber Cakera Kemaskini"
#: ../loader2/loader.c:334
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera jkemaskini. Yang mana anda ingin guna?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera "
+"jkemaskini. Yang mana anda ingin guna?"
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Masukkan cekara kemaskini ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
+msgstr ""
+"Masukkan cekara kemaskini ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -5605,85 +5971,104 @@ msgstr "Kemaskini"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Tiada pemaci keras dijumpai. Anda mungkin perlu memilih jurupacu peranti secara manual bagi pemasangan supaya berjaya. Adakah anda ingin memilih jurupacu sekarang?"
+#: ../loader2/loader.c:406
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Tiada pemaci keras dijumpai. Anda mungkin perlu memilih jurupacu peranti "
+"secara manual bagi pemasangan supaya berjaya. Adakah anda ingin memilih "
+"jurupacu sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk memasang %s pada mesin ini."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Kaedah Penyelamatan"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Kaedah Pemasangan"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jenis apa media yang mengandungi imej penyelamat?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Apa jenis media yang mengandungi pakej untuk dipasang?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Tiada jurupacu dijumpai"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Pilih jurupacu"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Guna cekera jurupacu?"
-#: ../loader2/loader.c:970
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Tidak dapat menjumpai sebarang peranti bagi jenis yang diperlukan bagi jenis pemasangan ini. Adakah anda ingin memilih jurupacu anda secara manual atau menggunakan cakera jurupacu?"
+#: ../loader2/loader.c:1013
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menjumpai sebarang peranti bagi jenis yang diperlukan bagi jenis "
+"pemasangan ini. Adakah anda ingin memilih jurupacu anda secara manual atau "
+"menggunakan cakera jurupacu?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Peranti berikut dijumpai pada sistem anda."
-#: ../loader2/loader.c:1133
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Tiada jurupacu peranti dimuatkan bagi sistem anda. Adakah anda ingin memuatkan apa-apa sekarang?"
+#: ../loader2/loader.c:1178
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Tiada jurupacu peranti dimuatkan bagi sistem anda. Adakah anda ingin "
+"memuatkan apa-apa sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Tambah Peranti"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "pemuat sudah dilaksanakan. Memulakan shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Melaksanakan anaconda, mod menyelamat %s - sila tunggu...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Melaksanakan anaconda, pemasang sistem %s - sila tunggu...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Tidak dapat membaca checksum cakera daripada penghurai volum utama. Ini mungkin bermaksud cakera dicipta tanpa menambah checksum."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Tidak dapat membaca checksum cakera daripada penghurai volum utama. Ini "
+"mungkin bermaksud cakera dicipta tanpa menambah checksum."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5700,14 +6085,19 @@ msgstr "Memeriksa media sekarang..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "GAGAL"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Imej yang baru diuji mengandungi ralat. Ini mungkin kerana pemuaturunan rosak atau cakera teruk. Jika boleh, cuba bersihkan cakera dan cuba lagi. Jika ujian ini terus gagal anda patut tidak meneruskan pemasangan ini."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Imej yang baru diuji mengandungi ralat. Ini mungkin kerana pemuaturunan "
+"rosak atau cakera teruk. Jika boleh, cuba bersihkan cakera dan cuba lagi. "
+"Jika ujian ini terus gagal anda patut tidak meneruskan pemasangan ini."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5747,14 +6137,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5765,17 +6153,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Ujian Checksum"
# lom
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk bagi arahan kaedah kickstart peranti %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5790,146 +6178,165 @@ msgstr ""
" o direktori pada pelayan yang mengandungi\n"
" %s bagi arkitektur anda\n"
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
+#: ../loader2/net.c:93
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s adalah adapter rangkaian wireless. Sila berikan ESSID dan kekunci enkripsi yang diperlukan untuk mengakses rangkaian wireless anda. Jika tiada kekunci diperlukan, biarkan medan ini kosong dan pemasangan akan diteruskan."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s adalah adapter rangkaian wireless. Sila berikan ESSID dan kekunci "
+"enkripsi yang diperlukan untuk mengakses rangkaian wireless anda. Jika "
+"tiada kekunci diperlukan, biarkan medan ini kosong dan pemasangan akan "
+"diteruskan."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Kekunci Enkripsi"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Tetapan Wireless"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP Pelayan Nama"
-#: ../loader2/net.c:278
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Permintaan IP dinamik anda memulangkan maklumat konfigurasi IP, tetapi ia tidak menyertakan pelayannama DNS. Jika anda tahu apa pelayannama anda, sila masukkan sekarang. Jika anda tidak mempunyai maklumat ini, anda boleh membiarkan medan ini kosong dan pemasangan akan diteruskan."
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Pelayan Nama"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Permintaan IP dinamik anda memulangkan maklumat konfigurasi IP, tetapi ia "
+"tidak menyertakan pelayannama DNS. Jika anda tahu apa pelayannama anda, sila "
+"masukkan sekarang. Jika anda tidak mempunyai maklumat ini, anda boleh "
+"membiarkan medan ini kosong dan pemasangan akan diteruskan."
+
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Maklumat IP tidak sah"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Anda memasukkan alamat IP yang tidak sah."
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Ralat Rangkaian"
-#: ../loader2/net.c:542
-#: ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Terdapat ralat menetapkan antaramuka rangkaian anda."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Guna tetapan IP dinamik (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurasikan TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 diperlukan untuk NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Protokol Tiada"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Alamat IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864
-#: ../loader2/net.c:916
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Alamat IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Pelayan Nama:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Tetapan TCP/IP Manual"
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Maklumat Hilang"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IPv4 dan mask rangkaian atau prefiks CIDR."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IPv4 dan mask rangkaian atau prefiks "
+"CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IPv6 dan prefiks aCIDR yang sah."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Menentukan nama hos dan domain..."
# lom
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bootproto teruk %s dinyatakan pada arahan rangkaian"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Peranti Rangkaian"
-#: ../loader2/net.c:1689
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Anda mempunyai banyak peranti rangkaian pada sistem ini. Melalui yang mana anda ingin pasang?"
+#: ../loader2/net.c:1806
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti rangkaian pada sistem ini. Melalui yang mana "
+"anda ingin pasang?"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nama pelayan NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Direktori %s:"
@@ -5961,8 +6368,7 @@ msgstr "Direktori tidak dapat dilekapkan daripada pelayan."
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk kickstart NFS arahan kaedah %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -5992,86 +6398,94 @@ msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Media pemasangan lokal dikesan..."
# lom
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk kickstart Url arahan kaedah %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Mesti membekalkan hujah --url untuk kaedah kickstart Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Kaedah Url tidak diketahui %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Menerima"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nama tapak FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Nama tapak web:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Guna ftp bukan-anonymous"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Tetapan FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Tetapan HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Anda mesti masukkan direktori."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Hos tidak diketahui"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
-#: ../loader2/urls.c:415
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Jika anda menggunakan ftp bukan anonymous, masukkan nama akaun dan katalaluan anda di bawah."
+#: ../loader2/urls.c:431
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Jika anda menggunakan ftp bukan anonymous, masukkan nama akaun dan "
+"katalaluan anda di bawah."
-#: ../loader2/urls.c:420
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Jika anda menggunakan pelayan proksi HTTP, masukkan nama pelayan proksi HTTP untuk digunakan."
+#: ../loader2/urls.c:436
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Jika anda menggunakan pelayan proksi HTTP, masukkan nama pelayan proksi HTTP "
+"untuk digunakan."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Nama akaun:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Tetapan FTP Lanjutan"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Tetapan HTTP Lanjutan"
@@ -6087,18 +6501,10 @@ msgstr "Tambah _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Tambah sasaran _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Pilihan Storan Lanjutan"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Matikan peranti _dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Bagaimana anda hendak mengubah tetapan pemacu anda?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>URL repositori:</b>"
@@ -6113,7 +6519,9 @@ msgstr "Tambah Repositori"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
#: tmp/addrepo.glade.h:6
@@ -6124,10 +6532,6 @@ msgstr "T_ambah repositori"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Ulangbut"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Nyahpepijat"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Maju"
@@ -6137,7 +6541,10 @@ msgid "_Release Notes"
msgstr "_Nota Keluaran"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:2
@@ -6176,14 +6583,6 @@ msgstr "<b>_Namapengguna:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nama iSCSI Initiator:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Tetapkan parameter iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6217,23 +6616,77 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Hidupkan antaramuka rangkaian"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Guna tetapan IP _dinamik (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Huraian: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Guna tetapan IP dinamik (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Guna tetapan IP dinamik (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Edit Antaramuka %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Kekunci Enkripsi"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Tetapan TCP/IP Manual"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Titik ke Titik (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Tetapan sendiri _kemudian"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:6
@@ -6244,6 +6697,25 @@ msgstr "T_ambah repositori perisian tambahan"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Tetapan sendiri sekarang"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Numbor peranti"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Katalaluan:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Tambah peranti FCP"
+
# libgnomeui/gnome-scores.c:102
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
@@ -6286,10 +6758,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Kepulauan Atlantik"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6310,6 +6778,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Waktu Atlantik - Nova Scotia - tempat tidak diperhati DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Kepulauan Atlantik"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6342,14 +6814,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "China Tengah - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, dll"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Crimea Tengah"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Waktu Piawai Tengah - Saskatchewan - midwest"
@@ -6366,15 +6830,13 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Waktu Tengah - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Waktu Tengah - tengah Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Waktu Tengah - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6387,11 +6849,8 @@ msgstr "Waktu Tengah - Manitoba & west Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Waktu Tengah - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Waktu Tengah - kebanyakan lokasi"
+msgstr ""
+"Waktu Tengah - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
@@ -6410,6 +6869,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Waktu Tengah - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Waktu Tengah - tengah Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Waktu Tengah - kebanyakan lokasi"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Waktu Tengah - west Nunavut"
@@ -6438,18 +6905,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "China timur - Beijing, Guangdong, Shanghai, dsb."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "pantai barat, utara bagi Scorebysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "timur Republik Dem. Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Kepulauan Easter & Sala y Gomez"
@@ -6462,18 +6917,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Waktu Timur"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Waktu Timur - selatan Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Waktu Timur - Indiana - Crawford Country"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Waktu Timur - Indiana - kebanyakan lokasi"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Waktu Timur - Indiana - Starke County"
@@ -6482,6 +6929,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Waktu Timur - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Waktu Timur - Indiana - kebanyakan lokasi"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Waktu Timur - Kentucky - kawasan Louisville"
@@ -6494,12 +6945,13 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Waktu Timur - Michigan - kebanyakan lokasi"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Waktu Timur - Ontario - most locations"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr "Waktu Timur - Ontario & Quebec - tempat tidak diperhati DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Waktu Timur - Ontario & Quebec - tempat tidak diperhati DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Waktu Timur - Ontario - most locations"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6514,12 +6966,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Waktu Timur - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Borneo timur & selatan, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, Timor barat"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan timur"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Waktu Timur - selatan Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6586,10 +7034,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Kepulauan Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "tanah besar"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Kepulauan Marquesas"
@@ -6626,10 +7070,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscow+00 - Rusia barat"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -6678,23 +7118,16 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscow+10 - Laut Bering"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "kebanyakan lokasi"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "kebanyakan lokasi (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "kebanyakan Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Waktu Piawai Gunung - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "Waktu Piawai Gunung - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
@@ -6710,10 +7143,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Waktu Gunung - Alberta, British Columbia timur & Saskatchewan barat"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Waktu Gunung - jajahan Northwest tengah"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Waktu Gunung - Chihuahua"
@@ -6726,6 +7155,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Waktu Gunung - S Baja, Nayarit, Sinoloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Waktu Gunung - jajahan Northwest tengah"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Waktu Gunung - Idaho selatan & Oregon timur"
@@ -6738,16 +7171,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Waktu Newfoundland, termasuk Tenggara Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - kebanyakan lokasi"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Waktu Newfoundland, termasuk Tenggara Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -6774,10 +7207,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Pulau Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Semenanjung Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -6814,6 +7243,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -6838,10 +7271,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Australia Selatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -6887,44 +7316,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Stesen Vostok, Kutub Selatan Magnetik"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Kepulauan Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan Barat"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "barat & tengah Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Australia Barat"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "barat Republik Demokratik Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Waktu Tengah - kebanyakan lokasi"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Australia Barat"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan Barat"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "China Tengah - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, dll"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "barat Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Crimea Tengah"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan barat"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Borneo timur & selatan, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, Timor barat"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "China timur - Beijing, Guangdong, Shanghai, dsb."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "timur Republik Dem. Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan timur"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "pantai barat, utara bagi Scorebysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "tanah besar"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "kebanyakan lokasi"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "kebanyakan lokasi (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "kebanyakan Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Semenanjung Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "barat & tengah Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "barat Republik Demokratik Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "barat Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan barat"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -6935,6 +7418,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -7015,6 +7502,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesia"
@@ -7095,6 +7586,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbia(Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
@@ -7115,6 +7610,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
@@ -7134,3 +7633,183 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Ralat melekapkan sistem fail pada %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "TIngkatupaya Sistem Pengoperasian"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Naiktaraf"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "ID SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Anda tidak menyatakan ID SCSI atau ID tidak sah."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Anda tidak menyatakan LUN SCSI atau nombor tidak sah."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Guna tetapan IP _dinamik (DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktifkan semasa boot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Alamat _IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Alamat _IP"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfigurasikan %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Buang"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Peranti FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Ubah peranti FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ada akan membuang cakera FCP daripada konfigurasi anda. Adakah anda pasti "
+#~ "yang anda hendak meneruskan?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Rentetan IP tidak sah"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "IP '%s' yang anda masukkan bukan IP yang sah."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Titik ke Titik (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Peranti rangkaian: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Konfigurasi menggunakan DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Maklumat tidak sah"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Anda mesti masukkan maklumat IP yang sah untuk teruskan"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS ketiga:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Peranti FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "# Peranti"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Tambah"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Buang"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Tersendiri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih jenis pemasangan ini untuk mendapatkan kawalan sepenuhnya pada "
+#~ "proses pemasangan, termasuk pemilihan pakej dan pempartisyenan."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Desktop _Peribadi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sesuai untuk komputer peribadi atau komputer riba, pilih jenis pemasangan "
+#~ "ini untuk memasang persekitaran desktop grafikal dan mencipta sistem yang "
+#~ "ideal untuk penggunaan rumah atau desktop."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tShell desktop (GNOME)\n"
+#~ "\tSuit pejabat (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tPelungsur web \n"
+#~ "\tEmel (Evolution)\n"
+#~ "\tPesanan segera\n"
+#~ "\tAplikasi bunyi dan video\n"
+#~ "\tPermainan\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Pelayan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih jenis pemasangan ini jika anda ingin menetapkan perkongsian fail, "
+#~ "perkongsian cetakan, dan servis Web. Servis tambahan juga boleh "
+#~ "dihidupkan, dan anda boleh pilih samada memasang persekitaran bergrafik "
+#~ "atau tidak."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_StesyenKerja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilihan ini memasang persekitaran desktop bergrafik bersama atau untuk "
+#~ "pembangunan perisian dan pentadbiran sistem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tShell desktop (GNOME)\n"
+#~ "\tSuit pejabat(OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tPelungsur web \n"
+#~ "\tEmel (Evolution)\n"
+#~ "\tPesanan segera\n"
+#~ "\tAplikasi bunyi dan video\n"
+#~ "\tPermainan\n"
+#~ "\tAlatan Pembangunan Perisian\n"
+#~ "\tAlatan Pentadbiran\n"
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index 38cf252cd..c3b113917 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,26 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -45,74 +47,74 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -120,7 +122,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -128,7 +130,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -144,7 +146,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -152,37 +154,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -190,11 +192,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -202,11 +204,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -214,11 +216,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -226,11 +228,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -240,11 +242,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -252,19 +254,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -272,14 +274,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -290,27 +292,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -320,25 +322,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -346,7 +348,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -354,25 +356,25 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
msgid "In progress... "
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr ""
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -420,77 +422,81 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -499,27 +505,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -528,17 +534,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -550,11 +556,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -566,7 +572,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -578,7 +584,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -587,11 +593,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -602,7 +608,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -612,7 +618,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -621,7 +627,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -630,7 +636,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -639,7 +645,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -648,11 +654,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -661,7 +667,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -670,23 +676,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -696,7 +702,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -705,11 +711,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -718,24 +724,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -744,82 +750,85 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -827,40 +836,40 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -872,7 +881,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -886,15 +895,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -904,56 +913,56 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -965,7 +974,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -975,19 +994,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -996,45 +1015,69 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:144
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:145
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
@@ -1048,12 +1091,12 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr ""
#: ../network.py:93
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
@@ -1062,6 +1105,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
+#: ../network.py:98
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1075,11 +1123,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1095,92 +1143,10 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
@@ -1283,8 +1249,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
@@ -1293,9 +1259,9 @@ msgstr ""
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1348,10 +1314,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1361,23 +1327,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1386,11 +1352,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1400,23 +1366,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1424,49 +1390,203 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1524,10 +1644,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1564,79 +1680,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1658,19 +1701,19 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1684,35 +1727,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1725,7 +1769,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1735,17 +1779,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -1798,30 +1842,22 @@ msgstr ""
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr ""
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
@@ -1846,11 +1882,11 @@ msgstr ""
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1859,7 +1895,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1867,24 +1903,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1892,11 +1928,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1904,20 +1940,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1929,98 +1965,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2030,117 +2066,118 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2148,105 +2185,75 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2293,31 +2300,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2509,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -2517,37 +2524,37 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
@@ -2555,15 +2562,15 @@ msgstr ""
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2588,7 +2595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
@@ -2626,104 +2633,104 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2731,65 +2738,65 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2798,71 +2805,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2902,63 +2909,68 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
@@ -2966,20 +2978,20 @@ msgstr ""
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2987,129 +2999,120 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
+msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:276
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
+#: ../iw/network_gui.py:405
+msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
+msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
+#: ../iw/network_gui.py:409
+msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
+#: ../iw/network_gui.py:411
+msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
+#: ../iw/network_gui.py:471
+msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
+#: ../iw/network_gui.py:482
+msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:487
+msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+#: ../iw/network_gui.py:494
+msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+#: ../iw/network_gui.py:499
+msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
-msgid "Active on Boot"
+#: ../iw/network_gui.py:505
+msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-msgid "Device"
+#: ../iw/network_gui.py:549
+msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:633
-msgid "IPv4/Netmask"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+msgid "Edit Device "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:635
-msgid "IPv6/Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
-msgid "Network Devices"
+#: ../iw/network_gui.py:648
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:708
-msgid "Set the hostname:"
+#: ../iw/network_gui.py:650
+msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:713
-msgid "_automatically via DHCP"
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:720
-msgid "_manually"
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:725
-msgid "(e.g., host.domain.com)"
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
-msgid "Hostname"
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:775
-msgid "Miscellaneous Settings"
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
#: ../iw/osbootwidget.py:43
@@ -3202,151 +3205,151 @@ msgstr ""
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
@@ -3356,33 +3359,33 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3394,7 +3397,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3402,80 +3405,80 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3518,30 +3521,30 @@ msgstr ""
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr ""
@@ -3555,7 +3558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3564,7 +3567,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
@@ -3708,19 +3711,19 @@ msgstr ""
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3730,30 +3733,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3816,11 +3819,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -3860,7 +3863,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr ""
@@ -3890,42 +3893,15 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
@@ -4025,8 +4001,7 @@ msgstr ""
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -4134,11 +4109,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4162,7 +4137,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
@@ -4190,96 +4169,107 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:29
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
+#: ../textw/network_text.py:156
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:98
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
-#, python-format
-msgid "Hardware Address: %s"
+#: ../textw/network_text.py:214
+msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
-msgid "Activate on boot"
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:146
-#, python-format
-msgid "Network Configuration for %s"
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+msgid "ESSID:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
+#, python-format
+msgid "Network Configuration for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4287,286 +4277,319 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr ""
@@ -4657,7 +4680,7 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -4666,39 +4689,39 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -4721,11 +4744,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4733,22 +4751,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -4764,21 +4766,11 @@ msgstr ""
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4786,78 +4778,22 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -4865,7 +4801,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr ""
@@ -5014,12 +4950,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
@@ -5088,19 +5024,19 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5108,29 +5044,29 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5162,7 +5098,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5224,85 +5170,85 @@ msgstr ""
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5371,12 +5317,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5384,16 +5330,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5403,13 +5349,13 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5417,128 +5363,125 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#: ../loader2/net.c:757
+msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:750
-msgid "Configure TCP/IP"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5548,7 +5491,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
@@ -5608,90 +5551,90 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
@@ -5707,18 +5650,10 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr ""
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -5746,10 +5681,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr ""
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr ""
@@ -5801,16 +5732,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr ""
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -5853,6 +5774,46 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+msgid "Edit Interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
@@ -5877,6 +5838,22 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -5918,10 +5895,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -5942,6 +5915,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -5974,14 +5951,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -5998,10 +5967,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
@@ -6024,10 +5989,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6044,6 +6005,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -6072,18 +6041,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -6096,23 +6053,19 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6128,12 +6081,12 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6149,11 +6102,7 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6221,10 +6170,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""
@@ -6261,10 +6206,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr ""
@@ -6313,15 +6254,7 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6346,10 +6279,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -6362,6 +6291,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -6374,7 +6307,7 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6382,7 +6315,7 @@ msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6410,10 +6343,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
@@ -6450,6 +6379,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -6474,10 +6407,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""
@@ -6522,43 +6451,95 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
+msgid "Western Australia - Eucla area"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgid "Western Australia - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
msgstr ""
#. generated from lang-table
@@ -6570,6 +6551,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr ""
@@ -6650,6 +6635,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -6730,6 +6719,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr ""
@@ -6750,6 +6743,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 394dd017a..438b9172f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,34 +5,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda FC6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 18:34+0100\n"
"Last-Translator: Espen Stefansen <espenas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Feil under henting av annen del av kickstart-konfigurasjon: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Trykk <linjeskift> for et skall"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -43,31 +45,31 @@ msgstr "Trykk <linjeskift> for et skall"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -75,44 +77,44 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. "
"Starter tekstmodus."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ingen skjermkort funnet. Antar at du kjører uten skjerm"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan ikke lage et maskinvare tilstandsobjekt for X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Starter grafisk installasjon..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installasjonsklassen krever installasjon i tekstmodus"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "ukjent installasjonsmetode"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Du har oppgitt en installasjonsmetode som ikke er støttet av anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ukjent installasjonsmetode: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -134,7 +136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr ""
"vil ikke kunne starte operativsystemet fra denne partisjonen. Bruk en "
"partisjon med BSD diskbetegnelse, eller skift betegnelse på denne disken."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -167,7 +169,7 @@ msgstr ""
"oppstartslasteren kan leve der. Sørg for at det er minst 5MB ledig plass på "
"begynnelsen av disken som inneholder /boot."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -176,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjonen %s er ikke en VFAT partisjon. EFI vil ikke kunne starte "
"operativsystemet fra denne partisjonen."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjonen langt nok fremme på disken. OpenFirmware vil ikke kunne "
"starte denne installasjonen."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjon %s oppfyller muligens ikke kravene til oppstart for din "
"arkitektur."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -201,11 +203,11 @@ msgstr ""
"Hvis du legger til denne partisjonen vil det ikke være nok diskplass til "
"allerede allokerte logiske volum i %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +218,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Forespurt RAID-enhet eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +233,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Forespurt volumgruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +248,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Forespurt logisk volum eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -261,11 +263,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Feil under automatisk partisjonering"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -280,11 +282,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partisjonering"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -295,7 +297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -305,12 +307,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -321,7 +323,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -331,7 +333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å velge et annet alternativ for partisjonering."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -348,27 +350,27 @@ msgstr ""
"Dette kan skje hvis det ikke er nok plass på harddisken(e) for "
"installasjonen.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Fatal feil"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Systemet vil nå startes på nytt."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -385,7 +387,7 @@ msgstr ""
"partisjoner i et interaktivt miljø. Du kan her bestemme blant annet "
"filsystemtyper, monteringspunkter og partisjonsstørrelser."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -393,19 +395,19 @@ msgstr ""
"Før automatisk partisjonering utføres av installasjonsprogrammet, må du "
"velge hvordan plassen på harddiskene skal brukes."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partisjoner på dette systemet"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partisjoner og bruk eksisterende ledig plass"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -416,7 +418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -427,25 +429,25 @@ msgstr ""
"følgende stasjoner:%s\n"
"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Oppgraderer %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerer %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Oppstartslaster"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer oppstartslaster..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "Ferdig"
msgid "In progress... "
msgstr "Pågår... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "Fullført [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installerer %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -501,11 +503,11 @@ msgstr ""
"hele teksten fra feilmeldingen og send så inn en detaljert feilrapport for "
"anaconda på %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump skrevet"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -513,23 +515,23 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til disketten. Systemet vil nå bli startet på "
"nytt."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump ikke skrevet"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Det oppsto et problem under skriving av systemets tilstand til disketten."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -537,47 +539,51 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til ekstern vert. Systemet vil nå bli startet "
"på nytt."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Det oppsto et problem med skriving av tilstand for systemet til ekstern vert."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Leter etter dårlige blokker"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -590,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å fortsette uten å migrere %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhet"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP oppstart"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -623,17 +629,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -652,11 +658,11 @@ msgstr ""
"formattere den på nytt som en Linux swap-enhet med versjon 1. Hvis du ikke "
"gjør dette bil installasjonsprogrammet overse den under installasjonen."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Formater på nytt"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -675,7 +681,7 @@ msgstr ""
"noe som betyr at ditt system er i hvilemodus. For å utføre en oppgradering, "
"vennligst slå av systemet, enn å sette det i hvilemodus."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -691,11 +697,11 @@ msgstr ""
" /dev/%s\n"
"\n"
"i din /etc/fstab-fil brukes i øyeblikket som en partisjon for "
-"programvaresuspendering, noe som betyr at ditt system er i hvilemodus."
-"Hvis du utfører en ny installasjon, sjekk at installasjonsprogrammet er satt "
-"opp til å formatere alle swap-partisjonene."
+"programvaresuspendering, noe som betyr at ditt system er i hvilemodus.Hvis "
+"du utfører en ny installasjon, sjekk at installasjonsprogrammet er satt opp "
+"til å formatere alle swap-partisjonene."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -707,14 +713,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Velg \"Hopp over\" hvis du vil at installasjonprogrammet skal ignorere denne "
"partisjonen under oppgraderingen. Velg \"Formater\" for å reformatere "
-"partisjonen som en swap-partisjon. Velg \"Start på nytt\" for å starte systemet "
-"på nytt."
+"partisjonen som en swap-partisjon. Velg \"Start på nytt\" for å starte "
+"systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formater"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -731,7 +737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -746,7 +752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -759,7 +765,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -772,7 +778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -785,7 +791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -798,11 +804,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldig monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -816,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -829,11 +835,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan ikke montere filsystem"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -842,12 +848,12 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under montering av enhet %s som %s. Du kan fortsette "
"installasjonen, men det kan ha oppstått problemer."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -862,7 +868,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -876,11 +882,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dupliserte etiketter"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -893,24 +899,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst rett opp dette problemet og start installasjonen på nytt."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "En feil oppstod under kopiering av skjermdump."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skjermdump kopiert"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -924,20 +930,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har tilgang til disse når du starter på nytt og logger inn som root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Lagrer skjermdump"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Et skjermdump med navn «%s» er lagret."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Feil under lagring av skjermdump"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -946,49 +952,52 @@ msgstr ""
"installasjon av pakker, vil du kanskje måtte prøve flere ganger før det "
"virker."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Overse"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Feil under lesing av kickstart-konfigurasjon"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -996,15 +1005,15 @@ msgstr ""
"Vennligst sett inn en diskett. Alt innhold på disketten vil slettes, så vær "
"forsiktig når du velger diskett."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1016,40 +1025,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "P_røv igjen"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installasjonsprogrammet avsluttes nå..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Starter maskinen på nytt"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s installering"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke laste tittellinjen"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Installasjonsvindu"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1068,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"det ikke er i en konsistent tilstand nå.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Mangler ISO 9660-avtrykk"
@@ -1082,15 +1091,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Krav til installasjonsmedie"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1105,13 +1114,13 @@ msgstr ""
"Vennligst ha disse klar før du fortsetter med installasjonen. Hvis du må "
"avbryte installasjonen og starte på nytt trykker du på «Start på nytt»."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1120,15 +1129,15 @@ msgstr ""
"En feil oppstod ved avmontering av CDen. Sjekk at du ikke aksesserer %s fra "
"skallet på tty2 og trykk deretter 'OK' for å forsøke på nytt."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1136,29 +1145,29 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du "
"har sannsynligvis sluppet opp for diskplass."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Bytt CD-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Sett inn %s CD %d for å fortsette."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Feil CD-ROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dette er ikke riktig CD-ROM for %s."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kan ikke aksessere din CD-ROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1177,7 +1186,17 @@ msgstr ""
"sannsynligvis vil kreve at det installeres på nytt.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1187,19 +1206,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Installer på systemet"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initierer iSCSI-initiator"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Feil med skript"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1212,23 +1231,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte maskinen på nytt."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Kjører..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Kjører skript for å klargjøre installasjon"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kjører skript for ferdigstilling av installasjon"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Kjører skript for å klargjøre installasjon"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Manglende pakke"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1237,16 +1256,16 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt en at pakken '%s' skal installeres. Denne pakken finnes ikke. "
"Ønsker du å fortsette installasjonen?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende gruppe"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1255,6 +1274,34 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt at gruppen «%s» skal installeres. Denne gruppen eksisterer "
"ikke. Vil du fortsette eller avbryte installasjonen?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Fant ikke installasjonsbilde %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s installering"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s installasjon"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Starter installasjon. Dette kan ta flere minutter..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Vertsnavnet må være 64 tegn eller mindre i lengde."
@@ -1268,12 +1315,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Vertsnavn kan kun inneholde tegnene «a-z», «A-Z», «-» eller «.»"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adresse mangler."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP-adresser må inneholde fire tall mellom 0 og 255 adskilt med punktum."
@@ -1283,6 +1332,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "«%s» er ikke en gyldig IPv6-adresse."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "«%s» er ikke en gyldig IPv6-adresse."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1296,11 +1350,11 @@ msgstr "Oppgi registreringsnøkkel"
msgid "Key:"
msgstr "Nøkkel:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Advarsel! Dette er en ikke ferdig utprøvet programvare!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1327,121 +1381,10 @@ msgstr ""
"\n"
"og send inn en rapport under «%s».\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installer likevel"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Utenlandsk"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Enheten %s er LDL-formatert i stedet for CDL-formatert. LDL-formaterte "
-"DASDer er ikke støttet under installasjon av %s. Hvis du ønsker å bruke "
-"denne disken under installasjonen må den initieres på nytt. Dette medfører "
-"tap av ALLE DATA på denne disken.\n"
-"\n"
-"Vil du reformattere denne DASDen med CDL-format?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s har nå partisjonsutforming %s. For å bruke denne disken med en "
-"installasjon av %s må den re-initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på "
-"denne disken.\n"
-"\n"
-"Ønsker du å formatere denne stasjonen?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Overse stasjon"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formater stasjon"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Feil under montering av filsystem på %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initierer"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partisjonstabellen på enhet %s (%s) kunne ikke leses. For å opprette nye "
-"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne "
-"disken.\n"
-"\n"
-"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal "
-"overses.\n"
-"\n"
-"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partisjonstabellen på enhet %s kunne ikke leses. For å opprette nye "
-"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne "
-"disken.\n"
-"\n"
-"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal "
-"overses.\n"
-"\n"
-"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ingen stasjoner funnet"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer "
-"ble funnet. Sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til problemet."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Vennligst oppgi et gruppenavn for volumet."
@@ -1554,8 +1497,8 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partisjonen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekreft sletting"
@@ -1564,9 +1507,9 @@ msgstr "Bekreft sletting"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du er i ferd med å slette alle partisjoner på enheten «/dev/%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -1629,11 +1572,11 @@ msgstr ""
"Ønsker du å formatere denne partisjonen som en swappartisjon?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Du må velge minst en harddisk du vil installere %s på."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1649,23 +1592,23 @@ msgstr ""
"filer du ønsker å beholde, slik som hjemmekateloger for brukere, bør du "
"velge å fortsette uten å formattere denne partisjonen."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatere?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Endre partisjon"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ikke formater"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1678,11 +1621,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1697,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette med det forespurte partisjoneringsopplegget?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1705,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"Disse eksisterende partisjonene er merket for formatering, som vil ødelegge "
"alle data."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1713,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"Velg 'Ja' for å fortsette med formatering av disse partisjonene, eller 'Nei' "
"for å tilbake og endre disse innstillingene."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1728,40 +1671,234 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logisske volum i denne volumgruppen vil gå tapt!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du er i ferd med å slette logisk volum «%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du er i ferd med å slette en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du er i ferd med å slette partisjonen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partisjonen du valgte vil bli slettet."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekreft nullstilling"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig "
"tilstand?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Monteringspunktet er ugyldig. %s-katalogen må være på filsystemet /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s kan ikke brukes. Det må være en symbolsk lenke for at "
+"systemet skal fungere. Velg et annet monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Dette monteringspunktet må være på et linux-filsystem."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Størrelsen på %s-partisjonen (%10.2f MB) overstiger maksimal størrelse på %"
+"10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Størrelsen på forespurt partisjon (størrelse = %s MB) overgår maksimal "
+"størrelse på %s MB. "
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Størrelsen på forespurt partisjon er negativ! (størrelse = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partisjoner kan ikke starte under første sylinder."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partisjoner kan ikke slutte på en negativ sylinder."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørsel, eller ingen RAID-nivå oppgitt."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "En RAID-enhet av type %s må ha minst %s medlemmer."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere "
+"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Størrelse på logisk volum må være større enn volumgruppens fysiske extent-"
+"størrelse"
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Utenlandsk"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Enheten %s er LDL-formatert i stedet for CDL-formatert. LDL-formaterte "
+"DASDer er ikke støttet under installasjon av %s. Hvis du ønsker å bruke "
+"denne disken under installasjonen må den initieres på nytt. Dette medfører "
+"tap av ALLE DATA på denne disken.\n"
+"\n"
+"Vil du reformattere denne DASDen med CDL-format?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s har nå partisjonsutforming %s. For å bruke denne disken med en "
+"installasjon av %s må den re-initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på "
+"denne disken.\n"
+"\n"
+"Ønsker du å formatere denne stasjonen?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Overse stasjon"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formater stasjon"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initierer"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partisjonstabellen på enhet %s (%s) kunne ikke leses. For å opprette nye "
+"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne "
+"disken.\n"
+"\n"
+"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal "
+"overses.\n"
+"\n"
+"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partisjonstabellen på enhet %s kunne ikke leses. For å opprette nye "
+"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne "
+"disken.\n"
+"\n"
+"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal "
+"overses.\n"
+"\n"
+"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ingen stasjoner funnet"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer "
+"ble funnet. Sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til problemet."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installasjonen kan ikke fortsette."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1771,11 +1908,11 @@ msgstr ""
"kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette "
"installasjonsprosessen?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Lite minne"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1808,8 +1945,8 @@ msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
-"Din oppstartspartisjon er ikke blant de fire første partisjonene og vil derfor "
-"ikke være startbar."
+"Din oppstartspartisjon er ikke blant de fire første partisjonene og vil "
+"derfor ikke være startbar."
#: ../partitions.py:847
msgid ""
@@ -1848,10 +1985,6 @@ msgstr ""
"Installerer på en FireWire-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et "
"fungerende system."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum."
@@ -1895,90 +2028,6 @@ msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Monteringspunktet er ugyldig. %s-katalogen må være på filsystemet /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s kan ikke brukes. Det må være en symbolsk lenke for at "
-"systemet skal fungere. Velg et annet monteringspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Dette monteringspunktet må være på et linux-filsystem."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Størrelsen på %s-partisjonen (%10.2f MB) overstiger maksimal størrelse på %"
-"10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Størrelsen på forespurt partisjon (størrelse = %s MB) overgår maksimal "
-"størrelse på %s MB. "
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Størrelsen på forespurt partisjon er negativ! (størrelse = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partisjoner kan ikke starte under første sylinder."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partisjoner kan ikke slutte på en negativ sylinder."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørsel, eller ingen RAID-nivå oppgitt."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "En RAID-enhet av type %s må ha minst %s medlemmer."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere "
-"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Størrelse på logisk volum må være større enn volumgruppens fysiske extent-"
-"størrelse"
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starter grensesnitt"
@@ -2000,19 +2049,19 @@ msgstr "Oppsett av nettverk"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2034,28 +2083,29 @@ msgstr ""
"dette steget bli utelatt og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Kun lesbart"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2066,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"kjøre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på "
"nytt når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2087,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2102,11 +2152,11 @@ msgstr ""
"Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Systemet vil starte på nytt automatisk "
"når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningsmodus"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2114,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. "
"Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Systemet er montert under katalogen %s."
@@ -2167,19 +2217,19 @@ msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for denne delen av installeringen."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Lagre krasjdump"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for hjelp | <Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
"skjerm"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2187,14 +2237,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
"skjerm "
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Oppgrader eksisterende system"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Oppgrader"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Gå videre med oppgradering?"
@@ -2221,11 +2263,11 @@ msgstr "Søker"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Leter etter installert %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Skitne filsystemer"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2238,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"sjekk, og steng ned på riktig måte for å oppgradere.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2249,11 +2291,11 @@ msgstr ""
"montere dem likevel?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering feilet"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2262,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"system kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere "
"igjen."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2272,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"system er inkonsistent kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk "
"å oppgradere igjen."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2284,11 +2326,11 @@ msgstr ""
"oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutte symbolske lenker"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2300,20 +2342,20 @@ msgstr ""
"og starte oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldige kataloger"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke funnet"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2331,13 +2373,12 @@ msgstr ""
"Hvis du starter på nytt, vil systemet være i en inkonsistent tilstand, som "
"sannsynligvis vil kreve en reinstallasjon.\n"
"\n"
-""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan ikke starte X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2347,23 +2388,23 @@ msgstr ""
"maskinen til en annen datamaskin og utføre en grafisk installasjon eller vil "
"du starte installasjonen i tekstmodus?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Bruker tekstmodus"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Start VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-konfigurasjon"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Ingen passord"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2373,35 +2414,35 @@ msgstr ""
"overvåke din installasjon. Vennligst oppgi et passord som skal brukes for "
"installasjonen."
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Passord (bekreft):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Passordlengde"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Passordet må være minst seks tegn langt."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Feil med VNC-passord"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2411,29 +2452,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <linjeskift> for å starte systemet på nytt.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Starter VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installasjon på vert %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installasjon"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kan ikke sette passord for vnc - starter uten passord!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Sjekk at passord for root er minst 6 tegn langt."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2449,120 +2490,121 @@ msgstr ""
"hvis du ønsker å sikre tjeneren.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-tjeneren kjører nå."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Prøver på koble til vnc-klient på vert %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Tilkoblet!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Gir opp forsøk på å koble til etter 50 forsøk!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Venligst koble din vnc-klient til %s manuelt for å starte installasjonen."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Vennligst koble til din vnc-klient manuelt for å starte installasjonen."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Prøver å koble til igjen om 15 sekunder..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Vennligst koble til %s for å starte installasjonen..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vennligst koble til for å starte installasjonen..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Arbeider"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Forbereder transaksjon fra installasjonskilden..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "filen er i konflikt"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "eldre pakker"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ikke nok diskplass"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ikke nok inoder på disken"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr " konflikt mellom pakker"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "pakken er allerede installert"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "nødvendig pakke"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakke for ugyldig arkitektur"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakke for feil OS"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du trenger mer plass på følgende filsystemer:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Feil under kjøring av transaksjon"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen med følgende årsak: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "St_art på nytt"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Henter informasjon om installasjonen..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Henter installasjonsinformasjon for %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2573,20 +2615,26 @@ msgstr ""
"repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en "
"korrekt måte. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategorisert"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-"Dine valgte pakker krever %d MB med ledig plass for installasjon, men du "
-"har ikke nok ledig plass. Du kan endre dine valg eller starte maskinen på nytt."
+"Dine valgte pakker krever %d MB med ledig plass for installasjon, men du har "
+"ikke nok ledig plass. Du kan endre dine valg eller starte maskinen på nytt."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2596,91 +2644,51 @@ msgstr ""
"oppgradere til denne versjonen av %s. Er du sikker på at du ønsker å "
"fortsette oppgraderingen?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Starter installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Starter installasjon. Dette kan ta flere minutter..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Etter oppgradering"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Utfører konfigurasjon etter oppgradering..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Etter-installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utfører konfigurasjon etter installering..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Fremdrift for installasjonen"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sjekk av avhengigheter"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries-maskiner kan aksessere industristandard SCSI-enheter via Fibre "
-"Channel (FCP). Du må oppgi 5 parametere for hver enhet: et 16-bit "
-"enhetsnummer, en 16-bit SCSI-ID, en 64-bit World Wide Port Number (WWPN), et "
-"16-bit SCSI-LUN og et 64-bit FCP-LUN"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Enhetsnummer"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Enhetsnummeret er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "SCSI ID er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Worldwide port er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI-LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "SCSI-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP-LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FC-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
@@ -2731,32 +2739,32 @@ msgstr "Passord for root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bekreft: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ugyldig navn på initiator"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Du må oppgi et gyldig navn på initiatoren."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Feil med data"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Fjern alle partisjoner valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Fjern Linux-partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Bruk ledig plass på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Opprett egendefinert utforming."
@@ -2980,7 +2988,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Stasjon"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2988,16 +2996,16 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Sjekk oppgradering"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installer %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3006,11 +3014,11 @@ msgstr ""
"programvare og data kan bli overskrevet avhengig av dine valg for "
"konfigurasjonen."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Oppgrader en eksisterende installasjon"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3019,11 +3027,11 @@ msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du ønsker å oppgradere ditt eksisterende %s-"
"system. Dette alternativet vil bevare eksisterende data på diskene dine."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Følgende installert system vil bli oppgradert:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukjent Linux-system"
@@ -3031,15 +3039,15 @@ msgstr "Ukjent Linux-system"
msgid "Language Selection"
msgstr "Valg av språk"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Ikke nok plass"
@@ -3071,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"Denne endringen vil aktiveres med en gang."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsett"
@@ -3119,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"logisk volumstørrelse (%10.2f MB) er mindre enn ett eller flere definerte "
"logiske volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3127,98 +3135,98 @@ msgstr ""
"Du kan ikke fjerne dette fysiske volumet fordi volumgruppen da vil være for "
"liten til å holde definerte logiske volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Lag logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Rediger logisk volum: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Rediger logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "_Opprinnelig filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på _logisk volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på logisk volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Størrelse (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Størrelse (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Ugyldig størrelse"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Forespurt størrelse som oppgitt er ikke et gyldig tall større enn 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunktet er i bruk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ugyldig navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ugyldig navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Navn på logisk volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3230,39 +3238,39 @@ msgstr ""
"volumer fra diskplass som ikke er partisjonert og legge dem til i denne "
"volumgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Feil med forespørsel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Det logiske volumet du har konfigurert krever %g MB, men volumgruppen har "
"kun %g MB. Vennligst gjør volumgruppen større eller det logiske volumet "
"mindre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Ingen ledige plasser"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan ikke lage mer enn %s logiske volumer per volumgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Ingen ledig plass"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3272,29 +3280,29 @@ msgstr ""
"å gjøre dette må du redusere størrelsen på ett eller flere av de "
"eksisterende logiske volumene."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette logisk volum «%s»?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ugyldig gruppenavn for volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Navn i bruk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Gruppenavn for volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ikke nok fysiske volumer"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3308,71 +3316,71 @@ msgstr ""
"Opprett en partisjon eller et RAID av type «fysisk volum (LVM)» og velg så "
"alternativet «LVM» igjen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Lag LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Rediger LVM-volumgruppe: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Rediger LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Gruppenavn for _volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Gruppenavn for volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk utbredelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiske volumer som skal br_ukes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Brukt plass:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plass:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Total størrelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiske volumer"
@@ -3412,14 +3420,15 @@ msgstr "_Emuler 3 knapper"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Velg riktig mus for ditt system."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Feil med data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3428,49 +3437,54 @@ msgstr ""
"En feil oppsto ved konvertering av verdien oppgitt for «%s»:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon for %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Navnetjener"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Det oppsto en feil under konfigurasjon av nettverksgrensesnittet."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundær DNS"
@@ -3478,7 +3492,7 @@ msgstr "_Sekundær DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3486,7 +3500,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke spesifisert et vertsnavn. Dette kan skape problemer senere "
"avhengig av ditt nettverksmiljø."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3495,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig "
"av ditt nettverksmiljø."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3506,16 +3520,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "En verdi er krevet for feltet «%s»."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Feil med data"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IP-informasjonen du oppgav er ugyldig."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3523,116 +3549,100 @@ msgstr ""
"Du har ingen aktive nettverksenheter. Systemet ditt vil ikke kunne "
"kommunisere over et nettverk uten minst en aktiv enhet."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Rediger grensesnitt %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Maskinvareadresse: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Aktiver støtte for IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Aktiver støtte for IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktiver ved oppstart"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4-adresse:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6-adresse:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Punkt til punkt (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Krypteringsnø_kkel:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfigurer %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Ugyldig prefiks"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4-prefiks må være mellom 0 og 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6-prefiks må være mellom 1 og 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiv ved oppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/nettmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/prefiks"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Nettverksenheter"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Sett vertsnavnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisk via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manuelt"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(eks. vert.domene.no)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Rediger RAID-enhet"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Maskinvareadresse: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Mangler protokoll"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Du må velge minst en protokoll (IPv4 eller IPv6) for DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ugyldig prefiks"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4-prefiks må være mellom 0 og 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6-prefiks må være mellom 1 og 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3732,66 +3742,66 @@ msgstr "Fyll opp til m_aksimal tillatt størrelse"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Slyttsylinderen må være høyere enn startsylinderen."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Legg til partisjon"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Rediger partisjon: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Rediger partisjon"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystem_type:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tillatte _stasjoner:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Stasjon:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startsylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "S_luttsylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gjør til en _primærpartisjon"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Stasjon %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Stasjon %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3799,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"Monteringspunkt/\n"
"RAID/Volum"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3807,81 +3817,81 @@ msgstr ""
"Størrelse\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisjonering"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Følgende kritiske feil oppsto for ditt forespurte partisjonsopplegg."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Disse feilene må rettes opp før du fortsetter med installasjonen av %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Følgende advarsler oppsto med ditt partisjoneringsopplegg."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vil du fortsette med ditt forespurte partisjonsopplegg?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Advarsler fra partisjonering"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsadvarsler"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formater"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-volumgrupper"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "_RAID-enheter"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisker"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plass"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Utvidet"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "programvare RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunne ikke allokere forespurte partisjoner: %s."
@@ -3891,23 +3901,23 @@ msgstr "Kunne ikke allokere forespurte partisjoner: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Advarsel: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke støttet"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM er IKKE støttet på denne plattformen."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programvare-RAID er IKKE støttet på denne plattformen."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Ingen mindre enhetsnummer tilgjengelig for RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3915,11 +3925,11 @@ msgstr ""
"En enhet for programvatre-RAID kan ikke opprettes fordi alle tilgjengelige "
"mindre enhetsnummer for RAID er brukt opp."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-alternativer"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3938,7 +3948,7 @@ msgstr ""
"Du har nå %s programvare-RAID-partisjon(er) som er ledig for bruk.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3950,80 +3960,80 @@ msgstr ""
"formateres og monteres.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Hva vil du gjøre nå?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Lag en partisjoner med programvare-RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Opprett en RAID-en_het [forvalg=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klone en _disk for å opprette en RAID-enhet [forvalg=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kunne iike opprette editor for diskkloning"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Editor for diskkloning kunne ikke opprettes av en ukjent grunn."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "N_y"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Nullstill"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Skjul RAID-enhet/_gruppemedlemmer for LVM-volumgruppe"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brukbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "La den være _uendret (ta vare på data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formater partisjon som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grer partisjon til:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4068,30 +4078,30 @@ msgstr "%s bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerer pakker"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Tid som gjenstår: %s minutter"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Laster ned %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
@@ -4110,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"alternativet «RAID» igjen."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lag RAID-enhet"
@@ -4119,7 +4129,7 @@ msgstr "Lag RAID-enhet"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Rediger RAID-enhet: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Rediger RAID-enhet"
@@ -4300,19 +4310,19 @@ msgstr "Målstasjon(er):"
msgid "Drives"
msgstr "Stasjoner"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Versjonsmerknader"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikke lese filen!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4327,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4336,30 +4346,30 @@ msgstr ""
"Kan ikke finne en gruppefil for %s. Dette vil medføre at manualt utvalg av "
"pakker fra lageret ikke vil virke"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ugyldig navn på lager"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Du må oppgi et gyldig navn på lageret."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ugyldig URL til lager"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Du må oppgi en HTTP eller FTP URL til et lager."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-"Datalageret %s er allerede lagt til. Vennligst angi et annet navn og URL "
-"på datalageret."
+"Datalageret %s er allerede lagt til. Vennligst angi et annet navn og URL på "
+"datalageret."
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
@@ -4425,11 +4435,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hva vil du gjøre?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrer filsystemer"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4481,7 +4491,7 @@ msgstr "Jeg _ønsker å lage en swapfil."
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Velg _partisjonen swapfilen skal legges på:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partisjon"
@@ -4515,44 +4525,15 @@ msgstr ""
"installeringsprogrammet få problemer under installasjonen. Er du sikker på "
"at du vil fortsette?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Størrelsen på swapfilen må være mellom 1 og 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Det er ikke nok plass for swapområdet på den enheten som du oppga."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP-konfigurasjon"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP-enheter"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Legg til FCP-enhet"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Rediger FCP-enhet %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Du er i ferd med å fjerne en FCP-disk fra din konfigurasjon. Er du sikker på "
-"at du ønsker å fortsette?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av z/IPL-oppstartslaster"
@@ -4674,8 +4655,7 @@ msgstr "Oppstartsnavnet kan ikke være tomt."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Oppstartsnavnet inneholder ugyldige tegn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -4804,11 +4784,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -4835,7 +4815,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Gruppedetaljer | <F12> neste skjerm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaljer om pakkegruppe"
@@ -4863,96 +4847,114 @@ msgstr "Emuler 3 knapper?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musvalg"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ugyldig IP-streng"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Oppgitt IP «%s» er ikke en gyldig IP-adresse."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Punkt til punkt (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Krypteringsnøkkel"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Nettverksenhet: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig "
+"av ditt nettverksmiljø."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Maskinvareadresse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfigurer via DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Aktiver støtte for IPv4"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Aktiver støtte for IPv6"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiver ved oppstart"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Nettmaske"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Nøkkel:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon for %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Ugyldig informasjon"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Du må skrive inn gyldig IP-informasjon for å fortsette"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6-prefiks må være mellom 1 og 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Tertiær DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger for nettverk"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisk via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4964,127 +4966,127 @@ msgstr ""
"tildeling og oppgi et vertsnavn for ditt system. Hvis du ikke gjør dette får "
"systemet navnet «localhost»."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har ikke oppgitt et vertsnavn."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "En verdi må spesifiseres"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Forespurt verdi er ikke et heltall"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Forespurt verdi er for stor"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhet %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Rediger partisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Legg til likevel"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tillatte stasjoner:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast størrelse:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyll maksimal størrelse på (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyll all tilgjengelig plass:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startsylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Sluttsylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volumgruppe:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-nivå:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmer:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antall reservedisker?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Etikett for filsystem:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Alternativer for filsystem:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formater som %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrer til %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "La være"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Alternativer for filsystem"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5092,83 +5094,83 @@ msgstr ""
"Vennligst velg hvordan du ønsker å forberede filsystemet på denne "
"partisjonen."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Sjekk etter dårlige blokker"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "La den være (ta vare på data)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formater som:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrer til:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tving til å være en primærpartisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Ikke støttet"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM volumgrupper kan kun redigeres i den grafiske installasjonen."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ugyldig verdi for partisjonsstørrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ugyldig verdi for maksimal størrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ugyldig verdi for startsylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ugyldig verdi for sluttsylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ingen RAID-partisjoner"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Minst to partisjoner med programvare-RAID kreves."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formater partisjon?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ugyldig verdi for RAID reservedisker"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "For mange reservedisker"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maksimalt antall reservedisker med for et RAID0 array er 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ingen volumgrupper"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Det finnes ingen volumgrupper for oppretting av et logisk volum"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5177,7 +5179,7 @@ msgstr ""
"Nåværende forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse "
"på logiske volum (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5186,53 +5188,53 @@ msgstr ""
"Nåværende forespurt størrelse (%10.2f MB) er større en tilgjengelig "
"størrelse i volumgruppe (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ny partisjon eller logisk volum?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Vil du opprette en ny partisjon eller et et logisk volum?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logisk volum"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hjelp F2-Ny F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Må ha en \"/\"-partisjon å installere på."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Type partisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5242,18 +5244,59 @@ msgstr ""
"partisjoner er ok for de fleste brukere. Du kan velge å bruke denne eller "
"lage din egen."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke stasjoner vil du bruke til denne installasjonen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Gruppedetaljer | <F12> neste skjerm"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Se over utforming av partisjoner"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Se over og endre utforming av partisjoner?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Avanserte alternativer for lagring"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hvordan ønsker du å endre konfigurasjonen for stasjonen?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Legg til FCP-enhet"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries-maskiner kan aksessere industristandard SCSI-enheter via Fibre "
+"Channel (FCP). Du må oppgi 5 parametere for hver enhet: et 16-bit "
+"enhetsnummer, en 16-bit SCSI-ID, en 64-bit World Wide Port Number (WWPN), et "
+"16-bit SCSI-LUN og et 64-bit FCP-LUN"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfigurer parametere for iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartisjonering"
@@ -5347,7 +5390,7 @@ msgstr "Hopp over oppdatering av oppstartslaster"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Lag ny konfigurasjon for oppstartslaster"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5359,39 +5402,39 @@ msgstr ""
"systemets RAM er anbefalt. Du har allerede %d MB swap konfigurert, men det "
"er mulig å opprette mer swap på et av dine filsystem nå."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig diskplass"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Funnet RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Anbefalt størrelse (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Størrelse på swapfil (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Legg til swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Installer systemet på nytt"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System som skal oppgraderes"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5422,11 +5465,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5436,22 +5474,6 @@ msgstr ""
"Velkommen til %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP-enhet"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Enhetsnr"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5470,24 +5492,11 @@ msgstr "z/IPL-konfigurasjon"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-linje "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Tilpasset"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Velg denne installasjonstypen for å få fullstendig kontroll over "
-"installasjonsprosessen, inkludert utvalg av programvarepakker og "
-"partisjonering."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5498,102 +5507,22 @@ msgstr ""
"vanlig bruk av internett. Hvilke tilleggsoppgaver ønsker du at systemet skal "
"inneholde støtte for?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor og produktivitet"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Programvareutvikling"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Webtjener"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Personlig skrivebord"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Perfekt for en personlig datamaskin eller en bærbar datamaskin. Velg denne "
-"installasjonstypen for å installere et grafisk skrivebordsmiljø og et system "
-"som er ideelt for hjemmebruk."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
-"\tKontorstøtte (OpenOffice.org)\n"
-"\tNettleser\n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tØyeblikksmeldinger\n"
-"\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
-"\tSpill\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Tjener"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Velg denne installasjonstypen hvis du ønsker å sette opp fildeling, deling "
-"av skrivere og web-tjenester. Tilleggstjenester kan også aktiveres og du kan "
-"velge om du vil installere et grafisk miljø eller ikke."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Arbeidsstasjon"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Dette valget installerer et grafisk skrivebordsmiljø med verktøy for "
-"programvareutvikling og systemadministrasjon."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
-"\tKontorstøtte (OpenOffice.org)\n"
-"\tNettleser\n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tØyeblikksmeldinger\n"
-"\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
-"\tSpill\n"
-"\tVerktøy for programvareutvikling\n"
-"\tAdministrasjonsverktøy\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5601,7 +5530,7 @@ msgstr "Mediasjekk"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -5768,12 +5697,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-feil"
@@ -5853,7 +5782,7 @@ msgstr ""
"Installasjonstreet for %s i denne katalogen passer ikke med ditt "
"oppstartsmedium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5861,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-"
"filene og prøv på nytt."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5869,7 +5798,7 @@ msgstr ""
"Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å "
"konfigurere flere enheter?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5880,29 +5809,29 @@ msgstr ""
"filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker på denne listen, "
"trykk F2 for å konfigurere flere enheter."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som inneholder bilder:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Velg partisjon"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enhet %s ser ikke ut til å inneholde CD-ROM bilder for %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til HD-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på harddisken."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan ikke finne harddisk for BIOS-disk %s"
@@ -5934,7 +5863,18 @@ msgstr "Feil i %s på linje %d i kickstart-fil %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på oppstartsdisketten."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Feil under åpning av kickstart-fil %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til kommando for nedstenging av kickstart %s: %s"
@@ -6000,7 +5940,7 @@ msgstr "Oppdateringer"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6009,40 +5949,40 @@ msgstr ""
"Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver "
"manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen driver funnet"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Velg driver"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Bruk en driverdisk"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6050,40 +5990,40 @@ msgstr ""
"Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. "
"Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Legg til enhet"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "laster er allerede kjørt. Starter skall.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda, feilrettingsmodus for %s - vennligst vent...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n"
@@ -6163,12 +6103,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6179,16 +6119,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av sjekksum"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til enhetskommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6203,7 +6143,7 @@ msgstr ""
" o katalogen på den tjeneren som inneholder\n"
" %s for din arkitektur\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6211,7 +6151,7 @@ msgstr ""
"Prefiks må være mellom 1 og 32 for IPv4-nettverk eller mellom 1 og 128 for "
"IPv6-nettverk"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6222,135 +6162,135 @@ msgstr ""
"som kreves for å aksessere ditt trådløse nettverk. Hvis ingen nøkkel kreves "
"kan du la dette feltet stå tomt og fortsette installasjonen."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Krypteringsnøkkel"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Innstillinger for trådløst nettverk"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navnetjeners IP-adresse"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Navnetjener"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Din forespørsel om dynamisk IP returnerte informasjon om IP-konfigurasjon, "
"men den inkluderte ikke en DNS-navnetjener. Hvis du har informasjon om din "
"navnetjener, skriv den inn nå. Hvis du ikke har denne informasjonen kan du "
"la dette feltet stå tomt og installasjonen vil fortsette."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-informasjon"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev inn en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Det oppsto en feil under konfigurasjon av nettverksgrensesnittet."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Unngå uønskede pakkekollisjoner"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Maksimer registerverdiene for høyhastighets nettverkstrafikk"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurer TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Du må velge minst en protokoll (IPv4 eller IPv6) for DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 kreves for NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-installasjonsmetoden krever støtte for IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Mangler protokoll"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Du må velge minst en protokoll (IPv4 eller IPv6) for manuell konfigurasjon."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Du må velge minst en protokoll (IPv4 eller IPv6) for DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Navnetjener:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuell TCP/IP-konfigurasjon"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende informasjon"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Du må skrive inn en gyldig IPv4-adresse og en nettmaske eller et CIDR-"
"prefiks."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du må skrive inn en gyldig IPv6-adresse og et CIDR-prefiks."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverksenhet"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6362,7 +6302,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Navn på NFS-tjener:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Katalog for %s:"
@@ -6422,70 +6362,70 @@ msgstr "Medie funnet"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalt installasjonsmedie funnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Må oppgi et --url argument til kickstartmetoden for URL."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ukjent URL-metode %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Henter"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Navn på FTP-område:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Navn på WWW-område:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Bruk ikke-anonym ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du må skrive inn et tjenernavn."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du må skrive inn en katalog."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukjent vert"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6494,7 +6434,7 @@ msgstr ""
"å bruke nedenfor. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP-"
"proxytjeneren som skal brukes."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6502,15 +6442,15 @@ msgstr ""
"Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren "
"som skal brukes."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Videre FTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Videre HTTP-oppsett"
@@ -6526,18 +6466,10 @@ msgstr "Legg til _ZFCP-LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Legg til _iSCSI-mål"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Avanserte alternativer for lagring"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Deaktiver _dmraid-tjeneste"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Hvordan ønsker du å endre konfigurasjonen for stasjonen?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL til lager:</b>"
@@ -6565,10 +6497,6 @@ msgstr "_Legg til lager"
msgid "Reboo_t"
msgstr "S_tart på nytt"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
@@ -6623,16 +6551,6 @@ msgstr "<b>Br_ukernavn:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Navn på iSCSI-initiator:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Konfigurer parametere for iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6675,6 +6593,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Bruk _dynamisk konfigurasjon av IP (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Beskrivelse: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Rediger grensesnitt %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Krypteringsnø_kkel:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuell TCP/IP-konfigurasjon"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Punkt til punkt (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/prefiks"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Tilpass _senere"
@@ -6701,6 +6667,25 @@ msgstr "_Legg til flere steder du kan installere programvare fra"
msgid "_Customize now"
msgstr "Tilpass _nå"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Enhetsnummer"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP-LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Passord:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Legg til FCP-enhet"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6742,10 +6727,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlanterhavsøyene"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlanterhavstid - Quebec - Lower North Shore"
@@ -6767,6 +6748,10 @@ msgstr ""
"\"Atlantisk Tid\" - steder i Nova Scotia som ikke hadde sommertid i 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlanterhavsøyene"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6799,14 +6784,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Sentral-Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "sentrale Krim"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "\"Central Standard Time\" - Saskatchewan - midtvesten"
@@ -6823,10 +6800,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "\"Central Time\" - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "\"Central Time\" - Sentral-Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "\"Central Time\" - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6852,10 +6825,6 @@ msgstr ""
"\"Central Time\" - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "De fleste steder med \"Central Time\""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "\"Central Time\" - Nord-Dakota, Morton County (unntatt Mandan-området)"
@@ -6872,6 +6841,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "\"Central Time\" - Rainy River og Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "\"Central Time\" - Sentral-Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "De fleste steder med \"Central Time\""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "\"Central Time\" - vest-Nunavut"
@@ -6900,18 +6877,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Østre Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "øst-Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "østkysten, nord for Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "østre Kongo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Påskeøyene & Sala y Gomez"
@@ -6925,18 +6890,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "\"Eastern Time\" (USAs østkyst)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "\"Eastern Standard Time\" - østre-Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "\"Eastern Time\" - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "\"Eastern Time\" - de fleste steder i Indiana"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "\"Eastern Time\" - Indiana - Starke County"
@@ -6945,6 +6902,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "\"Eastern Time\" - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "\"Eastern Time\" - de fleste steder i Indiana"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "\"Eastern Time\" - Kentucky - Louisville-området"
@@ -6957,16 +6918,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "\"Eastern Time\" - de fleste steder i Michigan."
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario - de fleste lokasjoner"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario og Quebec - steder som ikke hadde DST i 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - de fleste lokasjoner"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "\"Eastern Standard Time\" - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6979,12 +6940,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Øst- og syd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Øst-Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "\"Eastern Standard Time\" - østre-Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7051,10 +7008,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "fastland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas-øyene"
@@ -7091,10 +7044,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - vest-Russland"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskva+10 - Samara, Udmurtia"
@@ -7143,17 +7092,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringstredet"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "de fleste steder"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"de fleste lokasjoner (CC, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "det meste av Tibet og Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7178,10 +7118,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "«Mountain Time» - Alberta, østre britisk Columbia og vest-Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "«Mountain Time» - midtre nordvest-territorier"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "«Mountain Time» - Chihuahua"
@@ -7194,6 +7130,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "«Mountain Time» - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "«Mountain Time» - midtre nordvest-territorier"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "«Mountain Time» - sør-Idaho og øst-Oregon"
@@ -7206,16 +7146,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Nordøstre Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundland-tid - inklusive sydøstre Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "De fleste steder i New South Wales"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundland-tid - inklusive sydøstre Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7242,10 +7182,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers-øya"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7282,6 +7218,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Syd- og Sydøst-Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah og Sarawak"
@@ -7306,10 +7246,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Syd-Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Syd- og Sydøst-Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7354,44 +7290,99 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok-stasjonen, den sydlige magnetiske pol"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "vestre Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Vest-Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "vestre Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Vest-Kazakhstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Vest- og sentral-Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Vest-Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "vest-Kongo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "De fleste steder med \"Central Time\""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Vest-Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, østre Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Vest-Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Sentral-Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Vest-Tibet og Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "sentrale Krim"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "vest-Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Øst- og syd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Vest-Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "øst-Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, østre Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "østre Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Øst-Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "østkysten, nord for Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "fastland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "de fleste steder"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"de fleste lokasjoner (CC, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "det meste av Tibet og Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Vest- og sentral-Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "vest-Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Vest-Tibet og Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "vest-Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7402,6 +7393,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -7482,6 +7477,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
@@ -7562,6 +7561,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbisk (Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
@@ -7582,6 +7585,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
@@ -7601,3 +7608,193 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Feil under montering av filsystem på %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Oppgrader eksisterende system"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Oppgrader"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "SCSI ID er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI-LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "SCSI-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktiver ved oppstart"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4-adresse:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6-adresse:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfigurer %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP-konfigurasjon"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Fje_rn"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP-enheter"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Rediger FCP-enhet %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er i ferd med å fjerne en FCP-disk fra din konfigurasjon. Er du sikker "
+#~ "på at du ønsker å fortsette?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Oppgitt IP «%s» er ikke en gyldig IP-adresse."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Punkt til punkt (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Nettverksenhet: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Konfigurer via DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Ugyldig informasjon"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Du må skrive inn gyldig IP-informasjon for å fortsette"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Tertiær DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP-enhet"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Enhetsnr"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Fjern"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Tilpasset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg denne installasjonstypen for å få fullstendig kontroll over "
+#~ "installasjonsprosessen, inkludert utvalg av programvarepakker og "
+#~ "partisjonering."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Personlig skrivebord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perfekt for en personlig datamaskin eller en bærbar datamaskin. Velg "
+#~ "denne installasjonstypen for å installere et grafisk skrivebordsmiljø og "
+#~ "et system som er ideelt for hjemmebruk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
+#~ "\tKontorstøtte (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNettleser\n"
+#~ "\tE-post (Evolution)\n"
+#~ "\tØyeblikksmeldinger\n"
+#~ "\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
+#~ "\tSpill\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Tjener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg denne installasjonstypen hvis du ønsker å sette opp fildeling, "
+#~ "deling av skrivere og web-tjenester. Tilleggstjenester kan også aktiveres "
+#~ "og du kan velge om du vil installere et grafisk miljø eller ikke."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Arbeidsstasjon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette valget installerer et grafisk skrivebordsmiljø med verktøy for "
+#~ "programvareutvikling og systemadministrasjon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
+#~ "\tKontorstøtte (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNettleser\n"
+#~ "\tE-post (Evolution)\n"
+#~ "\tØyeblikksmeldinger\n"
+#~ "\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
+#~ "\tSpill\n"
+#~ "\tVerktøy for programvareutvikling\n"
+#~ "\tAdministrasjonsverktøy\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Unngå uønskede pakkekollisjoner"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Maksimer registerverdiene for høyhastighets nettverkstrafikk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du må velge minst en protokoll (IPv4 eller IPv6) for manuell "
+#~ "konfigurasjon."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 76ab24712..5182ae4eb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -23,27 +23,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Fout bij het lezen van het tweede deel van de kickstartconfiguratie: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -54,31 +56,31 @@ msgstr "Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -86,48 +88,48 @@ msgstr ""
"U hebt niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. "
"Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Geen video hardware gevonden, headless wordt gebruikt"
# FIXME dit is niet helemaal een correcte vertaling
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Er ging wat mis in de X installatie."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafische installatie wordt nu opgestart..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installatieklasse forceert een installatie in tekstmodus"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Grafische installatie niet beschikbaar... Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabele DISPLAY is niet ingesteld. Tekstmodus wordt nu opgestart!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Onbekende installatiemethode"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"U hebt een installatiemethode opgegeven die niet ondersteund is door "
"anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Onbekende installatiemethode: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -172,7 +174,7 @@ msgstr ""
"behorende bij een BSD schijflabel of verander deze partitie-schijflabel naar "
"BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr ""
"het begin om de bootloader te installeren. Zorg dat er minimaal 5 Megabyte "
"vrije ruimte is aan het begin van de schijf die de map /boot bevat"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Opstartpartitie %s is niet van het type VFAT. EFI zal niet in staat zijn om "
"van deze partitie op te starten."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -200,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Opstartpartitie staat niet genoeg aan het begin van de disk. OpenFirmware "
"zal niet in staat zijn om van deze partitie op te starten."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -208,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Opstartpartitie %s voldoet mogelijk niet aan de opstart-voorwaarden voor uw "
"architectuur."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -217,11 +219,11 @@ msgstr ""
"Het toevoegen van deze partitie zou te weinig schijfruimte vrijlaten voor de "
"reeds gealloceerde logical volumes in %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde partitie bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +234,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Gevraagd RAID-apparaat bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +249,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde Volume Group bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -262,11 +264,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde Logical Volume bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -277,11 +279,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fouten bij automatisch partitioneren"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -296,11 +298,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Waarschuwingen tijdens automatisch partitioneren"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -311,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -321,12 +323,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fout bij partitioneren"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -337,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -347,7 +349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om een andere partitioneringsoptie te kiezen."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -364,27 +366,27 @@ msgstr ""
"Dit kan gebeuren als er te weinig ruimte op de harde schijf is voor de "
"installatie.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Onherstelbare fout"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Uw systeem zal nu worden herstart."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -401,7 +403,7 @@ msgstr ""
"mogelijkheid om op interactieve wijze partities aan te maken. U kunt zelf "
"bestandssysteem-types, koppelpunten en partitiegroottes instellen."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -410,19 +412,19 @@ msgstr ""
"partitioneren, dient u aan te geven hoe de ruimte op de harde schijven moet "
"worden gebruikt."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Alle partities op dit systeem verwijderen"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Alle Linux-partities op dit systeem verwijderen"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Alle partities ongemoeid laten en alleen vrije ruimte gebruiken"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -433,7 +435,7 @@ msgstr ""
"volgende stations:%s\n"
"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -444,7 +446,7 @@ msgstr ""
"verwijderen op de volgende stations:%s\n"
"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Upgraden van %s\n"
@@ -452,20 +454,20 @@ msgstr "Upgraden van %s\n"
# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
# voorkomen...
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installeren van %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wordt geïnstalleerd..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "Voltooid"
msgid "In progress... "
msgstr "Bezig... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "Gereed [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installeren van %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -524,11 +526,11 @@ msgstr ""
"verzoeken u om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren en een "
"foutrapport voor het pakket anaconda te maken op %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump geschreven"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -536,24 +538,24 @@ msgstr ""
"De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op diskette. Uw systeem "
"zal nu worden herstart."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Herstarten"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump niet geschreven"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het wegschrijven van de toestand van het systeem "
"naar de diskette."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -561,48 +563,52 @@ msgstr ""
"De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op de externe computer. "
"Uw systeem zal nu worden herstart."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het wegschrijven van de toestand van het systeem "
"naar de externe computer."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Er wordt nu gecontroleerd op schijffouten"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s wordt nu gecontroleerd op schijffouten..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -615,27 +621,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan zonder %s om te zetten?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Eerste sector van de opstartpartitie"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -649,17 +655,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -679,11 +685,11 @@ msgstr ""
"dit overslaat zal het installatieprogramma het negeren gedurende de "
"installatie."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Herformatteren"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
"upgrade uit te voeren dient u het systeem uit te zetten in plaats van het "
"systeem in een slaapstand te brengen."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -723,7 +729,7 @@ msgstr ""
"nieuwe installatie uit te voeren dient u ervoor te zorgen dat het "
"installatieprogramma alle wisselpartities zal formatteren."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -737,11 +743,11 @@ msgstr ""
"gedurende de upgrade. Kies Formatteren om de partitie te herformatteren als "
"wisselruimte. Kies Herstarten om het systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formatteren"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -758,7 +764,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -774,7 +780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -787,7 +793,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -800,7 +806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -813,7 +819,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -826,11 +832,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ongeldig koppelpunt"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -844,7 +850,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -857,11 +863,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Niet in staat om het bestandssysteem aan te koppelen"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -870,12 +876,12 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het aankoppelen van apparaat %s als %s. U kunt "
"verder gaan met de installatie, maar er kunnen problemen optreden."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Doorgaan"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -891,7 +897,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -906,11 +912,11 @@ msgstr ""
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."
# geen werkwoord!
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicaat-labels"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -924,27 +930,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Verhelp dit probleem en start het installatieproces opnieuw."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Bezig met formatteren"
# dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv:
# Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd
# Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken?
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Bestandssysteem: %s wordt nu geformatteerd..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het kopieren van de schermafdrukken."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Schermafdrukken gekopieerd"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -958,20 +964,20 @@ msgstr ""
"\n"
"U kunt deze bekijken wanneer u opstart en zich aanmeldt als root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Opslaan schermafdruk"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Een schermafdruk genaamd '%s' is opgeslagen."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fout bij het opslaan van schermafdruk"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -979,49 +985,52 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit "
"gebeurde tijdens pakket-installatie, zou u het nog eens kunnen proberen."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Herstellen"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Fout zoeken"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fout bij verwerken kickstart configuratie"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1029,15 +1038,15 @@ msgstr ""
"Voer nu een diskette in. Alle gegevens op de diskette zullen worden "
"verwijderd, dus let goed op welke diskette u gebruikt."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "standaard:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1049,41 +1058,41 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "Op_nieuw"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Uw systeem zal nu worden herstart..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Systeem herstarten"
# Grafische of Tekst installatie
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installatie"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Installatievenster"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1102,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"Dit zal waarschijnlijk een herinstallatie inhouden.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Ontbrekend ISO 9660 image-bestand"
@@ -1121,15 +1130,15 @@ msgstr ""
"Kopieer dit bestand naar de harde schijf en klik op Opnieuw. Klik op "
"Herstarten om de installatie af te breken."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Op_nieuw"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vereiste installatie media"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1146,13 +1155,13 @@ msgstr ""
"installatie. Als u de installatie wilt afbreken en herstarten selecteer dan "
"\"Herstarten\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1162,15 +1171,15 @@ msgstr ""
"niet toevallig %s bekijkt vanaf de shell op tty2 en klik dan op OK om "
"opnieuw te proberen."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Bestand wordt gekopieerd"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1178,29 +1187,29 @@ msgstr ""
"Tijdens het overzetten van het installatiebestand naar uw harde schijf is "
"een fout opgetreden. Waarschijnlijk is uw harde schijf vol."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Verwissel de CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Plaats %s CD %d om door te gaan."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Verkeerde CD"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dat is niet de juiste %s CD."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Niet in staat om de CDROM te benaderen."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1219,7 +1228,17 @@ msgstr ""
"zal waarschijnlijk een herinstallatie inhouden.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1234,19 +1253,19 @@ msgstr ""
"Kopieer dit bestand naar het pad van de gedeelde bron op de externe server "
"en klik op Opnieuw. Klik op Herstarten om de installatie af te breken."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Installeren op systeem"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initialiseren van iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet fout"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1260,23 +1279,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Uitvoeren..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Uitvoeren van pre-installatie scripts"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Uitvoeren van post-installatie scripts"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Uitvoeren van pre-installatie scripts"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Ontbrekend pakket"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1285,16 +1304,16 @@ msgstr ""
"U heeft aangegeven dat het pakket '%s' moet worden geïnstalleerd. Dit "
"pakket bestaat niet. Wilt u doorgaan met uw installatie of wilt u afbreken?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbreken"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Ontbrekende groep"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1303,6 +1322,36 @@ msgstr ""
"U heeft aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd. Deze groep "
"bestaat niet. Wilt u doorgaan met uw installatie of wilt u afbreken?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kon installatie-image %s niet vinden"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+# Grafische of Tekst installatie
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Installatie"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s installatie"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Het installatieproces wordt nu opgestart. Dit kan enkele minuten duren..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Computernaam moet 64 -of minder- tekens lang zijn."
@@ -1317,12 +1366,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Computernamen mogen alleen de tekens 'a-z', 'A-Z', '-' of '.' bevatten"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adres ontbreekt."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP-adressen moeten bestaan uit vier getallen tussen 0 en 255, gescheiden "
@@ -1333,6 +1384,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1346,11 +1402,11 @@ msgstr "Registratiesleutel invoeren"
msgid "Key:"
msgstr "Sleutel:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Opgepast! Deze software is een proefversie!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1377,125 +1433,10 @@ msgstr ""
"\n"
"en maak een foutrapportage voor '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installeer toch"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Vreemd"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Het apparaat %s is geformatteerd met LDL in plaats van CDL. LDL "
-"geformatteerde DASDs zijn niet ondersteund voor gebruik gedurende een "
-"installatie van %s. Als u deze disk voor installatie wilt gebruiken dient "
-"deze opnieuw geïnitialiseerd te worden wat inhoud dat ALLE DATA op dit "
-"station verloren zal gaan.\n"
-"\n"
-"Wilt u deze DASD opnieuw formatteren met het CDL formaat?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"De partitieopmaak op apparaat /dev/%s is van een type %s. Om deze schijf te "
-"gebruiken voor de installatie van %s, moet deze opnieuw geïnitialiseerd "
-"worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op dit station verloren gaan.\n"
-"\n"
-"Wilt u dit station initialiseren?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Negeer station"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatteer station"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Fout bij het aankoppelen van het bestandssysteem aan %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialiseren"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Een ogenblik geduld, station %s wordt nu geformatteerd...\n"
-
-# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"De partitietabel op apparaat %s (%s) was onleesbaar. Om nieuwe partities te "
-"maken moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS "
-"op dit station verloren gaan.\n"
-"\n"
-"Deze actie zal alle voorgaande installatiekeuzes met betrekking tot welke "
-"stations worden genegeerd teniet doen.\n"
-"\n"
-"Wilt u dit station initialiseren?"
-
-# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"De partitietabel op apparaat %s was onleesbaar. Om nieuwe partities te maken "
-"moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op "
-"dit station verloren gaan.\n"
-"\n"
-"Deze actie zal alle voorgaande installatiekeuzes met betrekking tot welke "
-"stations worden genegeerd teniet doen.\n"
-"\n"
-"Wilt u dit station initialiseren?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Geen stations gevonden"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden; Er zijn geen geldige apparaten gevonden waar "
-"nieuwe bestandssystemen op konden worden gemaakt. Controleer uw hardware om "
-"de oorzaak van dit probleem te vinden."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Voer een naam in voor de volume group."
@@ -1608,8 +1549,8 @@ msgstr ""
"U kunt deze partitie niet verwijderen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Verwijderen bevestigen"
@@ -1619,9 +1560,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"U staat op het punt alle partities op het apparaat '/dev/%s' te verwijderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
@@ -1684,13 +1625,13 @@ msgstr ""
"Wilt u deze partitie formatteren als een wisselgeheugen-partitie?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"U moet tenminste één harde schijf selecteren waarop %s moet worden "
"geïnstalleerd."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1706,23 +1647,23 @@ msgstr ""
"bestanden bevat die behouden moeten blijven, zoals de persoonlijke mappen "
"van gebruikers, moet u doorgaan zonder deze partitie te formatteren."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatteren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partitie _aanpassen"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Niet formatteren"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fout bij partitioneren"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1736,13 +1677,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioneringswaarschuwing"
# partition scheme en partitioning scheme wordt hier door elkaar gebruikt.
# in het Nederlands is partitieschema duidelijk genoeg denk ik.
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1757,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan met uw opgegeven partitieschema?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1765,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"De volgende, reeds bestaande partities zullen worden geformatteerd. Alle "
"gegevens hierop worden vernietigd."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1773,11 +1714,11 @@ msgstr ""
"Kies 'Ja' om door te gaan en deze partities te formatteren of 'Nee' om terug "
"te gaan en deze instellingen te veranderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatteringswaarschuwing"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1788,40 +1729,239 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logical volumes in deze volume group zullen verloren gaan!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "U staat op het punt om logical volume \"%s\" te verwijderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "U staat op het punt een RAID-opstelling te verwijderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "U staat op het punt de partitie /dev/%s te verwijderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "De geselecteerde partitie zal worden verwijderd."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Herstellen bevestigen"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de partitietabel wilt herstellen naar de oorspronkelijke "
"toestand?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Dit koppelpunt is ongeldig. De map %s moet zich op het / -bestandssysteem "
+"bevinden."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Het koppelpunt %s mag niet worden gebruikt. Voor een juiste werking van het "
+"systeem moet het een symbolische link zijn. Kies een ander koppelpunt."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Dit koppelpunt moet zich op een Linux-bestandssysteem bevinden."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een ander koppelpunt."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"De grootte van partitie %s (%10.2f MB) overschrijdt de limiet van %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"De grootte van de gevraagde partitie (grootte = %s MB) overschrijdt de "
+"maximumgrootte van %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "De grootte van de gevraagde partitie is negatief! (grootte = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partities kunnen niet vóór de eerste cylinder beginnen."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partities kunnen niet op een negatieve cylinder eindigen."
+
+# spelfout in not RAD level specified!
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Geen onderdelen in RAID-verzoek of geen RAID-level opgegeven."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Een RAID-opstelling van type %s heeft tenminste %s onderdelen."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Deze RAID-opstelling mag maximaal %s reserves hebben. Om meer reserves te "
+"kunnen hebben zult u RAID-onderdelen moeten toevoegen."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"De grootte van het logical volume moet groter zijn dan de physical extent "
+"van het volume group."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Vreemd"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Het apparaat %s is geformatteerd met LDL in plaats van CDL. LDL "
+"geformatteerde DASDs zijn niet ondersteund voor gebruik gedurende een "
+"installatie van %s. Als u deze disk voor installatie wilt gebruiken dient "
+"deze opnieuw geïnitialiseerd te worden wat inhoud dat ALLE DATA op dit "
+"station verloren zal gaan.\n"
+"\n"
+"Wilt u deze DASD opnieuw formatteren met het CDL formaat?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"De partitieopmaak op apparaat /dev/%s is van een type %s. Om deze schijf te "
+"gebruiken voor de installatie van %s, moet deze opnieuw geïnitialiseerd "
+"worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op dit station verloren gaan.\n"
+"\n"
+"Wilt u dit station initialiseren?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Negeer station"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatteer station"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initialiseren"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Een ogenblik geduld, station %s wordt nu geformatteerd...\n"
+
+# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"De partitietabel op apparaat %s (%s) was onleesbaar. Om nieuwe partities te "
+"maken moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS "
+"op dit station verloren gaan.\n"
+"\n"
+"Deze actie zal alle voorgaande installatiekeuzes met betrekking tot welke "
+"stations worden genegeerd teniet doen.\n"
+"\n"
+"Wilt u dit station initialiseren?"
+
+# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"De partitietabel op apparaat %s was onleesbaar. Om nieuwe partities te maken "
+"moet deze schijf geïnitialiseerd worden. Hierdoor zullen ALLE GEGEVENS op "
+"dit station verloren gaan.\n"
+"\n"
+"Deze actie zal alle voorgaande installatiekeuzes met betrekking tot welke "
+"stations worden genegeerd teniet doen.\n"
+"\n"
+"Wilt u dit station initialiseren?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Geen stations gevonden"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden; Er zijn geen geldige apparaten gevonden waar "
+"nieuwe bestandssystemen op konden worden gemaakt. Controleer uw hardware om "
+"de oorzaak van dit probleem te vinden."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installatie kan niet doorgaan."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1831,11 +1971,11 @@ msgstr ""
"niet meer teruggaan naar het scherm waarin de harde schijf kan worden "
"bewerkt. Wilt u verder gaan met het installatieproces?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Weinig geheugen"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1909,10 +2049,6 @@ msgstr ""
"Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem "
"opleveren."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Opstartpartities mogen niet op een logical volume staan."
@@ -1956,91 +2092,6 @@ msgstr "een partitie die deel uitmaakt van een RAID-opstelling."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "een partitie die deel uitmaakt van een LVM volume group."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Dit koppelpunt is ongeldig. De map %s moet zich op het / -bestandssysteem "
-"bevinden."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Het koppelpunt %s mag niet worden gebruikt. Voor een juiste werking van het "
-"systeem moet het een symbolische link zijn. Kies een ander koppelpunt."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Dit koppelpunt moet zich op een Linux-bestandssysteem bevinden."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een ander koppelpunt."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"De grootte van partitie %s (%10.2f MB) overschrijdt de limiet van %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"De grootte van de gevraagde partitie (grootte = %s MB) overschrijdt de "
-"maximumgrootte van %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "De grootte van de gevraagde partitie is negatief! (grootte = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partities kunnen niet vóór de eerste cylinder beginnen."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partities kunnen niet op een negatieve cylinder eindigen."
-
-# spelfout in not RAD level specified!
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Geen onderdelen in RAID-verzoek of geen RAID-level opgegeven."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Een RAID-opstelling van type %s heeft tenminste %s onderdelen."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Deze RAID-opstelling mag maximaal %s reserves hebben. Om meer reserves te "
-"kunnen hebben zult u RAID-onderdelen moeten toevoegen."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"De grootte van het logical volume moet groter zijn dan de physical extent "
-"van het volume group."
-
# instellen hier beter dan bewerken of aanpassen
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -2064,20 +2115,20 @@ msgstr "Netwerken instellen"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wilt u de netwerk-interfaces op dit systeem starten?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om naar de vorige stap terug te gaan. Probeer opnieuw."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Redding"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2102,29 +2153,30 @@ msgstr ""
"prompt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Alleen-lezen"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Te herstellen systeem"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Welke partitie bevat de root-partitie van uw installatie?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
# return staat niet tussen haken. Waarom return en geen enter?
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2135,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"partities kunt controleren met fsck en vervolgens kunt aankoppelen. Het "
"systeem zal automatisch opnieuw worden opgestart wanneer u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2157,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"Het systeem zal automatisch herstarten wanneer u de shell verlaat."
# return -> enter
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2172,12 +2224,12 @@ msgstr ""
"Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch "
"herstarten als u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Herstel modus"
# return -> enter
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2185,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"U hebt geen Linux-partities. Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. "
"Het systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Uw systeem is aangekoppeld onder de map %s."
@@ -2238,32 +2290,24 @@ msgstr "Voor dit installatie-onderdeel is geen hulptekst beschikbaar."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Crash-dump opslaan"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom bij %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hulp | <Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Bestaand systeem upgraden"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Upgrade"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Verder gaan met de upgrade?"
@@ -2291,11 +2335,11 @@ msgstr "Bezig met zoeken"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Bezig met zoeken naar %s installaties..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Beschadigde bestandssystemen"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2308,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"bestandssystemen en sluit netjes af voordat u met de upgrade begint.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2319,11 +2363,11 @@ msgstr ""
"afgekoppeld. Wilt u ze toch aankoppelen?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Aankoppelen is mislukt"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2332,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"opgesomd kunnen niet worden aangekoppeld. Herstel dit probleem en probeer de "
"upgrade opnieuw."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2342,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"uw Linux-systeem zijn inconsistent en kunnen niet worden aangekoppeld. "
"Herstel dit probleem en probeer de upgrade opnieuw."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2354,11 +2398,11 @@ msgstr ""
"en herstart de upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute symbolische links"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2370,20 +2414,20 @@ msgstr ""
"symbolische links en herstart de upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ongeldige mappen"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2402,11 +2446,11 @@ msgstr ""
"zal waarschijnlijk een herinstallatie inhouden.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Niet in staat om X op te starten"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2417,23 +2461,23 @@ msgstr ""
"manier een grafische installatie starten of wilt u verder gaan met een "
"installatie in tekstmodus?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Tekstmodus gebruiken"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC starten"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-configuratie"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Geen wachtwoord"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2443,35 +2487,35 @@ msgstr ""
"en meekijken met uw installatie. Voer een wachtwoord in om gebruikt te "
"worden voor de installatie"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Wachtwoord (bevestigen):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "De wachtwoorden zijn verschillend. Probeer opnieuw."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Wachtwoordlengte"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC-wachtwoord fout"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2481,31 +2525,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Bezig met opstarten van VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installatie op %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installatie"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
"Instellen van VNC-wachtwoord is niet gelukt - er wordt geen wachtwoord "
"gebruikt!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Zorg ervoor dat uw wachtwoord tenminste 6 tekens lang is."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2521,100 +2565,100 @@ msgstr ""
"als u de server wilt beveiligen.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "De VNC-server is nu opgestart."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Bezig een verbinding te maken met de vnc-cliënt op %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Verbonden!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Stoppen met verbinding maken na het 50 keer te hebben geprobeerd!\n"
# via ipv met?
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Maak met uw vnc-cliënt verbinding met %s om de installatie te beginnen."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Maak met uw vnc-cliënt verbinding om de installatie te beginnen."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Zal over 15 seconden opnieuw proberen te verbinden..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Maak een verbinding met %s om de installatie te beginnen..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Maak een verbinding om de installatie te beginnen..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "De transactie vanaf de installatiebron wordt nu voorbereid..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "bestand conflicteert"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "ouder(e) pakket(ten)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "onvoldoende diskruimte"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "onvoldoende disk-inodes"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "pakket conflicteert"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "pakket is al geinstalleerd"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "vereist pakket"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakket is voor incorrecte architectuur"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakket is voor incorrect besturingssysteem"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "U hebt meer ruimte nodig op de volgende bestandssystemen:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2622,20 +2666,21 @@ msgstr ""
"Er was een fout bij het uitvoeren van uw transactie, vanwege de volgende "
"reden(en): %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "_Herstarten"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie voor %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2646,11 +2691,17 @@ msgstr ""
"worden door het ontbreken van een repodata-map. Wees er zeker van dat uw "
"installatieomgeving correct is samengesteld. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Niet-gecategoriseerd"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2660,7 +2711,7 @@ msgstr ""
"genoeg vrije ruimte voor de installatie van deze pakketten. U kunt uw "
"selecties veranderen of het systeem herstarten."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2670,93 +2721,53 @@ msgstr ""
"om opgewaardeerd te worden naar deze versie van %s. Weet u zeker dat u door "
"wilt gaan met het upgrade-proces?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "De installatie gaat nu beginnen"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Het installatieproces wordt nu opgestart. Dit kan enkele minuten duren..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post-upgrade fase"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Bezig met post-upgrade configuratie..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Post-installatie fase"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Bezig met post-installatie configuratie..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installatievoortgang"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Controle van afhankelijkheden"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"De afhankelijkheden in de geselecteerde pakketten worden gecontroleerd..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries machines kunnen industrie-standaard SCSI apparaten benaderen via "
-"Fibre Channel (FCP). U dient 5 parameters op te geven voor elk apparaat: een "
-"16 bit apparaatnummer, een 16 bit SCSI ID, een 64 bit World Wide Port Name "
-"(WWPN), een 16 bit SCSI LUN en een 64 bit FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Apparaatnummer"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "U hebt geen apparaatnummer opgegeven of het nummer is ongeldig"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "U hebt geen SCSI ID opgegeven of het ID is ongeldig."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "U hebt geen 'worldwide port name' opgegeven of de naam is ongeldig."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "U hebt geen SCSI LUN opgegeven of het nummer is ongeldig."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "U hebt geen FCP LUN opgegeven of het nummer is ongeldig."
@@ -2811,31 +2822,31 @@ msgstr "Root-_wachtwoord: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bevestigen: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ongeldige initiator-naam"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "U moet een initiator-naam opgeven met een lengte die niet-nul is."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Fout met data"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Verwijder alle partities op de stations en gebruik standaard opmaak."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Verwijder Linux partities op de stations en gebruik standaard opmaak."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Gebruik vrije ruimte op de stations en gebruik standaard opmaak."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Gebruik aangepaste opmaak."
@@ -3065,7 +3076,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Station"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -3073,19 +3084,19 @@ msgstr "Grootte"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Upgrade onderzoek"
# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
# voorkomen...
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s i_nstalleren"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3093,11 +3104,11 @@ msgstr ""
"Kies deze optie om uw systeem opnieuw te installeren. Bestaande software en "
"data kan (afhankelijk van uw configuratiekeuzes) overschreven worden."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Upgraden van een reeds bestaande installatie"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3107,11 +3118,11 @@ msgstr ""
"deze optie zullen de gegevens die nu op uw harde schijf staan, behouden "
"blijven."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Het volgende geïnstalleerd systeem zal een upgrade krijgen:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Onbekend Linux systeem"
@@ -3119,15 +3130,15 @@ msgstr "Onbekend Linux systeem"
msgid "Language Selection"
msgstr "Taalkeuze"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Welke taal wilt u gebruiken tijdens het installatieproces?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Niet voldoende ruimte"
@@ -3160,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"Deze verandering zal meteen worden doorgevoerd."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Doorgaan"
@@ -3210,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"resulterende maximum logical volume grootte (%10.2f MB) kleiner is dan een "
"of meer van de huidige gedefinieerde logical volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3219,100 +3230,100 @@ msgstr ""
"klein zou worden om de momenteel gedefinieerde logical volumes te kunnen "
"bevatten."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Logical Volume maken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Logical Volume: %s bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Logical Volume bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Koppelpunt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Bestandssysteem type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteem-type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteemlabel:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logical Volume naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logical Volume naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Grootte (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Grootte (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max grootte is %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Ongeldige grootte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"De gevraagde grootte zoals die is ingevoerd is geen geldig getal groter dan "
"0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Koppelpunt in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is in gebruik. Kies een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ongeldige Logical Volume naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ongeldige logical volume naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "De logical volume naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3324,39 +3335,39 @@ msgstr ""
"u meer Physical Volumes vanuit ongepartioneerde diskruimte creëren en deze "
"toe voegen aan deze Volume Group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Foutmelding bij dit verzoek"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"De door u geconfigureerde logical volumes hebben %g MB nodig, maar de volume "
"group heeft slechts %g MB. U kunt, ofwel de volume group groter maken, of "
"de logical volumes kleiner maken."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Geen vrije gleuven"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "U kunt niet meer dan %s logical volumes per volume group aanmaken."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Geen vrije ruimte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3366,29 +3377,29 @@ msgstr ""
"maken. Om een logical volume toe te voegen moet u de grootte van een of meer "
"van de huidige logical volumes verkleinen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u logical volume \"%s\" wilt verwijderen?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ongeldige Volume Group naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Naam in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "De volume group naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Te weinig physical volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3402,72 +3413,72 @@ msgstr ""
"Maak een partitie of RAID-opstelling van type \"physical volume (LVM)\" en "
"selecteer daarna opnieuw de \"LVM\"-optie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volume Group maken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Volume Group: %s bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volume Group bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volume Group naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume Group naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Physical Extent:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Te gebruiken Physical Volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Gebruikte ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Vrije ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Totale ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logical Volume naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Koppelpunt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grootte (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "To_evoegen"
# was eerst Wijzig_en
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Aanpassen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logical Volumes"
@@ -3508,14 +3519,15 @@ msgstr "3 knoppen _emuleren"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Kies de juiste muis voor dit systeem."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Fout met data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3525,49 +3537,54 @@ msgstr ""
"\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisch IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Versturen van IP-informatieverzoek voor %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Naamserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Er was een fout bij het configureren van uw netwerk-interface."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Eerste DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Tweede DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Eerste DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Tweede DNS-server"
@@ -3575,7 +3592,7 @@ msgstr "_Tweede DNS-server"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netwerk configureren"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3583,7 +3600,7 @@ msgstr ""
"U hebt geen computernaam opgegeven. Afhankelijk van uw netwerkomgeving, kan "
"dit later problemen geven."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3592,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"U hebt het veld \"%s\" niet gespecificeerd. Afhankelijk van uw "
"netwerkomgeving kan dit later problemen geven."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3603,16 +3620,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Voor het veld \"%s\" is een waarde vereist."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Fout met data"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "De ingevoerde IP-informatie is ongeldig."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3620,118 +3649,101 @@ msgstr ""
"U hebt geen actieve netwerkapparaten. Uw systeem zal niet over een netwerk "
"kunnen communiceren zonder tenminste één actief apparaat."
-# instellen hier beter dan bewerken of aanpassen
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Interface %s instellen"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Hardware-adres: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Dynamische IP-configuratie (_DHCP) gebruiken"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4-ondersteuning aanzetten"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6-ondersteuning aanzetten"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Activeren bij opstarten"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4-adres:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6-adres:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Point to Point (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Encryptie _sleutel:"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgezet"
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s configureren"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Ongeldige prefix"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4-prefix moet tussen 0 en 32 liggen."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6-prefix moet tussen 0 en 128 liggen."
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Actief bij opstarten"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Netwerkapparaten"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Computernaam instellen:"
# a wordt al gebruikt voor _Aanpassen
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "a_utomatisch via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "hand_matig"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(bijv., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Computernaam"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Overige instellingen"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID-opstelling bewerken"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Hardware-adres:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Ontbrekend protocol"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "U moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen voor DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ongeldige prefix"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4-prefix moet tussen 0 en 32 liggen."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6-prefix moet tussen 0 en 128 liggen."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3834,67 +3846,67 @@ msgstr "Opvullen tot maximum toegestane grootte"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "De eind-cylinder moet groter zijn dan de begin-cylinder."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Partitie toevoegen"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Partitie: /dev/%s bewerken"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partitie bewerken"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Type _bestandssysteem:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Toegestane _stations:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Station:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Begincylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Eindcylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forceren als _primaire partitie"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Station %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Station %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Type"
# Start is hier waarschijnlijk het begin van de partitie, dus een znw
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Eind"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3902,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"Koppelpunt/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3910,16 +3922,16 @@ msgstr ""
"Grootte\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitioneren"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Er zijn de volgende kritieke fouten met uw opgegeven partitieschema."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -3927,66 +3939,66 @@ msgstr ""
"Deze fouten moeten worden hersteld voordat u verder kunt gaan met de "
"installatie van %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioneringsfouten"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"Bij uw opgegeven partitieschema worden de volgende waarschuwingen gegeven."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Wilt u doorgaan met uw opgegeven partitieschema?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitioneringswaarschuwingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formatteringswaarschuwingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatteren"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Groups"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-opstellingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harde schijven"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Vrije ruimte"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "softwarematig RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Beschikbaar"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kon de gevraagde partities niet alloceren: %s."
@@ -3996,23 +4008,23 @@ msgstr "Kon de gevraagde partities niet alloceren: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Waarschuwing: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Niet ondersteund"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM wordt NIET door dit platform ondersteund."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Softwarematig RAID wordt NIET door dit platform ondersteund."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Geen RAID minor device-nummers beschikbaar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4020,11 +4032,11 @@ msgstr ""
"Een softwarematige RAID-opstelling kon niet worden gemaakt omdat alle "
"beschikbare RAID minor device-nummers opgebruikt zijn."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-opties"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4044,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"U hebt momenteel %s softwarematige RAID-partitie(s) vrij voor gebruik.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4056,83 +4068,83 @@ msgstr ""
"geformatteerd en aangekoppeld kan worden.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Wat wilt u nu doen?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Softwarematige RAID-_partitie maken."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Een RAID-_opstelling maken (standaard=/dev/md%s)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Een _station klonen om een RAID-opstelling te maken (standaard=/dev/md%s)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kon de 'stationskloon-editor' niet aanmaken"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"De stationskloon-editor kon om een of andere reden niet aangemaakt worden."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Nieuw"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Re_setten"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Onderdelen van RAID-opstelling/LVM Volume _Group verbergen"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Niet Van Toepassing>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Wat wilt u met het bestandssysteem op deze partitie doen?"
# De 'O' wordt al gebruikt voor OK
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "O_nveranderd laten (data behouden)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Partitie formatteren als:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Partitie mi_greren naar:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Controleren op schijf_fouten?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4177,12 +4189,12 @@ msgstr "%s Bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Pakketten installeren"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Resterende tijd: %s minuten"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Downloaden van %s"
@@ -4193,20 +4205,20 @@ msgstr "Downloaden van %s"
# 'Bezig met' hier weggelaten, omdat het iedere keer voor elk pakket
# getoond wordt. Dit gaf ook extra ruimte om het woord pakket toe te
# voegen
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installeren van %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Overzicht"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
@@ -4225,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"kies dan opnieuw de optie: \"RAID\"."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling maken"
@@ -4234,7 +4246,7 @@ msgstr "RAID-opstelling maken"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID-opstelling: /dev/md%s bewerken"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling bewerken"
@@ -4424,19 +4436,19 @@ msgstr "Doelstation(s):"
msgid "Drives"
msgstr "Stations"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Versie-informatie ontbreekt.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Versie-informatie"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan bestand niet laden!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4451,7 +4463,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4460,28 +4472,29 @@ msgstr ""
"Er is geen groepsbestand gevonden voor %s. Dit maakt een handmatige selectie "
"van pakketten uit de repository niet mogelijk"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ongeldige repository-naam"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "U moet een repository-naam opgeven met een lengte die niet-nul is."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ongeldige repository-URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "U moet een HTTP of FTP URL naar een repository opgeven."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
-msgstr "De repository %s is al toegevoegd. Kies een andere repository naam en URL."
+msgstr ""
+"De repository %s is al toegevoegd. Kies een andere repository naam en URL."
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
@@ -4547,11 +4560,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Wat wilt u doen?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Bestandssystemen migreren"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4605,7 +4618,7 @@ msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Kies de _partitie waar het wisselbestand op moet worden gezet:"
# werkwoord of znw?
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partitie"
@@ -4640,46 +4653,17 @@ msgstr ""
"kan het installatieprogramma abnormaal afbreken. Weet u zeker dat u wilt "
"doorgaan?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "De grootte van het wisselbestand moet liggen tussen 1 en 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Er is niet voldoende ruimte vrij op het apparaat dat u selecteerde voor de "
"wissel-partitie."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP configuratie"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Verwijderen"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP apparaten"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP-apparaat toevoegen"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP apparaat %s bewerken"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt om een FCP schijf te verwijderen uit uw configuratie. "
-"Weet u zeker dat u verder wilt gaan?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL Bootloader configureren"
@@ -4802,8 +4786,7 @@ msgstr "Het bootlabel mag niet leeg zijn."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Het bootlabel bevat ongeldige tekens."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
@@ -4936,11 +4919,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Terug"
@@ -4967,7 +4950,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Spatie>,<+>,<-> selectie | <F2> groep details | <F12> volgend scherm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "[%d van %d optionele pakketten geïnstalleerd]"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakketgroep details"
@@ -4997,97 +4985,115 @@ msgstr "3 knoppen emuleren?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Muis keuze"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ongeldige IP-informatie"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Het ingevoerde IP '%s' is geen geldig IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Encryptie sleutel"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Netwerkapparaat: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"U hebt het veld \"%s\" niet gespecificeerd. Afhankelijk van uw "
+"netwerkomgeving kan dit later problemen geven."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beschrijving: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardware-adres: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Configureren via DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4-ondersteuning aanzetten"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6-ondersteuning aanzetten"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activeren bij opstarten"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP-adres"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Sleutel:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Netwerkconfiguratie voor %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Ongeldige informatie"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "U moet geldige IP instellingen invoeren om verder te gaan"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6-prefix moet tussen 0 en 128 liggen."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Eerste DNS-server:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Tweede DNS-server:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Derde DNS-server:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Overige netwerk instellingen"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisch via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "handmatig"
# Hostnaam wordt in het volgende bericht verduidelijkt
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Computernaam configureren"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5099,210 +5105,210 @@ msgstr ""
"handmatig en voer een computernaam in voor uw systeem. Als u ervoor kiest om "
"dat niet te doen zal uw systeem de naam 'localhost' krijgen."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ongeldige computernaam"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "U hebt geen computernaam opgegeven."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Moet een waarde opgeven"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Gevraagde waarde is geen geheel getal"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Gevraagde waarde is te groot"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-opstelling %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Waarschuwing: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Partitie aanpassen"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Toch toevoegen"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Koppelpunt:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Type bestandssysteem:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Toegestane stations:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Vaste grootte:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Maximum grootte opvullen van (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Alle beschikbare ruimte opvullen:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Begin-cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Eind-cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume Group:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-level:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-onderdelen:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Aantal reserves?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Type bestandssysteem:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Bestandssysteem-label:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Bestandssysteem-optie:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatteren als %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migreren naar %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Onveranderd laten"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Bestandssysteem-opties"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Kies hoe u het bestandssysteem op deze partitie wilt prepareren."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Controleren op schijffouten"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Onveranderd laten (data behouden)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatteren als:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migreren naar:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forceren als primaire partitie"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Niet ondersteund"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM Volume Groups kunnen alleen bij een grafische installatie bewerkt worden."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ongeldige invoer voor Partitie-grootte"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ongeldige invoer voor Maximum-grootte"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ongeldige invoer voor Begin-cylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ongeldige invoer voor Eind-cylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Geen RAID-partities"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Er zijn tenminste twee softwarematige RAID-partities benodigd."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Partitie formatteren?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ongeldige invoer voor RAID-reserves"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Te veel reserves"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Het maximum aantal reserves bij een RAID0 opstelling is 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Geen Volume Groups"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Er zijn geen volume groups om een logical volume in aan te maken"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5311,7 +5317,7 @@ msgstr ""
"De grootte (%10.2f MB), die momenteel verzocht wordt, is groter dan de "
"maximum logical volume grootte (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5320,54 +5326,54 @@ msgstr ""
"De grootte (%10.2f MB), die momenteel verzocht wordt, is groter dan de "
"beschikbare grootte in de volume group (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nieuwe partitie of Logical Volume?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Wilt u een nieuwe partitie aanmaken of een nieuw logical volume?"
# werkwoord of znw?
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partitie"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logical volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hulp F2-Nieuw F3-Bewerken F4-Verwijderen F5-Herstellen F12-OK"
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Geen root-partitie"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Moet een / -partitie hebben om op te installeren."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitioneringstype"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5377,18 +5383,61 @@ msgstr ""
"partitieopmaak is geschikt voor de meeste gebruikers. U kunt ervoor kiezen "
"om deze te gebruiken of om er zelf een aan te maken."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Welke station(s) wilt u gebruiken voor de installatie?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Spatie>,<+>,<-> selectie | <F2> groep details | <F12> volgend scherm"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Partitieopmaak herzien"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "De partitieopmaak herzien en aanpassen?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Geavanceerde opslagopties"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hoe wilt u uw schijfconfiguratie aanpassen?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP-apparaat toevoegen"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries machines kunnen industrie-standaard SCSI apparaten benaderen via "
+"Fibre Channel (FCP). U dient 5 parameters op te geven voor elk apparaat: een "
+"16 bit apparaatnummer, een 16 bit SCSI ID, een 64 bit World Wide Port Name "
+"(WWPN), een 16 bit SCSI LUN en een 64 bit FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI-parameters configuren"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Om iSCSI-disks te gebruiken moet u het adres van uw iSCSI target en de naam "
+"van de iSCSI initiator opgeven die u hebt geconfigureerd voor uw host."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatisch partitioneren"
@@ -5482,7 +5531,7 @@ msgstr "Bootloader bijwerken overslaan"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Nieuwe bootloader-configuratie maken"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5495,40 +5544,40 @@ msgstr ""
"heeft momenteel %d MB wisselgeheugen geconfigureerd, maar u kunt nu extra "
"wisselgeheugen maken op een van uw bestandssystemen."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Vrije ruimte"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM gedetecteerd (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Aanbevolen grootte (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Grootte wisselbestand (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Wisselgeheugen toevoegen"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Systeem herinstalleren"
# Wat is een mooie vertaling hiervoor?
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Te upgraden systeem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5559,11 +5608,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5573,22 +5617,6 @@ msgstr ""
"Welkom bij %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP apparaat"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Apparaat #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5607,24 +5635,11 @@ msgstr "z/IPL configureren"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-lijn "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Aangepast"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om volledige controle te verkrijgen over het "
-"installatie-proces, inclusief de selectie van softwarepakketten en "
-"partitionering."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5635,105 +5650,22 @@ msgstr ""
"kan worden voor algemeen internet-gebruik. Voor welke additionele taken wilt "
"u dat uw systeem ondersteuning biedt?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kantoor en productiviteit"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Software-ontwikkeling"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Personal Desktop"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Ideaal voor PC's en laptops. Met deze optie installeert u een grafische "
-"desktop die uitermate geschikt is voor thuisgebruik of voor op het werk."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tBureaublad schil (GNOME)\n"
-"\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tGeluid en video applicaties\n"
-"\tSpelletjes\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Kies voor dit installatietype als u bestand-delen (file-sharing), printer-"
-"delen of webservices wilt instellen. Tevens kunnen extra diensten worden "
-"aangezet en kunt u kiezen of u een grafische desktop wilt installeren."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Werkstation"
-
-# Na lang wikken en wegen toch besloten om van 'gereeschap' af te stappen
-# en 'tools' te gebruiken. Dat is voor de systeembeheerder van vandaag
-# toch beter te begrijpen dan gereedschap. En het gaat om kleine
-# software programmatjes. Dit wordt door tools beter weer gegeven.
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Met deze optie wordt er een grafische desktop geïnstalleerd met tools voor "
-"software-ontwikkeling en systeembeheer. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tBureaublad schil (GNOME)\n"
-"\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tGeluid en video applicaties\n"
-"\tSpelletjes\n"
-"\tHulpmiddelen voor software-ontwikkeling\n"
-"\tHulpmiddelen voor beheer\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5741,7 +5673,7 @@ msgstr "Controle van mediadrager"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Testen"
@@ -5917,12 +5849,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wilt u nog meer stuurprogramma-diskettes laden?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart fout"
@@ -6003,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"De %s installatiebestanden in die map komen niet overeen met uw opstart-"
"medium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6011,7 +5943,7 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het lezen van de ISO-images. Controleer uw ISO-"
"images en probeer opnieuw."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6019,7 +5951,7 @@ msgstr ""
"Schijnbaar heeft u geen harde schijven in uw systeem! Wilt u andere "
"apparaten configureren?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6030,29 +5962,29 @@ msgstr ""
"Als u de disk drive die u gebruikt hier niet ziet, druk dan op F2 om andere "
"apparaten te configureren."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Map die de images bevat:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Partitie selecteren"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Apparaat %s bevat blijkbaar geen %s CDROM images."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor harde schijf kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan het kickstart bestand niet vinden op de harddisk."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan geen harde schijf voor BIOS schijf %s vinden"
@@ -6084,8 +6016,19 @@ msgstr "Fout in %s (regel %d) van het kickstart-bestand %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kon ks.cfg niet op de opstartdiskette vinden."
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Fout bij het openen van kickstart-bestand %s: %s"
+
# vertaling ok?
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor 'uitschakelen' kickstart methode commando %s: %s"
@@ -6150,7 +6093,7 @@ msgstr "Updates"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda updates worden nu gelezen..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6160,41 +6103,41 @@ msgstr ""
"stuurprogramma's kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu "
"stuurprogramma's selecteren?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"U hebt te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redding-methode"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Installatiemethode"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Op wat voor medium staat het reddings-image?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Op wat voor medium staan de te installeren pakketten?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Geen stuurprogramma gevonden"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Stuurprogramma selecteren"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Gebruik stuurprogramma-diskette"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6203,42 +6146,42 @@ msgstr ""
"Wilt u handmatig het stuurprogramma kiezen of gebruik maken van een diskette "
"met stuurprogramma's?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Er zijn geen stuurprogramma's voor uw systeem geladen. Wilt u deze nu laden?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Apparaat toevoegen"
# mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer.
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n"
# vertaling correct?
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Opstarten van Anaconda, de %s herstel modus - even geduld...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Opstarten van Anaconda, het %s installatieprogramma - even geduld...\n"
@@ -6321,12 +6264,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Lezen van map %s: %s is mislukt"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6337,16 +6280,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Somcontrole-test"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor schijf kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6361,15 +6304,15 @@ msgstr ""
" o de map op die server die %s bevat\n"
" voor uw architectuur\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-"Prefix moet tussen 1 en 32 liggen voor IPv4 netwerken of tussen 1 en 128 voor "
-"IPv6 netwerken"
+"Prefix moet tussen 1 en 32 liggen voor IPv4 netwerken of tussen 1 en 128 "
+"voor IPv6 netwerken"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6380,136 +6323,135 @@ msgstr ""
"in die nodig zijn om uw draadloos netwerk te benaderen. Als er geen sleutel "
"nodig is kunt u dit veld leeg laten. De installatie zal dan verder gaan."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Encryptie sleutel"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Draadloze instellingen"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Naamserver IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Naamserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Uw dynamisch IP-verzoek leverde een IP-configuratie, maar zonder een DNS-"
"naamserver. Als u het adres van uw naamserver weet, voer die dan nu in. Als "
"u deze informatie niet hebt, kunt u dit veld leeg laten en zal de "
"installatie verder gaan."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ongeldige IP-informatie"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "U hebt een ongeldig IP-adres ingevuld."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Er was een fout bij het configureren van uw netwerk-interface."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Ongewenste pakketbotsingen vermijden"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Registerwaarden voor hoge snelheid netwerkverkeer maximaliseren"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP configureren"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "U moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen voor DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 is benodigd voor NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Installatie via NFS vereist IPv4-ondersteuning."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Ontbrekend protocol"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"U moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen voor handmatige "
-"configuratie."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "U moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen voor DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adres:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adres:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Naamserver:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"U moet zowel een geldig IPv4-adres en een netwerkmasker of CIDR-prefix "
"invoeren."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "U moet zowel een geldig IPv6-adres en een CIDR-prefix invoeren."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Computernaam en domein worden vastgesteld..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het kickstart netwerk commando %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Netwerkapparaat"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6521,7 +6463,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-server naam:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s map:"
@@ -6581,70 +6523,70 @@ msgstr "Media gevonden"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokale installatie media gevonden..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het URL kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "U moet een --url argument meegeven voor de kickstart URL methode."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Onbekende URL methode %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-site naam:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Website-naam:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Niet-anonieme ftp gebruiken"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-instellingen"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-instellingen"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "U dient een servernaam op te geven."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "U dient een map op te geven."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Onbekende computer"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s is geen geldige computernaam."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6652,7 +6594,7 @@ msgstr ""
"Als u niet-anonieme ftp gebruikt, moet u de accountnaam die u wilt gebruiken "
"en het wachtwoord, hieronder invoeren."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6660,15 +6602,15 @@ msgstr ""
"Als u een HTTP-proxyserver gebruikt, moet u de naam van de HTTP-proxyserver "
"invoeren."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Accountnaam:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Overige FTP-instellingen"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Overige HTTP-instellingen"
@@ -6684,18 +6626,10 @@ msgstr "_ZFCP LUN toevoegen"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI target toevoegen"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Geavanceerde opslagopties"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid-apparaat uitzetten"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Hoe wilt u uw schijfconfiguratie aanpassen?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>Repository _URL:</b>"
@@ -6725,10 +6659,6 @@ msgstr "Repository _toevoegen"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Her_starten"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Fout zoeken"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"
@@ -6783,18 +6713,6 @@ msgstr "<b>_Gebruikersnaam:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI initiator _naam:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI-parameters configuren"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Om iSCSI-disks te gebruiken moet u het adres van uw iSCSI target en de naam "
-"van de iSCSI initiator opgeven die u hebt geconfigureerd voor uw host."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6839,6 +6757,55 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "_Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Beschrijving: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken"
+
+# instellen hier beter dan bewerken of aanpassen
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Interface %s instellen"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Encryptie _sleutel:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Point to Point (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Prefix"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "_Later aanpassen"
@@ -6867,6 +6834,25 @@ msgstr "Additionele software-repositories _toevoegen"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Nu aanpassen"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Apparaatnummer:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Wachtwoord:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP-apparaat toevoegen"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6908,10 +6894,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantische Eilanden"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantische Standaard Tijd - Quebec - Lower North Shore"
@@ -6934,6 +6916,10 @@ msgstr ""
"namen"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantische Eilanden"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6966,14 +6952,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "centraal China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, enz."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "centraal Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -6990,10 +6968,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Central Time - centraal Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -7019,10 +6993,6 @@ msgstr ""
"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Central Time - meeste locaties"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Central Time - North Dakota - Morton County (behalve Mandan area)"
@@ -7039,6 +7009,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Central Time - centraal Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Central Time - meeste locaties"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - west Nunavut"
@@ -7067,18 +7045,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "O Amazone"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "oost China - Beijing, Guangdong, Shanghai, enz."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "oost Dem. Rep. van Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Paaseiland & Sala y Gomez"
@@ -7091,18 +7057,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Time - oost Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Indiana - meeste locaties"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Starke County"
@@ -7111,6 +7069,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Indiana - meeste locaties"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
@@ -7123,10 +7085,6 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - meeste locaties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario - meeste locaties"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -7134,6 +7092,10 @@ msgstr ""
"namen"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - meeste locaties"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7146,12 +7108,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "oost & zuid Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "oost Oesbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Time - oost Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7218,10 +7176,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Eilanden"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "vasteland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Eilanden"
@@ -7258,10 +7212,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskou+00 - west Rusland"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskou-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskou+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7310,16 +7260,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskou+10 - Bering zee"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "meeste locaties"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "meeste locaties (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "het meeste van Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskou-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7344,10 +7286,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7360,6 +7298,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
@@ -7372,16 +7314,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NO Brazilië (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundland Tijd, inclusief SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - meeste locaties"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundland Tijd, inclusief SE Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7408,10 +7350,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Eiland"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "schiereiland Maleisië"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7448,6 +7386,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Z & ZO Brazilië (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7472,10 +7414,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Zuid Australië"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Z & ZO Brazilië (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7520,44 +7458,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, Z Magnetische Pool"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazone"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Eiland"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazone"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "West Kazagstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "west & centraal Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "West Australië"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "west Dem. Rep. van Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Central Time - meeste locaties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "West Australië"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "West Kazagstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "centraal China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, enz."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "centraal Crimea"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "west Oesbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "oost & zuid Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "oost China - Beijing, Guangdong, Shanghai, enz."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "oost Dem. Rep. van Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "oost Oesbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "vasteland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "meeste locaties"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "meeste locaties (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "het meeste van Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "schiereiland Maleisië"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "west & centraal Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "west Dem. Rep. van Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "west Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "west Oesbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7568,6 +7560,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaals"
@@ -7649,6 +7645,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
@@ -7732,6 +7732,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Servisch(Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
@@ -7752,6 +7756,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
@@ -7771,6 +7779,209 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Fout bij het aankoppelen van het bestandssysteem aan %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Bestaand systeem upgraden"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Upgrade"
+
+#~ msgid "Device number"
+#~ msgstr "Apparaatnummer"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "U hebt geen SCSI ID opgegeven of het ID is ongeldig."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "U hebt geen SCSI LUN opgegeven of het nummer is ongeldig."
+
+#~ msgid "FCP LUN"
+#~ msgstr "FCP LUN"
+
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Hardware-adres: %s"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Dynamische IP-configuratie (_DHCP) gebruiken"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Activeren bij opstarten"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4-adres:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6-adres:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s configureren"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP configuratie"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Verwijderen"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP apparaten"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP apparaat %s bewerken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "U staat op het punt om een FCP schijf te verwijderen uit uw configuratie. "
+#~ "Weet u zeker dat u verder wilt gaan?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Ongeldige IP-informatie"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Het ingevoerde IP '%s' is geen geldig IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Netwerkapparaat: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Configureren via DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Ongeldige informatie"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "U moet geldige IP instellingen invoeren om verder te gaan"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Derde DNS-server:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP apparaat"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Apparaat #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Aangepast"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecteer deze optie om volledige controle te verkrijgen over het "
+#~ "installatie-proces, inclusief de selectie van softwarepakketten en "
+#~ "partitionering."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Personal Desktop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ideaal voor PC's en laptops. Met deze optie installeert u een grafische "
+#~ "desktop die uitermate geschikt is voor thuisgebruik of voor op het werk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tBureaublad schil (GNOME)\n"
+#~ "\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tGeluid en video applicaties\n"
+#~ "\tSpelletjes\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies voor dit installatietype als u bestand-delen (file-sharing), printer-"
+#~ "delen of webservices wilt instellen. Tevens kunnen extra diensten worden "
+#~ "aangezet en kunt u kiezen of u een grafische desktop wilt installeren."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Werkstation"
+
+# Na lang wikken en wegen toch besloten om van 'gereeschap' af te stappen
+# en 'tools' te gebruiken. Dat is voor de systeembeheerder van vandaag
+# toch beter te begrijpen dan gereedschap. En het gaat om kleine
+# software programmatjes. Dit wordt door tools beter weer gegeven.
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Met deze optie wordt er een grafische desktop geïnstalleerd met tools "
+#~ "voor software-ontwikkeling en systeembeheer. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tBureaublad schil (GNOME)\n"
+#~ "\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tGeluid en video applicaties\n"
+#~ "\tSpelletjes\n"
+#~ "\tHulpmiddelen voor software-ontwikkeling\n"
+#~ "\tHulpmiddelen voor beheer\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Ongewenste pakketbotsingen vermijden"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Registerwaarden voor hoge snelheid netwerkverkeer maximaliseren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "U moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen voor handmatige "
+#~ "configuratie."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Beeldscherm onderzocht met DDC"
@@ -7792,9 +8003,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "_Point to Point (IP)"
#~ msgstr "_Point to Point (IP)"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Hardware-adres:"
-
#~ msgid "Registration Key Required"
#~ msgstr "Registratiesleutel vereist"
@@ -8183,9 +8391,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Geen beschrijving beschikbaar voor %s.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "[%d van %d optionele pakketten geïnstalleerd]"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -8621,9 +8826,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Kies een station dat met fdisk moet worden gepartitioneerd:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Uitgezet"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Waarschuwen"
@@ -9547,9 +9749,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Warn on violations"
#~ msgstr "Waarschuwen bij overtredingen"
-#~ msgid "Device number:"
-#~ msgstr "Apparaatnummer:"
-
#~ msgid "SCSI ID:"
#~ msgstr "SCSI ID:"
@@ -9559,9 +9758,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "SCSI LUN:"
#~ msgstr "SCSI LUN:"
-#~ msgid "FCP LUN:"
-#~ msgstr "FCP LUN:"
-
#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#~ msgstr "O Argentinië (BA, DF, SC, TF)"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index f96167eee..3e4fce068 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 7.1.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-15 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (nynorsk)\n"
@@ -14,27 +14,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjend vert"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "feil ved lesing frå fila %1"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -45,80 +47,80 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
#, fuzzy
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Grafisk installasjon er ikkje tilgjengeleg for %s-installasjoner. Startar "
"tekstmodus."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "ukjend korttype"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ukjend korttype"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -156,7 +158,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -164,38 +166,38 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
#, fuzzy
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Katalogen finst ikkje"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -203,12 +205,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
#, fuzzy
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Katalogen finst ikkje"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -216,12 +218,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
#, fuzzy
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Katalogen finst ikkje"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -229,12 +231,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
#, fuzzy
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Katalogen finst ikkje"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -242,12 +244,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automatisk innlogging"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -257,11 +259,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -269,20 +271,20 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Feil ved utskrift"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -292,14 +294,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -310,27 +312,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -340,26 +342,26 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
#, fuzzy
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Linux-program"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -372,7 +374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil gjera det?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -385,25 +387,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil gjera det?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Oppgraderer %s.\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installer"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Oppstartslastar"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer oppstartslastar..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -418,7 +420,7 @@ msgstr "Ferdig"
msgid "In progress... "
msgstr "Framgang: %1"
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -444,7 +446,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installerer %s.\n"
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -452,79 +454,83 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Dumping av minne skrive"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
#, fuzzy
msgid "_Reboot"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dumping av minne skrive"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Sjekker etter dårlige blokker"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -533,28 +539,28 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
#, fuzzy
msgid "RAID Device"
msgstr "CD-eining"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -563,18 +569,18 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -586,12 +592,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Romania"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -603,7 +609,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -615,7 +621,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -624,11 +630,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -639,7 +645,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -649,7 +655,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -658,7 +664,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -667,7 +673,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -676,7 +682,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -685,11 +691,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -698,7 +704,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -707,25 +713,25 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan ikkje lasta fil!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "Fortset"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -735,7 +741,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -744,12 +750,12 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
#, fuzzy
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Slett teneste ..."
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -758,25 +764,25 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, fuzzy, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
#, fuzzy
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -785,85 +791,89 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Rett opp"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Debug"
+msgstr "Avlusing"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Feil"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -871,43 +881,43 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
#, fuzzy
msgid "Rebooting System"
msgstr "Operativsystem"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Etter installasjon"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kan ikkje lasta tittelline"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Installasjonsvindauge"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -919,7 +929,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -933,16 +943,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -952,57 +962,57 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Byt CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, fuzzy, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Trykk linjeskift for å fortsetja."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Feil CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1014,7 +1024,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1024,21 +1044,21 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
#, fuzzy
msgid "Install on System"
msgstr "Installasjon"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initier"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1047,49 +1067,76 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Installerer oppstartslastar..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Installer pakke"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Rekningsinformasjon"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kunne ikkje motta fil"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Etter installasjon"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "I ferd med å senda e-post ..."
+
+#: ../livecd.py:145
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+
#: ../network.py:51
#, fuzzy
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1105,12 +1152,12 @@ msgstr ""
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adresse:"
#: ../network.py:93
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
@@ -1119,6 +1166,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1132,11 +1184,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1152,96 +1204,11 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
#, fuzzy
msgid "_Install anyway"
msgstr "Installer"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Framad"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:344
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-#, fuzzy
-msgid "_Format drive"
-msgstr "Formater?"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initier"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ingen disker funne"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
#, fuzzy
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1359,8 +1326,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Stadfest sletting"
@@ -1369,9 +1336,9 @@ msgstr "Stadfest sletting"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Slett"
@@ -1426,10 +1393,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, fuzzy, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1439,24 +1406,24 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formater?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
#, fuzzy
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Feil med partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1465,11 +1432,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Åtvaring om partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1479,23 +1446,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Åtvaring om formatering"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1503,52 +1470,213 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?"
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
#, fuzzy
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du må velja ei eining."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
#, fuzzy
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Stadfest "
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna mønsteret '%1'?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
+"Bruk eit anna namn."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
+"Bruk eit anna namn."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Framad"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:344
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+#, fuzzy
+msgid "_Format drive"
+msgstr "Formater?"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initier"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ingen disker funne"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installasjonen kan ikkje fortsetta."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Lite minne"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1607,10 +1735,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-
#: ../partitions.py:961
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
@@ -1649,83 +1773,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
-"Bruk eit anna namn."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
-"Bruk eit anna namn."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1748,19 +1795,19 @@ msgstr "Nettverk"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbroten"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1774,37 +1821,38 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Fortset"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Les"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddast"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
#, fuzzy
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen."
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1817,7 +1865,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1827,17 +1875,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningsmodus"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Du må skriva eit namn"
@@ -1892,31 +1940,22 @@ msgstr "Inga hjelp er tilgjengeleg for dette steget av installasjonen."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Lagra dump av krasj"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomen til KDE!"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgradeclass.py:22
-#, fuzzy
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Operativsystem"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Oppgrader"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Fortset med oppgradering?"
@@ -1941,12 +1980,12 @@ msgstr "Søkjer"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
#, fuzzy
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Skitne filsystem"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1955,7 +1994,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1963,24 +2002,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering feila"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1988,11 +2027,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2000,22 +2039,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
#, fuzzy
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldig miksar"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikkje funnen"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Installerer oppstartslastar..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2027,109 +2066,109 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan ikke redigera"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Bruk tekstmodus"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
#, fuzzy
msgid "Start VNC"
msgstr "Start"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Oppsett"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "POP-passord:"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
#, fuzzy
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Passord utgår"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
#, fuzzy
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passordhandtering"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
#, fuzzy
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Du har oppgitt to ulike passord. Prøv igjen."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
#, fuzzy
msgid "Password Length"
msgstr "Passordhandtering"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Eit namn må innehalda minst eitt teikn"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "POP-passord:"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Red Hat Linux installasjon på %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "I ferd med å senda e-post ..."
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
#, fuzzy
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2139,125 +2178,126 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
#, fuzzy
msgid "Connected!"
msgstr "Ferdig"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Arbeider"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Førebuar installasjon..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Pakkar"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Sideval"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Ledig plass på %1:"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Set opp RPM-transaksjon..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Les pakkeinformasjon..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Les pakkeinformasjon..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2265,111 +2305,80 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
#, fuzzy
msgid "Install Starting"
msgstr "Installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Sjekkar for oppsett ..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Etter installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
#, fuzzy
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Sjekkar for oppsett ..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Avhengighetssjekk"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-#, fuzzy
-msgid "Device number"
-msgstr "Eining"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2422,34 +2431,34 @@ msgstr "POP-passord:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Stadfest"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Førespurnad om autorisering"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2656,7 +2665,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Drivar"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
@@ -2664,39 +2673,39 @@ msgstr "Storleik"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Gransk"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, fuzzy, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "Installer"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
#, fuzzy
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Operativsystem"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
#, fuzzy
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukjend vert"
@@ -2705,15 +2714,15 @@ msgstr "Ukjend vert"
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2738,7 +2747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid "C_ontinue"
msgstr "Fortset"
@@ -2777,121 +2786,121 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
#, fuzzy
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
#, fuzzy
msgid "_File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, fuzzy
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
#, fuzzy
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Lagar filsystem ..."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
#, fuzzy
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
#, fuzzy
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Storleik (KB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
#, fuzzy
msgid "Size (MB):"
msgstr "Storleik (KB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
#, fuzzy
msgid "Illegal size"
msgstr "Total storleik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
#, fuzzy
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
#, fuzzy
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringsstad"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
#, fuzzy
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
#, fuzzy
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, fuzzy, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2899,70 +2908,70 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
#, fuzzy
msgid "Error With Request"
msgstr "Førespurnad om autorisering"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
#, fuzzy
msgid "No free space"
msgstr "Ledig plass på %1:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
#, fuzzy
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, fuzzy, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2971,82 +2980,82 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
#, fuzzy
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
#, fuzzy
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
#, fuzzy
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
#, fuzzy
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
#, fuzzy
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskplass"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
#, fuzzy
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plass på %1:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
#, fuzzy
msgid "Total Space:"
msgstr "Total tid:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringsstad"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
#, fuzzy
msgid "Size (MB)"
msgstr "Storleik (KB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -3090,72 +3099,77 @@ msgstr "Gøymeknappar"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
#, fuzzy
msgid "Error With Data"
msgstr "Førespurnad om autorisering"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP-adresse"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Les brukarinformasjon ..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
#, fuzzy
msgid "Netmask"
msgstr "maske"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
#, fuzzy
msgid "Nameserver"
msgstr "Name=X-tenar"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primærgruppe"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær tekst"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "_Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Primærgruppe"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Sekundær tekst"
@@ -3165,20 +3179,20 @@ msgstr "Sekundær tekst"
msgid "Network Configuration"
msgstr "KView-oppsett"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3186,143 +3200,135 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:184
-#, fuzzy
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "IP-adresse:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Førespurnad om autorisering"
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-#, fuzzy
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "Aktiver og senk"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IP-adresse:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IP-adresse:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "Monteringspunkt:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "SCSI"
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
+msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Set opp AI"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Ugyldig format"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr ""
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ikkje bruk tastaturoppsett"
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
#, fuzzy
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiver og senk"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Eining"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "maske"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
#, fuzzy
msgid "Network Devices"
msgstr "Ny teneste"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
#, fuzzy
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Vertsnamn"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnamn"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ymse"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "CD-eining"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Rekningsinformasjon"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ugyldig format"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr ""
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3426,172 +3432,172 @@ msgstr ""
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
#, fuzzy
msgid "Add Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
#, fuzzy
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, fuzzy
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
#, fuzzy
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tilgjengelege skrivarar"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
#, fuzzy
msgid "Drive:"
msgstr "Drev"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
#, fuzzy
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Start lysbilete"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
#, fuzzy
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Sluttstil:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
#, fuzzy
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
#, fuzzy
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr "Monteringsstad"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
#, fuzzy
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr "Storleik (KB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
#, fuzzy
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
#, fuzzy
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Skriv ut: %1"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Pixie-åtvaring"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
#, fuzzy
msgid "Format Warnings"
msgstr "Format:"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
#, fuzzy
msgid "_Format"
msgstr "Formater?"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
#, fuzzy
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
#, fuzzy
msgid "RAID Devices"
msgstr "CD-eining"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
#, fuzzy
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisk"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
#, fuzzy
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plass på %1:"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Utvida"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
@@ -3603,36 +3609,36 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s."
msgstr "Åtvaringar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Inga ISDN-støtte"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
#, fuzzy
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
#, fuzzy
msgid "RAID Options"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3644,7 +3650,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3652,94 +3658,94 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
#, fuzzy
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
" er endra.\n"
"Vil du lagra den?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, fuzzy
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
#, fuzzy
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Protokollen %1\n"
"implementerar ikkje ei katalogteneste"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
#, fuzzy
msgid "Ne_w"
msgstr "Ny"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
#, fuzzy
msgid "Re_set"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
#, fuzzy
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikkje tilgjengeleg>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
#, fuzzy
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Ikkje endra"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
#, fuzzy
msgid "_Format partition as:"
msgstr "%1 partisjonar"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
#, fuzzy
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Ein partisjon"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
#, fuzzy
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Sjå etter nye grupper:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3785,30 +3791,30 @@ msgstr "%1 byte"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installer pakke"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, fuzzy, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Tid att"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installerer %s.\n"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Status"
@@ -3823,7 +3829,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
#, fuzzy
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lag API-dok"
@@ -3833,7 +3839,7 @@ msgstr "Lag API-dok"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Eining (/dev/fd0):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
#, fuzzy
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "CD-eining"
@@ -3994,19 +4000,19 @@ msgstr "Harddisk"
msgid "Drives"
msgstr "Drivar"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Notat"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikkje lasta fil!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4016,33 +4022,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4115,12 +4121,12 @@ msgstr ""
" er endra.\n"
"Vil du lagra den?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
#, fuzzy
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Filsystem"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4163,7 +4169,7 @@ msgstr "Kunne ikkje laga den nye fila."
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Vel det ikontemaet du vil bruka:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Partisjonar"
@@ -4197,11 +4203,11 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
#, fuzzy
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
@@ -4209,37 +4215,6 @@ msgstr ""
"Det er ikke nok plass på høgre side av tabellen\n"
"til å setja inn ein ny kolonne."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-#, fuzzy
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Oppsett"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Tilbakestill"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-#, fuzzy
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Einingar"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Eining"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Lag API-dok"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
#, fuzzy
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4350,8 +4325,7 @@ msgstr "Klassenamnet kan ikkje vera tomt."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -4470,11 +4444,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -4500,7 +4474,12 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
#, fuzzy
msgid "Package Group Details"
msgstr "Sideval"
@@ -4534,110 +4513,117 @@ msgstr "Name=Knappar"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Mushandling"
-#: ../textw/network_text.py:28
-#, fuzzy
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ugyldig format"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-#, fuzzy
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Monteringsstad"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-#, fuzzy
-msgid "ESSID"
-msgstr "SCSI"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Ny teneste"
-
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-#, fuzzy
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Set opp %1"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiver og senk"
-#: ../textw/network_text.py:146
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Network Configuration for %s"
-msgstr "KView-oppsett"
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP-adresse:"
-#: ../textw/network_text.py:179
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Ugyldig format"
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "maske"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:180
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
+msgid "ESSID:"
+msgstr "SCSI"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:292
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Network Configuration for %s"
+msgstr "KView-oppsett"
+
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
#, fuzzy
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primærgruppe"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær tekst"
-#: ../textw/network_text.py:266
-#, fuzzy
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Tenorsaksofon"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Ymse"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
#, fuzzy
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Automatisk innlogging"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
#, fuzzy
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Lagra oppsett"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4645,326 +4631,363 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
#, fuzzy
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
#, fuzzy
msgid "Must specify a value"
msgstr "Ikkje oppgitt"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "CD-eining"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Åtvaringar"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
#, fuzzy
msgid "Modify Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
#, fuzzy
msgid "Add anyway"
msgstr "Legg til &ny"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
#, fuzzy
msgid "File System type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
#, fuzzy
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tilgjengelege skrivarar"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
#, fuzzy
msgid "Fixed Size:"
msgstr "&Filnamn:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
#, fuzzy
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Start lysbilete"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
#, fuzzy
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Sluttstil:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
#, fuzzy
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nivå:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
#, fuzzy
msgid "RAID Members:"
msgstr "Medlemmer:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
#, fuzzy
msgid "Number of spares?"
msgstr "Tal på plan:"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
#, fuzzy
msgid "File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
#, fuzzy
msgid "File System Label:"
msgstr "Filsystem"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
#, fuzzy
msgid "File System Option:"
msgstr "Filsystem"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, fuzzy, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formater band"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, fuzzy, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "ti på %1"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ikkje endra"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
#, fuzzy
msgid "File System Options"
msgstr "Filsystem"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
#, fuzzy
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Sjå etter nye grupper:"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ikkje endra"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
#, fuzzy
msgid "Format as:"
msgstr "Format:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
#, fuzzy
msgid "Migrate to:"
msgstr "Laga den:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
#, fuzzy
msgid "Not Supported"
msgstr "Inga ISDN-støtte"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ugyldig format"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Høgste storleik på førespurnad"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
#, fuzzy
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
#, fuzzy
msgid "Format partition?"
msgstr "Fo&rmat (mønster)"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
#, fuzzy
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Høgste storleik på førespurnad"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
#, fuzzy
msgid "Too many spares"
msgstr "For mange feil"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
#, fuzzy
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
"\n"
"Høgste tal på attributtar i ein klasse: "
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
#, fuzzy
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
#, fuzzy
msgid "logical volume"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
#, fuzzy
msgid "No Root Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Set inn tabell"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Andre val"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Vil du lagra endringane?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Eining"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
#, fuzzy
msgid "Autopartition"
@@ -5072,7 +5095,7 @@ msgstr "Sorter minkande"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5081,44 +5104,44 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
#, fuzzy
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Mellomrom (%1):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
#, fuzzy
msgid "Add Swap"
msgstr "Veksleminne"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
#, fuzzy
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
#, fuzzy
msgid "Reinstall System"
msgstr "Installasjon"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
#, fuzzy
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System-last"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5143,11 +5166,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid ""
@@ -5155,24 +5173,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Velkomen til KDE!"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-#, fuzzy
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Eining"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Device #"
-msgstr "Eining"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5189,23 +5189,12 @@ msgstr "Oppsett"
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Tilpassa"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "Formater?"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5213,84 +5202,25 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
#, fuzzy
msgid "Software Development"
msgstr "Name=Utvikling"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Tenar"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-#, fuzzy
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Standardkatalog"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-#, fuzzy
-msgid "_Server"
-msgstr "Tenar"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-#, fuzzy
-msgid "_Workstation"
-msgstr "Rotering"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5298,7 +5228,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -5463,12 +5393,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
#, fuzzy
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kicker-feil!"
@@ -5543,13 +5473,13 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
@@ -5558,7 +5488,7 @@ msgstr ""
"Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n"
"Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5566,31 +5496,31 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalogar ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
#, fuzzy
msgid "Select Partition"
msgstr "Vel mønster:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%1 ser ikkje ut til å vera ein RPM-pakke"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5624,7 +5554,18 @@ msgstr "feil ved lesing frå fila %1"
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Finn ikkje skrifttype"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5695,64 +5636,64 @@ msgstr "Oppdater"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les side på nytt ..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
#, fuzzy
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mottaksmetode"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
#, fuzzy
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonskatalog"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
#, fuzzy
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen disker funne"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
#, fuzzy
msgid "Select driver"
msgstr "Vel felta som skal visast"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
#, fuzzy
msgid "Use a driver disk"
msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
#, fuzzy
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
@@ -5761,30 +5702,30 @@ msgstr ""
"Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n"
"Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
#, fuzzy
msgid "Add Device"
msgstr "Eining"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Køyrer autoconf/automake ..."
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Køyrer autoconf/automake ..."
@@ -5853,12 +5794,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lesa katalog."
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5866,16 +5807,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5885,13 +5826,13 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5899,146 +5840,143 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+#, fuzzy
+msgid "ESSID"
+msgstr "SCSI"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:259
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Ymse"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Name=X-tenar"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Name=X-tenar"
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig format"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Oppgi ei gyldig e-postadresse."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Inga ISDN-støtte"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
#, fuzzy
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Set opp AI"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Rekningsinformasjon"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Name=X-tenar"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Oppsett"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
#, fuzzy
msgid "Missing Information"
msgstr "Rekningsinformasjon"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
#, fuzzy
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Avgjer suspenderingsstatus ..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverk"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6049,7 +5987,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "&Tenarnamn:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Rotkatalog:"
@@ -6120,101 +6058,101 @@ msgstr "Ikkje noko mus funne"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ukjend korttype"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
#, fuzzy
msgid "Retrieving"
msgstr "Omstartar"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
#, fuzzy
msgid "FTP site name:"
msgstr "Filnamn:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
#, fuzzy
msgid "Web site name:"
msgstr "Namn på visingselement:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Bruk anonym tilgang"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
#, fuzzy
msgid "FTP Setup"
msgstr "SMTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
#, fuzzy
msgid "HTTP Setup"
msgstr "SMTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
#, fuzzy
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du må skriva eit namn"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
#, fuzzy
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du må skriva eit namn"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukjend vert"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Dersom du vil bruka ein HTTP-proxytenar, oppgi adressa her."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
#, fuzzy
msgid "Account name:"
msgstr "Konto:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "SMTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "SMTP-oppsett"
@@ -6232,21 +6170,11 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Andre val"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Bruk lydeining"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Vil du lagra endringane?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6275,11 +6203,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "Tilbakestill"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Debug"
-msgstr "Avlusing"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Next"
@@ -6339,17 +6262,6 @@ msgstr "Brukarnamn"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Parametrar"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6396,6 +6308,52 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Rediger brukar"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "Monteringspunkt:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Ugyldig format"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6422,6 +6380,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Tilpass"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Eining"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "Passord:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Eining"
+
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Acre"
@@ -6466,11 +6443,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Statisk vising"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6492,6 +6464,11 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Statisk vising"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -6526,15 +6503,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Sentraleuropeisk"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -6552,10 +6520,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
@@ -6578,10 +6542,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6598,6 +6558,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -6627,18 +6595,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -6652,21 +6608,11 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Slutt-tid"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Slutt-tid"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Rotering"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Slutt-tid"
@@ -6676,6 +6622,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Slutt-tid"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Rotering"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr ""
@@ -6688,12 +6639,12 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6709,13 +6660,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Slutt-tid"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -6792,11 +6739,6 @@ msgstr "Marshalløyane"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "mainland"
-msgstr "Rumensk"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marshalløyane"
@@ -6834,10 +6776,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr ""
@@ -6886,16 +6824,7 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "most locations"
-msgstr "Rotering"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6921,10 +6850,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -6938,6 +6863,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -6950,7 +6879,7 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6958,7 +6887,7 @@ msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6987,10 +6916,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
@@ -7031,6 +6956,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Autentisering:"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -7057,10 +6986,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Svalbard"
msgstr "Standard"
@@ -7109,49 +7034,106 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Wake Island"
msgstr "Færøyane"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Kasakhstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Australia"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Rotering"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Sentraleuropeisk"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Kasakhstan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "west Uzbekistan"
+msgid "east Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+#, fuzzy
+msgid "mainland"
+msgstr "Rumensk"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "most locations"
+msgstr "Rotering"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
msgstr ""
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Usbekistan"
+
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
@@ -7162,6 +7144,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Name=Afrika"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr ""
@@ -7251,6 +7237,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "India"
@@ -7339,6 +7329,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbisk"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
@@ -7360,6 +7354,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tanzania"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -7381,6 +7379,118 @@ msgid "Zulu"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Operativsystem"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Oppgrader"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device number"
+#~ msgstr "Eining"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "Aktiver og senk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IP-adresse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IP-adresse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Set opp AI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Oppsett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Tilbakestill"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Einingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Lag API-dok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Ugyldig format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Monteringsstad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Ny teneste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Set opp %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Ugyldig format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Tenorsaksofon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Eining"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Eining"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "Tilpassa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Standardkatalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "Tenar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "Rotering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Opptaksmonitor"
@@ -7472,10 +7582,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Primary nameserver:"
#~ msgstr "Primær telefon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "iSCSI configuration"
-#~ msgstr "Oppsett"
-
#~ msgid "Finding"
#~ msgstr "Finn"
@@ -7587,10 +7693,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pakkar"
#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select individual packages"
#~ msgstr "Vel pakke"
@@ -7780,10 +7882,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vel felta som skal visast"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Ikkje bruk tastaturoppsett"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Åtvaring"
@@ -8022,9 +8120,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Customize Firewall Configuration"
#~ msgstr "Kryptografioppsett ..."
-#~ msgid "Edit User"
-#~ msgstr "Rediger brukar"
-
#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Legg til brukar"
@@ -8367,10 +8462,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tid"
#, fuzzy
-#~ msgid "Device number:"
-#~ msgstr "Eining"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "SCSI ID:"
#~ msgstr "SCSI"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 19e6a13da..6b36c3ca4 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:20+0100\n"
"Last-Translator: guru <215487@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -11,26 +11,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Feil under henting av annen del av kickstart-konfigurasjon: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Press <enter> for skall"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -41,31 +43,31 @@ msgstr "Press <enter> for skall"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -73,47 +75,47 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. "
"Starter tekstmodus."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ingen skjermkort funnet. Antar at du kjører uten skjerm"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan ikke lage et maskinvare tilstandsobjekt for X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Starter grafisk installasjon..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installasjonsklassen krever installasjon i tekstmodus"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
#, fuzzy
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Visningsvariabler ikke satt. Starter tekstmodus!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Ukjent installasjonsmetode"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Du har valgt en installasjonsmetode som ikke støttes av "
"installasjonsprogrammet."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Ukjent URL-metode %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -122,7 +124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -130,7 +132,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner som primære partisjoner"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Bruk en partisjon med BSD diskbetegnelse, eller skift betegnelse på denne "
"disken."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -161,7 +163,7 @@ msgstr ""
"oppstartslasteren kan leve der. Sørg for at det er minst 5MB ledig plass på "
"begynnelsen av disken som inneholder /boot."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjonen %s er ikke en VFAT partisjon. EFI vil ikke kunne starte "
"operativsystemet fra denne partisjonen."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjonen langt nok fremme på disken. OpenFirmware vil ikke kunne "
"starte denne installasjonen."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjon %s oppfyller muligens ikke kravene til oppstart for din "
"arkitektur."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -195,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Hvis du legger til denne partisjonen vil det ikke være nok diskplass til "
"allerede allokerte logiske volum i %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -210,11 +212,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Forespurt RAID-enhet eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -225,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Forespurt volumgruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -240,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Forespurt logisk volum eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -255,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Feil under automatisk partisjonering"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -274,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partisjonering"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -289,7 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -299,12 +301,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -315,14 +317,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -339,27 +341,27 @@ msgstr ""
"Dette kan skje hvis det ikke er nok plass på harddisken(e) for "
"installasjonen.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Fatal feil"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Systemet vil nå startes på nytt."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -376,7 +378,7 @@ msgstr ""
"partisjoner i et interaktivt miljø. Du kan her bestemme blant annet "
"filsystemtyper, monteringspunkter og partisjonsstørrelser."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -384,19 +386,19 @@ msgstr ""
"Før automatisk partisjonering utføres av installasjonsprogrammet, må du "
"velge hvordan plassen på harddiskene skal brukes."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partisjoner på dette systemet"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partisjoner og bruk eksisterende ledig plass"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -407,7 +409,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -418,27 +420,27 @@ msgstr ""
"følgende stasjoner:%s\n"
"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Oppgraderer %s pakker\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Installer %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Oppstartslaster"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer oppstartslaster..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -454,7 +456,7 @@ msgstr "Ferdig"
msgid "In progress... "
msgstr "Pågår... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "Fullført [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installerer %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -494,11 +496,11 @@ msgstr ""
"lag en kopi av feilmeldingen og send så inn en detaljert feilrapport for "
"anaconda ved hjelp av %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump skrevet"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -507,23 +509,23 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til disketten. Systemet vil nå bli startet på "
"nytt."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump ikke skrevet skrevet"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Det oppstod en skrivefeil under skriving av systemstatus til disketten."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -532,48 +534,52 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til fjernverten.\n"
"Systemet vil nå bli startet på nytt."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
#, fuzzy
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Det oppstod en skrivefeil under skriving av systemstatus til en fjern vert."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Leter etter dårlige blokker"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -586,27 +592,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å fortsette uten å migrere %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhet"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP oppstart"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -619,17 +625,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -641,12 +647,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formater"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -658,7 +664,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -670,7 +676,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -679,11 +685,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formater"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -699,7 +705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -714,7 +720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -727,7 +733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -740,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -753,7 +759,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -766,11 +772,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldig monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -784,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -797,24 +803,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan ikke lese filen!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -829,7 +835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -844,11 +850,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dupliserte etiketter"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -861,24 +867,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst rett opp dette problemet og start installasjonen på nytt."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "En feil oppstod under kopiering av skjermdump."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skjermdump kopiert"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -892,20 +898,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har tilgang til disse når du starter på nytt og logger inn som root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Lagrer skjermdump"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Et skjermdump med navn «%s» er lagret."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Feil under lagring av skjermdump"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -914,49 +920,52 @@ msgstr ""
"installasjon av pakker, vil du kanskje måtte prøve flere ganger før det "
"virker."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Overse"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Feil under lesing av kickstart-konfigurasjon"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -964,15 +973,15 @@ msgstr ""
"Vennligst sett inn en diskett. Alt innhold på disketten vil slettes, så vær "
"forsiktig når du velger diskett."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -984,40 +993,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "P_røv igjen"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installasjonsprogrammet avsluttes nå..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Starter maskinen på nytt"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s installering"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke laste tittellinjen"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Installasjonsvindu"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1034,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1048,16 +1057,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Krav til installasjonsmedie"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1072,13 +1081,13 @@ msgstr ""
"Vennligst ha disse klar før du fortsetter med installasjonen. Hvis du må "
"avbryte installasjonen og starte på nytt trykker du på «Start på nytt»."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1087,15 +1096,15 @@ msgstr ""
"En feil oppstod ved avmontering av CDen. Sjekk at du ikke aksesserer %s fra "
"skallet på tty2 og trykk deretter 'OK' for å forsøke på nytt."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1103,29 +1112,29 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du "
"har sannsynligvis sluppet opp for diskplass."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Bytt CD-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Sett inn %s CD %d for å fortsette."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Feil CD-ROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dette er ikke riktig CD-ROM for %s."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kan ikke aksessere din CD-ROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1142,7 +1151,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1152,20 +1171,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Installer på systemet"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initierer"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1180,25 +1199,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte maskinen på nytt."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Kjører..."
-#: ../kickstart.py:765
-#, fuzzy
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Kjører pre-installasjonsscript"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
#, fuzzy
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kjører post-installasjonsscript"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+#, fuzzy
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Kjører pre-installasjonsscript"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Manglende pakke"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1207,16 +1226,16 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt en at pakken '%s' skal installeres. Denne pakken finnes ikke. "
"Ønsker du å fortsette installasjonen?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende gruppe"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1225,6 +1244,34 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt at gruppen «%s» skal installeres. Denne gruppen eksisterer "
"ikke. Vil du fortsette eller avbryte installasjonen?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Fant ikke installasjonsbilde %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s installering"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s installasjon"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Starterinstallasjonsprosessen. Dette kan ta noen minutter..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Vertsnavnet må være 64 tegn eller mindre i lengde."
@@ -1239,13 +1286,13 @@ msgstr "Vertsnavn kan kun inneholde tegnene «a-z», «A-Z», «-» eller «.»"
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adresse mangler"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 0 og 255"
@@ -1254,6 +1301,11 @@ msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 0 og 255"
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1268,11 +1320,11 @@ msgstr "Krypteringsnøkkel"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Advarsel! Dette er en ikke ferdig utprøvet programvare!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1299,121 +1351,10 @@ msgstr ""
"\n"
"og send inn en rapport under '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installer likevel"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Utenlandsk"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Enheten %s er LDL-formatert i stedet for CDL-formatert. LDL-formaterte "
-"DASDer er ikke støttet under installasjon av %s. Hvis du ønsker å bruke "
-"denne disken under installasjonen må den initieres på nytt. Dette medfører "
-"tap av ALLE DATA på denne disken.\n"
-"\n"
-"Vil du reformattere denne DASDen med CDL-format?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s har nå partisjonsutforming %s. For å bruke denne disken med en "
-"installasjon av %s må den re-initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på "
-"denne disken.\n"
-"\n"
-"Ønsker du å formatere denne stasjonen?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Overse stasjon"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formater stasjon"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Feil under montering av filsystem på %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initierer"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partisjonstabellen på enhet %s (%s) kunne ikke leses. For å opprette nye "
-"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne "
-"disken.\n"
-"\n"
-"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal "
-"overses.\n"
-"\n"
-"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partisjonstabellen på enhet %s kunne ikke leses. For å opprette nye "
-"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne "
-"disken.\n"
-"\n"
-"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal "
-"overses.\n"
-"\n"
-"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ingen stasjoner funnet"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer "
-"ble funnet. Sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til problemet."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Vennligst oppgi et gruppenavn for volumet."
@@ -1527,8 +1468,8 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partisjonen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekreft sletting"
@@ -1537,9 +1478,9 @@ msgstr "Bekreft sletting"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du er i ferd med å slette alle partisjoner på enheten «/dev/%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -1602,11 +1543,11 @@ msgstr ""
"Ønsker du å formatere denne partisjonen som en swappartisjon?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Du må velge minst en harddisk du vil installere %s på."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1622,23 +1563,23 @@ msgstr ""
"filer du ønsker å beholde, slik som hjemmekateloger for brukere, bør du "
"velge å fortsette uten å formattere denne partisjonen."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatere?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Endre partisjon"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ikke formater"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1651,11 +1592,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1670,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette med det forespurte partisjoneringsopplegget?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1678,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"Disse eksisterende partisjonene er merket for formatering, som vil ødelegge "
"alle data."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1686,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"Velg 'Ja' for å fortsette med formatering av disse partisjonene, eller 'Nei' "
"for å tilbake og endre disse innstillingene."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1701,40 +1642,232 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logisske volum i denne volumgruppen vil gå tapt!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du er i ferd med å slette logisk volum «%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du er i ferd med å slette en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du er i ferd med å slette partisjonen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partisjonen du valgte vil bli slettet."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekreft nullstilling"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig "
"tilstand?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Monteringspunktet er ugyldig. %s-katalogen må være på filsystemet /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet %s kan ikke brukes. Det må være en symbolsk lenke for at "
+"systemet skal fungere. Velg et annet monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Dette monteringspunktet må være på et linux-filsystem."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Størrelsen på %s-partisjonen (%10.2f MB) overstiger maksimal størrelse på %"
+"10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Størrelsen på forespurt partisjon (størrelse = %s MB) overgår maksimal "
+"størrelse på %s MB. "
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Størrelsen på forespurt partisjon er negativ! (størrelse = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partisjoner kan ikke starte under første sylinder."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partisjoner kan ikke slutte på en negativ sylinder."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørsel, eller ingen RAID-nivå oppgitt."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "En RAID-enhet av type %s må ha minst %s medlemmer."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere "
+"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Utenlandsk"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Enheten %s er LDL-formatert i stedet for CDL-formatert. LDL-formaterte "
+"DASDer er ikke støttet under installasjon av %s. Hvis du ønsker å bruke "
+"denne disken under installasjonen må den initieres på nytt. Dette medfører "
+"tap av ALLE DATA på denne disken.\n"
+"\n"
+"Vil du reformattere denne DASDen med CDL-format?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s har nå partisjonsutforming %s. For å bruke denne disken med en "
+"installasjon av %s må den re-initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på "
+"denne disken.\n"
+"\n"
+"Ønsker du å formatere denne stasjonen?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Overse stasjon"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formater stasjon"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initierer"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partisjonstabellen på enhet %s (%s) kunne ikke leses. For å opprette nye "
+"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne "
+"disken.\n"
+"\n"
+"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal "
+"overses.\n"
+"\n"
+"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partisjonstabellen på enhet %s kunne ikke leses. For å opprette nye "
+"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne "
+"disken.\n"
+"\n"
+"Denne operasjonen vil ignorere ethvert tidligere valg om disker som skal "
+"overses.\n"
+"\n"
+"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ingen stasjoner funnet"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer "
+"ble funnet. Sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til problemet."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installasjonen kan ikke fortsette."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1744,11 +1877,11 @@ msgstr ""
"kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette "
"installasjonsprosessen?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Lite minne"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1815,10 +1948,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum."
@@ -1862,88 +1991,6 @@ msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Monteringspunktet er ugyldig. %s-katalogen må være på filsystemet /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet %s kan ikke brukes. Det må være en symbolsk lenke for at "
-"systemet skal fungere. Velg et annet monteringspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Dette monteringspunktet må være på et linux-filsystem."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Størrelsen på %s-partisjonen (%10.2f MB) overstiger maksimal størrelse på %"
-"10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Størrelsen på forespurt partisjon (størrelse = %s MB) overgår maksimal "
-"størrelse på %s MB. "
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Størrelsen på forespurt partisjon er negativ! (størrelse = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partisjoner kan ikke starte under første sylinder."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partisjoner kan ikke slutte på en negativ sylinder."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørsel, eller ingen RAID-nivå oppgitt."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "En RAID-enhet av type %s må ha minst %s medlemmer."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere "
-"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starter grensesnitt"
@@ -1965,19 +2012,19 @@ msgstr "Oppsett av nettverk"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1999,28 +2046,29 @@ msgstr ""
"dette steget bli utelatt og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Kun lesbart"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2031,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"kjøre filsystemsjekk og montere dine partisjoner. Systemet vil starte på "
"nytt når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2052,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2067,11 +2115,11 @@ msgstr ""
"Trykk <Linjeskift> for å få et skall. Systemet vil starte på nytt automatisk "
"når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningsmodus"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2079,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. "
"Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Systemet er montert under katalogen %s."
@@ -2136,19 +2184,19 @@ msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for denne delen av installeringen."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Lagre krasjdump"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for hjelp | <Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
"skjerm"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2156,14 +2204,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
"skjerm "
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Oppgrader eksisterende system"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Oppgrader"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Gå videre med oppgradering?"
@@ -2190,11 +2230,11 @@ msgstr "Søker"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Leter etter installert %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Skitne filsystemer"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2207,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"sjekk, og steng ned på riktig måte for å oppgradere.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2218,11 +2258,11 @@ msgstr ""
"montere dem likevel?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering feilet"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2231,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"system kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere "
"igjen."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2241,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"system er inkonsistent kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk "
"å oppgradere igjen."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2253,11 +2293,11 @@ msgstr ""
"oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutte symbolske lenker"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2269,20 +2309,20 @@ msgstr ""
"og starte oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldige kataloger"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke funnet"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2299,11 +2339,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan ikke starte X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2313,23 +2353,23 @@ msgstr ""
"maskinen til en annen datamaskin og utføre en grafisk installasjon eller vil "
"du starte installasjonen i tekstmodus?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Bruker tekstmodus"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Start VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-konfigurasjon"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Ingen passord"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2339,65 +2379,65 @@ msgstr ""
"overvåke din installasjon. Vennligst oppgi et passord som skal brukes for "
"installasjonen."
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Passord (bekreft):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Passordlengde"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Passordet må være minst seks tegn langt."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Ingen passord"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Starter VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installering på vert %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installasjon"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kan ikke sette passord for vnc - starter uten passord!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Sjekk at passord for root er minst 6 tegn langt."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2413,105 +2453,105 @@ msgstr ""
"hvis du ønsker å sikre tjeneren.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-tjeneren kjører nå."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Prøver på koble til vnc-klient på vert %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Tilkoblet!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Gir opp forsøk på å koble til etter 50 forsøk!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Venligst koble din vnc-klient til %s manuelt for å starte installasjonen."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Vennligst koble til din vnc-klient manuelt for å starte installasjonen."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Prøver å koble til igjen om 15 sekunder..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Vennligst koble til %s for å starte installasjonen..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vennligst koble til for å starte installasjonen..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Arbeider"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Forbereder installasjon..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
# skal _ tas med her?
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Tilleggspakker"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Forvalg for pakker"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Ledig plass"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Feil under transaksjon"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2520,21 +2560,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Leser installasjonsinformasjon..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Leser installasjonsinformasjon..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2545,18 +2586,24 @@ msgstr ""
"mappe. Vennligst forsikre deg om at installasjonstreet ditt har blitt "
"opprettet uten feil. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2566,93 +2613,53 @@ msgstr ""
"oppgradere til denne versjonen av %s. Er du sikker på at du ønsker å "
"fortsette oppgraderingen?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Starter installering"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Starterinstallasjonsprosessen. Dette kan ta noen minutter..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Utfører etter-installasjons konfigurasjon..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Etter-installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utfører etter-installasjons konfigurasjon..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installasjonsfremgang"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sjekk av avhengigheter"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries-maskiner kan aksessere industristandard SCSI-enheter via Fibre "
-"Channel (FCP). Du må oppgi 5 parametere for hver enhet: et 16-bit "
-"enhetsnummer, en 16-bit SCSI-ID, en 64-bit World Wide Port Number (WWPN), et "
-"16-bit SCSI-LUN og et 64-bit FCP-LUN"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Enhetsnummer"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Enhetsnummeret er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "SCSI ID er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Worldwide port er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI-LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "SCSI-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP-LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FC-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
@@ -2703,35 +2710,35 @@ msgstr "Passord for root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bekreft: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ugyldig gruppenavn for volum"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Du må oppgi et brukernavn"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Feil med data"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2957,7 +2964,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Stasjon"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -2965,16 +2972,16 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Sjekk oppgradering"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installer %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2983,11 +2990,11 @@ msgstr ""
"programvare og data kan bli overskrevet avhengig av dine valg for "
"konfigurasjonen."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Oppgrader en eksisterende installasjon"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2996,11 +3003,11 @@ msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du ønsker å oppgradere ditt eksisterende %s-"
"system. Dette alternativet vil bevare eksisterende data på diskene dine."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Følgende installert system vil bli oppgradert:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukjent Linux-system"
@@ -3008,15 +3015,15 @@ msgstr "Ukjent Linux-system"
msgid "Language Selection"
msgstr "Valg av språk"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Ikke nok plass"
@@ -3048,7 +3055,7 @@ msgstr ""
"Denne endringen vil aktiveres med en gang."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsett"
@@ -3096,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"logisk volumstørrelse (%10.2f MB) er mindre enn ett eller flere definerte "
"logiske volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3104,98 +3111,98 @@ msgstr ""
"Du kan ikke fjerne dette fysiske volumet fordi volumgruppen da vil være for "
"liten til å holde definerte logiske volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Lag logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Rediger logisk volum: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Rediger logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "_Opprinnelig filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på _logisk volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på logisk volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Størrelse (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Størrelse (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Ugyldig størrelse"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Forespurt størrelse som oppgitt er ikke et gyldig tall større enn 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunktet er i bruk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ugyldig navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ugyldig navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Navn på logisk volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3206,39 +3213,39 @@ msgstr ""
"på logiske volum (%10.2f MB). For å øke denne grensen kan du øke størrelsen "
"for Fysisk område i denne volumgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Feil med forespørsel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Det logiske volumet du har konfigurert krever %g MB, men volumgruppen har "
"kun %g MB. Vennligst gjør volumgruppen større eller det logiske volumet "
"mindre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Ingen ledige plasser"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan ikke lage mer enn %s logiske volumer per volumgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Ingen ledig plass"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3248,29 +3255,29 @@ msgstr ""
"å gjøre dette må du redusere størrelsen på ett eller flere av de "
"eksisterende logiske volumene."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette logisk volum «%s»?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ugyldig gruppenavn for volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Navn i bruk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Gruppenavn for volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ikke nok fysiske volumer"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3284,71 +3291,71 @@ msgstr ""
"Opprett en partisjon eller et RAID av type «fysisk volum (LVM)» og velg så "
"alternativet «LVM» igjen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Lag LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Rediger LVM-volumgruppe: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Rediger LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Gruppenavn for _volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Gruppenavn for volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk utbredelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiske volumer som skal br_ukes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Brukt plass:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plass:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Total størrelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiske volumer"
@@ -3388,14 +3395,15 @@ msgstr "_Emuler 3 knapper"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Velg riktig mus for ditt system."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Feil med data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3404,49 +3412,54 @@ msgstr ""
"En feil oppsto ved konvertering av verdien oppgitt for «%s»:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon for %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Navnetjener"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundær DNS"
@@ -3454,7 +3467,7 @@ msgstr "_Sekundær DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3462,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke spesifisert et vertsnavn. Dette kan skape problemer senere "
"avhengig av ditt nettverksmiljø."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3471,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig "
"av ditt nettverksmiljø."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3482,16 +3495,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "En verdi er krevet for feltet «%s»."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Feil med data"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IP-informasjonen du oppgav er ugyldig."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3503,127 +3528,106 @@ msgstr ""
"MERK: Hvis du har et PCMCIA-basert nettverkskort bør du la dette være "
"inaktivt. Når du starter maskinen på nytt vil kortet aktiveres automatisk."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Rediger grensesnitt %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Maksinvare adresse: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktiver ved oppstart"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivert"
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IP-adresse:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IP-adresse:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Punkt til punkt (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Krypteringsnø_kkel"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfigurer %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Ugyldig IP-streng"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiv ved oppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/nettmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Nettverksenheter"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Sett vertsnavnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisk via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manuelt"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(eks. «vert.domene.no»)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Rediger RAID-enhet"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Maskinvare adresse:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manglende gruppe"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Du må velge minst ett språk for installasjon."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3723,66 +3727,66 @@ msgstr "Fyll opp til m_aksimal tillatt størrelse"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Slyttsylinderen må være høyere enn startsylinderen."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Legg til partisjon"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Rediger partisjon: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Rediger partisjon"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystem_type:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tillatte _stasjoner:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Stasjon:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startsylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "S_luttsylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gjør til en _primærpartisjon"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3790,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"Monteringspunkt/\n"
"RAID/Volum"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3798,81 +3802,81 @@ msgstr ""
"Størrelse\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisjonering"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Følgende kritiske feil oppsto for ditt forespurte partisjonsopplegg."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Disse feilene må rettes opp før du fortsetter med installasjonen av %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Følgende advarsler oppsto med ditt partisjoneringsopplegg."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vil du fortsette med ditt forespurte partisjonsopplegg?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Advarsler fra partisjonering"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsadvarsler"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formater"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-volumgrupper"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "_RAID-enheter"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisker"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plass"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Utvidet"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "programvare RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunne ikke allokere forespurte partisjoner: %s."
@@ -3882,23 +3886,23 @@ msgstr "Kunne ikke allokere forespurte partisjoner: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Advarsel: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Ikke støttet"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM er IKKE støttet på denne plattformen."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programvare-RAID er IKKE støttet på denne plattformen."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Ingen mindre enhetsnummer tilgjengelig for RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3906,11 +3910,11 @@ msgstr ""
"En enhet for programvatre-RAID kan ikke opprettes fordi alle tilgjengelige "
"mindre enhetsnummer for RAID er brukt opp."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-alternativer"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3929,7 +3933,7 @@ msgstr ""
"Du har nå %s programvare-RAID-partisjon(er) som er ledig for bruk.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3941,80 +3945,80 @@ msgstr ""
"formateres og monteres.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Hva vil du gjøre nå?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Lag en partisjoner med programvare-RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Opprett en RAID-en_het [forvalg=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klone en _disk for å opprette en RAID-enhet [forvalg=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kunne iike opprette editor for diskkloning"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Editor for diskkloning kunne ikke opprettes av en ukjent grunn."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "N_y"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Nullstill"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Skjul RAID-enhet/_gruppemedlemmer for LVM-volumgruppe"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brukbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "La den være _uendret (ta vare på data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formater partisjon som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grer partisjon til:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4059,30 +4063,30 @@ msgstr "%s bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerer pakker"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Tid som gjenstår: %s minutter"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Laster ned %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
@@ -4101,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"alternativet «RAID» igjen."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lag RAID-enhet"
@@ -4110,7 +4114,7 @@ msgstr "Lag RAID-enhet"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Rediger RAID-enhet: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Rediger RAID-enhet"
@@ -4291,19 +4295,19 @@ msgstr "Målstasjon(er):"
msgid "Drives"
msgstr "Stasjoner"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Versjonsmerknader"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikke lese filen!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4316,33 +4320,33 @@ msgstr ""
"mappe. Vennligst forsikre deg om at installasjonstreet ditt har blitt "
"opprettet uten feil. %s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Du må oppgi et brukernavn"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ugyldig oppstartsnavn"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4414,11 +4418,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hva vil du gjøre?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrer filsystemer"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4470,7 +4474,7 @@ msgstr "Jeg _ønsker å lage en swapfil."
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Velg _partisjonen swapfilen skal legges på:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partisjon"
@@ -4504,44 +4508,15 @@ msgstr ""
"installeringsprogrammet få problemer under installasjonen. Er du sikker på "
"at du vil fortsette?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Størrelsen på swapfilen må være mellom 1 og 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Det er ikke nok plass for swapområdet på den enheten som du oppga."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP-konfigurasjon"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP-enheter"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Legg til FCP-enhet"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Rediger FCP-enhet %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Du er i ferd med å fjerne en FCP-disk fra din konfigurasjon. Er du sikker på "
-"at du ønsker å fortsette?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av z/IPL-oppstartslaster"
@@ -4663,8 +4638,7 @@ msgstr "Oppstartsnavnet kan ikke være tomt."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Oppstartsnavnet inneholder ugyldige tegn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -4796,11 +4770,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -4828,7 +4802,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Gruppedetaljer | <F12> neste skjerm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "[%d av %d valgfrie pakker installert]"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaljer om pakkegruppe"
@@ -4856,96 +4835,114 @@ msgstr "Emuler 3 knapper?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musvalg"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ugyldig IP-streng"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Oppgitt IP «%s» er ikke en gyldig IP-adresse."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Punkt til punkt (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Krypteringsnøkkel"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Nettverksenhet: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig "
+"av ditt nettverksmiljø."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Maksinvare adresse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfigurer via DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiver ved oppstart"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Nettmaske"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon for %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Ugyldig informasjon"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Du må skrive inn gyldig IP-informasjon for å fortsette"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Tertiær DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger for nettverk"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisk via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4957,127 +4954,127 @@ msgstr ""
"tildeling og oppgi et vertsnavn for ditt system. Hvis du ikke gjør dette får "
"systemet navnet «localhost»."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har ikke oppgitt et vertsnavn."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "En verdi må spesifiseres"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Forespurt verdi er ikke et heltall"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Forespurt verdi er for stor"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhet %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Rediger partisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Legg til likevel"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tillatte stasjoner:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast størrelse:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyll maksimal størrelse på (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyll all tilgjengelig plass:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startsylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Sluttsylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volumgruppe:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-nivå:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmer:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antall reservedisker?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Etikett for filsystem:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Alternativer for filsystem:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formater som %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrer til %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "La være"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Alternativer for filsystem"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5085,83 +5082,83 @@ msgstr ""
"Vennligst velg hvordan du ønsker å forberede filsystemet på denne "
"partisjonen."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Sjekk etter dårlige blokker"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "La den være (ta vare på data)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formater som:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrer til:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tving til å være en primærpartisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Ikke støttet"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM volumgrupper kan kun redigeres i den grafiske installasjonen."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ugyldig verdi for partisjonsstørrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ugyldig verdi for maksimal størrelse"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ugyldig verdi for startsylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ugyldig verdi for sluttsylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ingen RAID-partisjoner"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Minst to partisjoner med programvare-RAID kreves."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formater partisjon?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ugyldig verdi for RAID reservedisker"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "For mange reservedisker"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maksimalt antall reservedisker med for et RAID0 array er 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ingen volumgrupper"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Det finnes ingen volumgrupper for oppretting av et logisk volum"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5170,7 +5167,7 @@ msgstr ""
"Nåværende forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse "
"på logiske volum (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5179,53 +5176,53 @@ msgstr ""
"Nåværende forespurt størrelse (%10.2f MB) er større en tilgjengelig "
"størrelse i volumgruppe (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ny partisjon eller logisk volum?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Vil du opprette en ny partisjon eller et et logisk volum?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logisk volum"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hjelp F2-Ny F3-Rediger F4-Slett F5-Nullstill F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartisjon"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Må ha en \"/\"-partisjon å installere på."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partisjonstype"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
#, fuzzy
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
@@ -5236,22 +5233,66 @@ msgstr ""
"partisjonoppsettet som er mest fornuftig for de fleste brukere valgt. Du kan "
"velge om du vil bruke standardoppsettet eller lage din egen."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke stasjoner vil du bruke til denne installasjonen?"
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Gruppedetaljer | <F12> neste skjerm"
+
# skal det være o_ver her? som skrevet før?
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Se over (og endre om nødvendig) partisjonene som opprettes"
# skal det være o_ver her? som skrevet før?
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Se over (og endre om nødvendig) partisjonene som opprettes"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Flere alternativer for størrelse"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Legg til FCP-enhet"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries-maskiner kan aksessere industristandard SCSI-enheter via Fibre "
+"Channel (FCP). Du må oppgi 5 parametere for hver enhet: et 16-bit "
+"enhetsnummer, en 16-bit SCSI-ID, en 64-bit World Wide Port Number (WWPN), et "
+"16-bit SCSI-LUN og et 64-bit FCP-LUN"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev-parametere"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartisjonering"
@@ -5343,7 +5384,7 @@ msgstr "Hopp over oppdatering av oppstartslaster"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Lag ny konfigurasjon for oppstartslaster"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5355,39 +5396,39 @@ msgstr ""
"systemets RAM er anbefalt. Du har allerede %d MB swap konfigurert, men det "
"er mulig å opprette mer swap på et av dine filsystem nå."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig diskplass"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Funnet RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Anbefalt størrelse (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Størrelse på swapfil (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Legg til swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Installer systemet på nytt"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System som skal oppgraderes"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5418,11 +5459,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5432,22 +5468,6 @@ msgstr ""
"Velkommen til %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP-enhet"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Enhetsnr"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5466,24 +5486,11 @@ msgstr "z/IPL-konfigurasjon"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-linje "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Tilpasset"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Velg denne installasjonstypen for å få fullstendig kontroll over "
-"installasjonsprosessen, inkludert utvalg av programvarepakker og "
-"partisjonering."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5491,104 +5498,24 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Navnetjener"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Personlig skrivebord"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Perfekt for en personlig datamaskin eller en bærbar datamaskin. Velg denne "
-"installasjonstypen for å installere et grafisk skrivebordsmiljø og et system "
-"som er ideelt for hjemmebruk."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
-"\tKontorstøtte (OpenOffice.org)\n"
-"\tNettleser\n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tØyeblikksmeldinger\n"
-"\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
-"\tSpill\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Tjener"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Velg denne installasjonstypen hvis du ønsker å sette opp fildeling, deling "
-"av skrivere og web-tjenester. Tilleggstjenester kan også aktiveres og du kan "
-"velge om du vil installere et grafisk miljø eller ikke."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Arbeidsstasjon"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Dette valget installerer et grafisk skrivebordsmiljø med verktøy for "
-"programvareutvikling og systemadministrasjon."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
-"\tKontorstøtte (OpenOffice.org)\n"
-"\tNettleser\n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tØyeblikksmeldinger\n"
-"\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
-"\tSpill\n"
-"\tVerktøy for programvareutvikling\n"
-"\tAdministrasjonsverktøy\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5596,7 +5523,7 @@ msgstr "Mediasjekk"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -5764,12 +5691,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-feil"
@@ -5849,7 +5776,7 @@ msgstr ""
"Installasjonstreet for %s i denne katalogen passer ikke med ditt "
"oppstartsmedium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5857,7 +5784,7 @@ msgstr ""
"En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-"
"filene og prøv på nytt."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5865,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å "
"konfigurere flere enheter?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5876,29 +5803,29 @@ msgstr ""
"filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker på denne listen, "
"trykk F2 for å konfigurere flere enheter."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som inneholder bilder:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Velg partisjon"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enhet %s ser ikke ut til å inneholde CD-ROM bilder for %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til HD-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på harddisken."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan ikke finne harddisk for BIOS-disk %s"
@@ -5930,7 +5857,18 @@ msgstr "Feil i %s på linje %d i kickstart-fil %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på oppstartsdisketten."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Feil under åpning av kickstart-fil %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til kommando for nedstenging av kickstart %s: %s"
@@ -5996,7 +5934,7 @@ msgstr "Oppdateringer"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6005,40 +5943,40 @@ msgstr ""
"Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver "
"manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen driver funnet"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Velg driver"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Bruk en driverdisk"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6046,40 +5984,40 @@ msgstr ""
"Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. "
"Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Legg til enhet"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "laster er allerede kjørt. Starter skall.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda, feilrettingsmodus for %s - vennligst vent...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n"
@@ -6157,12 +6095,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6173,16 +6111,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av sjekksum"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til enhetskommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6197,13 +6135,13 @@ msgstr ""
" o katalogen på den tjeneren som inneholder\n"
" %s for din arkitektur\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6214,144 +6152,140 @@ msgstr ""
"som kreves for å aksessere ditt trådløse nettverk. Hvis ingen nøkkel kreves "
"kan du la dette feltet stå tomt og fortsette installasjonen."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Krypteringsnøkkel"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Innstillinger for trådløst nettverk"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navnetjeners IP-adresse"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Navnetjener"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Din forespørsel om dynamisk IP returnerte informasjon om IP-konfigurasjon, "
"men den inkluderte ikke en DNS-navnetjener. Hvis du har informasjon om din "
"navnetjener, skriv den inn nå. Hvis du ikke har denne informasjonen kan du "
"la dette feltet stå tomt og installasjonen vil fortsette."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-informasjon"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev inn en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Ingen passord"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet."
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurer TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Du må velge minst ett språk for installasjon."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Manglende gruppe"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Du må velge minst ett språk for installasjon."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Du må velge minst ett språk for installasjon."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Navnetjener"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "z/IPL-konfigurasjon"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende informasjon"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverksenhet"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6363,7 +6297,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Navn på NFS-tjener:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Katalog for %s:"
@@ -6424,70 +6358,70 @@ msgstr "Medie funnet"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalt installasjonsmedie funnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Må oppgi et --url argument til kickstartmetoden for URL."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ukjent URL-metode %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Henter"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Navn på FTP-område:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Navn på WWW-område:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Bruk ikke-anonym ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du må skrive inn et tjenernavn."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du må skrive inn en katalog."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukjent vert"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6496,7 +6430,7 @@ msgstr ""
"å bruke nedenfor. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP-"
"proxytjeneren som skal brukes."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6504,15 +6438,15 @@ msgstr ""
"Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren "
"som skal brukes."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ytterligere FTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ytterligere HTTP-oppsett"
@@ -6529,20 +6463,10 @@ msgstr "FCP-LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Flere alternativer for størrelse"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6570,10 +6494,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "S_tart på nytt"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
@@ -6638,17 +6558,6 @@ msgstr "Brukernavn"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Chandev-parametere"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6696,6 +6605,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Beskrivelse: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Rediger grensesnitt %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Krypteringsnø_kkel"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "z/IPL-konfigurasjon"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Punkt til punkt (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6722,6 +6679,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Tilpass"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Enhetsnummer:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP-LUN:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Legg til FCP-enhet"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6763,10 +6739,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlanterhavsøyene"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6793,6 +6765,10 @@ msgstr ""
"\"Atlantisk Tid\" - steder i Nova Scotia som ikke hadde sommertid i 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlanterhavsøyene"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6826,15 +6802,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "midt-Kina - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "sentrale Krim"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "\"Central Standard Time\" - Saskatchewan - midtvesten"
@@ -6851,11 +6818,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "\"Central Time\" - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "\"Central Time\" - vest-Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "\"Central Time\" - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6880,10 +6842,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "\"Central Time\" - Michigan - grensen mot Wisconsin"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "De fleste steder med \"Central Time\""
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "\"Central Time\" - Nord-Dakota, Oliver County"
@@ -6901,6 +6859,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "\"Central Time\" - Rainy River og Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "\"Central Time\" - vest-Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "De fleste steder med \"Central Time\""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "\"Central Time\" - vest-Nunavut"
@@ -6929,18 +6896,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Østre Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "øst-Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "østkysten, nord for Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "østre Kongo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Påskeøyene & Sala y Gomez"
@@ -6955,21 +6910,11 @@ msgstr "\"Eastern Time\" (USAs østkyst)"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "\"Eastern Standard Time\" - østre-Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "\"Eastern Standard Time\" - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "\"Eastern Standard Time\" - de fleste steder i Indiana"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "\"Eastern Standard Time\" - Indiana - Starke County"
@@ -6979,6 +6924,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "\"Eastern Standard Time\" - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "\"Eastern Standard Time\" - de fleste steder i Indiana"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "\"Eastern Time\" - Kentucky - Louisville-området"
@@ -6991,16 +6941,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "\"Eastern Time\" - de fleste steder i Michigan."
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario - de fleste lokasjoner"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario og Quebec - steder som ikke hadde DST i 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - de fleste lokasjoner"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "\"Eastern Standard Time\" - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7014,12 +6964,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Øst- og syd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Øst-Uzbekistan"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "\"Eastern Standard Time\" - østre-Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7086,10 +7033,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "fastland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas-øyene"
@@ -7127,10 +7070,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - vest-Russland"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskva+10 - Kamchatka"
@@ -7180,17 +7119,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringstredet"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "de fleste steder"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"de fleste lokasjoner (CC, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7215,10 +7145,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "«Mountain Time» - Alberta, østre britisk Columbia og vest-Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "«Mountain Time» - midtre nordvest-territorier"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "«Mountain Time» - Chihuahua"
@@ -7231,6 +7157,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "«Mountain Time» - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "«Mountain Time» - midtre nordvest-territorier"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "«Mountain Time» - sør-Idaho og øst-Oregon"
@@ -7243,17 +7173,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Nordøstre Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "\"Atlantic Time\" - østre Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "De fleste steder i New South Wales"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "\"Atlantic Time\" - østre Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7280,10 +7210,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers-øya"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7320,6 +7246,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Syd- og Sydøst-Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah og Sarawak"
@@ -7344,10 +7274,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Syd-Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Syd- og Sydøst-Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7392,28 +7318,92 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok-stasjonen, den sydlige magnetiske pol"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "vestre Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Vest-Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "vestre Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Vest-Kazakhstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Vest- og sentral-Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Vest-Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "vest-Kongo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "De fleste steder med \"Central Time\""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Vest-Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, østre Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Vest-Kazakhstan"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "midt-Kina - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "sentrale Krim"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Øst- og syd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "øst-Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "østre Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Øst-Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "østkysten, nord for Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "fastland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "de fleste steder"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"de fleste lokasjoner (CC, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Vest- og sentral-Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "vest-Kongo"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7424,14 +7414,6 @@ msgstr "Tibet og det meste av Xinjiang Uyghur"
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "vest-Uzbekistan"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Vest-Para, Rondonia"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, østre Lugansk"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaans"
@@ -7441,6 +7423,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -7522,6 +7508,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesisk"
@@ -7605,6 +7595,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "serbisk"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "slovakisk"
@@ -7625,6 +7619,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
@@ -7644,6 +7642,203 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Feil under montering av filsystem på %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Oppgrader eksisterende system"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Oppgrader"
+
+#~ msgid "Device number"
+#~ msgstr "Enhetsnummer"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "SCSI ID er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI-LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "SCSI-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
+
+#~ msgid "FCP LUN"
+#~ msgstr "FCP-LUN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Maksinvare adresse: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktiver ved oppstart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IP-adresse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IP-adresse:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfigurer %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP-konfigurasjon"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Fje_rn"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP-enheter"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Rediger FCP-enhet %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er i ferd med å fjerne en FCP-disk fra din konfigurasjon. Er du sikker "
+#~ "på at du ønsker å fortsette?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Oppgitt IP «%s» er ikke en gyldig IP-adresse."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Punkt til punkt (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Nettverksenhet: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Konfigurer via DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Ugyldig informasjon"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Du må skrive inn gyldig IP-informasjon for å fortsette"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Tertiær DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP-enhet"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Enhetsnr"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Fjern"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Tilpasset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg denne installasjonstypen for å få fullstendig kontroll over "
+#~ "installasjonsprosessen, inkludert utvalg av programvarepakker og "
+#~ "partisjonering."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Personlig skrivebord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perfekt for en personlig datamaskin eller en bærbar datamaskin. Velg "
+#~ "denne installasjonstypen for å installere et grafisk skrivebordsmiljø og "
+#~ "et system som er ideelt for hjemmebruk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
+#~ "\tKontorstøtte (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNettleser\n"
+#~ "\tE-post (Evolution)\n"
+#~ "\tØyeblikksmeldinger\n"
+#~ "\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
+#~ "\tSpill\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Tjener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg denne installasjonstypen hvis du ønsker å sette opp fildeling, "
+#~ "deling av skrivere og web-tjenester. Tilleggstjenester kan også aktiveres "
+#~ "og du kan velge om du vil installere et grafisk miljø eller ikke."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Arbeidsstasjon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette valget installerer et grafisk skrivebordsmiljø med verktøy for "
+#~ "programvareutvikling og systemadministrasjon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
+#~ "\tKontorstøtte (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNettleser\n"
+#~ "\tE-post (Evolution)\n"
+#~ "\tØyeblikksmeldinger\n"
+#~ "\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
+#~ "\tSpill\n"
+#~ "\tVerktøy for programvareutvikling\n"
+#~ "\tAdministrasjonsverktøy\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "Du må velge minst ett språk for installasjon."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "DDC-monitor"
@@ -7662,9 +7857,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "Nett_maske"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Maskinvare adresse:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "Ugyldig IP-streng"
@@ -8029,9 +8221,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Ingen beskrivelser tilgjengelig for %s.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "[%d av %d valgfrie pakker installert]"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -8437,9 +8626,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Velg disk som skal partisjoneres med fdisk:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Deaktivert"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Advar"
@@ -9312,9 +9498,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Warn on violations"
#~ msgstr "Advar ved overtramp"
-#~ msgid "Device number:"
-#~ msgstr "Enhetsnummer:"
-
#~ msgid "SCSI ID:"
#~ msgstr "SCSI-ID:"
@@ -9323,6 +9506,3 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "SCSI LUN:"
#~ msgstr "SCSI-LUN:"
-
-#~ msgid "FCP LUN:"
-#~ msgstr "FCP-LUN:"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index fb719766a..4aeb6fe31 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,27 +15,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Phošo e sa Tsebjwego"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Phošo ya go ntšha karolo ya bobedi ya go thomiša go fetola sebopego: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -46,31 +48,31 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Go Lokile"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -78,50 +80,50 @@ msgstr ""
"Ga o na RAM (Kgopolo ya Neng le Neng) e lekanego gore o ka diriša setsenyi "
"sa ditswantšho. Go thoma mokgwa wa sengwalwa."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Ga go na lenaneo le thata la khomphuthara la bidio le hweditšwego, go "
"naganelwa go se be le sehlogo"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
"Ga e kgone go emela sedirišwa sa boemo bja lenaneo le thata la khomphuthara "
"la X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "E thoma tsenyo ya diswantšho..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Tsenya tsenyo ya mokgwa wa sengwalwa se gapeletšago mokgwa"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Tsenyo ya diswantšho ga e gona... E thoma mokgwa wa sengwalwa."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "O leka go tsenya motšheneng wo o sa thekgwego ke tokollo ye ya %s."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -130,7 +132,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"E ka se abe dikarolo tše theilwego silintereng bjalo ka dikarolo tša motheo"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "E ka se abe dikarolo bjalo ka dikarolo tša motheo"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -146,7 +148,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "E ka se abe dikarolo tše theilwego silintereng"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -157,7 +159,7 @@ msgstr ""
"go thoma go tšwa karolong ye. Diriša karolo yeo e lego ya leswao la tisiki "
"la BSD goba o fetole leswao le la tisiki ya sedirišwa gore e be BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr ""
"tšwele pele. Kgonthišetša gore go na le bonyenyane sekgoba se se nago selo "
"sa 5MB mathomong a tisiki yeo e nago le /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Karolo ya go thoma ya %s ga se karolo ya VFAT. EFI e ka se kgone go thoma "
"go tloga karolong ye."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Karolo ya go thoma ga se ya abjwa e sa le ka pela ka mo go lekanego "
"tisiking. OpenFirmware e ka se kgone go thoma tsenyo ye."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -194,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Karolo ya go thoma ya %s e ka se kgone go phethagatša ditekolo tša go thoma "
"bakeng sa thutaboagi bja gago."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -203,11 +205,11 @@ msgstr ""
"Go oketša karolo ye go ka se tlogele sekgoba se lekanego sa tisiki bakeng sa "
"dibolumo tšeo di šetšego di abilwe go %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Karolo yeo e Kgopetšwego ga e Gona"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -218,11 +220,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Sedirišwa sa go Hlasela se Kgopetšwego ga se Gona"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -234,11 +236,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' bakeng sa go thomološa tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Sehlopha sa Bolumo se Kgopetšwego ga se Gona"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -249,11 +251,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Bolumo e Kwagalago e Kgopetšwego ga e Gona"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -264,11 +266,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Diphošo tše Itiragalelago tša Karolo"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -283,11 +285,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Ditemošo Nakong ya Karolo e Itiragalelago"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -298,7 +300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -308,12 +310,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Phošo ya go Arola"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -324,14 +326,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -348,27 +350,27 @@ msgstr ""
"Se se ka direga ge eba go se na sekgoba se lekanego (di)draeveng tša gago "
"bakeng sa tsenyo ya %s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Phošo e sa Bonwego"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Tshepedišo ya gago bjale e tla thomološwa."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Temošo"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
"tshepedišo ya faele, dintlha tša go kgobelana, bogolo bja karolo, le tše "
"dingwe tše dintši."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -395,20 +397,20 @@ msgstr ""
"swanetše go kgetha gore ke bjang o tla dirišago sekgoba seo se lego di-"
"draeveng tša gago."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Tloša dikarolo ka moka tša Linux tshepedišong ye"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
"Boloka dikarolo ka moka gomme o diriše sekgoba se se nago seo se lego gona"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -419,7 +421,7 @@ msgstr ""
"latelago:%s\n"
"Na o kgonthišegile gore o nyaka go dira se?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -430,27 +432,27 @@ msgstr ""
"di-draeveng tše latelago:%s\n"
"Na o kgonthišegile gore o nyaka go dira se?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Go kaonafatša diphuthelwana tša %s\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Tsenya %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Selaiši sa go thoma"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Go tsenya selaiši sa go thoma..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -466,7 +468,7 @@ msgstr "Phethilwe"
msgid "In progress... "
msgstr "E tšwela pele... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "Dirilwe [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "E tsenya %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -508,11 +510,11 @@ msgstr ""
"e nago le dintlha tša twatši kgahlanong le anaconda go http://bugzilla."
"redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Kopi e Ngwadilwe"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -521,23 +523,23 @@ msgstr ""
"Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo ya "
"gago e tla beakanywa gape."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Thomološa"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Kopi e Ngwadilwe"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -546,46 +548,50 @@ msgstr ""
"Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo ya "
"gago e tla beakanywa gape."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Go Lekola Mapheko a Mabe"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Phošo"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -598,27 +604,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o ka rata go tšwela pele ka ntle le go huduša %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Sedirišwa sa RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Mmofo wa go thoma wa Apole"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Go thoma ga PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Seripa sa mathomo sa karolo ya go thoma"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Rekhoto ya go Thoma e Kgolo (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -631,17 +637,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Taboga"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Thomološa"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -653,12 +659,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Sebopego"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -670,7 +676,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -682,7 +688,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -691,11 +697,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Sebopego"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -712,7 +718,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -727,7 +733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -740,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -753,7 +759,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -766,7 +772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -779,11 +785,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ntlha ya go kgobelana yeo e sego ya kgonthe"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -797,7 +803,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -810,24 +816,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Ga e kgone go laiša faele!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Tšwela pele"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -842,7 +848,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -856,11 +862,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Swantšha Maswao"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -874,24 +880,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Hle lokiša bothata bjo gomme o thome ka leswa mosepelo wa go tsenya."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Go Dira Sebopego"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Go dira sebopego sa %s sa tshepedišo ya faele..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Go tšweletše phošo ge go be go kopišwa tšeo di tšerwego sekirining."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Tšeo di Tšerwego Sekirining tše Kopišitšwego"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -905,20 +911,20 @@ msgstr ""
"\n"
"O ka tsena mo go tše ge o thomološa le go tsena bjalo ka modu."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Go Boloka tše Tšerwego Sekirining"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Seo se tšerwego sekirining se bitšwago '%s' se bolokilwe."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Phošo ya go Boloka se Tšerwego Sekirining"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -927,49 +933,52 @@ msgstr ""
"tšweletše nakong ya go tsenya sephuthelwana, go ka nyakega gore o leke ka "
"makga a mmalwa gore go atlege."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Lokiša"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ee"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Aowa"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Leka gape"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Hlokomologa"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Khansela"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Fokotša Diphošo"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Phošo ya go Arola go Fetola Sebopego sa go Thomiša"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -977,15 +986,15 @@ msgstr ""
"Hle tsenya flopi gona bjale. Dikagare tša tisiki ka moka di tla phumolwa, ka "
"gona hle kgetha tisiki ya gago ka kelohloko."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "tlhaelelo:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Phošo!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -997,40 +1006,40 @@ msgstr ""
"\n"
"leinalaLegoro = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Etšwa"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Leka gape"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Setsenyi bjale se tla tšwa..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Tshepedišo ya gago bjale e tla thomološwa..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Go Thomološa Tshepedišo"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Setsenyi sa %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Ga e kgone go laiša bara ya sehlogo"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Tsenya Lefesetere"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1048,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <boela> gore o leke gape."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1062,16 +1071,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Leka gape"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Mothopo wa Ditaba wa go Tsenya o Nyakegago"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1088,13 +1097,13 @@ msgstr ""
"tsenya. Ge e ba o nyaka go fediša go tsenya le go thomološa hle kgetha "
"\"Thomološa\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Morago"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1104,15 +1113,15 @@ msgstr ""
"gore ga o tsene go %s go tšwa legaping la tty2 ke moka o kgotle GO LOKILE "
"gore o leke gape."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Go Kopiša Faele"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Go fetišetša seswantšho sa go tsenya draeveng..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1120,29 +1129,29 @@ msgstr ""
"Go tšweletše phošo ge go be go fetišetšwa seswantšho sa go tsenya draeveng "
"ya gago. Mohlomongwe sekgoba sa tisiki se fedile."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Fetola CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Hle tsenya tisiki ya %s ya %d gore o tšwele pele."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM e Fošagetšego"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Yeo ga se CDROM ya %s e nepagetšego."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Ga e kgone go tsena go CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1160,7 +1169,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <boela> gore o leke gape."
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1170,20 +1189,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Tsenya Tshepedišong"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Go thomiša"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1198,24 +1217,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla konope ya GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Go kgokaganya..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Sephuthelwana se sa Hwetšagalego"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1224,16 +1243,16 @@ msgstr ""
"O laeditše gore sephuthelwana sa '%s' se swanetše go tsenywa. Sephuthelwana "
"se ga se gona. Na o ka rata go tšwela pele goba go fediša go tsenya ga gago?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Fediša"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1242,6 +1261,34 @@ msgstr ""
"O laeditše gore sehlopha sa '%s' se swanetše go tsenywa. Sehlopha se ga se "
"gona. Na o ka rata go tšwela pele goba go fediša go tsenya ga gago?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Ga e kgone go hwetša seswantšho sa go tsenya %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Setsenyi sa %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "tsenyo ya %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
@@ -1260,13 +1307,13 @@ msgstr ""
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Aterese ya IP ga e hwetšagale"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 0 le 255"
@@ -1276,6 +1323,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1290,11 +1342,11 @@ msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Temošo! Le ke lenaneo la khomphuthara le lokolotšwego pele!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1322,125 +1374,10 @@ msgstr ""
"\n"
"gomme o ngwale pego kgahlanong le '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Lega go le bjalo tsenya"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Šele"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Sedirišwa sa %s se bopilwe ka LDL go e na le go dirwa sebopego ka CDL. Di-"
-"DASD tšeo di bopilwego ka LDL ga di thekgwe bakeng sa go dirišwa nakong ya "
-"go tsenywa ga %s. Ge eba o rata go diriša tisiki ye bakeng sa go tsenya, e "
-"swanetše go thomišwa gape go baka go lahlegelwa ke TSEBIŠO KA MOKA draeveng "
-"ye.\n"
-"\n"
-"Na o ka rata go dira sebopego sa DASD ye o diriša sebopego sa CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s gona bjale e nale ponagalo ya karolo ya %s. Gore o diriše tisiki ye "
-"bakeng sa go tsenya %s, e swanetše go thomišwa gape, e bake go lahlegelwa ke "
-"TSEBIŠO KA MOKA draeveng ye.\n"
-"\n"
-"Na o ka rata go dira sebopego bakeng sa draeve ye?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Hlokomologa draeve"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Dira sebopego sa draeve"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Phošo ya go kgobela tshepedišo ya faele go %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Go thomiša"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Hle ema ge go dutše go dirwa sebopego sa draeve ya %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s (%s) le be le sa balege. Gore o hlame "
-"dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke TSEBIŠO "
-"KA MOKA draeveng ye.\n"
-"\n"
-"Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tša nakong e "
-"fetilego e ba tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve dife tšeo di "
-"swanetšego go hlokomologwa.\n"
-"\n"
-"Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s le be le sa balege. Gore o hlame "
-"dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke TSEBIŠO "
-"KA MOKA draeveng ye.\n"
-"\n"
-"Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tšeo di "
-"dirilwego nakong e fetilego e be tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve "
-"dife tšeo o swanetšego go di hlokomologa.\n"
-"\n"
-"Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ga go na Di-draeve tše Hweditšwego"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Go tšweletše phošo - ga go na didirišwa tša kgonthe tšeo di hweditšwego tšeo "
-"go ka hlangwago ditshepedišo tše mpsha tša faele. Hle lekola lenaneo la gago "
-"le thata la khomphuthara bakeng sa sebaki sa bothata bjo."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Hle tsenya leina la sehlopha la bolumo."
@@ -1556,8 +1493,8 @@ msgstr ""
"O ka se kgone go phumola karolo ye:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Tiišetša go Phumola"
@@ -1566,9 +1503,9 @@ msgstr "Tiišetša go Phumola"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "O kgauswi le go phumola dikarolo ka moka sedirišweng sa '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Phumola"
@@ -1631,11 +1568,11 @@ msgstr ""
"Na o ka rata go bopa karolo ye bjalo ka karolo ya go ananya?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "O swanetše go kgetha bonyenyane draeve e tee gore o tsenye %s go yona."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1652,23 +1589,23 @@ msgstr ""
"bjalo ka ditšhupetšo tša mo gae, ke moka o tšwele pele ka ntle le go dira "
"sebopego sa karolo ye."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Dira Sebopego?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Mpshafatša Karolo"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "O Se _ke wa Dira Sebopego"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Phošo ya go Arola"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1682,11 +1619,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Temošo ya Karolo"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1701,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o tla rata go tšwela pele le sekema sa gago sa karolo seo se kgopetšwego?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1709,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"Dikarolo tše latelago tšeo di šetšego di le gona di kgethilwe gore di dirwe "
"sebopego, di senye tsebišo ka moka."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1717,11 +1654,11 @@ msgstr ""
"Kgetha 'Ee' gore o tšwele pele o dira sebopego sa dikarolo tše, goba 'Aowa' "
"gore o boele morago gomme o fetole dipeakanyo tše."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Temošo ya go Dira Sebopego"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1732,40 +1669,242 @@ msgstr ""
"\n"
"Dibolumo KA MOKA tše kwagalago sehlopheng se sa bolumo di tla lahlega!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "O kgauswi le go phumola bolumo e kwagalago ya \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "O kgauswi le go phumola sedirišwa sa RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "O kgauswi le go phumola karolo ya /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Karolo yeo o e kgethilego e tla phumolwa."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Tiišetša go Beakanya ka Leswa"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Na o kgonthišegile gore o nyaka go beakanya ka leswa lenaneo la karolo gore "
"le boele boemong bja lona bja tlwaelo?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ntlha ye ya go kgobelana ga se ya kgonthe. Tšhupetšo ya %s e swanetše go ba "
+"tshepedišong ya / faele."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Ntlha ya go kgobelana ya %s e ka se dirišwe. E swanetše go ba lomaganyo ya "
+"leswao bakeng sa go šoma ga tshwanelo ga tshepedišo. Hle kgetha ntlha e "
+"fapanego ya go kgobelana."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+"Ntlha ye ya go kgobelana e swanetše go ba tshepedišong ya faele ya linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e šetše e dirišwa, hle kgetha ntlha e fapanego "
+"ya go kgobelana."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Bogolo bja karolo ya %s (%10.2f MB) bo feta bogolo bjo bogolo bja %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Bogolo bja karolo e kgopetšwego (bogolo = %s MB) bo feta bogolo bjo bogolo "
+"bja %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Bogolo bja karolo e kgopetšwego bo a latola! (bogolo = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Dikarolo di ka se thome ka tlase ga silintere ya mathomo."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Dikarolo di ka se felele silintereng e latolago."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"Ga go na maloko kgopelong ya RAID, goba e sego mogato wa RAID o laeditšwego."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Sedirišwa sa RAID sa mohuta wa %s se nyaka bonyenyane maloko a %s."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Sedirišwa se sa RAID se ka ba le bogolo bja dilo tše dingwe tša ka thoko tše "
+"%s. Gore o be le tše dingwe tša ka thoko tše oketšegilego go hlokega gore o "
+"oketše maloko sedirišweng sa RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Šele"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Sedirišwa sa %s se bopilwe ka LDL go e na le go dirwa sebopego ka CDL. Di-"
+"DASD tšeo di bopilwego ka LDL ga di thekgwe bakeng sa go dirišwa nakong ya "
+"go tsenywa ga %s. Ge eba o rata go diriša tisiki ye bakeng sa go tsenya, e "
+"swanetše go thomišwa gape go baka go lahlegelwa ke TSEBIŠO KA MOKA draeveng "
+"ye.\n"
+"\n"
+"Na o ka rata go dira sebopego sa DASD ye o diriša sebopego sa CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s gona bjale e nale ponagalo ya karolo ya %s. Gore o diriše tisiki ye "
+"bakeng sa go tsenya %s, e swanetše go thomišwa gape, e bake go lahlegelwa ke "
+"TSEBIŠO KA MOKA draeveng ye.\n"
+"\n"
+"Na o ka rata go dira sebopego bakeng sa draeve ye?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Hlokomologa draeve"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Dira sebopego sa draeve"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Go thomiša"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Hle ema ge go dutše go dirwa sebopego sa draeve ya %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s (%s) le be le sa balege. Gore o hlame "
+"dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke TSEBIŠO "
+"KA MOKA draeveng ye.\n"
+"\n"
+"Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tša nakong e "
+"fetilego e ba tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve dife tšeo di "
+"swanetšego go hlokomologwa.\n"
+"\n"
+"Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Lenaneo la karolo sedirišweng sa %s le be le sa balege. Gore o hlame "
+"dikarolo tše mpsha le swanetše go thomišwa, le bake go lahlegelwa ke TSEBIŠO "
+"KA MOKA draeveng ye.\n"
+"\n"
+"Tiro ye e tla dira gore dikgetho tša go tsenya le ge ele dife tšeo di "
+"dirilwego nakong e fetilego e be tša bohlokwa mabapi le gore ke di-draeve "
+"dife tšeo o swanetšego go di hlokomologa.\n"
+"\n"
+"Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ga go na Di-draeve tše Hweditšwego"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Go tšweletše phošo - ga go na didirišwa tša kgonthe tšeo di hweditšwego tšeo "
+"go ka hlangwago ditshepedišo tše mpsha tša faele. Hle lekola lenaneo la gago "
+"le thata la khomphuthara bakeng sa sebaki sa bothata bjo."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Go tsenya go ka se tšwele pele."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1775,11 +1914,11 @@ msgstr ""
"sa kgona go boela sekirining tisiki sa go lokiša. Na o tla rata go tšwela "
"pele le mosepelo wa go tsenya?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Kgopolo ya Tlase"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1849,10 +1988,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago."
@@ -1896,94 +2031,6 @@ msgstr "karolo yeo e lego leloko la RAID e fapanego."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "karolo yeo e lego leloko la Sehlopha sa Bolumo sa LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Ntlha ye ya go kgobelana ga se ya kgonthe. Tšhupetšo ya %s e swanetše go ba "
-"tshepedišong ya / faele."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Ntlha ya go kgobelana ya %s e ka se dirišwe. E swanetše go ba lomaganyo ya "
-"leswao bakeng sa go šoma ga tshwanelo ga tshepedišo. Hle kgetha ntlha e "
-"fapanego ya go kgobelana."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-"Ntlha ye ya go kgobelana e swanetše go ba tshepedišong ya faele ya linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e šetše e dirišwa, hle kgetha ntlha e fapanego "
-"ya go kgobelana."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Bogolo bja karolo ya %s (%10.2f MB) bo feta bogolo bjo bogolo bja %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Bogolo bja karolo e kgopetšwego (bogolo = %s MB) bo feta bogolo bjo bogolo "
-"bja %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Bogolo bja karolo e kgopetšwego bo a latola! (bogolo = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Dikarolo di ka se thome ka tlase ga silintere ya mathomo."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Dikarolo di ka se felele silintereng e latolago."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"Ga go na maloko kgopelong ya RAID, goba e sego mogato wa RAID o laeditšwego."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Sedirišwa sa RAID sa mohuta wa %s se nyaka bonyenyane maloko a %s."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Sedirišwa se sa RAID se ka ba le bogolo bja dilo tše dingwe tša ka thoko tše "
-"%s. Gore o be le tše dingwe tša ka thoko tše oketšegilego go hlokega gore o "
-"oketše maloko sedirišweng sa RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Go Thoma Poledišano"
@@ -2006,20 +2053,20 @@ msgstr "Beakanya go dira Neteweke"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Na o nyaka go thoma dipoledišano tša neteweke tshepedišong ye?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Khansetšwe"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Nka se boele mogatong o fetilego go tloga mo. O tla swanela go leka gape."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Phološa"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2044,28 +2091,29 @@ msgstr ""
"lebanya.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Tšwela pele"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Bala Feela"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Tshepedišo yeo e Phološwago"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ke karolo efe yeo e swerego karolo ya modu ya go tsenya ga gago?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Etšwa"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2076,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"o ka lokišago le go kgobelanya dikarolo tša gago. Tshepedišo e tla "
"ithomološa ge o tšwa legaping."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2097,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tshepedišo e tla ithomološa ge go tšwa legaping."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2113,11 +2161,11 @@ msgstr ""
"Kgotla <boela> gore o hwetše legapi. Tshepedišo e tla ithomološa ge o tšwa "
"legaping."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mokgwa wa go Phološa"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2125,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"Ga o na dikarolo le ge ele dife tša Linux. Kgotla boela gore o hwetša "
"legapi. Tshepedišo e tla ithomološa ge o tšwa legaping."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Tshepedišo ya gago e kgobelantšwe ka tlase ga tšhupetšo ya %s."
@@ -2180,19 +2228,19 @@ msgstr "Ga go na thušo yeo e lego gona bakeng sa mogato wo wa go tsentšha."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Boloka Tsebišo e Senyegilego"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "O a amogelwa go %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> bakeng sa thušo | <Tab> magareng ga dikarolwana | <Space> e a kgetha | "
"<F12> sekirini se latelago"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2200,14 +2248,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> magareng ga dikarolwana | <Space> e a kgetha | <F12> "
"sekirini se latelago"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Kaonafatša Tshepedišo yeo Šetšego e le Gona"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Kaonafatša"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Tšwela pele le kaonafatšo?"
@@ -2236,11 +2276,11 @@ msgstr "Go nyaka"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Go nyaka ditsenyo tša %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Ditshepedišo tša Faele ya Ditšhila"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2254,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"hlwekilego gore go kaonafatšwe.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2266,11 +2306,11 @@ msgstr ""
"lege go le bjalo?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Go kgobelanya go padile"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2279,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"tshepedišong ya gago ya Linux di ka se kgobelanywe. Hle lokiša bothata gomme "
"o leke go kaonafatša gape."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2289,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"ya tshepedišo ya gago ya Linux ga di a tsepama e bile di ka se kgobelanywe. "
"Hle lokiša bothata bjo gomme o leke go kaonafatša gape."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2301,11 +2341,11 @@ msgstr ""
"tša mehlala gomme o thome kaonafatšo ka leswa.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Dikgokanyo tša Mehlala tša Kgonthe"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2318,20 +2358,20 @@ msgstr ""
"kaonafatšo ka leswa.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ditšhupetšo tšeo e sego tša Kgonthe"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ga se ya hwetšwa"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Go kgokaganya..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2349,11 +2389,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <boela> gore o leke gape."
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Ga e Kgone go Thoma X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2364,23 +2404,23 @@ msgstr ""
"dire go tsenya ga diswantšho goba o tšwele pele le go tsenya ga mokgwa wa "
"sengwalwa?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Diriša mokgwa wa sengwalwa"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Thoma VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Go fetola sebopego ga VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Ga go na lentšu-phetišo"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2390,70 +2430,70 @@ msgstr ""
"ikgokaganye le go bea leihlo tšwelopeleng ya gago ya go tsenya. Hle tsenya "
"lentšu-phetišo leo le swanetšego go dirišetšwa go tsenya"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Lentšu-phetišo:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lentšu-phetišo (tiišetša):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Go se Swane ga Lentšu-phetišo"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Mantšu-phetišo ao o a tsentšhitšego a be a sa swane. Hle leka gape."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Botelele bja Lentšu-phetišo"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
"Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka "
"botelele."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Ga go na lentšu-phetišo"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Go thoma VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "tsenyo ya %s %s moswaring wa %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "tsenyo ya %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
"Ga e kgone go beakanya lentšu-phetišo la vnc - ga e diriše lentšu-phetišo!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
"Kgonthišetša gore lentšu-phetišo la gago le nale bonyenyane ditlhaka tše 6 "
"ka botelele."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2469,104 +2509,104 @@ msgstr ""
"ge eba o nyaka go šireletša seabi.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Seabi sa VNC bjale se a šoma."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "E leka go ikgokaganya le modirelwa wa vnc go moswari wa %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Kgokagantšwe!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "E tlogela go leka go ikgokaganya ka morago ga go leka ka makga a 50!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc go %s gore o thome go tsenya."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc gore o thome go tsenya."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "E tla leka go ikgokaganya gape ka morago ga metsotswana e 15..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Hle kgokaganya le %s gore o thome go tsenya..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Hle kgokaganya gore o thome go tsenya..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Go Phethagatša"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Itokišeletša go tsenya..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Diphuthelwana tša Boikgethelo"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Ditlhaelelo tša Sephuthelwana"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Sekgoba se se nago selo"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Go itokišeletša go šoma ga RPM..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2575,21 +2615,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Thomo_loša"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Go bala tshedimošo ya sephuthelwana..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Go bala tshedimošo ya sephuthelwana..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2600,18 +2641,24 @@ msgstr ""
"bohlokwa. Hle kgonthišetša gore mohlare wa gago wa go tsenya o hlagišitšwe "
"ka tshwanelo."
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2621,100 +2668,59 @@ msgstr ""
"ka kaonafatša kgatišo ye ya %s. Na o kgonthišegile gore o nyaka go tšwela "
"pele le mosepelo wa go kaonafatša?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Go Tsenya go a Thoma"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Kaonafatša"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Go dira go fetola sebopego sa go tsenya poso..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Go Tsenya Poso"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Go dira go fetola sebopego sa go tsenya poso..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Mohuta wa go Tsenya"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Tekolo ya go Ithekga"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Go lekola tšeo di ithekgilego diphuthelwaneng tšeo di kgethilwego bakeng sa "
"go tsenya..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Metšhene ya zSeries e ka tsena didirišweng tša SCSI tša motheo wa intaseteri "
-"ka Kanale ya Fibre (FCP). O swanetše go fana ka dikarolo tše 5 bakeng sa "
-"sedirišwa se sengwe le se sengwe: nomoro ya sedirišwa sa 16 bit, 16bit SCSI "
-"ID, Leina la Lefelo la Lefase ka Bophara (WWPN) la 64 bit, SCSI ya LUN ya "
-"16bit le FCP ya LUN ya 64 bit."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Nomoro ya sedirišwa"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Ga se wa laetša nomoro ya sedirišwa goba nomoro ya se ya kgonthe"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "Boitsebišo bja SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Ga se wa laetša Boitsebišo bja SCSI goba Boitsebišo ga se bja kgonthe."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Ga se wa laetša leina la lefelo la lefase ka bophara goba leina ga se la "
"kgonthe."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Ga se wa laetša SCSI LUN goba nomoro ya se ya kgonthe."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Ga se wa laetša FCP LUN goba nomoro ga se ya kgonthe."
@@ -2769,35 +2775,35 @@ msgstr "Lentšu-phetišo _la Modu: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Tiišetša: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -3029,7 +3035,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Draeve"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Bogolo"
@@ -3037,16 +3043,16 @@ msgstr "Bogolo"
msgid "Model"
msgstr "Mohuta"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Kaonafatša Tlhahlobo"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Tsenya %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3055,11 +3061,11 @@ msgstr ""
"khomphuthara leo le šetšego le le gona le tsebišo go ka ngwalwa godimo ga "
"tšona go ithekgilwe ka dikgetho tša gago tša go fetola sebopego."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Kaonafatša tsenyo yeo e šetšego e le gona"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3069,11 +3075,11 @@ msgstr ""
"yeo e šetšego e le gona. Kgetho ye e tla boloka tsebišo yeo e šetšego e le "
"gona di-draeveng tša gago."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Tshepedišo e latelago e tsentšhitšwego e tla kaonafatšwa:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Tshepedišo e sa Tsebjwego ya Linux"
@@ -3081,7 +3087,7 @@ msgstr "Tshepedišo e sa Tsebjwego ya Linux"
msgid "Language Selection"
msgstr "Kgetho ya Leleme"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Ke leleme lefe leo o tla ratago go le diriša nakong ya mosepelo wo wa go "
@@ -3089,9 +3095,9 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Ga go na sekgoba se lekanego"
@@ -3124,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"Phetogo ye e tla direga kapela."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "&Tšwelapele"
@@ -3173,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"bjo kwagalago bjo bogolo (%10.2f MB) ke bjo bonyenyane go feta e tee goba "
"tše dintši tša dibolumo tše kwagalago tšeo gona bjale di hlalositšwego."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3182,102 +3188,102 @@ msgstr ""
"tla ba se senyenyane kudu gore se ka swara dibulumo tše kwagalago tšeo gona "
"bjale di hlalositšwego."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Dira Bolumo e Kwagalago"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Lokiša Bolumo e Kwagalago: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Lokiša Bolumo e Kwagalago"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Ntlha ya go Kgobelana:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele wa Mathomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "E sa tsebjwego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Leswao la Tshepedišo la Faele la Mathomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Leina la Bolumo le Kwagalago:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Bogolo (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Bogolo (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Bogolo bjo bogolo ke %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Bogolo bjo bo sego molaong"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Bogolo bjo kgopetšwego go ya kamoo bo tsentšhitšwego ga se nomoro ya kgonthe "
"e kgolo go feta 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ntlha ya go kgobelana e a dirišwa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e a dirišwa, hle kgetha e nngwe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago leo le Sego Molaong"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Leina la bolumo le kwagalago leo le sego molaong"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Leina la bolumo le kwagalago \"%s\" le šetše le dirišwa. Hle kgetha le "
"lengwe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3288,40 +3294,40 @@ msgstr ""
"bogolo bjo bogolo bja bolumo e kwagalago (%10.2f MB). Gore o oketše tekanyo "
"ye o ka oketša bogolo bja Koketšo bja Kgonthe bja Sehlopha se sa Bolumo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Phošo Mabapi le Kgopelo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Dibolumo tše kwagalago tšeo o di fetotšego sebopego di nyaka %g MB, eupša "
"sehlopha sa bolumo se na le %g MB feela. Hle dira gore sehlopha sa bolumo e "
"be se senyenyane goba o dire gore (di)bolumo tše kwagalago e be tše nyenyane."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Ga go na dikgoba tše se nago selo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"O ka se hlame dibolumo tše kwagalago tše fetago %s ka sehlopha sa bolumo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Ga go na sekgoba se se nago selo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3332,31 +3338,31 @@ msgstr ""
"hlokega gore o theoše bogolo bja e tee goba tše dintši tša dibolumo tše "
"kwagalago tšeo di šetšego di le gona"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go Phumola bolumo ya kgonthe \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Leina le dirišwago"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Leina la sehlopha sa bolumo la \"%s\" le šetše le dirišwa. Hle kgetha le "
"lengwe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ga go na dibolumo tša kgonthe tše lekanego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3370,71 +3376,71 @@ msgstr ""
"Hlama karolo goba peakanyo ya RAID ya mohuta wa \"bolumo ya kgonthe (LVM)\" "
"ke moka o kgethe kgetho ya \"LVM\" gape."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Dira Sehlopha sa Bolumo sa LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Lokiša Sehlopha sa Bolumo sa LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Lokiša Sehlopha sa Bolumo sa LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Leina la Sehlopha sa Bolumo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Leina la Sehlopha sa Bolumo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Koketšo ya Kgonthe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Dibolumo tša Kgonthe Tšeo di Swanetšego go _Dirišwa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Sekgoba se Dirišitšwego:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Sekgoba se se Nago Selo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Palomoka ya Sekgoba:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Leina la Bolumo e Kwagalago"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Ntlha ya go Kgobelana"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Bogolo (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Oketša"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Lokiša"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Dibolumo tše Kwagalago"
@@ -3474,14 +3480,15 @@ msgstr "_Phegelela dikonope tše 3"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Kgetha legotlwana le swanelegilego bakeng sa tshepedišo."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3491,49 +3498,56 @@ msgstr ""
"\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP e Maatla"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Go romela dikgopelo bakeng sa tshedimošo ya IP bakeng sa %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Aterese ya IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Pulatsela"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Seabi sa leina"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS ya Mathomo"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS ya Motheo"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Pulatsela"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_DNS ya Mathomo"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_DNS ya Motheo"
@@ -3541,7 +3555,7 @@ msgstr "_DNS ya Motheo"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3549,7 +3563,7 @@ msgstr ""
"Ga se wa laetša leina la moswari. Go ithekgilwe ka tikologo ya gago ya "
"neteweke se se ka baka mathata ka moragonyana."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3558,7 +3572,7 @@ msgstr ""
"Ga se wa laetša lebala la \"%s\". Go ithekgilwe ka tikologo ya gago ya "
"neteweke se se ka baka mathata ka moragonyana."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3569,16 +3583,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Boleng bo a nyakega bakeng sa lebala la \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Tshedimošo ya IP yeo o e tsentšego ga se ya kgonthe."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3592,129 +3618,109 @@ msgstr ""
"swanetše go se tlogela se sa šome nakong ye. Ge o thomološa tshepedišo ya "
"gago sekopanyi se tla dirwa gore se šome ka mo go itiragalelago."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Lokiša Poledišano ya %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Aterese ya Lenaneo le Thata la Khomphuthara: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Diragatša go thomeng"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Aterese ya IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Aterese ya IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Ntlha go ya Ntlheng (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Senotlelo sa go Tsenya _Khoutu"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "Paledišitšwe"
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Fetola Sebopego sa %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr ""
-"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr ""
-"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "E šoma go Thomeng"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Sedirišwa"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Didirišwa tša Neteweke"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Beakanya leina la moswari:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_ka mo go itiragalelago ka DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_ka maitirelo"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex. \"leina.la moswari.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Leina la moswari"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Dipeakanyo tše Fapa-fapanego"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "E sa tsebjwego"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Aterese ya Lenaneo la Khomphuthara:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+"O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go tsenywa."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr ""
+"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3817,66 +3823,66 @@ msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
"Silintere ya go fetša e swanetše go ba e kgolo go silintere ya go thoma."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Oketša Karolo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Lokiša Karolo: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Lokiša Karolo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya _Faele:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Di-draeve tše _Dumelegago:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Draeve:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Silintere ya go Thoma:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Silintere ya go Fetša:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gapeletša gore e be _karolo ya motheo"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Mohuta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Thoma"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Fetša"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3884,7 +3890,7 @@ msgstr ""
"Ntlha ya go Kgobelana/\n"
"RAID/Bolumo"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3892,18 +3898,18 @@ msgstr ""
"Bogolo\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Go Arola"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Diphošo tše latelago tše tseneletšego di gona sekemeng sa gago se "
"kgopetšwego sa karolo."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -3911,67 +3917,67 @@ msgstr ""
"Diphošo tše di swanetše go phošollwa pele ga gore o tšwele pele le go tsenya "
"ga gago %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Diphošo tša Karolo"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"Ditemošo tše latelago di gona sekemeng sa gago se kgopetšwego sa karolo."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Na o ka rata go tšwela pele le sekema sa gago se kgopetšwego sa karolo?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Ditemošo tša Karolo"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Ditemošo tša Sebopego"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Sebopego"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Dihlopha tša Bolumo tša LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Didirišwa tša RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ga di gona"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Di-draeve tše Thata"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Sekgoba se se nago selo"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Okeditšwego"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "lenaneo la khomphuthara la RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Se se nago selo"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "E ka se kgone go aba dikarolo tše kgopetšwego: %s."
@@ -3981,23 +3987,23 @@ msgstr "E ka se kgone go aba dikarolo tše kgopetšwego: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Temošo: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Ga e thekgwe"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM GA E thekgwe sethaleng se."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID ya Lenaneo la Khomphuthara GA E thekgwe sethaleng se."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Ga go na dinomoro tša sedirišwa se senyenyane sa RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4005,11 +4011,11 @@ msgstr ""
"Sedirišwa sa RAID sa lenaneo la khomphuthara se ka se hlangwe ka gobane "
"dinomoro ka moka tša sedirišwa se senyenyane sa RAID di dirišitšwe."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Dikgetho tša RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4031,7 +4037,7 @@ msgstr ""
"tšeo di se nago selo tšeo o ka di dirišago.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4043,81 +4049,81 @@ msgstr ""
"sedirišwa sa RAID seo se ka bopšago le go kgobelanywa.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "O nyaka go dira eng gona bjale?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Hlama karolo ya RAID ya lenaneo la _khomphuthara."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Hlama sedirišwa sa_RAID [tlhaelelo=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kopiša _draeve gore o hlame sedirišwa sa RAID [tlhaelelo=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "E ka se Kgone go Hlama Morulaganyi wa Kopi ya Draeve"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Morulaganyi wa kopi ya draeve o be a ka se hlangwe ka lebaka le itšego."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Mpsh_a"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Beakanya ka_leswa"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Fihla sedirišwa sa RAID/maloko a Sehlopha sa _Bolumo ya LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ga e Šome>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Tlogela _e sa fetolwa (boloka tsebišo)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Bopa karolo bjalo ka:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Hu_dišetša karolo go:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Lekola _mapheko a mabe?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4163,30 +4169,30 @@ msgstr "Dipaete tše %s"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Go Tsenya Diphuthelwana"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Nako e šetšego: metsotso e %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Go laolla %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Go tsenya %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Sephuthelwana"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Kakaretšo"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Boemo: "
@@ -4205,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"lenaneo la khomphuthara\", ke moka o kgethe kgetho ya \"RAID\" gape."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Dira Sedirišwa sa RAID"
@@ -4214,7 +4220,7 @@ msgstr "Dira Sedirišwa sa RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID"
@@ -4405,19 +4411,19 @@ msgstr "(Di)draeve tše Lebantšwego:"
msgid "Drives"
msgstr "Di-draeve"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Dintlha tša tokollo ga di hwetšagale.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Dintlha tša Tokollo"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Ga e kgone go laiša faele!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4430,33 +4436,33 @@ msgstr ""
"bohlokwa. Hle kgonthišetša gore mohlare wa gago wa go tsenya o hlagišitšwe "
"ka tshwanelo."
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Leina la Moswari leo e sego la Kgonthe"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4529,11 +4535,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Na o tla rata go dira eng?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Huduša Ditshepedišo tša Faele"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4587,7 +4593,7 @@ msgstr "Ke _nyaka go hlama faele ya go ananya"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Kgetha _karolo yeo o tla beago faele ya go ananya go yona:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Karolo"
@@ -4622,47 +4628,18 @@ msgstr ""
"go ka baka gore setsenyi se fedišwe ka tsela yeo e sego ya tlwaelo. Na o "
"kgonthišegile gore o nyaka go tšwela pele?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
"Faele ya go ananya e swanetše go ba magareng ga 1 le 2000 MB ka bogolo."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Ga go na sekgoba se lekanego sedirišweng seo o se kgethilego bakeng sa "
"karolo ya go ananya."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Go Fetola Sebopego sa ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Tloša"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Didirišwa tša FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Oketša sedirišwa sa FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Lokiša sedirišwa sa FCP sa %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"O kgauswi le go ntšha tisiki ya FCP go fetoleng sebopego ga gago. Na o "
-"kgonthišegile gore o nyaka go tšwela pele?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma sa z/IPL"
@@ -4786,8 +4763,7 @@ msgstr "Leswao la go thoma le ka no ba le nale selo."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Leswao la go thoma le nale ditlhaka tšeo di sego molaong."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Lokiša"
@@ -4924,11 +4900,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Morago"
@@ -4958,7 +4934,14 @@ msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> kgetho | <F2> Dintlha tša Sehlopha | <F12> sekirini "
"se latelago"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di "
+"swanetšego go tsenywa?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Dintlha tša Sehlopha sa Sephuthelwana"
@@ -4987,96 +4970,115 @@ msgstr "Phegelela Dikonope tše 3?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Kgetho ya Legotlwana"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "IP ya '%s' yeo e tsentšhitšwego ga se IP ya kgonthe."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Ntlha go ya go Ntlha (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Sedirišwa sa Neteweke: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Ga se wa laetša lebala la \"%s\". Go ithekgilwe ka tikologo ya gago ya "
+"neteweke se se ka baka mathata ka moragonyana."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Tlhaloso: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Aterese ya Lenaneo le Thata la Khomphuthara: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Fetola sebopego o diriša DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Diragatša ge o thoma"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Aterese ya IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke bakeng sa %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Tshedimošo yeo e sego ya Kgonthe"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "O swanetše go tsenya tshedimošo ya kgonthe ya IP gore o tšwele pele"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr ""
+"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Pulatsela:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS ya Mathomo:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS ya Motheo:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS e Phagamego:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Dipeakanyo tše Fapa-fapanego tša Neteweke"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ka mo go itiragalelago ka DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ka maitirelo"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Leina la Moswari"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5089,127 +5091,127 @@ msgstr ""
"ya gago. Ge eba o sa dire bjalo, tshepedišo ya gago e tla tsebjwa e le "
"'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Leina la Moswari leo e sego la Kgonthe"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Ga o a laetša leina la moswari."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "O swanetše go laetša boleng"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Boleng bjo kgopetšwego ga se nomoro ya tlhago"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Boleng bjo kgopetšwego ke bjo bogolo kudu"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Sedirišwa sa RAID sa %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Temošo: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Mpshafatša Karolo"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Oketša lega go le bjalo"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Ntlha ya go Kgobelana:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Di-draeve tše Dumelegago:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Bogolo bjo Beilwego:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Tlatša bogolo bjo bogolo bja (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Tlatša sekgoba ka moka seo di lego gona:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Silintere ya go Thoma:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Silintere ya go Fetša:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Sehlopha sa Bolumo:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Mogato wa RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Maloko a RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Palo ya tšeo di lego ka thoko di sa dirišwego?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Leswao la Tshepedišo ya Faele:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Kgetho ya Tshepedišo ya Faele:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Dira sebopego bjalo ka %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Hudušetša go %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Tlogela e sa fetolwa"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Dikgetho tša Tshepedišo ya Faele"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5217,86 +5219,86 @@ msgstr ""
"Hle kgetha gore ke bjang o nyakago go lokišeletša tshepedišo ya faele "
"karolong ye."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Lekola bakeng sa mapheko a mabe"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Tlogela e sa fetolwa (boloka tsebišo)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Dira sebopego bjalo ka:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Hudušetša go:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Gapeletša gore e be karolo ya mathomo"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Ga e Thekgwe"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"Dihlopha tša Bolumo ya LVM di ka lokišwa feela go setsenyi sa diswantšho."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa Bogolo bja Karolo"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa Bogolo bjo Bogolo"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa Silintere ya go Thoma"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa Silintere ya go Fetša"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ga go na dikarolo tša RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
"Go hlokega bonyenyane dikarolo tše pedi tša RAID ya lenaneo la khomphuthara."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Dira sebopego sa karolo?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
"Botseno bjo e sego bja Kgonthe bakeng sa tšeo di Lego ka Thoko tša RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Go na le dilo tša ka thoko tše dintši"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Palo e kgolo ya dilo tša ka thoko ka peakanyo ya RAID0 ke 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Ga go na Dihlopha tša Bolumo"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Ga go na dihlopha tša bolumo tšeo go ka hlangwago bolumo e kwagalago"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5305,7 +5307,7 @@ msgstr ""
"Bogolo bja gona bjale bjo kgopetšwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta "
"bogolo bja bolumo bjo kwagalago bjo bogolo (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5314,75 +5316,121 @@ msgstr ""
"Bogolo bja gona bjale bjo kgopetšwego (%10.2f MB) ke bjo bogolo go feta "
"bogolo bjo bo lego gona sehlopheng sa bolumo (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Karolo e Mpsha goba Bolumo e Kwagalago?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Na o ka rata go hlama karolo e mpsha goba bolumo e kwagalago e mspha?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "karolo"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "bolumo e kwagalago"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Mpsha"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Phumola"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
"F1-Thušo F2-Mpsha F3-Lokišai F4-Phumola F5-Beakanya ka Leswa F12-Go "
"Lokile"
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ga go na Karolo ya Modu"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "O swanetše go ba le karolo ya / yeo o swanetšego go tsenya go yona."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Mohuta wa karolo"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ke (di) draeve dife tšeo o nyakago go di dirišetša go tsenya mo?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> kgetho | <F2> Dintlha tša Sehlopha | <F12> sekirini "
+"se latelago"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilwego"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilwego"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Oketša sedirišwa sa FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Metšhene ya zSeries e ka tsena didirišweng tša SCSI tša motheo wa intaseteri "
+"ka Kanale ya Fibre (FCP). O swanetše go fana ka dikarolo tše 5 bakeng sa "
+"sedirišwa se sengwe le se sengwe: nomoro ya sedirišwa sa 16 bit, 16bit SCSI "
+"ID, Leina la Lefelo la Lefase ka Bophara (WWPN) la 64 bit, SCSI ya LUN ya "
+"16bit le FCP ya LUN ya 64 bit."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Dikarolwana tša Chandev"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Karolo e Itiragalelago"
@@ -5475,7 +5523,7 @@ msgstr "Taboga go kaonafatšwa ga selaiši sa go thoma"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Hlama go fetola sebopego go goswa ga selaiši sa go thoma"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5489,39 +5537,39 @@ msgstr ""
"dMB, eupša o ka hlama sekgoba se oketšegilego sa go ananya ditshepedišong "
"tša gago tša faele gona bjale."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Sekgoba se se Nago Selo"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM e utolotšwego (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Bogolo bjo šišinywago (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Bogolo bja faele ya go ananya (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Oketša go Ananya"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Boleng bjo o bo tsentšhitšego ga se nomoro ya kgonthe."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Tsenya Gape Tshepedišong"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Tshepedišo yeo e swanetšego go Kaonafatšwa"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5555,11 +5603,6 @@ msgstr ""
"Lentšu-phetišo la modu le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše 6 ka "
"botelele."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5569,22 +5612,6 @@ msgstr ""
"O a amogelwa go %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Sedirišwa sa FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Sedirišwa #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Oketša"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Tloša"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5604,25 +5631,12 @@ msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Mothaladi wa Chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Tlwaelanya"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Kgetha mohuta wo wa go tsenya gore o kgone go hwetša taolo e feletšego ya "
-"mosepelo wa go tsenya, go akaretša kgetho ya sephuthelwana ya lenaneo la "
-"khomphuthara le go arola."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Sebopego"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5630,105 +5644,24 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Seabi sa leina"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Teseke ya Motho ka Noši"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Ke e swanelegago bakeng sa dikhomphuthara le di-laptop, kgetha mohuta wo wa "
-"go tsenya gore o tsenye tikologo ya teseke ya diswantšho gomme o hlame "
-"tshepedišo yeo e swanelegago bakeng sa tirišo ya gae goba teseke."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tLegapi la teseke (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tSefetleki sa wepe \n"
-"\tPoso ya seelektronike (Tlhagelelo)\n"
-"\tGo romela melaetša ga kapejana\n"
-"\tDitirišo tša Modumo le bidio\n"
-"\tDipapadi\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "WS ya Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Seabi"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Kgetha mohuta wo wa go tsenya ge eba o tla rata go beakanya go abelana "
-"faele, go abelana go gatiša, le ditirelo tša Wepe. Ditirelo tše oketšegilego "
-"le tšona di ka kgontšha, e bile o ka kgetha ge eba o nyaka go tsenya "
-"tikologo ya diswantšho goba aowa."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Seteišene sa mošomo"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Kgetho ye e tsenya tikologo ya teseke ya diswantšho yeo e nago le didirišwa "
-"tša tšwetšopele ya lenaneo la khomphuthara le taolo ya tshepedišo. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tLegapi la teseke (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tSefetleki sa wepe \n"
-"\tPoso ya seelektronike (Tlhagelelo)\n"
-"\tGo romela melaetša ga kapejana\n"
-"\tDitirišo tša Modumo le bidio\n"
-"\tDipapadi\n"
-"\tDidirišwa tša Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara\n"
-"\tDidirišwa tša Taolo\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5736,7 +5669,7 @@ msgstr "Go Lekolwa ga Methopo ya Ditaba"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Leka"
@@ -5906,12 +5839,12 @@ msgstr ""
"Na o rata go laiša ditisiki le ge ele dife tše oketšegilego tša mootledi?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Phošo ya go Thomiša"
@@ -5993,7 +5926,7 @@ msgstr ""
"Mohlare wa go tsenya wa %s tšhupetšong ye ga o bonagale o swana le mothopo "
"wa gago wa ditaba wa go thoma."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6001,7 +5934,7 @@ msgstr ""
"Go tšweletše phošo ge go be go balwa go tsenya go tšwa diswantšhong tša ISO. "
"Hle lekola diswantšho tša gago tša ISO gomme o leke gape."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6009,7 +5942,7 @@ msgstr ""
"Ga o bonagale o na le di-draeve tshepedišong ya gago! Na o ka rata go fetola "
"sebopego sa didirišwa tše oketšegilego?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6021,29 +5954,29 @@ msgstr ""
"sa lokeletšwa mo, kgotla F2 gore o fetole sebopego sa didirišwa tše "
"oketšegilego."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Tšhupetšo yeo e swerego diswantšho:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Kgetha Karolo"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Sedirišwa sa %s ga se bonagale se nale diswantšho tša CDROM tša %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe go mokgwa wa go thomiša HD taelong ya %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "E ka se hwetše faele ya go thomiša draeveng."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "E ka se hwetše draeve bakeng sa tisiki ya BIOS ya %s"
@@ -6075,7 +6008,18 @@ msgstr "Phošo ya %s mothalading wa %d wa faele ya go thomiša ya %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "E ka se kgone go hwetša ks.cfg floping ya go thoma."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe ya go tima mokgwa wa taelo ya go thomiša %s: %s"
@@ -6143,7 +6087,7 @@ msgstr "Dikaonafatšo"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Go bala dikaonafatšo tša anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6153,43 +6097,43 @@ msgstr ""
"ikgethele baotledi ba sedirišwa gore go tsenya go atlege. Na o ka rata go "
"kgetha baotledi gona bjale?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Ga o na RAM e lekanego gore o ka tsenya %s motšheneng wo."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mokgwa wa go Phološa"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Mokgwa wa go Tsenya"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le seswantšho sa go phološa?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di "
"swanetšego go tsenywa?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Ga go na mootledi yo a hweditšwego"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Kgetha mootledi"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Diriša tisiki ya mootledi"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6198,11 +6142,11 @@ msgstr ""
"bakeng sa mohuta wo wa go tsenya. Na o ka rata go ikgethela mootledi wa gago "
"goba o diriše tisiki ya mootledi?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Didirišwa tše latelago di hweditšwe tshepedišong ya gago."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6210,29 +6154,29 @@ msgstr ""
"Ga go na baotledi ba sedirišwa bao ba laišitšwego bakeng sa tshepedišo ya "
"gago. Na go na le bao o tla ratago go ba tsenya gona bjale?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Didirišwa"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Dirilwe"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Oketša Sedirišwa"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "selaiši se šetše se dirišitšwe. Go thoma legapi.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Go diriša anaconda, mokgwa wa go phološa wa %s - hle ema...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Go diriša anaconda, setsenyi sa tshepedišo sa %s - hle ema...\n"
@@ -6324,12 +6268,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "E paletšwe go bala tšhupetšo ya %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6340,17 +6284,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Teko ya Palomoka ya go Lekola"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Ngangišano e mpe sedirišweng sa taelo ya mokgwa wa go thomiša wa %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6365,13 +6309,13 @@ msgstr ""
" o tšhupetšo seabing seo yeo e nago le\n"
" %s bakeng sa thutaboagi bja gago\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6383,20 +6327,33 @@ msgstr ""
"gago yeo e se nago dithapo. Ge eba go sa nyakege senotlelo, tlogela lebala "
"le le sa ngwalwa selo gomme go tsenya go tla tšwela pele."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Dipeakanyo tšeo di se nago Dithapo"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP ya seabi sa leina"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Seabi sa leina"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Kgopelo ya gago ya IP e bušitše tshedimošo ya go fetola sebopego sa IP, "
"eupša ga se ya akaretša seabi sa leina sa DNS. Ge eba o tseba gore seabi sa "
@@ -6404,128 +6361,110 @@ msgstr ""
"ye, o ka tlogela lebala le le sa ngwalwa selo gomme go tsenya go tla tšwela "
"pele."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Tshedimošo ya IP yeo e sego ya Kgonthe"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "O tsentšhitše aterese ya IP yeo e sego ya kgonthe."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Ga go na lentšu-phetišo"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
"padile."
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Fetola Sebopego sa TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
-msgid "IPv4 Needed for NFS"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:765
-msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego"
-
-#: ../loader2/net.c:772
+#: ../loader2/net.c:784
#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
"O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go tsenywa."
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+#: ../loader2/net.c:791
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:792
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-"O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go tsenywa."
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Aterese ya IP:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Aterese ya IP:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Seabi sa leina"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Tshedimošo yeo e sego Gona"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Go lemoga leina la moswari le leina..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe ya go thomiša taelo ya neteweke ya %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Porotokole ya go thoma e mpe ya %s e laeditšwego taelong ya neteweke"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Sedirišwa sa go dira Neteweke"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6537,7 +6476,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Leina la seabi la NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "tšhupetšo ya %s:"
@@ -6598,70 +6537,70 @@ msgstr "Mothopo wa Ditaba o Utolotšwego"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Mothopo wa ditaba wa mo gae wa go tsenya o utolotšwego..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe go thomiša Url ya taelo ya mokgwa wa %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "O swanetše go aba ngangišano ya --url gore o thomiše mokgwa wa Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Go buša"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Leina la saete ya FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Leina la saete ya wepe:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Diriša ftp yeo e sego yeo e sa tsebjwego"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Peakanyo ya FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Peakanyo ya HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "O swanetše go tsenya leina la seabi."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "O swanetše go tsenya tšhupetšo."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Moswari yo a sa Tsebjwego"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6669,7 +6608,7 @@ msgstr ""
"Ge eba o diriša ftp yeo e sego yeo e sa tsebjwego, tsenya leina la akhaonto "
"le lentšu-phetišo tšeo o ratago go di diriša ka mo tlase."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6677,15 +6616,15 @@ msgstr ""
"Ge eba o diriša seabi sa kemedi sa HTTP tsenya leina la seabi sa kemedi sa "
"HTTP seo se swanetšego go dirišwa."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Leina la akhaonto:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Peakanyo e Oketšegilego ya FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Peakanyo e Oketšegilego ya HTTP"
@@ -6702,20 +6641,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6743,10 +6672,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "Thomološ_a"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Fokotša Diphošo"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Latelago"
@@ -6805,17 +6730,6 @@ msgstr "Leina la Modiriši"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Dikarolwana tša Chandev"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6863,6 +6777,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Tlhaloso: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Lokiša Poledišano ya %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Senotlelo sa go Tsenya _Khoutu"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Ntlha go ya Ntlheng (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6889,6 +6851,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Tlwaelanya"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Nomoro ya sedirišwa"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Lentšu-phetišo:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Oketša sedirišwa sa FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Akere"
@@ -6930,10 +6911,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Dihlaka-hlaka tša Atlantic"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6959,6 +6936,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Nako ya Atlantic - Nova Scotia - mafelo ao a sa lemogago DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Dihlaka-hlaka tša Atlantic"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6992,15 +6973,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "bogareng bja China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, bj.bj."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "bogareng bja Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Nako ya Motheo ya Bogareng - Saskatchewan - bohlabela-magareng"
@@ -7017,11 +6989,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Nako ya Bogareng - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Nako ya Bogareng - bodikela bja Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Nako ya Bogareng - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -7046,10 +7013,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Nako ya Bogareng - Michigan - mollwaneng wa Wisconsin"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Nako ya Bogareng - mafelong a mantši"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Nako ya Bogareng - Lebowa la Dakota - Karolo ya Oliver"
@@ -7067,6 +7030,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Nako ya Bogareng - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Nako ya Bogareng - bodikela bja Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Nako ya Bogareng - mafelong a mantši"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Nako ya Bogareng - bodikela bja Nunavut"
@@ -7095,18 +7067,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "bohlabela bja China - Beijing, Guangdong, Shanghai, bj.bj."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "bohlabela bja lebopong, lebowa la Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "bohlabela bja Dem. Rep. of Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Dihlaka-hlaka tša Bohlabela & Sala y Gomez"
@@ -7121,21 +7081,11 @@ msgstr "Nako ya Bohlabela"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Nako ya Motheo ya Bohlabela - bohlabela bja Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Nako ya Motheo ya Bohlabela - Indiana - Karolo ya Crawford"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Nako ya Motheo ya Bohlabela - Indiana - mafelo a mantši"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Nako ya Motheo ya Bohlabela - Indiana - Naga ya Starke"
@@ -7145,6 +7095,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Nako ya Motheo ya Bohlabela - Indiana - Karolo ya Switzerland"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Nako ya Motheo ya Bohlabela - Indiana - mafelo a mantši"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Nako ya Bohlabela - Kentucky - lefelong la Louisville"
@@ -7157,16 +7112,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Nako ya Bohlabela - Michigan - mafelo a mantši"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Nako ya Bohlabela - Ontario - mafelo a mantši"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Nako ya Bohlabela - Ontario & Quebec - mafelo ao a sa lemogago DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Nako ya Bohlabela - Ontario - mafelo a mantši"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Nako ya Motheo ya Bohlabela - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7180,14 +7135,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Nako ya Bohlabela - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-"bohlabela & borwa bja Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, bodikela bja "
-"Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "bohlabela bja Uzbekistan"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Nako ya Motheo ya Bohlabela - bohlabela bja Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7254,10 +7204,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Dihlaka-hlaka tša Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "naga-kgolo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Dihlaka-hlaka tša Marquesas"
@@ -7295,10 +7241,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscow+00 - bodikela bja Russia"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"
@@ -7348,16 +7290,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscow+10 - Lewatle la Bering"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "mafelo a mantši"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "mafelo a mantši (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7384,10 +7318,6 @@ msgstr ""
"Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Nako ya Thabeng - Dinaga-selete tša Bodikela-Lebowa bja magareng"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Nako ya Thabeng - Chihuahua"
@@ -7400,6 +7330,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Nako ya Thabeng - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Nako ya Thabeng - Dinaga-selete tša Bodikela-Lebowa bja magareng"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Nako ya Thabeng - borwa bja Idaho & bohlabela bja Oregon"
@@ -7412,17 +7346,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Nako ya Atlantic - E Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Wales ya Borwa e Mpsha - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Wales ya Borwa e Mpsha - mafelo a mangwe"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Wales ya Borwa e Mpsha - Yancowinna"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Nako ya Atlantic - E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7449,10 +7383,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Seteišene sa Palmer, Sehlaka-hlaka sa Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7489,6 +7419,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7513,10 +7447,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Borwa bja Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7563,28 +7493,93 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Seteišene sa Vostok, Phoule ya S Magnetic"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Sehlaka-hlaka sa Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Bodikela bja Kazakhstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "bodikela & bogareng bja Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Bodikela bja Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "bodikela bja Dem. Rep. of Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Nako ya Bogareng - mafelong a mantši"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Bodikela bja Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Bodikela bja Kazakhstan"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "bogareng bja China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, bj.bj."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "bogareng bja Crimea"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
+"bohlabela & borwa bja Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, bodikela bja "
+"Timor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "bohlabela bja China - Beijing, Guangdong, Shanghai, bj.bj."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "bohlabela bja Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "bohlabela bja Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "bohlabela bja lebopong, lebowa la Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "naga-kgolo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "mafelo a mantši"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "mafelo a mantši (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "peninsular Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "bodikela & bogareng bja Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "bodikela bja Dem. Rep. of Congo"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7595,14 +7590,6 @@ msgstr "Tibet & bontši bja Xinjiang Uyghur"
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "bodikela bja Uzbekistan"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
@@ -7612,6 +7599,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Searabia"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "se-Bengali"
@@ -7693,6 +7684,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "se-Iceland"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "se-Macedonia"
@@ -7779,6 +7774,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "se-Persia"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "se-Slovenia"
@@ -7800,6 +7799,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "se-Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "se-Turkey"
@@ -7819,6 +7822,202 @@ msgstr "se-Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "se-Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Phošo ya go kgobela tshepedišo ya faele go %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Kaonafatša Tshepedišo yeo Šetšego e le Gona"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Kaonafatša"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "Boitsebišo bja SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ga se wa laetša Boitsebišo bja SCSI goba Boitsebišo ga se bja kgonthe."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Ga se wa laetša SCSI LUN goba nomoro ya se ya kgonthe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Aterese ya Lenaneo le Thata la Khomphuthara: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Diragatša go thomeng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Aterese ya IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Aterese ya IP:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Fetola Sebopego sa %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Go Fetola Sebopego sa ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Tloša"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Didirišwa tša FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Lokiša sedirišwa sa FCP sa %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O kgauswi le go ntšha tisiki ya FCP go fetoleng sebopego ga gago. Na o "
+#~ "kgonthišegile gore o nyaka go tšwela pele?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "IP ya '%s' yeo e tsentšhitšwego ga se IP ya kgonthe."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Ntlha go ya go Ntlha (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Sedirišwa sa Neteweke: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Fetola sebopego o diriša DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Tshedimošo yeo e sego ya Kgonthe"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "O swanetše go tsenya tshedimošo ya kgonthe ya IP gore o tšwele pele"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS e Phagamego:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Sedirišwa sa FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Sedirišwa #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Oketša"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Tloša"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Tlwaelanya"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kgetha mohuta wo wa go tsenya gore o kgone go hwetša taolo e feletšego ya "
+#~ "mosepelo wa go tsenya, go akaretša kgetho ya sephuthelwana ya lenaneo la "
+#~ "khomphuthara le go arola."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Teseke ya Motho ka Noši"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ke e swanelegago bakeng sa dikhomphuthara le di-laptop, kgetha mohuta wo "
+#~ "wa go tsenya gore o tsenye tikologo ya teseke ya diswantšho gomme o hlame "
+#~ "tshepedišo yeo e swanelegago bakeng sa tirišo ya gae goba teseke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tLegapi la teseke (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tSefetleki sa wepe \n"
+#~ "\tPoso ya seelektronike (Tlhagelelo)\n"
+#~ "\tGo romela melaetša ga kapejana\n"
+#~ "\tDitirišo tša Modumo le bidio\n"
+#~ "\tDipapadi\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Seabi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kgetha mohuta wo wa go tsenya ge eba o tla rata go beakanya go abelana "
+#~ "faele, go abelana go gatiša, le ditirelo tša Wepe. Ditirelo tše "
+#~ "oketšegilego le tšona di ka kgontšha, e bile o ka kgetha ge eba o nyaka "
+#~ "go tsenya tikologo ya diswantšho goba aowa."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Seteišene sa mošomo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kgetho ye e tsenya tikologo ya teseke ya diswantšho yeo e nago le "
+#~ "didirišwa tša tšwetšopele ya lenaneo la khomphuthara le taolo ya "
+#~ "tshepedišo. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tLegapi la teseke (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tSefetleki sa wepe \n"
+#~ "\tPoso ya seelektronike (Tlhagelelo)\n"
+#~ "\tGo romela melaetša ga kapejana\n"
+#~ "\tDitirišo tša Modumo le bidio\n"
+#~ "\tDipapadi\n"
+#~ "\tDidirišwa tša Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara\n"
+#~ "\tDidirišwa tša Taolo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go "
+#~ "tsenywa."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Selebeledi se Nyakišišitšwego sa DDC"
@@ -7837,9 +8036,6 @@ msgstr "se-Zulu"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "Net_mask"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Aterese ya Lenaneo la Khomphuthara:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
@@ -8202,12 +8398,6 @@ msgstr "se-Zulu"
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Sephuthelwana :"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di "
-#~ "swanetšego go tsenywa?"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -8624,9 +8814,6 @@ msgstr "se-Zulu"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Kgetha draeve yeo go tla arolwago ka tisiki ya f:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Paledišitšwe"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Lemoša"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 7bb08d8d5..5d36ad05f 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 12:08+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@@ -31,26 +31,28 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "kickstart config ର ଦ୍ବିତୀୟ ଅଂଶକୁ ଟାଣିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଆବରଣ ପାଇଁ <enter> ଦବାନ୍ତୁ "
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -61,75 +63,75 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଆବରଣ ପାଇଁ <enter> ଦବାନ୍ତୁ
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "ଠିକ ଅଛି"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "କୌଣସି ଭିଡିଓ ହାର୍ଡୱେର ମିଳିଲା ନାହିଁ, ଶୀର୍ଷବିହୀନ ଅଛି"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ହାର୍ଡୱେର ର ଅବସ୍ଥାକୁ ବ୍ଯବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଶ୍ରେଣୀ ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥା ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରୁଅଛି"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ... ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶକ ଚଳ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ| ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ ଉଲ୍ଲେକ୍ଷିତ କରିଛନ୍ତି ଯାହାକି ଆନାକୋଣ୍ଡା ଦ୍ବାରା ସହାୟକ ନୁହେଁ।"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -151,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -173,7 +175,7 @@ msgstr ""
"BSD ଡିସ୍କ୍ ଚିହ୍ନକର ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଏହି ଯନ୍ତ୍ରର ଡିସ୍କ୍ ଚିହ୍ନକକୁ BSD ରେ "
"ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -184,14 +186,14 @@ msgstr ""
"ଖାଲିସ୍ଥାନ ଅଛି। ଆପଣ ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଡିସ୍କ ର ଆରମ୍ଭରେ ଅତି କମରେ ୫ ମେଗା-ବାଇଟ ଖାଲିସ୍ଥାନ "
"ଅଛି ଯାହାକି /boot ଧାରଣ କରିଛି।"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "%s ବୁଟ୍ ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ VFAT ବିଭାଜନ ନୁହେଁ। ଏହି ବିଭାଜନରୁ EFI ବୁଟ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -199,13 +201,13 @@ msgstr ""
"ବୁଟ୍ ବିଭାଜନଟି ପୂର୍ବରୁ ଡିସ୍କ୍ ରେ ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣରେ ରହିଛି। OpenFirmware ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ବୁଟ କରି ପାରିବ "
"ନାହିଁ।"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "%s ବୁଟ୍ ବିଭାଜନଟି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପତ୍ଯ ପାଇଁ ବୁଟିଙ୍ଗର ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ ପାଇ ନ ପାରେ।"
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -214,11 +216,11 @@ msgstr ""
"ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସଂଯୋଗ କଲେ ଏହା %s ରେ ପୂର୍ବରୁ ବଣ୍ଟାଯାଇଥିବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ଡିସ୍କ୍ ସ୍ଥାନ "
"ଛାଡିବ ନାହିଁ।"
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବିଭାଜନଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -229,11 +231,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ରେଡ୍ ଯନ୍ତ୍ରଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +246,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ଘନଫଳ ସମୂହ ଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +261,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -274,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନୀୟ ତୃଟି"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -293,11 +295,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନ ସମୟରେ ଚେତାବନୀ"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -318,12 +320,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "ବିଭାଜନ ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -344,7 +346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ବିଭାଜନ ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -360,27 +362,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏହା ସମ୍ଭବପର ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ(ରେ/ମାନଙ୍କରେ) ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ଅପ୍ରାପ୍ଯ ତୃଟି"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -396,7 +398,7 @@ msgstr ""
"ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାର, ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ, ବିଭାଜନ ଆକାର, ଏବଂ ଆହୁରି ଅଧିକ "
"ସାଧନ ମାନଙ୍କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ।"
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -404,19 +406,19 @@ msgstr ""
"ସ୍ଥାପନ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ରମ ଦ୍ବାରା ସ୍ବତଃ ବିଭାଜନ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହେବା ପୂର୍ବରୁ, ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭରେ "
"ଥିବାସ୍ଥାନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବାର ଉପାୟକୁ ଆପଣ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ Linux ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ରଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଉପସ୍ଥିତ ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr ""
"ନେଇଛନ୍ତି:%s\n"
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏପରି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -438,25 +440,25 @@ msgstr ""
"ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେଇଛନ୍ତି:%s\n"
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏପରି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ର ଉନ୍ନୟନ କରୁଅଛି\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡରକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -472,7 +474,7 @@ msgstr "ସମାପ୍ତ"
msgid "In progress... "
msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥେ..."
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -501,7 +503,7 @@ msgstr "[%d/%d] ସମ୍ପନ୍ନ ହେଲା"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -511,33 +513,33 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଅପବାଦ ଘଟିଲା। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଅଟେ। ଦୟାକରି ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବ୍ଯତିକ୍ରମର ଗୋଟିଏ "
"ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ %sରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "ଅଦରକାରୀ ଜିନିଷ ଲେଖା ଯାଇଛି"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଫ୍ଲପିରେ ଲେଖାଯାଇଛି। ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "ପୁନର୍ଚାଳିତ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ଅଦରକାରୀ ଜିନିଷ ଲେଖା ଯାଇନାହିଁ"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ଫ୍ଲଫି ରେ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତି ଲେଖିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା ଦେଖାଗଲା।"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -545,46 +547,50 @@ msgstr ""
"ଦୂର ଆଧାରରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାଗଲା। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତମାନ ପୁନର୍ଚାଳିତ "
"ହେବ।"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ଦୂର ଆଧାରରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ଲେଖିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା ଦେଖାଗଲା।"
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s ରେ ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "ତୃଟି"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -597,27 +603,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ %sକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ ନକରି ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ଉପକରଣ"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple ବୁଟ-ଷ୍ଟ୍ରାପ"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ବୁଟ"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ବୁଟ ବିଭାଜନର ପ୍ରଥମ ଖଣ୍ଡ"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ପ୍ରଧାନ ବୁଟ ଅନୁଲିପି (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -630,17 +636,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -659,11 +665,11 @@ msgstr ""
"ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ଆପଣ ଏହାକୁ 1 Linux ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନ ଭାବରେ ପୁନଃ ସଂରୂପିତ କରିବା ଉଚିତ। ଆପଣ ଯଦି ଏହାକୁ "
"ଏଡାଇ ଦେବେ, ସ୍ଥାପକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିବେବ।"
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "ପୁନଃସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -682,7 +688,7 @@ msgstr ""
"ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରଟି ସୁପ୍ତାବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଗୋଟିଏ ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ, "
"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନିଭ୍ରୁତ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ତାହାକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -701,7 +707,7 @@ msgstr ""
"ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରଟି ସୁପ୍ତାବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସ୍ଥାପନ ସମ୍ପାଦନ କରୁଛନ୍ତି, "
"ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁଯେ ସ୍ଥାପକକୁ ସମସ୍ତ ସ୍ବାପ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -715,11 +721,11 @@ msgstr ""
"ବଦଳ ସ୍ଥାନ ଭାବରେ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ ସଂରୂପଣକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନଃ "
"ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -736,7 +742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -751,7 +757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -764,7 +770,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -777,7 +783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -790,7 +796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -803,11 +809,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ଅବୈଧ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -820,7 +826,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -833,11 +839,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆହରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -846,12 +852,12 @@ msgstr ""
"%s ଉପକରଣକୁ %s ଭାବରେ ଆରୋହିତ (ମାଉଣ୍ଟ) କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଆପଣ ସ୍ଥାପନ "
"ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖି ପାରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ କିଛି ସମସ୍ଯା ଦେଖା ଦେଇପାରେ।"
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -866,7 +872,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -880,11 +886,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ନକଲି ସୂଚକ"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -897,24 +903,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ଦୟାକରି ଏହି ସମସ୍ଯାକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "ସଂରୂପିତ କରୁଅଛି"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଂରୂପିତ କରୁଅଛି..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିର ନକଲ କରାଗଲା"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -928,20 +934,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ପୁନର୍ଚାଳନ କରି ଏବଂ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ଭାବରେ ଲଗଇନ କରି ଆପଣ ଏଗୁଡିକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିବେ।"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରାଗଲା।"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -949,49 +955,52 @@ msgstr ""
"ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଯଦି ଏହା ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ "
"ସମୟରେ ଘଟିଥାଏ, ଏହାର ସଫଳତା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏକାଧିକ ଥର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ସଠିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "ନାଁ"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -999,15 +1008,15 @@ msgstr ""
"ଦୟାକରି ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଫ୍ଲପି ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ। ଡିସ୍କର ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ ଲିଭିଯିବ, ତେଣୁ ଦୟାକରି ସତର୍କତାର ସହିତ "
"ଆପଣଙ୍କ ଡିସ୍କେଟକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "ତୃଟି!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1019,40 +1028,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ଶ୍ରେଣୀନାମ = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ(_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ସ୍ଥାପକଟି ବର୍ତମାନ ବାହାରକୁ ବାହାରି ଯିବ..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରୁଅଛି"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ସ୍ଥାପକ"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦଣ୍ଡକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1071,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"ଆବଶ୍ୟକ।\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ISO 9660 ପ୍ରତିଛବି"
@@ -1090,15 +1099,15 @@ msgstr ""
"ଦୟାକରି ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଡ୍ରାଇଭରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ 'ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା'କୁ ଦବାନ୍ତୁ। ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ "
"ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ 'ପୁନର୍ଚାଳନ' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "ଜରୂରୀ ସ୍ଥାପନ ମାଧ୍ଯମ"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1113,13 +1122,13 @@ msgstr ""
"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପୂର୍ବରୁ ଦୟାକରି ଏଗୁଡିକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରଖନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ସ୍ଥାପନ "
"ପରିତ୍ଯାଗ କରି ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ପଡେ ତାହାହେଲେ ଦୟାକରି \"ପୁନର୍ଚାଳନ\"କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "ପଛକୁ (_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1128,15 +1137,15 @@ msgstr ""
"ସି.ଡି.କୁ ଅବତୋରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଦୟାକରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ %sକୁ "
"ଆବରଣରୁ tty2ରେଅଭିଗମ କରୁ ନାହାଁନ୍ତି ଏବଂ ତାହାପରେ ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି'କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "ଫାଇଲର ନକଲ କରୁଅଛି"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛିବିକୁ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1144,29 +1153,29 @@ msgstr ""
"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିିଲିଖିତ ହେଲା। ବୋଧହୁଏ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ "
"ଯଥେଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROMକୁ ପରିବର୍ତିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି %s ଡିସ୍କ %d କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ଭୂଲ CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ତାହା ସଠିକ %s CDROM ନୁହେଁ।"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM କୁ ଚଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1185,7 +1194,17 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1199,19 +1218,19 @@ msgstr ""
"ଦୟାକରି ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଦୂର ସେବକର ସହଭାଗ ପଥରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ 'ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା'କୁ ଦବାନ୍ତୁ। ସ୍ଥାପନ "
"ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ 'ପୁନର୍ଚାଳନ' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରୁଅଛି"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "ସ୍କ୍ରିପଲେଟ୍ ବିଫଳତା"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1224,23 +1243,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "ଚାଲୁଅଛି..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "ଉପ ସ୍ଥାପନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ କୁ ଚଳାଉଛି"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ପଶ୍ଚାତ ସ୍ଥାପନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ କୁ ଚଳାଉଛି"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "ଉପ ସ୍ଥାପନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ କୁ ଚଳାଉଛି"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1249,16 +1268,16 @@ msgstr ""
"'%s' ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହେବ ବୋଲି ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ପ୍ଯାକେଜଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।ଆପଣ ଆଗକୁ "
"ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ନା ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୂହ"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1267,6 +1286,34 @@ msgstr ""
"'%s' ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହେବ ବୋଲି ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ପ୍ଯାକେଜଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।ଆପଣ ଆଗକୁ "
"ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ନା ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "%s ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଜିବା ରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s ସ୍ଥାପକ"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s ସ୍ଥାପନ"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି। ଏହି କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ଆଧାରନାମଟି ୬୪ କିମ୍ବା ତଦନିମ୍ନ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
@@ -1281,12 +1328,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ଆଧାରନାମଟି କେବଳ 'a-z', 'A-Z', '-', କିମ୍ବା '.' ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରି ପାରିବ।"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣାଟି ମିଳୁନାହିଁ"
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"ଆଇ.ପି. ଠିକଣା 0 ଏବଂ 255 ମଧ୍ଯରେ ଚାରିଟି ସଂଖ୍ଯା ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଏବଂ ପ୍ରତି ସଂଖ୍ଯାକୁ ବିନ୍ଦୁ ଦ୍ବାରା "
@@ -1297,6 +1346,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv6 ଠିକଣା ନୁହେଁ।"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv6 ଠିକଣା ନୁହେଁ।"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1310,11 +1364,11 @@ msgstr "ପଞ୍ଜିକୃତ ଚାବିକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ
msgid "Key:"
msgstr "ଚାବି:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ଚେତାବନୀ! ଏହା ବିମୋଚନ ପୂର୍ବର ସଫଟୱେର (ବିଟା) ଅଟେ!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1341,114 +1395,10 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏବଂ '%s' ବିରୋଧରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "ତଥାପି ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "ବିଦେଶ"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s ଯନ୍ତ୍ରଟି CDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ ହେବା ପରିବର୍ତ୍ତେ LDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ ହୋଇଛି। %sର ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ "
-"ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ LDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ DASD ଗୁଡିକ ସହାୟକ ନୁହଁନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଏହି "
-"ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ଏହି ଚାଳନରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି ଏହାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ "
-"କରିବା ଉଚିତ।\n"
-"\n"
-"ଆପଣ CDL ଶୈଳୀ ବ୍ଯବହାର କରି DASDକୁ ପୁନଃ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"ବର୍ତମାନ /dev/%s ପାଖରେ ଗୋଟିଏ %s ବିଭାଜନ ଢାଞ୍ଚା ଅଛି। %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର "
-"କରିବାକୁ, ଏହାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରିବା ଉଚିତ, ଯେପରି ଏହି ଚାଳନରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।\n"
-"\n"
-"ଆପଣ ଏହି ଚାଳନକୁ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%sରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରୋହିତ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "ଦୟାକରି %s ଡ୍ରାଇଭକୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s (%s) ଉପକରଣରେ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା "
-"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି।\n"
-"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଲ୍ପକୁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି "
-"ଦାବିଦେଇଯିବ।\n"
-"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ଉପସାରିତ କରି, ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s ଉପକରଣରେ ଥିବା ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା "
-"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି।\n"
-"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଲ୍ପକୁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି "
-"ଦାବିଦେଇଯିବ।\n"
-"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ଉପସାରିତ କରି, ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "କୌଣସି ଡ୍ରାଇଭ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା - କୌଣସି ବୈଧ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଯାହା ଉପରେ ନୂତନ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି "
-"କରାଯିବ।ଏହି ସମସ୍ଯାର କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ହାର୍ଡୱେରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
@@ -1562,8 +1512,8 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ଅପସାରଣକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
@@ -1572,9 +1522,9 @@ msgstr "ଅପସାରଣକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ଆପଣ '/dev/%s' ଯନ୍ତ୍ରର ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ଉପରେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "କାଢନ୍ତୁ(_D)"
@@ -1637,11 +1587,11 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ବାପ ବିଭାଜନ ରୂପରେ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%sକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅତି କମରେ ଗୋଟିଏ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1655,23 +1605,23 @@ msgstr ""
"ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ କୌଣସି ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିବ ନାହିଁ। ତଥାପି, ଯଦି ଏହି ବିଭାଜନରେ ଆପଣଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ଫାଇଲ ଗୁଡିକ "
"ଅଛି, ଯେପରିକି ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା, ତାହାହେଲେ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସଂରୂପିତ ନ କରି ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ସଂରୂପିତ କରିବ କି?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "ବିଭାଜନକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "ବିଭାଜନ ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1684,11 +1634,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ବିଭାଜନୀୟ ଚେତାବନୀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1703,14 +1653,14 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ନିବେଦିତ ବିଭାଜନ ଯୋଜନା ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପୂର୍ବ-ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ସମସ୍ତ ପୂର୍ବ ତଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ନଷ୍ଟ କରି ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1718,11 +1668,11 @@ msgstr ""
"ଆଗକୁ ବଢି ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ 'ହଁ' କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ପଛକୁ ଯାଇ ଏହି ବିନ୍ଯାସ "
"ଗୁଡିକ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ 'ନାଁ' କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ସଂରୂପ ଚେତାବନୀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1733,38 +1683,220 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏହି ଘନଫଳ ସମୂହରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ଗୁଡିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ଆପଣ \"%s\" ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ଆପଣ /dev/%s ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ବିଭାଜନଟି ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ଏହାର ପୂର୍ବାବସ୍ଥାକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ଏହି ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। %s ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି / ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିବ ନାହିଁ। ତନ୍ତ୍ରର ସଠିକ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ "
+"ସମ୍ପର୍କ ହେବା ଉଚିତ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "ଏହି ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଗୋଟିଏ linux ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "\"%s\" ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି, ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"%s ବିଭାଜନର ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %10.2f ମେଗା-ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଏ"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %s ମେଗା-ବାଇଟ କୁ ଟପିଗଲା।"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର ଋଣାତ୍ମକ ଅଟେ! (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "ପ୍ରଥମ ସିଲିଣ୍ଡର ଅଧୀନରେ ବିଭାଜନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷେଧାତ୍ମକ ସିଲିଣ୍ଡରରେ ବିଭାଜନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID ନିବେଦନରେ କୌଣସି ସଦସ୍ଯ ନାହାଁନ୍ତି, କିମ୍ବା RAID ସ୍ତର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବଳ RAID1 ଉପକରଣରେ ଥାଇପାରେ।"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ ଅତିକମରେ %s ସଦସ୍ଯଙ୍କୁ ଦରକାର କରିଥାଏ।"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"ରେଡ ଉପକରଣର ସର୍ବାଧିକ %s ଅତିରିକ୍ତ ସାଧନ ରହିପାରିବ। ଅଧିକ ଅତିରିକ୍ତ ଯନ୍ତ୍ରପାତି ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ RAID "
+"ଉପକରଣରେ ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ଆକାର ଘନଫଳ ସମୂହର ଭୌତିକ ପରିମାଣ ଆକାରରୁ ବୃହତର ହେବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "ବିଦେଶ"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s ଯନ୍ତ୍ରଟି CDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ ହେବା ପରିବର୍ତ୍ତେ LDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ ହୋଇଛି। %sର ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ "
+"ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ LDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ DASD ଗୁଡିକ ସହାୟକ ନୁହଁନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଏହି "
+"ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ଏହି ଚାଳନରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି ଏହାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ "
+"କରିବା ଉଚିତ।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ CDL ଶୈଳୀ ବ୍ଯବହାର କରି DASDକୁ ପୁନଃ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"ବର୍ତମାନ /dev/%s ପାଖରେ ଗୋଟିଏ %s ବିଭାଜନ ଢାଞ୍ଚା ଅଛି। %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର "
+"କରିବାକୁ, ଏହାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରିବା ଉଚିତ, ଯେପରି ଏହି ଚାଳନରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ଏହି ଚାଳନକୁ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "ଦୟାକରି %s ଡ୍ରାଇଭକୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s (%s) ଉପକରଣରେ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା "
+"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି।\n"
+"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଲ୍ପକୁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି "
+"ଦାବିଦେଇଯିବ।\n"
+"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ଉପସାରିତ କରି, ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s ଉପକରଣରେ ଥିବା ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା "
+"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି।\n"
+"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଲ୍ପକୁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି "
+"ଦାବିଦେଇଯିବ।\n"
+"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ଉପସାରିତ କରି, ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "କୌଣସି ଡ୍ରାଇଭ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା - କୌଣସି ବୈଧ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଯାହା ଉପରେ ନୂତନ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି "
+"କରାଯିବ।ଏହି ସମସ୍ଯାର କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ହାର୍ଡୱେରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ହୋଇ ପାରିବା ନାହିଁ।"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1773,11 +1905,11 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ବିଭଜନୀୟ ବିକଲ୍ପକୁ ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟଣ କରାଯାଇଛି। ଆପଣ ପରଦାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରି ଏହି ଡିସ୍କକୁ "
"ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କରି ପାରିବେନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସ୍ମ୍ରୁତି"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1851,10 +1983,6 @@ msgstr ""
"ଅଗ୍ନିକବଚ ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି "
"ନପାରେ।"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବଳ RAID1 ଉପକରଣରେ ଥାଇପାରେ।"
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବେହେଲେ ଗୋଟିଏ ତାର୍କିକ ଘନଫଳରେ ନ ଥିବ।"
@@ -1897,85 +2025,6 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ ଯାହାକି RAID ଆରେର
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ ଯାହାକି LVM ଘନଫଳ ସମୂହର ଏକ ସଦସ୍ଯ ଅଟେ।"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "ଏହି ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। %s ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି / ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"%s ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିବ ନାହିଁ। ତନ୍ତ୍ରର ସଠିକ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ "
-"ସମ୍ପର୍କ ହେବା ଉଚିତ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "ଏହି ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଗୋଟିଏ linux ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "\"%s\" ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି, ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"%s ବିଭାଜନର ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %10.2f ମେଗା-ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଏ"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %s ମେଗା-ବାଇଟ କୁ ଟପିଗଲା।"
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "ନିବେଦିତ ବିଭାଜନର ଆକାର ଋଣାତ୍ମକ ଅଟେ! (ଆକାର = %s ମେଗା-ବାଇଟ)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "ପ୍ରଥମ ସିଲିଣ୍ଡର ଅଧୀନରେ ବିଭାଜନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷେଧାତ୍ମକ ସିଲିଣ୍ଡରରେ ବିଭାଜନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID ନିବେଦନରେ କୌଣସି ସଦସ୍ଯ ନାହାଁନ୍ତି, କିମ୍ବା RAID ସ୍ତର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ ଅତିକମରେ %s ସଦସ୍ଯଙ୍କୁ ଦରକାର କରିଥାଏ।"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"ରେଡ ଉପକରଣର ସର୍ବାଧିକ %s ଅତିରିକ୍ତ ସାଧନ ରହିପାରିବ। ଅଧିକ ଅତିରିକ୍ତ ଯନ୍ତ୍ରପାତି ପାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ RAID "
-"ଉପକରଣରେ ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ଆକାର ଘନଫଳ ସମୂହର ଭୌତିକ ପରିମାଣ ଆକାରରୁ ବୃହତର ହେବା ଉଚିତ।"
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
@@ -1998,20 +2047,20 @@ msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "ଆପଣ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"ମୁଁ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଠାରୁ ଯାଇ ପାରିବି ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2034,28 +2083,29 @@ msgstr ""
"କରିପାରିବେ ଏବଂ ଏହି ପଦକ୍ଷେପକୁ ଏଡାଇ ଦିଆଯିବ ଏବଂ ଆପଣ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବରଣକୁ ଚାଲିଯିବେ।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ର"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ର ବିଭାଜନକୁ କେଉଁ ବିଭାଜନ ଧାରଣ କରିଅଛି?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2065,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"କରିଛନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ବିଭାଜନକୁ fsck ଏବଂ ଆରୋହଣ ସମୟରେ ଆବଶ୍ୟକ ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଫେରନ୍ତୁ "
"ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ। ଆପଣ ଆବରଣରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃପୁନର୍ଚାଳିତ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2082,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"\tchroot %s\n"
"ଆପଣ ଆବରଣରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃପୁନର୍ଚାଳିତ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2097,11 +2147,11 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ଯିବା ପାଇଁ <return> ଦବାନ୍ତୁ। ଆପଣ ଆବରଣରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃପୁନର୍ଚାଳିତ "
"ହୋଇଯିବ।"
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "ଉଦ୍ଧାର ଧାରା"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2109,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ କୌଣସି Linux ବିଭାଜନ ନାହିଁ। ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ ବଟନକୁ "
"ଦବାନ୍ତୁ। ଆପଣ ଆବରଣରୁ ବାହାରକୁ ଗଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃ ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅଧୀନରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରୋହଣ କରାଯାଇଛି।"
@@ -2162,31 +2212,23 @@ msgstr "ସ୍ଥାପନର ଏହି ପଦକ୍ଷେପ ପାଇଁ କ
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ଅଚଳ ଡମ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s କୁ ସ୍ବାଗତମ"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> ସହାୟତା | <Tab> ଅଦଳ ବଦଳ | <Space> ଚୟନ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> ଅଦଳ ବଦଳ | <Space> ଚୟନ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ଉନ୍ନୟନ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବ କି?"
@@ -2213,11 +2255,11 @@ msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ଅପ୍ରୀତିକର ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2230,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"ଉନ୍ନଯନ କରିବା ପାଇଁ \n"
"ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2241,11 +2283,11 @@ msgstr ""
"ତଥାପି ସେମାନଙ୍କୁ ଆରୋହଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "ଆରୋହଣ ବିଫଳ"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2254,7 +2296,7 @@ msgstr ""
"ଆରୋହିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହି ସମସ୍ଯାକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ପୁରର୍ବାର "
"ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2264,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"ଅସମଞ୍ଜସ୍ଯ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଆରୋହଣ କରିହେବରିବ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଏହି ସମସ୍ଯାୁ ସମାଧାନ "
"କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ପୁରର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2276,11 +2318,11 @@ msgstr ""
"କରନ୍ତୁ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ପ୍ରକୃତ ପୂର୍ବସମ୍ପର୍କ"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2292,20 +2334,20 @@ msgstr ""
"ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ଅବୈଧ ଡିରେକ୍ଟୋରି"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2324,11 +2366,11 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ପଡିପାରେ।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2338,23 +2380,23 @@ msgstr ""
"କରିବା ପାଇଁ VNC ପ୍ରାରମ୍ଭ କରି ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କିମ୍ବା "
"ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ଯ ଧାରାରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ଧାରାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନାହିଁ"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2364,35 +2406,35 @@ msgstr ""
"ତା'ଉପରେ ଦୃଷ୍ଟି ରଖିବାରୁ ନିଷେଧ କରିଥାଏ। ଦୟାକରି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ "
"ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ମିଶୁନାହିଁ"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଭିନ୍ନ ଅଟେ। ଦୟାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତିକମରେ ୬ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ତୃଟି"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2402,29 +2444,29 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ <return> ଦବାନ୍ତୁ।\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC ଆରମ୍ଭ କରୁଛି"
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s %s ଆଧାର ରେ ସ୍ଥାପିତ ହେଉ ଅଛି"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ସ୍ଥାପନ"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ସେଟ୍ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ - କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବ୍ଯବହାର କରୁ ନାହିଁ"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହିଅନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଦେଇଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ୬ ଟି ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2440,118 +2482,119 @@ msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣ ସେବକ କୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC ସେବକ ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲିଛି"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "vnc ଗ୍ରାହକ ସହିତ %s ଆଧାର ରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଛି"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "ସଂଯୋଗ ହୋଇଗଲା"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "୫୦ ଥର ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିଛି!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ %s ସହିତ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "୧୫ ସେକେଣ୍ଡ ମଦ୍ଧ୍ଯ ରେ ପୂର୍ନବାର ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବ"
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସରୁ ବିନିମୟ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "ଫାଇଲ ବିରୋଧ"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ଯାକେଜ(ମାନ)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଡିସ୍କ ଆଇ.ନୋଡ୍ସ ନାହିଁ"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ବିରୋଧ"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ଟି ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ସାରିଛି"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "ଜରୂରୀ ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ଭୂଲ ସ୍ଥାପତ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ଭୂଲ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଆପଣ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "ବିନିମୟ ସମୟରେ ତୃଟି"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ସୂଚନା କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ ସୂଚନା କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2561,11 +2604,17 @@ msgstr ""
"ପ୍ଯାକେଜ ଅଧିତଥ୍ଯକୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ repodata ଡିରେକ୍ଟୋରି ପାଇଁ ହୋଇଥାଏ "
"ପାରେ। ଦୟାକରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷଟି ସଠିକ ଭାବରେ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି। %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "ଅବର୍ଗୀକ୍ରୁତ"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2574,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଚୟିତ ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ %d ମେଗା-ବାଇଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ "
"ନିକଟରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ଚୟନକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବେ କିମ୍ବା ପୁନର୍ଚାଳନ କରିପାରିବେ।"
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2583,91 +2632,51 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଏପରି ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉନ୍ନୟନ କରୁଥିବା ପରି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେଉଛନ୍ତି ଯାହାକି %s ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା "
"ପାଇଁ ଖୁବ ପୁରୁଣା ଅଟେ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି। ଏହି କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "ପଶ୍ଚାତ ଉନ୍ନୟନ"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପରିବେଷଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "ପଶ୍ଚାତ୍ ସ୍ଥାପନ"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବେଷଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ଯାଞ୍ଚ"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଚୟିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କରେ ନିର୍ଭରକ ମାନଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries ଯନ୍ତ୍ର ଫାଇବର ଉପପଥ (FCP) ଦ୍ବାରା ଉଦ୍ଯୋଗୀକ ମାନର SCSCI ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିବ। "
-"ପ୍ରତ୍ଯେକ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଆପଣ ୫ଟି ପାରାମିଟର ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ: ଗୋଟିଏ ୧୬-ବିଟ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ଯା, ଗୋଟିଏ "
-"୧୬-ବିଟ SCSI ପରିଚୟ, ଗୋଟିଏ ୧୬-ବିଟ ବିଶ୍ବବ୍ଯାପୀ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା (WWPN), ଗୋଟିଏ ୧୬-ବିଟ SCSCI "
-"LUN ଏବଂ ଗୋଟିଏ ୧୬-ବିଟ FCP LUN।"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "ଯନ୍ତ୍ରର ନମ୍ବର"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ର ନମ୍ବର ଅଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI ପରିଚୟ"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ SCSI ପରିଚୟ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ପରିଚୟ ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୈଷୟିକ ସଂଯୋଗିକୀ ନମ୍ବର କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବରଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ SCSI LUN କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ FCP LUN କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
@@ -2720,31 +2729,31 @@ msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେ
msgid "_Confirm: "
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_C):"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ:"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ନଥିବା ପ୍ରାରମ୍ଭକ ନାମକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ ସହିତ ତୃଟି"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ଚୟିତ ଡ୍ରାଇଭରୁ ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ଚୟିତ ଡ୍ରାଇଭରୁ linux ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "ଚୟିତ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କରେ ଖାଲିସ୍ଥାନକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ।"
@@ -2968,7 +2977,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
@@ -2976,16 +2985,16 @@ msgstr "ଆକାର"
msgid "Model"
msgstr "ମୋଡେଲ"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ର ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2993,11 +3002,11 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନବୀନ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଏହା ଆପଣଙ୍କ ବିନ୍ଯାସ "
"ପସନ୍ଦ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଥିବା ସଫଟୱେର ଏବଂ ତଥ୍ଯକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେଇପାରେ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥିତ ସ୍ଥାପନ ର ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3006,11 +3015,11 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର %s ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହାହେଲେ ଏହି ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଏହି "
"ବିକଲ୍ପ ଅବସ୍ଥିତ ତଥ୍ଯକୁ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭରେ ସଂଗୃହିତ କରିବ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସ୍ଥିପିତ ତନ୍ତ୍ର ର ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବ:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ଅଜଣା Linux ତନ୍ତ୍ର"
@@ -3018,15 +3027,15 @@ msgstr "ଅଜଣା Linux ତନ୍ତ୍ର"
msgid "Language Selection"
msgstr "ଭାଷା ଚୟନ"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମୟରେ ଆପଣ କେଉଁ ଭାଷା ର ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
@@ -3057,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଟି ଅତିଶୀଘ୍ର ପ୍ରଭାବିତ ହେବ।"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_o)"
@@ -3103,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"ଭୌତିକ ପରିସୀମାର ଆକାରକୁ ବଦଳାଇ ହେବନାହିଁ କାରଣ ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ଆକାର (%10.2f "
"ମେଗା-ବାଇଟ) ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିଭାଷିତ ଏକା କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ତାର୍ତିକିକ ଘନଫଳ ଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତର ଅଟେ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3111,98 +3120,98 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଭୌତିକ ଆୟତନକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ଏପରି କଲେ ଆୟତନ ସମୂହ ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିଭାଷିତ ତାର୍କିକ "
"ଆୟତନ ସମୂହକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଛୋଟ ପଡିଯିବ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳା କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ମୂଳ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ମୂଳ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚକ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ନାମ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ଆକାର (ମେଗା-ବାଇଟ୍) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "ଆକାର (ମେଗା-ବାଇଟ୍):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ସର୍ବାଧିକ ଆକାର ଟି %s ମେଗା-ବାଇଟ୍)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "ଅବୈଧ ଆକାର"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ଭରଣ କରା ଯାଇଥିବା ନିବେଦିତ ଆକାର ଟି ୦ରୁ ବଡ ଗୋଟିଏ ମାନ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା ନୁହଁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଅଛି"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "\"%s\" ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଅଛି, ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ନାମ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ନାମ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ନାମ ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଅଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3213,38 +3222,38 @@ msgstr ""
"ବାଇଟ) ଠାରୁ ବୃହତର ଅଟେ। ଏହି ସୀମାକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅବିଭାଜିତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନରୁ ଅଧିକ ଭୌତିକ ଘନଫଳ "
"ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଉଚିତ ଏବଂ ଏହାକୁ ଘନଫଳ ସମୂହରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "ନିବେଦନ ସହିତ ତୃଟି"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"ଆପଣ ବିନ୍ଯାସ କରିଥିବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ଗୁଡିକ %g ମେଗା-ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଘନଫଳ ସମୂହରେ କେବଳ %"
"g ମେଗା-ବାଇଟ ଅଛି। ଦୟାକରି ଘନଫଳ ସମୂହକୁ ବଡ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "କୌଣସି ଖାଲି ସ୍ଲଟ୍ ନାହିଁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ପ୍ରତି ଘନଫଳ ସମୂହରେ ଆପଣ %s ତାର୍କିକ ଘନଫଳରୁ ଅଧିକ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "କୌଣସି ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3253,29 +3262,29 @@ msgstr ""
"ଘନଫଳ ସମୂହରେ ନୂତନ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବଳକା କକ୍ଷ ନାହିଁ। ଗୋଟିଏ ତାର୍କିକ ଘନଫଳକୁ "
"ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ତାର୍କିକ ଘନଫଳର ଆକାରକୁ ହ୍ରାସ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ \"%s\" ଘନଫଳ ସମୂହ କୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ଅବୈଧ ଘନଫଳ ସମୂହ ର ନାମ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "ନାମ ଯାହାକି ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଅଛି"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" ଘନଫଳ ସମୂହ ର ନାମ ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଅଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ଭୌତିକ ଆୟତନ ନାହିଁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3288,71 +3297,71 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା \"ଭୌତିକ ଘନଫଳ(LVM)\" ପ୍ରକାରର ରେଡ ସାରଣୀ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତା'ପରେ "
"ପୁନର୍ବାର \"LVM\" ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ଘନଫଳ ସମୂହ ର ନାମ (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ଘନଫଳ ସମୂହ ର ନାମ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ଭୌତିକ ବିସ୍ତାର (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଭୌତିକ ଆୟତନ (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ସ୍ଥାନ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "ସମୁଦାୟ ସ୍ଥାନ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ର ନାମ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳ"
@@ -3392,14 +3401,15 @@ msgstr "୩ଟି ବଟନ କୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ (_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ମାଉସ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "ତଥ୍ଯ ସହିତ ତୃଟି"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3408,49 +3418,54 @@ msgstr ""
"\"%s\" ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ କରା ଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ଯ କୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ ପଠାଉଛି..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "ନେଟମାସ୍କ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "ଗେଟ-ୱେ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "ନାମ ସେବକ"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "ଗେଟ-ୱେ (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS (_S)"
@@ -3458,7 +3473,7 @@ msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS (_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "ନେଟୱାବାର୍କ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3466,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଆଧାର ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନାହାଁନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱାର୍କ ପରିବେଶ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହା "
"ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମଯରେ ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ।"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3475,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ \"%s\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱାର୍କ ପରିବେଶ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହା "
"ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମଯରେ ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ।"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3486,16 +3501,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" କ୍ଷେତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ ସହିତ ତୃଟି"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ଆଇ.ପି. ସୂଚନା ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3503,116 +3530,100 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣ ନାହିଁ। ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସକ୍ରିୟ ନଥିଲେ ଆପଣଙ୍କ "
"ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ଦ୍ବାରା ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "%s ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ ର ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "ବୁଟ ରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 ଠିକଣା:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 ଠିକଣା:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "ପଏଣ୍ଟ to ପଏଣ୍ଟ (ଆଇ.ପି.) (_P):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "ଗୋପନୀୟ ଚାବି (_K):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv6 ଉପସର୍ଗର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଏବଂ ୩୨ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 ଉପସର୍ଗର ମୂଲ୍ଯ୦ ଏବଂ ୧୨୮ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "ବୁଟ ରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/ନେଟମାସ୍କ"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/ଉପସର୍ଗ"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଯନ୍ତ୍ର"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ଆଧାର ନାମ କୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ଦ୍ବାରା ସ୍ବୟଂଚାଳିତ (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "ଆଧାର ନାମ"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ବିବିଧ ବିନ୍ଯାସ"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "ଅଜଣା"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "DHCP ପାଇଁ ଆପଣ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଟୋକଲ (IPv4 କିମ୍ବା IPv6) ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv6 ଉପସର୍ଗର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଏବଂ ୩୨ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 ଉପସର୍ଗର ମୂଲ୍ଯ୦ ଏବଂ ୧୨୮ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3712,66 +3723,66 @@ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଆକାର
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସିଲିଣ୍ଡର ଟି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସିଲିଣ୍ଡର ଠାରୁ ବ୍ରୁହତର ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭ (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସିଲିଣ୍ଡର (_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସିଲିଣ୍ଡର (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଷ୍ଟେସନ ହେବା ପାଇଁ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "%s କୁ ଚଳାନ୍ତୁ (Geom: %s/%s/%s) (ନମୁନା: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "%s କୁ ଚଳାନ୍ତୁ (%-0.f ମୋଗା-ବାଇଟ) (ନମୁନା: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "ଶେଷ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3779,7 +3790,7 @@ msgstr ""
"ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ/\n"
"RAID/ଘନଫଳ"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3787,80 +3798,80 @@ msgstr ""
"ଆକାର\n"
"(ମେଗା ବାଇଟ୍)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "ବିଭାଜନ କରୁଅଛି"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ନିବେଦିତ ବିଭାଜନୀୟ ଯୋଜନା ସହିତ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଗୁରୁତର ତୃଟି ଗୁଡିକ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛନ୍ତି।"
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ %s ସ୍ଥାପନ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ତୃଟି ମାନଙ୍କୁ ଠିକ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ବିଭାଜନୀୟ ତୃଟି ମାନ"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ନିବେଦିତ ବିଭାଜନୀୟ ଯୋଜନା ସହିତ ନିମ୍ନଲିକିତ ତୃଟି ଗୁଡିକ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛନ୍ତି।"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ବିଭାଜନୀୟ ଯୋଜନା ସହିତ ଆଗେଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "ବିଭାଜନୀୟ ଚେତାବନୀ"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "ସଂରୂପ ଚେତାବନୀ"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର ମାନ"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "ବିସ୍ତାରିତ"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "ସଫଟୱେର RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ମୁକ୍ତ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ନିବେଦିତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s।"
@@ -3870,23 +3881,23 @@ msgstr "ନିବେଦିତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବାଣ
msgid "Warning: %s."
msgstr "ଚେତାବନୀ: %s।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ରେ LVM ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ରେ ସଫଟୱେର RAID ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "କୌଣସି RAID କ୍ଷୁଦ୍ର ଯନ୍ତ୍ର ସଂଖ୍ଯା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3894,11 +3905,11 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ସଫଟୱେର ରେଡ ଉପକରଣକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିହେବ ନାହିଁ କାରଣ ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ରେଡ ନଗନ୍ଯ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ଯା "
"ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରିସାରିଛି।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID ବିକଲ୍ପ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3917,7 +3928,7 @@ msgstr ""
"ଆପମଙ୍କ ନିକଟରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ବର୍ତ୍ତମାନ %s ସଫଟୱେର ବିଭାଜନ ମୁକ୍ତ ଅଛି।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3929,82 +3940,82 @@ msgstr ""
"କରିହେବ।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତମାନ କଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସଫଟୱେରର RAID ପ୍ରତିଛବିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_p)।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ଗୋଟିଏ RAID ଯନ୍ତ୍ର [ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=/dev/md%s] କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_d)।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"ଗୋଟିଏ RAID ଯନ୍ତ୍ର [ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=/dev/md%s] କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭ କୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ "
"(_d)।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ କ୍ଲୋନ ସମ୍ପାଦକ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "କିଛି କାରଣ ବଶତଃ ଡ୍ରାଇଭ କ୍ଲୋନ ସମ୍ପାଦକ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "ନୂତନ (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର/LVM ଘନଫଳ ସମୂହ ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ (_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ପ୍ରଯୁଜ୍ଯ ନୁହେଁ>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନ ରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆପଣ କିପରି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ଅପରିବର୍ତନୀୟ ଭାବରେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ (ତଥ୍ଯ କୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ) (_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏଠାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_b)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4049,30 +4060,30 @@ msgstr "%s ବାଇଟ୍ସ"
msgid "Installing Packages"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "ଅବଶେଷ ସମୟ: %s ମିନିଟ"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s କୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) କୁ ସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "ସାରାଂଶ"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି: "
@@ -4090,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"ବିକଲ୍ପକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର କୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
@@ -4099,7 +4110,7 @@ msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର କୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
@@ -4277,19 +4288,19 @@ msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ(ମାନ):"
msgid "Drives"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "ପ୍ରକାଶନ ନୋଟ୍ସ ମିଳୁ ନାହିଁ।\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "ପ୍ରକାଶନ ନୋଟ୍ସ"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ଫାଇଲ କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4303,7 +4314,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4312,23 +4323,23 @@ msgstr ""
"%s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସମୂହ ଫାଇଲ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ଭଣ୍ଡାରରୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଚୟିତ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ "
"ଅକାମି କରିଦେବ।"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ନାମ"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ନଥିବା ଭଣ୍ଡାର ନାମକୁ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ୟୁ.ଆର.ଆଇ."
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "ଆପଣ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଗୋଟିଏ HTTP କିମ୍ବା FTP ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4397,11 +4408,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ଆପଣ କଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4452,7 +4463,7 @@ msgstr "ମୁଁ ଅଦଳ ବଦଳ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରି
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ଫାଇଲ କୁ ରଖିବା ପାଇଁ ବିଭାଜନ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "ବିଭାଜନ"
@@ -4487,44 +4498,15 @@ msgstr ""
"ବିଫଳ ହେଲେ ସ୍ଥାପକଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ "
"ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ଫାଇଲ ର ଆକାର ୧ ଏବଂ ୨୦୦୦ ମେଗା ବାଇଟ୍ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଆପଣ ଚୟିତ କରିଥିବା ଯନ୍ତ୍ର ରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP ବିନ୍ଯାସ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP ଯନ୍ତ୍ର"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP ଯନ୍ତ୍ର କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "%s FCP ଯନ୍ତ୍ର ର ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ବିନ୍ଯାସରୁ ଗୋଟିଏ FCP ଡିସ୍କକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଆଗକୁ "
-"ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ"
@@ -4644,8 +4626,7 @@ msgstr "ବୁଟ ସୂଚକ ଟି ଖାଲି ହୋଇ ନପାରେ।"
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ବୁଟ ସୂଚକ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ"
@@ -4775,11 +4756,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "ପଛକୁ"
@@ -4805,7 +4786,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ଚୟନ | <F2> ସମୂହ ବିବରଣୀ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହ ର ବିବରଣୀ"
@@ -4833,96 +4818,114 @@ msgstr "୩ ଟି ବଟନକୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "ମାଉସ ଚୟନ"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ଭରଣ କରା ଯାଇଥିବା '%s' ଆଇ.ପି. ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଇ.ପି. ନୁହେଁ।"
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "ପଏଣ୍ଟ to ପଏଣ୍ଟ (ଆଇ.ପି.)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "ଗୋପନ ଚାବି"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଯନ୍ତ୍ର: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"ଆପଣ \"%s\" କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱାର୍କ ପରିବେଶ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହା "
+"ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମଯରେ ସମସ୍ଯା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରେ।"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP କୁ ବ୍ଯବହାର କରି ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "ବୁଟ କରିବା ସମୟରେ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "ନେଟମାସ୍କ"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "ଚାବି:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "ଅବୈଧ ସୂଚନା"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 ଉପସର୍ଗର ମୂଲ୍ଯ୦ ଏବଂ ୧୨୮ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "ଗେଟ-ୱେ:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "ତୃତୀୟକ DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ବିବିଧ ନେଟୱାର୍କ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ DHCP ଦ୍ବାରା"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ଆଧାରନାମ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4934,209 +4937,209 @@ msgstr ""
"ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଧାର ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣ ଏପରି ନ କରନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଆପଣଙ୍କ "
"ତନ୍ତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ 'ସ୍ଥାନୀୟ ଆଧାର' ଭାବେ ପରିଚିତ ହେବ।"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାରନାମ"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଆଧାରନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରି ନାହାଁନ୍ତି।"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "ନିବେଦିତ ମୂଲ୍ୟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣାଙ୍କ ନୁହେଁ"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "ନିବେଦିତ ମୂଲ୍ୟଟି ବହୁତ ବଡ ଅଟେ"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ଚେତାବନୀ: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "ତଥାପି ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାର:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭ:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆକାର:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "(ମେଗା ବାଇଟ) ର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ସମସ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସିଲିଣ୍ଡର:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "ଅନ୍ତ ସିଲିଣ୍ଡର:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "ଘନଫଳ ସମୂହ:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ସ୍ତର:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID ସଦସ୍ଯ:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ସୂଚକ:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ବିକଲ୍ପ:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s ଭଳି ଭାବରେ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s କୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଭାବରେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ବିକଲ୍ପ"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାର ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "ଖରାପ ଖଣ୍ଡକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "ଅପରିବର୍ତିତ ଭାବରେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ (ତଥ୍ଯ କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "ଏଭଳି ଭାବରେ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "ଏଠାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ବିଭାଜନ ହେବା ପାଇଁ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "ସହାୟକ ନୁହେଁ"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "କେବଳ ଆଲେଖୀକ ସ୍ଥାପକ ରେ LVM ଘନଫଳ ସମୂହ ର ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇ ପାରିବ।"
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ବିଭାଜନ ଆକାର ପାଇଁ ଅବୈଧ ଭରଣ"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆକାର ପାଇଁ ଅବୈଧ ଭରଣ"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସିଲିଣ୍ଡର ପାଇଁ ଅବୈଧ ଭରଣ"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ଅନ୍ତ ସିଲିଣ୍ଡର ପାଇଁ ଅବୈଧ ଭରଣ"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "କୌଣସି RAID ବିଭାଜନ ନାହିଁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "ଅତିକମ ରେ ଦୁଇଟି ସଫଟୱେର RAID ବିଭାଜନ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID ଅତିରିକ୍ତ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଭରଣ"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଅତିରିକ୍ତ"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 ସାରଣୀ ସହିତ ସର୍ବାଧିକ ଅତିରିକ୍ତ କ୍ରମାଙ୍କ ୦ ଅଟେ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "ଘନଫଳ ସମୂହ ନାହିଁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଘନଫଳ ସମୂହ ନାହିଁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5145,7 +5148,7 @@ msgstr ""
"ବର୍ତ୍ତମାନ ନିବେଦିତ ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ଆକାର (%10.2f ମେଗା-"
"ବାଇଟ) ଠାରୁ ଅଧିକ ଅଟେ। "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5154,54 +5157,54 @@ msgstr ""
"ବର୍ତ୍ତମାନ ନିବେଦିତ ଆକାର (%10.2f ମେଗା-ବାଇଟ) ସର୍ବାଧିକ ଉପଲବ୍ଧ କ ଘନଫସମୂହର ଳ ଆକାର (%10.2f "
"ମେଗା-ବାଇଟ) ଠାରୁ ଅଧିକ ଅଟେ। "
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "ନୂତନ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳ"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା ତାର୍କିକ ଘନଫଳ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "ବିଭାଜନ"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "ତାର୍କିକ ଘନଫଳ"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "ନୂତନ"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "କାଢନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "ରେଡ୍"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-ସହାୟତା F2-ନୂତନ F3-ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ F4-ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ F5-ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ "
"କରନ୍ତୁ F12-ଠିକ ଅଛି "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "ରୁଟ ବିଭାଜନ ନାହିଁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ / ବିଭାଜନ ରହିବା ଉଚିତ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5211,18 +5214,60 @@ msgstr ""
"ବିନ୍ୟାସ ଟି ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ବାଛି ପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ନିଜସ୍ବ ବିଭାଜନ "
"ସୃଷ୍ଟି କରିପାରନ୍ତି।"
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁ ଡ୍ରାଇଭ (କୁ/ମାନଙ୍କୁ) ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> ଚୟନ | <F2> ସମୂହ ବିବରଣୀ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "ବିଭାଜିତ ବିନ୍ଯାସ ର ସମୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "ବିଭାଜିତ ବିନ୍ଯାସ ର ସମୀକ୍ଷା ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରଣ କରିବ କି?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ଉନ୍ନତ ଭଣ୍ଡାର ବିକଲ୍ପ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭ ବିନ୍ଯାସକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ଯନ୍ତ୍ର କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries ଯନ୍ତ୍ର ଫାଇବର ଉପପଥ (FCP) ଦ୍ବାରା ଉଦ୍ଯୋଗୀକ ମାନର SCSCI ଉପକରଣକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିବ। "
+"ପ୍ରତ୍ଯେକ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଆପଣ ୫ଟି ପାରାମିଟର ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ: ଗୋଟିଏ ୧୬-ବିଟ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ଯା, ଗୋଟିଏ "
+"୧୬-ବିଟ SCSI ପରିଚୟ, ଗୋଟିଏ ୧୬-ବିଟ ବିଶ୍ବବ୍ଯାପୀ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା (WWPN), ଗୋଟିଏ ୧୬-ବିଟ SCSCI "
+"LUN ଏବଂ ଗୋଟିଏ ୧୬-ବିଟ FCP LUN।"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI ପାରାମିଟରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ଆଧାରରେ ବିନ୍ଯାସ କରିଥିବା iSCSI ଲକ୍ଷ୍ଯର ଠିକଣା "
+"ଏବଂ iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଟିତ।"
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "ସ୍ବତଃବିଭାଜନ"
@@ -5316,7 +5361,7 @@ msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ଅଦ୍ଯତନ କୁ ଛାଡି ଦିଅ
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ନୂତନ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5328,39 +5373,39 @@ msgstr ""
"ଥିବା RAM ର ଦୁଇଗୁଣ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ। ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ବର୍ତ୍ତମାନ %d ମେଗା-ବାଇଟ ସ୍ବାପ ବିନ୍ଯାସ "
"କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପମଙ୍କ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM କୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କଲା (ମେଗା ବାଇଟ୍):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ପ୍ରକ୍ରିୟା ର ଫାଇଲ ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନମ୍ବର ନୁହେଁ।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରାଯିବ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5390,11 +5435,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ସର୍ବନିମ୍ନ ୬ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5404,22 +5444,6 @@ msgstr ""
"%s କୁ ସ୍ବାଗତମ!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP ଯନ୍ତ୍ର"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "ଯନ୍ତ୍ର #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5438,23 +5462,11 @@ msgstr "z/IPL ବିନ୍ଯାସ"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev ଲାଇନ"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ (_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା, ସଫଟୱେର ପ୍ଯାକେଜ ଚୟନ ଏବଂ ବିଭାଜନ ଉପରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ଅଧିକାର କରିବା ପାଇଁ "
-"ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକାରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5465,102 +5477,22 @@ msgstr ""
"ସେଟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରିଥାଏ। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସହାୟତା ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁ ଅତିରିକ୍ତ ସାଧନକୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିବା "
"ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ଓଫିସ ଏବଂ ଉତ୍ପାଦିକା ଶକ୍ତି"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "ସଫଟୱେର ବିକାଶ"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "ୱେବ ସେବକ"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "ନିଜସ୍ବ ଡେସ୍କଟପ୍ (_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"ବ୍ଯକ୍ତିଗତ କମ୍ପୁଟର କିମ୍ବା ଲ୍ଯାପଟପ ପାଇଁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ, ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ପରିବେଶକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ "
-"ଘରୋଇ ଏବଂ ଡେସ୍କଟପ ବ୍ଯବହାର ା ପାଇସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକାରକୁ ଚୟନ "
-"କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tଡେସ୍କଟପ ଆବରଣ (ନୋମ)\n"
-"\tକାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ଉପାଦାନ (OpenOffice.org)\n"
-"\tୱେବ ବ୍ରାଉଜର \n"
-"\tଇ-ଡାକ (ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ)\n"
-"\tତତ୍କାଳ ସମ୍ବାଦ ପ୍ରେରଣ\n"
-"\tସାଉଣ୍ଡ ଏବଂ ଭିଡିଓ ପ୍ରୟୋଗ\n"
-"\tଖେଳ\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "ସେବକ (_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"ଯଦି ଆପଣ ଫାଇଲ ସହଭାଗ, ମୂଦ୍ରଣୀ ସହଭାଗ, ଏବଂ ୱେବ ସେବାକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, "
-"ତାହାହେଲେ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକାରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଅତିରିକ୍ତ ସେବା ମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ସକ୍ରିୟ କରିହେବ, ଏବଂ ଆପଣ "
-"ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ପରିବେଶକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବେ କି ନାହିଁ ତାହା ଚୟନ କରିପାରିବେ।"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ (_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"ଏହି ବିକଲ୍ପ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶକୁ ସଫଟୱେର ବିକାଶ ଉପକରଣ ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସନ ସହିତ "
-"ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tଡେସ୍କଟପ ଆବରଣ (ନୋମ)\n"
-"\tକାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ଉପାଦାନ (OpenOffice.org)\n"
-"\tୱେବ ବ୍ରାଉଜର \n"
-"\tଇ-ଡାକ (ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ)\n"
-"\tତତ୍କାଳ ସମ୍ବାଦ ପ୍ରେରଣ\n"
-"\tସାଉଣ୍ଡ ଏବଂ ଭିଡିଓ ପ୍ରୟୋଗ\n"
-"\tଖେଳ\n"
-"\tସଫଟୱେର ବିକାଶ ଉପକରଣ\n"
-"\tପ୍ରଶାସନ ଉପକରଣ\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5568,7 +5500,7 @@ msgstr "ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯର ର ଯାଞ୍ଚ"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ"
@@ -5739,12 +5671,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ଆପଣ ଆହୁରି ଅଧିକ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ତୃଟି"
@@ -5821,7 +5753,7 @@ msgid ""
"media."
msgstr "ସେହି ଡିରେକ୍ଟୋରିରେ ଥିବା %s ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷ ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ ମାଧ୍ଯମ ସହିତ ମିଶୁଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5829,7 +5761,7 @@ msgstr ""
"ISO ପ୍ରତିଛବିରୁ ସ୍ଥାପନକୁ ପଢିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ISO ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ "
"କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5837,7 +5769,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ଥିବାପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ! ଆପଣ ଅତିରିକ୍ତ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ "
"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5848,29 +5780,29 @@ msgstr ""
"ଧାରଣ କରିଅଛି? ଏହି ତାଲିକାରେ ଆପଣ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭକୁ ଯଦି ଆପଣ ଦେଖୁ ନାହାଁନ୍ତି, "
"ତାହାହେଲେ ଅତିରିକ୍ତ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ F2 ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରି:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "ବିଭାଜନ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ର ଟି %s ସି.ଡି.ରମ୍ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଭଳି ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ହେଉନାହିଁ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିଧି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ରେ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "%s BIOS ଡିସ୍କ ପାଇଁ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ"
@@ -5902,7 +5834,18 @@ msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର %d ରେଖା
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ks.cfg କୁ ବୁଟ ଫ୍ଲପି ରେ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲିବାରେ ତୃଟି: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିଧି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
@@ -5968,7 +5911,7 @@ msgstr "ଅଦ୍ଯତନ"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା ଅଦ୍ଯତନ ମାନଙ୍କୁ ପଢୁଛି..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5978,40 +5921,40 @@ msgstr ""
"ଭାବରେ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭର ମାନଙ୍କୁୁ ଚୟନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମା ଡ୍ରାଇଭର ମାନଙ୍କୁ ଚୟନ କରିବା "
"ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?ନ"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ର ରେ %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "ଚାଳକ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6019,11 +5962,11 @@ msgstr ""
"ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ପ୍ରକାରର କୌଣସି ଉପକରଣକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ "
"ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଯନ୍ତ୍ର ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରୁ ମିଳିଲା।"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6031,29 +5974,29 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ଆପଣ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ଚାଳକ କୁ ବର୍ତମାନ "
"ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ମାନ"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ଭାରକ କୁ ପୂର୍ବରୁ ଚଳାଯାଇଛି। ଆବରଣ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି।\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି, %s ରକ୍ଷଣ ଧାରା - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି, %s ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପକ - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n"
@@ -6134,12 +6077,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6150,16 +6093,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum ପରୀକ୍ଷଣ"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ର କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6174,7 +6117,7 @@ msgstr ""
" o ସେହି ସେବକରେ ଥିବା ଢିରେକ୍ଟୋରି ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପତ୍ଯ\n"
" ପାଇଁ %s କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6182,7 +6125,7 @@ msgstr ""
"IPv4 ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ ଉପସର୍ଗ ମୂଲ୍ଯ ୧ ଏବଂ ୩୨ ମଧ୍ଯରେ ହେବା ଉଚିତ କିମ୍ବା IPv6 ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ ୧ "
"ଏବଂ ୧୨୮ ମଧ୍ଯରେ ହେବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6193,133 +6136,134 @@ msgstr ""
"ଆବଶ୍ୟକୀୟ ESSID ଏବଂ ସାଙ୍କେତିକରଣ ଚାବି ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ। ଯଦି କୌଣସି ଚାବି ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ, ତାହାହେଲେ "
"ଏହି ସ୍ଥାନକୁ ଖାଲି ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ରହିବ।"
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "ଗୋପନ ଚାବି"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ବେତାର ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ନାମ ସେବକ ଆଇ.ପି."
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "ନାମ ସେବକ"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର ଗତିଶୀଳ IP ନିବେଦନ IP ବିନ୍ଯାସ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କଲା, କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋଟିଏ DNS ନାମସେବକକୁ "
"ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କଲାନାହିଁ। ଯଦି ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ନାମସେବକ ଟି ଜାଣିଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଦୟାକରି ତାହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ "
"ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଏହି ସୂଚନା ନାହିଁ, ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାନକୁ ଖାଲି ଛାଡି ପାରନ୍ତି "
"ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ରହିବ।"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା କୁ ଭରଣ କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ତୃଟି"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "ଅପ୍ରୟୋଜନ ପ୍ଯାକେଟ ସଂଘର୍ଷକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "ଦୃତ ଗତି ନେଟୱାର୍କ ଯାତାୟାତ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ପଞ୍ଜିକୃତ ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "DHCP ପାଇଁ ଆପଣ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଟୋକଲ (IPv4 କିମ୍ବା IPv6) ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS ପାଇଁ IPv4 ଆବଶ୍ୟକ"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ IPv4 ସମର୍ଥନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "ହସ୍ତକୃତ ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଆପଣ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଟୋକଲ (IPv4 କିମ୍ବା IPv6) ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "DHCP ପାଇଁ ଆପଣ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଟୋକଲ (IPv4 କିମ୍ବା IPv6) ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ଠିକଣା:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ଠିକଣା:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "ନାମ ସେବକ:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ହସ୍ତକୃତ TCP/IP ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୂଚନା"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv4 ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା CIDR ଉପସର୍ଗକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv6 ଠିକଣା ଏବଂ aCIDR ଉପସର୍ଗକୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ଆଧାର ନାମ ଏବଂ ପରିସର କୁ ସ୍ଥିର କରୁଅଛି..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଖରାପ ବୁଟପ୍ରୋଟୋ %s କୁ ଉଲ୍ଲେକ କରାଯାଇଛି"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6331,7 +6275,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS ସେବକ ନାମ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରି:"
@@ -6391,70 +6335,70 @@ msgstr "ମାଧ୍ଯମ କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପନ ମାଧ୍ଯମ କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s Url କିକଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରଣାଳୀ ର ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url କିକଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରଣାଳୀ କୁ ଗୋଟିଏ --url ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର କୁ ଯୋଗାଇବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ଅଜଣା Url ପ୍ରଣାଳୀ %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "ୱେବ"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP ସାଇଟ ନାମ:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "ୱେବ ସାଇଟ ନାମ:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "ଜ୍ଞାତ ftp କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସେବକ ର ନାମ କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଧର ନାମ ନୁହେଁ।"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6462,7 +6406,7 @@ msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଜ୍ଞାତ ftp ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ତଳେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ "
"ଚାହୁଁଥିବା ହିସାବ ଖାତାର ନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6470,15 +6414,15 @@ msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣ HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି ସେବକ ବ୍ଯବହାର କରୁଛନ୍ତି ତାହାହେଲେ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି ସେବକକୁ "
"ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "ଖାତ ନାମ:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ FTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ HTTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
@@ -6494,18 +6438,10 @@ msgstr "_ZFCP LUN କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI ଲକ୍ଷ୍ଯକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "ଉନ୍ନତ ଭଣ୍ଡାର ବିକଲ୍ପ"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid ଉପକରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭ ବିନ୍ଯାସକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>ସଂଗ୍ରହାଳୟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ. (_U):</b>"
@@ -6535,10 +6471,6 @@ msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "ଆଗକୁ (_N)"
@@ -6593,18 +6525,6 @@ msgstr "<b>ଚାଳକ ନାମ (_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ (_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI ପାରାମିଟରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ଆଧାରରେ ବିନ୍ଯାସ କରିଥିବା iSCSI ଲକ୍ଷ୍ଯର ଠିକଣା "
-"ଏବଂ iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଟିତ।"
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ଗେଟ-ୱେ:</b>"
@@ -6649,6 +6569,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "%s ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ ର ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "ଗୋପନୀୟ ଚାବି (_K):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "ହସ୍ତକୃତ TCP/IP ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "ପଏଣ୍ଟ to ପଏଣ୍ଟ (ଆଇ.ପି.) (_P):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/ଉପସର୍ଗ"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "ପରେ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିବେ (_l)"
@@ -6676,6 +6644,25 @@ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳ
msgid "_Customize now"
msgstr "ବର୍ତମାନ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "ଯନ୍ତ୍ରର ନମ୍ବର"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ଯନ୍ତ୍ର କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "ଆକ୍ରେ"
@@ -6717,10 +6704,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "ଅକ୍ଟୋବ (ଅକ୍ଟୋବ)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ଦ୍ବୀପ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ମାନକ ସମୟ - କ୍ଯୁବେକ - ନିମ୍ନ ଉତ୍ତର ଉପକୂଳ"
@@ -6741,6 +6724,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ସମୟ - ନୋଭା ସ୍କୋଟିୟା - ଅଞ୍ଚଳ ଯାହାକି DST 1966-1971 କୁ ଦେଖେ ନାହିଁ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ଦ୍ବୀପ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "ଅଟ୍ଯିରାଓ (ଅଟିରାଓ, ଗୁରୟେବ), ମାଙ୍ଘିସ୍ତାଓ (ମାଙ୍କିସ୍ତାଓ)"
@@ -6773,14 +6760,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "କାଟାମାର୍କା (CT), ଚୁବୁତ (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଚୀନ - ସିଚୁଆନ, ୟୁନାନ, ଗୁଆଙ୍ଗକ୍ସି, ଶାନକ୍ସି, ଗୁଇଝୌ, ଇତ୍ଯାଦି।"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ କ୍ରୀମିଆ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ମାନକ ସମୟ - ସାସକଚୱାନ - ମଧ୍ଯପଶ୍ଚିମୀ"
@@ -6797,10 +6776,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସମୟ - କାମପୈଜ, ୟୁକାଟନ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସମୟ - କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ନୁନାଭଟ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସମୟ - କୋହୁଲା, ଦୁରାଙ୍ଗୋ, ନ୍ଯୁଭୋ ଲିଓନ, ତାମାଓଲିପାସ"
@@ -6823,10 +6798,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସମୟ - ମିଚୀଗାନ - ଡିକିସୋନ, ଗୋଗେବିକ, ଆଇରୋନ ଏବଂ ମେନୋମିନୀ କାଉଣ୍ଟିଜ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସମୟ - ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସମୟ - ଉତ୍ତର ଡାକୋଟା - ମୋର୍ଟୋନ କାଉଣ୍ଟୀ (ମାନଡାନ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯତୀଥ)"
@@ -6843,6 +6814,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସମୟ - ରେନୀ ନଦୀ ଏବଂ ଫ୍ରାନ୍ସିସ ଦୁର୍ଗ, ଓଣ୍ଟାରିୟୋ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସମୟ - କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ନୁନାଭଟ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସମୟ - ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସମୟ - ପଶ୍ଚିମ ନୁନାଭଟ"
@@ -6871,18 +6850,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "ପୂର୍ବ ଆମାଜୋନସ"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "ପୂର୍ବ ଚୀନ - ବେଜିଙ୍ଗ, ଗୁଆଙ୍ଗଡୋଙ୍ଗ, ସାଙ୍ଘାଈ, ଇତ୍ଯାଦି।"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "ପୂର୍ବ ଚଟସ୍ଥ, ସ୍କୋରର୍ସ୍ବାୟସଣ୍ଡ ର ଉତ୍ତର"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "ପୂର୍ବ କୋଙ୍ଗୋ ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣରାଜ୍ଯ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ଇଷ୍ଟର ଦ୍ବୀପ ଏବଂ ସାଲା ୟେ ଗୋମିଜ"
@@ -6895,18 +6862,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ପୂର୍ବ ନୁନାଭଟ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ଇଣ୍ଡିୟାନା - କ୍ରୋଫୋର୍ଡ କାଉଣ୍ଟୀ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ଇଣ୍ଡିୟାନା - ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ଇଣ୍ଡିୟାନା - ଷ୍ଟାର୍କ କାଉଣ୍ଟୀ"
@@ -6915,6 +6874,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ଇଣ୍ଡିୟାନା - ସ୍ବିଜରଲ୍ଯାଣ୍ଡ କାଉଣ୍ଟୀ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ଇଣ୍ଡିୟାନା - ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - କେଣ୍ଟୁକୀ - ଲୋଉସଭିଲ୍ଲା କ୍ଷେତ୍ର"
@@ -6927,15 +6890,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ମିଚିଗାନ - ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ଓଣ୍ଟାରିୟୋ - ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ଓଣ୍ଟାରିୟୋ ଏବଂ କ୍ଯୁବେକ - ଅଞ୍ଚଳ ଯେଉଁ ଗୁଡିକ DST 1967-1973 କୁ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ଓଣ୍ଟାରିୟୋ - ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ପାଙ୍ଗନିର୍ଟଙ୍ଗ, ନୁନାଭଟ"
@@ -6948,12 +6911,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ଥଣ୍ଡର ବେ, ଓଣ୍ଟାରିୟୋ"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "ପୂର୍ବ ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ବୋର୍ନିୟୋ, ସେଲେବିସ, ବାଲି, ନୁସା ତେନଗେରା, ପଶ୍ଚିମ ଟିମୋର"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "ପୂର୍ବ ଉଜବେକିସ୍ତାନ"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ପୂର୍ବ ନୁନାଭଟ"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7020,10 +6979,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "ମାଡେରା ଦ୍ବୀପ"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "ମେନଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "ମାରକ୍ଯୁସାସ ଦ୍ବୀପ"
@@ -7060,10 +7015,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "ମୋସ୍କୋ+00 - ପଶ୍ଚିମ ରୁଷ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "ମୋସ୍କୋ+01 - କାଲୀନିନଗ୍ରାଡ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "ମୋସ୍କୋ+01 - ସାମରା, ଉଡମୁର୍ଟିଆ"
@@ -7112,16 +7063,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "ମୋସ୍କୋ+10 - ବେରିଙ୍ଗ ସମୁଦ୍ର"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "ତିବ୍ବତ ଏବଂ ଜିନଜିୟାଙ୍ଗ ର ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "ମୋସ୍କୋ+01 - କାଲୀନିନଗ୍ରାଡ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7145,10 +7088,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "ପର୍ବତୀୟ ସମୟ - ଅଲବେର୍ଟା, ପୂର୍ବ ବ୍ରିଟିଶ କୋଲମ୍ବିୟା ଏବଂ ପଶ୍ଚିମ ସାସକେଚୱାନ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "ପର୍ବତୀୟ ସମୟ - କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଉତ୍ତରପଶ୍ଚିମୀ ପ୍ରଦେଶ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "ପର୍ବତୀୟ ସମୟ - ଚୀହୁବାହୁବା"
@@ -7161,6 +7100,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "ପର୍ବତୀୟ ସମୟ - ଦକ୍ଷିଣ ବାଜା, ନାୟାରିତ, ସିନାଲୋଆ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "ପର୍ବତୀୟ ସମୟ - କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଉତ୍ତରପଶ୍ଚିମୀ ପ୍ରଦେଶ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "ପର୍ବତୀୟ ସମୟ - ଦକ୍ଷିଣ ଇଦାହୋ ଏବଂ ପୂର୍ବ ଓରେଗୋନ"
@@ -7173,16 +7116,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "ଉତ୍ତରପୂର୍ବ ବ୍ରାଜିଲ (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "ନ୍ଯୁଫାଉଣ୍ଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ ସମୟ, ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ ଲାବ୍ରାଡୋର ସହିତ"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "ନୂତନ ଦକ୍ଷିଣ ୱାଲସ - ୟାନକୋୱିନା"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "ନୂତନ ଦକ୍ଷିଣ ୱାଲସ - ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "ନୂତନ ଦକ୍ଷିଣ ୱାଲସ - ୟାନକୋୱିନା"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "ନ୍ଯୁଫାଉଣ୍ଡଲ୍ଯାଣ୍ଡ ସମୟ, ଦକ୍ଷିଣ ପୂର୍ବ ଲାବ୍ରାଡୋର ସହିତ"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7209,10 +7152,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "ପାମର ଷ୍ଟେସନ, ଆନଭର୍ସ ଦ୍ବୀପ"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "ମଲେଶିୟା ଉପଦ୍ବୀପ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "ପରନାମବୁକୋ"
@@ -7249,6 +7188,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "ରୁଥେନିୟା"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "ଦ ଏବଂ ଦପ ବ୍ରାଜିଲ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "ସାବାହ ଏବଂ ସାରୱାକ"
@@ -7273,10 +7216,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "ଦ ଏବଂ ଦପ ବ୍ରାଜିଲ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "ସ୍ବାଲବାର୍ଡ"
@@ -7321,44 +7260,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "ଭୋଷ୍ଟୋକ ଷ୍ଟେସନ, ଦ ଚୁମ୍ବକୀୟ ମେରୁ"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ଆମାଜୋନସ୍"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "ଡବ୍ଲ୍ଯୁ ପାରା, ରୋଣ୍ଡୋନିୟା"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "ୱେକ ଦ୍ବୀପ"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ଆମାଜୋନସ୍"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "ପଶ୍ଚିମ କାଜାଖସ୍ତାନ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଏବଂ କେନ୍ଦ୍ର ବୋର୍ନିୟୋ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "ପଶ୍ଚିମ କୋଙ୍ଗୋ ର ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣରାଜ୍ଯ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ସମୟ - ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "ପଶ୍ଚିମୀ ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିୟା"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "ଜାପ୍ରୋଝାୟ, ଇ ଲୁଙ୍ଗାସ୍କ"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "ପଶ୍ଚିମ କାଜାଖସ୍ତାନ"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ଚୀନ - ସିଚୁଆନ, ୟୁନାନ, ଗୁଆଙ୍ଗକ୍ସି, ଶାନକ୍ସି, ଗୁଇଝୌ, ଇତ୍ଯାଦି।"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "ତିବ୍ବତ ଏବଂ ଜିନଜିୟାଙ୍ଗ ୟୁଗୋହର ର ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀୟ କ୍ରୀମିଆ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଉଜବେକିସ୍ତାନ"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "ପୂର୍ବ ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ବୋର୍ନିୟୋ, ସେଲେବିସ, ବାଲି, ନୁସା ତେନଗେରା, ପଶ୍ଚିମ ଟିମୋର"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "ଡବ୍ଲ୍ଯୁ ପାରା, ରୋଣ୍ଡୋନିୟା"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "ପୂର୍ବ ଚୀନ - ବେଜିଙ୍ଗ, ଗୁଆଙ୍ଗଡୋଙ୍ଗ, ସାଙ୍ଘାଈ, ଇତ୍ଯାଦି।"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "ଜାପ୍ରୋଝାୟ, ଇ ଲୁଙ୍ଗାସ୍କ"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "ପୂର୍ବ କୋଙ୍ଗୋ ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣରାଜ୍ଯ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "ପୂର୍ବ ଉଜବେକିସ୍ତାନ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "ପୂର୍ବ ଚଟସ୍ଥ, ସ୍କୋରର୍ସ୍ବାୟସଣ୍ଡ ର ଉତ୍ତର"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "ମେନଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "ତିବ୍ବତ ଏବଂ ଜିନଜିୟାଙ୍ଗ ର ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "ମଲେଶିୟା ଉପଦ୍ବୀପ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଏବଂ କେନ୍ଦ୍ର ବୋର୍ନିୟୋ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "ପଶ୍ଚିମ କୋଙ୍ଗୋ ର ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣରାଜ୍ଯ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "ତିବ୍ବତ ଏବଂ ଜିନଜିୟାଙ୍ଗ ୟୁଗୋହର ର ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "ପଶ୍ଚିମ ଉଜବେକିସ୍ତାନ"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7369,6 +7362,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "ଆରବୀ"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "ବଙ୍ଗାଳୀ"
@@ -7449,6 +7446,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡିକ"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେଶିୟାନ"
@@ -7529,6 +7530,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "ସର୍ବିୟାନ (ଲାଟିନ)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ"
@@ -7549,6 +7554,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "ତାମିଲ"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "ତୁର୍କିଶ"
@@ -7567,3 +7576,192 @@ msgstr "ୱେଲଶ୍"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "ଜୁଲୁ"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%sରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରୋହିତ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI ପରିଚୟ"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ SCSI ପରିଚୟ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ପରିଚୟ ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ SCSI LUN କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. ବିନ୍ଯାସ (DHCP) କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "ବୁଟ ରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 ଠିକଣା:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 ଠିକଣା:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP ବିନ୍ଯାସ"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP ଯନ୍ତ୍ର"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "%s FCP ଯନ୍ତ୍ର ର ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ବିନ୍ଯାସରୁ ଗୋଟିଏ FCP ଡିସ୍କକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଆଗକୁ "
+#~ "ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "ଭରଣ କରା ଯାଇଥିବା '%s' ଆଇ.ପି. ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଇ.ପି. ନୁହେଁ।"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "ପଏଣ୍ଟ to ପଏଣ୍ଟ (ଆଇ.ପି.)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଯନ୍ତ୍ର: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP କୁ ବ୍ଯବହାର କରି ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "ଅବୈଧ ସୂଚନା"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "ତୃତୀୟକ DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP ଯନ୍ତ୍ର"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା, ସଫଟୱେର ପ୍ଯାକେଜ ଚୟନ ଏବଂ ବିଭାଜନ ଉପରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ଅଧିକାର କରିବା "
+#~ "ପାଇଁ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକାରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "ନିଜସ୍ବ ଡେସ୍କଟପ୍ (_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ କମ୍ପୁଟର କିମ୍ବା ଲ୍ଯାପଟପ ପାଇଁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ, ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ପରିବେଶକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ "
+#~ "ଘରୋଇ ଏବଂ ଡେସ୍କଟପ ବ୍ଯବହାର ା ପାଇସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକାରକୁ ଚୟନ "
+#~ "କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tଡେସ୍କଟପ ଆବରଣ (ନୋମ)\n"
+#~ "\tକାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ଉପାଦାନ (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tୱେବ ବ୍ରାଉଜର \n"
+#~ "\tଇ-ଡାକ (ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ)\n"
+#~ "\tତତ୍କାଳ ସମ୍ବାଦ ପ୍ରେରଣ\n"
+#~ "\tସାଉଣ୍ଡ ଏବଂ ଭିଡିଓ ପ୍ରୟୋଗ\n"
+#~ "\tଖେଳ\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "ସେବକ (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯଦି ଆପଣ ଫାଇଲ ସହଭାଗ, ମୂଦ୍ରଣୀ ସହଭାଗ, ଏବଂ ୱେବ ସେବାକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, "
+#~ "ତାହାହେଲେ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକାରକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଅତିରିକ୍ତ ସେବା ମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ସକ୍ରିୟ କରିହେବ, ଏବଂ "
+#~ "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ପରିବେଶକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବେ କି ନାହିଁ ତାହା ଚୟନ କରିପାରିବେ।"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ (_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "ଏହି ବିକଲ୍ପ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶକୁ ସଫଟୱେର ବିକାଶ ଉପକରଣ ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସନ ସହିତ "
+#~ "ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tଡେସ୍କଟପ ଆବରଣ (ନୋମ)\n"
+#~ "\tକାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ଉପାଦାନ (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tୱେବ ବ୍ରାଉଜର \n"
+#~ "\tଇ-ଡାକ (ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ)\n"
+#~ "\tତତ୍କାଳ ସମ୍ବାଦ ପ୍ରେରଣ\n"
+#~ "\tସାଉଣ୍ଡ ଏବଂ ଭିଡିଓ ପ୍ରୟୋଗ\n"
+#~ "\tଖେଳ\n"
+#~ "\tସଫଟୱେର ବିକାଶ ଉପକରଣ\n"
+#~ "\tପ୍ରଶାସନ ଉପକରଣ\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "ଅପ୍ରୟୋଜନ ପ୍ଯାକେଟ ସଂଘର୍ଷକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "ଦୃତ ଗତି ନେଟୱାର୍କ ଯାତାୟାତ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ପଞ୍ଜିକୃତ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ହସ୍ତକୃତ ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଆପଣ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଟୋକଲ (IPv4 କିମ୍ବା IPv6) ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index bfcead7d2..09d85ba07 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 11:34+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -29,26 +29,28 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "ਗਲਤੀ, ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ <enter> ਦਬਾਓ"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -59,74 +61,74 @@ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ <enter> ਦਬਾਓ"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲਰ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ RAM ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਾਠ ਢੰਗ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ ਮੰਨ ਕੇ ਅੱਗੇ ਜਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ਜੰਤਰ ਸਥਿਤੀ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਪਾਠ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ... ਪਾਠ ਢੰਗ ਆਰੰਭ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ। ਪਾਠ ਢੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -159,7 +161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਇੱਕ BSD ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਨਹੀ ਹੈ। SRM ਇਸ ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। BSD "
"ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਭਾਗ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਦਾ ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ BSD ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ।"
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -180,14 +182,14 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਉਸ ਡਿਸਕ ਜੋ ਕਿ /boot ਨੂੰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਉੱਪਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 ਮੈਬਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ "
"ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s VFAT ਭਾਗ ਨਹੀ ਹੈ। EFI ਇਸ ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -195,13 +197,13 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ ਭਾਗ ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। OpenFirmware ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਬੂਟ ਨਹੀ ਕਰ "
"ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸੀਮਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -209,11 +211,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਰਹੇਗੀ।"
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਭਾਗ ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -224,11 +226,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +241,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +256,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -269,11 +271,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -288,11 +290,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -303,7 +305,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -313,12 +315,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -329,7 +331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -339,7 +341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਭਾਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -355,27 +357,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਹ ਤਾਂ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ। %s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ਨਾ-ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -391,7 +393,7 @@ msgstr ""
"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਥੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਮਾਊਟ-ਸਥਾਨ, "
"ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -399,19 +401,19 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ "
"ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਥਾਂ ਕਿਵੇ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ।"
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ਸਭ ਭਾਗ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਡਰਾਈਵਾਂ 'ਤੇ ਸਭ ਭਾਗ (ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ) ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਹਨ:%s\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -432,25 +434,25 @@ msgstr ""
"ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:%s\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
msgid "In progress... "
msgstr "ਜਾਰੀ ਹੈ... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -494,7 +496,7 @@ msgstr "[%d/%d] ਸਮਾਪਤ"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -504,33 +506,33 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਨਾ-ਕੰਟੋਰਲ ਕੀਤਾ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ। ਇਹ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਪਵਾਦ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਦੀ "
"ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ %s ਉੱਤੇ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਲਈ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "ਡੰਪ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਫਲਾਪੀ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ਡੰਪ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ਫਲਾਪੀ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -538,46 +540,50 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ "
"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "ਜੰਤਰ /dev/%s 'ਤੇ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -590,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple ਬੂਟਸਟਰੇਪ"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ਬੂਟ"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸੈਕਟਰ 'ਤੇ"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -623,17 +629,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -652,11 +658,11 @@ msgstr ""
"ਲੀਨਕਸ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਦੇ ਵਰਜਨ 1 ਨਾਲ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ "
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -675,7 +681,7 @@ msgstr ""
"ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ "
"ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -694,7 +700,7 @@ msgstr ""
"ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ "
"ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੂੰ ਸਭ ਸਵੈਪ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -708,11 +714,11 @@ msgstr ""
"ਥਾਂ ਵਾਂਗ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਦੀ ਚੋਣ "
"ਕਰੋ।"
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -728,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -743,7 +749,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -756,7 +762,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -769,7 +775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -782,7 +788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter>ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -795,11 +801,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ਗਲਤ ਮਾਊਟ ਥਾਂ"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -812,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -825,11 +831,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -838,12 +844,12 @@ msgstr ""
"ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ %s ਵਾਂਗ ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਅੱਗੇ "
"ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -858,7 +864,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -872,11 +878,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਉਹੀ ਲੇਬਲ"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -889,24 +895,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ %s ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਨਕਲ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਹੋ ਗਈ"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -920,20 +926,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਮਗਰੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲਾਗਆਨ ਦੌਰਾਨ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਹੈ, ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -941,64 +947,67 @@ msgstr ""
"ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਆਈ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਸਫਲਤਾ ਲੈਣ ਲਈ ਕਈ ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ਸਥਿਰ"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ(_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "ਗਲਤੀ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫਲਾਪੀ ਪਾਉ। ਡਿਸਕ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅੰਸ਼ ਮਿਟ ਜਾਣਗੇ, ਇਸਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਫਲਾਪੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ।"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "ਗਲਤੀ!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1009,40 +1018,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨਾਂ = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "ਬਾਹਰ(_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ(_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲਰ"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਝਰੋਖਾ"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1061,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -1080,15 +1089,15 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਕੇ ਵੇਖੋ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਛੱਡਣਭ "
"ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ(_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1103,13 +1112,13 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰ ਲਵੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਤਾਂ ਮੁਡ਼ ਚਾਲ਼ੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1118,15 +1127,15 @@ msgstr ""
"CD ਨੂੰ ਅਨ-ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਤਾਂ "
"ਨਹੀ ਰਹੇ, tty2 'ਤੇ ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਜਾਰੀ"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1134,29 +1143,29 @@ msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਤੇ "
"ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਬਚੀ ਹੈ।"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM ਤਬਦੀਲ"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ %s ਡਿਸਕ %d ਪਾਓ।"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ਗਲਤ CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ਇਹ ਸਹੀਂ %s CDROM ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM ਨੂੰ ਖੋਲ ਸਕਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1175,7 +1184,17 @@ msgstr ""
"ਜਾਵੇ ਕਿ ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇ।\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1189,19 +1208,19 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਦੇ ਸਾਂਝੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। "
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਛੱਡਣਭ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ਐਂਡੀਕੇਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet ਅਸਫਲ"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1214,23 +1233,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਬਾਅਦ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਕੇਜ"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1239,16 +1258,16 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਪੈਕੇਜ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
"ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ ਗਰੁੱਪ"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1257,6 +1276,34 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ '%s' ਗਰੁੱਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ "
"ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ %s ਦੀ ਖੋਜ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲਰ"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ 64 ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
@@ -1270,12 +1317,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ 'a-z', 'A-Z', '-', ਜਾਂ '.' ਅੱਖਰ ਹੀ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕ 0 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿੰਦੀ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ "
@@ -1286,6 +1335,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1299,11 +1353,11 @@ msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਦਿਓ"
msgid "Key:"
msgstr "ਕੁੰਜੀ:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ! ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ-ਜਾਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1330,115 +1384,10 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' ਦੇ ਲਈ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਉ।\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "ਬਾਹਰੀ"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ %s LDL ਫਾਰਮੈਟਡ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ CDL ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ। LDL ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ DASDs %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲ ਦੌਰਾਨ "
-"ਵਰਤੋ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਸ਼ੁਰੂ "
-"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-"\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ DASD ਨੂੰ CDL ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁਡ਼-ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s ਤੇ, ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਖਾਕਾ ਦੀ ਕਿਸਮ %s ਹੈ। %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ "
-"ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-"\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ਡਰਾਈਵ ਅਣਡਿੱਠੀ(_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "ਡਰਾਈਵ ਫਾਰਮੈਟ(_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "ਗਲਤੀ, %s ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ %s ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ %s (%s) ਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ "
-"ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-"\n"
-"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਈਵ ਬਾਰੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-"\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਰਇਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ %s ਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ ਸਾਰਾ "
-"ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-"\n"
-"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਈਵ ਬਾਰੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-"\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਰਇਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੈ - ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ, ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਸਕੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ "
-"ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ ਆਪਣੇ ਜੰਤਰ (ਹਾਰਡਵੇਅਰ) ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਾਲੀਅਮ-ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਉ।"
@@ -1549,8 +1498,8 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
@@ -1559,9 +1508,9 @@ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ '/dev/%s' ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਉ(_D)"
@@ -1622,11 +1571,11 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲੀਨਕਸ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1640,23 +1589,23 @@ msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਾ ਆਵੇ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਜਿਵੇ ਕਿ "
"ਮੁੱਖ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤਾਂ ਬੇਸ਼ੱਕ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਨਾ ਕਰੋ(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1669,11 +1618,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੇਤਵਾਨੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1688,13 +1637,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਭਾਗ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1702,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ 'ਹਾਂ' ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ 'ਨਹੀ' ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਹ "
"ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੇਤਵਾਨੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1717,38 +1666,220 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ਤੁਸੀਂ /dev/%s ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ਭਾਗ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲਿਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ। ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ / ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ %s ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਠੀਕ ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਹੀ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਕੇਤ "
+"ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤੋ।"
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "ਇਹ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰੀ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ।"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "ਭਾਗ %s (%10.2f ਮੈਬਾ) ਦਾ ਆਕਾਰ %10.2f ਮੈਬਾ ਦੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭਾਗ(ਆਕਾਰ = %s ਮੈਬਾ) ਦਾ ਆਕਾਰ ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ %s ਮੈਬਾ ਤੋ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ ! (ਆਕਾਰ = %s ਮੈਬਾ)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "ਭਾਗ, ਪਹਿਲੇ ਸਿਲੰਡਰ ਤੋਂ ਘੱਟ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "ਭਾਗ, ਰਿਣਾਤਾਮਕ ਸਿਲੰਡਰ ਤੇ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "ਰੇਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਰੇਡ ਦਾ ਪੱਧਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ਬੂਟ-ਸਾਰਣੀ ਭਾਗ ਕੇਵਲ ਰੇਡ1(RAID1) ਜੰਤਰ ਤੇ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "ਇੱਕ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %s ਅੰਗ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %s ਸਪੇਰਸ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਹੋਰ ਸਪੇਰਸ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਮੈਬਰ "
+"ਜੋਡ਼ਨੇ ਪੈਣਗੇ।"
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "ਬਾਹਰੀ"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"ਜੰਤਰ %s LDL ਫਾਰਮੈਟਡ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ CDL ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ। LDL ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ DASDs %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲ ਦੌਰਾਨ "
+"ਵਰਤੋ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਸ਼ੁਰੂ "
+"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ DASD ਨੂੰ CDL ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤ ਕੇ ਮੁਡ਼-ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s ਤੇ, ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਖਾਕਾ ਦੀ ਕਿਸਮ %s ਹੈ। %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ "
+"ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ ਅਣਡਿੱਠੀ(_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ ਫਾਰਮੈਟ(_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ %s ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ਜੰਤਰ %s (%s) ਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ "
+"ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਈਵ ਬਾਰੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਰਇਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ਜੰਤਰ %s ਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੋਂ ਸਾਰਾ "
+"ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਈਵ ਬਾਰੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਰਇਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੈ - ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ, ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਸਕੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ "
+"ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ ਆਪਣੇ ਜੰਤਰ (ਹਾਰਡਵੇਅਰ) ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1757,11 +1888,11 @@ msgstr ""
"ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੋਣ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁਣ "
"ਉਸ ਪਰਦੇ ਤੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "ਘੱਟ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1828,10 +1959,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਇੱਕ ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਹ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "ਬੂਟ-ਸਾਰਣੀ ਭਾਗ ਕੇਵਲ ਰੇਡ1(RAID1) ਜੰਤਰ ਤੇ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ਬੂਟ-ਸਾਰਣੀ ਭਾਗ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
@@ -1874,84 +2001,6 @@ msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਰੇਡ ਲਡ਼ੀ ਦਾ ਇੱ
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇੱਕ ਅੰਗ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ। ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ / ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ %s ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਠੀਕ ਸਿਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਹੀ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਕੇਤ "
-"ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤੋ।"
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "ਇਹ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰੀ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ।"
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "ਭਾਗ %s (%10.2f ਮੈਬਾ) ਦਾ ਆਕਾਰ %10.2f ਮੈਬਾ ਦੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭਾਗ(ਆਕਾਰ = %s ਮੈਬਾ) ਦਾ ਆਕਾਰ ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ %s ਮੈਬਾ ਤੋ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ ! (ਆਕਾਰ = %s ਮੈਬਾ)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "ਭਾਗ, ਪਹਿਲੇ ਸਿਲੰਡਰ ਤੋਂ ਘੱਟ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "ਭਾਗ, ਰਿਣਾਤਾਮਕ ਸਿਲੰਡਰ ਤੇ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "ਰੇਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਰੇਡ ਦਾ ਪੱਧਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "ਇੱਕ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %s ਅੰਗ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %s ਸਪੇਰਸ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਹੋਰ ਸਪੇਰਸ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਮੈਬਰ "
-"ਜੋਡ਼ਨੇ ਪੈਣਗੇ।"
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -1975,19 +2024,19 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਸੈੱਟਅੱਪ"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ਮੈ ਇਥੋਂ ਪਹਿਲੇ ਪਗ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2009,28 +2058,29 @@ msgstr ""
"ਅਤੇ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੈੱਲ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ਕਿਹਡ਼ਾ ਭਾਗ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰੂਟ-ਭਾਗ(root) ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇ?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2040,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"ਜਾਉ ਅਤੇ fsck ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਭਾਗ ਮਾਊਟ ਕਰੋ। ਜਦੋ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਉਂਗੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਖੁਦ ਹੀ ਮੁਡ਼-"
"ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2061,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਉਗੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਖੁਦ ਹੀ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2076,11 +2126,11 @@ msgstr ""
"ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ। ਜਦੋ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਉਗੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਖੁਦ ਹੀ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਹੋ "
"ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2088,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਨਹੀ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦਬਾਓ। ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਸਮੇਂ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ "
"ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਮਾਊਟ ਹੈ।"
@@ -2141,30 +2191,22 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਇਸ ਪਗ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਾਇਤ
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਡੰਪ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ | <Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
@@ -2192,11 +2234,11 @@ msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ %s ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ਨਕਾਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2209,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2220,11 +2262,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਮਾਊਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "ਮਾਊਟ ਅਸਫਲ"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2232,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ /etc/fstab ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਏ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ "
"ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2242,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"ਹਨ ਅਤੇ ਮਾਊਟ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ "
"ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2253,11 +2295,11 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸਾਰੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਿਸ਼ਾਨ-ਸੰਬੰਧ"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2268,20 +2310,20 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਮੂਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ਗਲਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2299,11 +2341,11 @@ msgstr ""
"ਜਾਵੇ ਕਿ ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇ।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2313,23 +2355,23 @@ msgstr ""
"ਨੂੰ ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕੇ ਤੇ ਗਰਾਫੀਕਲ ਜਾਂ ਪਾਠ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖੀ ਜਾ "
"ਸਕੇ?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "ਪਾਠ ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2338,35 +2380,35 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਸੁਣਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਜੁੜਨ ਤੇ ਵੇਖਣ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ "
"ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ।"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ (ਪੁਸ਼ਟੀ):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ, ਵੱਖੋ-ਵੱਖਰੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼-ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤੀ"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2376,29 +2418,29 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <return> ਦਬਾਓ।\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s 'ਤੇ"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੈਟ ਕਰਨ 'ਚ ਅਸਫਲ - ਬਿਨਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀ ਵਰਤੇ!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਛੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੈ।"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2414,117 +2456,118 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਰਵਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s 'ਤੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "ਜੁੜ ਗਿਆ!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਬਾਅਦ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਲਈ ਯਤਨ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "%s 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁਡ਼ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇਗਾ..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁੜੋ..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁੜੋ..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਕੇਜ"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਡਿਸਕ ਆਈ-ਨੋਡ"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਪਵਾਦ"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਪੈਕੇਜ"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ਗਲਤ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਪੈਕੇਜ"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ਗਲਤ os ਲਈ ਪੈਕੇਜ"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਲਈ ਹੈ:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "ਸੰਚਾਰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2534,11 +2577,17 @@ msgstr ""
"ਪੈਕੇਜ ਮੈਟਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਨਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ repodata ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ। "
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਲੜੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2547,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ %d MB ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ "
"ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2556,90 +2605,51 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। "
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਬਾਅਦ"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਸਨਅਤੀ ਪੱਧਰ SCSI ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਬਰ ਚੈਨਲ(FCP) ਰਾਹੀ ਖੋਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ "
-"ਜੰਤਰ ਲਈ 5 ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇਣੇ ਪੈਣਗੇ। ਇੱਕ 16 ਬਿੱਟ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ, 16 ਬਿੱਟ SCSI ID, ਇੱਕ 64 ਬਿੱਟ "
-"ਵਰਡਵਾਇਡ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ(WWPN), ਇੱਕ 16 ਬਿੱਟ SCSI LUN ਅਤੇ 64 ਬਿੱਟ FCP LUN।"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ SCSI Id ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ID ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਰਡਵਾਇਡ ਪੋਰਟ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾਂ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ SCSI LUN ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ਤੁਸੀਂ FCP LUN ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -2690,31 +2700,31 @@ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
msgid "_Confirm: "
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ(_C):"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "ਗਲਤ ਐਂਡੀਕੇਟਰ ਨਾਂ"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ initiator ਨਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਅੱਖਰ ਦੇਣਾ ਪੈਣਗੇ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ਚੁਣੀ ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾਓ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਡਰਾਇਵਾਂ ਤੋਂ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਡਰਾਇਵਾਂ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਮੂਲ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ।"
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਖਾਕਾ ਬਣਾਓ।"
@@ -2935,7 +2945,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ਡਰਾਈਵ"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "ਆਕਾਰ"
@@ -2943,16 +2953,16 @@ msgstr "ਆਕਾਰ"
msgid "Model"
msgstr "ਮਾਡਲ"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂਚ"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ %s (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2960,11 +2970,11 @@ msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਤਾਜ਼ੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੌਜੂਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
"ਤੇ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2973,11 +2983,11 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮੌਜੂਦਾ %s ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ "
"ਡਿਸਕ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਡਾਟਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹੇਗਾ।"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਇੰਸਟਾਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ :"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ"
@@ -2985,15 +2995,15 @@ msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ"
msgid "Language Selection"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੋਣ"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਕਿਹਡ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ"
@@ -3024,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਤਬਦੀਲ ਤਰੁੰਤ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
@@ -3070,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"ਭੌਤਿਕ ਸੀਮਾ-ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਪ੍ਰਾਪਤ ਅਧਿਕਤਮ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%"
"10.2f ਮੈਬਾ) ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3078,98 +3088,98 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕੇ ਹੋ, ਕਿਉਕਿ ਨਹੀ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਇੰਨਾ ਛੋਟਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ "
"ਕਿ ਉਹ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਧਾਰਿਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲ਼ੀਅਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸੋਧ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸੋਧ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ਆਕਾਰ(ਮੈਬਾ)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "ਆਕਾਰ(ਮੈਬਾ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ %s ਮੈਬਾ ਹੈ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "ਗਲਤ ਆਕਾਰ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਆਕਾਰ ਇੱਕ ਠੀਕ 0 ਤੋ ਵੱਡਾ ਅੰਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3180,39 +3190,39 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਾ-ਵੰਡੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਲਈ %g ਮੈਬਾ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਪਰ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ "
"ਸਿਰਫ %g ਮੈਬਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ "
"ਭਾਗਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਘਟਾ ਦਿਉ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਪ੍ਰਤੀ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "ਕੋਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3221,29 +3231,29 @@ msgstr ""
"ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਨਹੀ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋਡ਼ਨ "
"ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀ ਹਨ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3256,71 +3266,71 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਭਾਗ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਰੇਡ ਲਡ਼ੀ ਦੀ ਕਿਸਮ \"ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (LVM)\" ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ \"LVM\" ਚੋਣ ਨੂੰ "
"ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਬਣਾਉ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਸੋਧ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਸੋਧ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਾਂ(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ਭੌਤਿਕ ਸਮੱਰਥਾ(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "ਵਰਤੀ ਥਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "ਕੁੱਲ ਥਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "ਆਕਾਰ(ਮੈਬਾ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ"
@@ -3360,14 +3370,15 @@ msgstr "3 ਬਟਨਾਂ ਵਾਲੇ ਮਾਊਸ ਦੀ ਤਰਾਂ(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਮਾਊਸ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3376,49 +3387,54 @@ msgstr ""
"\"%s\" ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ਡਾਇਆਨਮਿਕ IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s ਲਈ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਵੇਦਨ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS(_S)"
@@ -3426,7 +3442,7 @@ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS(_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3434,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3443,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ \"%s\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3454,16 +3470,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "ਖੇਤਰ \"%s\" ਲਈ ਮੁੱਲ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਰੀ ਹੈ, ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3471,116 +3499,100 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ "
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸੋਧ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "ਡਾਇਆਂਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (_DHCP) ਵਰਤੋਂ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ(_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Point ਤੋਂ Point(IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "ਇੰਕਰਿਪਟਿਡ ਕੁੰਜੀ(_K):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 0 ਤੋਂ 32 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 0 ਤੋਂ 128 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "ਬੂਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ਰਾਹੀਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "ਦਸਤੀ(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ: host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਥਾਪਨ"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "ਜੰਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ DHCP ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (IPv4 ਜਾਂ IPv6)।"
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 0 ਤੋਂ 32 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 0 ਤੋਂ 128 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3679,66 +3691,66 @@ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਥਾਂ ਭਰੋ(_A)"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿੰਲਡਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਜੰਤਰ(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ਡਰਾਈਵ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿੰਲਡਰ (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ(_P)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ਡਰਾਇਵ %s (ਜੁਮੈ: %s/%s/%s) (ਮਾਡਲ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ਡਰਾਇਵ %s (%-0.f MB) (ਮਾਡਲ: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "ਖਤਮ"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3746,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ/\n"
"ਰੇਡ/ਵਾਲੀਅਮ"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3754,80 +3766,80 @@ msgstr ""
"ਆਕਾਰ\n"
"(ਮੈਬਾ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "ਇਹ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋਡ਼ੀਂਦੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ ਤਾਂਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੋ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀਆ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋੜੀਂਦੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੇਤਵਾਨੀ"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "ਐਕਸਟੇੱਡ"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ਖਾਲੀ"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s।"
@@ -3837,33 +3849,33 @@ msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀ
msgid "Warning: %s."
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ਕੋਈ ਰੇਡ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਰਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "ਰੇਡ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3881,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਭਾਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਹਨ।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3892,80 +3904,80 @@ msgstr ""
"ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ ਭਾਗ ਬਣਾਉ(_P)।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ [ਮੂਲ=/dev/md%s](_D)।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ਸਮਰੂਪੀ ਡਰਾਈਵ, ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ [ਮੂਲ=/dev/md%s] (_D)।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ਡਰਾਈਵ ਸਮਰੂਪੀ ਸੰਪਾਦਕ ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ਡਰਾਈਵ ਸਮਰੂਪੀ ਸੰਪਾਦਕ ਕੁਝ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "ਨਵਾਂ(_W)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ(_S)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "ਰੇਡ(_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ/LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਮੈਂਬਰ ਉਹਲੇ ਕਰੋ(_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਰੱਖੋ (ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ)(_U)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ(_G):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ਕੀ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ(_B)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4010,30 +4022,30 @@ msgstr "%s ਬਾਈਟ"
msgid "Installing Packages"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "ਬਕਾਇਆ ਸਮਾਂ: %s ਮਿੰਟ"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "ਪੈਕੇਜ"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "ਹਾਲਤ: "
@@ -4050,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"ਪਹਿਲਾਂ ਦੋ ਭਾਗ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਕਿਸਮ ਦੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਦ\"ਰੇਡ\" ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਚੁਣੋ।"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ"
@@ -4059,7 +4071,7 @@ msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ"
@@ -4234,19 +4246,19 @@ msgstr "ਟੀਚਾ ਡਾਰਇਵਾਂ:"
msgid "Drives"
msgstr "ਡਰਾਈਵਾਂ"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ ਗੁੰਮ ਹੈ।\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4261,30 +4273,30 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr "%s ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਦਸਤੀ ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "ਗਲਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਇੱਕ HTTP ਜਾਂ FTP URL ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4353,11 +4365,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4408,7 +4420,7 @@ msgstr "ਮੈ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦ
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਰੱਖਣ ਲਈ ਭਾਗ ਚੁਣੋ(_P):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "ਭਾਗ"
@@ -4442,43 +4454,15 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉ। ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹਾਲਾਤ "
"ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੂੰ ਅਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ 1 ਅਤੇ 2000 ਮੈਬਾ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ਜੋ ਜੰਤਰ ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP ਜੰਤਰ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP ਜੰਤਰ %s ਸੋਧ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ FCP ਡਿਸਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -4597,8 +4581,7 @@ msgstr "ਬੂਟ ਲੇਬਲ ਖਾਲੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
@@ -4725,11 +4708,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
@@ -4755,7 +4738,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ਚੋਣ | <F2> ਸਮੂਹ ਵੇਰਵਾ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸਮੂਹ ਵੇਰਵਾ"
@@ -4783,96 +4770,114 @@ msgstr "3 ਬਟਨਾਂ ਵਾਂਗ ਮੰਨਣਾ ਹੈ?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "ਮਾਊਸ ਚੋਣ"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "ਗਲਤ IP ਸਤਰ"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ IP '%s' ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IP ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point ਤੋਂ Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੀ"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ \"%s\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ "
+"ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP ਵਰਤੇ ਕੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ਡਾਇਆਂਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (DHCP) ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਜਾਇਜ਼ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 0 ਤੋਂ 128 ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "ਗੇਟਵੇ:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "ਤ੍ਰਸ਼ਰੀ DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਥਾਪਨ"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਚਾਲਿਤ"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ਦਸਤੀ"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4883,209 +4888,209 @@ msgstr ""
"ਦੁਆਰਾ ਸਵੈ ਹੀ ਚੁਣੋ। ਨਹੀ ਤਾਂ ਦਸਤੀ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਖੁਦ ਹੀ ਭਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ "
"ਨਾਂ ਨਾ ਭਰਿਆ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ 'localhost.' ਨਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਮੁੱਲ ਪੂਰਨ ਅੰਕ(ਇੰਟੀਜ਼ਰ) ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਰਾਈਵ:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਆਕਾਰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ(ਮੈਬਾ):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ਸਾਰੀ ੳਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਭਰੋ:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿੰਲਡਰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "ਰੇਡ ਪੱਧਰ:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "ਰੇਡ ਅੰਗ:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "ਸਪੇਅਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "ਬਚਿਆ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਵੇਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਰਹਿਣ ਦਿਓ (ਡਾਟਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖੋ)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਝ:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "ਤਬਦੀਲ:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਖਤਮ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "ਕੋਈ ਰੇਡ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ (RAID) ਭਾਗ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "ਕੀ ਭਾਗ ਫਾਰਮੈਟ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ਰੇਡ (RAID) ਸਪੇਅਰ ਲਈ ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਸਪੇਅਰ"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "ਰੇਡ0 (RAID0) ਲਡ਼ੀ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਸਪੇਅਰ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 0 ਹੈ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "ਕੋਈ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਹੀਂ"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਸਮੂਹ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5093,60 +5098,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਕਾਰ(%10.2f ਮੈਬਾ) ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਕਾਰ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਸਮੂਹ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਵਿਚਲੇ ਉਪਲੱਬਧ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਜਾਂ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "ਭਾਗ"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾਂ"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "ਰੇਡ (RAID)"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਉ F5-ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ F12-ਠੀਕ ਹੈ "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਟ ਭਾਗ ਨਹੀਂ"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ਇੱਕ / ਭਾਗ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਕਿਸਮ"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5155,18 +5160,59 @@ msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਭਾਗ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਮੂਲ ਢਾਂਚਾ ਆਮ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਠੀਕ "
"ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ੀ ਡਰਾਈਵਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> ਚੋਣ | <F2> ਸਮੂਹ ਵੇਰਵਾ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "ਵਿਭਾਗ ਖਾਕਾ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "ਕੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣਾ ਅਤੇ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਸਨਅਤੀ ਪੱਧਰ SCSI ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਬਰ ਚੈਨਲ(FCP) ਰਾਹੀ ਖੋਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ "
+"ਜੰਤਰ ਲਈ 5 ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇਣੇ ਪੈਣਗੇ। ਇੱਕ 16 ਬਿੱਟ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ, 16 ਬਿੱਟ SCSI ID, ਇੱਕ 64 ਬਿੱਟ "
+"ਵਰਡਵਾਇਡ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ(WWPN), ਇੱਕ 16 ਬਿੱਟ SCSI LUN ਅਤੇ 64 ਬਿੱਟ FCP LUN।"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI ਮੁੱਲ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI ਡਿਸਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ iSCSI ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ "
+"ਅਤੇ iSCSI ਐਂਡੀਕੇਟਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "ਸਵੈ ਚਾਲਤ-ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ"
@@ -5259,7 +5305,7 @@ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਨਾ ਕਰੋ"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ਨਵੀ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਉ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5271,39 +5317,39 @@ msgstr ""
"ਲੱਗਭਗ ਦੋ-ਗੁਣਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇ ਕੇਵਲ %d ਮੈਬਾ ਸਵੈਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਤੇ "
"ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "ਖੋਜੀ ਰੈਮ(RAM )(ਮੈਬਾ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "ਸੁਝਾਇਆ ਆਕਾਰ(ਮੈਬਾ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ (ਮੈਬਾ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "ਸਵੈਪ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਠੀਕ ਅੰਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5333,11 +5379,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5347,22 +5388,6 @@ msgstr ""
"%s ਤੇ ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP ਜੰਤਰ"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "ਜੰਤਰ #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "ਹਟਾਓ"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5380,23 +5405,11 @@ msgstr "z/IPL ਸੰਰਚਨਾ"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev ਲਾਈਨ"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "ਪ੍ਰਚਲਣ(_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਆਪਣਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੱਖ ਲਈ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ "
-"ਚੋਣ ਅਤੇ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "ਫੇਡੋਰਾ(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5406,101 +5419,22 @@ msgstr ""
"%s ਦੀ ਮੂਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਰ ਕੰਮਾਂ ਲਈ "
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦਨ"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸ"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "ਨਿੱਜੀ ਡਿਸਕਟਾਪ(_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"ਨਿੱਜੀ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਜਾਂ ਲੈਪਟਾਪ ਲਈ ਆਦਰਸ਼ ਚੋਣ ਹੈ, ਇਹ ਚੋਣ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਿਹਡ਼ਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੇਗੀ "
-"ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਜਾਂ ਡਿਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਆਦਰਸ਼ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗੀ।"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tਵਿਹਡ਼ਾ ਸ਼ੈੱਲ (ਗਨੋਮ)\n"
-"\tਦਫਤਰੀ ਸੰਦ (ਓਪਨਆਫਿਸ.ਆਰਜ਼)\n"
-"\tਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ \n"
-"\tਈ-ਪੱਤਰ (ਈਵੋਲੇਸ਼ਨ)\n"
-"\tਮੌਕਾ ਸੁਨੇਹਾਦਾਰ\n"
-"\tਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ\n"
-"\tਖੇਡਾਂ\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "ਸਰਵਰ(_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ-ਸਾਂਝੀਆਂ, ਪ੍ਰਿੰਟਰ-ਸਾਂਝ ਅਤੇ ਵੈਬ-ਸੇਵਾ ਆਦਿ ਨਿਰਧਾਰਿਤ "
-"ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵੀ ਜੋਡ਼ੀਆ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ "
-"ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਾਤਾਵਰਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ।"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ(_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"ਇਹ ਚੋਣ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਿਹਡ਼ਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦਾਂ ਨਾਲ ਲੈਸ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ "
-"ਕਰੇਗੀ।"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tਵਿਹਡ਼ਾ ਸ਼ੈੱਲ (ਗਨੋਮ)\n"
-"\tਦਫਤਰੀ ਸੰਦ (ਓਪਨਆਫਿਸ.ਆਰਜ਼)\n"
-"\tਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ \n"
-"\tਈ-ਪੱਤਰ (ਈਵੋਲੇਸ਼ਨ)\n"
-"\tਮੌਕਾ ਸੁਨੇਹੇ\n"
-"\tਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ\n"
-"\tਖੇਡਾਂ\n"
-"\tਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ ਸੰਦ\n"
-"\tਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦ\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5508,7 +5442,7 @@ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਜਾਂਚ"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "ਜਾਂਚ"
@@ -5676,12 +5610,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੋਗੇ?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਗਲਤੀ"
@@ -5754,7 +5688,7 @@ msgid ""
"media."
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਡ਼ੀ, ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਡੇ ਬੂਟ-ਮਾਧਿਅਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5762,13 +5696,13 @@ msgstr ""
"ਆਈਸੋ(ISO) ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਆਈਸੋ(ISO) ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ "
"ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਨਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ! ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਹੋਰ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5778,29 +5712,29 @@ msgstr ""
"ਕਿਹਡ਼ਾ ਭਾਗ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ %s ਲਈ ਸੀਡੀ (iso9660) ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ? ਜੇਕਰ "
"ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਭਾਗ ਜਾਂ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੋਰ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ F2 ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਉੱਪਰ %s ਸੀਡੀ ਰੋਮ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਖੋਜ ਨਹੀ ਸਕਿਆ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
@@ -5832,7 +5766,18 @@ msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸਤਰ %d ਤੇ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਕਿੱਕਸ
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ਬੂਟ ਫਲਾਪੀ ਤੇ ks.cfg ਨਹੀ ਲੱਭੀ"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ: %s"
@@ -5896,7 +5841,7 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਅੱਪਡੇਟ ਖੋਲ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5905,40 +5850,40 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਦਸਤੀ "
"ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਰੈਮ(RAM) ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ਬਚਾਉ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮਾਧਿਅਮ ਤੇ ਹਨ?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮਾਧਿਅਮ ਤੇ ਹਨ?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5946,40 +5891,40 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਦਸਤੀ "
"ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੰਤਰ-ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇਹ ਜੰਤਰ ਖੋਜੇ ਗਏ ਹਨ।"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ਲੋਡਰ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਜਾਰੀ ਹੈ, %s ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ - ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਜਾਰੀ ਹੈ, %s ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲਰ - ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ...\n"
@@ -6059,12 +6004,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6075,16 +6020,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "ਚੈਕ-ਸਮ ਦੀ ਜਾਂਚ"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6099,13 +6044,13 @@ msgstr ""
" o ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ\n"
" %s ਰੱਖਦੀ ਹੈ।\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr "IPv4 ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ 1 ਤੋਂ 32 ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਜਾਂ IPv6 ਲਈ 1 ਤੋਂ 128 ਤੱਕ"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6116,131 +6061,132 @@ msgstr ""
"(key) ਉਪਲਬੱਧ ਕਰਵਾਉ, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਕੀ ਨਹੀਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਰਹਿਣ ਦਿਉ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ "
"ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।"
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੀ"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਸਥਾਪਨ"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਇਆਨਮਿਕ IP ਬੇਨਤੀ ਨੇ IP ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਈ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਵਿੱਚ DNS ਨਾਂ "
"ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਪਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਭਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ "
"ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗਾ।"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ।"
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ਡਾਇਆਂਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (DHCP) ਵਰਤੋਂ"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "ਬੇਲੋੜੀ ਪੈਕੇਟ ਟੱਕਰ ਤੋਂ ਬਚੋਂ"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "ਤੇਜ਼ ਗਤੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰਜਿਸਟਰ ਮੁੱਲ"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ DHCP ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (IPv4 ਜਾਂ IPv6)।"
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 NFS ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ ਲਈ IPv4 ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "ਗੁੰਮ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPv4 or IPv6) ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ DHCP ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (IPv4 ਜਾਂ IPv6)।"
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "ਦਸਤੀ TCP/IP ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਜਾਂ CIDR ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ aCIDR ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਨਕਾਰਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬੂਟ-ਪਰੋਟੋਕੋਲ %s ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6250,7 +6196,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨੈੱ
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
@@ -6310,70 +6256,70 @@ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਜਿਆ"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਜਿਆ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ਇੱਕ --url ਆਰਗੂਮਿੰਟ, Url ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ Url ਢੰਗ %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "ਵੈੱਬ"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP ਸਾਇਟ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਾਈਟ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "ਨਾ-ਅਗਿਆਤ ftp ਵਰਤੋਂ"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6381,22 +6327,22 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅਗਿਆਤ ਐਪਟੀਪੀ(ftp) ਨਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਖਾਤਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ "
"ਹੇਠਾਂ ਭਰੋ।"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "ਖਾਤਾ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ਹੋਰ FTP ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ਹੋਰ HTTP ਨਿਰਧਾਰਨ"
@@ -6412,18 +6358,10 @@ msgstr "_ZFCP LUN ਸ਼ਾਮਿਲ"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI ਟਾਰਗਿਟ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੋਣਾਂ"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid ਜੰਤਰ ਆਯੋਗ"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ _URL:</b>"
@@ -6453,10 +6391,6 @@ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_T)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "ਡੀਬੱਗ(_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
@@ -6511,18 +6445,6 @@ msgstr "<b>ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨਾਂ(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI ਮੁੱਲ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI ਡਿਸਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ iSCSI ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ "
-"ਅਤੇ iSCSI ਐਂਡੀਕੇਟਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>ਗੇਟਵੇ:</b>"
@@ -6567,6 +6489,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ਡਾਇਆਂਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ(_DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ਡਾਇਆਂਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (DHCP) ਵਰਤੋਂ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "ਡਾਇਆਂਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (DHCP) ਵਰਤੋਂ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸੋਧ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "ਇੰਕਰਿਪਟਿਡ ਕੁੰਜੀ(_K):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "ਦਸਤੀ TCP/IP ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Point ਤੋਂ Point(IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਪਸੰਦ(_l)"
@@ -6593,6 +6563,25 @@ msgstr "ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ
msgid "_Customize now"
msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ(_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "ਏਰੀ"
@@ -6634,10 +6623,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "ਅਕਟੋਬੀ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "ਐਟਲਾਂਟਿਕ ਟਾਪੂ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਕਿਉਬੀਕਿ - ਦੱਖਣੀ ਉੱਤਰੀ ਕਿਨਾਰਾ"
@@ -6658,6 +6643,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "ਐਟਲਿਕ ਸਮਾਂ - ਨੋਵਾ ਸਕੋਟਿਕ - ਥਾਵਾਂ ਜੋ ਕਿ DST 1966-1971 ਨੂੰ ਨਹੀ ਵੇਖੀਆ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "ਐਟਲਾਂਟਿਕ ਟਾਪੂ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "ਅਟੀਰਾਯ(ਗੂਰੀਵ), ਮਾਨਗੱਹੀਸਟੂ(ਮਾਨਕੀਸਟੂ)"
@@ -6690,14 +6679,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "ਕਾਟਾਮਾਰਕਾ(CT), ਚੂਬੱਟ (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਚੀਨ - ਸੀਚੁਨ, ਯਾਨੱਨ, ਗੁਆਨਗਕੀ, ਸ਼ਾਂਨਕੀ, ਗੁਜ਼ੀਹੋਯ ਆਦਿ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਚਿਰਮਾ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਸਾਸਕਾਟਚਵਾਨ - ਮੱਧ-ਪੱਛਮੀ"
@@ -6714,10 +6695,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਕੰਪੇਚੀ, ਯੂਚਾਟਾਨ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਕੇਂਦਰੀ ਨੁਨਾਵੱਟ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਕਓਹੂਲਾ, ਡੰਰਗੂ, ਨੂਵੋ ਲਿਊਨ, ਟਾਮੂਲਾਪਾਸ"
@@ -6740,10 +6717,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਮਿਸ਼ੀਗਨ - ਡਿਕਸਨ, ਗੋਜੀਬਿਕ, ਇਰੋਨ ਅਤੇ ਮੀਨੋਮੀਨ ਦੇਸ਼"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਉੱਤਰੀ ਡਾਕੋਟਾ - ਮੋਰਟਾਨ ਕਿਊਟੀ (ਮਾਂਡਾਨ ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ)"
@@ -6760,6 +6733,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਰੇਨੀ ਨਦੀ ਤੇ ਫਰਾਂਸਸ ਕਿਲਾ, ਓਨਟਾਰੀਓ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਕੇਂਦਰੀ ਨੁਨਾਵੱਟ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਦੱਖਣੀ ਨੂਨਾਵਟ"
@@ -6788,18 +6769,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E ਅਮਾਜ਼ੂਨਸ"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "ਪੂਰਬੀ ਚੀਨ- ਬੀਜਿੰਗ, ਗੂੰਗਡਾਂਗ, ਸੰਘਾਈ ਆਦਿ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "ਪੂਰਬੀ ਕਾਸਟ, ਸਰੋਰਸਬਯਾਸੂਂਡ ਦਾ ਉੱਤਰੀ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "ਪੂਰਬੀ ਡੈਮੋ ਰਿਪੀਬਲਿਕ ਆਫ ਕਾਂਗੋ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਟਾਪੂ ਤੇ ਸਾਲਾ ਯਾ ਗੂਮੀਜ਼"
@@ -6812,18 +6781,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਪੂਰਬੀ ਨੂਨਾਵੱਟ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਕਰੋਫੋਰਡ ਦੇਸ਼"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਸਟਾਰਕੋ ਦੇਸ਼"
@@ -6832,6 +6793,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਦੇਸ਼"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਇੰਡੀਆਨਾ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਕੀਨਟੂਚਲੀ - ਲਊਸਵਾਲੀ ਖੇਤਰ"
@@ -6844,15 +6809,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਮਿਸ਼ੀਗਨ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਓਨਟੀਰੀਓ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਓਨਟਾਰੀਓ ਤੇ ਕਿਊਬਸ - ਥਾਵਾਂ, ਜੋ ਕਿ DST 1967-1973 ਨੂੰ ਨਹੀ ਵੇਖੀਆ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਓਨਟੀਰੀਓ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਪਾਨਗਨਰਟੰਗ, ਨੂਨਾਨੱਟ"
@@ -6865,12 +6830,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਥੰਡਰ ਝੀਲ, ਓਨਟਾਰੀਓ"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤੇ ਦੱਖਣੀ ਬੂਰਨੀਓ, ਸੈਲੈਬੀਸ, ਬਾਲੀ, ਨੂਸਾ ਟੀਬਗਾਰਾ, ਦੱਖਣੀ ਟਾਈਮਰੋ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "ਪੂਰਬੀ ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਪੂਰਬੀ ਨੂਨਾਵੱਟ"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6937,10 +6898,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "ਮਾਡੀਰਾ ਟਾਪੂ"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "ਮੱਧਭੂਮੀ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "ਮਾਰਕਿਊਸਸ ਟਾਪੂ"
@@ -6977,10 +6934,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "ਮਾਸਕੋ+00 - ਦੱਖਣੀ ਰੂਸ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "ਮਾਸਕੋ-੦੧ - ਕਾਲਿਨਿਨਗਾਰਡ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "ਮਾਸਕੋ+01 - ਸਮਾਰਾ, ਉਡਮੋਰਟਾਆ"
@@ -7029,16 +6982,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "ਮਾਸਕੋ+੧੦ - ਬੀਰਿੰਗ ਸਾਗਰ"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "ਆਮ ਥਾਵਾਂ (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "ਬਹੁਤਾ ਤਿੱਬਤ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਨਜਿੰਗ"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "ਮਾਸਕੋ-੦੧ - ਕਾਲਿਨਿਨਗਾਰਡ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7062,10 +7007,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "ਪਹਾਡ਼ੀ ਸਮਾਂ - ਅਲਬਰੀਟਾ, ਪੂਰਬੀ ਬਰਤਾਨਵੀਂ ਕੋਲੰਬੀਆ ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ ਸਾਸਕਲਾਟਚਵਾਨ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "ਪਹਾਡ਼ੀ ਸਮਾਂ - ਕੇਂਦਰੀ ਉੱਤਰੀ-ਦੱਖਣੀ ਪ੍ਰਦੇਸ਼"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "ਪਹਾਡ਼ੀ ਸਮਾਂ - ਚਿਹੂਹਾ"
@@ -7078,6 +7019,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "ਪਹਾਡ਼ੀ ਸਮਾਂ - S ਬਾਜ਼ਾ, ਨਾਯਾਰਾਟ, ਸਾਨਲਿਲ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "ਪਹਾਡ਼ੀ ਸਮਾਂ - ਕੇਂਦਰੀ ਉੱਤਰੀ-ਦੱਖਣੀ ਪ੍ਰਦੇਸ਼"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "ਪਹਾਡ਼ੀ ਸਮਾਂ - ਦੱਖਣੀ ਈਡੋਹੋ ਤੇ ਪੂਰਬੀ ਓਰਗਾਨ"
@@ -7090,16 +7035,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE ਬਰਾਜ਼ੀਲ (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "ਨਿਊ-ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਸਮਾਂ, SE ਲੈਬਰਾਡੋਰ ਸਮੇਤ"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਦੱਖਣੀ ਵਾਲਸ਼ -ਯਾਨਕੋਵਾਨੀਆ"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "ਨਵਾਂ ਦੱਖਣੀ ਵਾਲਸ਼ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਦੱਖਣੀ ਵਾਲਸ਼ -ਯਾਨਕੋਵਾਨੀਆ"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "ਨਿਊ-ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਸਮਾਂ, SE ਲੈਬਰਾਡੋਰ ਸਮੇਤ"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7126,10 +7071,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "ਪਾਲਮਰ ਸਟੇਸ਼ਨ, ਅਨਵਰ ਟਾਪੂ"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "ਪੰਨਸਿਲਾਰ ਮਲੇਸ਼ੀਆ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "ਪਰਨਾਮਬੂਕੋ"
@@ -7166,6 +7107,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "ਰੂਥੀਨੀਆ"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S ਤੇ SE ਬਰਾਜ਼ੀਲ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "ਸਾਬਹ ਤੇ ਸਾਰਾਵਾਕ"
@@ -7190,10 +7135,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "ਦੱਖਣੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S ਤੇ SE ਬਰਾਜ਼ੀਲ (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "ਸਵਾਲਬਾਰਡ"
@@ -7238,44 +7179,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "ਵੋਸਟੋਕ ਸਟੇਸ਼ਨ, ਦੱਖਣੀ ਚੁੰਬਕੀ ਧਰੁਵ"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਮਾਜ਼ੂਨਜ਼"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "ਡਬਲਿਊ ਪਾਰਾ, ਰੋਡੀਆਨਾ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "ਵਾਕੀ ਟਾਪੂ"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਮਾਜ਼ੂਨਜ਼"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "ਦੱਖਣੀ ਤੇ ਮੱਧ ਬੋਰਨਿਓ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "ਦੱਖਣੀ ਡੀਮ ਰਪਬੀ ਆਫ ਕਾਂਗੋ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਸਮਾਂ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "ਦੱਖਣੀ ਆਸਟਰੇਲੀਆ"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "ਜ਼ਾਪੂਰੂਜ਼ਹ'ਯੀ, ਪੂਰਬੀ ਲੂਗਾਨਸ"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਚੀਨ - ਸੀਚੁਨ, ਯਾਨੱਨ, ਗੁਆਨਗਕੀ, ਸ਼ਾਂਨਕੀ, ਗੁਜ਼ੀਹੋਯ ਆਦਿ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "ਪੱਛਮੀ ਤਿੱਬਤ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਗਇੰਗ"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਚਿਰਮਾ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "ਦੱਖਣੀ ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤੇ ਦੱਖਣੀ ਬੂਰਨੀਓ, ਸੈਲੈਬੀਸ, ਬਾਲੀ, ਨੂਸਾ ਟੀਬਗਾਰਾ, ਦੱਖਣੀ ਟਾਈਮਰੋ"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "ਡਬਲਿਊ ਪਾਰਾ, ਰੋਡੀਆਨਾ"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਚੀਨ- ਬੀਜਿੰਗ, ਗੂੰਗਡਾਂਗ, ਸੰਘਾਈ ਆਦਿ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "ਜ਼ਾਪੂਰੂਜ਼ਹ'ਯੀ, ਪੂਰਬੀ ਲੂਗਾਨਸ"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਡੈਮੋ ਰਿਪੀਬਲਿਕ ਆਫ ਕਾਂਗੋ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਕਾਸਟ, ਸਰੋਰਸਬਯਾਸੂਂਡ ਦਾ ਉੱਤਰੀ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "ਮੱਧਭੂਮੀ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "ਆਮ ਥਾਵਾਂ (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "ਬਹੁਤਾ ਤਿੱਬਤ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਨਜਿੰਗ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "ਪੰਨਸਿਲਾਰ ਮਲੇਸ਼ੀਆ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਤੇ ਮੱਧ ਬੋਰਨਿਓ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਡੀਮ ਰਪਬੀ ਆਫ ਕਾਂਗੋ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "ਪੱਛਮੀ ਤਿੱਬਤ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਗਇੰਗ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7286,6 +7281,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "ਅਰਬੀ"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
@@ -7366,6 +7365,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
@@ -7446,6 +7449,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "ਸਰਬੀਆ (ਲੈਟਿਨ)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
@@ -7466,6 +7473,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "ਤਾਮਿਲ"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼"
@@ -7484,3 +7495,190 @@ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "ਜ਼ੂਲੂ"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "ਗਲਤੀ, %s ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ SCSI Id ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ID ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ SCSI LUN ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "ਡਾਇਆਂਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (_DHCP) ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ(_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP ਜੰਤਰ"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP ਜੰਤਰ %s ਸੋਧ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ FCP ਡਿਸਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "ਗਲਤ IP ਸਤਰ"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "ਦਿੱਤਾ IP '%s' ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IP ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point ਤੋਂ Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP ਵਰਤੇ ਕੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਜਾਇਜ਼ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "ਤ੍ਰਸ਼ਰੀ DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP ਜੰਤਰ"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਚਲਣ(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਆਪਣਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੱਖ ਲਈ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
+#~ "ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ ਅਤੇ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਡਿਸਕਟਾਪ(_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਨਿੱਜੀ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਜਾਂ ਲੈਪਟਾਪ ਲਈ ਆਦਰਸ਼ ਚੋਣ ਹੈ, ਇਹ ਚੋਣ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਿਹਡ਼ਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ "
+#~ "ਕਰੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਜਾਂ ਡਿਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਆਦਰਸ਼ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗੀ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tਵਿਹਡ਼ਾ ਸ਼ੈੱਲ (ਗਨੋਮ)\n"
+#~ "\tਦਫਤਰੀ ਸੰਦ (ਓਪਨਆਫਿਸ.ਆਰਜ਼)\n"
+#~ "\tਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ \n"
+#~ "\tਈ-ਪੱਤਰ (ਈਵੋਲੇਸ਼ਨ)\n"
+#~ "\tਮੌਕਾ ਸੁਨੇਹਾਦਾਰ\n"
+#~ "\tਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ\n"
+#~ "\tਖੇਡਾਂ\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ-ਸਾਂਝੀਆਂ, ਪ੍ਰਿੰਟਰ-ਸਾਂਝ ਅਤੇ ਵੈਬ-ਸੇਵਾ ਆਦਿ ਨਿਰਧਾਰਿਤ "
+#~ "ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵੀ ਜੋਡ਼ੀਆ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ "
+#~ "ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਾਤਾਵਰਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ।"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ(_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇਹ ਚੋਣ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਿਹਡ਼ਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦਾਂ ਨਾਲ ਲੈਸ ਕਰਕੇ "
+#~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੇਗੀ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tਵਿਹਡ਼ਾ ਸ਼ੈੱਲ (ਗਨੋਮ)\n"
+#~ "\tਦਫਤਰੀ ਸੰਦ (ਓਪਨਆਫਿਸ.ਆਰਜ਼)\n"
+#~ "\tਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ \n"
+#~ "\tਈ-ਪੱਤਰ (ਈਵੋਲੇਸ਼ਨ)\n"
+#~ "\tਮੌਕਾ ਸੁਨੇਹੇ\n"
+#~ "\tਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ\n"
+#~ "\tਖੇਡਾਂ\n"
+#~ "\tਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ ਸੰਦ\n"
+#~ "\tਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦ\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "ਬੇਲੋੜੀ ਪੈਕੇਟ ਟੱਕਰ ਤੋਂ ਬਚੋਂ"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਗਤੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰਜਿਸਟਰ ਮੁੱਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPv4 or IPv6) ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e73c1a399..1661e7c9d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -25,28 +25,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania drugiej części pliku konfiguracyjnego kickstart: %"
"s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Naciśnij <enter>, aby uzyskać powłokę"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -57,31 +59,31 @@ msgstr "Naciśnij <enter>, aby uzyskać powłokę"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -89,45 +91,45 @@ msgstr ""
"Nie ma wystarczającej ilości RAM-u, aby użyć instalatora graficznego. "
"Uruchamianie trybu tekstowego."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nie znaleziono żadnego sprzętu graficznego, założono jego brak"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nie można zainicjować obiektu stanu sprzętu X Window."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Uruchamianie instalacji graficznej..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Rodzaj instalacji wymusza instalację w trybie tekstowym"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Instalacja graficzna jest niedostępna... Uruchamianie trybu tekstowego."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Zmienna DISPLAY nie jest ustawiona. Uruchamianie trybu tekstowego!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nieznana metoda instalacji"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Określono metodę instalacji nie obsługiwaną przez anacondę."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "nieznana metoda instalacji: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr ""
"uruchomić systemu z tej partycji. Wykorzystaj partycję należącą do etykiety "
"dysku BSD lub zmień etykietę tego dysku na BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr ""
"miejsca, aby można było umieścić na nim program startowy. Zapewnij co "
"najmniej 5MB wolnego miejsca na początku dysku zawierającego /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -191,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Partycja startowa %s nie jest partycją VFAT. EFI nie będzie mógł uruchamiać "
"z tej partycji."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -199,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Partycja startowa nie jest położona odpowiednio wcześnie na dysku. "
"OpenFirmware nie będzie mógł uruchomić tej instalacji."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -207,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Partycja startowa %s może nie spełniać wymagań stawianych jej przez "
"architekturę."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -216,11 +218,11 @@ msgstr ""
"Dodanie tej partycji nie pozostawi wystarczającej ilości wolnego miejsca dla "
"już przydzielonych woluminów logicznych na %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Wybrana partycja nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +233,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Wybrane urządzenie RAID nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +248,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Wybrana grupa woluminów nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -261,11 +263,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Wybrany wolumin logiczny nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -276,11 +278,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Błędy podczas automatycznego partycjonowania"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -295,11 +297,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Ostrzeżenia podczas automatycznego partycjonowania"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -311,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -321,12 +323,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Błąd podczas partycjonowania"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -337,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s "
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -347,7 +349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby wybrać inną opcję partycjonowania."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -364,27 +366,27 @@ msgstr ""
"Sytuacja ta może mieć miejsce, gdy ilość wolnego miejsca na dyskach twardych "
"jest niewystarczająca dla instalacji.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nieodwracalny błąd"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -401,7 +403,7 @@ msgstr ""
"partycji w środowisku interaktywnym. Można wybrać typy systemów plików, "
"punkty montowania, rozmiary partycji i wiele więcej."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -409,19 +411,19 @@ msgstr ""
"Zanim program instalacyjny dokona automatycznego partycjonowania, musisz "
"wybrać jak wykorzystać miejsce na dysku twardym."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Usuń wszystkie partycje w systemie"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Usuń wszystkie partycje linuksowe w systemie"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachowaj wszystkie partycje i wykorzystaj istniejące wolne miejsce"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -432,7 +434,7 @@ msgstr ""
"dyskach:%s\n"
"Czy jesteś pewny, że tego chcesz?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -443,25 +445,25 @@ msgstr ""
"na następujących dyskach:%s\n"
"Czy jesteś pewny, że tego chcesz?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizowanie %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalowanie %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Program startowy"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalowanie programu startowego..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "Zakończono"
msgid "In progress... "
msgstr "W trakcie wykonywania... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -506,7 +508,7 @@ msgstr "Zrobione [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Instalowanie %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -517,11 +519,11 @@ msgstr ""
"Proszę zapisać kopię szczegółowego wyjątku i zgłosić raport o błędzie w "
"programie anaconda pod adresem %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Zapisano zrzut"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -529,22 +531,22 @@ msgstr ""
"Stan systemu został z powodzeniem zapisany na dyskietkę. System zostanie "
"teraz ponownie uruchomiony."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "U_ruchom ponownie"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Nie zapisano zrzutu"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na dyskietkę."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -552,47 +554,51 @@ msgstr ""
"Stan systemu został z powodzeniem zapisany na zdalnym komputerze. System "
"zostanie teraz ponownie uruchomiony."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na zdalnym komputerze."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -605,27 +611,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować bez migrowania %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Urządzenie RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pierwszy sektor partycji startowej"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -638,17 +644,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Uruchom ponownie"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -667,11 +673,11 @@ msgstr ""
"urządzenia, musisz sformatować je ponownie jako wersję 1 linuksowej partycji "
"wymiany. Jeśli to pominiesz, instalator zignoruje ją podczas instalacji."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Ponownie sformatuj"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -690,7 +696,7 @@ msgstr ""
"systemowego, co oznacza, że system jest w stanie hibernacji. Aby "
"przeprowadzić aktualizację, wyłącz system zamiast hibernować go."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -710,7 +716,7 @@ msgstr ""
"przeprowadzić nową instalację, upewnij się, że instalator jest ustawiony "
"tak, aby sformatować wszystkie partycje wymiany."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -724,11 +730,11 @@ msgstr ""
"aktualizacji. Wybierz Sformatuj, aby ponownie sformatować partycję jako "
"przestrzeń wymiany. Wybierz Uruchom ponownie, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -745,7 +751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -760,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -773,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -786,7 +792,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -799,7 +805,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -812,11 +818,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Nieprawidłowy punkt montowania"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -824,12 +830,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Podczas tworzenia %s wystąpił błąd. Pewien element ścieżki nie jest folderem. "
-"Jest to błąd krytyczny i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
+"Podczas tworzenia %s wystąpił błąd. Pewien element ścieżki nie jest "
+"folderem. Jest to błąd krytyczny i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -842,11 +848,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nie można zamontować systemu plików"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -855,12 +861,12 @@ msgstr ""
"Podczas montowania urządzenia %s jako %s wystąpił błąd. Można kontynuować "
"instalację, ale mogą wystąpić problemy."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Dalej"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -875,7 +881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -889,11 +895,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Powtarzające się etykiety"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -906,24 +912,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Napraw problem i ponów proces instalacji."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatowanie systemu plików %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania zrzutów ekranu."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skopiowano zrzuty ekranu"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -938,20 +944,20 @@ msgstr ""
"Dostęp do nich można uzyskać po ponownym uruchomieniu systemu, logując się "
"jako root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Zrzut ekranu o nazwie \"%s\" został zapisany."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zrzutu ekranu"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -960,49 +966,52 @@ msgstr ""
"podczas instalowania pakietu, konieczne może okazać się kilkukrotne "
"ponowienie próby."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Napraw"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debuguj"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Błąd podczas analizowania konfiguracji kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1010,15 +1019,15 @@ msgstr ""
"Włóż dyskietkę. Ponieważ cała jej zawartość zostanie usunięta, upewnij się, "
"że wkładasz odpowiednią."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "domyślnie:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1029,40 +1038,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Zakończ"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponów"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalator zakończy teraz pracę..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Ponowne uruchamianie systemu"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalator %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nie można wczytać paska tytułowego"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Okno instalacji"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1081,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"będzie wymagało ponownej instalacji.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Brak obrazu ISO 9660"
@@ -1100,15 +1109,15 @@ msgstr ""
"Skopiuj ten obraz na dysk i naciśnij Ponów. Naciśnij Uruchom ponownie, aby "
"przerwać instalację."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Ponów"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Wymagany nośnik instalacji"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1124,13 +1133,13 @@ msgstr ""
"przerwać instalację i ponownie uruchomić komputer, wybierz \"Uruchom ponownie"
"\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1139,15 +1148,15 @@ msgstr ""
"Podczas odmontowywania CD wystąpił błąd. Sprawdź na powłoce tty2, czy nie "
"korzystasz z położenia %s, a następnie naciśnij OK, aby ponowić."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopiowanie pliku"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Kopiowanie obrazu instalacji na dysk twardy..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1155,29 +1164,29 @@ msgstr ""
"Podczas przenoszenia obrazu instalacji na dysk twardy wystąpił błąd. "
"Prawdopodobnie zabrakło miejsca na dysku."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Zmień CD-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Włóż płytę systemu %s numer %d, aby kontynuować."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Niewłaściwy CD-ROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "To nie jest poprawny CD-ROM systemu %s."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Brak dostępu do CD-ROM-u."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1196,7 +1205,17 @@ msgstr ""
"będzie wymagało ponownej instalacji.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1211,19 +1230,19 @@ msgstr ""
"Skopiuj ten obraz na ścieżkę współdzielenia zdalnego serwera i naciśnij "
"Ponów. Naciśnij \"Uruchom ponownie\", aby przerwać instalację."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Zainstaluj w systemie"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicjowanie inicjatora iSCSI"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skrypt nie powiódł się"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1236,23 +1255,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Uruchamianie..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Uruchamianie skryptów przedinstalacyjnych"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Uruchamianie skryptów poinstalacyjnych"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Uruchamianie skryptów przedinstalacyjnych"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Brakujący pakiet"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1261,16 +1280,16 @@ msgstr ""
"Określono, że pakiet \"%s\" powinien zostać zainstalowany. Ten pakiet nie "
"istnieje. Chcesz kontynuować, czy przerwać instalację?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Przerwij"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Brakująca grupa"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1279,6 +1298,34 @@ msgstr ""
"Określono, że grupa \"%s\" powinna zostać zainstalowana. Ta grupa nie "
"istnieje. Chcesz kontynuować, czy przerwać instalację?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nie można znaleźć obrazu instalacyjnego %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Instalator %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Instalacja %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Rozpoczynanie procesu instalacji. Może to potrwać kilka minut..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Nazwa komputera musi składać się z co najwyżej 64 znaków."
@@ -1294,12 +1341,14 @@ msgstr ""
"Nazwy komputerów mogą zawierać tylko znaki \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" lub \".\""
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Brak adresu IP."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Adresy IP muszą zawierać cztery liczby od 0 do 255 oddzielone kropkami."
@@ -1309,6 +1358,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IPv6."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IPv6."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1322,11 +1376,11 @@ msgstr "podaj klucz rejestracji"
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uwaga! To oprogramowanie jest w wersji testowej!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1353,121 +1407,10 @@ msgstr ""
"\n"
"zaznaczając w zgłoszeniu \"%s\".\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "Za_instaluj pomimo tego"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Obca"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Urządzenie %s jest sformatowane zgodnie ze standardem LDL zamiast CDL. "
-"Urządzenia DASD sformatowane zgodnie z LDL nie są obsługiwane w trakcie "
-"instalacji %s. Jeśli chcesz użyć tego dysku do instalacji, musisz go "
-"ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz ponownie sformatować urządzenie DASD, używając formatu CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s ma obecnie układ partycji %s. Aby użyć tego dysku do instalacji %s, "
-"należy go ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym "
-"dysku.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz sformatować ten dysk?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Z_ignoruj napęd"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "S_formatuj napęd"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas montowania systemu plików na %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicjowanie"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Proszę czekać, formatowanie dysku %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s) jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
-"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
-"tym dysku.\n"
-"\n"
-"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które "
-"dyski mają zostać zignorowane.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tablica partycji na urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
-"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
-"tym dysku.\n"
-"\n"
-"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które "
-"dyski mają zostać zignorowane.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nie znaleziono napędów"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd - brak urządzenia na którym można utworzyć nowy system plików. "
-"Sprawdź swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Podaj nazwę grupy woluminów."
@@ -1583,8 +1526,8 @@ msgstr ""
"Nie można usunąć tej partycji:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potwierdź usunięcie"
@@ -1594,9 +1537,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"Za chwilę zostaną usunięte wszystkie partycje z urządzenia \"/dev/%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -1659,12 +1602,12 @@ msgstr ""
"Czy chcesz sformatować tę partycję jako partycję wymiany?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Musisz wybrać co najmniej jeden dysk twardy, aby zainstalować na nim %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1680,23 +1623,23 @@ msgstr ""
"które musisz zachować, np. foldery domowe użytkowników, można przejść dalej "
"bez formatowania jej."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Sformatować?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Z_modyfikuj partycję"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nie formatuj"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Błąd podczas partycjonowania"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1709,11 +1652,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Ostrzeżenie partycjonowania"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1728,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować zgodnie z tym schematem?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1736,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"Następujące wcześniej istniejące partycje zostały wybrane do sformatowania. "
"Spowoduje to usunięcie wszystkich danych."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1744,11 +1687,11 @@ msgstr ""
"Wybierz \"Tak\", aby kontynuować i sformatować te partycje, lub \"Nie\", aby "
"wrócić i zmienić te ustawienia."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Ostrzeżenia formatowania"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1759,39 +1702,234 @@ msgstr ""
"\n"
"Stracisz WSZYSTKIE woluminy logiczne z tej grupy!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Za chwilę zostanie usunięty wolumin logiczny \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Za chwilę zostanie usunięte urządzenie RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Za chwilę zostanie usunięta partycja /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Wybrana partycja zostanie usunięta."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potwierdź przywrócenie"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Czy jesteś pewny, że chcesz przywrócić tablicę partycji do pierwotnego stanu?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy punkt montowania. Folder %s musi znajdować się w systemie "
+"plików /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Nie można użyć punktu montowania %s. Musi być dowiązaniem symbolicznym "
+"niezbędnym do poprawnego działania systemu. Wybierz inny punkt montowania."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Punkt montowania musi znajdować się na linuksowym systemie plików."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Punkt montowania \"%s\" jest już używany. Wybierz inny punkt montowania."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Rozmiar partycji %s (%10.2f MB) przekracza maksymalny rozmiar %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Wybrany rozmiar partycji (= %s MB) przekracza maksymalny rozmiar %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Wybrany rozmiar partycji jest ujemny! (= %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partycja nie może zaczynać się poniżej pierwszego cylindra."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partycja nie może kończyć się na ujemnym cylindrze."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Brak składników w wybranym RAID lub poziom RAID nie został określony."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+"Partycje z możliwością rozruchu można tworzyć tylko na urządzeniach RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Urządzenie RAID typu %s wymaga co najmniej %s składników."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Urządzenie RAID może mieć maksymalnie %s dysków zapasowych. Aby mieć więcej "
+"dysków zapasowych, musisz dodać składniki do urządzenia RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Rozmiar woluminu logicznego musi być większy niż rozmiar obszaru fizycznego "
+"grupy woluminów."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Obca"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Urządzenie %s jest sformatowane zgodnie ze standardem LDL zamiast CDL. "
+"Urządzenia DASD sformatowane zgodnie z LDL nie są obsługiwane w trakcie "
+"instalacji %s. Jeśli chcesz użyć tego dysku do instalacji, musisz go "
+"ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz ponownie sformatować urządzenie DASD, używając formatu CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s ma obecnie układ partycji %s. Aby użyć tego dysku do instalacji %s, "
+"należy go ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym "
+"dysku.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz sformatować ten dysk?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Z_ignoruj napęd"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "S_formatuj napęd"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicjowanie"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Proszę czekać, formatowanie dysku %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s) jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
+"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
+"tym dysku.\n"
+"\n"
+"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które "
+"dyski mają zostać zignorowane.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tablica partycji na urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
+"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
+"tym dysku.\n"
+"\n"
+"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które "
+"dyski mają zostać zignorowane.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nie znaleziono napędów"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd - brak urządzenia na którym można utworzyć nowy system plików. "
+"Sprawdź swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalacja nie może być kontynuowana."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1800,11 +1938,11 @@ msgstr ""
"Wybrane e opcje partycjonowania zostały uaktywnione. Nie można już wrócić do "
"ekranu modyfikowania dysku. Czy chcesz kontynuować instalację?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Mało pamięci"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1877,11 +2015,6 @@ msgstr ""
"Instalowanie na urządzeniu FireWire. W ten sposób można lub nie uzyskać "
"działający system."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-"Partycje z możliwością rozruchu można tworzyć tylko na urządzeniach RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partycje z możliwością rozruchu nie mogą być na woluminie logicznym."
@@ -1924,90 +2057,6 @@ msgstr "partycję będącą składnikiem macierzy RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partycję będącą składnikiem grupy woluminów LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowy punkt montowania. Folder %s musi znajdować się w systemie "
-"plików /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Nie można użyć punktu montowania %s. Musi być dowiązaniem symbolicznym "
-"niezbędnym do poprawnego działania systemu. Wybierz inny punkt montowania."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Punkt montowania musi znajdować się na linuksowym systemie plików."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Punkt montowania \"%s\" jest już używany. Wybierz inny punkt montowania."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Rozmiar partycji %s (%10.2f MB) przekracza maksymalny rozmiar %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Wybrany rozmiar partycji (= %s MB) przekracza maksymalny rozmiar %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Wybrany rozmiar partycji jest ujemny! (= %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partycja nie może zaczynać się poniżej pierwszego cylindra."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partycja nie może kończyć się na ujemnym cylindrze."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Brak składników w wybranym RAID lub poziom RAID nie został określony."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Urządzenie RAID typu %s wymaga co najmniej %s składników."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Urządzenie RAID może mieć maksymalnie %s dysków zapasowych. Aby mieć więcej "
-"dysków zapasowych, musisz dodać składniki do urządzenia RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Rozmiar woluminu logicznego musi być większy niż rozmiar obszaru fizycznego "
-"grupy woluminów."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Uruchamianie interfejsu"
@@ -2030,20 +2079,20 @@ msgstr "Ustawienia sieci"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Czy chcesz uruchomić interfejsy sieciowe?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Nie można cofnąć się do poprzedniego kroku. Musisz spróbować jeszcze raz."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Ratowanie systemu"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2066,28 +2115,29 @@ msgstr ""
"i krok ten zostanie pominięty, a ty przejdziesz od razu do powłoki poleceń.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Tylko odczyt"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "System do ratowania"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Która partycja zawiera partycję root instalacji?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2098,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"i zamontować partycje. Kiedy wyjdziesz z powłoki, system zostanie "
"automatycznie uruchomiony ponownie."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2120,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"Kiedy wyjdziesz z powłoki, system zostanie automatycznie uruchomiony "
"ponownie."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2135,11 +2185,11 @@ msgstr ""
"Naciśnij <return>, aby uzyskać powłokę. Kiedy z niej wyjdziesz, system "
"zostanie automatycznie uruchomiony ponownie."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Tryb ratunkowy"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2148,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"Kiedy wyjdziesz z powłoki, system zostanie automatycznie uruchomiony "
"ponownie."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "System został zamontowany w folderze %s."
@@ -2201,18 +2251,18 @@ msgstr "Dla tego kroku instalacji nie jest dostępna żadna pomoc."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Zapisz zrzut błędu"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witaj w %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> pomoc | <Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2220,14 +2270,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny "
"ekran"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Zaktualizuj istniejący system"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Zaktualizuj"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Czy dokonać aktualizacji?"
@@ -2256,11 +2298,11 @@ msgstr "Wyszukiwanie"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Wyszukiwanie instalacji systemu %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nieczysto zamknięte systemy plików"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2273,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"czysto zamknij system zanim dokonasz aktualizacji.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2284,11 +2326,11 @@ msgstr ""
"zamknięte. Czy mimo to chcesz je zamontować?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Montowanie nie powiodło się"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2297,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"może zostać zamontowany. Napraw problem i ponownie spróbuj zaktualizować "
"system."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2307,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"utracił spójność i nie może zostać zamontowany. Napraw problem i ponownie "
"spróbuj zaktualizować system."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2319,11 +2361,11 @@ msgstr ""
"symboliczne i ponownie rozpocznij aktualizację.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Bezwzględne dowiązania symboliczne"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2336,20 +2378,20 @@ msgstr ""
"aktualizację.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Nieprawidłowe foldery"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Nie znaleziono %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2368,11 +2410,11 @@ msgstr ""
"będzie wymagało ponownej instalacji.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nie można uruchomić X Window"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2382,23 +2424,23 @@ msgstr ""
"się z tym komputerem z innego i wykonać instalację w trybie graficznym, czy "
"też wolisz kontynuować instalację w trybie tekstowym?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Użyj trybu tekstowego"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Uruchom VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Konfiguracja VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Bez hasła"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2407,35 +2449,35 @@ msgstr ""
"Hasło zabezpieczy przed nieupoważnionymi podłączeniami i monitoringiem "
"postępu instalacji. Podaj hasło, które będzie wykorzystane do instalacji"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Hasło (potwierdź):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Niezgodne hasła"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Hasła, które podałeś, różnią się. Spróbuj ponownie."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Długość hasła"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Błąd hasła VNC"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2445,29 +2487,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <return>, aby ponownie uruchomić system.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Uruchamianie VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalacja %s %s na komputerze %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalacja %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nie można ustawić hasła VNC - hasło nie zostanie użyte!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Upewnij się, że hasło ma co najmniej 6 znaków."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2483,117 +2525,118 @@ msgstr ""
"uruchamiania, jeśli chcesz zabezpieczyć serwer.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Serwer VNC jest uruchomiony."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Próbowanie połączenia się z klientem VNC na komputerze %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Połączono!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Porzucono próbowanie połączenia się po 50 próbach!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Aby rozpocząć instalację, ręcznie połącz się klientem VNC do %s."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Aby rozpocząć instalację, ręcznie połącz klienta VNC."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Kolejna próba połączenia nastąpi za 15 sekund..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Połącz się z %s, aby rozpocząć instalację..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Połącz się, aby rozpocząć instalację..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Przygotowywanie transakcji ze źródła instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikty plików"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "stare pakiety"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "niewystarczająca ilość miejsca na dysku"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "niewystarczająca ilość i-węzłów na dysku"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikty pakietów"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "pakiet jest już zainstalowany"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "wymagany pakiet"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakiet dla niepoprawnej architektury"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakiet dla niepoprawnego systemu operacyjnego"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Wymagane jest więcej miejsca na następujących systemach plików:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania transakcji"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania transakcji, ponieważ: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "U_ruchom ponownie"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pobieranie informacji o instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Pobieranie informacji o instalacji dla %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2603,11 +2646,17 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać metadanych pakietu. Powodem może być brak folderu "
"repodata. Upewnij się, że drzewo instalacji zostało poprawnie utworzone. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nieskategoryzowane"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2616,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"Wybrane pakiety wymagają %d MB wolnej przestrzeni do instalacji, ale nie "
"jest tyle dostępne. Można zmienić wybór lub ponownie uruchomić."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2626,91 +2675,51 @@ msgstr ""
"było go zaktualizować do tej wersji systemu %s. Czy jesteś pewny, że chcesz "
"kontynuować aktualizację?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Rozpoczynanie instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Rozpoczynanie procesu instalacji. Może to potrwać kilka minut..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Po aktualizacji"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po aktualizacji..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Postęp instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sprawdzanie zależności"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sprawdzanie zależności pakietów wybranych do instalacji..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Komputery typu zSeries mogą korzystać z urządzeń w standardzie SCSI przez "
-"Fibre Channel (FCP). Musisz podać 5 parametrów dla każdego urządzenia: 16-"
-"bitowy numer urządzenia, 16-bitowe SCSI ID, 64-bitowy World Wide Port Name "
-"(WWPN), 16-bitowy SCSI LUN i 64-bitowy FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Numer urządzenia"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nie podano numeru urządzenia lub podany numer jest nieprawidłowy"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI ID"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Nie podano SCSI ID lub podane ID jest nieprawidłowe."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nie podano nazwy World Wide Port lub podana nazwa jest nieprawidłowa."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Nie podano SCSI LUN lub podany numer jest nieprawidłowy."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nie podano FCP LUN lub podany numer jest nieprawidłowy."
@@ -2763,31 +2772,31 @@ msgstr "_Hasło roota: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Potwierdź: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa inicjatora"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Musisz podać nazwę inicjatora nie będącą zerem."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Błąd danych"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Usuń wszystkie partycje na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Usuń partycje linuksowe na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Użyj wolnego miejsca na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Utwórz indywidualny układ."
@@ -3014,7 +3023,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Napęd"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -3022,16 +3031,16 @@ msgstr "Rozmiar"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Aktualizowanie"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "Za_instaluj %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3040,11 +3049,11 @@ msgstr ""
"oprogramowanie i dane mogą zostać nadpisane w zależności od wyborów "
"konfiguracji."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Zakt_ualizuj istniejącą instalację"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3053,11 +3062,11 @@ msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz zaktualizować istniejący system %s. Dane na "
"dyskach zostaną zachowane."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Następujący system zostanie zaktualizowany:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nieznany system linuksowy"
@@ -3065,15 +3074,15 @@ msgstr "Nieznany system linuksowy"
msgid "Language Selection"
msgstr "Wybór języka"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jakiego języka chcesz używać w czasie instalacji?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Za mało miejsca na dysku"
@@ -3106,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"Ta zmiana zostanie uwzględniona natychmiast."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "D_alej"
@@ -3155,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"maksymalny rozmiar woluminu logicznego (%10.2f MB) byłby mniejszy niż co "
"najmniej jeden z obecnie zdefiniowanych woluminów logicznych."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3163,98 +3172,98 @@ msgstr ""
"Nie można usunąć tego woluminu fizycznego, ponieważ grupa woluminów stałaby "
"się za mała, aby pomieścić obecnie zdefiniowane woluminy logiczne."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Utwórz wolumin logiczny"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edytuj wolumin logiczny: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edytuj wolumin logiczny"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Punkt _montowania:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Typ systemu plików:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Pierwotny typ systemu plików:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Pierwotna etykieta systemu plików:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nazwa woluminu _logicznego:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nazwa woluminu logicznego:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Rozmiar (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Rozmiar (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksymalny rozmiar to %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Niedozwolony rozmiar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Podany rozmiar musi być prawidłowo zapisaną liczbą większą od 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punkt montowania jest używany"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Punkt montowania \"%s\" jest już używany, wybierz inny."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Niedozwolona nazwa woluminu logicznego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Niedozwolona nazwa woluminu logicznego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nazwa woluminu logicznego \"%s\" jest już używana. Wybierz inną."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3266,39 +3275,39 @@ msgstr ""
"woluminów fizycznych z niespartycjonowanego miejsca na dysku i dodać je do "
"tej grupy woluminów."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Błąd żądania"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Skonfigurowane woluminy logiczne wymagają %g MB, a ta grupa woluminów ma "
"tylko %g MB. Powiększ grupę woluminów lub zmniejsz woluminy logiczne."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Brak wolnych miejsc"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Nie można utworzyć więcej niż %s logicznych woluminów w grupie woluminów."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Brak wolnego miejsca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3308,29 +3317,29 @@ msgstr ""
"logicznych. Aby dodać wolumin logiczny, musisz zmniejszyć wielkość co "
"najmniej jednego z istniejących woluminów logicznych"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć wolumin logiczny \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa grupy woluminów"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Nazwa jest używana"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nazwa grupy woluminów \"%s\" jest już używana. Wybierz inną."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Za mało woluminów fizycznych"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3344,71 +3353,71 @@ msgstr ""
"Utwórz partycję lub macierz RAID typu \"wolumin fizyczny (LVM)\", a "
"następnie ponownie wybierz opcję \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Utwórz grupę woluminów LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edytuj grupę woluminów LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edytuj grupę woluminów LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nazwa grupy _woluminów:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nazwa grupy woluminów:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Obszar fi_zyczny:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Woluminy fizyczne do _użycia:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Wykorzystane miejsce:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Wolne miejsce:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Miejsce razem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nazwa woluminu logicznego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Punkt montowania"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Rozmiar (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "Dod_aj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Woluminy logiczne"
@@ -3448,14 +3457,15 @@ msgstr "_Emuluj trzeci klawisz"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Wybierz odpowiednią mysz dla systemu."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Błąd danych"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3464,49 +3474,54 @@ msgstr ""
"Podczas konwersji podanej wartości \"%s\" wystąpił błąd:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamiczny IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Wysyłanie żądania informacji IP do %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieci"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Serwer nazw"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Podczas konfigurowania interfejsu sieciowego wystąpił błąd."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pierwszy DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Drugi DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Brama"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Pierwszy DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Drugi DNS"
@@ -3514,7 +3529,7 @@ msgstr "_Drugi DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3522,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"Nie podano nazwy komputera. Przy niektórych konfiguracjach może to później "
"spowodować problemy."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3531,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"Nie wypełniono pola \"%s\". Przy niektórych konfiguracjach może to później "
"spowodować problemy."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3542,16 +3557,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "W pole \"%s\" musisz wpisać wartość."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Błąd danych"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Podany adres IP jest nieprawidłowy."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3559,116 +3586,100 @@ msgstr ""
"Nie ma aktywnych urządzeń sieciowych. System nie będzie mógł komunikować się "
"poprzez sieć bez co najmniej jednego aktywnego urządzenia."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Edytuj interfejs %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Adres sprzętu: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Włącz obsługę IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Włącz obsługę IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktywuj przy uruchamianiu"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Adres IPv_4:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Adres IPv_6:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Punkt-punkt (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Klucz szyfrujący:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Skonfiguruj %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Nieprawidłowy przedrostek"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Przedrostek IPv4 musi być między 0 a 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Przedrostek IPv6 musi być między 0 a 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/maska"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/przedrostek"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Urządzenia sieciowe"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ustaw nazwę komputera:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatycznie przez DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_ręcznie"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(np. komputer.domena.pl)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Różne ustawienia"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Edytuj urządzenie RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Adres sprzętu: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Brakujący protokół"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden protokół (IPv4 lub IPv6) dla DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Nieprawidłowy przedrostek"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Przedrostek IPv4 musi być między 0 a 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Przedrostek IPv6 musi być między 0 a 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3768,66 +3779,66 @@ msgstr "Wypełnij do m_aksymalnej dozwolonej wielkości"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Numer końcowego cylindra musi być większy niż początkowego."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj partycję"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Edytuj partycję: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edytuj partycję"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Typ systemu plików:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Dozwolone _dyski:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Napęd:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Cylinder początkowy:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cylind_er końcowy:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Wymuś, aby była partycją p_odstawową"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Napęd %s (Geometria: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Napęd %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Początek"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3835,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"Punkt montowania/\n"
"RAID/wolumin"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3843,81 +3854,81 @@ msgstr ""
"Rozmiar\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partycjonowanie"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące krytyczne błędy."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Te błędy muszą zostać skorygowane przed kontynuowaniem instalacji %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Błędy podczas dzielenia na partycje"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące ostrzeżenia."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Czy chcesz kontynuować instalację z wybranym schematem partycjonowania?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia partycjonowania"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia formatowania"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "S_formatuj"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupy woluminów LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Urządzenia RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dyski twarde"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Wolne miejsce"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzona"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "programowy RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Wolne"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nie można przydzielić wybranych partycji: %s."
@@ -3927,23 +3938,23 @@ msgstr "Nie można przydzielić wybranych partycji: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Ostrzeżenie: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nie obsługiwany"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM NIE jest obsługiwany na tej platformie."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programowy RAID NIE jest obsługiwany na tej platformie."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Brak dostępnych pomniejszych numerów urządzeń RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3951,11 +3962,11 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć urządzenia dla programowego RAID, ponieważ wszystkie "
"dostępne pomniejsze numery urządzeń RAID są już używane."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Opcje RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3974,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"Obecnie jest %s partycji programowego RAID do wykorzystania.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3986,80 +3997,80 @@ msgstr ""
"sformatować i zamontować.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Co chcesz teraz zrobić?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Utworzyć pa_rtycję programowego RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Utworzyć urzą_dzenie RAID [domyślnie=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Sklonować napę_d, aby utworzyć urządzenie RAID [domyślnie=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nie można utworzyć edytora klonów dysków"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Z jakiegoś powodu edytor klonów dysków nie mógł zostać utworzony."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "No_wa"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Przywróć"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ukryj składniki urządzeń RAID/g_rup woluminów LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nie dotyczy>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Jak przygotować system plików na tej partycji?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_Pozostaw bez zmian (zachowaj dane)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "S_formatuj partycję jako:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mig_ruj partycję do:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Wyszukać uszkodzone _bloki?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4104,30 +4115,30 @@ msgstr "%s bajtów"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalowanie pakietów"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Pozostały czas: %s minut"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Pobieranie %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Instalowanie %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Stan: "
@@ -4146,7 +4157,7 @@ msgstr ""
"następnie wybierz ponownie opcję \"RAID\"."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Utwórz urządzenie RAID"
@@ -4155,7 +4166,7 @@ msgstr "Utwórz urządzenie RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edytuj urządzenia RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edytuj urządzenie RAID"
@@ -4339,19 +4350,19 @@ msgstr "Dyski docelowe:"
msgid "Drives"
msgstr "Napędy"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Brak informacji o wydaniu.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "O wydaniu"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nie można wczytać pliku!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4365,7 +4376,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4374,23 +4385,23 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć pliku grup dla %s. To spowoduje, że ręczny wybór pakietów "
"z repozytorium nie będzie działać"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa repozytorium"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Musisz podać nazwę repozytorium o długości większej niż zero."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Nieprawidłowy URL repozytorium"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Musisz podać URL HTTP lub FTP repozytorium."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4457,11 +4468,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Co chcesz zrobić?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migruj systemy plików"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4514,7 +4525,7 @@ msgstr "Chcę ut_worzyć obszar wymiany"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Wybierz pa_rtycję, na której umieścić obszar wymiany:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partycja"
@@ -4548,45 +4559,16 @@ msgstr ""
"Zdecydowanie zalecane jest utworzenie obszaru wymiany. Bez niego instalator "
"może przerwać działanie. Czy jesteś pewny, że chcesz kontynuować?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Obszar wymiany musi mieć rozmiar między 1 a 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Na wybranym urządzeniu jest za mało miejsca, aby utworzyć partycję wymiany."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Konfiguracja ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Urządzenia FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Dodaj urządzenie FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Edytuj urządzenie FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Masz zamiar usunąć dysk typu FCP ze swojej konfiguracji. Czy jesteś pewny, "
-"że chcesz kontynuować?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracja programu startowego z/IPL"
@@ -4706,8 +4688,7 @@ msgstr "Etykieta systemu nie może być pusta."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Etykieta systemu zawiera niedozwolone znaki."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
@@ -4838,11 +4819,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
@@ -4870,7 +4851,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Spacja>,<+>,<-> wybór | <F2> szczegóły grupy | <F12> następny ekran"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Szczegóły grupy pakietów"
@@ -4898,96 +4883,114 @@ msgstr "Emulować trzeci klawisz?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Wybór myszy"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Błędny ciąg znaków określający IP"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Punkt-punkt (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Klucz szyfrujący"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Urządzenie sieciowe: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Nie wypełniono pola \"%s\". Przy niektórych konfiguracjach może to później "
+"spowodować problemy."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Adres sprzętu: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Skonfiguruj, używając DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Włącz obsługę IPv4"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Włącz obsługę IPv6"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Adres IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Maska sieci"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Klucz:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfiguracja sieci dla %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Nieprawidłowa informacja"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Musisz podać prawidłowy adres IP, aby kontynuować"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Przedrostek IPv6 musi być między 0 a 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Brama:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Pierwszy DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Drugi DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Trzeci DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Różne ustawienia sieci"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatycznie przez DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ręcznie"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguracja nazwy komputera"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4999,209 +5002,209 @@ msgstr ""
"wybierz \"ręcznie\" i podaj nazwę komputera. Jeśli tego nie zrobisz, system "
"otrzyma nazwę \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nie podano nazwy komputera."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Musisz określić wartość"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Podana wartość nie jest liczbą całkowitą"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Podana wartość jest za duża"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Urządzenie RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Ostrzeżenie: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Zmodyfikuj partycję"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Dodaj mimo wszystko"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punkt montowania:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Typ systemu plików:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dostępne dyski:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Stały rozmiar:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Zajmij maksymalnie (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Zajmij całe dostępne miejsce:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder początkowy:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cylinder końcowy:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupa woluminów:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Poziom RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Składniki RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Liczba dysków zapasowych?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Typ systemu plików:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Etykieta systemu plików:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcje systemu plików:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Sformatuj jako %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migruj do %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Pozostaw bez zmian"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opcje systemu plików"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Wybierz, jak przygotować system plików na tej partycji."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Wyszukaj uszkodzone bloki"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Pozostaw bez zmian (zachowaj dane)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Sformatuj jako:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migruj do:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Wymuś, aby była partycją podstawową"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Nieobsługiwane"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Grupy woluminów LVM można modyfikować tylko w instalatorze graficznym."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Nieprawidłowy wpis rozmiaru partycji"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Nieprawidłowy wpis maksymalnego rozmiaru"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Nieprawidłowy wpis cylindra początkowego"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Nieprawidłowy wpis cylindera końcowego"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Brak partycji RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Niezbędne są co najmniej dwie partycje programowego RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Sformatować partycję?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Nieprawidłowy wpis zapasowych dysków RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Za dużo dysków zapasowych"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maksymalna liczba dysków zapasowych w macierzy RAID0 to 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Brak grupy woluminów"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Brak grup woluminów w których można by utworzyć wolumin logiczny."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5210,7 +5213,7 @@ msgstr ""
"Wybrany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż maksymalny rozmiar woluminu "
"logicznego (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5219,54 +5222,54 @@ msgstr ""
"Wybrany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż ilość dostępnego miejsca w "
"grupie woluminów (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nowa partycja lub wolumin logiczny?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Czy chcesz utworzyć nową partycję lub wolumin logiczny?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partycja"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "wolumin logiczny"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nowa"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Pomoc F2-Nowa F3-Edytuj F4-Usuń F5-Przywróć F12-"
"OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Brak głównej partycji"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Musisz mieć partycję /, aby zainstalować system."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Typ partycjonowania"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5276,18 +5279,61 @@ msgstr ""
"partycjonowania jest odpowiedni dla większości użytkowników. Możesz go "
"wybrać lub utworzyć swój."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Których dysków chcesz użyć do instalacji?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Spacja>,<+>,<-> wybór | <F2> szczegóły grupy | <F12> następny ekran"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Przejrzyj układ partycji"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Przejrzeć i zmodyfikować układ partycjonowania?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Zaawansowane opcje pamięci masowej"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Jak chcesz zmodyfikować konfigurację napędu?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Dodaj urządzenie FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Komputery typu zSeries mogą korzystać z urządzeń w standardzie SCSI przez "
+"Fibre Channel (FCP). Musisz podać 5 parametrów dla każdego urządzenia: 16-"
+"bitowy numer urządzenia, 16-bitowe SCSI ID, 64-bitowy World Wide Port Name "
+"(WWPN), 16-bitowy SCSI LUN i 64-bitowy FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Skonfiguruj parametry iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Aby używać dysków iSCSI, musisz podać adresy celów iSCSI i nazwę "
+"skonfigurowanego dla tego komputera inicjatora iSCSI."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatyczne partycjonowanie"
@@ -5380,7 +5426,7 @@ msgstr "Pomiń aktualizację programu startowego"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Utwórz nową konfigurację programu startowego"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5393,39 +5439,39 @@ msgstr ""
"Obecnie jest %dMB przestrzeni wymiany, ale można utworzyć dodatkowy obszar "
"wymiany w jednym z systemów plików."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Wolna przestrzeń"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Wykryty RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Sugerowany rozmiar (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Rozmiar obszaru wymiany (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj obszar wymiany"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Podana wartość nie jest prawidłową liczbą."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ponownie zainstaluj system"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System do zaktualizowania"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5455,11 +5501,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej 6 znaków."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5469,22 +5510,6 @@ msgstr ""
"Witaj w %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Urządzenie FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Urządzenie #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5503,23 +5528,11 @@ msgstr "Konfiguracja z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Wiersz chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Indywidualna"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Wybierz ten typ instalacji, aby mieć pełną kontrolę nad procesem instalacji, "
-"w tym nad wyborem pakietów oprogramowania i partycjonowaniem."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5529,101 +5542,22 @@ msgstr ""
"Domyśla instalacja %s zawiera zestaw oprogramowania odpowiedni do ogólnego "
"używania Internetu. Jakie dodatkowe zadania system ma obsługiwać?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Biuro i praca biurowa"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Tworzenie oprogramowania"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Serwer WWW"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Komputer osobisty"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Idealny dla komputerów osobistych i laptopów. Ten typ zainstaluje środowisko "
-"graficzne i tworzy system doskonale nadający się do domu i biura."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tPowłoka pulpitu (GNOME)\n"
-"\tPakiet biurowy (OpenOffice.org)\n"
-"\tPrzeglądarka WWW \n"
-"\tKlient poczty (Evolution)\n"
-"\tKomunikator\n"
-"\tAplikacje do obsługi dźwięku i obrazu\n"
-"\tGry\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Serwer"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Wybierz ten typ instalacji, jeśli chcesz skonfigurować współdzielenie "
-"plików, drukarek i usług WWW. Można włączyć również inne usługi i wybrać, "
-"czy ma zostać zainstalowane środowisko graficzne."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Stacja robocza"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Ta opcja instaluje środowisko graficzne wraz z narzędziami do tworzenia "
-"oprogramowania i administracji systemem. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tPowłoka pulpitu (GNOME)\n"
-"\tPakiet biurowy (OpenOffice.org)\n"
-"\tPrzeglądarka WWW \n"
-"\tKlient poczty (Evolution)\n"
-"\tKomunikator\n"
-"\tAplikacje do obsługi dźwięku i obrazu\n"
-"\tGry\n"
-"\tNarzędzia programistyczne\n"
-"\tNarzędzia administracyjne\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5631,7 +5565,7 @@ msgstr "Sprawdzanie nośników"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Przetestuj"
@@ -5801,12 +5735,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Czy chcesz wczytać więcej dyskietek ze sterownikami?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Błąd kickstart"
@@ -5886,7 +5820,7 @@ msgstr ""
"Drzewo instalacyjne %s w tym folderze nie wygląda na zgodne z nośnikiem z "
"którego uruchomiono instalację."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5894,7 +5828,7 @@ msgstr ""
"Podczas odczytywania instalacji z obrazów ISO wystąpił błąd. Sprawdź obrazy "
"ISO i spróbuj ponownie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5902,7 +5836,7 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że nie ma żadnego dysku twardego! Chcesz skonfigurować "
"dodatkowe urządzenia?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5913,29 +5847,29 @@ msgstr ""
"(ISO9660) dla systemu %s? Jeśli nie widzisz potrzebnego dysku na tej liście, "
"naciśnij F2, aby skonfigurować dodatkowe urządzenia."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Folder zawierający obrazy:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Wybierz partycję"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Urządzenie %s nie zawiera obrazów CD-ROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia metody kickstart HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nie można znaleźć pliku kickstart na dysku twardym."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nie można znaleźć dysku twardego odpowiadającego dyskowi %s w BIOS-ie"
@@ -5967,7 +5901,18 @@ msgstr "Błąd w %s w wierszu %d pliku konfiguracyjnego kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nie można znaleźć ks.cfg na dyskietce startowej."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Błąd podczas otwierania pliku kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia shutdown metody kickstart %s: %s"
@@ -6034,7 +5979,7 @@ msgstr "Aktualizacje"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Odczytywanie aktualizacji anacondy..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6044,40 +5989,40 @@ msgstr ""
"wybrać sterowniki urządzeń, aby umożliwić kontynuowanie instalacji. Czy "
"chcesz teraz to zrobić?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Masz za mało RAM-u, aby zainstalować %s na tym komputerze."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda ratunku"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalacji"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jakiego typu nośnik zawiera obraz ratunkowy?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Jaki typ nośnika zawiera pakiety do instalacji?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Nie znaleziono sterownika"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Wybierz sterownik"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Użyj dyskietki ze sterownikami"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6085,11 +6030,11 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć żadnych urządzeń potrzebnych do tego typu instalacji. Czy "
"chcesz ręcznie wybrać sterownik lub użyć dyskietki ze sterownikami?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "W systemie zostały znalezione następujące urządzenia."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6097,29 +6042,29 @@ msgstr ""
"Nie wczytano żadnych specjalnych sterowników dla systemu. Czy chcesz dodać "
"jakieś teraz?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj urządzenie"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader został już uruchomiony. Uruchamianie powłoki.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Uruchamianie anacondy, trybu ratunkowego %s - proszę czekać...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Uruchamianie anacondy, instalatora systemu %s - proszę czekać...\n"
@@ -6201,12 +6146,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nie można odczytać folderu %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6217,16 +6162,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia urządzenia metody kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6241,15 +6186,15 @@ msgstr ""
" o folder na tym serwerze zawierający\n"
" %s dla twojej architektury\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-"Przedrostek musi być między 1 a 32 dla sieci IPv4 lub między 1 a 128 "
-"dla sieci IPv6."
+"Przedrostek musi być między 1 a 32 dla sieci IPv4 lub między 1 a 128 dla "
+"sieci IPv6."
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6260,136 +6205,135 @@ msgstr ""
"uzyskać dostęp do sieci bezprzewodowej. Jeśli klucz nie jest wymagany, "
"zostaw puste pole, a instalacja będzie kontynuowana."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Klucz szyfrujący"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Ustawienia sieci bezprzewodowej"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP serwera nazw"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Serwer nazw"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Żądanie dynamicznego przydziału adresu IP zwróciło informację o "
"konfiguracji, ale bez informacji o serwerze nazw DNS. Jeśli znasz adres "
"serwera nazw, podaj go teraz. Jeśli nie masz tej informacji, pozostaw pole "
"puste i kontynuuj instalację."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Nieprawidłowa informacja IP"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Podano prawidłowy adres IP."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Podczas konfigurowania interfejsu sieciowego wystąpił błąd."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Unikaj niechcianych kolizji pakietów"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Zmaksymalizuj wartości rejestru dla szybkiego ruchu w sieci"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Skonfiguruj TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden protokół (IPv4 lub IPv6) dla DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Ipv4 jest wymagane dla NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Metoda instalacji NFS wymaga obsługi IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Brakujący protokół"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Musisz wybrać przynajmniej jeden protokół (IPv4 lub IPv6) dla ręcznej "
-"konfiguracji."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden protokół (IPv4 lub IPv6) dla DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Adres IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Adres IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Serwer nazw:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ręczna konfiguracja TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Brak informacji"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Musisz podać zarówno prawidłowy adres IPv4, jak i maskę sieci lub "
"przedrostek CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Musisz podać zarówno prawidłowy adres IPv6, jak i przedrostek aCIDR."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ustalanie nazwy komputera i domeny..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia sieciowego kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Błędnie określony protokół uruchamiania %s w poleceniu sieciowym"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Urządzenie sieciowe"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6400,7 +6344,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nazwa serwera NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Folder %s:"
@@ -6460,91 +6404,91 @@ msgstr "Wykryte nośniki"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Znaleziono lokalny nośnik instalacji..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia URL metody kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Musisz podać argument --url metodzie URL kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nieznana metoda URL %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "WWW"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nazwa witryny FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Nazwa witryny WWW:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Użyj nieanonimowego FTP"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Ustawienia FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Ustawienia HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musisz podać nazwę serwera."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musisz podać folder."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nieznany komputer"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą komputera."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Jeśli używasz nieanonimowego FTP, podaj poniżej nazwę użytkownika oraz hasło."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jeśli używasz serwera pośredniczącego HTTP, podaj jego nazwę."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Nazwa konta:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Dalsza konfiguracja FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Dalsza konfiguracja HTTP"
@@ -6560,18 +6504,10 @@ msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Dodaj cel _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Zaawansowane opcje pamięci masowej"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Wyłącz urządzenie _dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Jak chcesz zmodyfikować konfigurację napędu?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL repozytorium:</b>"
@@ -6601,10 +6537,6 @@ msgstr "Dod_aj repozytorium"
msgid "Reboo_t"
msgstr "U_ruchom ponownie"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debuguj"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
@@ -6659,18 +6591,6 @@ msgstr "<b>Nazwa _użytkownika:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nazwa inicjatora iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Skonfiguruj parametry iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Aby używać dysków iSCSI, musisz podać adresy celów iSCSI i nazwę "
-"skonfigurowanego dla tego komputera inicjatora iSCSI."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Brama:</b>"
@@ -6715,6 +6635,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Użyj _dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Opis: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Edytuj interfejs %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Klucz szyfrujący:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ręczna konfiguracja TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Punkt-punkt (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/przedrostek"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Dos_tosuj później"
@@ -6743,6 +6711,25 @@ msgstr "Dod_aj dodatkowe repozytoria oprogramowania"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Dostosuj teraz"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Numer urządzenia"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Hasło:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Dodaj urządzenie FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6784,10 +6771,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Wyspy Atlantyckie"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Standardowy czas atlantycki - Quebec - Lower North Shore"
@@ -6808,6 +6791,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Czas atlantycki - Nowa Szkocja - miejsca bez DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Wyspy Atlantyckie"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6840,14 +6827,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Chiny środkowe - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou itd."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Krym środkowy"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - środkowy zachód"
@@ -6864,10 +6843,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Czas środkowy - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Czas środkowy - środkowe Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Czas środkowy - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6893,10 +6868,6 @@ msgstr ""
"Czas środkowy - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron i Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Czas środkowy - większość lokalizacji"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Czas środkowy - Północna Dakota - okręg Morton (oprócz obszaru Mandan)"
@@ -6913,6 +6884,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Czas środkowy - Rainy River i Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Czas środkowy - środkowe Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Czas środkowy - większość lokalizacji"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Czas środkowy - zachodni Nunavut"
@@ -6941,18 +6920,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Wschodnia Amazonia"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Chiny wschodnie - Pekin, Guangdong, Szanghaj itd."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Wschodnie wybrzeże, północ Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Wschodnia Demokratyczna Republika Konga"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Wyspa Wielkanocna i Sala y Gomez"
@@ -6966,18 +6933,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Czas wschodni"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Czas wschodni - wschodni Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Crawford"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Czas wschodni - Indiana - większość lokalizacji"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Starke"
@@ -6986,6 +6945,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Switzerland"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Czas wschodni - Indiana - większość lokalizacji"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Czas wschodni - Kentucky - obszar Louisville"
@@ -6998,15 +6961,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Czas wschodni- Michigan - większość lokalizacji"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Czas wschodni - Ontario - większość lokalizacji"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Czas wschodni- Ontario i Quebec - miejsca bez DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Czas wschodni - Ontario - większość lokalizacji"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Czas wschodni - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7019,13 +6982,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Czas wschodni - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-"Wschodnie i południowe Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zachodni Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Wschodni Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Czas wschodni - wschodni Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7092,10 +7050,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Wyspy Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "kontynentalny"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Wyspy Marquesas"
@@ -7132,10 +7086,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskwa +00 - Rosja zachodnia"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskwa -01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskwa +01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7184,17 +7134,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskwa +10 - Morze Beringa"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "większość lokalizacji"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Większość Tybetu i Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskwa -01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7220,10 +7161,6 @@ msgstr ""
"Czas górski - Alberta, wschodnia Kolumbia Brytyjska i zachodnie Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Czas górski - środkowe Terytoria Północno Zachodnie"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Czas górski - Chihuahua"
@@ -7236,6 +7173,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Czas górski - południowe Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Czas górski - środkowe Terytoria Północno Zachodnie"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Czas górski - południowe Idaho i wschodni Oregon"
@@ -7248,16 +7189,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Północno wschodnia Brazylia (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Czas nowofundlandzki - w tym południowo-wschodni Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Nowa Południowa Walia - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Nowa Południowa Walia - większość lokalizacji"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Nowa Południowa Walia - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Czas nowofundlandzki - w tym południowo-wschodni Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7284,10 +7225,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Stacja Palmer, Wyspa Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Półwysep Malezyjski"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7324,6 +7261,12 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruś"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+"Południowa i południowo wschodnia Brazylia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, "
+"RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah i Sarawak"
@@ -7348,12 +7291,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Południowa Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-"Południowa i południowo wschodnia Brazylia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, "
-"RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7398,44 +7335,100 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Stacja Wostok, Południowy Biegun Magnetyczny"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Zachodnia Amazonia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Zachodnia Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wyspa Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Zachodnia Amazonia"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Zachodni Kazachstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Zachodnie i środkowe Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Zachodnia Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Zachodnia Demokratyczna Republika Konga"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Czas środkowy - większość lokalizacji"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Zachodnia Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporoże, wschodni Lugańsk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Zachodni Kazachstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Chiny środkowe - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou itd."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Wschodni Tybet i Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Krym środkowy"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Zachodni Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
+"Wschodnie i południowe Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zachodni Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Zachodnia Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Chiny wschodnie - Pekin, Guangdong, Szanghaj itd."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporoże, wschodni Lugańsk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Wschodnia Demokratyczna Republika Konga"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Wschodni Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Wschodnie wybrzeże, północ Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "kontynentalny"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "większość lokalizacji"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Większość Tybetu i Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Półwysep Malezyjski"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Zachodnie i środkowe Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Zachodnia Demokratyczna Republika Konga"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Wschodni Tybet i Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Zachodni Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7446,6 +7439,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"
@@ -7526,6 +7523,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezyjski"
@@ -7606,6 +7607,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "serbski (latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"
@@ -7627,6 +7632,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
@@ -7645,3 +7654,193 @@ msgstr "walijski"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "zuluski"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Błąd podczas montowania systemu plików na %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Zaktualizuj istniejący system"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Zaktualizuj"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI ID"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Nie podano SCSI ID lub podane ID jest nieprawidłowe."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Nie podano SCSI LUN lub podany numer jest nieprawidłowy."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktywuj przy uruchamianiu"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Adres IPv_4:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Adres IPv_6:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Skonfiguruj %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracja ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Usuń"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Urządzenia FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Edytuj urządzenie FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masz zamiar usunąć dysk typu FCP ze swojej konfiguracji. Czy jesteś "
+#~ "pewny, że chcesz kontynuować?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Błędny ciąg znaków określający IP"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Punkt-punkt (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Urządzenie sieciowe: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Skonfiguruj, używając DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa informacja"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Musisz podać prawidłowy adres IP, aby kontynuować"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Trzeci DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Urządzenie FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Urządzenie #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Indywidualna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz ten typ instalacji, aby mieć pełną kontrolę nad procesem "
+#~ "instalacji, w tym nad wyborem pakietów oprogramowania i partycjonowaniem."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Komputer osobisty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Idealny dla komputerów osobistych i laptopów. Ten typ zainstaluje "
+#~ "środowisko graficzne i tworzy system doskonale nadający się do domu i "
+#~ "biura."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tPowłoka pulpitu (GNOME)\n"
+#~ "\tPakiet biurowy (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tPrzeglądarka WWW \n"
+#~ "\tKlient poczty (Evolution)\n"
+#~ "\tKomunikator\n"
+#~ "\tAplikacje do obsługi dźwięku i obrazu\n"
+#~ "\tGry\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Serwer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz ten typ instalacji, jeśli chcesz skonfigurować współdzielenie "
+#~ "plików, drukarek i usług WWW. Można włączyć również inne usługi i wybrać, "
+#~ "czy ma zostać zainstalowane środowisko graficzne."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Stacja robocza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta opcja instaluje środowisko graficzne wraz z narzędziami do tworzenia "
+#~ "oprogramowania i administracji systemem. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tPowłoka pulpitu (GNOME)\n"
+#~ "\tPakiet biurowy (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tPrzeglądarka WWW \n"
+#~ "\tKlient poczty (Evolution)\n"
+#~ "\tKomunikator\n"
+#~ "\tAplikacje do obsługi dźwięku i obrazu\n"
+#~ "\tGry\n"
+#~ "\tNarzędzia programistyczne\n"
+#~ "\tNarzędzia administracyjne\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Unikaj niechcianych kolizji pakietów"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Zmaksymalizuj wartości rejestru dla szybkiego ruchu w sieci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Musisz wybrać przynajmniej jeden protokół (IPv4 lub IPv6) dla ręcznej "
+#~ "konfiguracji."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 174745a87..705988384 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda-po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@@ -33,31 +33,46 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: install log ks cfg etc tmp mnt sysimage fstab boot efi\n"
"X-POFile-SpellExtra: dev ttyS network\n"
"X-POFile-SpellExtra: \n"
-"X-POFile-SpellExtra: Adelie Aktobe Alagoas Alberta Aleutian Altai Amapa Amundsen\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Amur Anvers Aqtobe Atirau Atol Atyrau Baikal Bailey Baja \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Adelie Aktobe Alagoas Alberta Aleutian Altai Amapa "
+"Amundsen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Amur Anvers Aqtobe Atirau Atol Atyrau Baikal Bailey "
+"Baja \n"
"X-POFile-SpellExtra: Bali Bay Bayan Beijing Bering Borneo Campeche Casey \n"
"X-POFile-SpellExtra: Catamarca Cazaquistão Celebes Chatham Chihuahua Chuuk\n"
"X-POFile-SpellExtra: Coahuila Columbia County Crawford Dawson Creek Crimea\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Dakota Dornod Durango Frances Galápagos Gambier Gansu Govi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Dakota Dornod Durango Frances Galápagos Gambier Gansu "
+"Govi\n"
"X-POFile-SpellExtra: Gilbert Guangdong Guizhou Gur Havai Heilongjiang Hills\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Holiday Holme Hovd Howe Idaho Ittoqqortoormiit Irian Jan\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Holiday Holme Hovd Howe Idaho Ittoqqortoormiit Irian "
+"Jan\n"
"X-POFile-SpellExtra: Jaya Johnston Jujuy Kaliningrad Kamchatka \n"
"X-POFile-SpellExtra: Kosrae Kwajalein Kyzylorda Kzyl Line Manchuria\n"
"X-POFile-SpellExtra: Labrador Leon Louisville Lugansk Magadan Malasia Male\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Mangghystau Manitoba Mankistau Mawson Mayen McMurdo Midway\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Melilla Mendoza midwest Molucas Mountain Navajo Nayarit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: neck Newfoundland Novosibirsk Nuevo Nunavut Nusa Olgiy \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Mangghystau Manitoba Mankistau Mawson Mayen McMurdo "
+"Midway\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Melilla Mendoza midwest Molucas Mountain Navajo "
+"Nayarit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: neck Newfoundland Novosibirsk Nuevo Nunavut Nusa "
+"Olgiy \n"
"X-POFile-SpellExtra: Ongul Ontario Orda Oregon Pangnirtung panhandle\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Pituffik Pohnpei Ponape Quebec Queensland Quintana Qyzylorda\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Rainy River Rondonia Roraima Ross Ruthenia Sabah Sakhalin \n"
-"X-POFile-SpellExtra: Sarawak Saskatchewan Scoresbysund Scotia Sergipe Shanghai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Pituffik Pohnpei Ponape Quebec Queensland Quintana "
+"Qyzylorda\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rainy River Rondonia Roraima Ross Ruthenia Sabah "
+"Sakhalin \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Sarawak Saskatchewan Scoresbysund Scotia Sergipe "
+"Shanghai\n"
"X-POFile-SpellExtra: Sichuan Sinaloa Starke Sukhbaatar Sumatra Svalbard\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Switzerland Syowa Tamaulipas Tengarra Terre Thule Thunder\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Tocantins Truk Urais Urville Uvs Uyghur Uzbekistan Vert\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Vestfold Vostok Wayne Wake Wisconsin Xinjiang Yap yev ye\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Yancowinna Yenisei Yucatan Yukon Yunnan Zaporozh Zavkhan\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Switzerland Syowa Tamaulipas Tengarra Terre Thule "
+"Thunder\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tocantins Truk Urais Urville Uvs Uyghur Uzbekistan "
+"Vert\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Vestfold Vostok Wayne Wake Wisconsin Xinjiang Yap yev "
+"ye\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Yancowinna Yenisei Yucatan Yukon Yunnan Zaporozh "
+"Zavkhan\n"
"X-POFile-SpellExtra: GMT DST EUA UTC PEI Eastern\n"
-"X-POFile-SpellExtra: BA GO DF MG ES RJ SP PR SC RS TF CB CC MZ NB LP LR JY CE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BA GO DF MG ES RJ SP PR SC RS TF CB CC MZ NB LP LR JY "
+"CE\n"
"X-POFile-SpellExtra: SJ SL SA CH CN CT TM NQ RN FM NE ER MN SF Fibre tty\n"
"X-POFile-SpellExtra: Fedora Desktop Rothera WS disk screenshots Raid\n"
"X-POFile-SpellExtra: Channel Evolution Island Rioja DASD Chandev India IPL\n"
@@ -82,26 +97,28 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Shaanxi Guangxi Udmurtia aCIDR Samara Mohe Atikokan\n"
"X-POFile-SpellExtra: Geom Jilin\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Erro ao ler a segunda parte do ficheiro 'kickstart': %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Carregue em <Enter> para obter uma consola"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -112,31 +129,31 @@ msgstr "Carregue em <Enter> para obter uma consola"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -144,45 +161,45 @@ msgstr ""
"Não tem memória suficiente nesta máquina para utilizar o instalador "
"gráfico. A iniciar a instalação em modo texto."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nenhum dispositivo vídeo encontrado, a assumir sem placa gráfica"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Não foi possível instanciar um objecto com o estado de hardware do X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "A iniciar a instalação gráfica..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "A classe de instalação obriga a instalação em modo texto"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalação gráfica não disponível... A iniciar o modo texto."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "A variável DISPLAY não está definida. A iniciar o modo de texto!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Método de instalação desconhecido"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Você indicou um método de instalação que não é suportado pelo Anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Método de instalação desconhecido: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -194,7 +211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -205,7 +222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -216,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -228,7 +245,7 @@ msgstr ""
"a uma etiqueta de disco BSD ou altere a etiqueta de disco deste dispositivo "
"para BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -240,7 +257,7 @@ msgstr ""
"tem disponíveis pelo menos 5MB de espaço no início do disco que contém a "
"partição /boot."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -249,7 +266,7 @@ msgstr ""
"A partição de arranque %s não é do tipo VFAT. O EFI não vai conseguir "
"arrancar desta partição."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -257,7 +274,7 @@ msgstr ""
"A partição de arranque não está localizada suficientemente no início do "
"disco. O OpenFirmware não vai conseguir arrancar desta instalação."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -265,7 +282,7 @@ msgstr ""
"A partição de arranque %s pode não satisfazer as limitações de arranque da "
"sua arquitectura."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -274,11 +291,11 @@ msgstr ""
"Se adicionasse esta partição não ficaria espaço em disco suficiente para os "
"volumes lógicos já alocados no %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "A Partição Pedida Não Existe"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -289,11 +306,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o computador."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "O Dispositivo Raid Pedido Não Existe"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -304,11 +321,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o computador."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "O Grupo de Volumes Pedido Não Existe"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -319,11 +336,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o computador."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "O Volume Lógico Pedida Não Existe"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -334,11 +351,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o computador."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erros no Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -353,11 +370,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o computador."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aviso Durante o Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -368,7 +385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -378,12 +395,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o seu computador."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erro ao Particionar"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -394,7 +411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -404,7 +421,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para escolher uma opção de particionamento diferente."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -421,27 +438,27 @@ msgstr ""
"Isto pode acontecer se não existir espaço suficiente no(s) seu(s) disco(s) "
"rígido(s) para a instalação.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Erro Não Recuperável"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -459,7 +476,7 @@ msgstr ""
"sistemas de ficheiros, o local onde os montar, o seu tamanho, entre outras "
"coisas."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -467,19 +484,19 @@ msgstr ""
"Antes do particionamento automático poder ser realizado pelo programa de "
"instalação, deve escolher como deseja utilizar o espaço nos discos rígidos."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Apagar todas as partições neste sistema"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Apagar todas as partições Linux neste sistema"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Manter todas as partições e utilizar o espaço livre"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -490,7 +507,7 @@ msgstr ""
"s\n"
"Tem a certeza que quer fazer isso?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -501,25 +518,25 @@ msgstr ""
"contêm) nos seguintes discos:%s\n"
"Tem a certeza que quer fazer isso?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "A actualizar o %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "A instalar o %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de Arranque"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "A instalar o gestor de arranque..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -535,14 +552,15 @@ msgstr "Concluído"
msgid "In progress... "
msgstr "A decorrer..."
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Foi encontrado o seguinte erro ao processar a sua configuração do 'kickstart':\n"
+"Foi encontrado o seguinte erro ao processar a sua configuração do "
+"'kickstart':\n"
"\n"
"%s"
@@ -564,7 +582,7 @@ msgstr "Concluído [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "A instalar %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -575,11 +593,11 @@ msgstr ""
"Por favor copie o texto da excepção ocorrida e comunique um erro no "
"componente 'anaconda' em %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Mensagem de erro escrita"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -587,22 +605,22 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi escrito para a disquete. O seu computador será "
"agora reiniciado."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "O Resultado Não Foi Escrito"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Ocorreu um problema ao gravar o estado do sistema na disquete."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -610,46 +628,50 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi escrito com sucesso na máquina remota. O seu "
"computador será agora reiniciado."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o estado do sistema na máquina remota."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "A verificar Blocos Danificados"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "A verificar Blocos Danificados em /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -662,27 +684,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer continuar sem migrar o %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Arranque Apple"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Arranque PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro sector da partição de arranque"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -695,17 +717,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Não Efectuar"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -724,11 +746,11 @@ msgstr ""
"este dispositivo, terá de o formatar de novo como uma partição da versão 1. "
"Se não decidir nada, o instalador irá ignorá-la durante a instalação."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Formatar"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -748,7 +770,7 @@ msgstr ""
"hibernação. Para efectuar uma actualização, desligue por favor o seu sistema "
"em vez de o hibernar."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -768,7 +790,7 @@ msgstr ""
"hibernação. Se for fazer uma instalação de novo, garanta que o instalador "
"está configurado para formatar todas as partições de memória virtual."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -783,11 +805,11 @@ msgstr ""
"espaço para memória virtual. Carregue em Reiniciar para voltar a arrancar o "
"sistema."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -804,7 +826,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -820,7 +842,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -833,7 +855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em Enter para reiniciar o seu sistema"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -846,7 +868,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -859,7 +881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -872,11 +894,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ponto de montagem inválido"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -889,7 +911,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -902,11 +924,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Não é possível montar o sistema de ficheiros"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -915,12 +937,12 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao montar o dispositivo %s em %s. Poderá continuar a "
"instalação, mas poderão ocorrer problemas."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -935,7 +957,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -949,11 +971,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Nomes Duplicados"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -967,24 +989,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor corrija este problema e reinicie o processo de instalação."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "A formatar o sistema de ficheiros %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ocorreu um erro ao copiar as capturas de ecrã."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Capturas de Ecrã Copiadas"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -998,20 +1020,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode aceder-lhes quando reiniciar o sistema e se ligar como root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "A Capturar o Ecrã"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Foi gravada uma captura do ecrã com o nome '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erro ao Gravar Captura de Ecrã"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -1019,49 +1041,52 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao gravar a captura de ecrã. Se isto ocorreu durante a "
"instalação de pacotes pode ter que tentar várias vezes até ter sucesso."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Corrigir"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Depurar"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Erro ao Processar a Configuração do 'Kickstart'"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1069,15 +1094,15 @@ msgstr ""
"Por favor insira uma disquete. Todo o conteúdo desta será apagado, por isso "
"escolha cuidadosamente a disquete."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "por omissão:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1089,40 +1114,40 @@ msgstr ""
"\n"
"nome da classe = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Sair"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "O instalador vai agora terminar..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "A Reiniciar o Computador"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalador do %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Não é possível carregar barra de título"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Janela de Instalação"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1141,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"necessitar de reinstalação.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Falta uma Imagem ISO 9660"
@@ -1160,15 +1185,15 @@ msgstr ""
"Copie por favor esta imagem para a unidade de disco e carregue em Repetir. "
"Carregue em Reiniciar para interromper a instalação."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Repe_tir"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "CDs Necessários para a Instalação"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1183,13 +1208,13 @@ msgstr ""
"Por favor verifique que tem estes CDs disponíveis antes de continuar com a "
"instalação. Se necessita de cancelar a instalação carregue em \"Reiniciar\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Re_gressar"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1198,15 +1223,15 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao desmontar o CD. Verifique por favor que não se encontra a "
"aceder ao %s na linha de comandos em tty2 e carregue em OK para repetir."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "A Copiar Ficheiro"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "A transferir a imagem de instalação para o disco rígido..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1214,29 +1239,29 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco "
"rígido. Provavelmente ficou sem espaço em disco."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Mudar CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Por favor insira o %s disco %d para continuar."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr " CDROM Errado"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Este não é o CDROM %s correcto."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Não foi possível aceder ao CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1255,7 +1280,17 @@ msgstr ""
"necessitar de reinstalação.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1270,19 +1305,19 @@ msgstr ""
"Copie por favor esta imagem para a partilha do servidor remoto e carregue em "
"Repetir. Carregue em Reiniciar para interromper a instalação."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Instalar no Sistema"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "A inicializar o iniciador de iSCSI"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Falha no 'Scriptlet'"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1295,23 +1330,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue no botão OK para reiniciar o seu computador."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "A executar..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "A correr os programas de pré-instalação"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "A correr os programas de pós-instalação"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "A correr os programas de pré-instalação"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Pacotes em Falta"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1320,16 +1355,16 @@ msgstr ""
"O utilizador indicou que o pacote '%s' deverá ser instalado; este pacote não "
"existe. Deseja continuar ou interromper a sua instalação?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Interromper"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo em Falta"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1338,6 +1373,35 @@ msgstr ""
"O utilizador indicou que o grupo '%s' deverá ser instalado; este pacote não "
"existe. Deseja continuar ou interromper a sua instalação?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Não foi possível obter a imagem de instalação %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Instalador do %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "instalação do %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"A iniciar o processo de instalação. Isto pode demorar vários minutos..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "O nome da máquina deverá ter até 64 caracteres de tamanho."
@@ -1354,12 +1418,14 @@ msgstr ""
"Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Falta o endereço IP."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Os endereços IP deverão conter quatro números entre 0 e 255, separados por "
@@ -1370,6 +1436,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "O %s não é um endereço de IPv6 válido."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "O %s não é um endereço de IPv6 válido."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1383,11 +1454,11 @@ msgstr "Indique a Chave de Registo"
msgid "Key:"
msgstr "Chave:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Aviso! Esta versão é beta!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1414,121 +1485,10 @@ msgstr ""
"\n"
"e envie um relatório sobre '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar mesmo assim"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Estranha"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"O dispositivo %s está formatado no modo LDL em vez do modo CDL. Os DASDs "
-"formatados no modo LDL não são suportados durante uma instalação de %s. "
-"Para utilizar este disco na instalação, este terá que ser reinicializado, o "
-"que provocará a perda de TODOS OS DADOS que ele contém.\n"
-"Quer formatar de novo este DASD utilizando o formato CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s tem uma disposição de partições %s. Para utilizar este disco para "
-"instalar o %s, este terá que ser reinicializado, o que provocará a perda de "
-"TODOS OS DADOS que ele contém.\n"
-"\n"
-"Quer formatar este disco?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignorar a unidade"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatar a unidade"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Erro ao montar o sistema de ficheiros em %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "A inicializar"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Por favor aguarde enquanto é formatada a unidade %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s). Para "
-"criar novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de "
-"TODOS OS DADOS neste disco.\n"
-"\n"
-"Esta operação sobrepõe quaisquer escolhas de prévias de quais unidades de "
-"armazenamento ignorar.\n"
-"\n"
-"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar "
-"novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de TODOS "
-"OS DADOS neste disco.\n"
-"\n"
-"Esta operação sobrepõe quaisquer escolhas de prévias de quais unidades de "
-"armazenamento ignorar.\n"
-"\n"
-"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nenhuma Drive Encontrada"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar "
-"novos sistemas de ficheiros. Por favor verifique o seu 'hardware' para "
-"encontrar a causa deste problema."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Por favor indique o nome do grupo de volumes."
@@ -1643,8 +1603,8 @@ msgstr ""
"Não pode apagar esta partição:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Remoção"
@@ -1653,9 +1613,9 @@ msgstr "Confirmar Remoção"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "Apa_gar"
@@ -1718,11 +1678,11 @@ msgstr ""
"Deseja formatar esta partição para paginação?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "É necessário que escolha pelo menos um disco onde instalar o %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1738,23 +1698,23 @@ msgstr ""
"ficheiros que deseja manter, tais como as directorias pessoais dos "
"utilizadores, então deve continuar sem a formatar."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar Partição"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Não Formatar"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erro no Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1769,11 +1729,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso do Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1789,7 +1749,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer continuar com o esquema de particionamento seleccionado?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1798,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"seleccionadas para formatação, o que irá destruir todos os dados que estas "
"contém."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1806,11 +1766,11 @@ msgstr ""
"Escolha 'Sim' para continuar e formatar estas partições, ou 'Não' para "
"voltar e alterar a selecção."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Aviso da Formatação"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1821,40 +1781,238 @@ msgstr ""
"\n"
"TODOS os volumes lógicos neste grupo de volumes serão perdidos!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Está prestes a apagar o volume lógico \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Está prestes a apagar um dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Está prestes a apagar a partição /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "A partição que seleccionou será apagada."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar o Reinício"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Tem a certeza que quer reiniciar a tabela de partições para o seu estado "
"original?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Este ponto de montagem é inválido. A directoria %s deve estar no sistema de "
+"ficheiros /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"O ponto de montagem %s não pode ser utilizado: tem que ser uma ligação "
+"simbólica para que o sistema funcione correctamente. Por favor seleccione "
+"um ponto de montagem diferente."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Este ponto de montagem deve estar num sistema de ficheiros do Linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione um ponto de "
+"montagem diferente."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"O tamanho da partição pedida (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo de %s "
+"MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "O tamanho da partição pedida é negativo! (tamanho = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "As partições não podem começar antes do primeiro cilindro."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "As partições não podem terminar num cilindro negativo."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Nenhum membro num pedido RAID, ou nível RAID não indicado."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partições de arranque só são permitidas em dispositivos RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades de reserva. Para ter "
+"mais unidades de reserva, necessita de adicionar mais membros ao dispositivo "
+"RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"O tamanho do volume lógico tem de ser maior que o tamanho da extensão física "
+"do grupo de volumes."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Estranha"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"O dispositivo %s está formatado no modo LDL em vez do modo CDL. Os DASDs "
+"formatados no modo LDL não são suportados durante uma instalação de %s. "
+"Para utilizar este disco na instalação, este terá que ser reinicializado, o "
+"que provocará a perda de TODOS OS DADOS que ele contém.\n"
+"Quer formatar de novo este DASD utilizando o formato CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s tem uma disposição de partições %s. Para utilizar este disco para "
+"instalar o %s, este terá que ser reinicializado, o que provocará a perda de "
+"TODOS OS DADOS que ele contém.\n"
+"\n"
+"Quer formatar este disco?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignorar a unidade"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatar a unidade"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "A inicializar"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Por favor aguarde enquanto é formatada a unidade %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s). Para "
+"criar novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de "
+"TODOS OS DADOS neste disco.\n"
+"\n"
+"Esta operação sobrepõe quaisquer escolhas de prévias de quais unidades de "
+"armazenamento ignorar.\n"
+"\n"
+"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar "
+"novas partições ela precisa ser inicializada, o que causará a perda de TODOS "
+"OS DADOS neste disco.\n"
+"\n"
+"Esta operação sobrepõe quaisquer escolhas de prévias de quais unidades de "
+"armazenamento ignorar.\n"
+"\n"
+"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nenhuma Drive Encontrada"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar "
+"novos sistemas de ficheiros. Por favor verifique o seu 'hardware' para "
+"encontrar a causa deste problema."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "O instalador não pode continuar."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1864,11 +2022,11 @@ msgstr ""
"voltar ao ecrã de edição de discos. Quer continuar com o processo de "
"instalação?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Pouca memória"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1942,10 +2100,6 @@ msgstr ""
"A instalação irá para um dispositivo FireWire. Poderá produzir um sistema "
"funcional ou não."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Partições de arranque só são permitidas em dispositivos RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partições de arranque não são permitidas em volumes lógicos."
@@ -1990,94 +2144,6 @@ msgstr "uma partição que é membro de um conjunto RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "uma partição que é um membro de um Grupo de Volumes de LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Este ponto de montagem é inválido. A directoria %s deve estar no sistema de "
-"ficheiros /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"O ponto de montagem %s não pode ser utilizado: tem que ser uma ligação "
-"simbólica para que o sistema funcione correctamente. Por favor seleccione "
-"um ponto de montagem diferente."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Este ponto de montagem deve estar num sistema de ficheiros do Linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione um ponto de "
-"montagem diferente."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"O tamanho da partição pedida (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo de %s "
-"MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "O tamanho da partição pedida é negativo! (tamanho = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "As partições não podem começar antes do primeiro cilindro."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "As partições não podem terminar num cilindro negativo."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Nenhum membro num pedido RAID, ou nível RAID não indicado."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades de reserva. Para ter "
-"mais unidades de reserva, necessita de adicionar mais membros ao dispositivo "
-"RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"O tamanho do volume lógico tem de ser maior que o tamanho da extensão física "
-"do grupo de volumes."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "A Iniciar a Interface"
@@ -2099,21 +2165,21 @@ msgstr "Configuração da Rede"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Quer iniciar as interfaces de rede deste sistema?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Não posso ir para o passo anterior a partir daqui. Vai ter que tentar "
"novamente."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Recuperação"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2138,28 +2204,29 @@ msgstr ""
"de comandos.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Apenas para Leitura"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a Recuperar"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Em que partição está o directório root de sua máquina?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2170,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"linha de comandos onde possa fazer 'fsck' e montar as suas partições. O "
"sistema reiniciar-se-á automaticamente quando sair da linha de comandos."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2191,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O sistema será reiniciado automaticamente quando sair da linha de comandos."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2206,11 +2273,11 @@ msgstr ""
"Carregue em <Enter> para obter uma linha de comandos. O sistema irá "
"reiniciar-se automaticamente quando sair da linha de comandos."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de Recuperação"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2218,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"Não tem nenhuma partição de Linux. Carregue em <Enter> para obter uma "
"'shell'. O sistema irá reiniciar-se automaticamente quando sair da 'shell'."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "O seu sistema está montado na directoria %s."
@@ -2271,32 +2338,24 @@ msgstr "Nenhuma ajuda disponível neste passo da instalação."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gravar Informações do Estoiro"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> ajuda | <Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Actualizar Sistema Existente"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualizar"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Continuar com a actualização?"
@@ -2324,11 +2383,11 @@ msgstr "A procurar"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "A procurar instalações do %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemas de Ficheiros não Preparados"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2342,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"forma correcta antes de tentar actualizá-lo.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2353,11 +2412,11 @@ msgstr ""
"desmontados correctamente. Quer montá-los de qualquer forma?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Montagem falhou"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2366,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"sistema Linux não pode ser montado. Corrija este problema e tente novamente "
"a actualização."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2376,7 +2435,7 @@ msgstr ""
"sistema Linux estão inconsistentes e não podem ser montados. Corrija este "
"problema e tente novamente a actualização."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2388,11 +2447,11 @@ msgstr ""
"simbólicas relativas e reinicie a actualização.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Ligações Simbólicas Absolutas"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2404,20 +2463,20 @@ msgstr ""
"como ligações simbólicas e reinicie a actualização.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directorias Inválidas"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "A efectuar a ligação..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2436,11 +2495,11 @@ msgstr ""
"necessitar de reinstalação.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Não Foi Possível Iniciar o X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2450,23 +2509,23 @@ msgstr ""
"se ligar a este computador a partir de outro computador e realizar uma "
"instalação gráfica ou continuar com uma instalação em modo texto?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Usar o modo de texto"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Iniciar o VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuração do VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Sem senha"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2475,35 +2534,35 @@ msgstr ""
"Uma senha impede que pessoas não autorizadas se liguem e sigam a evolução da "
"instalação. Por favor indique uma senha para a instalação"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Senha (de novo):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Erro na Inserção da Senha"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "As senhas inseridas são diferentes. Por favor tente novamente."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Tamanho da Senha"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "A senha deve ter pelo menos seis caracteres."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Erro da Senha de VNC"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2513,29 +2572,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Return> para reiniciar o seu sistema.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "A iniciar o VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalador do %s %s em %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "instalação do %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Não foi possível configurar a senha do VNC - a executar sem senha!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Verique que a sua senha tem pelo menos 6 caracteres."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2551,122 +2610,123 @@ msgstr ""
"se quiser tornar o servidor seguro.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "O servidor de VNC está a correr."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "A tentar ligar-se ao cliente de VNC na máquina %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Ligado!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "A desistir de tentar ligar-se ao fim de 50 tentativas!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Ligue o seu cliente de VNC manualmente, por favor, a %s para iniciar a "
"instalação."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Ligue, por favor, o seu cliente de VNC manualmente a %s para iniciar a "
"instalação."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Irá tentar ligar-se de novo daqui a 15 segundos..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Ligue-se por favor a %s para iniciar a instalação..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Por favor ligue-se para iniciar a instalação..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "A processar"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "A preparar a transacção da origem da instalação..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "conflitos de ficheiros"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "pacotes mais antigos"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espaço insuficiente em disco"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "i-nodes do disco insuficientes"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "conflitos de pacotes"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "o pacote já está instalado"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "pacote obrigatório"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "o pacote é para uma arquitectura incorrecta"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "o pacote é para um SO incorrecto"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "É necessário mais espaço nos seguintes sistemas de ficheiros:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Erro ao executar a transacção"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao executar a sua transacção, pelas seguintes razões: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_iniciar"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "A ler a informação de instalação..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "A obter a informação de instalação do %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2677,11 +2737,17 @@ msgstr ""
"pasta 'repodata' em falta. Por favor verifique que a sua árvore de "
"instalação foi gerada correctamente. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2691,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"instalação, mas você não tem espaço disponível suficiente. Poderá mudar a "
"sua selecção ou reiniciar o sistema."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2701,92 +2767,52 @@ msgstr ""
"actualizado para esta versão do %s. Deseja continuar o processo de "
"actualização?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Início da Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"A iniciar o processo de instalação. Isto pode demorar vários minutos..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Actualização Posterior"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "A efectuar a configuração posterior da actualização..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Pós-Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "A executar a configuração pós-instalação..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresso da Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Verificação de Dependências"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "A verificar as dependências dos pacotes seleccionados..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"As máquinas zSeries podem aceder a dispositivos SCSI normais utilizando "
-"'Fibre Channel' (FCP). Deve indicar 5 parâmetros para cada dispositivo: um "
-"número de dispositivo de 16 bits, um ID SCSI de 16 bits, um Número de Porto "
-"Global (WWPN) de 64 bits, um LUN SCSI de 16 bits e um LUN FCP de 64 bits."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Número do dispositivo"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Não indicou um número de dispositivo ou o número é inválido."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "Id SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Não indicou um ID SCSI ou o ID é inválido."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Não indicou um nome de porto global (WWPN) ou o nome é inválido."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "LUN SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Não indicou um LUN SCSI ou o número é inválido."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "LUN FCP"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Não indicou um LUN FCP ou o número é inválido."
@@ -2839,36 +2865,36 @@ msgstr "Senha de _Root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirme: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nome do Iniciador Inválido"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Terá de indicar um nome de iniciador não vazio."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Erro nos Dados"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Remover todas as partições nas unidades seleccionadas e criar uma disposição "
"predefinida."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Remover as partições de Linux nas unidades seleccionadas e criar uma "
"disposição predefinida."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Usar o espaço livre nas unidades seleccionadas e criar uma nova disposição."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Criar uma disposição personalizada."
@@ -3096,7 +3122,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Unidade"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -3104,16 +3130,16 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Exame da Actualização"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalar o %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3121,11 +3147,11 @@ msgstr ""
"Escolha esta opção para instalar o sistema do zero. Os programas e dados "
"actuais poderão ser apagados dependendo nas opções que escolher de seguida."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Act_ualizar uma instalação existente"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3134,11 +3160,11 @@ msgstr ""
"Escolha esta opção se quer actualizar o seu sistema %s actual. Esta opção "
"preserva os dados presentes nas unidades de armazenamento."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Vai ser actualizado o seguinte sistema:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconhecido"
@@ -3146,15 +3172,15 @@ msgstr "Sistema Linux desconhecido"
msgid "Language Selection"
msgstr "Escolha de Língua"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Que língua gostaria de utilizar durante o processo de instalação?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Falta de espaço"
@@ -3187,7 +3213,7 @@ msgstr ""
"Esta alteração terá efeito imediato."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -3236,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"dos volumes lógicos (%10.2f MB) é menor do que um ou mais volumes lógicos "
"definidos."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3245,99 +3271,99 @@ msgstr ""
"de volumes será demasiado pequeno para guardar o grupo de volumes lógicos "
"definidos actualmente."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Criar Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Editar Volume Lógico: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Editar o Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Montar em:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de _ficheiros:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo original de sistema de ficheiros:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etiqueta original do sistema de ficheiros:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do volume _lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do volume lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Tamanho máximo %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Tamanho inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "O valor do tamanho que inseriu não é um número válido maior que 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ponto de montagem já utilizado"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "O ponto de montagem \"%s\" já está em uso, por favor seleccione outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nome de Volume Lógico Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nome de volume lógico inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3349,39 +3375,39 @@ msgstr ""
"criar mais Volumes Físicos no espaço sem partições e adicioná-los a este "
"Grupo de Volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Erro No Pedido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Os volumes lógicos que configurou necessitam de %g MB, mas o grupo de "
"volumes só têm %g MB. Por favor aumente o tamanho do grupo de volumes ou "
"diminua o tamanho do(s) volume(s) lógico(s)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Não há entradas livres"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Sem espaço livre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3391,30 +3417,30 @@ msgstr ""
"lógicos. Para adicionar um volume lógico, o utilizador necessitará de "
"reduzir o tamanho de um ou mais volumes lógicos existentes no momento"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar o volume lógico \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nome do Grupo de Volumes Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Nome já utilizado"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"O nome de grupo de volume \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumes físicos insuficientes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3428,71 +3454,71 @@ msgstr ""
"Crie uma partição ou um grupo RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e depois "
"escolha a opção \"LVM\" de novo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Criar Grupo de Volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nome do grupo de _volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nome do grupo de volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Tamanho _físico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumes físicos a _utilizar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Espaço utilizado:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Espaço livre:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Espaço total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nome do Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Montar Em"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamanho (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volumes Lógicos"
@@ -3532,14 +3558,15 @@ msgstr "_Emular 3 botões"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Seleccione o rato que está ligado ao computador."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Erro nos Dados"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3548,49 +3575,54 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao converter o valor introduzido para o \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinâmico"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "A enviar pedido para informações sobre IP para %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nomes"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a sua interface de rede."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primário"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundário"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _primário"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _secundário"
@@ -3598,7 +3630,7 @@ msgstr "DNS _secundário"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuração da Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3606,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"Não indicou o nome da máquina. Dependendo do seu ambiente na rede, isto "
"poderá causar problemas posteriormente."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3615,7 +3647,7 @@ msgstr ""
"Não indicou o campo \"%s\". Dependendo da sua configuração de rede, isto "
"poderá trazer problemas posteriormente."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3626,16 +3658,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "É necessário inserir um valor no campo \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Erro nos Dados"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Os dados IP inseriu são inválidos."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3643,116 +3687,101 @@ msgstr ""
"Não tem dispositivos de rede activos. O seu sistema não conseguirá "
"comunicar com uma rede sem ter pelo menos um dispositivo activo."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Editar a Interface %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Endereço de 'hardware': %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Usar uma configuração de IP dinâmica (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Activar o suporte de IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Activar o suporte de IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Activar no arranque"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Endereço IPv_4:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Endereço IPv_6:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Ponto-a-Ponto (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Chave de Encriptação:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Configurar o %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Prefixo Inválido"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "O prefixo IPv4 deverá ser um número entre 0 e 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "O prefixo IPv6 deverá ser um número entre 0 e 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activar no Arranque"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Máscara"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefixo"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Escolher nome da máquina:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticamente via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "manua_lmente"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex., \"maquina.dominio.pt\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Nome da Máquina"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuração Diversa"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Editar o Dispositivo RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Endereço de hardware:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocolo em Falta"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+"Terá de seleccionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6) para o DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefixo Inválido"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "O prefixo IPv4 deverá ser um número entre 0 e 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "O prefixo IPv6 deverá ser um número entre 0 e 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3855,66 +3884,66 @@ msgstr "Utiliz_ar todo o espaço disponível"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "O cilindro final deve ser maior do que o cilindro inicial."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Adicionar Partição"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Editar Partição: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editar Partição"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de ficheiros:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Unida_des permitidas:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Unidade:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro _inicial:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindro _final:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forçar a ser uma partição _primária"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Unidade %s (Geom: %s/%s/%s) (Modelo: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Unidade %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3922,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"Montar Em/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3930,81 +3959,81 @@ msgstr ""
"Tamanho\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Existem os seguintes erros críticos com o particionamento que pediu."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Estes erros têm que ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erros de Particionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Existem as seguinte observações a efectuar ao particionamento pedido."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Quer continuar com a esquema de particionamento pedido?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avisos de Particionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avisos de Formatação"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatar"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupos de Volumes LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositivos RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Rígidos"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Espaço livre"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Extendida"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "RAID por software"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Não foi possível alocar as partições requisitadas: %s."
@@ -4014,23 +4043,23 @@ msgstr "Não foi possível alocar as partições requisitadas: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Aviso: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Não suportado"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM não é suportado neste plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID por software não é suportado nesta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Não existem números de dispositivos RAID disponíveis"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -4038,11 +4067,11 @@ msgstr ""
"Não é possível criar um dispositivo de RAID por software porque todos os "
"'minor numbers' dos dispositivos de RAID já estão em uso."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Opções RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4062,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"Neste momento tem %s partição(ões) de RAID por software livre(s).\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4074,82 +4103,82 @@ msgstr ""
"que pode ser formatado e montado.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "O que deseja fazer?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Criar uma _partição de RAID por software."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Criar um _dispositivo RAID [por omissão /dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [por omissão /dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Não foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "No_va"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Esconder membros de dispositivos RAID/_grupos de volume LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Não Aplicável>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Tem a certeza que quer preparar o sistema de ficheiros desta partição?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Deixar _inalterada (preserva os dados)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatar a partição como:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grar a partição para:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Verificar os _blocos danificados?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4194,30 +4223,30 @@ msgstr "%s Bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "A Instalar os Pacotes"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Tempo restante: %s minutos"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "A transferir %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "A instalar %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
@@ -4236,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"seguida seleccione a opção \"RAID\" de novo."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Criar um Dispositivo RAID"
@@ -4245,7 +4274,7 @@ msgstr "Criar um Dispositivo RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Editar o Dispositivo RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Editar o Dispositivo RAID"
@@ -4432,19 +4461,19 @@ msgstr "Unidade(s) de destino:"
msgid "Drives"
msgstr "Unidades"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "As notas da versão não foram encontradas.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas da Versão"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Não é possível carregar ficheiro!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4459,35 +4488,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
-msgstr "Não é possível encontrar um ficheiro de grupo para o %s. Isto fará com que a selecção manual dos pacotes do repositório não funcione"
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar um ficheiro de grupo para o %s. Isto fará com que "
+"a selecção manual dos pacotes do repositório não funcione"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nome de Repositório Inválido"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Tem que inserir um nome de repositório não vazio."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL do Repositório Inválido"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Terá de indicar um URL de um repositório em HTTP ou FTP."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
-msgstr "O repositório %s já foi adicionado. Por favor, seleccione um nome e um URL do repositório diferentes."
+msgstr ""
+"O repositório %s já foi adicionado. Por favor, seleccione um nome e um URL "
+"do repositório diferentes."
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
@@ -4552,11 +4585,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "O que deseja fazer?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrar Sistema de Ficheiros"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4609,7 +4642,7 @@ msgstr "_Quero criar um ficheiro de paginação"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Escolha a _partição onde colocar o ficheiro de paginação:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partição"
@@ -4643,46 +4676,17 @@ msgstr ""
"É altamente recomendado que crie um ficheiro de paginação. Se não o fizer o "
"instalador pode terminar anormalmente. Tem a certeza que quer continuar?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "O ficheiro de paginação deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Não há espaço suficiente no dispositivo que seleccionou para a partição de "
"paginação."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Configuração do ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Dispositivos FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Adicionar dispositivo FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Editar o dispositivo FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Está prestes a remover um disco FCP da sua configuração. Tem a certeza que "
-"deseja continuar?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuração do Gestor de Arranque z/IPL"
@@ -4805,8 +4809,7 @@ msgstr "O nome de arranque não pode estar vazio."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "O nome de arranque contém caracteres ilegais."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -4937,11 +4940,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Regressar"
@@ -4968,7 +4971,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Espaço>,<+>,<-> seleccionar | <F2> detalhes do grupo | <F12> próximo ecrã"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "[%d de %d pacotes opcionais instalados]"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalhes do Grupo de Pacotes"
@@ -4996,96 +5004,114 @@ msgstr "Emular 3 Botões?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Seleccione o rato"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Informação IP inválida"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "O IP inserido '%s' não é um IP válido."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Ponto a Ponto (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Chave de Encriptação"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Dispositivo de rede: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Não indicou o campo \"%s\". Dependendo da sua configuração de rede, isto "
+"poderá trazer problemas posteriormente."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Endereço de Hardware: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Configurar utilizando DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Usar uma configuração de IP dinâmica (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Activar o suporte de IPv4"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Activar o suporte de IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activar no arranque"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Máscara"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Chave:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuração de rede para %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Informação inválida"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Deve inserir um endereço IP valido para continuar"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "O prefixo IPv6 deverá ser um número entre 0 e 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "'Gateway':"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primário:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundário:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS terciário:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Outras Configurações de Rede"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticamente via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuração do nome da máquina"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5097,127 +5123,127 @@ msgstr ""
"escolha manualmente um nome e indique-o. Se não o fizer o seu sistema vai "
"ser conhecido como 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nome de Máquina Inválido"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Não indicou um nome de máquina."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Tem que indicar um valor"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "O valor pedido não é um inteiro"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "O valor pedido é demasiado grande"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispositivo RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Aviso: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modificar Partição"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Adicionar de qualquer forma"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Montar em:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Sistema de ficheiros:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unidades permitidas:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Tamanho fixo:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Preencher o máximo de (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Preencher o espaço disponível:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro inicial:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindro final:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupo de volumes:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nível de RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Membros do RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Número de reservas?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de ficheiros:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Etiqueta do sistema de ficheiros:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Opção do sistema de ficheiros:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatar como %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrar para %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Deixar inalterada"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opções do Sistema de Ficheiros"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5225,83 +5251,83 @@ msgstr ""
"Por favor escolha a forma como deseja preparar o sistema de ficheiros nesta "
"partição."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Verificar blocos danificados"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Deixar inalterada (preserva os dados)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatar como:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrar para:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forçar a ser uma partição primária"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Não Suportado"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Os Grupos de Volumes LVM só podem ser editados no instalador gráfico."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Valor Inválido para Tamanho da Partição"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Valor Inválido para Tamanho Máximo"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Inicial"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Final"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nenhuma partição RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatar a partição?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Valor Inválido para Unidades de Reserva RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Demasiadas unidades de reservas"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "O número máximo de unidades reserva com RAID0 é 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Sem Grupos de Volumes"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Não há grupos de volume onde criar um volume lógico"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5310,7 +5336,7 @@ msgstr ""
"O tamanho actual pedido (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo dos "
"volumes lógicos (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5319,53 +5345,53 @@ msgstr ""
"O tamanho actual pedido (%10.2f MB) é maior do que o tamanho disponível no "
"grupo de volumes (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova Partição ou Volume Lógico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Deseja criar uma nova partição ou um novo volume lógico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partição"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "volume lógico"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Ajuda F2-Adicionar F3-Editar F4-Apagar F5-Reiniciar F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nenhuma Partição Root"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Deve indicar uma partição / para a instalação continuar."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo de Particionamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5375,18 +5401,61 @@ msgstr ""
"escolhida uma disposição de partições razoável para a maioria dos "
"utilizadores. Poderá então optar por usar esta ou criar a sua."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Que disco(s) deve(m) ser utilizado(s) para esta instalação?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espaço>,<+>,<-> seleccionar | <F2> detalhes do grupo | <F12> próximo ecrã"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Rever a Disposição das Partições"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Rever e modificar a disposição das partições?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opções Adicionais de Armazenamento"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Como deseja obter modificar as suas opções da unidade?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Adicionar dispositivo FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"As máquinas zSeries podem aceder a dispositivos SCSI normais utilizando "
+"'Fibre Channel' (FCP). Deve indicar 5 parâmetros para cada dispositivo: um "
+"número de dispositivo de 16 bits, um ID SCSI de 16 bits, um Número de Porto "
+"Global (WWPN) de 64 bits, um LUN SCSI de 16 bits e um LUN FCP de 64 bits."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configurar os Parâmetros do iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Para usar os discos iSCSI, deverá indicar o endereço do seu alvo iSCSI e o "
+"nome do seu iniciador de iSCSI, configurados para a sua máquina."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Particionamento automático"
@@ -5480,7 +5549,7 @@ msgstr "Não actualizar o gestor de arranque"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Criar nova configuração de gestor de arranque"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5493,39 +5562,39 @@ msgstr ""
"Actualmente tem %d MB de memória virtual configurada, mas pode criar mais "
"memória virtual num dos seus sistemas de ficheiros agora."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço Livre"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM detectada (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Tamanho sugerido (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Tamanho do ficheiro de paginação (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Adicionar Memória Virtual"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "O valor que inseriu não é um número válido."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstalar o Sistema"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a Actualizar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5554,11 +5623,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "A senha de root deve ter pelo menos 6 caracteres."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5568,22 +5632,6 @@ msgstr ""
"Bem-vindo ao %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Dispositivo FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Dispositivo #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5602,24 +5650,11 @@ msgstr "Configuração do z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Linha do chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "Personali_zado"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Seleccione este tipo de instalação para obter o controlo completo sobre o "
-"processo de instalação, incluindo a selecção dos pacotes de software e o "
-"particionamento."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5630,103 +5665,22 @@ msgstr ""
"utilização geral da Internet. Que tarefas adicionais deseja que o sistema "
"inclua?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Escritório e Produtividade"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de 'Software'"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Servidor Web"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Computador _Pessoal"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Perfeito para computadores pessoais ou portáteis, seleccione este tipo de "
-"instalação para criar um ambiente de trabalho gráfico ou para criar um "
-"sistema ideal para usar em casa ou no trabalho."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tAmbiente gráfico (GNOME)\n"
-"\tPacote de escritório (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavegador Web\n"
-"\tE-mail (Evolution)\n"
-"\tMensageiro\n"
-"\tAplicações de som e vídeo\n"
-"\tJogos\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Servidor"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Seleccione este tipo de instalação se desejar configurar a partilha de "
-"ficheiros, impressoras ou serviços Web. Os serviços adicionais podem também "
-"ser activados, e o utilizador pode também escolher se deseja instalar ou não "
-"um ambiente gráfico."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "Estação de _Trabalho"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Esta opção instala um ambiente de trabalho gráfico com ferramentas para o "
-"desenvolvimento de software e para a administração de sistemas. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tAmbiente gráfico (GNOME)\n"
-"\tPacote de escritório (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavegador Web\n"
-"\tE-mail (Evolution)\n"
-"\tMensageiro\n"
-"\tAplicações de som e vídeo\n"
-"\tJogos\n"
-"\tFerramentas de Desenvolvimento\n"
-"\tFerramentas de Administração\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5734,7 +5688,7 @@ msgstr "Verificação do Suporte Físico"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Testar"
@@ -5885,7 +5839,10 @@ msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
-msgstr "Não foi possível encontrar qualquer dispositivo do tipo necessário neste disco de controladores. Quer seleccionar manualmente um controlador, continuar mesmo assim ou utilizar outro disco de controladores?"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar qualquer dispositivo do tipo necessário neste "
+"disco de controladores. Quer seleccionar manualmente um controlador, "
+"continuar mesmo assim ou utilizar outro disco de controladores?"
#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
@@ -5904,12 +5861,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Quer carregar mais algum disco com controladores?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erro do 'Kickstart'"
@@ -5952,13 +5909,17 @@ msgstr "Carregar um disco de controladores"
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "Não foram encontrados controladores para inserção manual. Deseja utilizar um disco de controladores?"
+msgstr ""
+"Não foram encontrados controladores para inserção manual. Deseja utilizar "
+"um disco de controladores?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Por favor seleccione o controlador que deseja carregar. Se este não aparecer e você tiver um disco de controladores, carregue em F2."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione o controlador que deseja carregar. Se este não "
+"aparecer e você tiver um disco de controladores, carregue em F2."
#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
@@ -5983,7 +5944,7 @@ msgstr ""
"A árvore de instalação do %s nessa directoria parece não condizer com o "
"disco utilizado para arranque."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5991,7 +5952,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao carregar a instalação das imagens ISO. Por favor "
"verifique as imagens ISO e tente novamente."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5999,7 +5960,7 @@ msgstr ""
"O seu computador não parece ter nenhum disco rígido! Quer configurar mais "
"algum dispositivo adicional?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6010,29 +5971,29 @@ msgstr ""
"(iso9660) dos CDs do %s? Se não vê o disco que quer utilizar listado, "
"carregue em F2 para configurar mais dispositivos."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directoria que contém as imagens:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Seleccione Partição"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Dispositivo %s não parece conter as imagens dos CDROMs do %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o método 'HD' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro 'kickstart' no disco rígido."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o disco rígido para o disco %s da BIOS"
@@ -6064,7 +6025,18 @@ msgstr "Erro em %s na linha %d do ficheiro 'kickstart' %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro ks.cfg na disquete de arranque."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro 'kickstart' %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o método 'shutdown' do 'kickstart' %s: %s"
@@ -6131,7 +6103,7 @@ msgstr "Actualizações"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "A ler as actualizações do anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6141,51 +6113,54 @@ msgstr ""
"manualmente controladores de dispositivos para continuar com a instalação. "
"Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Não tem memória suficiente nesta máquina para instalar o %s neste máquina."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Recuperação"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de Instalação"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Que tipo de media contém a imagem de recuperação?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Em que tipo de formato estão os pacotes que vão ser instalados?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Nenhum controlador encontrado"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Escolha o controlador"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizar um disco de controladores"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Não foi possível encontrar qualquer dispositivo do tipo necessário para este tipo de instalação. Quer seleccionar manualmente um controlador ou utilizar um disco de controladores?"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar qualquer dispositivo do tipo necessário para este "
+"tipo de instalação. Quer seleccionar manualmente um controlador ou utilizar "
+"um disco de controladores?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados no seu sistema."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6193,29 +6168,30 @@ msgstr ""
"Não foi carregado qualquer controlador de dispositivo para o seu computador. "
"Quer carregar algum agora?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Adicionar um Dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "o carregador já foi executado. A iniciar a linha de comandos.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "A executar o anaconda, no modo de recuperação do %s - aguarde por favor...\n"
+msgstr ""
+"A executar o anaconda, no modo de recuperação do %s - aguarde por favor...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6300,12 +6276,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível ler directoria %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6316,16 +6292,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Teste de 'Checksum'"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o método 'device' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6340,13 +6316,15 @@ msgstr ""
" o a directoria no servidor que contém o\n"
" %s para a sua arquitectura\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
-msgstr "O prefixo deverá ser entre 1 e 32, para as redes de IPv4, ou entre 1 e 128 para as redes IPv6"
+msgstr ""
+"O prefixo deverá ser entre 1 e 32, para as redes de IPv4, ou entre 1 e 128 "
+"para as redes IPv6"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6357,136 +6335,135 @@ msgstr ""
"cifragem necessária para aceder à sua rede sem fios. Se não for necessária "
"chave, deixe este campo vazio e a instalação irá continuar."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Chave de Encriptação"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configuração de Dispositivos sem Fios"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Servidor de nomes IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Servidor de nomes"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"O pedido de IP dinâmico forneceu as configurações IP, mas não inclui-a um "
"servidor de nomes DNS. Se sabe qual é o seu servidor de nomes, por favor "
"indique-o agora. Se não tem estes dados, deixe o campo em branco e a "
"instalação irá continuar."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informação IP Inválida"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Inserir um endereço IP inválido."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Erro da Rede"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a sua interface de rede."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Usar uma configuração de IP dinâmica (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Evitar as colisões de pacotes indesejadas"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Maximizar os valores dos registos para um tráfego rápido de rede"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar o TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"Terá de seleccionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6) para o DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 Necessário para o NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "O método de instalação de NFS precisa do suporte de IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Protocolo em Falta"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Deverá seleccionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6) para a "
-"configuração manual."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-"Terá de seleccionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6) para o DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Endereço IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Endereço IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Servidor de Nomes:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuração Manual do TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Informação em Falta"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Deve inserir um endereço IPv4 e uma máscara ou um prefixo CIDR válidos."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Deve inserir um endereço IPv6 e um prefixo aCIDR válidos."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "A determinar o nome e domínio da máquina..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando 'network' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto %s inválido indicado no comando network"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6498,7 +6475,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome do servidor NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directoria %s:"
@@ -6558,70 +6535,70 @@ msgstr "Suporte Físico Detectado"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Suporte físico local de instalação detectado..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o método 'Url' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Tem que indicar um parâmetro --url ao método 'Url' de 'kickstart'."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Método da Url desconhecido %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "A obter"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nome do servidor FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Nome do servidor WWW:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Utilizar FTP não-anónimo"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuração do FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuração do HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Tem que inserir um nome de servidor."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Tem de inserir uma directoria."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Servidor desconhecido"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s não é um nome de máquina válido."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6629,22 +6606,22 @@ msgstr ""
"Se está a utilizar FTP não-anónimo, indique o nome da conta e a senha que "
"deseja utilizar."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Se estiver a utilizar um servidor \"proxy\" de HTTP indique o seu nome."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Nome da conta:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Configuração Avançada do FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Configuração Avançada do HTTP"
@@ -6660,18 +6637,10 @@ msgstr "Adicionar um LUN _ZFCP"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Adicionar um destino _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Opções Adicionais de Armazenamento"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Desactivar o dispositivo 'dmraid'"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Como deseja obter modificar as suas opções da unidade?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL do Repositório:</b>"
@@ -6701,10 +6670,6 @@ msgstr "_Adicionar um repositório"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Reini_ciar"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Depurar"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "Ava_nçar"
@@ -6759,18 +6724,6 @@ msgstr "<b>_Utilizador:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nome do Iniciador iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Configurar os Parâmetros do iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Para usar os discos iSCSI, deverá indicar o endereço do seu alvo iSCSI e o "
-"nome do seu iniciador de iSCSI, configurados para a sua máquina."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>'Gateway':</b>"
@@ -6815,6 +6768,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Usar uma configuração de IP _dinâmica (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Descrição: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Usar uma configuração de IP dinâmica (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Usar uma configuração de IP dinâmica (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Editar a Interface %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Chave de Encriptação:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuração Manual do TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Ponto-a-Ponto (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Prefixo"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Persona_lizar depois"
@@ -6823,7 +6824,9 @@ msgstr "Persona_lizar depois"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr "Seleccione por favor os repositórios adicionais que deseja usar na instalação do 'software'."
+msgstr ""
+"Seleccione por favor os repositórios adicionais que deseja usar na "
+"instalação do 'software'."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
@@ -6841,6 +6844,25 @@ msgstr "_Adicionar mais repositórios de 'software'"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Personalizar agora"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Número do dispositivo"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "LUN FCP"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>Sen_ha:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Adicionar dispositivo FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6882,10 +6904,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Ilhas Atlânticas"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Hora-Padrão do Atlântico - Quebec - Litoral Inferior do Norte"
@@ -6907,6 +6925,10 @@ msgstr ""
"Hora do Atlântico - Nova Scotia - locais que não se regem pelo DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Ilhas Atlânticas"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6939,14 +6961,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "China central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Crimea central"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -6963,10 +6977,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Central Time - Nunavut ocidental"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6991,10 +7001,6 @@ msgstr ""
"Central Time - Michigan - Condados do Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Central Time - maior parte do lugares"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
"Central Time - Dakota do Norte - Morton County (excepto área do Mandan)"
@@ -7012,6 +7018,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Forte Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Central Time - Nunavut ocidental"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Central Time - maior parte do lugares"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - Nunavut ocidental"
@@ -7040,18 +7054,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "China oriental - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "costa este, norte de Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "República Democrática do Congo este"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Ilha da Páscoa & Sala y Gomez"
@@ -7064,18 +7066,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Time - Nunavut oriental"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Indiana - maior parte dos lugares"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Starke County"
@@ -7084,6 +7078,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Indiana - maior parte dos lugares"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - área de Louisville"
@@ -7096,16 +7094,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - maior parte dos locais"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontário - maior parte dos locais"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - locais que não se regem pelo DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontário - maior parte dos locais"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7118,12 +7116,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Borneo do este e sul, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor ocidental"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan este"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Time - Nunavut oriental"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7190,10 +7184,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Ilha da Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "continente"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Ilhas Marquesas"
@@ -7230,10 +7220,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscovo+00 - Rússia ocidental"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscovo-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscovo+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7282,17 +7268,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscovo+10 - Mar de Bering"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "maior parte dos locais"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"maior parte dos locais (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "maior parte do Tibete & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscovo-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7318,10 +7295,6 @@ msgstr ""
"Mountain Time - Alberta, British Columbia oriental & Saskatchewan ocidental"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - Territórios Centrais do Noroeste"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7334,6 +7307,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - Territórios Centrais do Noroeste"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - sul do Idaho & Oregon oriental"
@@ -7346,16 +7323,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Brasil NE (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Hora de Newfoundland, incluindo SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Nova Gales do Sul - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Nova Gales do Sul - maior parte dos locais"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Nova Gales do Sul - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Hora de Newfoundland, incluindo SE Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7382,10 +7359,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Estação Palmer, Ilha Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malasia peninsular"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7422,6 +7395,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Brasil S & SE (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7446,10 +7423,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Austrália/Sul"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Brasil S & SE (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7494,44 +7467,99 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Estação Vostok, Pólo Sul Magnético"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Amazonas W"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Ilhas Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Amazonas W"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Cazaquistão Oeste"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Borneo oeste e central"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Austrália Oeste"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "República Democrática do Congo - oeste"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Central Time - maior parte do lugares"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Austrália Oeste"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Cazaquistão Oeste"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "China central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibete ocidental e Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Crimea central"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan Oeste"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Borneo do este e sul, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor ocidental"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "China oriental - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "República Democrática do Congo este"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan este"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "costa este, norte de Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "continente"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "maior parte dos locais"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"maior parte dos locais (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "maior parte do Tibete & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malasia peninsular"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Borneo oeste e central"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "República Democrática do Congo - oeste"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibete ocidental e Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan Oeste"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7542,6 +7570,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -7622,6 +7654,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
@@ -7702,6 +7738,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Sérvio (Latino)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
@@ -7722,6 +7762,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@@ -7741,6 +7785,201 @@ msgstr "Galês"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Erro ao montar o sistema de ficheiros em %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Actualizar Sistema Existente"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "Id SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Não indicou um ID SCSI ou o ID é inválido."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "LUN SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Não indicou um LUN SCSI ou o número é inválido."
+
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Endereço de 'hardware': %s"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Usar uma configuração de IP dinâmica (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Activar no arranque"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Endereço IPv_4:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Endereço IPv_6:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Configurar o %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Configuração do ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Remover"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Dispositivos FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Editar o dispositivo FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Está prestes a remover um disco FCP da sua configuração. Tem a certeza "
+#~ "que deseja continuar?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Informação IP inválida"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "O IP inserido '%s' não é um IP válido."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Ponto a Ponto (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Dispositivo de rede: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Configurar utilizando DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Informação inválida"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Deve inserir um endereço IP valido para continuar"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS terciário:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Dispositivo FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Dispositivo #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "Personali_zado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione este tipo de instalação para obter o controlo completo sobre o "
+#~ "processo de instalação, incluindo a selecção dos pacotes de software e o "
+#~ "particionamento."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Computador _Pessoal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perfeito para computadores pessoais ou portáteis, seleccione este tipo de "
+#~ "instalação para criar um ambiente de trabalho gráfico ou para criar um "
+#~ "sistema ideal para usar em casa ou no trabalho."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tAmbiente gráfico (GNOME)\n"
+#~ "\tPacote de escritório (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavegador Web\n"
+#~ "\tE-mail (Evolution)\n"
+#~ "\tMensageiro\n"
+#~ "\tAplicações de som e vídeo\n"
+#~ "\tJogos\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione este tipo de instalação se desejar configurar a partilha de "
+#~ "ficheiros, impressoras ou serviços Web. Os serviços adicionais podem "
+#~ "também ser activados, e o utilizador pode também escolher se deseja "
+#~ "instalar ou não um ambiente gráfico."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "Estação de _Trabalho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção instala um ambiente de trabalho gráfico com ferramentas para o "
+#~ "desenvolvimento de software e para a administração de sistemas. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tAmbiente gráfico (GNOME)\n"
+#~ "\tPacote de escritório (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavegador Web\n"
+#~ "\tE-mail (Evolution)\n"
+#~ "\tMensageiro\n"
+#~ "\tAplicações de som e vídeo\n"
+#~ "\tJogos\n"
+#~ "\tFerramentas de Desenvolvimento\n"
+#~ "\tFerramentas de Administração\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Evitar as colisões de pacotes indesejadas"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Maximizar os valores dos registos para um tráfego rápido de rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deverá seleccionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6) para a "
+#~ "configuração manual."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Monitor detectado por DDC"
@@ -7759,9 +7998,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "Másca_ra"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Endereço de hardware:"
-
#~ msgid "Registration Key Required"
#~ msgstr "É Necessária uma Chave de Registo"
@@ -8142,9 +8378,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Não existe nenhuma descrição para o %s.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "[%d de %d pacotes opcionais instalados]"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index dc36c4186..bc186eb76 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 23:45-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@@ -29,26 +29,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Erro ao ler a segunda parte da configuração do kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Pressione <enter> para obter uma janela de comandos"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -59,31 +61,31 @@ msgstr "Pressione <enter> para obter uma janela de comandos"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -91,45 +93,45 @@ msgstr ""
"Você não tem RAM suficiente para utilizar a interface gráfica do instalador. "
"Iniciando modo texto."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Não foi encontrado hardware de vídeo, assumindo falta de monitor"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Não foi possível inicializar objeto do servidor X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Iniciando instalação gráfica..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Classe Install forçando a instalação em modo texto"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalação gráfica não disponível... Iniciando em modo texto."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variável DISPLAY não foi especificada. Iniciando modo texto!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Método de instalação desconhecido"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Você especificou um método de instalação que não é suportado pelo anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "método de instalação desconhecido: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -151,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -174,7 +176,7 @@ msgstr ""
"pertencente a uma etiqueta de disco BSD ou altere a etiqueta de disco deste "
"dispositivo para BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr ""
"pelo menos 5MB de espaço disponível no início do disco que contém a "
"partição /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -195,7 +197,7 @@ msgstr ""
"A partição de inicialização %s não é do tipo VFAT. O EFI não poderá ser "
"inicializado desta partição."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -203,7 +205,7 @@ msgstr ""
"A partição de inicialização não está localizada suficientemente no início do "
"disco. O OpenFirmware não poderá inicializar esta instalação."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr ""
"A partição de inicialização %s pode não satisfazer os requisitos de "
"inicialização para sua arquitetura."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -220,11 +222,11 @@ msgstr ""
"Ao adicionar esta partição não haverá espaço suficiente no disco para "
"acomodar os volumes lógicos já criados em %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partição Solicitada Não Existe"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -235,11 +237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione 'OK' para reinicializar seu sistema."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Dispositivo RAID Solicitado Não Existe"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione 'OK' para reinicializar seu sistema."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Grupo de Volume Solicitado Não Existe"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -265,11 +267,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione 'OK' para reinicializar seu sistema."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Volume Lógico Solicitado Não Existe"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -280,11 +282,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione 'OK' para reinicializar seu sistema."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erros no Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -299,11 +301,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione 'OK' para reinicializar seu sistema."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avisos Durante o Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -314,7 +316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -324,12 +326,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione 'OK' para reinicializar seu sistema."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erro Durante Particionamento"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -340,7 +342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -350,7 +352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione 'OK' para selecionar uma opção diferente de particionamento."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -367,27 +369,27 @@ msgstr ""
"Isto pode acontecer se não houver espaço suficiente para a instalação no(s) "
"seu(s) disco(s) rígido(s).%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Erro Irrecuperável"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "O seu sistema será reinicializado agora."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -404,7 +406,7 @@ msgstr ""
"partições em um ambiente interativo. Você pode escolher o tipo de sistema de "
"arquivos, seu ponto de montagem, seu tamanho, dentre outras coisas."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -412,19 +414,19 @@ msgstr ""
"Antes do particionamento automático ser configurado pelo programa de "
"instalação, você deve escolher como utilizar o espaço nos discos rígidos."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Remover todas as partições neste sistema"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Remover todas as partições Linux neste sistema"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Manter todas as partições e utilizar espaço livre existente"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr ""
"discos:%s\n"
"Tem certeza que deseja fazer isso?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -446,25 +448,25 @@ msgstr ""
"contidos) nos seguintes discos:%s\n"
"Tem certeza que deseja fazer isso?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Atualizando %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Gerenciador de Inicialização"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "Concluído"
msgid "In progress... "
msgstr "Em andamento... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -510,7 +512,7 @@ msgstr "Pronto [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Instalando %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -521,11 +523,11 @@ msgstr ""
"salve uma cópia detalhada da exceção e registre o bug ocorrido contra o "
"anaconda em %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Despejo Foi Salvo"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -533,22 +535,22 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi salvo com sucesso no disquete. Seu sistema será "
"reinicializado agora."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reinicializar"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Despejo Não Foi Salvo"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Houve um problema ao salvar o estado do sistema no disquete."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -556,46 +558,50 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi salvo com sucesso na máquina remota. O seu "
"sistema será reinicializado agora."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Houve um problema ao salvar o estado do sistema no host remoto."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Procurando por Blocos Defeituosos"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Procurando por blocos defeituosos em /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -608,27 +614,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar sem migrar o %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Bootstrap Apple"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Inicialização PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro setor da partição de inicialização"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Registro Mestre de Inicialização (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -641,17 +647,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reinicializar o sistema."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicializar"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -670,11 +676,11 @@ msgstr ""
"você deverá reformatar como a versão 1 da partição swap do Linux. Se você "
"pular este passo, o instalador irá ignorá-la durante a instalação."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Reformatar"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -693,7 +699,7 @@ msgstr ""
"por software, o que significa que o seu sistema está hibernando. Para fazer "
"a atualização, por favor desligue o seu sistema ao invés de hiberná-lo."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -713,7 +719,7 @@ msgstr ""
"fazendo uma nova instalação, certifique-se de que todas as partições swap "
"estão marcadas para serem formatadas."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -727,11 +733,11 @@ msgstr ""
"atualização. Escolha Formatar para reformatar a partição como espaço de "
"troca (swap). Escolha Reinicializar para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -748,7 +754,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione OK para reinicializar o sistema."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -763,7 +769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione OK para reinicializar seu sistema."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -776,7 +782,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reinicializar seu sistema"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -789,7 +795,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reinicializar seu sistema."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -802,7 +808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reinicializar o sistema."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -815,11 +821,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reinicializar o sistema."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ponto de montagem inválido"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -832,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reinicializar seu sistema."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -845,11 +851,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reinicializar seu sistema."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Não foi possível montar o sistema de arquivos"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -858,12 +864,12 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao montar o dispositivo %s como %s. Você pode continuar a "
"instalação, mas poderá haver problemas."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -878,7 +884,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione OK para reinicializar seu sistema."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -892,11 +898,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione OK para reinicializar seu sistema."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etiquetas em Duplicata"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -909,24 +915,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor conserte este problema e reinicie o processo de instalação."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatando sistema de arquivos %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ocorreu um erro ao copiar as imagens da tela."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Imagens da Tela Foram Copiadas"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -941,20 +947,20 @@ msgstr ""
"Você poderá acessá-las quando reinicializar a máquina e entrar como usuário "
"root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Salvando Imagem da Tela"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Uma imagem da tela foi salva com o nome '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erro ao Salvar a Imagem da Tela"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -963,49 +969,52 @@ msgstr ""
"instalação do pacote, você talvez tenha que tentar diversas vezes para salvá-"
"la com sucesso."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Corrigir"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Depurar"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Erro ao Interpretar o Arquivo Kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1013,15 +1022,15 @@ msgstr ""
"Por favor insira um disquete agora. Todo o conteúdo deste será apagado, "
"então escolha cuidadosamente o disquete."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1033,40 +1042,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Sair"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "O instalador será encerrado agora..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "O seu sistema será reinicializado agora..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Reinicializando o Sistema"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalador %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Não foi possível carregar a barra de título"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Janela de Instalação"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1085,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"inconsistente, o que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Faltando Imagem ISO 9660"
@@ -1104,15 +1113,15 @@ msgstr ""
"Por favor, copie esta imagem para o disco rígido e clique em Repetir. Clique "
"Reinicializar para abortar a instalação."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Repetir"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Mídia de Instalação Necessária"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1129,13 +1138,13 @@ msgstr ""
"precisa cancelar a instalação e reinicializar, por favor selecione "
"\"Reinicializar\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1145,15 +1154,15 @@ msgstr ""
"está acessando %s da janela de comandos em tty2 e então clique em OK para "
"repetir."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Copiando Arquivo"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transferindo imagem de instalação para o disco rígido..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1161,29 +1170,29 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco "
"rígido. Você provavelmente está sem espaço no disco."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Trocar CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Por favor insira o %s disco %d para continuar."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM Errado"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Este não é o CDROM %s correto."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Não foi possível acessar o CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1202,7 +1211,17 @@ msgstr ""
"inconsistente, o que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1218,19 +1237,19 @@ msgstr ""
"remoto e clique em Repetir. Clique em Reinicializar para abortar a "
"instalação."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Instalar no Sistema"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializando iniciador iSCSI"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Falha de Scriptlet"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1243,23 +1262,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione o botão OK para reinicializar o seu sistema."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Executando..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Executando scripts de pré-instalação"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Executando scripts de pós-instalação"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Executando scripts de pré-instalação"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Pacote Faltando"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1268,16 +1287,16 @@ msgstr ""
"Você especificou que o pacote '%s' deve ser instalado. Este pacote não "
"existe. Você gostaria de continuar ou de abortar a instalação?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo Faltando"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1286,6 +1305,35 @@ msgstr ""
"Você especificou que o grupo '%s' deve ser instalado. Esse grupo não existe. "
"Você gostaria de continuar ou de abortar a instalação?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Não foi possível encontrar a imagem de instalação %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Instalador %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Instalação %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Iniciando o processo de instalação. Isso poderá demorar vários minutos..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "O nome do host deve ter no máximo 64 caracteres."
@@ -1300,12 +1348,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Nomes de hosts só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Falta o endereço IP."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Endereços IP devem conter quatro números entre 0 e 255, separados por pontos "
@@ -1316,6 +1366,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' não é um endereço IPv6 válido."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' não é um endereço IPv6 válido."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1329,11 +1384,11 @@ msgstr "Digite a Chave de Registro"
msgid "Key:"
msgstr "Chave:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Aviso! Este software esta em fase de pré-lançamento!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1360,121 +1415,10 @@ msgstr ""
"\n"
"e envie um relatório sobre o '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar mesmo assim"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Estranha"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"O dispositivo %s é formatado pelo LDL ao invés do CDL. DASDs formatados "
-"pelo LDL não são suportados para uso durante a instalação do %s. Se você "
-"deseja usar este disco para a instalação, o mesmo deve ser deve "
-"reinicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n"
-"\n"
-"Você deseja reformatar este DASD usando o formato CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"O dispositivo /dev/%s no momento tem uma tabela de partições %s. Para "
-"utilizar este disco na instalação do %s, ele deverá ser reinicializado, "
-"causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n"
-"\n"
-"Deseja formatar este disco?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignorar disco"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatar disco"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Erro ao montar sistema de arquivos em %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializando"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Formatando o disco %s, por favor aguarde...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s). Para "
-"criar novas partições o mesmo precisa ser inicializado, causando a perda de "
-"TODOS OS DADOS nele contidos. \n"
-"\n"
-"Esta operação anula quaisquer escolhas de instalação prévias referentes a "
-"quais dispositivos devem ser ignorados. \n"
-"\n"
-"Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar "
-"novas partições ele precisa ser inicializado, causando a perda de TODOS OS "
-"DADOS nele contidos.\n"
-"Esta operação ignora a escolha de instalação sobre qual disco não deve ser "
-"apagado.\n"
-"\n"
-"Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nenhum Disco Encontrado"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar "
-"novos sistemas de arquivos. Por favor verifique o seu hardware para "
-"encontrar a causa deste problema."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Por favor insira um nome para o grupo de volumes."
@@ -1588,8 +1532,8 @@ msgstr ""
"Você não pode apagar esta partição:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Remoção"
@@ -1599,9 +1543,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"Você está prestes a apagar todas as partições no dispositivo '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "Apa_gar"
@@ -1664,11 +1608,11 @@ msgstr ""
"Deseja formatar esta partição como partição de troca (swap)?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "É necessário escolher pelo menos um disco para instalar o %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1684,23 +1628,23 @@ msgstr ""
"contém arquivos que você precisa manter, tais como diretórios pessoais de "
"usuários, então continue sem formatar esta partição."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar Partição"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Não Formatar"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erro no Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1713,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso de Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1732,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja continuar com o esquema de particionamento selecionado?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1740,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"As seguintes partições pré-existentes foram selecionadas para serem "
"formatadas, causando a destruição de todos os dados."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1748,11 +1692,11 @@ msgstr ""
"Selecione 'Sim' para continuar e formatar estas partições, ou 'Não' para "
"voltar e alterar esta configuração."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Aviso de Formatação"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1763,40 +1707,237 @@ msgstr ""
"\n"
"TODOS os volumes lógicos deste grupo serão perdidos!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Você está prestes a excluir o volume lógico \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Você está prestes a excluir um dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Você está prestes a excluir a partição /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "A partição que você selecionou será apagada."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar Restauração"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Tem certeza que deseja restaurar a tabela de partições para o estado "
"original?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de "
+"arquivos /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"O ponto de montagem %s não pode ser utilizado. Ele deve ser uma ligação "
+"simbólica para assegurar a operação apropriada do sistema. Por favor "
+"selecione um ponto de montagem diferente."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Este ponto de montagem deve estar num sistema de arquivos Linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor selecione outro ponto "
+"de montagem."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"O tamanho da partição solicitada (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo "
+"de %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "O tamanho da partição solicitada é negativo! (tamanho = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partições não podem começar antes do primeiro cilindro."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partições não podem terminar em um cilindro negativo."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Nenhum membro no pedido RAID, ou nível não RAID especificado."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partições de inicialização só podem estar em dispositivos RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades reserva. Para ter mais "
+"unidades reserva, você precisa adicionar mais membros ao dispositivo RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"O tamanho do volume lógico deve ser maior do que o tamanho da extensão "
+"física do grupo de volumes."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Estranha"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"O dispositivo %s é formatado pelo LDL ao invés do CDL. DASDs formatados "
+"pelo LDL não são suportados para uso durante a instalação do %s. Se você "
+"deseja usar este disco para a instalação, o mesmo deve ser deve "
+"reinicializado, causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n"
+"\n"
+"Você deseja reformatar este DASD usando o formato CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"O dispositivo /dev/%s no momento tem uma tabela de partições %s. Para "
+"utilizar este disco na instalação do %s, ele deverá ser reinicializado, "
+"causando a perda de TODOS OS DADOS nele contidos.\n"
+"\n"
+"Deseja formatar este disco?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignorar disco"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatar disco"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializando"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Formatando o disco %s, por favor aguarde...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s (%s). Para "
+"criar novas partições o mesmo precisa ser inicializado, causando a perda de "
+"TODOS OS DADOS nele contidos. \n"
+"\n"
+"Esta operação anula quaisquer escolhas de instalação prévias referentes a "
+"quais dispositivos devem ser ignorados. \n"
+"\n"
+"Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a tabela de partições do dispositivo %s. Para criar "
+"novas partições ele precisa ser inicializado, causando a perda de TODOS OS "
+"DADOS nele contidos.\n"
+"Esta operação ignora a escolha de instalação sobre qual disco não deve ser "
+"apagado.\n"
+"\n"
+"Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nenhum Disco Encontrado"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro - não foi encontrado nenhum dispositivo válido para criar "
+"novos sistemas de arquivos. Por favor verifique o seu hardware para "
+"encontrar a causa deste problema."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "A instalação não pode continuar."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1806,11 +1947,11 @@ msgstr ""
"mais retornar à tela de edição de disco. Você deseja continuar com o "
"processo de instalação?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Pouca Memória"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1885,10 +2026,6 @@ msgstr ""
"Instalando em um dispositivo FireWire. Isto pode ou não produzir um sistema "
"funcional."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Partições de inicialização só podem estar em dispositivos RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partições de inicialização não podem estar em volumes lógicos."
@@ -1933,93 +2070,6 @@ msgstr "uma partição pertencente a um conjunto RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "uma partição pertencente a um Grupo de Volumes LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de "
-"arquivos /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"O ponto de montagem %s não pode ser utilizado. Ele deve ser uma ligação "
-"simbólica para assegurar a operação apropriada do sistema. Por favor "
-"selecione um ponto de montagem diferente."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Este ponto de montagem deve estar num sistema de arquivos Linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"O ponto de montagem \"%s\" já está em uso. Por favor selecione outro ponto "
-"de montagem."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"O tamanho da partição %s (%10.2f MB) excede o tamanho máximo de %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"O tamanho da partição solicitada (tamanho = %s MB) excede o tamanho máximo "
-"de %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "O tamanho da partição solicitada é negativo! (tamanho = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partições não podem começar antes do primeiro cilindro."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partições não podem terminar em um cilindro negativo."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Nenhum membro no pedido RAID, ou nível não RAID especificado."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades reserva. Para ter mais "
-"unidades reserva, você precisa adicionar mais membros ao dispositivo RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"O tamanho do volume lógico deve ser maior do que o tamanho da extensão "
-"física do grupo de volumes."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Iniciando Interface"
@@ -2043,21 +2093,21 @@ msgstr "Configurar Rede"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Você deseja iniciar as interfaces de rede deste sistema?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Não é possível retornar ao passo anterior a partir daqui. Você terá que "
"tentar novamente."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Resgatar"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2082,28 +2132,29 @@ msgstr ""
"comandos.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Somente Leitura"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a Ser Resgatado"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Qual é a partição raiz da sua instalação?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2114,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"você possa rodar o 'fsck' e montar suas partições. O sistema será reiniciado "
"automaticamente quando você sair da linha de comandos."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2136,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"O sistema será reinicializado automaticamente quando você sair da janela de "
"comandos."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2151,11 +2202,11 @@ msgstr ""
"Pressione <Enter> para abrir uma janela de comandos. O sistema irá "
"reinicializar automaticamente quando você sair da janela de comandos."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modo de Recuperação"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2164,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"comandos. O sistema irá reinicializar automaticamente quando você sair da "
"janela de comandos."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "O seu sistema está montado no diretório %s."
@@ -2217,18 +2268,18 @@ msgstr "Não há ajuda disponível para este passo da instalação."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Salvar Informações de Travamento"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> ajuda | <Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2236,14 +2287,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> "
"continuar"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Atualizar Sistema Existente"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Atualizar"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Continuar com a atualização?"
@@ -2271,11 +2314,11 @@ msgstr "Procurando"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Procurando por instalações %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemas de Arquivo não Preparados"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2289,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"para efetuar a atualização.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2300,11 +2343,11 @@ msgstr ""
"corretamente. Deseja montá-los assim mesmo?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Falha na Montagem"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2313,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"Linux não pôde ser montado. Por favor corrija este problema e tente "
"atualizar novamente."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2323,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"Linux estão inconsistentes e não podem ser montados. Por favor, corrija "
"este problema e tente atualizar novamente."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2335,11 +2378,11 @@ msgstr ""
"simbólicos relativos e reinicie a atualização.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Links Simbólicos Absolutos"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2351,20 +2394,20 @@ msgstr ""
"atualização.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Diretórios Inválidos"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2383,11 +2426,11 @@ msgstr ""
"que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor gráfico X!"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2398,23 +2441,23 @@ msgstr ""
"computador e executar uma instalação gráfica ou continuar com um instalação "
"em modo texto?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Utilizar modo texto"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Iniciar VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configuração do VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Sem senha"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2424,35 +2467,35 @@ msgstr ""
"progresso de sua instalação. Por favor , entre com uma senha para ser usada "
"para a instalação"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Senha (confirmar):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Senha Não Confere"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "As senhas digitadas são diferentes. Por favor tente novamente."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Tamanho da Senha"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "A senha deve ter pelo menos 6 caracteres."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Erro na senha do VNC"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2462,29 +2505,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <enter> para reinicializar o seu sistema.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Iniciando VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalação %s %s no host %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalação %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Não foi possível definir a senha do vnc - continuando sem senha!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Certifique-se de que sua senha tenha pelo menos 6 caracteres."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2500,120 +2543,121 @@ msgstr ""
"se deseja proteger o servidor.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "O servidor VNC está rodando."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Tentando conectar ao cliente vnc no host %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Conectado!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Desistindo de conectar após 50 tentativas!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Por favor conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a instalação."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Por favor conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Nova tentativa de conexão em 15 segundos..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Por favor conecte a %s para iniciar a instalação..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Por favor, conecte para iniciar a instalação..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparando transação da fonte de instalação..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "conflitos de arquivos"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "pacote(s) antigo(s)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espaço em disco insuficiente"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inodes do disco insuficientes"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "conflitos de pacotes"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "pacote já instalado"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "pacote exigido"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pacote para arquitetura incorreta"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pacote para o SO incorreto"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Você precisa de mais espaço nos seguintes sistemas de arquivos:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Erro ao executar transação"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"Houve um erro ao executar a sua transação, pelo(s) seguinte(s) motivo(s): %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_inicializar"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Recuperando a informação da instalação..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Recuperando a informação da instalação para o %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2624,11 +2668,17 @@ msgstr ""
"do repositório de dados estar faltando. Verifique se a sua arvore de "
"instalação foi gerada corretamente. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Não categorizado"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2638,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"você não tem o suficiente disponível. Você pode mudar a sua seleção ou "
"reinicializar."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2648,92 +2698,52 @@ msgstr ""
"muito antigo para esta versão do %s. Tem certeza que deseja continuar o "
"processo de atualização?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Iniciando Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Iniciando o processo de instalação. Isso poderá demorar vários minutos..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Pós-atualização"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Executando configuração pós-atualização..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Pós-Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Executando configuração pós-instalação..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresso da Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Verificação de Dependências"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Verificando dependências nos pacotes selecionados para instalação..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Máquinas zSeries podem acessar dispositivos padrão SCSI através do Fibre "
-"Channel (FCP). Você precisa prover 5 parâmetros para cada dispositivo: um "
-"número de dispositivo de 16bits, um ID SCSI de 16 bits, um World Wide Port "
-"Name (WWPN) de 64 bits, um LUN SCSI de 16 bits e um LUN FCP de 64 bits."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Número do dispositivo"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Você não especificou o número do dispositivo ou o número é inválido"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "Id SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Você não especificou um ID SCSI ou o ID é inválido."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Você não especificou o nome da porta worldwide ou o nome é inválido."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "LUN SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Você não especificou um LUN SCSI ou o número é inválido."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "LUN FCP"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Você não especificou um LUN FCP ou o número é inválido."
@@ -2786,31 +2796,31 @@ msgstr "Senha do Administrado_r: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirme: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nome do Iniciador Inválido"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Você deve informar um nome de tamanho não nulo para o iniciador."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Erro com os Dados"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Apagar todas partições nos discos selecionados e criar layout padrão."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Remover partições Linux nos discos selecionados e criar layout padrão."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Usar espaço livre nos discos selecionados e criar layout padrão."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Criar layout personalizado."
@@ -3038,7 +3048,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Disco"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -3046,16 +3056,16 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examinar Atualização"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalar %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3064,11 +3074,11 @@ msgstr ""
"dados e programas existentes podem ser sobrescritos dependendo das suas "
"opções de configuração."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Atualizar uma instalação existente"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3077,11 +3087,11 @@ msgstr ""
"Selecione esta opção se você deseja atualizar seu sistema %s existente. "
"Esta opção preservará os dados existentes em seus discos."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "O seguinte sistema instalado será atualizado:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconhecido"
@@ -3089,15 +3099,15 @@ msgstr "Sistema Linux desconhecido"
msgid "Language Selection"
msgstr "Seleção de Idioma"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Que idioma você deseja utilizar durante o processo de instalação?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Não há espaço suficiente"
@@ -3130,7 +3140,7 @@ msgstr ""
"Esta alteração terá efeito imediato."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -3179,7 +3189,7 @@ msgstr ""
"resultante do volume lógico (%10.2f MB) é menor que um ou mais volumes "
"lógicos definidos."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3187,100 +3197,100 @@ msgstr ""
"Você não pode remover este volume físico, pois o grupo de volumes será muito "
"pequeno para guardar os volumes lógicos atualmente definidos."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Criar Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Editar Volume Lógico: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Editar Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Ponto de _Montagem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipo de Sistema de _Arquivos:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo Original de Sistema de Arquivos:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etiqueta Original do Sistema de Arquivos:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do Volume _Lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do Volume Lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Tamanho máximo é %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Tamanho inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"O valor do tamanho que você inseriu não é um número válido maior que 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ponto de montagem em uso"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "O ponto de montagem \"%s\" já está em uso, por favor selecione outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nome de Volume Lógico Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nome de volume lógico inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3292,40 +3302,40 @@ msgstr ""
"Volumes Físicos utilizando espaço em disco não particionado e adicioná-los a "
"este Grupo de Volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Erro No Pedido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Os volumes lógicos que você configurou necessitam de %g MB, mas o grupo de "
"volumes tem apenas %g MB. Por favor aumente o tamanho do grupo de volumes "
"ou diminua o tamanho do(s) volume(s) lógico(s)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Não há slots livres"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Não há espaço livre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3335,30 +3345,30 @@ msgstr ""
"Para adicionar um volume lógico, você terá que reduzir o tamanho de um ou "
"mais volumes lógicos existentes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Tem certeza que deseja Excluir o volume lógico \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nome do Grupo de Volumes Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Nome em uso"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumes físicos insuficientes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3372,71 +3382,71 @@ msgstr ""
"Crie uma partição ou um RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e então "
"selecione a opção \"LVM\" novamente."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Criar Grupo de Volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nome do Grupo de _Volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nome do Grupo de Volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Extensão _Física:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumes Físicos a _Utilizar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Espaço Utilizado:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Espaço Livre:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Espaço Total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nome do Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamanho (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volumes Lógicos"
@@ -3476,14 +3486,15 @@ msgstr "_Emular 3 botões"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Selecione o mouse apropriado para o sistema."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Erro nos Dados"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3492,49 +3503,54 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao converter o valor inserido para \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinâmico"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Enviando pedido para informações IP para %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de Rede"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nomes"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a sua interface de rede."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Primário"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundário"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Primário"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Secundário"
@@ -3542,7 +3558,7 @@ msgstr "DNS _Secundário"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuração de Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3550,7 +3566,7 @@ msgstr ""
"Você não especificou o nome do host. Dependendo do seu ambiente de rede, "
"isto poderá causar problemas posteriormente."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3559,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"Você não especificou o campo \"%s\". Dependendo da sua configuração de "
"rede, isto poderá causar problemas posteriormente."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3570,16 +3586,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "É necessário inserir um valor no campo \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Erro nos Dados"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Os dados de IP que você inseriu são inválidos."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3587,116 +3615,101 @@ msgstr ""
"Não há dispositivos de rede ativos. Seu sistema não poderá se comunicar "
"através de uma rede sem ter pelo menos um dispositivo ativo."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Editar a Interface %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Endereço do hardware: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmico (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Habilitar suporte para IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Habilitar suporte para IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Ativar na inicialização"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Endereço IPv_4:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Endereço IPv_6:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Ponto a Ponto (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Chave de Criptografia:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Configurar %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Prefixo Inválido"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Prefixo IPv4 deve ser entre 0 e 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Prefixo IPv6 deve ser entre 0 e 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Ativar na Inicialização"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Máscara de rede"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefixo"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Definir nome do host:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticamente via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manualmente"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex.: nome.domínio.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do Host"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configurações Diversas"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Editar Dispositivo RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Endereço do hardware: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocolo Faltando"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+"Você deve selecionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6) para o DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefixo Inválido"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Prefixo IPv4 deve ser entre 0 e 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Prefixo IPv6 deve ser entre 0 e 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3798,66 +3811,66 @@ msgstr "Utiliz_ar o máximo de espaço permitido"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "O cilindro final deve ser maior que o cilindro inicial."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Adicionar Partição"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Editar Partição: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editar Partição"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de Sistema de Arquivos:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Discos Permitidos:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Disco:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro _Inicial:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindro _Final:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forçar para que seja uma partição _primária"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disco %s (Geom: %s/%s/%s) (Modelo: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disco %s (%-0.f MB) (Modelo: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3865,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"Ponto de Montagem/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3873,18 +3886,18 @@ msgstr ""
"Tamanho\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Existem os seguintes erros críticos com o esquema de particionamento "
"requisitado."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
@@ -3892,65 +3905,65 @@ msgstr ""
"Estes erros precisam ser corrigidos antes de continuar com a instalação do %"
"s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erros de Particionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Existem os seguintes avisos em relação ao seu esquema de partições."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Deseja continuar com o esquema de particionamento requisitado?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avisos de Particionamento"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avisos de Formatação"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatar"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupos de Volumes LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositivos RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Rígidos"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Espaço livre"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Estendido(a)"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "RAID por software"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Não foi possível alocar as partições requisitadas: %s."
@@ -3960,23 +3973,23 @@ msgstr "Não foi possível alocar as partições requisitadas: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Aviso: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Não suportado"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM NÃO é suportado nesta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID por software NÃO é suportado nesta plataforma."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Não há números de dispositivos minoritários RAID disponíveis"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3984,11 +3997,11 @@ msgstr ""
"Não é possível criar um dispositivo RAID por software porque todos os "
"números dos dispositivos minoritários RAID já estão em uso."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Opções RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -4008,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"No momento %s partição(ões) de RAID por software estão livre(s) para uso.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -4020,81 +4033,81 @@ msgstr ""
"possa ser formatado e montado.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "O que você deseja fazer agora?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Criar uma _partição RAID por software."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Criar um _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clonar um _disco para criar um dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Não Foi Possível Criar o Editor de Clonagem de Discos"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Por alguma razão, não foi possível criar o editor de clonagem de discos."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "No_va"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Re_staurar"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ocultar membros de dispositivos RAID/_Grupos de Volume LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta partição?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Deixar _inalterada (preservar dados)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatar a partição como:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grar a partição para:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Verificar se há _blocos defeituosos?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4139,30 +4152,30 @@ msgstr "%s Bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalando Pacotes"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Tempo restante: %s minutos"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Baixando %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
@@ -4181,7 +4194,7 @@ msgstr ""
"em seguida selecione a opção \"RAID\" novamente."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Criar Dispositivo RAID"
@@ -4190,7 +4203,7 @@ msgstr "Criar Dispositivo RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Editar Dispositivo RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Editar Dispositivo RAID"
@@ -4376,19 +4389,19 @@ msgstr "Disco(s) de Destino:"
msgid "Drives"
msgstr "Discos"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "As notas de lançamento não foram encontradas.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4403,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4412,23 +4425,23 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar um arquivo de grupo para %s. Isto fará com que a "
"seleção manual de pacotes a partir do repositório não funcione"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nome de Repositório Inválido"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Você deve informar um nome de tamanho não nulo para o repositório."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL do Repositório Inválida"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Você deve informar uma URL do tipo HTTP ou FTP para um repositório."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4502,11 +4515,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "O que deseja fazer?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrar Sistemas de Arquivos"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4559,7 +4572,7 @@ msgstr "Quero criar um arquivo de memória virtual (s_wap)"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Escolha a _partição para armazenar o arquivo de memória virtual:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partição"
@@ -4594,46 +4607,17 @@ msgstr ""
"o fizer, o instalador pode abortar anormalmente. Tem certeza que deseja "
"continuar?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "O arquivo de memória virtual deve ter entre 1 e 2000 MB de tamanho."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"O dispositivo selecionado não tem espaço suficiente para a partição de "
"memória virtual."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Configuração do ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Dispositivos FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Adicionar dispositivo FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Editar dispositivo FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Você está prestes a remover um disco FCP de sua configuração. Tem certeza "
-"que deseja continuar?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configuração do Gerenciador de Inicialização z/IPL"
@@ -4757,8 +4741,7 @@ msgstr "A etiqueta da inicialização não pode estar vazia."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "A etiqueta da inicialização contém caracteres inválidos."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -4889,11 +4872,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
@@ -4921,7 +4904,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Detalhes do Grupo | <F12> continuar"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalhes do Grupos de Pacotes"
@@ -4949,96 +4936,114 @@ msgstr "Emular 3 Botões?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Seleção do Mouse"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Informação de IP Inválida"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "O IP '%s' indicado não é válido."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Ponto a Ponto (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Chave de Criptografia"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Dispositivo de Rede: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Você não especificou o campo \"%s\". Dependendo da sua configuração de "
+"rede, isto poderá causar problemas posteriormente."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Endereço do Hardware: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Configurar utilizando DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmico (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Habilitar suporte para IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Habilitar suporte para IPv6"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Ativar na Inicialização"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Máscara de Rede"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Chave:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuração de rede para %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Informação inválida"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Você deve inserir um endereço IP válido para continuar"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Prefixo IPv6 deve ser entre 0 e 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Primário:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Secundário:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS Terciário:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Outras Configurações de Rede"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticamente via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuração do nome de host"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5050,127 +5055,127 @@ msgstr ""
"contrário, selecione 'manualmente' e indique o nome de host para seu "
"sistema. Se você não o fizer, seu sistema será conhecido como 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nome de Host Inválido"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Você não especificou o nome de host."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Especifique um valor"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "O valor inserido não é um número inteiro"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "O valor inserido é muito grande"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispositivo RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Aviso: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modificar Partição"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Adicionar assim mesmo"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Ponto de Montagem:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Tipo de Sistema de Arquivos:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Discos Permitidos:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Tamanho Fixo:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Preencher o máximo de (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Preencher todo espaço disponível:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro Inicial:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindro Final:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupo de Volumes:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nível de RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Membros do RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Número de unidades reservas?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Tipo de Sistema de Arquivos:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Nome do Sistema de Arquivos:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Opção do Sistema de Arquivos:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatar como %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrar para %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Deixar inalterada"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opções do Sistema de Arquivos"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5178,83 +5183,83 @@ msgstr ""
"Por favor escolha como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta "
"partição."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Verificar se há blocos defeituosos"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Deixar inalterada (preservar dados)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatar como:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrar para:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forçar para ser uma partição primária"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Não Suportado"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Os Grupos de Volumes LVM só podem ser editados no instalador gráfico."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Valor Inválido para o Tamanho da Partição"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Valor Inválido para o Tamanho Máximo"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Inicial"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Valor Inválido para o Cilindro Final"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nenhuma partição RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "São necessárias pelo menos duas partições de RAID por software."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatar partição?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Valor Inválido para reservas de RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Muitas unidades reservas"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "O número máximo de unidades reservas com um conjunto RAID0 é 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Sem Grupos de Volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Não há grupos de volumes para criar um volume lógico"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5263,7 +5268,7 @@ msgstr ""
"O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho máximo do "
"volume lógico (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5272,54 +5277,54 @@ msgstr ""
"O tamanho atual solicitado (%10.2f MB) é maior do que o tamanho disponível "
"no grupo de volume (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova Partição ou Volume Lógico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Você deseja criar uma nova partição ou um novo volume lógico?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partição"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "volume lógico"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Ajuda F2-Novo F3-Editar F4-Apagar F5-Restaurar F12-"
"OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nenhuma Partição Raiz"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "É necessária uma partição / para a instalação continuar."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo de Particionamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5329,18 +5334,61 @@ msgstr ""
"layout de particionamento é escolhido, o qual atende a maioria dos usuários. "
"Você pode escolher usar este ou criar o seu próprio."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Que disco(s) você deseja utilizar para esta instalação?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Detalhes do Grupo | <F12> continuar"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Rever o Layout do Particionamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Rever e modificar o layout do particionamento?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opções Avançadas de Armazenamento"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Como você deseja modificar a configuração do seu disco?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Adicionar dispositivo FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Máquinas zSeries podem acessar dispositivos padrão SCSI através do Fibre "
+"Channel (FCP). Você precisa prover 5 parâmetros para cada dispositivo: um "
+"número de dispositivo de 16bits, um ID SCSI de 16 bits, um World Wide Port "
+"Name (WWPN) de 64 bits, um LUN SCSI de 16 bits e um LUN FCP de 64 bits."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configurar Parâmetros iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Para usar discos iSCSI, você deve informar o endereço do seu destino iSCSI e "
+"o nome do iniciador iSCSI que você configurou para a sua máquina."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Auto-Particionamento"
@@ -5434,7 +5482,7 @@ msgstr "Pular atualização do gerenciador de inicialização"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Criar nova configuração do gerenciador de inicialização"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5447,39 +5495,39 @@ msgstr ""
"momento você tem %dMB de espaço de memória virtual configurado, mas pode "
"criar mais espaço em um dos seus sistemas de arquivos agora."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço Livre"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Memória RAM detectada (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Tamanho sugerido (MB)"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Tamanho do arquivo de memória virtual (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Adicionar Memória Virtual"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "O valor inserido não é um número válido."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstalar o Sistema"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema a ser Atualizado"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5509,11 +5557,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "A senha do root deve ter pelo menos 6 caracteres."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5523,22 +5566,6 @@ msgstr ""
"Bem-vindo ao %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Dispositivo FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Dispositivo #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5558,24 +5585,11 @@ msgstr "Configuração do z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Linha chandev"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Personalizado"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Selecione este tipo de instalação para obter controle completo sobre o "
-"processo de instalação, inclusive a seleção dos pacotes de software e o "
-"particionamento."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5586,103 +5600,22 @@ msgstr ""
"uso geral na Internet. Quais tarefas adicionais você gostaria que seu "
"sistema suportasse?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Escritório e Produtividade"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de Software"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Servidor Web"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Computador _Pessoal"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Perfeito para computadores pessoais ou laptops, selecione este tipo de "
-"instalação para ter um ambiente de trabalho gráfico e criar um sistema ideal "
-"para uso doméstico ou no escritório."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tJanela de Comandos (GNOME)\n"
-"\tPacote Office (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavegador Web \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tMensagens instantâneas\n"
-"\tAplicações de som e vídeo\n"
-"\tJogos\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Servidor"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Selecione este tipo de instalação se você deseja configurar compartilhamento "
-"de arquivos, impressoras e serviços Web. Serviços adicionais também podem "
-"ser ativados e você também pode escolher se deseja ou não instalar um "
-"ambiente gráfico."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Estação de trabalho"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Esta opção instala um ambiente de trabalho gráfico com ferramentas para o "
-"desenvolvimento de software e administração do sistema. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tJanela de Comandos (GNOME)\n"
-"\tPacote Office (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavegador Web \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tMensagens instantâneas\n"
-"\tAplicações de som e vídeo\n"
-"\tJogos\n"
-"\tFerramentas de Desenvolvimento de Software\n"
-"\tFerramentas de Administração\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5690,7 +5623,7 @@ msgstr "Verificação da Mídia"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Testar"
@@ -5861,12 +5794,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Você deseja carregar outros discos de drivers?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erro do Kickstart"
@@ -5946,7 +5879,7 @@ msgstr ""
"A árvore de instalação %s deste diretório não parece combinar com a mídia de "
"inicialização."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5954,7 +5887,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao ler a instalação das imagens ISO. Por favor verifique as "
"imagens ISO e tente novamente."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5962,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"O seu computador parece não ter nenhuma unidade de disco rígido! Você deseja "
"configurar mais algum dispositivo adicional?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5973,29 +5906,29 @@ msgstr ""
"do CD (iso9660) para %s? Se você não vê a unidade que está utilizando "
"listada aqui, pressione F2 para configurar dispositivos adicionais."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Diretório que contém as imagens:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Selecione a Partição"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Dispositivo %s não parece conter as imagens dos CD-ROMs do %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart do HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no disco rígido."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o disco rígido para o disco %s da BIOS"
@@ -6027,7 +5960,18 @@ msgstr "Erro em %s na linha %d do arquivo kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Não foi possível encontrar ks.cfg no disquete de inicialização."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -6094,7 +6038,7 @@ msgstr "Atualizações"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lendo atualizações do anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6104,40 +6048,40 @@ msgstr ""
"os drivers dos dispositivos manualmente para efetuar a instalação com "
"sucesso. Você gostaria de selecionar os drivers agora?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Não há memória RAM suficiente para instalar o %s nesta máquina."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Recuperação"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de Instalação"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Que tipo de mídia contém a imagem de recuperação?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Que tipo de mídia contém os pacotes a serem instalados?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Nenhum driver encontrado"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Selecione o driver"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizar um disco de drivers"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6146,11 +6090,11 @@ msgstr ""
"instalação. Você gostaria de selecionar seu driver manualmente ou usar um "
"disco de drivers?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados em seu sistema."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6158,29 +6102,29 @@ msgstr ""
"Nenhum driver de dispositivo foi carregado para o seu sistema. Você deseja "
"carregar algum agora?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Adicionar Dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "o carregador já foi executado. Iniciando janela de comandos.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Executando Anaconda, o modo de recuperação %s - por favor aguarde...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6261,12 +6205,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível ler o diretório %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6277,17 +6221,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Teste de Consistência"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumento inválido no comando do método kickstart do dispositivo %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6302,7 +6246,7 @@ msgstr ""
" o o diretório neste servidor que contém o\n"
" %s para a sua arquitetura\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6310,7 +6254,7 @@ msgstr ""
"Prefixo deve ser entre 1 e 32 para redes IPv4 ou entre 1 e 128 para redes "
"IPv6"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6321,137 +6265,136 @@ msgstr ""
"criptografia necessária para acessar a sua rede sem fio. Se nenhuma chave é "
"necessária, deixe este campo em branco e a instalação irá continuar."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Chave de Criptografia"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configurações da Rede Sem Fio"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Servidor de nomes IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Servidor de nomes"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"O seu pedido de IP dinâmico forneceu as configurações IP, mas não incluiu um "
"servidor de nomes DNS. Se você sabe qual é o seu servidor de nomes, por "
"favor insira-o agora. Se você não tem estes dados, deixe o campo em branco e "
"a instalação continuará."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informação IP Inválida"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Você inseriu um endereço IP inválido."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de Rede"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a sua interface de rede."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmico (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Evitar colisões de pacotes indesejadas"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Maximizar registro de valores para tráfego de rede em alta velocidade"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"Você deve selecionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6) para o DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 Necessário para o NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Método de instalação do NFS requer suporte para IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Protocolo Faltando"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Você deve selecionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6) para "
-"configuração manual."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-"Você deve selecionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6) para o DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Endereço IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Endereço IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Servidor de Nomes:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configuração manual de TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Informação Faltando"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Você deve inserir um endereço IPv4 válido e uma máscara de rede ou um "
"prefixo CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Você deve inserir um endereço IPv6 válido e um prefixo CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando o nome e domínio da máquina..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando de rede kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocolo de inicialização %s inválido especificado no comando de rede"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6463,7 +6406,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome do servidor NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Diretório %s:"
@@ -6523,70 +6466,70 @@ msgstr "Mídia Detectada"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Mídia de instalação local detectada..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando do método kickstart URL %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Deve indicar um parâmetro --url ao método kickstart URL."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Método URL desconhecido %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Obtendo"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nome do servidor FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Nome do servidor Web:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Utilizar ftp não-anônimo"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuração do FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuração do HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Você deve inserir um nome de servidor."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Você deve inserir um diretório."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host Desconhecido"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s não é um nome de host válido."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6594,22 +6537,22 @@ msgstr ""
"Se você está utilizando um FTP não-anônimo, insira o nome da conta e a senha "
"que deseja utilizar abaixo."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Se você estiver utilizando um servidor proxy de HTTP insira o seu nome."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Nome da conta:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Mais Configurações do FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Mais Configurações do HTTP"
@@ -6625,18 +6568,10 @@ msgstr "Adicionar _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Adicionar destino _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Opções Avançadas de Armazenamento"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Desabilitar dispositivo _dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Como você deseja modificar a configuração do seu disco?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL do Repositório:</b>"
@@ -6666,10 +6601,6 @@ msgstr "_Adicionar repositório"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Reinicializar"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Depurar"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Próximo"
@@ -6724,18 +6655,6 @@ msgstr "<b>Nome do _usuário:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nome do iniciador iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Configurar Parâmetros iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Para usar discos iSCSI, você deve informar o endereço do seu destino iSCSI e "
-"o nome do iniciador iSCSI que você configurou para a sua máquina."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6780,6 +6699,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Utilizar configuração de IP _dinâmico (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Descrição: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmico (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmico (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Editar a Interface %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Chave de Criptografia:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuração manual de TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Ponto a Ponto (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Prefixo"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Persona_lizar depois"
@@ -6808,6 +6775,25 @@ msgstr "Incluir repositórios _adicionais de programas"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Personalizar agora"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Número do dispositivo"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "LUN FCP"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Senha:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Adicionar dispositivo FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6849,10 +6835,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Ilhas Atlânticas"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Hora Padrão do Atlântico - Quebec - Costa Norte Inferior"
@@ -6874,6 +6856,10 @@ msgstr ""
"Hora do Atlântico - Nova Escócia - locais não regidos pelo DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Ilhas Atlânticas"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6906,14 +6892,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "China central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Crimea central"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Hora Central Padrão - Saskatchewan - Ocidente Médio"
@@ -6930,10 +6908,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Hora Central - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Hora Central - Nunavut central"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Hora Central - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6959,10 +6933,6 @@ msgstr ""
"Hora Central - Michigan - Condados de Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Hora Central - maioria das localidades"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
"Horário Central - Dakota do Norte - Condado de Morton (exceto área de Mandan)"
@@ -6980,6 +6950,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Hora Central - Rainy River & Forte Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Hora Central - Nunavut central"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Hora Central - maioria das localidades"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Hora Central - Nunavut ocidental"
@@ -7008,18 +6986,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Leste do Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "China oriental - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "costa leste, norte de Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "leste da República Democrática do Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Ilha de Páscoa & Sala y Gomez"
@@ -7032,18 +6998,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Hora Oriental"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Hora Oriental - Leste de Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Crawford"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Hora Oriental - Indiana - maioria das localidades"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Starke"
@@ -7052,6 +7010,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Hora Oriental - Indiana - Condado de Switzerland"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Hora Oriental - Indiana - maioria das localidades"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Hora Oriental - Kentucky - área de Louisville"
@@ -7064,16 +7026,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Hora Oriental - Michigan - maioria das localidades"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Hora Oriental - Ontario & Quebec - maioria das localidades"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Hora Oriental - Ontario & Quebec - locais não regidos pelo DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Hora Oriental - Ontario & Quebec - maioria das localidades"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Hora Oriental - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7086,12 +7048,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Hora Oriental - Baía Thunder, Ontário"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "leste e sul de Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor oeste"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "leste do Uzbekistão"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Hora Oriental - Leste de Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7158,10 +7116,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Ilha da Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "continente"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Ilhas Marquesas"
@@ -7198,10 +7152,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscou+00 - Rússia ocidental"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscou+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7250,17 +7200,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscou+10 - Mar de Bering"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "maioria das localidades"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"maioria das localidades (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "maioria do Tibete & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7287,10 +7228,6 @@ msgstr ""
"Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Hora da Montanha - centro dos Territórios Noroeste"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Hora da Montanha - Chihuahua"
@@ -7303,6 +7240,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Hora da Montanha - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Hora da Montanha - centro dos Territórios Noroeste"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Hora da Montanha - sul de Idaho & leste de Oregon"
@@ -7315,16 +7256,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Nordeste do Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Hora Newfoundland, incluindo Labrador Sudeste"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Nova Gales do Sul - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Nova Gales do Sul - maioria das localidades"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Nova Gales do Sul - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Hora Newfoundland, incluindo Labrador Sudeste"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7351,10 +7292,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Estação Palmer, Ilha Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malásia peninsular"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7391,6 +7328,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Horário de Brasília, Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7415,10 +7356,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Horário de Brasília, Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7463,44 +7400,99 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Estação Vostok, Pólo Sul Magnético"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Oeste do Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "oeste do Pará, Rondônia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Ilhas Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Oeste do Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Cazaquistão Oeste"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Borneo oeste e central"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Western Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "oeste da República Democrática do Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Hora Central - maioria das localidades"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, Lugansk Leste"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Cazaquistão Oeste"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "China central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibete Ocidental & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Crimea central"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "oeste do Uzbekistão"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "leste e sul de Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor oeste"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "oeste do Pará, Rondônia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "China oriental - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, Lugansk Leste"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "leste da República Democrática do Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "leste do Uzbekistão"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "costa leste, norte de Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "continente"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "maioria das localidades"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"maioria das localidades (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "maioria do Tibete & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malásia peninsular"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Borneo oeste e central"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "oeste da República Democrática do Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibete Ocidental & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "oeste do Uzbekistão"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7511,6 +7503,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -7591,6 +7587,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
@@ -7671,6 +7671,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Sérvio(Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
@@ -7691,6 +7695,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@@ -7709,3 +7717,196 @@ msgstr "Galês"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Erro ao montar sistema de arquivos em %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Atualizar Sistema Existente"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Atualizar"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "Id SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Você não especificou um ID SCSI ou o ID é inválido."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "LUN SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Você não especificou um LUN SCSI ou o número é inválido."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmico (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Ativar na inicialização"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Endereço IPv_4:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Endereço IPv_6:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Configurar %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Configuração do ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Remover"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Dispositivos FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Editar dispositivo FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está prestes a remover um disco FCP de sua configuração. Tem certeza "
+#~ "que deseja continuar?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Informação de IP Inválida"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "O IP '%s' indicado não é válido."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Ponto a Ponto (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Dispositivo de Rede: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Configurar utilizando DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Informação inválida"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Você deve inserir um endereço IP válido para continuar"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS Terciário:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Dispositivo FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Dispositivo #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Personalizado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione este tipo de instalação para obter controle completo sobre o "
+#~ "processo de instalação, inclusive a seleção dos pacotes de software e o "
+#~ "particionamento."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Computador _Pessoal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perfeito para computadores pessoais ou laptops, selecione este tipo de "
+#~ "instalação para ter um ambiente de trabalho gráfico e criar um sistema "
+#~ "ideal para uso doméstico ou no escritório."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tJanela de Comandos (GNOME)\n"
+#~ "\tPacote Office (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavegador Web \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tMensagens instantâneas\n"
+#~ "\tAplicações de som e vídeo\n"
+#~ "\tJogos\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione este tipo de instalação se você deseja configurar "
+#~ "compartilhamento de arquivos, impressoras e serviços Web. Serviços "
+#~ "adicionais também podem ser ativados e você também pode escolher se "
+#~ "deseja ou não instalar um ambiente gráfico."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Estação de trabalho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção instala um ambiente de trabalho gráfico com ferramentas para o "
+#~ "desenvolvimento de software e administração do sistema. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tJanela de Comandos (GNOME)\n"
+#~ "\tPacote Office (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavegador Web \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tMensagens instantâneas\n"
+#~ "\tAplicações de som e vídeo\n"
+#~ "\tJogos\n"
+#~ "\tFerramentas de Desenvolvimento de Software\n"
+#~ "\tFerramentas de Administração\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Evitar colisões de pacotes indesejadas"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximizar registro de valores para tráfego de rede em alta velocidade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deve selecionar pelo menos um protocolo (IPv4 ou IPv6) para "
+#~ "configuração manual."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7ba20078e..d866cfa13 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -13,34 +13,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Eroare necunoscută"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Eroare la extragerea părţii secunde a configuraţiei kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Apăsaţi «Enter» pentru o linie de comandă"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -51,31 +53,31 @@ msgstr "Apăsaţi «Enter» pentru o linie de comandă"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -83,45 +85,46 @@ msgstr ""
"Nu aveţi destul RAM instalat pentru a utiliza instalarea grafică. Pornesc "
"instalarea în modul text."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nu s-a găsit hardware video, se presupune că lipsesc"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr "Nu pot crea o instanţă de obiect pentru starea hardware a "
-"serverului X."
+msgstr ""
+"Nu pot crea o instanţă de obiect pentru starea hardware a serverului X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pornesc instalarea grafică..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Tipul instalării impune o instalare în mod text"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalarea grafică nu este disponibilă... Pornesc modul text."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabila DISPLAY nu este setată. Pornesc în mod text!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Metodă de instalare necunoscută"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Aţi specificat o metodă de instalare care nu este suportată de anaconda."
+msgstr ""
+"Aţi specificat o metodă de instalare care nu este suportată de anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "metodă de instalare necunoscută: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -132,39 +135,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Nu se pot aloca partiţiile ca partiţii primare.\n"
+msgstr ""
+"Nu se pot aloca partiţiile ca partiţii primare.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Nu se pot aloca partiţiile bazate pe cilindru.\n"
+msgstr ""
+"Nu se pot aloca partiţiile bazate pe cilindru.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-"Partiţia de pornire %s nu corespunde unei etichete de disc BSD. SRM nu "
-"va putea să pornească de pe această partiţie. Folosiţi o partiţie care "
-"aparţine unei etichete de disc BSD sau schimbaţi eticheta acestui disc în "
-"BSD."
+"Partiţia de pornire %s nu corespunde unei etichete de disc BSD. SRM nu va "
+"putea să pornească de pe această partiţie. Folosiţi o partiţie care aparţine "
+"unei etichete de disc BSD sau schimbaţi eticheta acestui disc în BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -175,16 +179,16 @@ msgstr ""
"începutul său pentru a instala programul de pornire. Asiguraţi-vă că sunt "
"disponibili cel puţin 5 MB la începutul discului care conţine partiţia /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-"Partiţia de pornire %s nu este o partiţie VFAT. EFI nu va putea porni de "
-"pe această partiţie."
+"Partiţia de pornire %s nu este o partiţie VFAT. EFI nu va putea porni de pe "
+"această partiţie."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -192,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Partiţia de pornire nu se află suficient de aproape de începutul discului. "
"OpenFirmware nu va putea porni această instalare."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -200,7 +204,7 @@ msgstr ""
"S-ar putea ca partiţia de pornire %s să nu îndeplinească criteriile de "
"pornire specifice arhitecurii pe care o aveţi."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -209,11 +213,11 @@ msgstr ""
"Adăugarea acestei partiţii nu ar lăsa suficient spaţiu pe disc pentru "
"volumele logice deja alocate în %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partiţia cerută nu există"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -224,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a reporni sistemul."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Dispozitivul RAID menţionat nu există"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a reporni sistemul."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Grupul de volume menţionat nu există"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a reporni sistemul."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Grupul de volume menţionat nu există"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -269,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a reporni sistemul."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erorile Partiţionării Automate"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -288,11 +292,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a reporni sistemul."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertismente din timpul partiţionării automate"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -303,7 +307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -313,12 +317,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi „OK” pentru a reporni sistemul."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Eroare la partiţionare"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -329,7 +333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -339,7 +343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi·„OK”·pentru a alege o altă opţiune de partiţionare."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -356,27 +360,27 @@ msgstr ""
"Acest lucru se poate întâmpla dacă nu există suficient spaţiu pe disc(uri) "
"pentru instalare.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Eroare fatală"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistemul va fi acum repornit."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -392,7 +396,7 @@ msgstr ""
"într-un mediu interactiv. Puteţi alege tipul sistemelor de fişiere, punctele "
"de montare, dimensiunile partiţiilor şi nu numai."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -400,59 +404,59 @@ msgstr ""
"Înainte de a porni partiţionarea automată, trebuie să alegeţi cum se va "
"folosi spaţiul de pe discurile dumneavoastră."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Şterge toate partiţiile din acest sistem"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Şterge toate partiţiile Linux din acest sistem"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Păstrează toate partiţiile şi foloseşte spaţiul liber"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile (TOATE DATELE) de pe următoarele unităţi:%"
-"s\n"
+"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile (TOATE DATELE) de pe următoarele "
+"unităţi:%s\n"
"Sigur doriţi să faceţi acest lucru?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile Linux (şi TOATE DATELE de pe ele) de pe "
-"următoarele unităţi:%s\n"
+"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile Linux (şi TOATE DATELE de pe ele) de "
+"pe următoarele unităţi:%s\n"
"Sigur doriţi să faceţi acest lucru?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Se actualizează %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Se instalează %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Program de pornire"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Se instalează programul de pornire..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -468,14 +472,15 @@ msgstr "Terminat"
msgid "In progress... "
msgstr "În progres... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"S-a găsit următoarea eroare în timp ce se evalua configuraţia dvs. kickstart:\n"
+"S-a găsit următoarea eroare în timp ce se evalua configuraţia dvs. "
+"kickstart:\n"
"\n"
"%s"
@@ -497,22 +502,22 @@ msgstr "Gata [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Se instalează %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
-"A apărut o excepţie necontrolată. Aceasta e probabil un defect. Vă "
-"rugăm să salvaţi o copie a excepţiei detaliate şi să raportaţi acest defect "
-"în anaconda la %s"
+"A apărut o excepţie necontrolată. Aceasta e probabil un defect. Vă rugăm "
+"să salvaţi o copie a excepţiei detaliate şi să raportaţi acest defect în "
+"anaconda la %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "S-a scris dampul"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -520,69 +525,75 @@ msgstr ""
"Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe dischetă. Sistemul va fi acum "
"repornit. "
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Repornire"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Nu s-a scris dampul"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "A apărut o problemă în timpul scrierii stării sistemului pe dischetă."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-"Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe gazda de la distanţă. "
-"Sistemul va fi acum repornit."
+"Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe gazda de la distanţă. Sistemul "
+"va fi acum repornit."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "A apărut o problemă în timpul scrierii stării sistemului pe gazda aflată la distanţă."
+msgstr ""
+"A apărut o problemă în timpul scrierii stării sistemului pe gazda aflată la "
+"distanţă."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Verific dacă sunt blocuri defecte"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Verific dacă sunt blocuri defecte pe /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -590,32 +601,32 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"A apărut o eroare în timpul migrării %s la ext3. Dacă doriţi, este posibil să "
-"continuaţi fără a migra acest sistem de fişiere.\n"
+"A apărut o eroare în timpul migrării %s la ext3. Dacă doriţi, este posibil "
+"să continuaţi fără a migra acest sistem de fişiere.\n"
"\n"
"Doriţi să continuaţi fără a migra %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispozitiv RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Bootstrap Apple"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primul sector al partiţiei de pornire"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Înregistrarea principală de pornire (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -623,22 +634,22 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"A apărut o eroare la iniţializarea swap pe %s. Această problemă este "
-"fatală şi instalarea nu poate continua.\n"
+"A apărut o eroare la iniţializarea swap pe %s. Această problemă este fatală "
+"şi instalarea nu poate continua.\n"
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Sări"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Repornire"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -654,14 +665,14 @@ msgstr ""
" /dev/%s\n"
"\n"
"este o partiţie Linux swap versiunea·0.·Dacă doriţi să folosiţi acest "
-"dispozitiv, trebuie să reformataţi partiţia ca Linux swap versiunea 1. "
-"Dacă săriţi peste, se va ignora această problemă în timpul instalării."
+"dispozitiv, trebuie să reformataţi partiţia ca Linux swap versiunea 1. Dacă "
+"săriţi peste, se va ignora această problemă în timpul instalării."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Reformatare"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -676,11 +687,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"din fişierul·/etc/fstab este utilizat ca partiţie pentru suspendare software, "
-"ceea ce înseamnă că sistemul dumneavoastră hibernează. Pentru a efectua "
-"o actualizare, vă rugăm opriţi sistemul în loc să-l puneţi în starea de hibernare."
+"din fişierul·/etc/fstab este utilizat ca partiţie pentru suspendare "
+"software, ceea ce înseamnă că sistemul dumneavoastră hibernează. Pentru a "
+"efectua o actualizare, vă rugăm opriţi sistemul în loc să-l puneţi în starea "
+"de hibernare."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -695,11 +707,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"din fişierul·/etc/fstab·este utilizat ca partiţie pentru suspendare software, "
-"ceea ce înseamnă că sistemul dumneavoastră hibernează. Dacă efectuaţi "
-"o nouă instalare, asiguraţi-vă că aţi ales formatarea tuturor partiţiilor swap."
+"din fişierul·/etc/fstab·este utilizat ca partiţie pentru suspendare "
+"software, ceea ce înseamnă că sistemul dumneavoastră hibernează. Dacă "
+"efectuaţi o nouă instalare, asiguraţi-vă că aţi ales formatarea tuturor "
+"partiţiilor swap."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -709,15 +722,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Alegeţi „Sări” dacă doriţi ca procesul de instalare să ignore această partiţie "
-"în timpul actualizării. Alegeţi Formatare pentru a reformata partiţia ca spaţiu "
-"swap. Alegeţi Repornire pentru a reporni sistemul."
+"Alegeţi „Sări” dacă doriţi ca procesul de instalare să ignore această "
+"partiţie în timpul actualizării. Alegeţi Formatare pentru a reformata "
+"partiţia ca spaţiu swap. Alegeţi Repornire pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formatare"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -734,7 +747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -750,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -758,12 +771,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"S-au detectat blocuri defecte pe dispozitivul %s. Vă recomandăm să nu folosiţi "
-"acest dispozitiv.\n"
+"S-au detectat blocuri defecte pe dispozitivul %s. Vă recomandăm să nu "
+"folosiţi acest dispozitiv.\n"
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -776,7 +789,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -789,7 +802,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -802,11 +815,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punct de montare incorect"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -819,7 +832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -832,11 +845,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nu se poate monta sistemul de fişiere"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -845,12 +858,12 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la montarea dispozitivului·%s·ca·%s. Puteţi continua "
"instalarea, dar s-ar putea să apară probleme."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuare"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -865,7 +878,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a reporni sistemul."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -879,11 +892,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a restarta sistemul."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etichete duplicat"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -892,28 +905,29 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Există mai multe dispozitive cu eticheta %s în sistemul dvs. Etichetele "
-"dispozitivelor trebuie să fie unice pentru ca sistemul să funcţioneze corect.\n"
+"dispozitivelor trebuie să fie unice pentru ca sistemul să funcţioneze "
+"corect.\n"
"\n"
"Vă rugăm rezolvaţi această problemă şi reporniţi procesul de instalare."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Se formatează"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Se formatează sistemul de fişiere %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "A apărut o eroare la copierea capturilor de ecran."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Capturi de ecran copiate"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -927,20 +941,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Le puteţi accesa după ce reporniţi şi vă autentificaţi ca root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Se salvează captura de ecran"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "S-a salvat o captură a ecranului cu numele '%s'."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Eroare la salvarea capturii de ecran"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -949,65 +963,68 @@ msgstr ""
"unei instalări de pachet, s-ar putea să fie nevoie de mai multe încercări "
"pentru a reuşi."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Repară"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Reîncercare"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Eroare de sintaxă în configuraţia kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-"Vă rugăm introduceţi o dischetă acum. Întregul conţinut al dischetei va "
-"fi şters, aşa că alegeţi discheta cu atenţie."
+"Vă rugăm introduceţi o dischetă acum. Întregul conţinut al dischetei va fi "
+"şters, aşa că alegeţi discheta cu atenţie."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "implicit:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1018,40 +1035,40 @@ msgstr ""
"de instalare.\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "I_eşire"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Reîncercare"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalatorul va ieşi acum..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sistemul va fi acum repornit..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Se reporneşte sistemul"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalatorul %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nu pot încărca bara de titlu"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Fereastră de instalare"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1062,15 +1079,15 @@ msgid ""
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă sau "
-"probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi imaginile de instalare şi că "
-"aveţi toate mediile necesare.\n"
+"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă "
+"sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi imaginile de instalare "
+"şi că aveţi toate mediile necesare.\n"
"\n"
-"Dacă reporniţi, sistemul dvs. va fi lăsat într-o stare inconsistentă care probabil "
-"va necesita reinstalarea.\n"
+"Dacă reporniţi, sistemul dvs. va fi lăsat într-o stare inconsistentă care "
+"probabil va necesita reinstalarea.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Lipseşte imaginea ISO 9660"
@@ -1089,15 +1106,15 @@ msgstr ""
"Vă rugăm copiaţi aceasta imagine pe disc şi să clicaţi Încearcă din nou. "
"Clicaţi Repornire pentru a abandona instalarea."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Reîn_cercare"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medii necesare pentru instalare"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1106,67 +1123,66 @@ msgid ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"Pentru programele alese pentru instalare e nevoie de următoarele "
-"CD-uri:\n"
+"Pentru programele alese pentru instalare e nevoie de următoarele CD-uri:\n"
"\n"
"%s\n"
"Vă rugăm pregătiţi-le înainte de a continua instalarea. Dacă trebuie să "
"anulaţi instalarea şi să reporniţi vă rugăm alegeţi „Repornire”."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Îna_poi"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"A apărut o eroare la demontarea discului. Asiguraţi-vă că nu accesaţi %s din linia "
-"de comandă de pe tty2 şi apăsaţi OK pentru a reîncerca."
+"A apărut o eroare la demontarea discului. Asiguraţi-vă că nu accesaţi %s "
+"din linia de comandă de pe tty2 şi apăsaţi OK pentru a reîncerca."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Copiez fişierul"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Se transferă imaginea de instalare pe discul dur..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-"A apărut o eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Probabil nu "
-"mai aveţi spaţiu liber pe disc."
+"A apărut o eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Probabil "
+"nu mai aveţi spaţiu liber pe disc."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Schimbare CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Vă rugăm introduceţi discul %s %d pentru a continua."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM greşit"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Acesta nu este discul %s"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nu pot accesa discul CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1177,15 +1193,25 @@ msgid ""
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă sau "
-"probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi ca arborele instalării să "
-"conţină toate pachetele necesare.\n"
+"Fişierul %s nu poate fi deschis. Acest lucru se datorează unui fişier lipsă "
+"sau probabil unui pachet corupt. Vă rugăm verificaţi ca arborele instalării "
+"să conţină toate pachetele necesare.\n"
+"\n"
+"Dacă reporniţi, sistemul dvs. va fi lăsat într-o stare inconsistentă care "
+"probabil va necesita reinstalarea.\n"
"\n"
-"Dacă reporniţi, sistemul dvs. va fi lăsat într-o stare inconsistentă care probabil "
-"va necesita reinstalarea.\n"
+
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1200,19 +1226,19 @@ msgstr ""
"Vă rugăm copiaţi această imagine pe calea partajării serverului şi clicaţi "
"Reîncercare. Clicaţi Repornire pentru a abandona instalarea."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Instalează pe sistem"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Iniţializez iniţiatorul iSCSI"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptuleţul a eşuat"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1220,53 +1246,83 @@ msgid ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"A apărut o eroare la rularea scriptuleţului. Puteţi examina ieşirea acestuia "
-"în %s. Aceasta este o eroare fatală şi instalarea va fi abandonată.\n"
+"A apărut o eroare la rularea scriptuleţului. Puteţi examina ieşirea "
+"acestuia în %s. Aceasta este o eroare fatală şi instalarea va fi "
+"abandonată.\n"
"\n"
"Apăsaţi butonul OK pentru a reporni sistemul."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Rulare..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Se rulează scripturile de preinstalare"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Se rulează scripturile postinstalare"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Se rulează scripturile de preinstalare"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Pachet lipsă"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"Aţi specificat că pachetul „%s” trebuie instalat. Acest pachet nu există. Doriţi "
-"să continuaţi sau să abandonaţi instalarea?"
+"Aţi specificat că pachetul „%s” trebuie instalat. Acest pachet nu există. "
+"Doriţi să continuaţi sau să abandonaţi instalarea?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Abandon"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Grup lipsă"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"Aţi specificat că grupul „%s” ar trebui instalat. Acest grup nu există. Doriţi să "
-"continuaţi sau să abandonaţi instalarea dvs.?"
+"Aţi specificat că grupul „%s” ar trebui instalat. Acest grup nu există. "
+"Doriţi să continuaţi sau să abandonaţi instalarea dvs.?"
+
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nu pot găsi imaginea de instalare %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Instalatorul %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "instalare %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Pornesc procesul de instalare. Acest lucru poate dura mai multe minute..."
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1274,34 +1330,43 @@ msgstr "Numele gazdei trebuie să aibă 64 de caractere sau mai puţin."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Numele gazdei trebuie să înceapă cu un caracter de la „a” la „z” "
-"sau „A” la „Z”"
+msgstr ""
+"Numele gazdei trebuie să înceapă cu un caracter de la „a” la „z” sau „A” la "
+"„Z”"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Numele gazdei poate conţine doar caracterele „a-z”, „A-Z”, "
-"„-” sau „.”"
+msgstr "Numele gazdei poate conţine doar caracterele „a-z”, „A-Z”, „-” sau „.”"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Lipseşte adresa IP."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
-"Adresele IP trebuie să conţină patru numere între 0 şi 255, separate de puncte."
+"Adresele IP trebuie să conţină patru numere între 0 şi 255, separate de "
+"puncte."
#: ../network.py:96
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "„%s” nu este o adresă validă IPv6."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "„%s” nu este o adresă validă IPv6."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
-msgstr "Vă rugăm introduceţi cheia de înregistrare pentru versiunea dvs. de %s."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi cheia de înregistrare pentru versiunea dvs. de %s."
#: ../packages.py:245
msgid "Enter Registration Key"
@@ -1311,11 +1376,11 @@ msgstr "Cheia de înregistrare"
msgid "Key:"
msgstr "Cheie:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Atenţie! Aceasta este o versiune de prelansare!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1333,8 +1398,8 @@ msgstr ""
"Vă mulţumim că aţi descărcat acestă prelansare %s.\n"
"\n"
"Aceasta nu este o lansare finală şi nu este destinată utilizării într-un "
-"mediu de producţie. Scopul acestei lansări nu este utilizarea zilnică, ci "
-"de a primi reacţii de la cei care testează.\n"
+"mediu de producţie. Scopul acestei lansări nu este utilizarea zilnică, ci de "
+"a primi reacţii de la cei care testează.\n"
"\n"
"Pentru reacţii, vă rugăm vizitaţi:\n"
"\n"
@@ -1342,122 +1407,10 @@ msgstr ""
"\n"
"şi creaţi un raport la rubrica „%s”.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalează oricum"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Străin"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Dispozitivul %s este formatat LDL în loc de CDL. DASD-urile formatate LDL nu "
-"sunt suportate pentru utilizare în timpul instalării %s. Dacă doriţi să utilizaţi "
-"acest disc pentru instalare, trebuie să fie reiniţializat, acest lucru cauzând "
-"pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
-"\n"
-"Doriţi să reformataţi acest DASD folosind formatul CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s are acum o structură de partiţii %s. Pentru a folosi acest disc pentru "
-"instalarea %s, trebuie să fie reiniţializat, acest lucru cauzând pierderea "
-"TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
-"\n"
-"Doriţi să formataţi această unitate?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignoră unitate"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatare unitate"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Eroare la montarea sistemului de fişiere pe %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Iniţializare"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Vă rugăm aşteptaţi, se formatează unitatea %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Nu se poate citi tabla de partiţii de pe dispozitivul %s (%s). Pentru a crea "
-"noi partiţii, dispozitivul trebuie să fie iniţializat, acest lucru cauzând "
-"pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
-"\n"
-"Această operaţie va ignora orice opţiuni ale unei instalări anterioare "
-"referitoare la ce unităţi ar trebui ignorate.\n"
-"\n"
-"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Nu se poate citi tabla de partiţii de pe dispozitivul %s. Pentru a crea noi partiţii, "
-"dispozitivul trebuie iniţializat, acest lucru cauzând pierderea TUTUROR "
-"DATELOR de pe această unitate.\n"
-"\n"
-"Această operaţie va ignora opţiunile unei instalări anterioare referitoare la ce "
-"unităţi ar trebui ignorate.\n"
-"\n"
-"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nicio unitate găsită"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare - nu s-a găsit nici un dispozitiv valid pe care să fie create "
-"noi sisteme de fişiere. Vă rugăm verificaţi hardware-ul pentru a identifica "
-"cauza problemei."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Vă rugăm introduceţi un nume de grup de volume."
@@ -1507,8 +1460,8 @@ msgid ""
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Punctul de montare %s este invalid. Punctele de montare trebuie să înceapă "
-"cu „/”, nu se pot termina cu „/” şi trebuie să conţină caractere imprimabile, "
-"fără spaţii."
+"cu „/”, nu se pot termina cu „/” şi trebuie să conţină caractere "
+"imprimabile, fără spaţii."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
@@ -1556,8 +1509,8 @@ msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-"Nu puteţi şterge această partiţie, deoarece este o partiţie extinsă "
-"care conţine %s"
+"Nu puteţi şterge această partiţie, deoarece este o partiţie extinsă care "
+"conţine %s"
#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
@@ -1571,19 +1524,20 @@ msgstr ""
"Nu puteţi şterge această partiţie:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmare ştergere"
#: ../partIntfHelpers.py:234
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "Sunteţi pe cale să ştergeţi toate partiţiile de pe dispozitivul „/dev/%s”."
+msgstr ""
+"Sunteţi pe cale să ştergeţi toate partiţiile de pe dispozitivul „/dev/%s”."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Şterge..."
@@ -1625,8 +1579,8 @@ msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-"Nu puteţi edita această partiţie, deoarece este o partiţie extinsă "
-"care conţine %s"
+"Nu puteţi edita această partiţie, deoarece este o partiţie extinsă care "
+"conţine %s"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1646,11 +1600,11 @@ msgstr ""
"Doriţi să formataţi această partiţie ca swap?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un disc dur pe care să instalaţi %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1660,29 +1614,29 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Aţi ales să folosiţi o partiţie existentă pentru această instalare fără a o "
-"formata. Vă recomandăm să formataţi această partiţie pentru a vă "
-"asigura că fişierele din instalarea anterioară a sistemului de operare nu "
-"cauzează probleme cu această instalare de Linux. Oricum, dacă această "
-"partiţie conţine fişiere pe care doriţi să le păstraţi, cum ar fi directoarele "
+"formata. Vă recomandăm să formataţi această partiţie pentru a vă asigura că "
+"fişierele din instalarea anterioară a sistemului de operare nu cauzează "
+"probleme cu această instalare de Linux. Oricum, dacă această partiţie "
+"conţine fişiere pe care doriţi să le păstraţi, cum ar fi directoarele "
"utilizatorilor, atunci puteţi continua fără să formataţi această partiţie."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatez?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifică partiţia"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nu formata"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Eroare cu partiţionarea"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1695,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avertisment partiţionare"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1714,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să continuaţi cu această schemă de partiţionare?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1722,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Următoarele partiţii existente au fost selectate pentru a fi formatate, "
"distrugându-se astfel toate datele."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1730,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"Alegeţi „Da” pentru a continua cu formatarea acestor partiţii, sau „Nu” "
"pentru a vă întoarce să schimbaţi setările."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Avertisment formatare"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1745,39 +1699,233 @@ msgstr ""
"\n"
"Veţi pierde TOATE volumele logice din acest grup de volume!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Sunteţi pe cale să ştergeţi volumul logic „%s”."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Sunteţi pe cale să ştergeţi un dispozitiv RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Sunteţi pe cale să ştergeţi partiţia /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partiţia selectată va fi ştearsă."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmare resetare"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Sigur doriţi să readuceţi tabela de partiţii la starea ei iniţială?"
+
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-"Sigur doriţi să readuceţi tabela de partiţii la starea ei iniţială?"
+"Acest punct de montare e invalid. Directorul %s trebuie să fie pe sistemul "
+"de fişiere /."
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Punctul de montare %s nu poate fi folosit. Trebuie să fie o legătură "
+"simbolică pentru o bună funcţionare a sistemului. Vă rugăm alegeţi alt "
+"punct de montare."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Acest punct de montare trebuie să fie pe un sistem de fişiere linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeţi alt punct de montare."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Mărimea partiţiei %s (%10.2f MO) depăşeşte mărimea maximă de %10.2f MO."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "Mărimea partiţiei cerute (%s MO) depăşeşte mărimea maximă de %s MO."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Mărimea partiţiei cerute este negativă! (mărime = %s MO)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partiţiile nu pot începe înainte de primul cilindru."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partiţiile nu se pot termina pe un cilindru negativ."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Niciun membru în cererea RAID, sau nu s-a specificat nivelul RAID."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partiţiile de pornire pot sta doar pe dispozitive RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "O matrice RAID de tipul %s necesită cel puţin %s membri."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Acest dispozitiv RAID poate avea maximum %s rezerve. Pentru a avea mai multe "
+"rezerve va trebui să adăugaţi membri la dispozitivul RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Mărimea volumului logic trebuie să fie mai mare ca extensia fizică a "
+"grupului de volume."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Străin"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Dispozitivul %s este formatat LDL în loc de CDL. DASD-urile formatate LDL "
+"nu sunt suportate pentru utilizare în timpul instalării %s. Dacă doriţi să "
+"utilizaţi acest disc pentru instalare, trebuie să fie reiniţializat, acest "
+"lucru cauzând pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
+"\n"
+"Doriţi să reformataţi acest DASD folosind formatul CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s are acum o structură de partiţii %s. Pentru a folosi acest disc "
+"pentru instalarea %s, trebuie să fie reiniţializat, acest lucru cauzând "
+"pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
+"\n"
+"Doriţi să formataţi această unitate?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignoră unitate"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatare unitate"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Iniţializare"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Vă rugăm aşteptaţi, se formatează unitatea %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Nu se poate citi tabla de partiţii de pe dispozitivul %s (%s). Pentru a crea "
+"noi partiţii, dispozitivul trebuie să fie iniţializat, acest lucru cauzând "
+"pierderea TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
+"\n"
+"Această operaţie va ignora orice opţiuni ale unei instalări anterioare "
+"referitoare la ce unităţi ar trebui ignorate.\n"
+"\n"
+"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Nu se poate citi tabla de partiţii de pe dispozitivul %s. Pentru a crea noi "
+"partiţii, dispozitivul trebuie iniţializat, acest lucru cauzând pierderea "
+"TUTUROR DATELOR de pe această unitate.\n"
+"\n"
+"Această operaţie va ignora opţiunile unei instalări anterioare referitoare "
+"la ce unităţi ar trebui ignorate.\n"
+"\n"
+"Doriţi să iniţializaţi această unitate ştergând TOATE DATELE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nicio unitate găsită"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare - nu s-a găsit nici un dispozitiv valid pe care să fie "
+"create noi sisteme de fişiere. Vă rugăm verificaţi hardware-ul pentru a "
+"identifica cauza problemei."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalarea nu poate continua."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1787,19 +1935,19 @@ msgstr ""
"mai puteţi întoarce în ecranul de editare a discului. Doriţi să continuaţi "
"cu procesul de instalare?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Memorie puţină"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-"Pentru că nu aveţi prea multă memorie în această maşină, avem nevoie de spaţiul "
-"swap imediat. Pentru a-l activa trebuie să scriem noua tabelă de partiţii pe disc imediat. "
-"Este în regulă ?"
+"Pentru că nu aveţi prea multă memorie în această maşină, avem nevoie de "
+"spaţiul swap imediat. Pentru a-l activa trebuie să scriem noua tabelă de "
+"partiţii pe disc imediat. Este în regulă ?"
#: ../partitions.py:816
#, python-format
@@ -1807,8 +1955,8 @@ msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-"Nu aţi definit o partiţie rădăcină (/), necesară pentru ca "
-"instalarea %s să continue."
+"Nu aţi definit o partiţie rădăcină (/), necesară pentru ca instalarea %s să "
+"continue."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
@@ -1816,8 +1964,8 @@ msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-"Partiţia rădăcină este mai mică de 250 megaocteţi, dimensiune de obicei "
-"prea mică pentru a instala %s."
+"Partiţia rădăcină este mai mică de 250 megaocteţi, dimensiune de obicei prea "
+"mică pentru a instala %s."
#: ../partitions.py:840
msgid ""
@@ -1831,7 +1979,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-"Trebuie să creaţi o partiţie /boot/efi de tip FAT şi o mărime de 50 megaocteţi."
+"Trebuie să creaţi o partiţie /boot/efi de tip FAT şi o mărime de 50 "
+"megaocteţi."
#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
@@ -1854,7 +2003,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-"Instalare pe un dispozitiv USB. Aceasta ar putea produce sau nu un sistem funcţional."
+"Instalare pe un dispozitiv USB. Aceasta ar putea produce sau nu un sistem "
+"funcţional."
#: ../partitions.py:945
msgid ""
@@ -1864,10 +2014,6 @@ msgstr ""
"Instalare pe un dispozitiv FireWire. Aceasta ar putea produce sau nu un "
"sistem funcţional."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Partiţiile de pornire pot sta doar pe dispozitive RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partiţiile de pornire nu pot sta pe un volum logic."
@@ -1911,89 +2057,6 @@ msgstr "o partiţie care e membră a unei matrici RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "o partiţie care e membră a unui grup de volume LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Acest punct de montare e invalid. Directorul %s trebuie să fie pe sistemul de fişiere /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Punctul de montare %s nu poate fi folosit. Trebuie să fie o legătură simbolică "
-"pentru o bună funcţionare a sistemului. Vă rugăm alegeţi alt punct de montare."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Acest punct de montare trebuie să fie pe un sistem de fişiere linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeţi alt punct de montare."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Mărimea partiţiei %s (%10.2f MO) depăşeşte mărimea maximă de %10.2f MO."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Mărimea partiţiei cerute (%s MO) depăşeşte mărimea maximă de %s MO."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Mărimea partiţiei cerute este negativă! (mărime = %s MO)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partiţiile nu pot începe înainte de primul cilindru."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partiţiile nu se pot termina pe un cilindru negativ."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Niciun membru în cererea RAID, sau nu s-a specificat nivelul RAID."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "O matrice RAID de tipul %s necesită cel puţin %s membri."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Acest dispozitiv RAID poate avea maximum %s rezerve. Pentru a avea mai multe "
-"rezerve va trebui să adăugaţi membri la dispozitivul RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Mărimea volumului logic trebuie să fie mai mare ca extensia fizică a grupului de "
-"volume."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Se porneşte interfaţa"
@@ -2005,8 +2068,9 @@ msgstr "Încerc să pornesc %s"
#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "După ce terminaţi, vă rugăm ieşiţi din linia de comandă şi sistemul dvs. "
-"va fi repornit."
+msgstr ""
+"După ce terminaţi, vă rugăm ieşiţi din linia de comandă şi sistemul dvs. va "
+"fi repornit."
#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
@@ -2016,19 +2080,20 @@ msgstr "Setare reţea"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Doriţi să porniţi interfeţele cu reţeaua de pe acest sistem?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Nu se poate sări la un pas anterior de aici. Trebuie să încercaţi din nou."
+msgstr ""
+"Nu se poate sări la un pas anterior de aici. Trebuie să încercaţi din nou."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Recuperare"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2041,8 +2106,8 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mediul de recuperare va încerca acum să găsească instalarea dvs. Linux şi "
-"să o monteze sub directorul %s. Puteţi apoi face orice schimbări necesare "
+"Mediul de recuperare va încerca acum să găsească instalarea dvs. Linux şi să "
+"o monteze sub directorul %s. Puteţi apoi face orice schimbări necesare "
"sistemului dvs.. Dacă doriţi să efectuaţi această operaţiune alegeţi "
"„Continuare”. Puteţi de asemenea să montaţi sistemele de fişiere numai "
"pentru citire alegând „Numai citire”.\n"
@@ -2051,28 +2116,29 @@ msgstr ""
"acest pas va fi sărit, ducându-vă direct la o linie de comandă.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Numai citire"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem de recuperat"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ce partiţie conţine partiţia rădăcină a instalării dvs.?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Ieşire"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2080,10 +2146,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sistemul dvs. are sisteme de fişiere instabile pe care aţi ales să nu le "
"montaţi. Apăsaţi «Enter» pentru a intra în linia de comandă de unde puteţi "
-"verifica şi monta aceste partiţii. Sistemul va reporni automat când veţi ieşi "
-"din linia de comandă."
+"verifica şi monta aceste partiţii. Sistemul va reporni automat când veţi "
+"ieşi din linia de comandă."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2104,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemul va fi repornit automat când ieşiţi din linia de comandă."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2116,14 +2182,14 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la montarea unuia sau mai multor sisteme. de fişiere. S-ar "
"putea ca unele să fie montate sub %s.\n"
"\n"
-"Apăsaţi «Enter» pentru a primi o linie de comandă. Sistemul va reporni automat "
-"când ieşiţi din aceasta."
+"Apăsaţi «Enter» pentru a primi o linie de comandă. Sistemul va reporni "
+"automat când ieşiţi din aceasta."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mod recuperare"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2131,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"Nu aveţi nicio partiţie Linux. Apăsaţi «Enter» pentru linia de comandă. "
"Sistemul va reporni automat când ieşiţi din linia de comandă."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Sistemul a fost montat sub directorul %s."
@@ -2184,32 +2250,24 @@ msgstr "Nu este disponibil ajutorul pentru acest pas al instalării."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Salvează textul excepţiei"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bine aţi venit în %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> ajutor|<Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> ecranul următor"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> următorul "
-"ecran "
-
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Actualizarea sistemului existent"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualizare"
+" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> "
+"următorul ecran "
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2221,8 +2279,8 @@ msgid ""
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Sistemele de fişiere ale instalării Linux pe care aţi ales-o pentru actualizare "
-"au fost deja montate. Nu vă puteţi întoarce înapoi. \n"
+"Sistemele de fişiere ale instalării Linux pe care aţi ales-o pentru "
+"actualizare au fost deja montate. Nu vă puteţi întoarce înapoi. \n"
"\n"
#: ../upgrade.py:57
@@ -2238,11 +2296,11 @@ msgstr "Se caută"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Se caută instalări %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sisteme de fişiere corupte"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2252,10 +2310,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Următoarele sisteme de fişiere de pe sistemul dvs. Linux nu au fost "
"demontate normal. Vă rugăm porniţi instalarea dvs. Linux, lăsaţi sistemele "
-"de fişiere să fie verificate şi opriţi calculatorul normal pentru a actualiza.\n"
+"de fişiere să fie verificate şi opriţi calculatorul normal pentru a "
+"actualiza.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2266,30 +2325,30 @@ msgstr ""
"demontate normal. Doriţi să le montaţi totuşi?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Montarea a eşuat"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-"Unul sau mai multe din sistemele de fişiere listate în /etc/fstab al sistemului "
-"dvs. Linux nu poate fi montat. Vă rugăm corectaţi această problemă şi "
-"încercaţi să actualizaţi din nou."
+"Unul sau mai multe din sistemele de fişiere listate în /etc/fstab al "
+"sistemului dvs. Linux nu poate fi montat. Vă rugăm corectaţi această "
+"problemă şi încercaţi să actualizaţi din nou."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-"Unul sau mai multe din sistemele de fişiere listate în /etc/fstab al sistemului "
-"dvs. Linux sunt inconsistente şi nu pot fi montate. Vă rugăm corectaţi această "
-"problemă şi încercaţi să actualizaţi din nou."
+"Unul sau mai multe din sistemele de fişiere listate în /etc/fstab al "
+"sistemului dvs. Linux sunt inconsistente şi nu pot fi montate. Vă rugăm "
+"corectaţi această problemă şi încercaţi să actualizaţi din nou."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2297,40 +2356,40 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Următoarele fişiere sunt legături simbolice absolute pe care nu le suportăm "
-"în timpul unei actualizări. Vă rugăm schimbaţi-le în legături simbolice relative "
-"şi reporniţi actualizarea.\n"
+"în timpul unei actualizări. Vă rugăm schimbaţi-le în legături simbolice "
+"relative şi reporniţi actualizarea.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Legături simbolice absolute"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Directoarele următoare ar trebui să fie legături simbolice, lucru care "
-"va cauza probleme la actualizare. Vă rugăm întoarceţi-le la starea lor "
+"Directoarele următoare ar trebui să fie legături simbolice, lucru care va "
+"cauza probleme la actualizare. Vă rugăm întoarceţi-le la starea lor "
"originala de legături simbolice si reporniţi actualizarea.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directoare invalide"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Nu s-a găsit %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectare..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2349,11 +2408,11 @@ msgstr ""
"probabil va necesita reinstalarea\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nu se poate porni X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2363,61 +2422,61 @@ msgstr ""
"conecta la acest calculator de pe un alt calculator si să efectuaţi o "
"instalare în mod grafic sau continuaţi cu o instalare în mod text?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Utilizează modul text"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Pornire VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configurare VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Fără parolă"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-"O parolă va preveni utilizatorii neautorizaţi să se conecteze şi să monitorizeze "
-"progresul instalării. Vă rugăm introduceţi o parolă care va fi folosită pentru "
-"instalare"
+"O parolă va preveni utilizatorii neautorizaţi să se conecteze şi să "
+"monitorizeze progresul instalării. Vă rugăm introduceţi o parolă care va fi "
+"folosită pentru instalare"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Parola (confirmare):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Parolele diferă"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Parolele introduse sunt diferite. Vă rugăm încercaţi din nou."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Lungimea Parolei"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Parola trebuie să aibă cel puţin 6 caractere."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Eroare la parola VNC"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2427,29 +2486,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul dvs..\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Se porneşte VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "instalare %s %s pe gazda %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "instalare %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nu se poate seta parola vnc - utilizare fără parolă!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Asiguraţi-vă că parola dvs are o lungime de cel puţin 6 caractere."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2465,118 +2524,122 @@ msgstr ""
"dacă doriţi securizarea serverului.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Acum serverul VNC rulează."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Încerc să mă conectez la clientul vnc de pe gazda %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Conectat!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Am renunţat la conectare după 50 de conectări eşuate!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dvs. vnc la %s pentru a începe instalarea."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dvs. vnc la %s pentru a începe "
+"instalarea."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dvs. vnc pentru a începe instalarea."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să vă conectaţi cu clientul dvs. vnc pentru a începe instalarea."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Voi încerca să mă conectez din nou în 15 secunde..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi la %s pentru a începe instalarea..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vă rugăm să vă conectaţi pentru a începe instalarea."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Se procesează"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pregătesc tranzacţia din sursa de instalare..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "conflicte fişiere"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "pachet(e) mai vechi"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "insuficient spaţiu pe disc"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "insuficiente inoduri de disc"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "conflicte pachete"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "pachet deja instalat"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "pachete necesare"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pachet pentru o arh. incorectă"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pachet pentru un so incorect"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Aveţi nevoide mai mult spaţiu pe următoarele sisteme de fişiere:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Eroarea la rularea tranzacţiei"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"A apărut o eroare la rularea tranzacţiei dvs. din următoarele motive: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_pornire"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Se obţin informaţiile legate de instalare..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Se obţin informaţiile legate de instalare pentru %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2587,115 +2650,82 @@ msgstr ""
"director repodata. Vă rugăm asiguraţi-vă că arborele de instalare a fost "
"generat corect. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Necategorisit"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
"Pachetele alese de dvs. necesită %d MO de spaţiu liber pentru instalare, dar "
-"dvs. nu aveţi suficient disponibil. Puteţi să schimbaţi selecţia sau să reporniţi."
+"dvs. nu aveţi suficient disponibil. Puteţi să schimbaţi selecţia sau să "
+"reporniţi."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Se pare că actualizaţi un sistem care este prea vechi pentru a putea fi "
-"actualizat cu această versiune de %s. Sigur doriţi să continuaţi cu procesul "
-"de actualizare?"
+"actualizat cu această versiune de %s. Sigur doriţi să continuaţi cu "
+"procesul de actualizare?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Începe instalarea"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Pornesc procesul de instalare. Acest lucru poate dura mai multe minute..."
+msgstr ""
+"Pornesc procesul de instalare. Acest lucru poate dura mai multe minute..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Postactualizare"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Se execută configurarea postactualizare..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Postinstalare"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Se execută configurarea postinstalare..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresul instalării"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Verificare dependenţe"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr ""
-"Verific dependenţele în pachetele selectate pentru instalare..."
-
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Maşinile zSeries pot accesa dispozitive standard SCSI prin Fibre Channel (FCP). "
-"Trebuie să furnizaţi 5 parametri pentru fiecare dispozitiv: un număr de dispozitiv "
-"de 16 biţi, un ID SCSI de 16 biţi, un nume de port World Wide (WWPN), un LUN SCSI "
-"de 16 biţi şi un LUN FCP de 64 de biţi."
+msgstr "Verific dependenţele în pachetele selectate pentru instalare..."
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Număr dispozitiv"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nu aţi specificat un număr de dispozitiv sau numărul e invalid"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "Id SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Nu aţi specificat un ID SCSI sau ID-ul este invalid."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nu aţi specificat un nume de port worldwide sau acesta e invalid."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "LUN SCSI"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Nu aţi specificat un LUN SCSI sau numărul este invalid."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nu aţi specificat un LUN FCP sau numărul e invalid."
@@ -2748,31 +2778,37 @@ msgstr "_Parola de root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirmaţi: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nume de iniţiator invalid"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Trebuie să daţi un nume de iniţiator de o lungime nenulă."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Eroare cu datele"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Înlătură toate partiţiile de pe unităţile selectate şi creează structura implicită."
+msgstr ""
+"Înlătură toate partiţiile de pe unităţile selectate şi creează structura "
+"implicită."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Şterge partiţile linux de pe unităţile selectate şi creează structura implicită."
+msgstr ""
+"Şterge partiţile linux de pe unităţile selectate şi creează structura "
+"implicită."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Foloseşte spaţiul liber de pe unităţile selectate şi creează structura implicită."
+msgstr ""
+"Foloseşte spaţiul liber de pe unităţile selectate şi creează structura "
+"implicită."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Creare structură personalizată."
@@ -2782,9 +2818,9 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"O parolă pentru programul de pornire previne schimbarea opţiunilor de pornire "
-"ale kernelului de către utilizatori. Pentru o mai mare securitate a sistemului, este "
-"recomandat să setaţi o parolă."
+"O parolă pentru programul de pornire previne schimbarea opţiunilor de "
+"pornire ale kernelului de către utilizatori. Pentru o mai mare securitate a "
+"sistemului, este recomandat să setaţi o parolă."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2829,8 +2865,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Parola programului de pornire are mai puţin de şase caractere. "
-"Recomandăm o parolă mai lungă pentru programul de pornire.\n"
+"Parola programului de pornire are mai puţin de şase caractere. Recomandăm o "
+"parolă mai lungă pentru programul de pornire.\n"
"\n"
"Doriţi să continuaţi cu această parolă?"
@@ -2863,8 +2899,8 @@ msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
-"Dacă doriţi să adăugaţi opţiuni implicite la comanda de pornire, introduceţi-le "
-"acum în câmpul „Parametri generali pentru kernel”."
+"Dacă doriţi să adăugaţi opţiuni implicite la comanda de pornire, introduceţi-"
+"le acum în câmpul „Parametri generali pentru kernel”."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
@@ -2910,12 +2946,13 @@ msgid ""
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Se aranjează unităţile să fie în aceeaşi ordine ca cea din BIOS. Schimbarea ordinii "
-"unităţilor v-ar putea fi de folos dacă aveţi mai multe adaptoare SCSI sau adaptoare "
-"SCSI şi IDE în acelaşi timp şi doriţi să porniţi de pe dispozitivul SCSI.\n"
+"Se aranjează unităţile să fie în aceeaşi ordine ca cea din BIOS. Schimbarea "
+"ordinii unităţilor v-ar putea fi de folos dacă aveţi mai multe adaptoare "
+"SCSI sau adaptoare SCSI şi IDE în acelaşi timp şi doriţi să porniţi de pe "
+"dispozitivul SCSI.\n"
"\n"
-"Schimbarea ordinii unităţilor va schimba locul unde programul de instalare va "
-"căuta Înregistrarea Principală de Pornire (ÎPP)"
+"Schimbarea ordinii unităţilor va schimba locul unde programul de instalare "
+"va căuta Înregistrarea Principală de Pornire (ÎPP)"
#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
@@ -2966,8 +3003,8 @@ msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
-"Un log complet al actualizării poate fi găsit în fişierul „%s” după repornirea "
-"sistemului."
+"Un log complet al actualizării poate fi găsit în fişierul „%s” după "
+"repornirea sistemului."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2979,8 +3016,8 @@ msgid ""
"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Scoateţi orice mediu de instalare folosit în timpul procesului de instalare şi "
-"apăsaţi „Repornire” pentru a reporni sistemul.\n"
+"Scoateţi orice mediu de instalare folosit în timpul procesului de instalare "
+"şi apăsaţi „Repornire” pentru a reporni sistemul.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2998,7 +3035,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Unitate"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
@@ -3006,16 +3043,16 @@ msgstr "Mărime"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Examinare actualizare"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalare %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3023,11 +3060,11 @@ msgstr ""
"Alegeţi această opţiune pentru o instalare proaspătă. Datele existente ar "
"putea fi suprascrise în funcţie de alegerile dumneavoastră."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Act_ualizare instalare existentă"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3036,11 +3073,11 @@ msgstr ""
"Alegeţi această opţiune dacă aţi dori să actualizaţia sistemul dvs. %s. "
"Această opţiune va menţine intacte datele de pe unităţile dvs.."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Următoarele sisteme instalate vor fi actualizate:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistem Linux necunoscut"
@@ -3048,15 +3085,15 @@ msgstr "Sistem Linux necunoscut"
msgid "Language Selection"
msgstr "Alegerea limbii de instalare"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ce limbă doriţi să folosiţi pe parcursul procesului de instalare?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Spaţiu insuficient"
@@ -3067,7 +3104,8 @@ msgid ""
"than the available space."
msgstr ""
"Mărimea extensiei fizică nu poate fi schimbată deoarece mărimea spaţiul "
-"cerut de volumele logice deja definite ar fi mai mare decât spaţiul disponibil."
+"cerut de volumele logice deja definite ar fi mai mare decât spaţiul "
+"disponibil."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -3082,12 +3120,13 @@ msgid ""
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
"Această schimbare în valoarea extensiei fizice va necesita rotunjirea în sus "
-"a mărimilor volumelor logice curente la un multiplu întreg de extensii fizice.\n"
+"a mărimilor volumelor logice curente la un multiplu întreg de extensii "
+"fizice.\n"
"\n"
"Această schimbare va avea efect imediat."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuare"
@@ -3098,9 +3137,9 @@ msgid ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece valoarea selectată "
-"(%10.2f MO) este mai mare decât cel mai mic volum fizic (%10.2f MO) din "
-"grupul de volume."
+"Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece valoarea selectată (%"
+"10.2f MO) este mai mare decât cel mai mic volum fizic (%10.2f MO) din grupul "
+"de volume."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
@@ -3109,9 +3148,9 @@ msgid ""
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece valoarea selectată "
-"(%10.2f MO) este prea mare comparativ cu mărimea celui mai mic volum fizic "
-"(%10.2f MO) din grupul de volume."
+"Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece valoarea selectată (%"
+"10.2f MO) este prea mare comparativ cu mărimea celui mai mic volum fizic (%"
+"10.2f MO) din grupul de volume."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
@@ -3122,8 +3161,8 @@ msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-"Această schimbare în valoarea extensiei fizice va irosi spaţiu substanţial pe "
-"unul sau mai multe dintre volumele fizice din acest grup de volume."
+"Această schimbare în valoarea extensiei fizice va irosi spaţiu substanţial "
+"pe unul sau mai multe dintre volumele fizice din acest grup de volume."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
@@ -3132,11 +3171,11 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
-"Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece mărimea rezultantă "
-"a volumului logic (%10.2f MO) ar fi mai mică decât unul sau mai multe din volumele "
-"logice deja definite."
+"Mărimea extensiei fizice nu poate fi schimbată deoarece mărimea rezultantă a "
+"volumului logic (%10.2f MO) ar fi mai mică decât unul sau mai multe din "
+"volumele logice deja definite."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3144,173 +3183,174 @@ msgstr ""
"Nu puteţi elimina acest volum fizic deoarece grupul de volume ar deveni prea "
"mic pentru a putea ţine volumele logice definite deja."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Creează volum logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Editare volum logic: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Editare volum logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Punct de _montare:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipul sistemului de _fişiere:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipul original al sistemului de fişiere:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Eticheta originală a sistemului de fişiere:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Numele volumului _logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Numele volumului logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Mă_rime (MO):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Mărime (MO):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Mărimea max e %s MO)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Mărime invalidă"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Mărimea introdusă nu este un număr valid mai mare ca 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punct de montare în uz"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Punctul de montare „%s” este în uz, vă rugăm alegeţi altul."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nume de volum logic ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nume de volum logic ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Numele volumului logic „%s” este în uz. Vă rugăm alegeţi altul."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare decât mărimea maximă de volum "
-"logic (%10.2f MO). Pentru a mări această limită, puteţi crea mai multe volume "
-"fizice din spaţiul nepartiţionat de pe disc şi să le adăugaţi la acest grup de volume."
+"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare decât mărimea maximă de volum logic "
+"(%10.2f MO). Pentru a mări această limită, puteţi crea mai multe volume "
+"fizice din spaţiul nepartiţionat de pe disc şi să le adăugaţi la acest grup "
+"de volume."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Eroare în cerere"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"Volumele logice pe care le-aţi configurat necesită %g MO, dar grupul de volume "
-"are doar %g MO. Vă rugăm să măriţi grupul de volume sau să faceţi volumele "
-"logice mai mici."
+"Volumele logice pe care le-aţi configurat necesită %g MO, dar grupul de "
+"volume are doar %g MO. Vă rugăm să măriţi grupul de volume sau să faceţi "
+"volumele logice mai mici."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Fără sloturi libere"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Nu puteţi crea mai mult de %s volume logice per grup de volume."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Fără spaţiu liber"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-"Nu mai este spaţiu liber în grupul de volume pentru a crea noi volume logice. "
-"Pentru a adăuga un volum logic va trebui să reduceţi mărimea unuia sau mai "
-"multor volume logice existente."
+"Nu mai este spaţiu liber în grupul de volume pentru a crea noi volume "
+"logice. Pentru a adăuga un volum logic va trebui să reduceţi mărimea unuia "
+"sau mai multor volume logice existente."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Sigur doriţi să Ştergeţi volumul logic „%s”?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nume de grup de volume invalid"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Nume în uz"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Numele grupului de volume „%s” este în uz. Vă rugăm alegeţi altul."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Insuficiente volume fizice"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3324,71 +3364,71 @@ msgstr ""
"Creaţi o partiţie sau o matrice RAID de tipul „volum fizic (LVM)” şi apoi "
"selectaţi opţiunea „LVM” din nou."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Creează un grup de volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Editare grup de volume: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Editare grup de volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nume grup de _volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nume grup de volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Extindere _fizică:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volume fizice de _utilizat:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Spaţiu folosit:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Spaţiu liber:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Spaţiu total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Numele volumului logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Punct de montare"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Mărime (MO)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volume Logice"
@@ -3428,66 +3468,71 @@ msgstr "_Emulare 3 butoane"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Selectaţi mausul corespunzător pentru sistem."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Eroare cu datele"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-"A apărut o eroare la conversia valorii pe care aţi introdus-o pentru "
-"„%s”:\n"
+"A apărut o eroare la conversia valorii pe care aţi introdus-o pentru „%s”:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Adresă IP dinamică"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Trimit cererea pentru informaţiile IP pentru %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Adresă IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Mască reţea"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Server de nume"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "A apărut e eroarea la configurarea interfeţei cu reţeaua."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primar"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundar"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _primar"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _secundar"
@@ -3495,15 +3540,15 @@ msgstr "DNS _secundar"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurare Reţea"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-"Nu aţi specificat un nume de gazdă. În funcţie de mediul reţelei dvs., acest lucru "
-"ar putea cauza probleme mai târziu."
+"Nu aţi specificat un nume de gazdă. În funcţie de mediul reţelei dvs., "
+"acest lucru ar putea cauza probleme mai târziu."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3512,7 +3557,7 @@ msgstr ""
"Nu aţi specificat câmpul „%s”. În funcţie de mediul reţelei dvs., acest "
"lucru ar putea cauza probleme mai târziu."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3523,133 +3568,130 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Câmpul \"%s\" trebuie completat."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Eroare cu datele"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Informaţia IP pe care aţi introdus-o este invalidă."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"Nu aveţi niciun dispozitiv de reţea activ. Sistemul dvs. nu va putea comunica "
-"implicit în reţea fără cel puţin un dispozitiv activ."
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Editare interfaţă %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Adresă hardware: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Activare suport IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "ACtivare suport IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Activare la pornire"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Adresă IPv_4:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Adresă IPv_6:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Punct la punct (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Cheie de _criptare:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Configurare %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Prefix invalid"
+"Nu aveţi niciun dispozitiv de reţea activ. Sistemul dvs. nu va putea "
+"comunica implicit în reţea fără cel puţin un dispozitiv activ."
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Prefixul IPv4 trebuie să fie între 0 şi 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Prefixul IPv6 trebuie să fie între 0 şi 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activă la pornire"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "Mască de reţea IPv4"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "Prefix IPv6"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispozitive de reţea"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Setare nume gazdă:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automat prin DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manual"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Nume gazdă"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Alte setări"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Editare dispozitiv RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Adresă IP:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocol lipsă"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+"Trebuie să specificaţi cel puţin un protocol (IPv4 sau IPv6) pentru DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Prefix invalid"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Prefixul IPv4 trebuie să fie între 0 şi 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Prefixul IPv6 trebuie să fie între 0 şi 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3658,11 +3700,11 @@ msgid ""
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
-"Puteţi configura programul de pornire să pornească alte sisteme "
-"de operare. Vă va permite să alegeţi dintr-o listă sistemul de operare pe "
-"care doriţi să-l porniţi. Pentru a adăuga alte sisteme de operare decât cele "
-"care au fost detectate automat, clicaţi „Adaugă”. Pentru a schimba sistemul "
-"de operare care este pornit implicit, selectaţi opţiunea „Implicit” pentru el."
+"Puteţi configura programul de pornire să pornească alte sisteme de operare. "
+"Vă va permite să alegeţi dintr-o listă sistemul de operare pe care doriţi să-"
+"l porniţi. Pentru a adăuga alte sisteme de operare decât cele care au fost "
+"detectate automat, clicaţi „Adaugă”. Pentru a schimba sistemul de operare "
+"care este pornit implicit, selectaţi opţiunea „Implicit” pentru el."
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
@@ -3682,7 +3724,8 @@ msgid ""
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Introduceţi o etichetă care să fie afişată în meniul programului de pornire. "
-"Dispozitivul (sau discul şi numărul partiţiei) este cel de pe care se porneşte."
+"Dispozitivul (sau discul şi numărul partiţiei) este cel de pe care se "
+"porneşte."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3714,7 +3757,8 @@ msgstr "Dispozitiv duplicat"
#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr "Acest dispozitiv este deja în uz pentru o altă posibilitate de pornire."
+msgstr ""
+"Acest dispozitiv este deja în uz pentru o altă posibilitate de pornire."
#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
@@ -3726,8 +3770,8 @@ msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-"Această ţintă de pornire nu poate fi ştearsă deoarece este pentru sistemul %s "
-"pe care sunteţi pe cale de a-l instala."
+"Această ţintă de pornire nu poate fi ştearsă deoarece este pentru sistemul %"
+"s pe care sunteţi pe cale de a-l instala."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3749,66 +3793,66 @@ msgstr "Umple până la mărimea maxim _admisă"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Cilindrul de sfârşit trebuie să fie mai mare ca cel de început."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Adaugă partiţie"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Editare partiţie: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editare partiţie"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipul sistemului de fişiere:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Unităţi _disponibile:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Unitate:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindrul de _start:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindrul final:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forţează să fie o partiţie primară"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Unitate %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Unitate %s (%-0.f MO) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Pornire"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Sfârşit"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3816,7 +3860,7 @@ msgstr ""
"Punct de montare/\n"
"RAID/Volum"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3824,81 +3868,80 @@ msgstr ""
"Mărime\n"
"(MO):"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partiţionare"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr ""
-"În schema dvs. de partiţionare există următoarele erori critice."
+msgstr "În schema dvs. de partiţionare există următoarele erori critice."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Aceste erori trebuie corectate înainte de continuarea instalării %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erori partiţionare"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Există următoarele avertismente legate de schema dvs. de partiţionare"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Doriţi să continuaţi cu schema de partiţionare cerută?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avertismente partiţionare"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avertismente formatare"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatare"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupuri de volume LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispozitive RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Unităţi de disc"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Spaţiu liber"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Extins"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Liber"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nu am putut aloca partiţiile cerute: %s."
@@ -3908,23 +3951,23 @@ msgstr "Nu am putut aloca partiţiile cerute: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Avertisment: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nesuportat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM NU este suportat pe această platformă."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Software-ul RAID NU este suportat pe această platformă."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Nu sunt disponibile numere minore de dispozitive RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3932,11 +3975,11 @@ msgstr ""
"Nu se poate crea un dispozitiv RAID software deoarece toate numerele de "
"minori pentru dispozitive RAID sunt utilizate deja."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Opţiuni RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3956,7 +3999,7 @@ msgstr ""
"Aveţi acum %s partiţii RAID software disponibile pentru a fi utilizate.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3964,92 +4007,94 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Pentru a folosi RAID trebuie să creaţi întâi cel puţin două partiţii de tip "
-"„RAID software”. Apoi puteţi crea un dispozitiv RAID care poate fi "
-"formatat şi montat.\n"
+"„RAID software”. Apoi puteţi crea un dispozitiv RAID care poate fi formatat "
+"şi montat.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Ce aţi dori să faceţi acum?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Creează o partiţie software RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Creează _dispozitiv RAID [implicit=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "Clonează o unitate pentru a crea un _dispozitiv RAID "
-"[implicit=/dev/md%s]."
+msgstr ""
+"Clonează o unitate pentru a crea un _dispozitiv RAID [implicit=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nu se poate crea editorul clonelor de unităţi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Editorul de clone ale unităţilor nu a putut fi creat dintr-un motiv oarecare."
+msgstr ""
+"Editorul de clone ale unităţilor nu a putut fi creat dintr-un motiv oarecare."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "No_u"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Re_setare"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ascunde membrii dispozitivului RAID/_Grupului de volume LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nu se aplică>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Cum aţi dori să pregătiţi sistemul de fişiere pe această partiţie?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Lasă ne_schimbat (păstrează datele)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatare partiţie ca:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grează partiţia la:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Verific pentru _blocuri defecte?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-"Partiţiile de tipul „%s” trebuie să fie restricţionate la o singură unitate. "
-"Aceasta se face selectând unitatea în lista de „Unităţi disponibile”."
+"Partiţiile de tipul „%s” trebuie să fie restricţionate la o singură "
+"unitate. Aceasta se face selectând unitatea în lista de „Unităţi "
+"disponibile”."
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
@@ -4087,30 +4132,30 @@ msgstr "%s Octeţi"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Se instalează pachetele"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Timp rămas: %s minute"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Descarc - %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Se instalează %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Stare: "
@@ -4122,14 +4167,14 @@ msgid ""
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Cel puţin două partiţii RAID software neutilizate sunt necesare pentru a crea "
-"un dispozitiv RAID.\n"
+"Cel puţin două partiţii RAID software neutilizate sunt necesare pentru a "
+"crea un dispozitiv RAID.\n"
"\n"
-"Creaţi întâi cel puţin două partiţii de tipul „RAID software” şi apoi selectaţi "
-"opţiunea „RAID” din nou."
+"Creaţi întâi cel puţin două partiţii de tipul „RAID software” şi apoi "
+"selectaţi opţiunea „RAID” din nou."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Creează un dispozitiv RAID"
@@ -4138,7 +4183,7 @@ msgstr "Creează un dispozitiv RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Editare dispozitiv RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Editare dispozitiv RAID"
@@ -4167,8 +4212,8 @@ msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-"Unitatea sursă nu are partiţii de clonat. Trebuie să definiţi întâi partiţii de "
-"tipul „RAID software” pe această unitate înainte de a fi clonată."
+"Unitatea sursă nu are partiţii de clonat. Trebuie să definiţi întâi "
+"partiţii de tipul „RAID software” pe această unitate înainte de a fi clonată."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
@@ -4197,8 +4242,8 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Unitatea sursă selectată are partiţii care nu sunt constrânse unităţii "
-"/dev/%s.\n"
+"Unitatea sursă selectată are partiţii care nu sunt constrânse unităţii /dev/%"
+"s.\n"
"\n"
"Aceste partiţii trebuie eliminate sau restricţionate la această unitate "
"înainte ca ea să poată fi clonată."
@@ -4210,10 +4255,11 @@ msgid ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Unitatea sursă selectată are partiţii RAID software care sunt membre ale unui "
-"dispozitiv activ RAID software.\n"
+"Unitatea sursă selectată are partiţii RAID software care sunt membre ale "
+"unui dispozitiv activ RAID software.\n"
"\n"
-"Aceste partiţii trebuie înlăturate înainte ca această unitate să poată fi clonată."
+"Aceste partiţii trebuie înlăturate înainte ca această unitate să poată fi "
+"clonată."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
@@ -4244,7 +4290,8 @@ msgstr ""
"\n"
"„%s”\n"
"\n"
-"Această partiţie trebuie eliminată înainte ca această unitate să devină o ţintă."
+"Această partiţie trebuie eliminată înainte ca această unitate să devină o "
+"ţintă."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
@@ -4298,14 +4345,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unealta de clonare unităţi\n"
"\n"
-"Această unealtă vă permite să reduceţi considerabil timpul necesar "
-"pentru setarea unor matrici RAID. Idea este a se lua o unitate sursă care "
-"a fost pregătită cu structura de partiţii dorită şi a se clona această structură "
-"pe alte unităţi de mărime similară. Apoi se poate crea un dispozitiv RAID.\n"
+"Această unealtă vă permite să reduceţi considerabil timpul necesar pentru "
+"setarea unor matrici RAID. Idea este a se lua o unitate sursă care a fost "
+"pregătită cu structura de partiţii dorită şi a se clona această structură pe "
+"alte unităţi de mărime similară. Apoi se poate crea un dispozitiv RAID.\n"
"\n"
"NOTĂ: Unitatea sursă trebuie să aibă partiţii care sunt restricţionate la ea "
-"însăşi şi poate conţine doar partiţii RAID software neutilizate. Alte tipuri de "
-"partiţii nu sunt permise.\n"
+"însăşi şi poate conţine doar partiţii RAID software neutilizate. Alte "
+"tipuri de partiţii nu sunt permise.\n"
"\n"
"TOTUL de pe unităţile ţintă va fi distrus de acest proces."
@@ -4321,19 +4368,19 @@ msgstr "Unităţi ţintă:"
msgid "Drives"
msgstr "Unităţi"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Fişierul cu notele despre lansare lipseşte.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Note despre lansare"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nu pot încărca fişierul!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4342,13 +4389,13 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nu se pot citi date despre pachetele din depozit. Acest lucru poate fi din cauza "
-"unui director repodata lipsă. Vă rugăm asiguraţi-vă că depozitul dvs. a fost "
-"generat corect.\n"
+"Nu se pot citi date despre pachetele din depozit. Acest lucru poate fi din "
+"cauza unui director repodata lipsă. Vă rugăm asiguraţi-vă că depozitul dvs. "
+"a fost generat corect.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4357,30 +4404,30 @@ msgstr ""
"Nu se poate găsi un fişier de grup pentru %s. Aceasta va face selecţia "
"manuală de pachete nefuncţională"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nume de depozit invalid"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de depozit."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL de depozit invalid"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Trebuie să furnizaţi un URL HTTP sau FTP către depozit."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-"Depozitul %s a fost deja adăugat. Vă rugăm alegeţi alt nume de depozit "
-"şi URL."
+"Depozitul %s a fost deja adăugat. Vă rugăm alegeţi alt nume de depozit şi "
+"URL."
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
@@ -4447,11 +4494,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ce aţi dori să faceţi?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrează sistemele de fişiere"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4461,10 +4508,9 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Această versiune de %s suportă sistemul de fişiere cu jurnal ext3. "
-"Are mai multe beneficii faţă de tradiţionalul ext2 livrat cu %s. Este "
-"posibil să migraţi de la partiţii formatate ext2 la ext3 fără să pierdeţi "
-"date.\n"
+"Această versiune de %s suportă sistemul de fişiere cu jurnal ext3. Are mai "
+"multe beneficii faţă de tradiţionalul ext2 livrat cu %s. Este posibil să "
+"migraţi de la partiţii formatate ext2 la ext3 fără să pierdeţi date.\n"
"\n"
"Care dintre aceste partiţii doriţi să le migraţi?"
@@ -4481,9 +4527,9 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
"Kernelul 2.4 are nevoie de sensibil mai mult spaţiu swap decât kernelurile "
-"mai vechi, până la de două ori mai mult decât RAM-ul sistemului. Actualmente "
-"aveţi %dMO de swap configurat, dar puteţi crea acum spaţiu swap adiţional "
-"pe unul dintre sistemele dvs. de fişiere."
+"mai vechi, până la de două ori mai mult decât RAM-ul sistemului. "
+"Actualmente aveţi %dMO de swap configurat, dar puteţi crea acum spaţiu swap "
+"adiţional pe unul dintre sistemele dvs. de fişiere."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4504,7 +4550,7 @@ msgstr "Vreau să creez un fişier s_wap"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Selectaţi _partiţia pe care să fie pus fişierul swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partiţie"
@@ -4518,8 +4564,8 @@ msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
-"Este recomandat ca fişierul dvs swap să fie de cel puţin %d MO. Vă "
-"rugăm introduceţi o mărime pentru fişierul swap:"
+"Este recomandat ca fişierul dvs swap să fie de cel puţin %d MO. Vă rugăm "
+"introduceţi o mărime pentru fişierul swap:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4539,45 +4585,16 @@ msgstr ""
"programul de instalare poate să se termine prematur. Sunteţi sigur că "
"doriţi să continuaţi?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Fişierul swap trebuie să aibă mărimea între 1 şi 2000 MO."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Nu este suficient spaţiu pe dispozitivul selectat pentru partiţia swap."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Configurare ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "E_limină"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Dispozitive FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Adaugă dispozitiv FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Editare dispozitiv FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Sunteţi pe cale de a înlătura un disc FCP din configuraţia dvs. Sigur doriţi să "
-"continuaţi?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configurare z/IPL pentru programul de pornire"
@@ -4612,8 +4629,8 @@ msgstr ""
"Dacă doriţi să faceţi schimbări după sfârşitul instalării puteţi să "
"modificaţi fişierul de configurare /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Puteţi introduce acum parametri adiţionali pe care sistemul sau "
-"configurarea dvs. ar putea să le necesite."
+"Puteţi introduce acum parametri adiţionali pe care sistemul sau configurarea "
+"dvs. ar putea să le necesite."
#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
@@ -4648,10 +4665,10 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Aţi ales să nu instalaţi niciun program de pornire. Este foarte recomandat să "
-"instalaţi unul dacă nu sunteţi un utilizator avansat. Un program de pornire "
-"este aproape întotdeauna necesar pentru a reporni sistemul dvs. în Linux "
-"direct de pe discul dur.\n"
+"Aţi ales să nu instalaţi niciun program de pornire. Este foarte recomandat "
+"să instalaţi unul dacă nu sunteţi un utilizator avansat. Un program de "
+"pornire este aproape întotdeauna necesar pentru a reporni sistemul dvs. în "
+"Linux direct de pe discul dur.\n"
"\n"
"Sigur doriţi să săriţi peste instalarea programului de pornire?"
@@ -4662,10 +4679,10 @@ msgid ""
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
-"Câteva sisteme vor avea nevoie de pasarea unor opţiuni speciale către "
-"kernel la pornire pentru ca sistemul să funcţioneze corect. Dacă aveţi "
-"nevoie să pasaţi opţiuni de pornire către kernel, introduceţi-le acum. Dacă "
-"nu aveţi nevoie de aşa ceva sau nu sunteţi siguri, lăsaţi gol aici."
+"Câteva sisteme vor avea nevoie de pasarea unor opţiuni speciale către kernel "
+"la pornire pentru ca sistemul să funcţioneze corect. Dacă aveţi nevoie să "
+"pasaţi opţiuni de pornire către kernel, introduceţi-le acum. Dacă nu aveţi "
+"nevoie de aşa ceva sau nu sunteţi siguri, lăsaţi gol aici."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4699,8 +4716,7 @@ msgstr "Eticheta de pornire trebuie completată."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Eticheta de pornire conţine caractere invalide."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Modificare"
@@ -4711,15 +4727,16 @@ msgid ""
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Managerul pentru pornire folosit de %s poate porni şi alte sisteme de operare. "
-"Trebuie să-mi spuneţi de pe ce partiţii aţi dori să porniţi şi ce etichetă aţi dori "
-"pentru fiecare."
+"Managerul pentru pornire folosit de %s poate porni şi alte sisteme de "
+"operare. Trebuie să-mi spuneţi de pe ce partiţii aţi dori să porniţi şi ce "
+"etichetă aţi dori pentru fiecare."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-" <Space> selecţie|<F2> selecţie implicită|<F4> şterge | <F12> ecranul următor>"
+" <Space> selecţie|<F2> selecţie implicită|<F4> şterge | <F12> ecranul "
+"următor>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4774,8 +4791,8 @@ msgid ""
"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Scoateţi orice mediu de instalare folosit în timpul procesului de instalare şi "
-"apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul.\n"
+"Scoateţi orice mediu de instalare folosit în timpul procesului de instalare "
+"şi apăsaţi «Enter» pentru a reporni sistemul.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4805,8 +4822,8 @@ msgstr ""
"Pentru informaţii despre erata (actualizări şi rezolvări de defecte), "
"vizitaţi http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Informaţii despre utilizarea sistemului sunt disponibile în manualele %s "
-"de la http://www.redhat.com/docs."
+"Informaţii despre utilizarea sistemului sunt disponibile în manualele %s de "
+"la http://www.redhat.com/docs."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4831,11 +4848,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
@@ -4854,7 +4871,8 @@ msgstr ""
#: ../textw/grpselect_text.py:87
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
-msgstr "Vă rugăm alegeţi grupurile de pachete pe care doriţi să le aveţi instalate."
+msgstr ""
+"Vă rugăm alegeţi grupurile de pachete pe care doriţi să le aveţi instalate."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
msgid ""
@@ -4862,7 +4880,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> selecţie | <F2> Detalii Grup | <F12> ecranul următor"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaliile grupului de pachete"
@@ -4890,96 +4912,114 @@ msgstr "Emulez 3 butoane?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selecţie maus"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "IP incorect"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "IP-ul introdus „%s” nu este un IP valid."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Punct-la-Punct (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Cheie de criptare"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Dispozitiv de reţea: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Nu aţi specificat câmpul „%s”. În funcţie de mediul reţelei dvs., acest "
+"lucru ar putea cauza probleme mai târziu."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descriere: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Adresă hardware: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Configurare folosind DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Activare suport IPv4"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "ACtivare suport IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activare la pornire"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Adresă IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Mască reţea"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Cheie:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configurare reţea pentru %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Informaţie incorectă"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Trebuie să introduceţi informaţii IP valide pentru a continua"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Prefixul IPv6 trebuie să fie între 0 şi 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primar:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundar:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS terţiar:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Alte setări de reţea"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automat prin DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manual"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configurarea numelui de gazdă"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4991,210 +5031,210 @@ msgstr ""
"manual şi introduceţi un nume de gazdă pentru sistemul dvs.. Daca nu faceţi "
"asta, sistemul dvs. va fi cunoscut ca „localhost”."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nume de gazdă invalid"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nu aţi selectat un nume de gazdă."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Trebuie specificată o valoare"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Valoarea cerută nu este un număr întreg"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Valoarea cerută este prea mare"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Dispozitiv RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avertisment: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Modifică partiţia"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Adaugă oricum"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punct de montare:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Tip sistem de fişiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Unităţi permise:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Mărime fixă:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Umple până la un maxim de (MO):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Umple tot spaţiul disponibil:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cilindru de start:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cilindru final:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grup de volume:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Nivel RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Membrii RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Numărul de rezerve?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Tip sistem de fişiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Etichetă sistem de fişiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Opţiune sistem de fişiere:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatare ca %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrează la %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lasă neschimbat"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opţiuni sistem de fişiere"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Alegeţi cum aţi dori să pregătiţi sistemul de fişiere pe această partiţie."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Verifică dacă sunt blocuri defecte"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lasă neschimbat (păstrază datele)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatare ca:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrează la:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Forţează să fie partiţie primară"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Nesuportat"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Grupurile de volume LVM pot fi editate doar în instalarea grafică."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Valoare incorectă pentru mărimea partiţiei"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Valoare incorectă pentru mărimea maximă"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Valoare incorectă pentru primul cilindru"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Valoare incorectă pentru cilindrul final"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nicio partiţie RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Sunt necesare cel puţin două partiţii software RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatez partiţia?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Valoare incorectă pentru rezerve RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Prea multe rezerve"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Numărul maxim de rezerve cu o matrice RAID0 este 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Niciun grup de volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Niciun grup de volume în care să creez un volum logic"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5203,7 +5243,7 @@ msgstr ""
"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare ca maximul permis pentru mărimea "
"volumului logic (%10.2f MO). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5212,74 +5252,117 @@ msgstr ""
"Mărimea cerută (%10.2f MO) este mai mare decât mărimea disponibilă în grupul "
"de volume (%10.2f MO)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "O nouă partiţie sau un volum logic?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Doriţi să creaţi o nouă partiţie sau un nou volum logic?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partiţie"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "volum logic"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Ajutor F2-Adaugă F3-Edit F4-Şterge F5-Reset F12-Ok "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nicio partiţie rădăcină"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Trebuie să aveţi o partiţie / pe care să instalaţi."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipul partiţionării"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-"Instalarea necesită partiţionarea unităţii dvs. de disc. Structura implicită e "
-"acceptabilă pentru majoritatea utilizatorilor. Puteţi să o folosiţi pe aceasta "
-"sau să creaţi una pe placul dvs."
+"Instalarea necesită partiţionarea unităţii dvs. de disc. Structura "
+"implicită e acceptabilă pentru majoritatea utilizatorilor. Puteţi să o "
+"folosiţi pe aceasta sau să creaţi una pe placul dvs."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ce unităţi doriţi să folosiţi pentru această instalare?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> selecţie | <F2> Detalii Grup | <F12> ecranul următor"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Re_vizuiţi structura de partiţii"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Re_vizuiţi şi modificaţi structura de partiţii?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opţiuni avansate pentru stocare"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Cum aţi dori să modificaţi configuraţia actuală a unităţilor de disc?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Adaugă dispozitiv FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Maşinile zSeries pot accesa dispozitive standard SCSI prin Fibre Channel "
+"(FCP). Trebuie să furnizaţi 5 parametri pentru fiecare dispozitiv: un număr "
+"de dispozitiv de 16 biţi, un ID SCSI de 16 biţi, un nume de port World Wide "
+"(WWPN), un LUN SCSI de 16 biţi şi un LUN FCP de 64 de biţi."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Configurare parametri iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Pentru a folosi discuri iSCSI, trebuie să furnizaţi adresa ţintei dvs. iSCSI "
+"şi numele iniţiatorului iSCSI pe care le-aţi configurat pentru gazda dvs."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartiţionare"
@@ -5344,8 +5427,9 @@ msgid ""
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
-"Instalarea implicită %s include un set de programe aplicabile pentru uz general "
-"de internet. Pentru ce sarcini adiţionale aţi dori să se includă suport?"
+"Instalarea implicită %s include un set de programe aplicabile pentru uz "
+"general de internet. Pentru ce sarcini adiţionale aţi dori să se includă "
+"suport?"
#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
@@ -5372,7 +5456,7 @@ msgstr "Sări peste actualizarea programului de pornire"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Creează o nouă configuraţie a programului de pornire"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5382,42 +5466,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kernelul 2.4 are nevoie de sensibil mai mult spaţiu swap decât kernelurile "
"mai vechi, până la de două ori mai mult decât RAM-ul sistemului. Actualmente "
-"aveţi %dMO de swap configurat, dar puteţi crea acum spaţiu swap adiţional "
-"pe unul dintre sistemele dvs. de fişiere."
+"aveţi %dMO de swap configurat, dar puteţi crea acum spaţiu swap adiţional pe "
+"unul dintre sistemele dvs. de fişiere."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Spaţiu liber"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM detectat (MO):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Mărime sugerată (MO):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Mărimea fişierului swap (MO):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Adaugă Swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Mărimea introdusă nu este un număr valid."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstalare sistem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistem de actualizat"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5439,19 +5523,15 @@ msgid ""
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
-"Alegeţi o parolă de root. Trebuie să o tastaţi de două ori pentru a vă asigura "
-"că ştiţi care este şi nu aţi făcut o greşeală la tastare. Ţineţi minte că parola "
-"de root este o parte critică a securităţii sistemului dumneavoastră!"
+"Alegeţi o parolă de root. Trebuie să o tastaţi de două ori pentru a vă "
+"asigura că ştiţi care este şi nu aţi făcut o greşeală la tastare. Ţineţi "
+"minte că parola de root este o parte critică a securităţii sistemului "
+"dumneavoastră!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Parola de root trebuie să aibă cel puţin 6 caractere."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5461,31 +5541,15 @@ msgstr ""
"Bine aţi venit în %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Dispozitiv FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Dispozitiv #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Adaugă"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Elimină"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
-"Programul de pornire z/IPL va fi instalat pe sistemul dvs. după ce instalarea "
-"este completă. Puteţi introduce acum parametri adiţionali pentru kernel şi "
-"parametri chandev care ar putea fi necesari pentru sistemul sau "
+"Programul de pornire z/IPL va fi instalat pe sistemul dvs. după ce "
+"instalarea este completă. Puteţi introduce acum parametri adiţionali pentru "
+"kernel şi parametri chandev care ar putea fi necesari pentru sistemul sau "
"configurarea dvs.."
#: ../textw/zipl_text.py:58
@@ -5496,129 +5560,37 @@ msgstr "Configurare z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Linie Chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Personalizată"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Alegeţi acest tip de instalare pentru a avea control complet asupra "
-"procesului de instalare, inclusiv asupra selecţiei pachetelor de programe "
-"şi a partiţionării."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
-"Instalarea implicită %s include un set de programe aplicabile pentru internet de "
-"uz general. Pentru ce sarcini adiţionale aţi dori să se includă suport ?"
+"Instalarea implicită %s include un set de programe aplicabile pentru "
+"internet de uz general. Pentru ce sarcini adiţionale aţi dori să se includă "
+"suport ?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Birou şi productivitate"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Dezvoltare de programe"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Server web"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Staţie de lucru _personală"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Perfectă pentru calculatoare personale şi portabile, alegeţi această metodă "
-"de instalare pentru a instala un mediu de lucru grafic şi pentru a creea un sistem "
-"ideal de utilizat acasă sau la serviciu."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tMediu de lucru (GNOME)\n"
-"\tSuită birou (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavigator web \n"
-"\tCorespondenţă electronică (Evolution)\n"
-"\tMesagerie instantă\n"
-"\tAplicaţii sunet şi video\n"
-"\tJocuri\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Alegeţi acest tip de instalare dacă sunteţi interesat de partajarea fişierelor, "
-"a imprimantelor şi a serviciilor web. Puteţi activa şi alte servicii adiţionale "
-"şi puteţi alege dacă să instalaţi sau nu un mediu de lucru grafic."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "Staţie de l_ucru"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Această opţiune instalează un mediu de lucru grafic cu unelte pentru "
-"dezvoltarea de programe şi de administrare a sistemului."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tMediu de lucru (GNOME)\n"
-"\tSuită birou (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavigator web \n"
-"\tCorespondenţă electronică (Evolution)\n"
-"\tMesagerie instantă\n"
-"\tAplicaţii sunet şi video\n"
-"\tJocuri\n"
-"\tUnelte pentru dezvoltare programe\n"
-"\tUnelte de administrare\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5626,7 +5598,7 @@ msgstr "Verificare mediu"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -5640,8 +5612,8 @@ msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-"Alegeţi \"%s\" pentru a testa CD-ul aflat în unitate acum, sau \"%s\" "
-"pentru a-l scoate şi a introduce altul pentru testare."
+"Alegeţi \"%s\" pentru a testa CD-ul aflat în unitate acum, sau \"%s\" pentru "
+"a-l scoate şi a introduce altul pentru testare."
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
@@ -5652,10 +5624,10 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-"Dacă doriţi să testaţi şi alte medii, introduceţi următorul CD şi apăsaţi „%s”. "
-"Deşi nu este necesară testarea fiecărui CD, vă recomandăm să o faceţi. "
-"Minimal, CD-urile ar trebui testate înainte de prima lor folosire. După ce au "
-"fost testate cu succes, nu mai este necesar să testaţi din nou fiecare CD."
+"Dacă doriţi să testaţi şi alte medii, introduceţi următorul CD şi apăsaţi „%"
+"s”. Deşi nu este necesară testarea fiecărui CD, vă recomandăm să o faceţi. "
+"Minimal, CD-urile ar trebui testate înainte de prima lor folosire. După ce "
+"au fost testate cu succes, nu mai este necesar să testaţi din nou fiecare CD."
#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
@@ -5687,8 +5659,8 @@ msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"Nu s-a găsit nici un CD %s care să corespundă mediului dvs. de pornire. Vă rugăm "
-"introduceţi CD-ul %s şi apăsaţi %s pentru a reîncerca."
+"Nu s-a găsit nici un CD %s care să corespundă mediului dvs. de pornire. Vă "
+"rugăm introduceţi CD-ul %s şi apăsaţi %s pentru a reîncerca."
#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
@@ -5715,16 +5687,16 @@ msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-"Acest sistem are mai multe dispozitive care pot servi ca sursă pentru "
-"discul de drivere. Pe care doriţi să îl folosiţi?"
+"Acest sistem are mai multe dispozitive care pot servi ca sursă pentru discul "
+"de drivere. Pe care doriţi să îl folosiţi?"
#: ../loader2/driverdisk.c:301
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-"Pe acest dispozitiv sunt mai multe partiţii care ar putea conţine o imagine de "
-"disc cu drivere. Pe care doriţi să o folosiţi?"
+"Pe acest dispozitiv sunt mai multe partiţii care ar putea conţine o imagine "
+"de disc cu drivere. Pe care doriţi să o folosiţi?"
#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
@@ -5745,8 +5717,8 @@ msgstr "Eşuare la încărcarea discului cu drivere din fişier."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Introduceţi discul cu drivere în /dev/%s şi apăsaţi „OK” pentru a "
-"continua."
+msgstr ""
+"Introduceţi discul cu drivere în /dev/%s şi apăsaţi „OK” pentru a continua."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5776,8 +5748,8 @@ msgid ""
"driver disk?"
msgstr ""
"Nu s-a găsit niciun dispozitiv de tipul necesar pe acest disc cu drivere. "
-"Doriţi să selectaţi manual driverul, să continuaţi oricum sau să "
-"încărcaţi alt disc cu drivere?"
+"Doriţi să selectaţi manual driverul, să continuaţi oricum sau să încărcaţi "
+"alt disc cu drivere?"
#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
@@ -5796,12 +5768,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Mai aveţi un disc cu drivere de încărcat?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Eroare Kickstart"
@@ -5827,8 +5799,8 @@ msgid ""
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"Vă rugăm introduceţi orice parametri doriţi să pasaţi modulului %s separaţi "
-"de spaţii. Dacă nu ştiţi ce parametri să pasaţi, săriţi peste acest pas apăsând "
-"butonul „OK”."
+"de spaţii. Dacă nu ştiţi ce parametri să pasaţi, săriţi peste acest pas "
+"apăsând butonul „OK”."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -5847,8 +5819,8 @@ msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-"Nu s-a găsit nici un driver de inserat manual. Doriţi să folosiţi un disc cu "
-"drivere?"
+"Nu s-a găsit nici un driver de inserat manual. Doriţi să folosiţi un disc "
+"cu drivere?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid ""
@@ -5881,15 +5853,15 @@ msgstr ""
"Arborele de instalare %s din acel director nu pare să corespundă cu mediul "
"dumneavoastră de pornire."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-"A apărut o eroare la citirea instalării de pe imaginile ISO. Vă rugăm verificaţi "
-"imaginile ISO şi încercaţi din nou."
+"A apărut o eroare la citirea instalării de pe imaginile ISO. Vă rugăm "
+"verificaţi imaginile ISO şi încercaţi din nou."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5897,7 +5869,7 @@ msgstr ""
"Se pare că nu aveţi nicio unitate de disc pe sistemul dvs.! Doriţi să "
"configuraţi alte periferice?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5905,33 +5877,32 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Ce partiţie şi ce director din acea partiţie conţine imaginile de CD "
-"(iso9660) pentru %s? Dacă nu vedeţi unitatea de disc pe care o "
-"folosiţi în această listă, apăsaţi F2 pentru a configura periferice "
-"adiţionale."
+"(iso9660) pentru %s? Dacă nu vedeţi unitatea de disc pe care o folosiţi în "
+"această listă, apăsaţi F2 pentru a configura periferice adiţionale."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directorul cu imagini:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Selectaţi o partiţie"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Dispozitivul %s nu pare să conţină %s imagini CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda HD în kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nu pot găsi fişierul kickstart pe discul dur."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nu pot găsi disc dur pentru discul BIOS %s"
@@ -5963,10 +5934,22 @@ msgstr "Eroare în %s la linia %d a fişierului kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nu pot găsi fişierul ks.cfg pe discheta de pornire."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Eroare la deschiderea fişierului kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argument incorect pentru terminarea unei comenzi a metodei kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Argument incorect pentru terminarea unei comenzi a metodei kickstart %s: %s"
#: ../loader2/lang.c:56
#, c-format
@@ -5977,7 +5960,8 @@ msgstr "Bine aţi venit în %s - Mod recuperare"
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> următorul ecran "
+" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> următorul "
+"ecran "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -6010,7 +5994,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Introduceţi discul cu actualizări în /dev/%s şi apăsaţi „OK” pentru a "
+msgstr ""
+"Introduceţi discul cu actualizări în /dev/%s şi apăsaţi „OK” pentru a "
"continua."
#: ../loader2/loader.c:351
@@ -6029,7 +6014,7 @@ msgstr "Actualizări"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Se încarcă actualizările anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6039,40 +6024,40 @@ msgstr ""
"un driver pentru ca instalarea să aibă succes. Doriţi să selectaţi drivere "
"acum?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nu aveţi destul RAM pentru a instala %s pe această maşină."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metodă de recuperare"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Metodă de instalare"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Ce tip de mediu conţine imaginea de recuperare?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Ce tip de mediu conţine pachetele care urmează a fi instalate?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Nu s-a găsit nici un driver"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Selectaţi driver"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizare disc cu drivere"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6080,11 +6065,11 @@ msgstr ""
"Nu s-a găsit nici un dispozitiv de tipul necesar pentru aceast tip de "
"instalare. Doriţi să alegeţi driverul sau să folosiţi un disc cu dirvere?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "S-au găsit următoarele dispozitive în sistemul dvs.."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6092,40 +6077,42 @@ msgstr ""
"Nu s-a încărcat nici un driver specific pentru acest sistem. Doriţi să "
"încărcaţi unul acum?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Adaugă Dispozitiv"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "programul de pornire fost deja rulat. Pornesc linia de comandă.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Se rulează anaconda, modul de recuperare %s - vă rugăm aşteptaţi...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Se rulează anaconda, sistemul de instalare %s - vă rugăm aşteptaţi...\n"
+msgstr ""
+"Se rulează anaconda, sistemul de instalare %s - vă rugăm aşteptaţi...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Nu se poate citi suma de control a discului din descrierea volumului primar. "
-"Această înseamnă că probabil discul a fost creat fără o sumă de control."
+"Nu se poate citi suma de control a discului din descrierea volumului "
+"primar. Această înseamnă că probabil discul a fost creat fără o sumă de "
+"control."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -6195,12 +6182,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut citi directorul %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6211,16 +6198,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test sumă de control"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda device în kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6235,15 +6222,15 @@ msgstr ""
" o directorul de pe acel server conţinând\n"
" %s pentru arhitectura dumneavoastră\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-"Prefixul trebuie să fie între 1 şi 32 pentru reţele IPv4 şi între 1 şi 128 pentru "
-"reţele IPv6"
+"Prefixul trebuie să fie între 1 şi 32 pentru reţele IPv4 şi între 1 şi 128 "
+"pentru reţele IPv6"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6251,139 +6238,139 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"%s este un adaptor wireless. Vă rugăm furnizaţi ESSID şi cheia de criptare "
-"necesare pentru a accesa reţeaua dvs. wireless. Dacă nu este necesară "
-"o cheie, lăsaţi acest câmp gol şi instalarea va continua."
+"necesare pentru a accesa reţeaua dvs. wireless. Dacă nu este necesară o "
+"cheie, lăsaţi acest câmp gol şi instalarea va continua."
+
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Cheie de criptare"
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Setări wireless"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP server de nume"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Server de nume"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-"Cererea de adresă IP dinamică a returnat informaţii de configurare, dar "
-"nu a inclus şi un server de nume DNS. Dacă ştiţi care vă este serverul de nume, "
-"vă rugăm introduceţi adresa lui acum. Dacă nu aveţi această informaţie, puteţi "
-"lăsa acest câmp gol şi instalarea va continua."
+"Cererea de adresă IP dinamică a returnat informaţii de configurare, dar nu a "
+"inclus şi un server de nume DNS. Dacă ştiţi care vă este serverul de nume, "
+"vă rugăm introduceţi adresa lui acum. Dacă nu aveţi această informaţie, "
+"puteţi lăsa acest câmp gol şi instalarea va continua."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informaţie IP incorectă"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Aţi introdus o adresă IP incorectă."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Eroare de reţea"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "A apărut e eroarea la configurarea interfeţei cu reţeaua."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Evită coliziunile nedorite de pachete"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Maximizaţi valorile de registru pentru trafic de reţea de mare viteză"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurare TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"Trebuie să specificaţi cel puţin un protocol (IPv4 sau IPv6) pentru DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 este necesar pentru NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Metoda de instalare NFS necesită suport IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Protocol lipsă"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Trebuie să selectaţi cel puţin un protocol (IPv4 sau IPv6) pentru "
-"configurarea manuală."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Trebuie să specificaţi cel puţin un protocol (IPv4 sau IPv6) pentru DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Adresă IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Adresă IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Server de nume:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configurare manuală TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Informaţie lipsă"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-"Trebuie să introduceţi o adresă IPv4 validă precum şi o mască de reţea sau un "
-"prefix CIDR."
+"Trebuie să introduceţi o adresă IPv4 validă precum şi o mască de reţea sau "
+"un prefix CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Trebuie să introduceţi o adresă IPv6 validă şi un prefix CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determin numele gazdei şi a domeniului..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda network în kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto %s invalid în comanda network"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispozitiv de reţea"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6395,7 +6382,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Numele serverului NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directorul %s:"
@@ -6455,94 +6442,94 @@ msgstr "S-a detectat un mediu"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "S-a detectat un mediu de instalare local..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda Url în kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Metoda kickstart Url trebuie să primească un argument --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Metodă Url necunoscută %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Se aduce"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nume sait FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Nume sait web:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Foloseşte ftp neanonim"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Setare FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Setări HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de server."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Trebuie să introduceţi un director."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Gazdă necunoscută"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nu este un nume valid de gazdă."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-"Dacă folosiţi ftp neanonim, introduceţi mai jos numele de cont şi parola pe care "
-"doriţi să le folosiţi."
+"Dacă folosiţi ftp neanonim, introduceţi mai jos numele de cont şi parola pe "
+"care doriţi să le folosiţi."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-"Dacă folosiţi un server proxy HTTP introduceţi numele acestui server pentru a "
-"fi folosit."
+"Dacă folosiţi un server proxy HTTP introduceţi numele acestui server pentru "
+"a fi folosit."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Nume cont:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Setare ulterioară FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Setare ulterioară HTTP"
@@ -6558,18 +6545,10 @@ msgstr "Adaugă LUN _ZFCP"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Adaugă ţintă _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Opţiuni avansate pentru stocare"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Dezactivare dispozitiv _dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Cum aţi dori să modificaţi configuraţia actuală a unităţilor de disc?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>URL depozit</b>"
@@ -6588,8 +6567,8 @@ msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from. Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
-"Vă rugăm furnizaţi locaţia de unde poate fi instalat soft adiţional. Aveţi în "
-"vedere că aceasta trebuie să fie un depozit valid pentru %s."
+"Vă rugăm furnizaţi locaţia de unde poate fi instalat soft adiţional. Aveţi "
+"în vedere că aceasta trebuie să fie un depozit valid pentru %s."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
@@ -6599,10 +6578,6 @@ msgstr "_Adaugă depozit"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Re_pornire"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "Î_nainte"
@@ -6617,10 +6592,9 @@ msgid ""
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-"Instalarea necesită partiţionarea unităţii dvs. de disc. Implicit, este aleasă "
-"o structură de partiţii convenabilă pentru majoritatea utilizatorilor. Puteţi "
-"să o folosiţi pe aceasta sau puteţi crea dvs. una."
-" "
+"Instalarea necesită partiţionarea unităţii dvs. de disc. Implicit, este "
+"aleasă o structură de partiţii convenabilă pentru majoritatea "
+"utilizatorilor. Puteţi să o folosiţi pe aceasta sau puteţi crea dvs. una. "
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
@@ -6658,18 +6632,6 @@ msgstr "<b>Nume de u_tilizator:<b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nume iniţiator iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Configurare parametri iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Pentru a folosi discuri iSCSI, trebuie să furnizaţi adresa ţintei dvs. iSCSI şi "
-"numele iniţiatorului iSCSI pe care le-aţi configurat pentru gazda dvs."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6707,13 +6669,61 @@ msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
-"Pentru aceasta este necesar să aveţi o conexiune activă la reţea în "
-"timpul procesului de instalare. Vă rugăm configuraţi o interfaţă de reţea."
+"Pentru aceasta este necesar să aveţi o conexiune activă la reţea în timpul "
+"procesului de instalare. Vă rugăm configuraţi o interfaţă de reţea."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Configurare _dinamică a adresei IP (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Descriere: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Editare interfaţă %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Cheie de _criptare:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configurare manuală TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Punct la punct (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix IPv6"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Persona_lizează mai târziu"
@@ -6742,6 +6752,25 @@ msgstr "_Adaugă depozite adiţionale de programe"
msgid "_Customize now"
msgstr "Personalizează a_cum"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Număr dispozitiv"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Parolă:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Adaugă dispozitiv FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6783,10 +6812,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Insulele Atlantice"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Ora standard a Atlanticului - Quebec - Ţărmul nordic de jos"
@@ -6807,6 +6832,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Ora Atlanticului - Noua Scoţie - locurile neobservate de DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Insulele Atlantice"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6839,14 +6868,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "centrul Chinei - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "centrul Crimeei"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Ora centrală standard - Saskatchewan - jumătatea vestică"
@@ -6863,10 +6884,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Ora centrală - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Ora centrală - centrul Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Ora centrală - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6888,11 +6905,8 @@ msgstr "Ora centrală - Manitoba şi vestul Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Ora centrală - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Ora centrală - majoritatea locaţiilor"
+msgstr ""
+"Ora centrală - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
@@ -6911,6 +6925,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Ora centrală - Râul Rainy şi Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Ora centrală - centrul Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Ora centrală - majoritatea locaţiilor"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Ora centrală - vestul Nunavut"
@@ -6939,18 +6961,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "estul Chinei - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "coasta de est, nordul Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "estul Rep. Dem. Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Insula Easter & Sala y Gomez"
@@ -6963,18 +6973,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Ora estică"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Ora Estică - estul Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Ora Estică - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Ora estică - Indiana - majoritatea locaţiilor"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Ora estică - Indiana - Starke County"
@@ -6983,6 +6985,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Ora estică - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Ora estică - Indiana - majoritatea locaţiilor"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Ora estică - Kentucky - Zona Louisville"
@@ -6995,14 +7001,13 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Ora estică - Michigan - majoritatea locaţiilor"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Ora estică - Ontario - majoritatea locaţiilor"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr ""
-"Ora estică - Ontario şi Quebec - locuri neobservate de DST 1967-1973"
+msgstr "Ora estică - Ontario şi Quebec - locuri neobservate de DST 1967-1973"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Ora estică - Ontario - majoritatea locaţiilor"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7017,12 +7022,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Ora estică - Golful Thunder, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "estul şi sudul Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vestul Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Estul Uzbekistanului"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Ora Estică - estul Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7089,10 +7090,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Insulele Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "continent"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Insulele Marquesas"
@@ -7129,10 +7126,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscova+00 - vestul Rusiei"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscova-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscova+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7181,16 +7174,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscow+10 - Marea Bering"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "majoritatea locaţiilor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "majoritatea locaţiilor (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "majoritatea Tibetului şi Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscova-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7212,11 +7197,8 @@ msgstr "Mountain Time"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Mountain Time - Alberta, estul Columbiei Britanice & vestul Saskatchewan"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+"Mountain Time - Alberta, estul Columbiei Britanice & vestul Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7231,6 +7213,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - La sud de·Idaho·&·est de·Oregon"
@@ -7243,16 +7229,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Braziliei (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Ora Newfoundland, inclusiv SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - majoritatea locaţiilor"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Ora Newfoundland, inclusiv SE Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7279,10 +7265,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Staţia Palmer, Insula Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malaezia peninsulară"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7319,6 +7301,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S şi SE Braziliei (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7343,10 +7329,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Sudul Australiei"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S şi SE Braziliei (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7391,44 +7373,99 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Staţia Vostok, Polul Sud"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Insula Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Kazahstanul de vest"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Borneo central şi de vest"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Australia de vest"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Rep. dem. Congo de vest"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Ora centrală - majoritatea locaţiilor"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Australia de vest"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye·şi·Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Kazahstanul de vest"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "centrul Chinei - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Xinjiang şi Tibetul de vest"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "centrul Crimeei"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistanul de vest"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "estul şi sudul Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vestul Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "estul Chinei - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye·şi·Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "estul Rep. Dem. Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Estul Uzbekistanului"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "coasta de est, nordul Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "continent"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "majoritatea locaţiilor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"majoritatea locaţiilor (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "majoritatea Tibetului şi Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malaezia peninsulară"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Borneo central şi de vest"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Rep. dem. Congo de vest"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Xinjiang şi Tibetul de vest"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistanul de vest"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7439,6 +7476,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabă"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -7519,6 +7560,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandeză"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneză"
@@ -7599,6 +7644,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Sârbă(Latină)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacă"
@@ -7619,6 +7668,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turcă"
@@ -7638,6 +7691,202 @@ msgstr "Galeză"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Eroare la montarea sistemului de fişiere pe %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Actualizarea sistemului existent"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Actualizare"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "Id SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Nu aţi specificat un ID SCSI sau ID-ul este invalid."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "LUN SCSI"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Nu aţi specificat un LUN SCSI sau numărul este invalid."
+
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Adresă hardware: %s"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Configurare dinamică a adresei IP (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Activare la pornire"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Adresă IPv_4:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Adresă IPv_6:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Configurare %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Configurare ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "E_limină"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Dispozitive FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Editare dispozitiv FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunteţi pe cale de a înlătura un disc FCP din configuraţia dvs. Sigur "
+#~ "doriţi să continuaţi?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "IP incorect"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "IP-ul introdus „%s” nu este un IP valid."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Punct-la-Punct (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Dispozitiv de reţea: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Configurare folosind DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Informaţie incorectă"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Trebuie să introduceţi informaţii IP valide pentru a continua"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS terţiar:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Dispozitiv FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Dispozitiv #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adaugă"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Elimină"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Personalizată"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alegeţi acest tip de instalare pentru a avea control complet asupra "
+#~ "procesului de instalare, inclusiv asupra selecţiei pachetelor de programe "
+#~ "şi a partiţionării."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Staţie de lucru _personală"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perfectă pentru calculatoare personale şi portabile, alegeţi această "
+#~ "metodă de instalare pentru a instala un mediu de lucru grafic şi pentru a "
+#~ "creea un sistem ideal de utilizat acasă sau la serviciu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tMediu de lucru (GNOME)\n"
+#~ "\tSuită birou (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavigator web \n"
+#~ "\tCorespondenţă electronică (Evolution)\n"
+#~ "\tMesagerie instantă\n"
+#~ "\tAplicaţii sunet şi video\n"
+#~ "\tJocuri\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alegeţi acest tip de instalare dacă sunteţi interesat de partajarea "
+#~ "fişierelor, a imprimantelor şi a serviciilor web. Puteţi activa şi alte "
+#~ "servicii adiţionale şi puteţi alege dacă să instalaţi sau nu un mediu de "
+#~ "lucru grafic."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "Staţie de l_ucru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Această opţiune instalează un mediu de lucru grafic cu unelte pentru "
+#~ "dezvoltarea de programe şi de administrare a sistemului."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tMediu de lucru (GNOME)\n"
+#~ "\tSuită birou (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tNavigator web \n"
+#~ "\tCorespondenţă electronică (Evolution)\n"
+#~ "\tMesagerie instantă\n"
+#~ "\tAplicaţii sunet şi video\n"
+#~ "\tJocuri\n"
+#~ "\tUnelte pentru dezvoltare programe\n"
+#~ "\tUnelte de administrare\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Evită coliziunile nedorite de pachete"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximizaţi valorile de registru pentru trafic de reţea de mare viteză"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trebuie să selectaţi cel puţin un protocol (IPv4 sau IPv6) pentru "
+#~ "configurarea manuală."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Monitor Detectat DDC"
@@ -7662,10 +7911,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Netmask"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Adresă IP:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "IP invalid"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 24b4ffd95..f33119d60 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 12:00+1000\n"
"Last-Translator: Yulia Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -24,26 +24,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Ошибка получения второй части конфигурации kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Для перехода в командную оболочку нажмите <enter>"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -54,31 +56,31 @@ msgstr "Для перехода в командную оболочку нажм
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OК"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -86,44 +88,44 @@ msgstr ""
"Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет "
"продолжена в текстовом режиме."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Видеокарта не найдена, подразумевается отсутствие видеокарты."
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не удается инициализировать объект состояния оборудования X"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Запуск графической установки..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Переход к установке в текстовом режиме"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графическая установка невозможна... Запускается текстовая установка."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Переменная DISPLAY не установлена. Запускается текстовый режим!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Неизвестный метод установки"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Вы указали метод установки, который не поддерживается anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "неизвестный метод установки: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -134,7 +136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -167,7 +169,7 @@ msgstr ""
"загрузиться с этого раздела. Используйте раздел, относящийся к метке диска "
"BSD, или измените метку диска этого устройства на BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -178,7 +180,7 @@ msgstr ""
"свободного места для установки начального загрузчика. Убедитесь, что в "
"начале диска, содержащего /boot, имеется хотя бы 5 Мб свободного места."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Загрузочный раздел %s не является разделом VFAT. EFI не сможет загрузиться "
"с этого раздела."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -195,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Загрузочный раздел расположен недостаточно близко к началу диска. "
"OpenFirmware не сможет загрузиться с этого раздела."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -203,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Загрузочный раздел %s не соответствует требованиям загрузки для вашей "
"архитектуры."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -212,11 +214,11 @@ msgstr ""
"Добавление этого раздела не оставит места для уже распределенных логических "
"томов на %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Запрошенный раздел не существует"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -227,11 +229,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Запрошенное устройство RAID не существует"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +244,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Запрошенная группа томов не существует"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +259,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Запрошенный логический том не существует"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +274,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Ошибки автоматического разбиения"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -291,11 +293,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предостережения при автоматическом разбиении"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -306,7 +308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -316,12 +318,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Ошибка разбиения"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -332,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -342,7 +344,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите 'OK' для выбора другого варианта разбиения."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -359,27 +361,27 @@ msgstr ""
"Возможная причина ошибки - недостаточно места на жестких дисках для "
"установки %s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Неустранимая ошибка"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Внимание!"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -395,7 +397,7 @@ msgstr ""
"интерактивном окружении. Вы можете задать типы файловых систем, точки "
"монтирования и многое другое."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -403,19 +405,19 @@ msgstr ""
"Перед тем, как программа установки выполнит автоматическое разбиение, "
"необходимо выбрать, как будет использовано место на жестких дисках."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Удалить все разделы на этой системе"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Удалить все разделы Linux на этой системе"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Сохранить все разделы и использовать свободное пространство"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -425,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Вы выбрали удаление всех разделов (ВСЕХ ДАННЫХ) на следующих устройствах:%s\n"
"Вы уверены, что хотите удалить все разделы?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -436,25 +438,25 @@ msgstr ""
"устройствах:%s\n"
"Вы уверены, что хотите удалить все разделы Linux?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Обновление %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Установка %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчик"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Установка загрузчика..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "Выполнено"
msgid "In progress... "
msgstr "В процессе... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "Готово [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Установка %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -509,11 +511,11 @@ msgstr ""
"Произошла исключительная ситуация. Скорее всего это ошибка. Сохраните полный "
"текст исключения и заполните отчет об ошибке anaconda на %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп сохранен"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -521,22 +523,22 @@ msgstr ""
"Состояние вашей системы было успешно сохранено на дискету. Система будет "
"перезагружена."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перегрузить"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дамп не сохранен"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Невозможно записать состояние системы на дискету."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -544,46 +546,50 @@ msgstr ""
"Состояние вашей системы было успешно сохранено на удаленный узел. Система "
"будет перезагружена."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Возникла проблема при записи состояния системы на удаленный узел."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Поиск дефектных блоков"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Поиск дефектных блоков на /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -596,27 +602,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить без преобразования %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "устройство RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Первый сектор загрузочного раздела"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Основная загрузочная запись (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -629,17 +635,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -659,11 +665,11 @@ msgstr ""
"Linux версии 1. Если вы пропустите этот шаг, установщик проигнорирует его в "
"процессе установки."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Переформатирование"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -683,7 +689,7 @@ msgstr ""
"выполнения обновления полностью остановите работу вашей системы вместо "
"перевода ее в \"спящий режим\"."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
"вы выполняете новую установку, обязательно укажите установщику "
"переформатировать все разделы подкачки."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -718,11 +724,11 @@ msgstr ""
"раздела как пространства подкачки. Выберите \"Перезагрузка\" для "
"перезапуска системы."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -739,7 +745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -754,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -767,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -780,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -793,7 +799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -806,11 +812,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неверная точка монтирования"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -823,7 +829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -836,11 +842,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Невозможно смонтировать файловую систему"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -849,12 +855,12 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при монтировании устройства %s как %s. Установка может быть "
"продолжена, но возможны проблемы."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "П_родолжить"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -869,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -883,11 +889,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Одинаковые ярлыки"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -900,24 +906,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Исправьте эту проблему и перезапустите установку."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирование"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматирование файловой системы %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "При копировании снимков экрана произошла ошибка."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Снимки экрана скопированы"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -931,20 +937,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы сможете просмотреть их после перезагрузки системы."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Сохранение снимка экрана"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Снимок экрана с именем '%s' сохранен."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Ошибка сохранения снимка экрана"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -953,49 +959,52 @@ msgstr ""
"установке пакетов, вам необходимо попробовать еще несколько раз для "
"получения снимка."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Исправить"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Отладка"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Ошибка при обработке конфигурации Kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1003,15 +1012,15 @@ msgstr ""
"Вставьте дискету. Будьте внимательны, так как все содержимое этой дискеты "
"будет удалено."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1022,40 +1031,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Выход"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторить"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Программа установки завершает свою работу..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Перезагрузка системы"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Программа установки %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Невозможно загрузить заголовок"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Окно установки"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1074,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"вероятной переустановки.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Отсутствует образ диска ISO 9660"
@@ -1093,15 +1102,15 @@ msgstr ""
"Скопируйте данный образ на накопитель и нажмите \"Повторить\". Нажмите "
"\"Перезагрузить\", чтобы прервать установку."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Повторить"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Требуемый установочный носитель"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1117,13 +1126,13 @@ msgstr ""
"перечисленные диски. Если необходима перезагрузка системы, нажмите кнопку "
"\"Перезагрузка\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1132,15 +1141,15 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка отключения CD. Убедитесь, что вы не занимаете %s из "
"оболочки на tty2, и нажмите OК для повтора."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Копирование файла"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1148,29 +1157,29 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее "
"вероятная причина - отсутствие места на диске."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Смена CD-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Вставьте %s диск %d для продолжения."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Неверный CD-ROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Этот диск не является необходимым %s CD-ROM."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Невозможно получить доступ к CD-ROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1188,7 +1197,17 @@ msgstr ""
"вероятной переустановки.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1203,19 +1222,19 @@ msgstr ""
"Скопируйте данный образ на удаленный сервер в используемый каталог и нажмите "
"\"Повторить\". Нажмите \"Перезагрузить\" чтобы прервать установку."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Установка системы"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Инициализируется инициатор iSCSI"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Сбой скриплета"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1228,23 +1247,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OK для перезагрузки системы."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Выполнение..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Выполняются пред-установочные сценарии"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Выполняются пост-установочные сценарии"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Выполняются пред-установочные сценарии"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Отсутствующий пакет"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1253,16 +1272,16 @@ msgstr ""
"Вы указали, что пакет '%s' должен быть установлен. Этот пакет не "
"существует. Продолжить или прервать установку?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Прервать"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Отсутствует группа"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1271,6 +1290,34 @@ msgstr ""
"Вы указали, что группа '%s' должна быть установлена. Эта группа не "
"существует. Продолжить или прервать установку?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Не удается найти установочный образ %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Программа установки %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Установка %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Запуск процесса установки. Это может занять несколько минут..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Имя узла не может быть больше 64 символов."
@@ -1284,12 +1331,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Имя компьютера должно содержать символы 'a-z', 'A-Z', '-', или '.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Адрес IP не указан"
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Адрес IP должен включать четыре числа в диапазоне от 0 до 255, разделённых "
@@ -1300,6 +1349,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "Недопустимый адрес IPv6: '%s'"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "Недопустимый адрес IPv6: '%s'"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1313,11 +1367,11 @@ msgstr "Введите ключ регистрации"
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Внимание! Это предварительный выпуск!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1344,119 +1398,10 @@ msgstr ""
"\n"
"и заполните отчет относительно '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Установить всё равно"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Чужой"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Устройство %s имеет формат LDL вместо формата CDL. DASD с форматом LDL не "
-"поддерживаются в процессе установки %s. Если вы хотите использовать этот "
-"диск для установки, его необходимо инициализировать повторно с потерей ВСЕХ "
-"ДАННЫХ на этом диске.\n"
-"\n"
-"Вы действительно хотите отформатировать DASD с использованием формата CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Устройство /dev/%s уже имеет таблицу разделов типа %s. Чтобы использовать "
-"этот диск для установки %s, его необходимо инициализировать повторно с "
-"потерей ВСЕХ ДАННЫХ на этом диске.\n"
-"\n"
-"Вы действительно хотите отформатировать этот диск?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Пропустить диск"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Форматировать диск"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Ошибка монтирования файловой системы на %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Инициализация"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Подождите, идет форматирование устройства %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Таблица разделов на устройстве %s (%s) нечитаема. Для создания новых "
-"разделов устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом "
-"устройстве будут утеряны. \n"
-"\n"
-"Эта операция отменит сделанный ранее выбор игнорируемых дисков.\n"
-"\n"
-"Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Таблица разделов на устройстве %s нечитаема. Для создания новых разделов "
-"устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут "
-"утеряны. \n"
-"\n"
-"Эта операция отменит сделанный ранее выбор игнорируемых дисков.\n"
-"\n"
-"Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Диски не найдены"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. "
-"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Введите имя группы томов."
@@ -1570,8 +1515,8 @@ msgstr ""
"Невозможно удалить этот раздел:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтвердите удаление"
@@ -1580,9 +1525,9 @@ msgstr "Подтвердите удаление"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Вы собираетесь удалить все разделы на устройстве '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
@@ -1644,11 +1589,11 @@ msgstr ""
"Отформатировать этот раздел как раздел подкачки?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один жесткий диск для установки %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1664,23 +1609,23 @@ msgstr ""
"домашние каталоги пользователей, вы можете продолжить без форматирования "
"этого раздела."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Форматировать?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Изменить раздел"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Не форматировать"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Ошибка разбиения"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1693,11 +1638,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Предостережение разбиения"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1712,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите продолжить с выбранной схемой разбиения?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1720,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"Следующие ранее существовавшие разделы будут отформатированы с удалением "
"всех данных."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1728,11 +1673,11 @@ msgstr ""
"Нажмите 'Да' для продолжения и форматирования этих разделов. Нажатие кнопки "
"'Нет' позволит вернуться и изменить эти установки."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Предостережение форматирования"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1743,39 +1688,235 @@ msgstr ""
"\n"
"Все логические тома в этой группе будут утеряны!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Вы собираетесь удалить логический том \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Вы собираетесь удалить устройство RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Вы собираетесь удалить раздел /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Выбранный вами раздел будет удален."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Подтвердите возврат"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть в корневой (/) файловой "
+"системе."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Точка монтирования %s не может быть использована. Для нормальной работы "
+"системы должна быть задана символическая ссылка. Выберите другую точку "
+"монтирования."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Эта точка монтирования должна быть в файловой системе linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку "
+"монтирования."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Размер раздела %s (размер = %10.2f Мб) превышает максимальный размер %10.2f "
+"Мб."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Размер запрошенного раздела (размер = %s Мб) превышает максимальный размер %"
+"s Мб."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Размер запрошенного раздела отрицательный! (размер = %s Мб)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Разделы не могут начинаться ниже первого цилиндра."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Разделы не могут заканчиваться отрицательным цилиндром."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "В запросе RAID нет членов, или не указан уровень RAID."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Для устройства RAID типа %s требуется хотя бы %s членов."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Это устройство RAID может иметь максимум %s резервных дисков. Чтобы получить "
+"большее количество резервных дисков, необходимо увеличить количество членов "
+"устройства RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Размер логического тома должен быть больше, чем размер физического экстента."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Чужой"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Устройство %s имеет формат LDL вместо формата CDL. DASD с форматом LDL не "
+"поддерживаются в процессе установки %s. Если вы хотите использовать этот "
+"диск для установки, его необходимо инициализировать повторно с потерей ВСЕХ "
+"ДАННЫХ на этом диске.\n"
+"\n"
+"Вы действительно хотите отформатировать DASD с использованием формата CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Устройство /dev/%s уже имеет таблицу разделов типа %s. Чтобы использовать "
+"этот диск для установки %s, его необходимо инициализировать повторно с "
+"потерей ВСЕХ ДАННЫХ на этом диске.\n"
+"\n"
+"Вы действительно хотите отформатировать этот диск?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Пропустить диск"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Форматировать диск"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Инициализация"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Подождите, идет форматирование устройства %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Таблица разделов на устройстве %s (%s) нечитаема. Для создания новых "
+"разделов устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом "
+"устройстве будут утеряны. \n"
+"\n"
+"Эта операция отменит сделанный ранее выбор игнорируемых дисков.\n"
+"\n"
+"Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Таблица разделов на устройстве %s нечитаема. Для создания новых разделов "
+"устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут "
+"утеряны. \n"
+"\n"
+"Эта операция отменит сделанный ранее выбор игнорируемых дисков.\n"
+"\n"
+"Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Диски не найдены"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. "
+"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Установка не может быть продолжена."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1784,11 +1925,11 @@ msgstr ""
"Выбранные вами опции разбиения уже активированы. Вы не сможете вернуться к "
"окну редактирования диска. Продолжить установку?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Мало памяти"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1861,10 +2002,6 @@ msgstr ""
"Установка на FireWire устройство. Существует возможность получения "
"нерабочей системы."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Загружаемые разделы на логических томах не допускаются"
@@ -1906,94 +2043,6 @@ msgstr "раздел, который является членом массив
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "раздел, который является членом группы томов LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть в корневой (/) файловой "
-"системе."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Точка монтирования %s не может быть использована. Для нормальной работы "
-"системы должна быть задана символическая ссылка. Выберите другую точку "
-"монтирования."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Эта точка монтирования должна быть в файловой системе linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку "
-"монтирования."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Размер раздела %s (размер = %10.2f Мб) превышает максимальный размер %10.2f "
-"Мб."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Размер запрошенного раздела (размер = %s Мб) превышает максимальный размер %"
-"s Мб."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Размер запрошенного раздела отрицательный! (размер = %s Мб)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Разделы не могут начинаться ниже первого цилиндра."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Разделы не могут заканчиваться отрицательным цилиндром."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "В запросе RAID нет членов, или не указан уровень RAID."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Для устройства RAID типа %s требуется хотя бы %s членов."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Это устройство RAID может иметь максимум %s резервных дисков. Чтобы получить "
-"большее количество резервных дисков, необходимо увеличить количество членов "
-"устройства RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Размер логического тома должен быть больше, чем размер физического экстента."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Запуск интерфейса"
@@ -2015,21 +2064,21 @@ msgstr "Настройка сети"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Активировать сетевые интерфейсы этой системы?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется "
"повторить попытку."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Восстановить"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2052,28 +2101,29 @@ msgstr ""
"\"Пропустить\" для быстрого перехода в командную оболочку.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Система для восстановления"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Укажите корневой раздел вашей установки."
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2084,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"будет выполнить fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из оболочки "
"система будет автоматически перезагружена."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2105,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Система будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2120,11 +2170,11 @@ msgstr ""
"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Система будет перезагружена "
"автоматически после выхода из оболочки."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим восстановления"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2132,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система "
"будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ваша система смонтирована под каталогом %s."
@@ -2185,32 +2235,24 @@ msgstr "Для этого шага установки помощь отсутс
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Сохранение аварийного образа"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Обновление существующей системы"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Обновление"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Продолжить обновление?"
@@ -2238,11 +2280,11 @@ msgstr "Поиск"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Поиск установок %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Грязные ФС"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2255,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"работу, после чего повторите попытку обновления.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2266,11 +2308,11 @@ msgstr ""
"равно?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Ошибка монтирования"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2279,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"могут быть смонтированы. Устраните эту проблему и повторите попытку "
"обновления."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2289,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"системы Linux, содержат ошибки и не могут быть смонтированы. Устраните эту "
"проблему и повторите попытку обновления."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2300,11 +2342,11 @@ msgstr ""
"поддерживаются во время обновления. Замените их на относительные и повторите "
"попытку обновления.\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Абсолютные символические ссылки"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2316,20 +2358,20 @@ msgstr ""
"перезапустите обновление.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Неверные каталоги"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найдено"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2348,11 +2390,11 @@ msgstr ""
"вероятной переустановки.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Невозможно запустить X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2362,23 +2404,23 @@ msgstr ""
"VNC для подключения к данному компьютеру с другой машины и выполнения "
"установки в графическом режиме или продолжить установку в текстовом режиме?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Использовать текстовый режим"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Запустить VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Настройка VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Без пароля"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2388,35 +2430,35 @@ msgstr ""
"отслеживание процесса установки. Введите пароль, который будет использован "
"во время установки"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Подтвердите пароль:"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Длина пароля"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Пароль должен содержать не менее 6 символов."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Ошибка VNC пароля"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2426,29 +2468,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <return> для перезагрузки системы.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Запуск VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Установка %s %s на узле %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Установка %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Не удается установить пароль vnc - пароль не используется!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Убедитесь, что длина пароля не меньше 6 символов."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2464,118 +2506,119 @@ msgstr ""
"если хотите обезопасить сервер.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Сервер VNC запущен."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Попытка соединения с клиентом vnc на узле %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Подключен!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Прекращение попыток после 50 неудачных!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Подключите вручную ваш клиент vnc к %s для начала установки."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Подключите ваш клиент vnc вручную для начала установки."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Попытка повторного соединения через 15 секунд..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Подключитесь к %s чтобы начать установку..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Подключитесь чтобы начать установку..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Обработка"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Подготовка транзакции из источника установки..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "конфликты файлов"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "старые пакеты"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "недостаточно места на диске"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недостаточное кол-во inode на диске"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "конфликты пакетов"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "пакет уже установлен"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "требуется пакет"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет с неверной архитектурой"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет с неверной операционной системой"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Вам требуется больше места на следующих файловых системах:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Ошибка подготовки транзакции"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"При выполнении вашей транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "_Перезагрузка"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Получение установочной информации..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Получение установочной информации для %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2586,11 +2629,17 @@ msgstr ""
"каталога repodata. Убедитесь, что дерево установки сформировано правильно. "
"%s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Вне категорий"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2600,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"нет достаточного объема. Вы можете изменить ваш выбор или перезагрузить "
"систему."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2610,92 +2659,52 @@ msgstr ""
"того, чтобы быть обновленной до этой версии %s. Вы действительно хотите "
"продолжить обновление?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Запуск установки"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Запуск процесса установки. Это может занять несколько минут..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "После обновления"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Выполняется настройка после обновления..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "После установки"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Выполняется настройка после установки..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Прогресс установки"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Проверка зависимостей"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Машины типа zSeries могут получать доступ к стандартным SCSI устройствам "
-"через Fibre Channel (FCP). Для каждого устройства необходимо указать 5 "
-"параметров: 16-битный номер устройства, 16-битный SCSI ID, 64-битный World "
-"Wide Port Number (WWPN), 16-битный SCSI LUN и 64-битный FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Номер устройства"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Вы не задали номер устройства или номер указан неправильно"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Вы не задали SCSI ID устройства или ID указан неправильно."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Вы не задали worldwide port name устройства или имя указано неправильно."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Вы не задали SCSI LUN устройства или номер указан неправильно."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Вы не задали FCP LUN устройства или номер указан неправильно."
@@ -2748,33 +2757,33 @@ msgstr "Пароль пользователя root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "Подтвердите: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Неверное имя инициатора"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Имя инициатора не должно быть пустым."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Ошибка данных"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Удалить все разделы на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Удалить разделы Linux на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Использовать свободное место и создать разбиение по умолчанию."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Создать собственное разбиение."
@@ -3001,7 +3010,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Устройство"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -3009,16 +3018,16 @@ msgstr "Размер"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Проверка возможности обновления"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Установить %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3026,11 +3035,11 @@ msgstr ""
"Выберите этот параметр для установки новой системы. Существующее ПО и данные "
"могут быть переписаны в зависимости от выбранных параметров."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Обновить существующую установку"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3039,11 +3048,11 @@ msgstr ""
"Выберите этот пункт, если вы хотите обновить существующую систему %s. "
"Существующие на ваших дисках данные будут сохранены."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Следующая установленная система будет обновлена:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Неизвестная система Linux"
@@ -3051,15 +3060,15 @@ msgstr "Неизвестная система Linux"
msgid "Language Selection"
msgstr "Выбор языка"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Недостаточно места"
@@ -3092,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"Это изменение вступит в силу немедленно."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "Продолжить"
@@ -3142,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"размер логического тома (%10.2f Мб) будет меньше, чем один или более уже "
"определенных логических томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3150,100 +3159,100 @@ msgstr ""
"Нельзя удалить этот физический том, потому что размер группы томов будет "
"слишком мал для уже определенных логических томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Создание логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Изменение логического тома: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Изменение логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Точка монтирования:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тип ФС:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Текущий тип файловой системы:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Текущий ярлык файловой системы:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Имя логического тома:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Имя логического тома:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Размер (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Размер (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Макс. размер %s Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "недопустимый размер"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Введенный размер не является действительным числом больше 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точка монтирования используется"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку "
"монтирования."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Неверное имя логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Неверное имя логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Имя логического тома \"%s\" уже используется. Выберите другое имя."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3255,39 +3264,39 @@ msgstr ""
"дополнительные Физические тома (PV) в неиспользуемом пространстве диска и "
"добавить их в Группу томов (VG)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Ошибка запроса"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Настроенные вами логические тома требуют %g Мб, но группа томов имеет только "
"%g Мб. Необходимо либо увеличить размер группы томов, либо уменьшить "
"размеры логических томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Нет свободных слотов"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Вы не можете создать более чем %s логических томов в группе томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Недостаточно свободного места"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3297,29 +3306,29 @@ msgstr ""
"логический том, вам необходимо уменьшить размер одного или нескольких уже "
"существующих логических томов"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить логический том \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неверное имя группы томов"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Имя используется"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Имя группы томов \"%s\" уже используется, выберите другое имя."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Недостаточно физических томов"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3333,71 +3342,71 @@ msgstr ""
"Создайте раздел или массив RAID типа \"физический том (LVM)\" и после этого "
"снова выберите параметр \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Создать группу томов LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Правка группы томов LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Правка группы томов LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Имя группы томов:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Имя группы томов:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Физический экстент:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Физические тома:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Использовано:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Свободно:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Всего места:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Имя логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Размер (Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Изменить"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Логические тома"
@@ -3437,14 +3446,15 @@ msgstr "Эмулировать 3 кнопки"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Выберите подходящий тип мыши."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Ошибка данных"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3453,49 +3463,54 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка преобразования значения для \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамический IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Посылается запрос конфигурации IP для %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Адрес IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Маска подсети"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Сервер имен"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Ошибка при конфигурации сетевого интерфейса."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Первичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Первичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Вторичный DNS"
@@ -3503,7 +3518,7 @@ msgstr "_Вторичный DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Настройка сети"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3511,7 +3526,7 @@ msgstr ""
"Вы не указали имя компьютера. В зависимости от сетевого окружения это может "
"вызвать проблемы в дальнейшем."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3520,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"Вы оставили незаполненным поле \"%s\". В зависимости от вашего сетевого "
"окружения в дальнейшем это может вызвать проблемы."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3531,16 +3546,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Требуется значение для поля \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Ошибка данных"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Введенная вами информация IP неверна."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3548,118 +3575,102 @@ msgstr ""
"Нет активных сетевых устройств. Система не сможет работать в сети, не имея "
"хотя бы одного активного сетевого устройства."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Правка интерфейса %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Аппаратный адрес: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Включить поддержку IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Включить поддержку IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "Активизировать при загрузке"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Адрес IPv_4:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Адрес IPv_6:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Точка-точка (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Ключ шифрования:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Параметры %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Неверный префикс"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Префикс IPv4 должен быть в диапазоне от 0 до 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Префикс IPv6 должен быть в диапазоне от 0 до 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
"Активизировать\n"
"при загрузке"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/маска"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Префикс"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Сетевые устройства"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Установить имя компьютера:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_автоматически по DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_вручную"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(напр. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Имя компьютера"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Дополнительные параметры"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Изменить устройство RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Аппаратный адрес: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Отсутствует протокол"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6) для DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Неверный префикс"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Префикс IPv4 должен быть в диапазоне от 0 до 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Префикс IPv6 должен быть в диапазоне от 0 до 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3760,66 +3771,66 @@ msgstr "Занять все доступное пространство"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Конечный цилиндр должен быть больше, чем начальный цилиндр. "
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Добавить раздел"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Правка раздела: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Изменить раздел"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Тип ФС:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Доступные устройства:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Устройство:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Начальный цилиндр:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Конечный цилиндр:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Сделать первичным разделом"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Диск %s (Геом: %s/%s/%s) (Модель: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Диск %s (%-0.f Мб) (Модель: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3827,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"Точка монт./\n"
"RAID/Том"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3835,80 +3846,80 @@ msgstr ""
"Размер\n"
"(Мб)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Разбиение"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Ошибки разбиения"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Продолжить с текущей схемой разбиения?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Предупреждения разбиения"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Предупреждения форматирования"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Форматировать"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Группы томов LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Устройства RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Жесткие диски"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Свободное пространство"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Расширенный"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "программный RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Своб."
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Невозможно распределить запрошенные разделы: %s"
@@ -3918,23 +3929,23 @@ msgstr "Невозможно распределить запрошенные р
msgid "Warning: %s."
msgstr "Внимание: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Не поддерживается"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM НЕ поддерживается на этой платформе"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Программный RAID не поддерживается на этой платформе"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Нет доступных младших устройств (minor devices) RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3942,11 +3953,11 @@ msgstr ""
"Устройство программного RAID не может быть создано, потому что все доступные "
"младшие номера устройств RAID уже заняты."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Параметры RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3966,7 +3977,7 @@ msgstr ""
"Число разделов RAID, готовых к использованию - %s.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3978,81 +3989,81 @@ msgstr ""
"устройство RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Что бы вы хотели сделать сейчас?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Создать раздел программного RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Создать устройство RAID (по умолчанию /dev/md%s)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клонировать диск для создания устройства RAID [default=/dev/md%s]"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не удается создать редактор клонирования дисков"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Создать"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Отменить"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Скрыть устройства RAID/участников группы LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Не применимо>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Как вы хотите подготовить файловую систему на этом разделе?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Оставить без изменения (сохранить данные)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Форматировать раздел как:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Преобразовать раздел в:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Проверить на _сбойные блоки?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4097,30 +4108,30 @@ msgstr "%s б"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Установка пакетов"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Оставшееся время: %s минут"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Загрузка %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Установка %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Сведения"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Состояние: "
@@ -4138,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"\"RAID\" снова."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Создать устройство RAID"
@@ -4147,7 +4158,7 @@ msgstr "Создать устройство RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Правка устройства RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Изменить устройство RAID"
@@ -4327,19 +4338,19 @@ msgstr "Целевой диск (диски):"
msgid "Drives"
msgstr "Устройства"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Файл примечаний отсутствует.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Что нового"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Невозможно загрузить файл!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4354,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4362,23 +4373,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Файл группы для %s не найден. Выбор пакетов из репозитария будет невозможен"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Неверное имя хранилища"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Имя хранилища не может быть пустым."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Неверный URL хранилища"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Вы должны указать HTTP или FTP URL этого хранилища."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4448,11 +4459,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Что бы вы хотели сделать?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Преобразование файловых систем"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4504,7 +4515,7 @@ msgstr "Я хочу создать файл подкачки"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Выберите раздел, где будет размещен файл подкачки:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Раздел"
@@ -4539,44 +4550,15 @@ msgstr ""
"установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите "
"продолжить без файла подкачки?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Размер файла подкачки должен быть в диапазоне между 1 и 2000 Мб."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Недостаточно места на устройстве, выбранном для раздела подкачки."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Настройка ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP Устройства"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Добавить FCP устройство"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Изменить FCP устройство %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"FCP диск будет удалён из вашей конфигурации. Вы действительно хотите "
-"продолжить?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Настройка загрузчика z/IPL"
@@ -4696,8 +4678,7 @@ msgstr "Метка загрузки не может быть пустой."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
@@ -4827,11 +4808,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -4858,7 +4839,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> выбор | <F2> Описание группы | <F12> след. экран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Описание групп пакетов"
@@ -4886,96 +4871,114 @@ msgstr "Эмулировать 3 кнопки?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Выбор мыши"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Неверная строка IP"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Введенный адрес '%s' не является действительным IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Точка-точка (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Ключ шифрования"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Сетевое устройство: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Вы оставили незаполненным поле \"%s\". В зависимости от вашего сетевого "
+"окружения в дальнейшем это может вызвать проблемы."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Описание: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Аппаратный адрес: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Настроить при помощи DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Включить поддержку IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Включить поддержку IPv6"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активизировать при загрузке"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Маска подсети"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Ключ:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Настройка сети для %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Неверная информация"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Необходимо ввести правильные параметры IP для продолжения"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Префикс IPv6 должен быть в диапазоне от 0 до 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Первичный DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Вторичный DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Третичный DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Дополнительные параметры сети"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматически по DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "вручную"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Имя компьютера"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4987,209 +4990,209 @@ msgstr ""
"узла вручную. Если имя узла не будет указано, система будет известна под "
"именем 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Неверное имя узла"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Вы не указали имя узла."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Необходимо указать величину"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Величина не является целым числом"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Величина слишком велика"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "устройство RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Внимание: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Изменить раздел"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Добавить все равно"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Точка монтирования:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Тип файловой системы:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Доступные устройства:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Фикс. размер:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Заполнить максимальный размер (Мб):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Занять все доступное пространство:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Начальный цилиндр:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Конечный цилиндр:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Группа томов:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Уровень RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Члены RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Число резервных?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Тип ФС:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Ярлык ФС:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Опции ФС:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматировать как %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Преобразовать в %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Оставить без изменений"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Опции ФС"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Выберите, как будет подготовлена файловая система на этом разделе."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Проверить на сбойные блоки"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Оставить без изменения (сохранить данные)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Форматировать как:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Преобразовать в:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Сделать первичным разделом"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Не поддерживается"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Группы томов LVM могут быть изменены только при графической установке."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Неверная запись размера раздела"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Неверная запись максимального размера"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Неверная запись начального цилиндра"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Неверная запись последнего цилиндра"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Нет разделов RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Необходимо как минимум два раздела типа \"программный RAID\"."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Форматировать раздел?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Неверная запись для резервных устройств RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Слишком много резервных"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Максимальное количество резервных устройств в массиве RAID0 равно 0"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Группы томов не определены"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Не определены группы томов, в которых можно создать логический том."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5198,7 +5201,7 @@ msgstr ""
"Запрошенный размер (%10.2f Мб) больше, чем максимальный размер логического "
"тома (%10.2f Мб)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5207,52 +5210,52 @@ msgstr ""
"Запрошенный размер (%10.2f Мб) больше, чем доступно в группе томов (%10.2f "
"Мб)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Новый раздел или Логический том?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Вы планируете создать новый раздел или новый логический том?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "раздел"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "логический том"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-ОК "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Не указан корневой раздел"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Необходимо назначить раздел / для продолжения установки."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Тип разбиения"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5262,18 +5265,61 @@ msgstr ""
"умолчанию является оптимальным для большинства пользователей. Однако вы "
"можете создать разделы вручную."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Какие устройства вы хотите использовать для этой установки?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> выбор | <F2> Описание группы | <F12> след. экран"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Просмотр разбиения диска"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Просмотреть и изменить разбиение разделов?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Дополнительные параметры накопителей"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Как следует выполнить модификацию конфигурации диска?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Добавить FCP устройство"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Машины типа zSeries могут получать доступ к стандартным SCSI устройствам "
+"через Fibre Channel (FCP). Для каждого устройства необходимо указать 5 "
+"параметров: 16-битный номер устройства, 16-битный SCSI ID, 64-битный World "
+"Wide Port Number (WWPN), 16-битный SCSI LUN и 64-битный FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Настройка параметров iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Чтобы использовать диски iSCSI, вы должны предоставить адрес устройства "
+"iSCSI и имя инициатора iSCSI, которое было настроено для вашего узла."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Автоматическое разбиение"
@@ -5367,7 +5413,7 @@ msgstr "Пропустить обновление загрузчика"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5380,39 +5426,39 @@ msgstr ""
"выделено для подкачки %d Мб, но вы можете добавить дополнительное "
"пространство подкачки на одной из ваших файловых систем."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Свободное пространство"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Обнаружено ОЗУ (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Прогнозируемый размер (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Размер файла подкачки (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Добавить пространство подкачки"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Введенное значение должно быть числовой величиной."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Переустановка системы"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Система для обновления"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5442,11 +5488,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5456,22 +5497,6 @@ msgstr ""
"Добро пожаловать в %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP Устройство:"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Устройство #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5490,23 +5515,11 @@ msgstr "Настройка z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Строка chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Выборочная"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Выберите этот тип, если вы хотите получить полный контроль над процессом "
-"установки, включая состав пакетов и разбиение."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5517,103 +5530,22 @@ msgstr ""
"обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач вы "
"хотели бы включить?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Офисные приложения"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Разработка ПО"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Веб-сервер"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Персональный компьютер"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Прекрасно подходит для настольных и портативных компьютеров. Выберите этот "
-"тип для установки графического окружения, идеально подходящего для домашнего "
-"и офисного использования."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tРабочая среда (GNOME)\n"
-"\tОфисный пакет (OpenOffice.org)\n"
-"\tВеб-браузер (Mozilla) \n"
-"\tЭлектронная почта (Evolution)\n"
-"\tМгновенные сообщения\n"
-"\tЗвук и видео\n"
-"\tИгры\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Сервер"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Выберите этот тип установки, если вы хотите установить файловый сервер, "
-"сервер печати или веб-сервер. Так же могут быть установлены дополнительные "
-"сервисы. Вы можете выбрать самостоятельно, устанавливать графическое "
-"окружение или нет."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Рабочая станция"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Этот тип установки включает графическое окружение, средства разработки ПО и "
-"системного администрирования."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tРабочая среда (GNOME)\n"
-"\tОфисный пакет (OpenOffice.org)\n"
-"\tВеб-браузер (Mozilla) \n"
-"\tЭлектронная почта (Evolution)\n"
-"\tМгновенные сообщения\n"
-"\tЗвук и видео\n"
-"\tИгры\n"
-"\tСредства разработки ПО\n"
-"\tСредства администрирования системы\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5621,7 +5553,7 @@ msgstr "Проверка носителя"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Проверка"
@@ -5791,12 +5723,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Загрузить дополнительные диски драйверов?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Ошибка Kickstart"
@@ -5876,7 +5808,7 @@ msgstr ""
"Установочное дерево %s в этом каталоге не соответствует вашему загрузочному "
"диску."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5884,7 +5816,7 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка чтения установки из образов ISO. Проверьте ваши образы ISO "
"и попробуйте еще раз."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5892,7 +5824,7 @@ msgstr ""
"В вашей системе не обнаружен ни один жесткий диск. Будете ли вы настраивать "
"дополнительные устройства?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5903,29 +5835,29 @@ msgstr ""
"(iso9660) для %s. Если необходимый диск отсутствует в списке, нажмите F2 для "
"настройки дополнительных устройств."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Каталог, содержащий образы:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Выбор раздела"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Похоже, что устройство %s не содержит образы %s CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент команды kickstart HD-метода %s: :%s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не удается найти файл kickstart на жестком диске."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не удается найти жесткий диск, определенный в BIOS как %s"
@@ -5957,7 +5889,18 @@ msgstr "Ошибка в %s в строке %d файла kickstart %s"
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Невозможно найти ks.cfg на загрузочной дискете."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Ошибка открытия файла kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент команды kickstart для выключения %s: :%s"
@@ -6022,7 +5965,7 @@ msgstr "Обновления"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Чтение обновлений anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6032,40 +5975,40 @@ msgstr ""
"драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы "
"сейчас?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод восстановления"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод установки"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Какой носитель содержит спасательный образ?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Носитель какого типа содержит пакеты для установки?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не найден"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Выберите драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Использовать диск драйверов"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6073,41 +6016,41 @@ msgstr ""
"Не удается найти ни одно устройство, необходимое для этого типа установки. "
"Хотите ли вы выбрать драйвер вручную или использовать диск драйверов?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "В вашей системе были найдены следующие устройства."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Добавить устройство"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Загрузчик уже выполнялся. Запускается оболочка.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Запускается anaconda, режим восстановления %s - подождите, пожалуйста...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6189,12 +6132,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Ошибка чтения каталога %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6205,16 +6148,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Проверка контрольной суммы"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент device команды kickstart %s: :%s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6229,7 +6172,7 @@ msgstr ""
" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
" %s для вашей архитектуры\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6237,7 +6180,7 @@ msgstr ""
"Значение префикса должно быть в диапазоне от 1 до 32 для сетей IPv4 или от 1 "
"до 128 для сетей IPv6."
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6248,135 +6191,133 @@ msgstr ""
"шифрования, необходимые для доступа к вашей беспроводной сети. Если ключ не "
"требуется, оставьте данное поле пустым и продолжите установку."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Ключ шифрования"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Настройки беспроводной сети"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP сервера имен"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Сервер имен"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Ваш запрос динамического IP вернул конфигурацию IP, но она не содержит "
"информации о сервере имен. Если вы знаете адрес вашего сервера имен, укажите "
"его сейчас. Если такой информации нет, оставьте это поле пустым и установка "
"будет продолжена."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Неверная информация о IP"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Введен неверный адрес IP."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка сети"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Ошибка при конфигурации сетевого интерфейса."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Избегать нежeлaтальных коллизий пакетов"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-"Максимизировать значения регистров для высокоскоростного сетевого трафика"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Настройка TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6) для DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 необходим для NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Метод установки по NFS требует наличия поддержки IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Отсутствует протокол"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6) для настройки "
-"вручную."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6) для DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Адрес IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Адрес IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Сервер имен:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ручная настройка TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Недостаточно информации"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Необходимо ввести корректный адрес IPv4 и маску сети или префикс CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Необходимо ввести корректный адрес IPv6 и префикс CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Определение имени узла и домена..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент сетевой команды kickstart %s: :%s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "В сетевой команде неверно указан bootproto %s"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Сетевое устройство"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6388,7 +6329,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Имя сервера NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Каталог %s:"
@@ -6448,70 +6389,70 @@ msgstr "Обнаружен носитель"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Обнаружен локальный установочный носитель..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент URL метода kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Для Url метода необходимо передать параметр --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Неизвестный метод URL %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Веб"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Имя сервера FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Имя Веб-сайта:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Использовать авторизованный ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Настройка FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Настройка HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Вы должны указать имя сервера."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Вы должны указать каталог."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Неизвестный сервер"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s не является допустимым именем сервера."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6519,21 +6460,21 @@ msgstr ""
"Если вы не используете анонимный ftp, введите ниже имя пользователя и "
"пароль, который вы хотели бы использовать."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Если вы используете HTTP proxy-сервер, укажите его имя или адрес IP."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Дальнейшая настройка FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Дальнейшая настройка HTTP"
@@ -6549,18 +6490,10 @@ msgstr "Добавить _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Добавить устройство _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Дополнительные параметры накопителей"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_Отключить устройство dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Как следует выполнить модификацию конфигурации диска?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL хранилища:</b>"
@@ -6590,10 +6523,6 @@ msgstr "_Добавить хранилище"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Перезагрузка"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Отладка"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Далее"
@@ -6648,18 +6577,6 @@ msgstr "<b>_Имя пользователя:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Имя инициатора iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Настройка параметров iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Чтобы использовать диски iSCSI, вы должны предоставить адрес устройства "
-"iSCSI и имя инициатора iSCSI, которое было настроено для вашего узла."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Шлюз:</b>"
@@ -6704,6 +6621,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Использовать _Динамическую конфигурацию IP (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Описание: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Правка интерфейса %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Ключ шифрования:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ручная настройка TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Точка-точка (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Префикс"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Настроить _позже"
@@ -6732,6 +6697,25 @@ msgstr "_Добавить дополнительные хранилища пак
msgid "_Customize now"
msgstr "Настроить _сейчас"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Номер устройства"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Пароль:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Добавить FCP устройство"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Акри"
@@ -6773,10 +6757,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Актобе"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Атлантические острова"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Атлантическое стандартное время - Квебек - Lower North Shore"
@@ -6799,6 +6779,10 @@ msgstr ""
"летнего/зимнего времени в 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Атлантические острова"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Атирау (Гурьев), Мангыштау"
@@ -6831,14 +6815,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "центральный Китай - Сычуань, Юньнань, Ганьсу, Шэньси, Гуйчжоу, и т.д."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "центральный Крым"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Центральное стандартное время - Саскачеван - средний запад"
@@ -6855,10 +6831,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Центральное время - зал. Кампече, п-ов Юкатан"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Центральное время - центральный Нунавут"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Центральное время - Коауила, Дуранго, Нуэво-Леон, Тамаулипас"
@@ -6884,10 +6856,6 @@ msgstr ""
"Центральное время - Мичиган - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Центральное время - большая часть"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
"Центральное время - Северная Дакота - Morton County (за исключением Mandan "
@@ -6906,6 +6874,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Центральное время - Rainy River & Форт Франсес, Онтарио"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Центральное время - центральный Нунавут"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Центральное время - большая часть"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Центральное время - западный Нунавут"
@@ -6934,18 +6910,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Западная Амазонка"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Восточный Китай - Пекин, Гуанчжоу, Шанхай и тд."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "восточное побережье, север Скорсбисунн"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "восток Дем. Республики Конго"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Остров Пасхи & о. Сала-и-Гомес"
@@ -6959,18 +6923,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Время вост. побережья"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Время вост. побережья - западный Нунавут"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Время вост. побережья - Индиана - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Время вост. побережья - Индиана - большая часть"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Время вост. побережья - Индиана - Starke County"
@@ -6979,6 +6935,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Время вост. побережья - Индиана - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Время вост. побережья - Индиана - большая часть"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Время вост. побережья - Кентукки - район Луисвилля"
@@ -6991,10 +6951,6 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Время вост. побережья - Мичиган - большая часть"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Время вост. побережья - Онтарио - большая часть"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -7002,6 +6958,10 @@ msgstr ""
"летнего/зимнего времени в 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Время вост. побережья - Онтарио - большая часть"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Время вост. побережья - Пангниртанг, Нунавут"
@@ -7014,12 +6974,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Время вост. побережья - Тандер-Бей, Онтарио"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "восточный и южный Борнео, Celebes, Бали, Нуса-Тенгара, западный Тимор"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "восточный Узбекистан"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Время вост. побережья - западный Нунавут"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7086,10 +7042,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Острова Мадейра"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "материк"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Маркизские острова"
@@ -7126,10 +7078,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Москва+00 - западная Россия"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Москва-01 - Калининград"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Москва+01 - Самара, Удмуртия"
@@ -7178,16 +7126,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Москва+10 - Берингово море"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "большая часть"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "большая часть (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "большая часть Тибета и Синьцзянь"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Москва-01 - Калининград"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7213,10 +7153,6 @@ msgstr ""
"Горное время - Альберта, запад Британской Колумбии & западный Саскачеван"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Горное время - центральные Северные Территории"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Горное время - Чиуауа"
@@ -7229,6 +7165,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Горное время - S Baja, Наярит, Синалоа"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Горное время - центральные Северные Территории"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Горное время - юг Айдахо & западный Орегон"
@@ -7241,16 +7181,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Северо-восток Бразилии (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "время Ньюфаундленда, включая Юго-восточный Лабрадор"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Новый Южный Уэльс - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Новый Южный Уэльс - большая часть"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Новый Южный Уэльс - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "время Ньюфаундленда, включая Юго-восточный Лабрадор"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7277,10 +7217,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Станция Палмер, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "полуостров на территории Малайзии"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пернамбуку"
@@ -7317,6 +7253,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Рутения (Закарпатье)"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Юг и Юго-восток Бразилии (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Сабах & Саравак"
@@ -7341,10 +7281,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Южная Австралия"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Юг и Юго-восток Бразилии (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Шпицберген"
@@ -7389,44 +7325,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Станция Восток, Южный Магн. Полюс"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Западная Амазонка"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "запад Пара, Рондония"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "остров Уэйк"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Западная Амазонка"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Западный Казахстан"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "западное и центральное Борнео"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Западная Австралия"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "запад Дем. Республики Конго"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Центральное время - большая часть"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Западная Австралия"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Запорожье, Луганск"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Западный Казахстан"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "центральный Китай - Сычуань, Юньнань, Ганьсу, Шэньси, Гуйчжоу, и т.д."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "восточный Тибет и Синьцзянь"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "центральный Крым"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "западный Узбекистан"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "восточный и южный Борнео, Celebes, Бали, Нуса-Тенгара, западный Тимор"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "запад Пара, Рондония"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Восточный Китай - Пекин, Гуанчжоу, Шанхай и тд."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Запорожье, Луганск"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "восток Дем. Республики Конго"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "восточный Узбекистан"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "восточное побережье, север Скорсбисунн"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "материк"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "большая часть"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "большая часть (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "большая часть Тибета и Синьцзянь"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "полуостров на территории Малайзии"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "западное и центральное Борнео"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "запад Дем. Республики Конго"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "восточный Тибет и Синьцзянь"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "западный Узбекистан"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7437,6 +7427,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальский"
@@ -7517,6 +7511,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
@@ -7597,6 +7595,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Сербский (лат)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
@@ -7617,6 +7619,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
@@ -7635,3 +7641,195 @@ msgstr "Валлийский"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Зулусский"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Ошибка монтирования файловой системы на %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Обновление существующей системы"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Обновление"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Вы не задали SCSI ID устройства или ID указан неправильно."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Вы не задали SCSI LUN устройства или номер указан неправильно."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "Активизировать при загрузке"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Адрес IPv_4:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Адрес IPv_6:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Параметры %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Настройка ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Удалить"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP Устройства"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Изменить FCP устройство %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "FCP диск будет удалён из вашей конфигурации. Вы действительно хотите "
+#~ "продолжить?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Неверная строка IP"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Введенный адрес '%s' не является действительным IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Точка-точка (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Сетевое устройство: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Настроить при помощи DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Неверная информация"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Необходимо ввести правильные параметры IP для продолжения"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Третичный DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP Устройство:"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Устройство #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Выборочная"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите этот тип, если вы хотите получить полный контроль над процессом "
+#~ "установки, включая состав пакетов и разбиение."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Персональный компьютер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прекрасно подходит для настольных и портативных компьютеров. Выберите "
+#~ "этот тип для установки графического окружения, идеально подходящего для "
+#~ "домашнего и офисного использования."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tРабочая среда (GNOME)\n"
+#~ "\tОфисный пакет (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tВеб-браузер (Mozilla) \n"
+#~ "\tЭлектронная почта (Evolution)\n"
+#~ "\tМгновенные сообщения\n"
+#~ "\tЗвук и видео\n"
+#~ "\tИгры\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите этот тип установки, если вы хотите установить файловый сервер, "
+#~ "сервер печати или веб-сервер. Так же могут быть установлены "
+#~ "дополнительные сервисы. Вы можете выбрать самостоятельно, устанавливать "
+#~ "графическое окружение или нет."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Рабочая станция"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот тип установки включает графическое окружение, средства разработки ПО "
+#~ "и системного администрирования."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tРабочая среда (GNOME)\n"
+#~ "\tОфисный пакет (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tВеб-браузер (Mozilla) \n"
+#~ "\tЭлектронная почта (Evolution)\n"
+#~ "\tМгновенные сообщения\n"
+#~ "\tЗвук и видео\n"
+#~ "\tИгры\n"
+#~ "\tСредства разработки ПО\n"
+#~ "\tСредства администрирования системы\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Избегать нежeлaтальных коллизий пакетов"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимизировать значения регистров для высокоскоростного сетевого трафика"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6) для "
+#~ "настройки вручную."
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 63c342ee2..f9c47f2ec 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 11:54+0530\n"
"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
@@ -18,26 +18,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "kickstart මාණකයේ දෙවන කොටස ලබා ගැනීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය: %s! "
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr " shell එකක් සඳහා <enter> ඔබන්න"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -48,75 +50,75 @@ msgstr " shell එකක් සඳහා <enter> ඔබන්න"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "හරි"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "ප්‍රමාණවත් RAM නොමැති බැවින් චිත්රක වලින් තොරව මෘදුකාංග ස්ථාපනය සිදුවන බව සලකන්න"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"චිත්රක සඳහා අදාල දෘඪාංග හඳුනා නොගත් බැවින් පරිගණක තිරයක් නොමැති බැව් උපකල්පනය කර ඇත"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X දෘඪාංගයේ තත්ව දර්ශකය ආරම්භනය කිරීමට නොහැකි විය."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "චිත්රක සහිතව ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ස්ථාපන පන්තිය පාඪමය ස්ථාපනයක් සඳහා බලකරනු ලබයි"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "චිත්රක සහිත ස්ථාපනය භාවිතයේ නොමැත... පාඨමය අයුරින් අරඹමින්"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY විචල්‍යයෙහි අගය නියම කර නොමැත. පාඨමය අයුරින් අරඹමින්"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්‍රමයකි"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇත්තේ anaconda විසින් හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්‍රමයකි"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්‍රමයකි: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -127,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
"කිරීමට SRM හට නොහැක. BSD තැටි ලේබලයකට අයත් කොටසක් භාවිත කරන්න, නැතහොත් මෙම තැටි "
"ධාවකයේ ලේබලය BSD ලෙස වෙනස් කරන්න."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr ""
"ඉඩනොමැතn.පද්ධතිය ආරම්භයේදී /boo කොටස තුල අවම වශයෙන් නිදහස්ව 5MB ප්‍රමාණයක් වෙන් කර තබා "
"ගැනීමට වග බලාගන්න.t"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Boot කොටස %s VFAT කොටසක් නොවේ. මෙම කොටස භාවිතා කර පරිගණකය ක්‍රියාත්මක කිරීමට EFI හට "
"නොහැක."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -188,13 +190,13 @@ msgstr ""
"තැටිය තුල ඇති Boot කොටස කල්වේලා ඇතුව සොයාගත නොහැකි විය. මෙම ස්ථාපනය ක්‍රියාත්මක කිරීමට "
"OpenFirmware හට නොහැකි වනු ඇත."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "ඔබේ පරිගණක නිර්මිතය ක්‍රියාත්මක කිරීමට අවශ්‍ය විධානයන් %s Boot කොටස තුල නොමැත."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -203,11 +205,11 @@ msgstr ""
"මෙම කොටස එකතු කිරීමෙන් මේවන විට නිමවා තිබෙන %s තාර්තික පරිමාවන් සඳහා ප්‍රමාණවත් ඉඩ ප්‍රමාණයක් "
"නොලැබි යනු ඇත."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "විමසා ඇති කොටස භාවිතයේ නොමැත"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -218,11 +220,11 @@ msgstr ""
"\n"
"පරිගණකය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා 'හරි' සූචකය ඔබන්න"
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ඉල්ලා ඇති Raid උපකරණය භාවිතයේ නොමැත "
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +235,11 @@ msgstr ""
"\n"
"නැවත පණගැන්වීමටවට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "විමසා ඇති තාර්තික කණ්ඩායම් භාවිතයේ නොමැත"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +250,11 @@ msgstr ""
"\n"
"නැවත ආරම්භ කිරීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "විමසා ඇති තාර්තික පරිමාව භාවිතයේ නොමැත"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +265,11 @@ msgstr ""
"\n"
"නැවත ආරම්භ කිරීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීමේ දෝශයන්"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -282,11 +284,11 @@ msgstr ""
"\n"
"නැවත ආරම්භ කිරීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීමේදී ප්‍රකාශිත අවවාදයන්"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -297,7 +299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -307,12 +309,12 @@ msgstr ""
"\n"
"පරිගණකය නැවත පණගැන්වීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "කොටස් කිරීමේ දෝශයක්"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -323,7 +325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"වෙනත් කොටස් කිරීමේ මෙවලමක් බාවිත කිරීම සඳහා 'හරි' ඔබන්න"
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -349,27 +351,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ඔබේ දෘඪ තැටි මත ස්ථපනය කිරීම සඳහා ප්‍රමාණවත් ඉඩ නොතිබීම මෙයට හේතුවිය හැක.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ප්‍රකෘති තත්වයට පත්කල නොහැකි දෝශයකි"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "පරිගණකය දැන් නැවත ආරම්භ වෙයි"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "අවවාදයයි"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -385,7 +387,7 @@ msgstr ""
"හැක. මෙමඟින් කොතස් සවිකල යුතු ස්ථානයන්, ගණයන්, ප්‍රමාණයන් සහ තව බොහෝ දේ ඔබ හට රිසි ලෙස සකස් "
"කරගත හැක."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -393,19 +395,19 @@ msgstr ""
"ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීම සකසුරුවම් කිරීමට පෙර ඔබේ දෘඪ දැටියේ ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය භාවිත කල යුතු අන්දම "
"තෝරා ගත යුතු වේ."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "දෘඪ තැටියේ කොටස් කර ඇති කැබලි සියල්ල ඉවත් කරන්න"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "දෘඪ තැටියේ ඇති Linux කොටස් සියල්ල ඉවත් කරන්න"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "දෘඪ තැටියේ කැබලි කර ඇති කොටස් සියල්ල හැර ඉතිරිව තිබෙන කොටස භාවිත කරන්න"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -415,7 +417,7 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින්තෝරාගෙන ඇත්තේ පහත සඳහන් ධාවකයන්ගේ සියළු කොටස් ඉවත් කිරීමටයි(සියළුම දත්තයන්):%s\n"
"මෙය සිදු කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද ?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -426,25 +428,25 @@ msgstr ""
"තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත) :%s\n"
"මෙය සිදු කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ප්‍රගමනය කරමින් \n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ස්ථාපනය කරමින්\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "බූට් ලෝඩරය"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "බූට් ලෝඩරය ස්ථාපනය කරමින්..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "සම්පූර්ණයි"
msgid "In progress... "
msgstr "ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -488,7 +490,7 @@ msgstr "[%d/%d] නිමයි"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s ස්ථාපනය කරමින්... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -498,11 +500,11 @@ msgstr ""
"නිසි ලෙස ග්‍රහණය නොකල ව්‍යාතිරේකයක් ඇති විය. මෙය බොහෝ විට තාක්‍ෂණික දෝශයක් විය හැක. කරුනාකර "
"ව්‍යාතිරේකයේ විස්තර පිටපත් කර එය anaconda හී තාක්‍ෂණික දෝශයක් ලෙස %s ට දන්වන්න."
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "ප්‍රතිදානය සටහන් කරන ලදී"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -510,22 +512,22 @@ msgstr ""
"පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය සාර්ථකව නම්‍ය තැටියක සටහන් කරගැනුනි. පරිඝණකය දැන් නැවත "
"පණගැන්වෙයි."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න(_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ප්‍රතිදානය සනිටුහන් කල නොහැකි විය"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "පරිඝණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය නම්‍ය තැටියක සටහන් කරගැනීමේදී ගැටළුවක් ඇතිවිය."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -533,46 +535,50 @@ msgstr ""
"පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය සාර්ථකව දාහක පරිඝණකයේ සටහන් කරගැනුනි. පරිඝණකය දැන් නැවත "
"පණගැන්වෙයි."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය දාහක පරිඝණකයේ සටහන් කරගැනීමේදී ගැටළුවක් ඇතිවිය."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "දෝශ සහිත ඵලකයන් පරීක්‍ෂාකරමින්"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s හි දෝශ සහිත ඵලකයන් පරීක්‍ෂාකරමින්..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "දෝශයකි"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -585,27 +591,27 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ගොනු පද්ධතිය සංක්‍රමණය නොකර ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID උපාංගය"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "boot කොටසෙහි ප්‍රථම අංශය"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ප්‍රදහාන ඇරඹුම් සටහන(MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -618,17 +624,17 @@ msgstr ""
"\n"
"කරුණාකර පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "මඟ හරින්න"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -647,11 +653,11 @@ msgstr ""
"reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer "
"will ignore it during the installation."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "ප්‍රතිව්‍යුහ ගතකරන්න"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -669,7 +675,7 @@ msgstr ""
"ඔබේ /etc/fstab ගොනුව තුල මෘදුකාංග අත්හිටවීමේ කොටසක් භාවිතයේ ඇත, මින් ගම්‍ය වන්නේ ඔබේ "
"පද්ධතිය නිද්‍රාශීලීව තිබෙන බවයි. ප්‍රගමනය සඳහා නිද්‍රාශීලිව මෙය තබනු වෙනුවට වසා දමන්න."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -688,7 +694,7 @@ msgstr ""
"වන්නේ ඔබේ පද්ධතිය නිද්‍රාශීලී වෙමින් පවතින බවයි. ඔබ විසින් නව ස්ථාපනයක් සිදුකරන්නේ නම් සියළුම swap "
"කොටස් සංයුති කිරීමට වග බලාගන්න."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -702,11 +708,11 @@ msgstr ""
"swap කොටසක් ලෙස නැවත සංයුති කිරීමට අවශ්‍ය නම් සංයුති කිරීම තෝරා ගන්න. පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක "
"කිරීම සඳහා Reboot තෝරාගන්න."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "ව්‍යුහගත කරන්න"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -722,7 +728,7 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -737,7 +743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -750,7 +756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -763,7 +769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -775,7 +781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -788,11 +794,11 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "සවිකල යුතු සාවද්‍යයි"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -805,7 +811,7 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -818,11 +824,11 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය සවි කිරීමට නොහැක"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -831,12 +837,12 @@ msgstr ""
"%s උපාංගය %s ලෙස සවි කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. ඔබට ස්ථාපනය කරගෙන යාමට හැකි නමුත් එය ගැටළු "
"සහගත විය හැක."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "කරගෙන යන්න(_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -851,7 +857,7 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා OK සූචකය ඔබන්න."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -865,11 +871,11 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා 'හරි' සූචකය ඔබන්න."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "භාවිත කර ඇති ලාංඡන අනුරූපී වේ"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -882,24 +888,24 @@ msgstr ""
"\n"
"කරුණාකර මෙම ප්‍රශ්ණය නිරාකරණය කර ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය නැවත ආරම්භ කරන්න.."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "සංයුති කරමින් පවතී"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ගොනු පද්ධතිය ව්‍යුහගත කරමින් පවතී..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "රූපරාමු පිටපත් කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "රූපරාමු පිටපත් කර අවසන්"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -913,20 +919,20 @@ msgstr ""
"\n"
"පරිගණකය නැවත ක්‍රියාත්මක කර root ලෙස පද්ධතිය තුලට පිවිස මෙම රූපරාමු ලබාගත හැකිය."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "රූපරාමුව සුරක්‍ෂිත කරමින්"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s'ලෙස නම් කර තිබෙන රූපරාමුව සුරක්‍ෂිත කර ඇත."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "රූපරාමුව සුරැකීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -934,49 +940,52 @@ msgstr ""
"රූපරාමුව සුරක්‍ෂිත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. මෙය හටගනු ලැබූයේ ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරනවිටදී නම් මෙය "
"සාර්ථක කරගැනීම සඳහා කිහිප වරක් උත්සහ කර බලන්න."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "සකස් කරන්න"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "හරි"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "නැත"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "නොසලකා හරින්න"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "අවලංගු කරන්න"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "දොස් හරණය(_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kickstart මාණකරනය පරිශීලනය කරනවිට දෝශයක් ඇතිවිය"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -984,15 +993,15 @@ msgstr ""
"කරුණාකර නම්‍ය තැටියක් ඇතුල් කරන්න. තැටිය තුල තිබෙන සියළු දත්තයන් මකා දැමෙන හෙයින් තැටියක් තෝරා "
"ගැනීමේදී ප්‍රවේශම් වන්න."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "විකල්පය:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "දෝශයක්!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1003,40 +1012,40 @@ msgstr ""
"\n"
"පන්තියේ නම = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "පිටවෙනු"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "නැවත උත්සහ කරනු"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ස්ථාපකය දැන් පිටවෙනු ඇත..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "පරිගණක පද්ධතිය යලි ආරම්භවෙයි..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "පරිඝණක පද්ධතිය යලි පණගන්වනු ලැබේ"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "ස්ථාපනය කරන්නා %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "තොරතුරු තීරුව රුවීමට නොහැකි විය"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "ස්ථාපන කවුළුව"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1054,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"සිදුවේ.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 පිළිඹුව අස්ථාන ගත වී ඇත"
@@ -1072,15 +1081,15 @@ msgstr ""
"කරුණාකර මෙම පිළිඹුව ධාවකයට පිටපත් කරගෙන Retry යන්න ක්ලික් කරන්න. ස්ථාපනය නවතා දැමීම සඳහා "
"Reboot මත ක්ලික් කරන්න."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න(_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "ස්ථාපනය කරන මාධ්‍ය අවශ්‍යයි"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1095,13 +1104,13 @@ msgstr ""
"ස්ථාපනය ආරම්භ කර ඉදිරියට කරගෙන යාමට පෙර එම සංයුක්ත තැටි සූදානම්ව තබාගන්න. ස්ථාපනය නවතා "
"දැමීමට අවශ්‍ය නම් \"Reboot\" සූචකය ඔබන්න."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "ආපසු(_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1110,15 +1119,15 @@ msgstr ""
"CD ගැලවීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. කරුණාකර %s ඔබ විසින් shell එකක් තුල tty2 භාවිත නොකරන බවට "
"වග තහවුරු කරගෙන නැවත උත්සහ කිරීම සඳහා 'හරි (OK) මත ක්ලික් කරන්න."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "ගොනුව පිටපත් කරමින්"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ස්ථාපන පිළිඹුව දෘඪ තැටියට මාරු කරමින් පවතී..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1126,29 +1135,29 @@ msgstr ""
"ස්ථාපන පිළිඹුව ඔබේ දෘඪ තැටියට මාරු කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. අවශ්‍ය ඉඩ ප්‍රමාණය දෘඪ තැටිය තුල "
"නොමැති විය හැක."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "කරුණාකර සංයුක්ත තැටිය මාරු කරන්න"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය ඇතුල් කරන්නන %d ආරම්භ කිරීමට"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "වැරදි සංයුක්ත තැටියකි"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "%s මෙය නිවැරදි සංයුක්ත තැටිය නොවේ"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "සංයුක්ත තැටිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට නොහැක"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1166,7 +1175,17 @@ msgstr ""
"සිදුවේ.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1180,19 +1199,19 @@ msgstr ""
"කරුණාකර මෙම පිළිඹුව දුර්ස්ථ සේවාදායකයේ පොදු මාර්ගය තුල තබා Retry මත ක්ලික් කරන්න. ස්ථාපනය "
"නවතා දැමීමට Reboot මත ක්ලික් කරන්න."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ආරම්භකය ආරම්භනය කරමින්"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "කේතුම අසාර්ථක විය"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1205,23 +1224,23 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා OK සූචකය ඔබන්න."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "ක්‍රියාත්මක කරවමින්..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr "පෙර ස්ථාපන කේත රචන ක්‍රියාත්මක කරමින්"
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "පෙර ස්ථාපන කේත රචන ක්‍රියාත්මක කරමින්"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "ඇසුරුම අස්ථාන ගත වී ඇත"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1230,16 +1249,16 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් ස්ථාපනය කිරීමට '%s' ඇසුරුම තෝරාගෙන ඇත. මෙම ඇසුරුම භාවිතයේ නොමැත. ඔබට අවශ්‍ය "
"වන්නේ සථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමටද නැතහොත් නවතා දැමීමටද?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "නවතා දමන්න(_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "කාණ්ඩය අස්ථාන ගත වී ඇත"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1248,6 +1267,34 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් ස්ථාපනය සඳහා '%s' කාණ්ඩය තෝරාගෙන ඇත. මෙම කාණ්ඩය භාවිතයේ නොමැත. ඔබට අවශ්‍ය "
"වන්නේ සථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමටද නැතහොත් නවතා දැමීමටද?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ස්ථාපනයන් අඩංගු පිළිඹුව සොයාගත නොහැකි විය %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ස්ථාපනය කරන්නා %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s ස්ථාපනය"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින් පවතී. මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයක් ගතවනු ඇත..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ධාරක නාමය දිගින් අක්‍ෂර 64 හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය."
@@ -1262,12 +1309,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ධාරක නාමය තුල අන්තර් ගත විය හැක්කේ 'a-z', 'A-Z', '-', හෝ '.' අක්‍ෂර පමණි."
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP ලිපිනය සපයා නොමැත."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP ලිපිනයන් තුල අන්තර්ගත විය හැක්කේ තිතකින් වෙන් කරන ලද 0 සහ 255 අතර අගයන් සතරකි."
@@ -1276,6 +1325,11 @@ msgstr "IP ලිපිනයන් තුල අන්තර්ගත විය
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' වලංගු IPv6 ලිපිනයක් නොවේ."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' වලංගු IPv6 ලිපිනයක් නොවේ."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1289,11 +1343,11 @@ msgstr "ලියාපදිංචි කිරීමේ යතුර ඇතු
msgid "Key:"
msgstr "යතුර:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "අවවාදයයි! මෙය පෙර සූදානම් මෘදුකාංගයකි!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1320,115 +1374,10 @@ msgstr ""
"\n"
"දෝශ වාර්තා කිරීම සඳහා '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "කෙසේ හෝ ස්ථාපනය කරන්න(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "විදේශීය"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s උපාංගය CDL වෙනුවට LDL භාවිත කර සංයුති කර ඇත. %s ස්ථාපනය කරන විටදී LDL මඟින් සංයුති "
-"කර තිබෙන DASDs භාවිය සඳහා පහසුකම් සපයා නැත. මෙම තැටිය ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් "
-"මෙය නැවත ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
-"\n"
-"මෙම DASD , CDL භාවිත කරමින් නැවත සංයුති කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s සතුව %s කොටස් සැකසුමක් ඇත. මෙම තැටිය %s ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් මෙය නැවත "
-"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
-"\n"
-"මෙම තැටිය සංයුති කිරීමට ඔබ කැමතිද?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ධාවකය නොසලකා හරින්න(_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "දහාවකය සංයුති කරන්න(_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "ගොනු පද්ධතිය %s: %s මත සවි කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "ආරම්භනය කරමින්"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s ධාවකය සංයුති කරමින් පවතී, කරුණාකර මඳක් රැඳී සිටින්න...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s (%s) උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්‍ය නම් මෙය නැවත "
-"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
-"\n"
-"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n"
-"\n"
-"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්‍ය නම් මෙය නැවත "
-"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
-"\n"
-"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n"
-"\n"
-"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "ධාවකයන් කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"දෝශයක් ඇති විය - නව ගොනු පද්ධති සෑදීම සඳහා වලංගු ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබේ "
-"දෘඪාංග පරීක්‍ෂා කර මෙම ගැටළුවට තුඩු දුන් හේතුව සොයාගන්න."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "කරුණාකර පරිමාවේ කණ්ඩය සඳහා නාමයක් ඇතුලත් කරන්න"
@@ -1541,8 +1490,8 @@ msgstr ""
"ඔබට මෙම කොටස මකා දැමිය නොහැක:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "මකාදැමීම තහවුරු කරන්න"
@@ -1551,9 +1500,9 @@ msgstr "මකාදැමීම තහවුරු කරන්න"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "'/dev/%s' හි තිබෙන කොටස් සියල්ල ඔබ විසින් මකා දැමිමට නියමිතව ඇත."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න(_D)"
@@ -1614,11 +1563,11 @@ msgstr ""
"මෙය swap කොටසක් ලෙස සංයුති කිරීමට ඔබ කැමතිද?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s ස්ථාපනය කිරීම සඳහා අවම වශයෙන් එක් දෘඪ තැටියක් හෝ තෝරාගත යුතුවේ."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1632,23 +1581,23 @@ msgstr ""
"ලෙස අප රෙකමදාරු කරන්නෙමු. එනමුත් මෙම කොටසෙහි ඔබට අවශ්‍ය නිවෙස් බහලුම වැනි බුලුම් තිබේ නම් මෙම "
"කොටස සංයුති නොකර ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යන්න."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "සංයුති කිරීමට අවශ්‍යද ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "කොටස සංශෝධනය කරන්න(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "සංයුති නොකරන්න(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1661,11 +1610,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී නිකුත්කල අවවාදයන්"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1680,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"\n"
"විමසා ඇති කොටස් කිරීමේ සැලස්ම දිගටම කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1688,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"පහත දැක්වෙන පෙර පටන් පැවත එන කොටස් සියල්ල සංයුති කිරීමට තෝරාගෙන ඇත, එහි ඇති සුළුම දත්තයන් "
"අහිමි වනු ඇත."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1696,11 +1645,11 @@ msgstr ""
"මෙම කොටස් සංයුති කිර ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා 'Yes' (ඔව්)තෝරාගන්නs,නැවත පෙර අවස්ථාවට "
"ගොස් මෙම සැකසුම වෙනස් කිරීම සඳහා 'No'(නැත) තෝරාගන්න.."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "සංයුති අවවාදය"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1711,38 +1660,220 @@ msgstr ""
"\n"
"මෙම පරිමා කණ්ඩායම තුල තිබෙන සියළුම තාර්තික කොටස් අහිමි වනු ඇත!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ඔබ සූදානම්ව සිටින්නේ \"%s\" තාර්තික පරිමාව මකා දැමීමටයි."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ඔබ සූදාමන්ව සිටින්නේ RAID device උපාංගය මකා දැමීමටයි."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ඔබ සූදානම්ව සිටින්නේ /dev/%s කොටස් මකා දැමිමටයි"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ඔබ විසින් තෝරාගනු ලැබූ කොටස මකාදමනු ඇත."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "නැවත සකස් කිරීම තහවුරු කරන්න"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "කොටස් වගුව පෙර තිබූ සැබෑ තත්වයට පත් කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය සාවද්‍යයි. %s බහලුම / ගොනු පද්ධතිය මත තිබිය යුතු වේ."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"සවි කල යුතු ස්ථානය %s භාවිතයට ගත නොහැක. එය පද්ධතියේ මනා ක්‍රියාකාරීත්වයට උපකාරී වන "
+"සංකේතාත්මක පුරුකක් විය හැක. කරුණාකර වෙනත් සවි කල යුතු ස්ථානයක් තෝරාගන්න."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "සවි කල යුතු ස්ථානය linux ගොනුපද්ධතියක් මත විය යුතුය."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"සවිලකයුතුස්ථානය \"%s\" දැනටමත් භාවිතයේ ඇත, කරුණාකර සවිකිරීම සඳහා වෙනත් ස්ථානයක් තෝරාගන්න."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%s කොටසේ ප්‍රමාණය (%10.2f MB) උපරිම අගය වන %10.2f MB ඉක්මවායයි."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්‍රමාණය (size = %s MB) උපරිම අගය වන %s MB ඉක්මවා යයි."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්‍රමාණය ඍණ අගයක් ගනී! (size = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "පළමුවැනි සිලින්ඩරයට පහලින් කොටස් කිසිවක් ආරම්භ කල නොහැක."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "කොටස් සියල්ල ඍණ අගයකින් යුතු සිලින්ඩරයකින් අවසන් විය නොහැක."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID විමසීම තුල කිසිම සාමාජිකයක සොයාගත නොහැක, නැතහොත් RAID මට්ටම දක්වා නොමැත."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "ඇරඹුම් කාරක කොටස් තිබිය හැක්කේ RAID1 උපාංග මත පමණි."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s ගණයට අයත් RAID උපාංගයන් හට අවම වශයෙන් සාමාජිකයින් %s ක් තිබිය යුතු වේ."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"මෙම RAID උපාංගය හට උපරිම ලෙස %s අතිරේක කොටස් සයක් තිබිය හැක. මිට වඩා අතිරේක කොටස් ඔබට "
+"අවශ්‍ය වන්නේ නම් RAID උපාංගයට තවත් සාමාජිකයින් එකතු කල යුතු වේ."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "තාත්වික පරිමාවේ ප්‍රමාණය පරිමා කණ්ඩායමේ භෞතික ප්‍රමාණයට වඩා විශාල විය යුතුය."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "විදේශීය"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s උපාංගය CDL වෙනුවට LDL භාවිත කර සංයුති කර ඇත. %s ස්ථාපනය කරන විටදී LDL මඟින් සංයුති "
+"කර තිබෙන DASDs භාවිය සඳහා පහසුකම් සපයා නැත. මෙම තැටිය ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් "
+"මෙය නැවත ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
+"\n"
+"මෙම DASD , CDL භාවිත කරමින් නැවත සංයුති කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s සතුව %s කොටස් සැකසුමක් ඇත. මෙම තැටිය %s ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් මෙය නැවත "
+"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
+"\n"
+"මෙම තැටිය සංයුති කිරීමට ඔබ කැමතිද?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ධාවකය නොසලකා හරින්න(_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "දහාවකය සංයුති කරන්න(_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "ආරම්භනය කරමින්"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "%s ධාවකය සංයුති කරමින් පවතී, කරුණාකර මඳක් රැඳී සිටින්න...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s (%s) උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්‍ය නම් මෙය නැවත "
+"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
+"\n"
+"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n"
+"\n"
+"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්‍ය නම් මෙය නැවත "
+"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
+"\n"
+"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n"
+"\n"
+"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ධාවකයන් කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"දෝශයක් ඇති විය - නව ගොනු පද්ධති සෑදීම සඳහා වලංගු ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබේ "
+"දෘඪාංග පරීක්‍ෂා කර මෙම ගැටළුවට තුඩු දුන් හේතුව සොයාගන්න."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමට නොහැක"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1752,11 +1883,11 @@ msgstr ""
"කොටස් සංශෝධන කිරීම සඳහා එම තිරයට පිවිසිය නොහැක. ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ "
"කැමතිද?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "මතක ධාරිතාව අවම මටටමක පවතී"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1824,10 +1955,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr "FireWire උපාංගය ස්ථාපනය කරමින්. මෙය ක්‍රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "ඇරඹුම් කාරක කොටස් තිබිය හැක්කේ RAID1 උපාංග මත පමණි."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ඇරඹුම් කාරක අඩංගු කොටස් තාර්තික පරිමාවන් මත තිබිය නොහැක."
@@ -1870,84 +1997,6 @@ msgstr "කොටස RAID පෙලගැස්මක සාමාජිකය
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමා කණ්ඩායමේ සාමාජිකයකු වේ"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය සාවද්‍යයි. %s බහලුම / ගොනු පද්ධතිය මත තිබිය යුතු වේ."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"සවි කල යුතු ස්ථානය %s භාවිතයට ගත නොහැක. එය පද්ධතියේ මනා ක්‍රියාකාරීත්වයට උපකාරී වන "
-"සංකේතාත්මක පුරුකක් විය හැක. කරුණාකර වෙනත් සවි කල යුතු ස්ථානයක් තෝරාගන්න."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "සවි කල යුතු ස්ථානය linux ගොනුපද්ධතියක් මත විය යුතුය."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"සවිලකයුතුස්ථානය \"%s\" දැනටමත් භාවිතයේ ඇත, කරුණාකර සවිකිරීම සඳහා වෙනත් ස්ථානයක් තෝරාගන්න."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s කොටසේ ප්‍රමාණය (%10.2f MB) උපරිම අගය වන %10.2f MB ඉක්මවායයි."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්‍රමාණය (size = %s MB) උපරිම අගය වන %s MB ඉක්මවා යයි."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්‍රමාණය ඍණ අගයක් ගනී! (size = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "පළමුවැනි සිලින්ඩරයට පහලින් කොටස් කිසිවක් ආරම්භ කල නොහැක."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "කොටස් සියල්ල ඍණ අගයකින් යුතු සිලින්ඩරයකින් අවසන් විය නොහැක."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID විමසීම තුල කිසිම සාමාජිකයක සොයාගත නොහැක, නැතහොත් RAID මට්ටම දක්වා නොමැත."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s ගණයට අයත් RAID උපාංගයන් හට අවම වශයෙන් සාමාජිකයින් %s ක් තිබිය යුතු වේ."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"මෙම RAID උපාංගය හට උපරිම ලෙස %s අතිරේක කොටස් සයක් තිබිය හැක. මිට වඩා අතිරේක කොටස් ඔබට "
-"අවශ්‍ය වන්නේ නම් RAID උපාංගයට තවත් සාමාජිකයින් එකතු කල යුතු වේ."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "තාත්වික පරිමාවේ ප්‍රමාණය පරිමා කණ්ඩායමේ භෞතික ප්‍රමාණයට වඩා විශාල විය යුතුය."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "අතුරු මුහුණත ක්‍රියාත්මක කරමින්"
@@ -1969,19 +2018,19 @@ msgstr "ජාලය සකසුරුවම් කරන්න"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "පද්ධතිය තුල තිබෙන ජාල සම්බන්ධක අතුරු මුහුණත් ආරම්භ කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද ?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "අවලංගු කරන ලදී"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "මාහට පෙර පියවරෙන් ඉදිරියට යා නොහැක. ඔබ විසින් මෙය නැවත උත්සහ කලයුතු වේ."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "මුදවාගන්න"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2003,28 +2052,29 @@ msgstr ""
"(shell) වෙත ලඟා විය හැක.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "කියවීමට පමණි"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "මුදවා ගැනීමට තිබෙන පද්ධතිය"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ඔබේ ස්ථාපනයේ root කොටස් දරා සිටින්නේ කුම කොටසේද?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "පිටවෙනු"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2034,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"කොටස් සියල්ල සවි කිරීම සඳහා return ඔබන්න. ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව "
"නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇතක ."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2055,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2070,11 +2120,11 @@ msgstr ""
"shell එකක් ලබා ගැනීම සඳහා <return> ඔබන්න. ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය "
"ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "මුදවාගැනීමේ මාතය"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2082,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"ඔබ සතුව Linux කොටස් නොමැත. shell එකක් ලබා ගැනීම සඳහා <return> ඔබන්න. ඔබ shell "
"එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ඔබේ පද්ධතිය %s බහලුම යටතේ සවිකරන ලදී"
@@ -2135,31 +2185,23 @@ msgstr "මෙම ස්ථාපන පියවරේදී උදව් ල
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "බිඳවැටීමේ ප්‍රතිදානය සුරකින්න"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> උදව් | <Tab> සංඝටක අතර| <Space> තෝරාගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරයට"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> සංඝටකයන් අතර | <Space> තෝරාගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරයට"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "වර්තමාන පද්ධතිය ප්‍රගමනය කරමින්"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "ප්‍රගමනය"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ප්‍රගමනය කරන්නද?"
@@ -2187,11 +2229,11 @@ msgstr "සොයමින්"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s ස්ථාපනයන් සොයමින්..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "කිළිටි ගොනු පද්ධති"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2204,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"ඉඩ හරින්න.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2215,11 +2257,11 @@ msgstr ""
"සවිකිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "සවිකිරීමට අසමත්වුනි"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2227,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab හී ඇතුලත්ව linux පද්ධතිය තුල තිබෙන ගොනු පද්ධතිය හෝ පද්ධති සවිකල නොහැක. කරුණාකර "
"මෙම ප්‍රශ්ණය නිරාකරණය කර නැවත ප්‍රගමනය කිරීමට උත්සහ කරන්න."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2236,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab හී ඇතුලත්ව linux පද්ධතිය තුල තිබෙන ගොනු පද්ධතිය හෝ පද්ධති අස්ථාවර වන අතර ඒවා "
"සවිකල නොහැක. කරුණාකර මෙම ප්‍රශ්ණය නිරාකරණය කර නැවත ප්‍රගමනය කිරීමට උත්සහ කරන්න."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2247,11 +2289,11 @@ msgstr ""
"සම්බන්ධිත පුරුක් ලෙස වෙනස් කොට ප්‍රගමනය සඳහා නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "සම්පූර්ණ Symlinks"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2262,20 +2304,20 @@ msgstr ""
"තිබේ. කරුණාකර ඒවා සියල්ල එහි නියම මුල්ස්වභාවයට පත්කර, ප්‍රගමනය සඳහා නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "සාවද්‍ය බහලුම්"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s භාවිතයේ නොමැත"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "සම්බන්ධ වෙමින්..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2294,11 +2336,11 @@ msgstr ""
"කිරීමට සිදුවෙනු ඇත.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X ආරම්භ කිරීමට නොහැක"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2308,23 +2350,23 @@ msgstr ""
"වෙනෙකක් හා සම්බන්ධ කර චිත්‍රක අයුරින් ස්ථාපනය කිරීමට හෝ මෙලෙස පාඨමය අයුරින් ඉදිරියට කරගෙන "
"යාමටද ?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "පාඨමය පිළිවෙල භාවිත කරන්න"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC ආරම්භ කරන්න"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC මාණකරනය"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "රහස්පදයක් සපයා නොමැත"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2333,35 +2375,35 @@ msgstr ""
"ඔබේ ස්ථාපන ක්‍රියාවලියට අනවසර පිවිසුම්, සවන්දීම් රහස්පදය මඟින් වලකාලනු ඇත. කරුණාකර ස්ථාපනය "
"සඳහා භාවිත කිරීමට රහස්පදයක් ඇතුල් කරන්න"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "රහස්පදය:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "රහස්පදය (තහවුරු කරන්න):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "රහස්පදයන් සමාන නොවේ"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ඔබ විසින් ඇතුලත්කල රහස්පදයන් අසමාන වේ, කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "රහස්පදයේ ප්‍රමාණය"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "රහස්පදයේ දිග අවම වශයෙන් අකුරු 6 කින් වත් සමන්විය යුතු වේ."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC රහස් පදයේ දෝශයකි"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2371,29 +2413,29 @@ msgstr ""
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා <return> ඔබන්න.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC ආරම්භ කරමින්..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ස්ථාපනය %s ධාරකය මත "
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ස්ථාපනය"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc සඳහා රහස්පදයක් යෙදිය නොහැකි විය - රහස්පදයක් භාවිත නොකරමින්!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ඔබේ රහස් පදය අවම වශයෙන් අකුරු 6 දිගකින් ් වත් සහිත විය යුතු බව සලකන්න."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2408,117 +2450,118 @@ msgstr ""
"සේවා දායකය ආරක්‍ෂා කිරීමට vncpassword=<password> boot විධානය මඟින් පුලුවන.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC සේවා දාහකය දැන් ක්‍රියාත්මකව පවතී."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s ධාරකයේ තිබෙන vnc ග්‍රාහකය සමඟ සම්බන්ධ වීමට උත්සහ කරමින්..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "සම්බන්ධ විය!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "සම්බන්ධ වීමට 50 වරක් උත්සහ කිරීමෙන් පසුව අතහැර දමමින්!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "කරුණාකර ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා ඔබේ vnc සේවා ග්‍රාහකය %s හා අතින් සම්බන්ධ කරන්න."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "කරුණාකර ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා ඔබේ vnc සේවා ග්‍රාහකය අතින් සම්බන්ධ කරන්න."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "තත්පර 15 පසුව නැවත සම්බන්ධ වීමට උත්සහ කරනු ඇත..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ස්ථපනය ආරම්භ කිරීමට %s හා සම්බන්ධ වන්න..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ස්ථපනය ආරම්භ කිරීමට සම්බන්ධ වන්න......"
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "ක්‍රියාත්මක කරමින්"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ස්ථාපන ප්‍රභවයේ සිට ගනුදෙනුව සැකසෙමින් පවතී..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "ගොනුව ඝට්ටනය වේ"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "පැරණි ඇසුරුම(ම්)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "දෘඪ තැටියේ ප්‍රමාණවත් ඉඩ නොමැත"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "තැටිය තුල තිබෙන අයිනෝඩ(inodes) ගණන ප්‍රමාණවත් නොවේ."
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "ඇසුරුම ඝට්ටනය වේ"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "ඇසුරුම මේවන විට ස්ථාපනය කර ඇත"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "ඇසුරුම අවශ්‍යව ඇත"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "සාවද්‍ය තෝම්බුවක් සඳහා ඇසුරුමක්"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "සාවද්‍ය මෙහෙයම් පද්ධතිය සඳහා ඇසුරුමක්"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "පහත සඳහන් ගොනු පද්ධති තුල බොහෝ ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "ගණුදෙනුව සිදු කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "ඔබේ ගනුදෙනුව සිදු කරන විටදී, පහත සඳහන් හේතය කරණකොට ගෙන දෝශයක් ඇති විය : %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න(_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ස්ථාපනය සඳහා අවශ්‍ය තොරතුරු ලබාගනිමින් ..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s සඳහා ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය තොරතුරු ලබාගනිමින් ......"
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2528,11 +2571,17 @@ msgstr ""
"ඇසුරුමට අදාල සංක්‍ෂිප්ත දත්තයන් කිවීමට නොහැක. අදාල බහලුම භාවිතයේ නොමැති වීම මීට හේතු විය හැක. "
"කරුණකර ඔබේ ස්ථාපන රුක නිසියාකාරව ජනනය කර ඇත්දැයි පරික්‍ෂා කර බලන්න. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "වර්ගීකරණය කර නොමැත"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2541,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් තෝරා ගන්නා ලද ඇසුරුම් ස්ථාපනය සඳහා %d MB ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ, නමුත් මේ සඳහා "
"අවශ්‍ය ඉඩ ඔබ සතුව නොමැත. ඔබේ තෝරාගැනීම වෙනස් කිරීමට හෝ නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීමට ඔබට පුළුවන."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2550,91 +2599,51 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් ප්‍රගමනය තෝරාගෙන ඇති නමුත් මෙම පද්ධතිය %s ලෙස ප්‍රගමනය කිරීම සඳහා කල් ඉකුත් වී "
"තිබේ. ? ප්‍රගමන ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින් පවතී. මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයක් ගතවනු ඇත..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "පශ්චාත් ප්‍රගමණය"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "පශ්චාත් ප්‍රගමන මාණකරන වැඩසටහන ක්‍රියාත්මක කරමින්..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "පශ්චාත් ස්ථාපනය"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "පසු ස්ථාපන මණකරනය ක්‍රියාත්මක කරමින්..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය සිදුවෙමින් පවතී"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "පරායත්තයන් පරීක්‍ෂාව"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "තෝරා ගන්නා ලද ස්ථාපනයට අදාල පරායත්තයන් පරීක්‍ෂා කරමින් පවතී..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries පරිගණකයන් හට ක්‍ෂේත්‍රයේ සම්මත තත්වයන් යටතේ ඇති SCSI උපාංගයන් Fibre Channel "
-"(FCP) ඔස්සේ ක්‍රියාකල හැක. ඔබ විසිනෙ මේ සඳහා පරාමිතියන් පහක් ලබා දිය යුතු වේ: 16 bit යුතු "
-"උපාංග අංකය,16bit SCSI ID, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16bit SCSI LUN "
-"සහ 64 bit FCP LUN. "
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "උපාංගයේ අංකය"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ඔබ විසින් උපාංගය සඳහා අංකයක් නියම කර නොමැත නැතහොත් එම අංකය සාවද්‍ය වේ"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI සඳුනා ගැනීමේ අංකය"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "ඔබ විසින් SCSI හඳුනා ගැනීමේ අංකයක් සපයා නොමැත, නැතහොත් එය සාවද්‍ය වේ."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "ඔබ විසින් worldwide සිදුර සඳහා නමක් යොදා නොමැත නැතහොත් එය වැරදි සහගත වේ."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "ඔබ විසින් SCSI LUN සපයා නොමැත නැතහොත් එම අංකය සාවද්‍ය වේ."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ඔබ විසින් FCP LUN සපයා නොමැත, නැතහොත් අංකය සාවද්‍ය වේ"
@@ -2687,31 +2696,31 @@ msgstr "ප්‍රධාන පරිශීලක රහස්පදය(_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "තහවුරු කරන්න(_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "වලංගු නොවන ආරම්භක නාමයකි"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "ඔබ විසින් ශුන්‍ය නොවන ආරම්භක නාමයක් ලබා දිය යුතු වේ."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "දෝශ සහිත දත්තයන්"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "තෝරාගෙන ඇති ධාවකයේ තිබෙන කොටස් සියල්ල ඉවත් කර ප්‍රකෘති සැකසුම සාදන්න"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "තෝරාගෙන තිබෙන ධාවකයන්ගේ linux කොටස් සියල්ල ඉවත් කර ප්‍රකෘති සැකසුම සාදන්න"
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "තෝරාගෙන ඇති ධාවකයන්ගේ හිස්ව තිබෙන කොටස් භාවිත කර ප්‍රකෘති සැකසුම සාදන්න."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "රිසි සැකසුමක් සාදන්න"
@@ -2933,7 +2942,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ධාවකය"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "ප්‍රමාණය"
@@ -2941,16 +2950,16 @@ msgstr "ප්‍රමාණය"
msgid "Model"
msgstr "වර්‍ගය"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "ප්‍රගමනය විභාග කරන්න"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "ස්ථාපනය කරන්න(_I)%s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2958,11 +2967,11 @@ msgstr ""
"නැවුම් ස්ථාපනයක් සිදු කරන්නේ නම් මෙම විකල්පය තෝරා ගන්න. ඔබ විසින් තෝරා ගනු ලබන මාණකරනය පදනම් "
"කරගෙන පද්ධතියේ දැනට තිබෙන මෘදුකාංග සහ වැඩසටහන් මත ස්ථාපනය සිදු වේ."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "දැනට ස්ථාපනය කර තිබෙන සියල්ල ප්‍රගමනය කරන්න(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2971,11 +2980,11 @@ msgstr ""
"ඔබේ %s පද්ධතිය ප්‍රගමනය කරීම සඳහා මෙම විකල්පය තෝරා ගන්න.මෙහි ධාවකයන්ගේ තිබෙන දත්ත වලට "
"හානියක් සිදු නොවේ"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "පහත දැක්වෙන ස්ථාපනය කර තිබෙන පද්ධතිය ප්‍රගමනය වනු ඇත:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "හඳුනා නොගත් Linux පද්ධතියකි"
@@ -2983,15 +2992,15 @@ msgstr "හඳුනා නොගත් Linux පද්ධතියකි"
msgid "Language Selection"
msgstr "භාශාව තෝරා ගැනීම"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ස්ථාපනය කිරීමේදී භාවිතා කිරීමට ඔබ කැමති කිනම් භාශාවද?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "අවශ්‍ය තරම් ඉඩ නොමැත"
@@ -3022,7 +3031,7 @@ msgstr ""
"මෙම වෙනස් කිරීම සැනෙකින් භාවිතයේ යෙදෙනු ඇත.."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "ඉදිරියට කරගෙන යන්න(_o)"
@@ -3069,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3078,98 +3087,98 @@ msgstr ""
"දැනට භාවිත වන තාර්තික පරිමාවල ප්‍රමාණය කුඩා වේ. එබැවින් මෙම භෞතික පරිමා කොටස ඉවත් කල "
"නොහැක."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "තාර්තික පරිමාවන් සාදන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "තාර්තික පරිමාව සංශෝධනය කරන්න: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "තාර්තික පරිමාව සංශෝධනය කරන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ඈඳිය යුතු ස්ථානය(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "මුල් ගොනු පද්ධතියේ ගණය:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "හඳුනා නොගත්"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "මුල් ගොනු පද්ධතියේ ලේබලය:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ප්‍රමාණය(_S) (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "ප්‍රමාණය(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(උපරිම ප්‍රමාණය %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "නීති විරෝධී ප්‍රමාණයකි"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ඔබ විසින් විමසා ඇති ප්‍රමාණය වලංගු නොවේ, එය 0 වඩා විශාල විය යුතුය."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "සවිකරන ස්ථානය භාවිතයේ ඇත"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "සවිමකරන ස්ථානය \"%s\" භාවිතයේ , කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම සාවද්‍යයි"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම සාවද්‍යයි"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම \"%s\" භාවිතයේ ඇත. කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3180,39 +3189,39 @@ msgstr ""
"වේ.මෙම ප්‍රමාණය වැඩි කරගැනීම සඳහා භෞතික පරිමාවන්, තැටියේ කොටස් නොකර ඇති ඉඩ භාවිතාකර "
"සාදා පරිමා කණ්ඩායමට එකතු කල යුතු වේ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "විමසීම තුල දෝශයක් තිබේ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"ඔබ විසින් මානන ලද තාර්තික පරිමා කණ්ඩායම සඳහා %g MB ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ,නමුත් පරිමා කණ්ඩායම "
"සතුව ඇත්තේ %g MB ප්‍රමාණයක් පමණි. කරුනාකර පරිමා කණ්ඩායම විශාල කරන්න නැතහොත් තාර්තික පරිමා"
"(ව) කුඩා කරන්නr."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "නිදහස් තැනක් නොමැත"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ඔබ හට එක් පරිමා කණ්ඩායමකට, %s වඩා තාර්තික පරිමාවන් සෑදිය නොහැක."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "නිදහස් අවකාශයක් නොමැත"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3221,29 +3230,29 @@ msgstr ""
"පරිමා කණ්ඩායම තුල නව තාර්තික පරිමා කණ්ඩායම් සෑදීම සඳහා ප්‍රමාණවත් ඉඩ පහසුකමක් නොමැත. තාර්තික "
"පරිමා කොටසක් එකතු කිරීම සඳහා දැනට පවත්නා පරිමා කොටසක ප්‍රමාණය කිඩා කලයුතු වේ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" තාර්තික පරිමාව මකාදැමීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "සාවද්‍ය පරිමා කණ්ඩායම් නමකි"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "නාමය භාවිතයේ ඇත"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "පරිමා කණ්ඩායමේ නම \"%s\" භාවිතයේ ඇත. කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ප්‍රමාණවත් භෞතික පරිමාවන් නොමැත"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3256,71 +3265,71 @@ msgstr ""
"කොටසක් හෝ \"physical volume (LVM)\" ගණයට අයත් RAID පෙලගැස්මක් සාදා නැවතත්e \"LVM"
"\"විකල්පය තෝරා ගන්න.."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායමක් සාදන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම සංශෝධනය කරන්න: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම සංශෝධනය කරන්න"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "පරිමා කණ්ඩායමේ නම(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "පරිමා කණ්ඩායමේ නම:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "භෞතික ප්‍රමාණය(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "භාවිතයට ගතයුතු භෞතික පරිමාවන්(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "භාවිතා කර ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "හිස් ඉඩ ප්‍රමාණය:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "සම්පූර්ණ ඉඩ ප්‍රමාණය"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "ප්‍රමාණය (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "එකතු කරන්න(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "සංශෝධනය කරන්න(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "තාර්තික පරිමාවන්"
@@ -3360,14 +3369,15 @@ msgstr "බොත්තම් 3ක් අනුකරණය කරන්න(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "පද්ධතිය සඳහා වඩාත් යෝග්‍යය මූසිකය තෝරන්න"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "දත්ත දෝශ සහිතයි"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3376,49 +3386,54 @@ msgstr ""
"\"%s\" සඳහා ලබාදුන් අගය පරිවර්තනය කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ගතික IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s සඳහා අවශ්‍ය IP තොරතුරු විමසමින්..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP ලිපිනය"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "බිහිදොර"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "ඔබගේ පරිගණක ජාලය මාන කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "ප්‍රාථමික DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ද්වීතීයක DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "බිහිදොර(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ප්‍රථමික DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ද්වීතීයක DNS(_S)"
@@ -3426,7 +3441,7 @@ msgstr "ද්වීතීයක DNS(_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "ජාල මාණකරනය"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3434,7 +3449,7 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් ධරක නාමයක් නියමකර නොමැත . ඔබේ පරිගණක ජාලයේ ස්වභාවය මත පසු කාලීනව ගැටළු ඇති "
"වීමට පිළිවෙන"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3443,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් \"%s\" අගය නියමකර නොමැත . ඔබේ පරිගණක ජාලයේ ස්වභාවය මත පසු කාලීනව ගැටළු ඇති "
"වීමට පිළිවෙන"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3454,16 +3469,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" සඳහා අගයක් නියම කල යුතු වේ."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "දත්ත දෝශ සහිතයි"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "ඔබ විසින් ලබා දෙන ලද IP විස්තර සාවද්‍යයි"
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3471,116 +3498,100 @@ msgstr ""
"ඔබේ පද්ධතිය මත ජාල සම්බන්ධක උපකරණයක් නොමැත. එහෙයින් පරිගණක ජාල පද්ධතියක් හරහා සම්බන්ධ විය "
"නොහැක."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "%s අතුරුමුහුණත මානන්න"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "දෘඪාංග ලිපිනය: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "dynamic IP configuration (_DHCP) භාවිත කරන්න"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "ආරම්භයේදී සක්‍රීය කරන්න(_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv4 ලිපිනය(_4):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv6 ලිපිනය(_6):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "අග්‍රයෙන් අග්‍රයට(_P)(IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "සංකේත යතුර(_K)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s මානන්න"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "ඈඳිය සාවද්‍යයි"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 පෙර ඈඳිය 0 සහ 32 අතර විය යුතූය."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 පෙර ඈඳිය 0 සහ 128 අතර විය යුතුය"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "ආරම්භයේදී ක්‍රයාත්මක කරන්න"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "උපාංගය"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/ජාලවැස්ම"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපාංග"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ධාරක නාමය තබන්න:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP මඟින් ස්වයංක්‍රීයව (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "අතින් සිදුකරන්න(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(උදා. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "ධාරක නාමය"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "විවධාකාර පරිස්ථිතියන්"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "හඳුනා නොගත්"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "දෘඪාංග ලිපිනය: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "වාහකය අස්ථාන ගතවී ඇත"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "DHCP සඳහා ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් වාහකයක්වත් තෝරාගත යුතු වේ (IPv4 or IPv6) "
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "ඈඳිය සාවද්‍යයි"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 පෙර ඈඳිය 0 සහ 32 අතර විය යුතූය."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 පෙර ඈඳිය 0 සහ 128 අතර විය යුතුය"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3679,66 +3690,66 @@ msgstr "ඉඩ දිය හැකි උපරිම ප්‍රමාණය
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "අවසන් සිලින්ඩරයේ ප්‍රමාණය මුල් සිලින්ඩරයේ ප්‍රමාණයට වඩා විශාල විය යුතුය"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "කොටසක් එකතු කරන්න"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "/dev/%s කොටස සංශෝධනය කරන්න"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "කොටස සංශෝධනය කරන්න"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "අවසර ලබාදී තිබෙන ධාවකයන්(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "උපාංගය:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ආරම්භක සිලින්ඩරය(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "අවසන් සිලින්ඩරය(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ප්‍රාථමික කොටසක් බවට කෙසේ හෝ පත් කරන්න(_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ධාවකය %s (ජ්‍යාමිතිය: %s/%s/%s) (වර්ගය: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ධාවකය %s (%-0.f MB) (වර්ගය: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ගණය"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "ආරම්භය"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "අවසානය"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3746,7 +3757,7 @@ msgstr ""
"සවිකල යුතු ස්ථානය/\n"
"RAID/පරිමාව"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3754,80 +3765,80 @@ msgstr ""
"ප්‍රමාණය\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "කොටස් කිරීම"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "ඔබ විසින් විමසා සිටි කොටස් කිරීමේ සැලස්ම සමඟ පහත සඳහන් භායනක දෝශයන් පවතී"
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "%s ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමට ප්‍රථම මෙම දෝශ සියල්ල නිරාකරණය කරගත යුතු වේ"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී ඇති වූ දෝශයන්"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "ඔබ විසින් විමසා සිටි කොටස් කිරීමේ සැලස්ම සමඟ පහත අවවාදයන් දෝශයන් පවතී"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ඔබ විසින් විමසා සිට කොටස් කිරීමේ සැලස්ම ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී ඇති වූ අවවාදයන්"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "සංයුති කිරීමේදී නිකුත්කල අවවාදයන්"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "සංයුති කරන්න(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම්"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID උපාංග"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නොමැත"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "දෘඪාංග උපකරණ"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "නිදහස් ඉඩ ප්‍රමාණය"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "විස්තීර්ණ"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "මෘදුකාංගමය RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "නිදහස්"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr " %s: විමසා ඇති කොටස් සියල්ල වෙන්කල නොහැක"
@@ -3837,23 +3848,23 @@ msgstr " %s: විමසා ඇති කොටස් සියල්ල වෙ
msgid "Warning: %s."
msgstr "අවවාදයයි: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "පහසුකම නොමැත"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM පහසුකම මෙහිනොමැත"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "මෘදුකාංගමය RAID පහසුකම මෙහි නොමැත"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "කුඩා RAID ධාවක අංකයන් ලබාගත නොහැක"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3861,11 +3872,11 @@ msgstr ""
"RAID උපාංගයන් සඳහා වන කුඩා අගයන්ගෙන් යුතු සියල්ල වෙන්කර අවසන්, RAID උපාංගයන් සඳහා වන "
"කුඩා අගයක් ලබා ගත නොහැකි බැවින් මෘදුකාංගමය RAID උපාංගයක් සෑදිය නොහැක."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID විකල්පයන්"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3884,7 +3895,7 @@ msgstr ""
"ඔබ සතුව භාවිතය සඳහා නිදහස් මෘදුකාංගමය කොටස් %s ඇත.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3895,80 +3906,80 @@ msgstr ""
"සංයුති කල හැකි හා සවිකල හැකි RAID උපාංගයක් සාදාගත හැක.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ඔබට දැනගැනීමට අවශ්‍ය කුමක්ද ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "මෘදුකාංගමය RAID කොටසක් සාදන්න(_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID උපාංගයක් සාදන්න(_d) [ප්‍රකෘතිය=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID උපාංගයක් සෑදීම සඳහා ධාවකයක් ක්ලෝන කරන්න(_d) [ප්‍රකෘතිය=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "කිසිම් හේතුවක් නිසා ධාවක ක්ලෝන සංශෝධකය සෑදිය නොහැක"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ධාවක ක්ලෝන සංශෝධකය සෑදිය නොහැක"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "නව(_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "මුල් තත්වයට පත් කරන්න(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID උපාංගය/LVM පරිමා කණ්ඩායම් සාමාජිකයින් සඟවන්න(_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<අදාල නොවේ>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය කොටස් කිරීම සඳහා සූදානම් කිරීමට අවශ්‍ය වන්නේ කිනම් අයුරකින්ද?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "කිසිදු වෙනසක් සිදු නොකරන්න((දත්තයන් සුරැකේ)_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Format partition as:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "කොටස සංක්‍රමණය කලයුත්තේ (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "දෝශ සහිත කොටස් පරීක්‍ෂා කිරීමට අවශ්‍යද?(_b)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4013,30 +4024,30 @@ msgstr "%s Bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරමින්"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "ඉතිරිව තිබෙන කාලය: මිනිත්තු %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s බාගත කරමින්"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "ස්ථාපනය කරමින් %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "ඇසුරුම"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "සාරාංශය"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "තත්වය:"
@@ -4055,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"තෝරා ගන්න."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID උපාංගයක් සාදන්න"
@@ -4064,7 +4075,7 @@ msgstr "RAID උපාංගයක් සාදන්න"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න"
@@ -4239,19 +4250,19 @@ msgstr "ඉලක්කගත ධාවකය(න්):"
msgid "Drives"
msgstr "උපාංගයන්"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "නිදහස් කිරීමේ සටහන් අස්ථාන ගත වී ඇත.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "නිදහස් කිරීමේ සටහන් "
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ගොනුව රුවීමට නොහැක!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4264,7 +4275,7 @@ msgstr ""
"අඩංගු බහලුම අස්ථාන ගතව තිබීමයි. කරුණාකර ඔබේ නිධිය නිසි ලෙස ජනනය කර ඇත්දැයි විමසිලිමත් වන්න.\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4273,23 +4284,23 @@ msgstr ""
"%s සඳහා වන කණ්ඩායම සොයා ගත නොහැකි විය. මේ නිසා ඔබ විසින් නිධියෙන් තෝරාගන්නා ලද ඇසුරුම් "
"ක්‍රියා නොකරනු ඇත."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "නිධියේ නම සාවද්‍යයි"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "නිධිය සඳහා ලබාදෙන නාමයේ දිග ප්‍රමාණය බින්දුවට වඩා විශාල විය යුතුය"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "නිධිය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ සාවද්‍ය URL එකකි."
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "නිධිය සඳහා HTTP හෝ FTP URL ඔබ විසින් ලබා දිය යුතු වේ."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4356,11 +4367,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ඔබට කුමක් කිරීමටද අවශ්‍ය?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය සංක්‍රමණය කරන්න"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4412,7 +4423,7 @@ msgstr "මා හට swap ගොනුවක් සෑදීමට අවශ්
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "swap ගොනුව තැබිය යුතු කොටස තෝරාගන්න(_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "කොටස"
@@ -4446,44 +4457,15 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් swap ගොනුවක් සෑදීම දැඩිව රෙකමදාරු කරනු ලබනවා. මෙලෙස සිදි කිරිමට අසමත් වීම හේතු "
"කොට ගෙන ස්ථාපනය අසාමාන්‍ය ලෙස නැවතීමට ඉඩ ඇත. දිගටම කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap ගොනුවේ ප්‍රමාණය 1 සහ 2000 MB අතර විය යුතු වේ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "swap කොටස සෑදීමට අවශ්‍ය කරන ඉඩ ප්‍රමාණය ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇති උපාංගයේ නොමැත"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP මානකරනය"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "ඉවත් කරන්න(_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP උපාංගයන්"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP උපාංගය එකතු කරන්න"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP උපාංගය %s සංශෝධනය කරන්න"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"ඔබ විසින් FCP තැටියක් මාණකරනයෙන් ඉවත් කිරීමට සූදානම් ව සිටී. ඔබ හට මෙය ඉදිරියට කරගෙන යාමට "
-"අවශ්‍යද?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය"
@@ -4600,8 +4582,7 @@ msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය ශුන්‍ය නොවිය
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය තුල අවලංගු අක්‍ෂර ඇතුලත්ව තිබේ"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "සංශෝධනය කරන්න"
@@ -4729,11 +4710,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "ආපසු"
@@ -4760,7 +4741,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> තෝරාගැනීම සඳහා | <F2> කණ්ඩායම් තොරතුරු | <F12> ඊලඟ තිරය"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "පැකේජ් කණ්ඩායම් තොරතුරු"
@@ -4788,96 +4773,114 @@ msgstr "බොත්තම් 3 අනුකරණය කරන්නද?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "මූසිකය තෝරාගැනීම"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "සාවද්‍ය IP අගයක්"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ඇතුල් කරන ලද IP '%s' වලංගු IP එකක් නොවේ"
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "අග්‍රයෙන් අග්‍රයට(IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "සංකේත යතුර"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපකරණය: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් \"%s\" අගය නියමකර නොමැත . ඔබේ පරිගණක ජාලයේ ස්වභාවය මත පසු කාලීනව ගැටළු ඇති "
+"වීමට පිළිවෙන"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "විස්තරය: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "දෘඪාංග ලිපිනය: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP භාවිතා කර මානන්න"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී සක්‍රිය කරන්න"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP ලිපිනය"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "යතුර:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s සඳහා වන ජාල මානකරනය"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "තොරතුරු සාවද්‍යයි"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා ඔබ විසින් වලංඟු IP තොරතුරු ඇතුලත් කල යුතුය"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 පෙර ඈඳිය 0 සහ 128 අතර විය යුතුය"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "බිහිදොර:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ප්‍රාථමික DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ද්වීතීය DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "තෘතීය DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "විවිධ ජාල පරිස්ථිතියන්"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ස්වයංක්‍රියව DHCP භාවිත කරමින්"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "අතින් සකසන්න"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ධාරක නාමය මානකරනය"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4890,209 +4893,209 @@ msgstr ""
"'localhost' භාවිත වනු ඇත. (ඔබේ පද්ධතිය ජාලයේ සිටින අන්‍යන් විසින් හඳුනා ගනු ලබන්නේ "
"'localhost' ලෙසයි)."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ධාරක නාමය සාවද්‍යයි"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ධාරක නාමයක් සපයා නොමැත"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "අගයක් නියම කිරීම අනිවාර්‍ය වේ"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "විමසා ඇති අගය පරිපූර්ණ අංකයක් නොවේ"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "විමසා ඇති අගය ඉතා විශාල වේ"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID උපාංගය %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "අවවාදයයි: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "කොටස වෙනස් කරනු"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "කෙසේ හෝ එකතු කරන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "සවි කලයුතු ස්ථානය:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ඉඩදිය හැකි ධාවකයන්:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "නියම කර ඇති ප්‍රමාණය:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "උපරිම ප්‍රමාණය දක්වා පුරවන්න(MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ඉතිරිව තිබෙන ඉඩ සියල්ල පුරවන්න:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ආරම්භක සිලින්ඩරය:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "අවසාන සිලින්ඩරය:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "පරිමා කණ්ඩායම:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID මට්ටම:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID සාමාජිකයින්:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "වැඩිපුර තබාගත යුතු ගණන?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ලේබලය:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ විකල්පය:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s ලෙස සංයුති කරන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s වෙත සංක්‍රමණය කරන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "කිසිදු වෙනසක් සිදුනොකර සිටින්න"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ විකල්පය"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "කරුණාකර මෙම කොටස සඳහා ගොනු පද්ධතිය සකස් කල යුතු අන්දම තෝරාගන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "නරක කොටස් සඳහා පරීක්‍ෂා කරන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "කිසිදු වෙනසක් සිදුනොකර සිටින්න (දත්තයන් හට හානියක් සිදු නොවේ)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "ලෙස සංයුති කරන්න:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "වෙත සංක්‍රමණය කරන්න:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "කෙසේ හෝ ප්‍රාථමික කොටස ලෙස තබන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "මේ සඳහා හැකියාවක් නොමැත"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම් සංශෝධනය කල හැක්කේ චිත්‍රක මඟින් සිදුකෙරෙන ස්ථාපනය තුලින් පමණි."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "කොටසක් සඳහා සටහන් කර ඇති ප්‍රමාණය සාවද්‍යයි"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "උපරිම ප්‍රමාණය සඳහා සටහන් ඇති සටහන සාවද්‍යයි."
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ආරම්භක සිලින්ඩරය සඳහා වන සටහන සාවද්‍යයි"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "අවසාන සිලින්ඩරය සඳහා සපයා ඇති සටහන සාවද්‍යයි"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID කොටස් කිසිවක් නොමැත"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "අවම වශයෙන් RAID කොටස් දෙකක්වත් අවශ්‍ය වේ"
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "කොටස සංයුති කරන්නද?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID අතිරේකයන් සඳහා සපයා ඇති සටහන සාවද්‍යයි"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "අතිරේක ප්‍රමාණයන් බොහෝ වෙයි"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 ලෙස වන විටදී උපරිම අතිරේකයන් හී අගය 0 වේ."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "පරිමා කණ්දායම් කිසිවක් නොමැත"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "තාර්තික පරිමාවක් සෑදීම සඳහා පරිමා කණ්දායම් කිසිවක් නොමැත"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5101,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් ඉමසා තිබෙන ප්‍රමාණය (%10.2f MB) උපරිම තාර්තික පරිමාවේ ප්‍රමාණයට (%10.2f MB) "
"වඩා විශාල වේ. "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5110,54 +5113,54 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් විමසා ඇති ප්‍රමාණය (%10.2f MB) පරිමා කණ්ඩායමේ තිබෙන ප්‍රමාණයට වඩා විශාල වේ (%"
"10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "නව කොටසක් හෝ තාර්තික පරිමාවක් ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "නව කොටසක් හෝ තාර්තික පරිමාවක් සෑදීමට ඔබ කැමතිද?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "කොටස"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "තාර්තික පරිමාව"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "නව"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "මකන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-උදව් F2-නව F3-වෙනස් කරන්න F4-මකන්න F5-යතා තත්වයට F12-"
"හරි "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Root කොටසක් සඳහන් කර නැත"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ස්තහාපනය සඳහා / කොටසක් තිබීම අනිවාර්‍ය වේ"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "කොටසේ ගණය"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5167,18 +5170,61 @@ msgstr ""
"බොහෝ පරිශීලකයන් හට මැනෙවින් ගැලපේ. මෙම කොටස් කිරීමේ සැලසුම වෙනුවට, ඔබට කැමති ආකාරයකට "
"මෙය කොටස් කරගත හැක."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ස්ථාපනය සඳහා භාවිත කිරීමට අවශ්‍ය වන්නේ කුමන ධාවකයද ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> තෝරාගැනීම සඳහා | <F2> කණ්ඩායම් තොරතුරු | <F12> ඊලඟ තිරය"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "කොටස් සැකසුම සමාලෝචනය කරන්න"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "කොටස් සැකසුම සමාලෝචනය කර වෙනස් කිරීමට අවශ්‍යද?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "උසස් ගබඩා කිරීමේ විකල්පයන්"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ඔබට ධාවකයේ මානකරනය වෙනස් කීමට අවශ්‍ය වන්නේ කිනම් අයුරින්ද?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP උපාංගය එකතු කරන්න"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries පරිගණකයන් හට ක්‍ෂේත්‍රයේ සම්මත තත්වයන් යටතේ ඇති SCSI උපාංගයන් Fibre Channel "
+"(FCP) ඔස්සේ ක්‍රියාකල හැක. ඔබ විසිනෙ මේ සඳහා පරාමිතියන් පහක් ලබා දිය යුතු වේ: 16 bit යුතු "
+"උපාංග අංකය,16bit SCSI ID, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16bit SCSI LUN "
+"සහ 64 bit FCP LUN. "
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI පරාමිතියන් මානන්න"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI තැටි භාවිත කිරීම සඳහා, ඔබේ iSCSI ඉලක්කගත ධාවකයේ ලිපිනය සහ ඔබේ ධාරකයේ තිබෙන "
+"iSCSI ආරම්භන නාමය ලබා දිය යුතු වේ."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "ස්වයංක්‍රියව කොටස් කරන්න"
@@ -5271,7 +5317,7 @@ msgstr "ඇරඹුම් කාරකය නවීකරණය කිරීම
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "නව ඇරඹුම් කාරක මාණකරනයක් සාදන්න"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5284,39 +5330,39 @@ msgstr ""
"වේ. ඔබ swap කොටස සඳහා දැනට තෝරාගෙන ඇත්තේ %dMB ප්‍රමාණයකි, නමුත් swap සඳහා අතිරේක ඉඩ "
"ප්‍රමාණයක් ගොනු පද්ධතිය තුල ඔබට සාදාගැනීමට හැකි වේ.."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "නිදහස්ව ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM හඳුනාගත් (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "අනුමාණ කල ප්‍රමාණය (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap ගොනුවේ ප්‍රමාණය (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap කොටස එකතු කරන්න"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "ඔබ ඇතුලත් කල අගය නිවැරදි අංකයක් නොවේ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "පද්ධතිය නැවත ස්ථාපනය කරන්න"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "ප්‍රගමනයට නියමිත පද්ධතිය "
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5346,11 +5392,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root රහස්පදය අවම වශයෙන් අක්‍ෂර සයකින් වත් යුතු වෙයි"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5360,22 +5401,6 @@ msgstr ""
"%s වෙත සාදරයෙන් පිලිගනිමු!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP උපාංගය"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "උපාංගය #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "එකතු කරන්න"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "ඉවත් කරන්න"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5393,23 +5418,11 @@ msgstr "z/IPL මානකරනය"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev තීරුව"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "රිසිකරණ(_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"ඇසුරුම් තෝරාගැනීම සහ කොටස් කිරීම ඇතුළුව ස්ථාපන ක්‍රියාවලියේ සම්පූර්ණ පාලනය නතු කරගැනීමට මෙම "
-"ස්ථාපන ආකාරය තෝරාගන්න."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5419,100 +5432,22 @@ msgstr ""
"%s ප්‍රකෘති ස්ථාපනය තුල සාමාන්‍ය අන්තර් ජාල භාවිතය සඳහා අවශ්‍ය මෘදුකාංග ඇතුලත් වේ. පද්ධතිය තුල "
"අවශ්‍ය සහය ලබා ගැනීම පිණිස කල යුතු අමතර කාර්යයන් මොනවාද?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "කාකාස"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "මෘදුකාංග ප්‍රවර්ධනය"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "වියුනු සේවා දායකය"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "පුද්ගලික මේස පරිගණක(_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"පුද්ගලික පරිගණකයකට හෝ ජංගම පරිගණකයක් සඳහා ඉතාමත් සුදුසුයි. නිවසේ භාවිතයට සඳහා සුදුසු විත්‍රක "
-"සහිත ඩෙස්ක්ටොප් (desktop) පරිගණකයක් ලෙස ස්ථාපනය සිදු කිරීමට මෙම ස්ථාපන මාදිලිය තෝරා ගන්න."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tඩෙස්ක්ටොප් shell (GNOME)\n"
-"\tකාකාස (OpenOffice.org)\n"
-"\tවියුණු සැරිසරණය \n"
-"\tවිද්‍යුත් තැපෑල (Evolution)\n"
-"\tක්‍ෂණික සංවාද\n"
-"\tශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය වැඩසටහන්\n"
-"\tක්‍රීඩා\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "සේවා දායකය(_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"මෙම ස්ථාපන මාදිලි තෝරා ගැනීමෙන් ගොනු, මුද්‍රණ අදිය පොදුවේ තබා ගැනීම හා වියුණු සේවාවන් සකසා "
-"ගත හැක. අතිරේක සේවාවන්ද සක්‍රිය කල හැකි වන අතර චිත්‍රක පසුබිමක් ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යද නැතහොත් "
-"අනවශ්‍යද යන වග ඔබට තෝරා ගැනීමට පුළුවන."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Workstation"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"මෙම විකල්පයන් මෘදුකාංග ප්‍රවර්ධනය සහ පද්ධති කළමණාකරනයට අදාල මෙවලම් ස්ථාපනය කරනු ඇත."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tඩෙස්ක්ටොප් shell (GNOME)\n"
-"\tකාකාස (OpenOffice.org)\n"
-"\tවියුණු සැරිසරණය \n"
-"\tවිද්‍යුත් තැපෑල (Evolution)\n"
-"\tක්‍ෂණික සංවාද\n"
-"\tශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය වැඩසටහන්\n"
-"\tක්‍රීඩා\n"
-"\tමෘදුකාංග ප්‍රවර්ධන මෙවලම්\n"
-"\tකළමණාකරන මෙවලම්\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5520,7 +5455,7 @@ msgstr "මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාව"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "පරික්‍ෂා කරන්න"
@@ -5689,12 +5624,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "තව ධාහක තැටි රුවීමට ඔබ කැමතිද?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Error"
@@ -5771,7 +5706,7 @@ msgid ""
"media."
msgstr "බහලුම තුල තිබෙන %s ස්ථාපන රුක ඔබේ ඇරඹුම් මාධ්‍ය හා සමපාත නොවේ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5779,13 +5714,13 @@ msgstr ""
"ස්ථාපනය සඳහා ISO පිළිඹුවන් කිය වීමේදී දෝශයක් ඇති විය. කරුණාකර ඔබේ ISO පිළිඹුව පරීක්‍ෂා කර නැවත "
"උත්සහ කරන්න."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "ඔබේ පද්ධතිය තුල දෘඩ තැටියක් නොමැති බව පෙනී යයි! අමතර උපාංගයන් මානන්න ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5795,29 +5730,29 @@ msgstr ""
"%s සඳහා වන සංයුක්ත තැටි (iso9660) පිළිඹුවන් ඇත්තේ කුමන කොටසේ හා බහලුමේද? ඔබ විසින් භාවිත "
"කරන ධාවකය මෙම ලැයිස්තුව තුල නොවේ නම් එය මාන කිරීම සඳහා F2 ඔබන්න."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "බහලුම තුල රඳවාගෙන තිබෙන පිළිඹුවන්:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "කොටස තෝරන්න"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s උපාංගය සතුව %s සංයුක්ත තැටි පිලිඹුව නොමැති බව පෙනී යයි"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD kickstart විධාන ක්‍රමය සඳහා වැරදි පරාමිතියන් %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "දෘඪ තැටිය තුල kickstart ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැක"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "%s BIOS තැටිය සඳහා වන දෘඪ තැටිය සොයාගත නොහැකි විය"
@@ -5849,7 +5784,18 @@ msgstr " %3$s kickstart ගොනුවේ %1$s තුල %2$d පේලිය
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ආරම්භක නම්‍ය තැටය තුල ks.cfg ගොනුව සොයා ගත නොහැක"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "%s: %s kickstart ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart ක්‍රම විධානය වසා දැමීම සඳහා භාවිත කරන ලද පරාමිතය සාවද්‍යය %s: %s"
@@ -5915,7 +5861,7 @@ msgstr "නවීකරණයන්"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda නවීකරණයනෙ ක්‍රියාත්මක කරමින්..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5924,40 +5870,40 @@ msgstr ""
"දෘඪ තැටියක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. ස්ථාපනය සාර්ථකව කරගෙන යාම පිණිස ඔබ විසින් උපාංග "
"ධාවකයන් තෝරා ගත යුතු වේ. මෙම අවස්තාවේදී ඔබ ධාවකයන් තෝරාගැනීමට කැමතිද?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "%s ස්ථාපනය සඳහා ප්‍රමාණවත් RAM මෙම පරිගණකය තුල නොමැත"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "ගලවා ගැනීමේ ක්‍රමය"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "ස්ථාපනය කලයුතු ආකාරය"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ගලවා ගැනීමේ පිළිඹුව තිබෙන්නේ කිනම් ආකාරයක මාධ්‍යකද ? "
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය ඇසුරුම් ඇඩංගුව තිබෙන්නේ කිනම් වර්ගයක මාධ්‍යක් තුලද?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "ධාවකයක් තෝරාගන්න"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ධාවක තැටියක් භාවිත කරන්න"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5965,40 +5911,40 @@ msgstr ""
"මෙම ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා අවශ්‍ය උපාංගයන් සොයාගත නොහැකි විය.ඔබට අවශ්‍ය "
"ධාවකය අතින් තෝරා ගැනීමට ඔබ කැමති නැතහොත් ධාහක තැටියක් භාවිත කිරීමටද?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ඔබේ පද්ධතිය තුල තිබෙන පහත දැක්වෙන උපාංගයන් හඳුනාගනු ලැබීය"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"කිසිදු උපාංග ධාවකයක් ඔබේ පද්ධතිය තුලට රුවා නොමැත. එය මේ අවස්ථාවේ සිදු කිරීමට ඔබ කැමතිද?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "ධාවකයන්"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "නිම කලා"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "උපාංගය එකතු කරන්න"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "රුවනය මේ වන විට ක්‍රියාත්මකව පවතී. shell එකක් ආරම්භ කරමින්.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "anaconda ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී, %s ගලවා ගැනීමේ ප්‍රකාරය - කරුණාකර රැඳී සිටින්න...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "anaconda ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී, %s පද්ධතියේ ස්ථාපකය - කරුණාකර රැඳී සිටින්න...\n"
@@ -6078,12 +6024,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s: %s බහලුම කියවීමට අපොහොසත් විය"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6094,16 +6040,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "තිර අගය පරීක්‍ෂා කිරීම"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart ධාවකයේ විධාන ක්‍රමය සඳහා සපයා ඇත්තේ සාවද්‍ය පරාමිතියකි %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6118,14 +6064,14 @@ msgstr ""
" o සේවා දායකය මත තිබෙන බහලුම ඇතුලත්\n"
" %s ඔබේ සැලසුම සඳහා වන\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
"IPv4 ජාල සඳහා පෙර ඈඳිය 1 සහ 32 අතර විය යුතුය නැතහොත් IPv6 ජාල සඳහා 1 සහ 128 විය යුතුය"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6136,135 +6082,134 @@ msgstr ""
"සහ සංකේත යතුර ලබා දෙන්න. සංකේත යතුරක් අනවශ්‍ය නම් මෙය හිස්ව තබන්න, ස්ථාපනය දිගටම සිදුකරගෙන "
"යනු ඇත."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "සංකේත යතුර"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "රැහැන් රහිත සැකසුම"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"ඔබේ ගතික IP ඉල්ලීම විසින් IP මාණකරන තොරතුරු ලබා දී ඇත, නමුත් ඒ තුල DNS "
"nameserverවිස්තරනොමැත. ඔබේ nameserver විස්තර දන්නෙහි නම් කරුණාකර එය ඇතුල් කරන්න. ඔබ සතුව "
"මෙම විසෙතර නොමැති නම් මෙය හිස්ව තබන්න, ස්ථාපනය දිගටම කරගෙන යනු ඇත."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP දත්තයන් සාවද්‍යයි"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ඔබ විසින් ඇතුලත් කරන ලද IP ලිපිනය සාවද්‍යයි."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "ජාල සම්බන්ධතාවයේ දෝශයක්"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "ඔබගේ පරිගණක ජාලය මාන කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය"
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "අනවශ්‍ය පැකට් ඝට්ටනයන් වලක්වා ගැනීමට ක්‍රියා කරන්න"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "කාර්යක්‍ෂම සහ වේගවත් ජාල පහසුකමක් ලබා ගැනීම සඳහා ලියාපදිංචි අගයන් උපරිම කරන්න"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP මානන්න"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "DHCP සඳහා ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් වාහකයක්වත් තෝරාගත යුතු වේ (IPv4 or IPv6) "
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS සඳහා IPv4 අවශ්‍ය වේ"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කිරීම සඳහා IPv4 සහය අවශ්‍ය වේ"
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "වාහකය අස්ථාන ගතවී ඇත"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"DHCP අතින් මානකිරිම සඳහා ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් වාහකයක්වත් තෝරාගත යුතු වේ (IPv4 or "
-"IPv6) "
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "DHCP සඳහා ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් වාහකයක්වත් තෝරාගත යුතු වේ (IPv4 or IPv6) "
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ලිපිනය:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ලිපිනය:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Name Server:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "TCP/IP අතින් මානන්න"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "අවශ්‍ය කරන තොරතුරු අස්ථාන ගතවී ඇත"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"ඔබ විසින් වලංගු IPv4 ලිපිනයක් සහ network mask(ජාල වැස්මක්) එකකෙ හෝ CIDR පෙර ඈඳියක් ඇතුල් "
"කල යුතු වේ"
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "ඔබ විසින් වලංගු IPv6 ලිපිනයක් සහ CIDR පෙර ඈඳියක් ඇතුල් කල යුතු වේ."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ධාරක නාමය සහ දාමය තහවුරු කර ගනිමින්..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart ජාල විධානය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ වැරදි පරාමිතියකි %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ජාල විධානය තුල වැරදි bootproto %s සපයා ඇත"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපකරණය"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6275,7 +6220,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS සේවා දායක නම:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s බහලුම:"
@@ -6335,70 +6280,70 @@ msgstr "මාධ්‍යය හඳුනා ගනු ලැබීය"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "දේශීය ස්ථාපන මාධ්‍යයක් හඳුනාගැනින..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart ක්‍රම විධානය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ වැරදි පරාමිතියකි %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ඔබ විසින් --url පරාමිතියක් Url kickstart ක්‍රමය සඳහා ලබා දිය යුතු වේ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "හඳුනා නොගත් Url ක්‍රමයකි %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "ලබාගනිමින්"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "වියුන"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP අඩවියේ නම:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "වියුනු අඩවියේ නම:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "නිර්ණාමික නොවන ftp භාවිත කරන්න"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP සකසුරුවම් කිරීම"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP සකසුරුවම් කිරීම"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "සේවා දායක නාමයක් ඔබ විසින් ඇතුලත් කල යුතුවේ"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ඔබ විසින් බහලුමක් ඇතුලත් කල යුතුය"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "හඳුනා නොගත් ධාරකයකි"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s වලංගු ධාරක නාමයක් නොවේ"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6406,7 +6351,7 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් නිර්නාමික නොවන ftp භාවිත කරන්නේ නම්, ඔබ විසින් භාවිත කිරීමට කැමති ගිණුමේ නම සහ "
"රහස්පදය ඇතුල් කරන්න, "
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6414,15 +6359,15 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් HTTP ප්‍රොක්සි සේවා දායකයක් බාවිත කරන්නේ නම් භාවිත කල යුතු HTTP ප්‍රොක්සි සේවා "
"දායකයේ නම ඇතුලත් කරන්න."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "ගිණුමේ නම:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP වැඩිදුර සකසුරුවම් කිරීම"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP වැඩි දුරටත් සැකසූරුවම් කිරීම"
@@ -6438,18 +6383,10 @@ msgstr "_ZFCP LUN එකතු කරන්න"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI ඉලක්කය එකතු කරන්න"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "උසස් ගබඩා කිරීමේ විකල්පයන්"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid උපාංගය අක්‍රීය කරන්න"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "ඔබට ධාවකයේ මානකරනය වෙනස් කීමට අවශ්‍ය වන්නේ කිනම් අයුරින්ද?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>නිධියේ _URL:</b>"
@@ -6479,10 +6416,6 @@ msgstr "නිධිය එකතු කරන්න(_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න(_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "දොස් හරණය(_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "මීලඟ(_N)"
@@ -6537,18 +6470,6 @@ msgstr "<b>පරිශීලක නාමය(_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ආරම්භකයේ නම(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI පරාමිතියන් මානන්න"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI තැටි භාවිත කිරීම සඳහා, ඔබේ iSCSI ඉලක්කගත ධාවකයේ ලිපිනය සහ ඔබේ ධාරකයේ තිබෙන "
-"iSCSI ආරම්භන නාමය ලබා දිය යුතු වේ."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>බිහිදොර:</b>"
@@ -6593,6 +6514,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ගතික IP මානකරනය භාවිත කරන්න (DHCP) (_d)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "විස්තරය: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "%s අතුරුමුහුණත මානන්න"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "සංකේත යතුර(_K)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "TCP/IP අතින් මානන්න"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "අග්‍රයෙන් අග්‍රයට(_P)(IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "පසුව රිසිකරණය කරන්න(_l)"
@@ -6619,6 +6588,25 @@ msgstr "අමතර මෘදුකාංග නිධියන් එකතු
msgid "_Customize now"
msgstr "රිසිකරනු(_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "උපාංගයේ අංකය"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>රහස්පදය(_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP උපාංගය එකතු කරන්න"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6660,10 +6648,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "ඇක්ටෝබෙ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "අත්ලාන්තික් දූපත්"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "අත්ලාන්තික් සම්මත වේලාව - ක්‍යුබෙක් - පහල උතුරු වෙරළ තීරය"
@@ -6684,6 +6668,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - නෝවා ස්කෝෂියාව - DST 1966-1971 අනුගමනය නොකරන රටවල්"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "අත්ලාන්තික් දූපත්"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "ඇටිරායු (ඇටිරායු, ගූර් යෙව්),මැන්ගීස්ටායු (මැන්කිස්ටායු)"
@@ -6716,14 +6704,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "කැටමාර්කා (CT), චුබට් (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "මධ්‍යම චීනය - සිචුආන්, යුනාන්, ගුඅන්ක්‍ෂි, ශානෂි, ගුයිසෝ ආදී ප්‍රදේශ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "මධ්‍යම ක්‍රීමෙය"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "මධ්‍යම සම්මත වේලාව - ස්කැචෙවාන් - මිඩ්වෙස්ට්"
@@ -6740,10 +6720,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - කැම්පිච්, යුකැටෑන්"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "මධ්‍යම වේලාව - මධ්‍යම නුනාවුට්"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - කොආහුයිලා, ඩුරැන්ගෝ, නූවො ලියොන්, ටැමාලිපස්"
@@ -6766,10 +6742,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - මිචිගන් - ඩිකින්සන්, ගොගිබෙක්, අයන් සහ මෙනොමිනී ප්‍රාන්තයන්"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "මධ්‍යම වේලාව - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - උතුරු ඩැකෝටාව - මෝටන් ප්‍රාන්තය (මෑන්ඩන් ප්‍රදේශය හැර)"
@@ -6786,6 +6758,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - රේනි නදිය සහ ෆ්‍රාන්සස් කොටුව , ඔන්ටාරියෝ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "මධ්‍යම වේලාව - මධ්‍යම නුනාවුට්"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "මධ්‍යම වේලාව - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - බටහිර නුනාවුට්"
@@ -6814,18 +6794,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "නි ඇමසෝනාව"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "නැගෙනහිර චීනය - බෙයිජිං, ග්වාන්ඩොං, ෂැංහයි ආදිය"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "නැගෙනහිර මුහුදු තීරය. උතුරුදිග ස්කෝර්ස්බිසනඩ්"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "ප්‍රජාතාන්ත්‍රික කොංගෝ ජනරජයේ නැගෙනහිර ඩෙම්"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "නැගෙනහිර දූපත් සහ සාලා වයි ගෝම්ස්"
@@ -6838,18 +6806,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "නිරිතදිග වේලාව"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - නැගෙනහිර නුනාවුට්"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව- ඉන්දියානා - ක්‍රෝෆෝර්ඩ් ප්‍රාන්තය"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - ස්ටාර්ක් ප්‍රාන්තය"
@@ -6858,6 +6818,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - ස්විට්සර්ලන්ත ප්‍රාන්තය"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - කෙන්ටකි - ලුයිස්විල් ප්‍රදේශය"
@@ -6870,15 +6834,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - මිවිගන් - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඔන්ටාරියෝ - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඔන්ටාරියෝ සහ ක්‍යුබෙක් - DST 1967-1973 අනුගමනය නොකරන ප්‍රදේශයන්"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඔන්ටාරියෝ - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - පෑන්ග්නිර්ටුන්ග්, නුනාවුට්"
@@ -6891,12 +6855,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව- තන්ඩර් බොක්ක, ඔන්ටාරියෝ"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "නැගෙනහිර සහ දකුණු බෝර්නියෝ, සෙලෙබෙස්, බාලි, නුසා ටෙන්ගර්රා, බටහිර ටිමෝරය"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "නැගෙනහිර උස්බෙකිස්තානය"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - නැගෙනහිර නුනාවුට්"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6963,10 +6923,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "මැඩීරා දූපත්"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "ප්‍රධාන දූපත්"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "මාර්ක්‍යුසාස් දූපත්"
@@ -7003,10 +6959,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "මොස්කව්+00 - බටහිර රුසියාව"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "මොස්කව්-01 - කලිනින්ග්‍රාඩ්"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "මොස්කව්+01 - සමාරා, උඩ්මුර්ෂියා"
@@ -7055,16 +7007,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "මොස්කව්+10 - බෙරිනග් මුහුද"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්(CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "ටිබෙටයේ බොහෝ ප්‍රදේශ සහ සින්ජියෑංග්"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "මොස්කව්-01 - කලිනින්ග්‍රාඩ්"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7088,10 +7032,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "කඳුකර වේලාව - ඇල්බර්ටා, නැගෙනහිර බ්‍රිතාන්‍ය කොලොම්බියා සහ බටහිර සැස්කැව්වන්"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "කඳුකර වේලාව - මධ්‍යම නෝත්වෙස්ට් කලාපයන්"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "කඳුකර වේලාව - චිහිවාහු"
@@ -7104,6 +7044,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "කඳුකර වේලාව - ද බාජා, නයරිට්, සිනලෝවා"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "කඳුකර වේලාව - මධ්‍යම නෝත්වෙස්ට් කලාපයන්"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "කඳුකර වේලාව - දකුණු ඉඩාහෝ සහ නැගෙනහිර ඔරිගෝන්"
@@ -7116,16 +7060,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "ඊ බ්‍රසීලය(MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලනඩ් වේලාව - ඊ ලැබ්‍රඩෝර්"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "නිව් සවුත් වේල්ස් - යැන්කොවින්නා"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "නිව් සවුත් වේල්ස් - අනෙකුත් ප්‍රදේශ"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "නිව් සවුත් වේල්ස් - යැන්කොවින්නා"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලනඩ් වේලාව - ඊ ලැබ්‍රඩෝර්"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7152,10 +7096,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "පැල්මර් ස්ටේෂන්, ඇන්වර්ස් දූපත්"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "මලයාසියානු අර්ධද්වීපය"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "පර්නැම්බුකෝ"
@@ -7192,6 +7132,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "රුතේනියා"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "ද සහ ගි බ්‍රසිලය (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "සැබා සහ සාරාවැක්"
@@ -7216,10 +7160,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "දකුණු ඔස්ට්‍රේලියාව"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "ද සහ ගි බ්‍රසිලය (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "ස්වැල්බාර්ඩ්"
@@ -7264,44 +7204,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "වොස්ටොක් ස්ටේෂන්, ද මැග්නටික් පෝල්"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "බ ඇමසෝනාව"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "බ පැරා, රොන්ඩෝනියා"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "වේක් දූපත්"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "බ ඇමසෝනාව"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "බටහිර කසකස්තානය"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "බටහිර සහ මධ්‍ය බොරෙනියෝ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "බටහිර ඕස්ට්‍රේලියාව"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී කොංගෝහී බටහිර ඩෙම්"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "මධ්‍යම වේලාව - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "බටහිර ඕස්ට්‍රේලියාව"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "සැපොරොහ් යි, නැ ලුගනස්ක්"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "බටහිර කසකස්තානය"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "මධ්‍යම චීනය - සිචුආන්, යුනාන්, ගුඅන්ක්‍ෂි, ශානෂි, ගුයිසෝ ආදී ප්‍රදේශ"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "බටහිර ටිබෙටය සහ සයින්ග්යෑං"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "මධ්‍යම ක්‍රීමෙය"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "බටහිර උස්බෙකිස්තානය"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "නැගෙනහිර සහ දකුණු බෝර්නියෝ, සෙලෙබෙස්, බාලි, නුසා ටෙන්ගර්රා, බටහිර ටිමෝරය"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "බ පැරා, රොන්ඩෝනියා"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "නැගෙනහිර චීනය - බෙයිජිං, ග්වාන්ඩොං, ෂැංහයි ආදිය"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "සැපොරොහ් යි, නැ ලුගනස්ක්"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "ප්‍රජාතාන්ත්‍රික කොංගෝ ජනරජයේ නැගෙනහිර ඩෙම්"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "නැගෙනහිර උස්බෙකිස්තානය"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "නැගෙනහිර මුහුදු තීරය. උතුරුදිග ස්කෝර්ස්බිසනඩ්"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "ප්‍රධාන දූපත්"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්(CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "ටිබෙටයේ බොහෝ ප්‍රදේශ සහ සින්ජියෑංග්"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "මලයාසියානු අර්ධද්වීපය"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "බටහිර සහ මධ්‍ය බොරෙනියෝ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී කොංගෝහී බටහිර ඩෙම්"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "බටහිර ටිබෙටය සහ සයින්ග්යෑං"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "බටහිර උස්බෙකිස්තානය"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7312,6 +7306,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "අරාබි"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "බෙන්ගාලි"
@@ -7392,6 +7390,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "අයිස්ලැන්ඩික්"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
@@ -7472,6 +7474,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "සර්බියානු(ලතින්)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "ස්ලෝවැකියානු"
@@ -7492,6 +7498,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "ද්‍රවිඩ"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "තුර්කි"
@@ -7510,3 +7520,191 @@ msgstr "වෙල්ෂ්"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "සූලු"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "ගොනු පද්ධතිය %s: %s මත සවි කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "වර්තමාන පද්ධතිය ප්‍රගමනය කරමින්"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "ප්‍රගමනය"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI සඳුනා ගැනීමේ අංකය"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "ඔබ විසින් SCSI හඳුනා ගැනීමේ අංකයක් සපයා නොමැත, නැතහොත් එය සාවද්‍ය වේ."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "ඔබ විසින් SCSI LUN සපයා නොමැත නැතහොත් එම අංකය සාවද්‍ය වේ."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "dynamic IP configuration (_DHCP) භාවිත කරන්න"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "ආරම්භයේදී සක්‍රීය කරන්න(_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv4 ලිපිනය(_4):"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv6 ලිපිනය(_6):"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s මානන්න"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP මානකරනය"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ඉවත් කරන්න(_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP උපාංගයන්"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP උපාංගය %s සංශෝධනය කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබ විසින් FCP තැටියක් මාණකරනයෙන් ඉවත් කිරීමට සූදානම් ව සිටී. ඔබ හට මෙය ඉදිරියට කරගෙන "
+#~ "යාමට අවශ්‍යද?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "සාවද්‍ය IP අගයක්"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "ඇතුල් කරන ලද IP '%s' වලංගු IP එකක් නොවේ"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "අග්‍රයෙන් අග්‍රයට(IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපකරණය: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP භාවිතා කර මානන්න"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "තොරතුරු සාවද්‍යයි"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා ඔබ විසින් වලංඟු IP තොරතුරු ඇතුලත් කල යුතුය"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "තෘතීය DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP උපාංගය"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "උපාංගය #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "එකතු කරන්න"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ඉවත් කරන්න"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "රිසිකරණ(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඇසුරුම් තෝරාගැනීම සහ කොටස් කිරීම ඇතුළුව ස්ථාපන ක්‍රියාවලියේ සම්පූර්ණ පාලනය නතු කරගැනීමට මෙම "
+#~ "ස්ථාපන ආකාරය තෝරාගන්න."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "පුද්ගලික මේස පරිගණක(_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "පුද්ගලික පරිගණකයකට හෝ ජංගම පරිගණකයක් සඳහා ඉතාමත් සුදුසුයි. නිවසේ භාවිතයට සඳහා සුදුසු විත්‍රක "
+#~ "සහිත ඩෙස්ක්ටොප් (desktop) පරිගණකයක් ලෙස ස්ථාපනය සිදු කිරීමට මෙම ස්ථාපන මාදිලිය තෝරා ගන්න."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tඩෙස්ක්ටොප් shell (GNOME)\n"
+#~ "\tකාකාස (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tවියුණු සැරිසරණය \n"
+#~ "\tවිද්‍යුත් තැපෑල (Evolution)\n"
+#~ "\tක්‍ෂණික සංවාද\n"
+#~ "\tශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය වැඩසටහන්\n"
+#~ "\tක්‍රීඩා\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "සේවා දායකය(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "මෙම ස්ථාපන මාදිලි තෝරා ගැනීමෙන් ගොනු, මුද්‍රණ අදිය පොදුවේ තබා ගැනීම හා වියුණු සේවාවන් "
+#~ "සකසා ගත හැක. අතිරේක සේවාවන්ද සක්‍රිය කල හැකි වන අතර චිත්‍රක පසුබිමක් ස්ථාපනය කිරීමට "
+#~ "අවශ්‍යද නැතහොත් අනවශ්‍යද යන වග ඔබට තෝරා ගැනීමට පුළුවන."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Workstation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "මෙම විකල්පයන් මෘදුකාංග ප්‍රවර්ධනය සහ පද්ධති කළමණාකරනයට අදාල මෙවලම් ස්ථාපනය කරනු ඇත."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tඩෙස්ක්ටොප් shell (GNOME)\n"
+#~ "\tකාකාස (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tවියුණු සැරිසරණය \n"
+#~ "\tවිද්‍යුත් තැපෑල (Evolution)\n"
+#~ "\tක්‍ෂණික සංවාද\n"
+#~ "\tශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය වැඩසටහන්\n"
+#~ "\tක්‍රීඩා\n"
+#~ "\tමෘදුකාංග ප්‍රවර්ධන මෙවලම්\n"
+#~ "\tකළමණාකරන මෙවලම්\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "අනවශ්‍ය පැකට් ඝට්ටනයන් වලක්වා ගැනීමට ක්‍රියා කරන්න"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "කාර්යක්‍ෂම සහ වේගවත් ජාල පහසුකමක් ලබා ගැනීම සඳහා ලියාපදිංචි අගයන් උපරිම කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "DHCP අතින් මානකිරිම සඳහා ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් වාහකයක්වත් තෝරාගත යුතු වේ (IPv4 or "
+#~ "IPv6) "
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2a296c4cb..74647faa4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Ján Ondrej <ondrejj@salstar.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -18,26 +18,28 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Chyba pri čítaní druhej časti kickstart konfigurácie: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Stlačte <enter> pre shell"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -48,31 +50,31 @@ msgstr "Stlačte <enter> pre shell"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -80,45 +82,45 @@ msgstr ""
"Nemáte dostatok RAM, aby ste mohli použiť grafický inštalátor. Spúšťam "
"textový režim."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nenašiel som video hardvér, predpokladám bezhlavý"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nemožno inštancovať objekt stavu hardvéru X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Spúšťa sa grafická inštalácia..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Trieda inštalácie vyžadujúca inštaláciu v textovom režime"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafická inštalácia nie je dostupná... Spúšťam textový režim."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Premenná DISPLAY nebola nastavená. Spúšťam textový režim!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Neznáma metóda inštalácie"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Špecifikovali ste inštalačnú metódu, ktorá nie je podporovaná anacondou."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "neznáma inštalačná metóda: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -151,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr ""
"systém z tejto partície. Použite partíciu patriacu do BSD diskovej menovky "
"alebo zmeňte menovku tochto zariadenia na BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -173,7 +175,7 @@ msgstr ""
"zavádzač na jeho začiatku.Preverte, že máte aspoň 5MB voľného miesta na "
"zažiatku disku, ktorý obsahuje /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Zavádzací oddiel %s nie je VFAT oddielom. EFI nebude môcť zaviesť systém z "
"tejto oblasti."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -190,14 +192,14 @@ msgstr ""
"Zavádzací oddiel nie je umiestnený blízko začiatku disku. OpenFirmware "
"nebude môcť zaviesť túto inštaláciu."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Zavádzací oddiel %s nemusí spĺňať zavádzacie podmienky pre vašu architektúru."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -206,11 +208,11 @@ msgstr ""
"Pridanie tohoto oddielu nenechá dostatok diskového priestoru pre doteraz "
"nakonfigurované logické zväzky v %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný oddiel neexistuje"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -221,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Požadované raid zariadenie neexistuje"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -236,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Požadovaná skupina zväzkov neexistuje"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -251,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný logický zväzok zariadenie neexistuje"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -266,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Chyby automatického rozdeľovania disku"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -285,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Upozornenia počas automatického rozdeľovania disku"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -300,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -310,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Chyba pri rozdeľovaní disku"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -326,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -336,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre výber inej voľby rozdelenia oddielov."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -353,27 +355,27 @@ msgstr ""
"Toto sa mohlo stať ak nie je dostatok miesta na vašom pevnom disku pre "
"inštaláciu.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nezotaviteľná chyba"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Váš systém bude teraz reštartovaný."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -389,7 +391,7 @@ msgstr ""
"partície v interaktívnom prostredí. Možete nastaviť typy súborových "
"systémov, prípojné body, veľkosti oddielov a viac. "
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -397,19 +399,19 @@ msgstr ""
"Predtým, ako môže byť nastavené automatické rozdeľovanie, musíte si vybrať, "
"ako chcete používať priestor na vašich pevných jednotkách."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstrániť všetky oddiely v systéme"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Odstrániť všetky Linux oddiely v tomto systéme"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachovať všetky oddiely a použiť existujúce voľné miesto"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -420,7 +422,7 @@ msgstr ""
"zariadeniach:%s\n"
"Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -431,25 +433,25 @@ msgstr ""
"nasledujúcich zariadeniach:%s\n"
"Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizujem %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Inštalujem %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Systémový zavádzač"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Inštalujem systémový zavádzač..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "Hotovo"
msgid "In progress... "
msgstr "Prebieha... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -494,7 +496,7 @@ msgstr "Hotovo [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Inštalácia %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -504,11 +506,11 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa neobslúžená výnimka. Toto je väčšinou chyba. Prosím skopírujte "
"celý text tejto výnimky a vyplňte správu o chybe pre program anaconda na %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Výpis zapísaný"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -516,22 +518,22 @@ msgstr ""
"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disketu. Váš systém bude teraz "
"reštartovaný."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reštart"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Výpis nezapídaný"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Nastal problém so zápisom stavu systému na disketu."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -539,46 +541,50 @@ msgstr ""
"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na vzdialený počítač. Váš systém "
"bude teraz reštartovaný."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Nastal problém so zápisom stavu systému na vzdialený počítač."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Kontrola na chybné bloky"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Kontrola na chybné bloky na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -591,27 +597,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Chceli by ste pokračovať bez migrácie %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Zariadenie RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Zavádzanie Apple"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Zavedenie PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvý sektor zavádzacieho oddielu"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Hlavný zavádzač (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -624,17 +630,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Vynechať"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Reštart"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -653,11 +659,11 @@ msgstr ""
"musíte ho preformátovať na verziu 1 odkladacieho pristoru Linuxu. Ak to "
"neurobíte, inštalátor ho bude ignorovať počas inštalácie."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Preformátovať"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -677,7 +683,7 @@ msgstr ""
"hibernuje. Pre vykonanie aktualizácie prosím vypnite váš systém namiesto "
"hibernácie."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -697,7 +703,7 @@ msgstr ""
"hibernuje. Ak vykonávate novú inštaláciu, ubezpečte sa, že inštalátor je "
"nastavený na formátovanie odkladacích oddielov."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -711,11 +717,11 @@ msgstr ""
"inštalácie. Zvoľte Formátovať na preformátovanie oddielu ako odkladací "
"priestor. Zvoľte Reštart pre reštart systému."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formátovať"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -732,7 +738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte Ok pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -747,7 +753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte OK pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -760,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -773,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -786,7 +792,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -799,11 +805,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neplatný bod pripojenia"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -816,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -829,11 +835,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť súborový systém"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -842,12 +848,12 @@ msgstr ""
"Nastala chyba pri pripájaní zariadenia %s ako %s. Môžete pokračovať v "
"inštalácii, ale môžu nastať problémy."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovať"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -862,7 +868,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte Ok pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -876,11 +882,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte Ok pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicitné návestia"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -893,24 +899,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím, opravte tento problém a reštartujte inštalačný proces."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formátovanie"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formátovanie súborového systému %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Vyskytla sa chyba pri kopírovaní snímok obrazovky."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snímky obrazovky skopírované"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -924,20 +930,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Môžete sa k tomu dostať po reštarte a prihlásení ako správca."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ukladanie snímok obrazovky"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Snímok obrazovky nazvaný '%s' bol uložený."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Chyba pri ukladaní snímky obrazovky"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -945,49 +951,52 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri ukladaní snímku obrazovky. Ak sa to stalo počas "
"inštalácie balíkov, mali by ste to skúsiť niekoľkokrát, aby to bolo úspešné."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Oprava"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Ladenie"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Chyba pri analýze kickstart konfigurácie"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -995,15 +1004,15 @@ msgstr ""
"Prosím, teraz vložte disketu. Celý obsah disku bude vymazaný, takže vyberte "
"vašu disketu opatrne."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "štandardne:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1014,40 +1023,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Ukončiť"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Znovu"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Inštalátor sa teraz ukončí..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Váš systém bude teraz reštartovaný..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Reštartovanie systému"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Inštalátor %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nepodarilo sa načítať lištu titulku"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Okno inštalácie"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1066,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Chýbajúci ISO 9660 obraz"
@@ -1084,15 +1093,15 @@ msgstr ""
"Prosím, skopírujte tento obraz na disk a stlačte Opakovať. Stlačte Reštart "
"pre zrušenie inštalácie."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Znovu"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vyžadované inštalačné médium"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1107,13 +1116,13 @@ msgstr ""
"Prosím, pripravte si ich skôr ako budete pokračovať v inštalácii. Ak "
"potrebujete zrušiť inštaláciu a reštartovať, prosím zvoľte \"Reštart\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1122,15 +1131,15 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri odpájaní CD. Prosím, uistite sa, že nepristupujete k %"
"s zo shellu na tty2 a potom kliknite na Ok pre nový pokus."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopírovanie súboru"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Prenášanie inštalačného obrazu na pevný disk..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1138,29 +1147,29 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri prenose inštalačného obrazu na váš pevný disk. "
"Pravdepodobne vám došlo miesto na disku."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vymeniť CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Pre pokračovanie vložte, prosím, %s disk %d."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nesprávna CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "To je nesprávna CDROM %s."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nepodaril sa prístup k CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1179,7 +1188,17 @@ msgstr ""
"zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1193,19 +1212,19 @@ msgstr ""
"Prosím, skopírujte tento obraz zdieľaný adresár vzdialeného servra a stlačte "
"Opakovať. Stlačte Reštart pre zrušenie inštalácie."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Inštalovať na systém"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializujem iSCIC otvárací program"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Chyba skriptu"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1218,23 +1237,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte tlačidlo Ok pre reštart vášho systému."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Spúšťam..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Spúšťam predinštalačné skripty"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Spúšťap poinštalačné skripty"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Spúšťam predinštalačné skripty"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Chýbajúci balík"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1243,16 +1262,16 @@ msgstr ""
"Zadali ste, že balík '%s' má byť nainštalovaný. Taký balík však neexistuje. "
"Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Prerušiť"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Chýbajúca skupina"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1261,6 +1280,34 @@ msgstr ""
"Zadali ste, že skupina '%s' má byť nainštalovaná. Táto skupina neexituje. "
"Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštalačný obraz %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Inštalátor %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s inštalácia"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Začína proces inštalácie. Toto môže trvať niekoľko minút..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Meno hostiteľa musí mať dĺžku 64 alebo menej zankov."
@@ -1274,12 +1321,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Meno hostiteľa môže obsahovať len znaky 'a-z', 'A-Z', '-' alebo ','"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP adresa chýba."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP adresy musia obsahovať štyri čísla medzi 0 a 255, oddelené bodkami."
@@ -1288,6 +1337,11 @@ msgstr "IP adresy musia obsahovať štyri čísla medzi 0 a 255, oddelené bodka
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s nie je platná IPv6 adresa."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s nie je platná IPv6 adresa."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1301,11 +1355,11 @@ msgstr "Zadajte registračný kľúč"
msgid "Key:"
msgstr "Kľúč:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozornenie! Toto ešte nie je oficiálne vydanie softvéru!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1332,122 +1386,10 @@ msgstr ""
"\n"
"a založte hlásenie o '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Inštalovať aj napriek tomu"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Cudzie"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Zariadenie %s je formátované ako LDL namiesto CDL formátu. DASD-y "
-"formátované ako LDL nie sú podporované pre použitie počas inštalácie %s. Ak "
-"si želáte použiť tento disk na inštaláciu, musí byť znovu inicializovaný, čo "
-"spôsobí stratu VŠETKÝCH DÁT na tomto zariadení.\n"
-"\n"
-"Chceli by ste preformátovať tento DASD za použitia formátu CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s teraz má rozdelenie oddielov %s. Pre použitie tohto disku na "
-"inštaláciu %s musí byť znova inicializovaná,čo spôsobí stratu VŠETKÝCH "
-"ÚDAJOV na tomto disku.\n"
-"\n"
-"Chcete formátovať tento disk?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignorovať disk"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formátovať disk"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Chyba pri pripájaní súborového systému na %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializácia"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Prosím počkajte, kým sa naformátuje zariadenie %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s (%s) bola nečitateľná. Pre vytvorenie "
-"nových oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV "
-"na tomto disku.\n"
-"\n"
-"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré "
-"disky ignorovať.\n"
-"\n"
-"Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH DÁT?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s bola nečitateľná. Pre vytvorenie nových "
-"oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto "
-"disku.\n"
-"\n"
-"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré "
-"disky ignorovať.\n"
-"\n"
-"Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH DÁT?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne jednotky"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je "
-"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie "
-"príčiny problému."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Prosím zadajte názov skupiny zväzkov."
@@ -1561,8 +1503,8 @@ msgstr ""
"Nemôžete odstrániť tento oddiel:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdiť odstránenie"
@@ -1571,9 +1513,9 @@ msgstr "Potvrdiť odstránenie"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Idete odstrániť všetky oddiely na zariadení '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
@@ -1636,12 +1578,12 @@ msgstr ""
"Chceli by ste formátovať tento oddiel ako odkladací oddiel."
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Potrebuje zvoliť aspoň jeden pevný disk, na ktorý chcete nainštalovať %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1656,23 +1598,23 @@ msgstr ""
"Linuxu. Ale ak tento oddiel obsahuje súbory, ktoré potrebujete zachovať, "
"také ako domovské adresáre, potom pokračujte bez formátovania tohto oddielu."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formátovať?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Ú_prava oddielu"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformátovať"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Chyba pri rozdeľovaní"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1685,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Upozornenie pri rozdeľovaní"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1704,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať s vami požadovanou schémou rozdelenia?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1712,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"Nasledujúce už existujúce oddiely boli vybrané na formátovanie, čo spôsobí "
"stratu všetkých údajov."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1720,11 +1662,11 @@ msgstr ""
"Voľte 'Áno' pre pokračovanie a formátovanie týchto oddielov, alebo 'Nie' pre "
"návrat a zmenu týchto nastavení."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Upozornenie pri formátovaní"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1735,38 +1677,233 @@ msgstr ""
"\n"
"VŠETKY logické zväzky v tejto skupine zväzkov budú stratené!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Idete odstrániť logický zväzok \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Idete odstrániť RAID zariadenie."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Idete odstrániť oddiel /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Oblasť, ktorú ste označili, bude odstránená."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrdiť reštart"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ste si istý, že chcete vrátiť tabuľku oddielov do jej pôvodného stavu?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Tento bod pripojenia je nplatný. Adresár %s sa musí nachádzať v koreňovom "
+"súborovom systéme."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Bod pripojenia %s nemäže byť použitý. Musí to byť symbolický odkaz pre "
+"správne fungovanie systému. Prosím vyberte iný bod pripojenia."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Tento bod pripojenia musí byť na linuxovom súborovom systéme."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Bod pripojenia \"%s\" je už používaný, prosím zvoľte iný bod pripojenia."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "Veľkosť oblasti %s (%10.2f MB) prekračuje maximálnu veľkosť %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Veľkosť požadovanej oblasti (veľkosť = %s MB) prekračuje maximálnu veľkosť %"
+"s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Veľkosť požadovanej oblasti je záporná! (veľkosť = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Oblasti nemôžu začínať pred prvým valcom."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Oblasti nemäžu končiť na zápornom valci."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Nezvolení členovia v požiadavke RAID alebo neurčená úroveň RAID."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Zavádzacie oddiely sú povolené iba na zariadeniach RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "RAID zariadenie typu %s vyžaduje aspoň %s členov."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Toto zariadenie RAID môže mať maximálne %s rezerv. Ak chcete mať viac "
+"rezerv, budete potrebovať pridať viac členov do zariadenia RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Veľkosť logického zväzku musí byť väčšia ako fyzická veľkosť oblasti skupiny "
+"zväzkov."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Cudzie"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Zariadenie %s je formátované ako LDL namiesto CDL formátu. DASD-y "
+"formátované ako LDL nie sú podporované pre použitie počas inštalácie %s. Ak "
+"si želáte použiť tento disk na inštaláciu, musí byť znovu inicializovaný, čo "
+"spôsobí stratu VŠETKÝCH DÁT na tomto zariadení.\n"
+"\n"
+"Chceli by ste preformátovať tento DASD za použitia formátu CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s teraz má rozdelenie oddielov %s. Pre použitie tohto disku na "
+"inštaláciu %s musí byť znova inicializovaná,čo spôsobí stratu VŠETKÝCH "
+"ÚDAJOV na tomto disku.\n"
+"\n"
+"Chcete formátovať tento disk?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignorovať disk"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formátovať disk"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializácia"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Prosím počkajte, kým sa naformátuje zariadenie %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s (%s) bola nečitateľná. Pre vytvorenie "
+"nových oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV "
+"na tomto disku.\n"
+"\n"
+"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré "
+"disky ignorovať.\n"
+"\n"
+"Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH DÁT?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s bola nečitateľná. Pre vytvorenie nových "
+"oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto "
+"disku.\n"
+"\n"
+"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré "
+"disky ignorovať.\n"
+"\n"
+"Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH DÁT?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne jednotky"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je "
+"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie "
+"príčiny problému."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Inštalácia nemôže pokračovať."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1776,11 +1913,11 @@ msgstr ""
"vrátiť na obrazovku úprav disku. Chceli by ste pokračovať v inštalačnom "
"procese?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Málo pamäti"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1852,10 +1989,6 @@ msgstr ""
"Inštalácia na zariadenie FireWire. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný "
"systém."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Zavádzacie oddiely sú povolené iba na zariadeniach RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Zavádzacie oddiely nemôžu byť na logickom zväzku."
@@ -1898,90 +2031,6 @@ msgstr "oddiel, ktorý je súčasťou RAID poľa."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "oddiel, ktorý je súčasťou LVM skupiny zväzkov."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Tento bod pripojenia je nplatný. Adresár %s sa musí nachádzať v koreňovom "
-"súborovom systéme."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Bod pripojenia %s nemäže byť použitý. Musí to byť symbolický odkaz pre "
-"správne fungovanie systému. Prosím vyberte iný bod pripojenia."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Tento bod pripojenia musí byť na linuxovom súborovom systéme."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Bod pripojenia \"%s\" je už používaný, prosím zvoľte iný bod pripojenia."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "Veľkosť oblasti %s (%10.2f MB) prekračuje maximálnu veľkosť %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Veľkosť požadovanej oblasti (veľkosť = %s MB) prekračuje maximálnu veľkosť %"
-"s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Veľkosť požadovanej oblasti je záporná! (veľkosť = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Oblasti nemôžu začínať pred prvým valcom."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Oblasti nemäžu končiť na zápornom valci."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Nezvolení členovia v požiadavke RAID alebo neurčená úroveň RAID."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "RAID zariadenie typu %s vyžaduje aspoň %s členov."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Toto zariadenie RAID môže mať maximálne %s rezerv. Ak chcete mať viac "
-"rezerv, budete potrebovať pridať viac členov do zariadenia RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Veľkosť logického zväzku musí byť väčšia ako fyzická veľkosť oblasti skupiny "
-"zväzkov."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Spúšťanie rozhrania"
@@ -2003,20 +2052,20 @@ msgstr "Nastavenie siete"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Chcete spustiť sieťové rozhrania v tomto systéme?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Odtiaľto sa nedá vrátiť na predchádzajúci krok. Budete musieť skúsiť znovu."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2039,28 +2088,29 @@ msgstr ""
"preskočený a dostanete sa priamo do príkazového riadku.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Len na čítanie"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Systém pre záchranu"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ktorý oddiel obsahuje koreňový oddiel vašej inštalácie?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2071,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"skontrolovať a pripojiť partície. Systém sa reštartuje automaticky po "
"ukončení shellu."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2092,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Po opustení shellu sa systém automaticky reštartuje."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2107,11 +2157,11 @@ msgstr ""
"Stlačte <return> pre vstup do shellu. Systém sa reštartuje automaticky po "
"ukončení shellu."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Záchranný režim"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2119,7 +2169,7 @@ msgstr ""
"Nemáte ani jednu partíciu Linux. Stlačte return pre vstup do shellu. Systém "
"sa reštartuje automaticky po ukončení shellu."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Váš systém je pripojený pod adresárom %s."
@@ -2172,18 +2222,18 @@ msgstr "Pomocník nie je dostupný pre tento krok inštalácie."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Ulož výpis havárie"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Víta vás %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> pomocník | <Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2191,14 +2241,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. "
"obr. "
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Aktualizácia existujúceho systému"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aktualizovať"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Pokračovať v aktualizácii?"
@@ -2226,11 +2268,11 @@ msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Vyhľadávanie inštalácií %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Súborový systém s chybami"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2243,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"skontrolovať a vypnite systém korektne, aby ste mohli aktualizovať.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2254,11 +2296,11 @@ msgstr ""
"korektne. Chcete ich pripojiť aj napriek tomu?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2267,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"Linuxovom systéme nemôže byť pripojených. Prosím opravte tento problém a "
"skúste aktualizáciu znova."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2277,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"Linuxovom systéme sú nekonzistentné a nemôžu byť pripojené. Prosím opravte "
"tento problém a skúste aktualizáciu znova."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2288,11 +2330,11 @@ msgstr ""
"aktualizácie. Prosím, zmeňte ich na relatívne symbolické odkazy a "
"reštartujte aktualizáciu.\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolútne symbolické odkazy"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2303,20 +2345,20 @@ msgstr ""
"Toto spôsobí problém s aktualizáciou. Prosím, vráťte ich do ich pôvodného "
"stavu ako symbolické odkazy a reštartujte aktualizáciu.\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neplatné adresáre"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenájdené"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripájanie..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2335,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2349,23 +2391,23 @@ msgstr ""
"počítač z iného počítača a vykonanie grafickej inštalácie alebo pokračovať s "
"inštaláciou v textovom režime?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Použiť textový režim"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Spustiť VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Konfigurácia VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Bez hesla"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2374,35 +2416,35 @@ msgstr ""
"Heslo bude brániť neautorizovaným poslucháčom v pripojení a monitorovaní "
"vašej inštalácie. Prosím zadajte heslo pre použitie v inštalácii"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Heslo (znovu):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Heslo nesúhlasí"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Zadané heslá neboli rovnaké. Skúste znovu."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Dĺžka hesla"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Heslo musí mať aspoň šesť znakov."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Chyba hesla VNC"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2412,29 +2454,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte <return> pre reštart vášho systému.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Spúšťanie VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s inštalácia na hostiteľovi %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s inštalácia"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť heslo vnc - heslo sa nepoužije!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Uistite sa, že vaše heslo má dĺžku aspoň 6 znakov."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2450,118 +2492,119 @@ msgstr ""
"ak chcete server zabezpečiť.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server je teraz spustený."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Pokúšam sa pripojiť k vnc klientovi na hostiteľovi %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Spojené!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Vzdal som pokus o pripojenie po 50 pokusoch!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta k %s pre začatie inštalácie."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta pre začatie inštalácie."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Pokúsi sa opäť spojiť o 15 sekúnd..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Prosím pripojte sa k %s pre začatie inštalácie..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Prosím pripojte sa pre začatie inštalácie..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Spracovanie"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pripravujem transakciu z inštalačného zdroja..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "súbor konfliktuje"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "staršie balíky(s)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedostatok diskového priestoru"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedostatok diskových i-uzlov"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikt balíkov"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "balík je už nainštalovaný"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "vyžadovaný balík"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "balík pre nesprávnu architektúru"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "balík pre nesprávny os"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Potrebujete viac miesta na nasledujúcich súborových systémoch:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Chyba spustenia transakcie"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "Nastala chyba pri behu vašej transakcie z nasledujúceho dôvodu: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "_Reštart"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Získavam inštalačné informácie..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Získavam inštalačné informácie pre %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2572,11 +2615,17 @@ msgstr ""
"repodata. Prosím zaistite, že váš inštalačný strom bol správne vytvorený. %"
"s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezaradené"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2585,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"Zvolené balíky vyžadujú %d MB voľného priestoru pre inštaláciu, ale nemáte "
"ho dostatok k dispozícii. Môžete zmeniť váš výber alebo reštartovať."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2595,91 +2644,51 @@ msgstr ""
"na túto verziu %s. Ste si istý, že si želáte pokračovať v procese "
"aktualizácie?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Inštalácia začína"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Začína proces inštalácie. Toto môže trvať niekoľko minút..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Po aktualizácii"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Vykonávanie poinštalačnej konfigurácie..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Po inštalácii"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Vykonanie poinštalačnej konfigurácie..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Postup inštalácie"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kontrola závislostí"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontrolovanie závislostí v balíkoch vybraných na inštaláciu..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Stroje zSeries môžu pristupovať na zariadenia priemyselného štandardu SCSI "
-"cez Fibre Channel (FCP). Potrebujete poskytnúť 5 parametrov pre každé "
-"zariadenie: 16-bitové číslo zariadenia, 16-bitové SCSI ID, 64-bitové World "
-"Wide Port Name (WWPN), 16-bitové SCSI LUN a 64-bitové FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Číslo zariadenia"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nezadali ste číslo zariadenia, alebo je číslo neplatné"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Nezadali ste SCSI ID, alebo je ID neplatné."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nezadali ste celosvetový názov portu, alebo je názov neplatný."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Nezadali ste SCSI LUN, alebo je číslo neplatné."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nezadali ste FCP LUN, alebo je číslo neplatné."
@@ -2732,36 +2741,36 @@ msgstr "_Heslo správcu: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Znovu: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nesprávny názov iniciátora"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Musíte zadať názov iniciátora nenulovej dĺžky."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Chyba dát"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Odstrániť všetky oddiely na zvolených zariadeniach a vytvoriť predvolenú "
"štruktúru."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Odstrániť linuxové partície na vybraných jednotkách a vytvoriť predvolenú "
"schému."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Použiť voľné miesto na vybraných jednotkách a vytvoriť predvolenú schému."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Vytvoriť vlastný návrh."
@@ -2988,7 +2997,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Jednotka"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -2996,16 +3005,16 @@ msgstr "Veľkosť"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Aktualizácia - prehliadanie"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Inštalácia %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3013,11 +3022,11 @@ msgstr ""
"Zvoľte túto voľbu pre novú inštaláciu systému. Existujúci softvér a údaje "
"môžu byť prepísané v závislosti na vašich konfiguračných voľbách."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Aktualizovať existujúcu inštaláciu"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3026,11 +3035,11 @@ msgstr ""
"Zvoľte túto voľbu, ak chcete aktualizovať váš %s systém. Táto voľba zachová "
"existujúce údaje na vašich diskoch."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Nasledujúce nainštalované systémy budú aktualizované:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Neznámy Linuxový systém"
@@ -3038,15 +3047,15 @@ msgstr "Neznámy Linuxový systém"
msgid "Language Selection"
msgstr "Výber jazyka"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Nie je dostatok miesta"
@@ -3079,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"Táto zmena bude mať okamžitý účinok."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "P_okračovať"
@@ -3127,7 +3136,7 @@ msgstr ""
"veľkosť logického zväzku (%10.2f MB) je menšia ako jeden alebo viac aktuálne "
"definovaných logických zväzkov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3135,98 +3144,98 @@ msgstr ""
"Nemôžete odstrániť tento fyzický zväzok, pretože inak skupina zväzkov bude "
"príliš malá pre aktuálne logické zväzky."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Vytvoriť logický zväzok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Upraviť logický zväzok: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Upraviť logický zväzok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Bod pripojenia:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Typ _súborového systému:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Pôvodný typ súborového systému:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Pôvodné návestie súborového systému:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Názov _logického zväzku:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Názov logického zväzku:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veľkosť (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veľkosť (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximálna veľkosť je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Nepovolená veľkosť"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Požadovaná zadaná veľkosť nie je platným číslom väčším ako 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Bod pripojenia je používaný"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Bod pripojenia \"%s\" je používaný. Prosím, zvoľte iný."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nepovolený názov logického zväzku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nepovolený názov logického zväzku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Názov logického zväzku \"%s\" je už používaný. Prosím, zvoľte iný."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3238,39 +3247,39 @@ msgstr ""
"viac fyzických zväzkov z nerozdeleného diskového priestoru a pridať ich k "
"tejto skupine zväzkov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Chyba požiadavky"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Vami nakonfigurované logické zväzky vyžadujú %g MB, ale skupina zväzkov má "
"len %g MB. Prosím, buď zväčšite skupinu zväzkov, alebo zmenšite logické "
"zväzky."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Nie sú voľné pozície"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Nemôžete vytvoriť viac ako %s logických zväzkov na skupinu zväzku."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Nie je voľné miesto"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3280,29 +3289,29 @@ msgstr ""
"zväzkov. Pre pridanie logického zväzku budete potrebovať redukovať veľkosť "
"jedného alebo viac existujúcich logických zväzkov."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť logický zväzok \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neplatný názov skupiny zväzkov"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Názov je používaný"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Názov skupiny zväzkov \"%s\" je už používaný. Prosím, zvoľte iný."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nie je dostatok fyzických zväzkov"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3316,71 +3325,71 @@ msgstr ""
"Vytvorte oddiel alebo pole RAID typu \"fyzický zväzok (LVM)\" a potom zvoľte "
"voľbu \"LVM\" znova."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Vytvoriť skupinu zväzkov LVM."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Upraviť skupinu zväzkov LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Upraviť skupinu zväzkov LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Názov skupiny _zväzkov:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Názov skupiny zväzkov:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fyzická oblasť:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Použiť tieto fyzické zväzky:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Použitý priestor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Voľný priestor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Celkový priestor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Názov logického zväzku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Bod pripojenia"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veľkosť (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logické zväzky"
@@ -3420,14 +3429,15 @@ msgstr "_Emulovať 3 tlačítka"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Zvoliť vhodnú myš pre systém."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Chyba dát"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3436,49 +3446,54 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri konvertovaní hodnoty zadanej pre \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamické IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Posiela sa žiadosť o IP informáciu pre %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Maska siete"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Menný server"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Nastala chyba pri konfigurácii sieťového rozhrania."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Brána"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundárny DNS"
@@ -3486,7 +3501,7 @@ msgstr "_Sekundárny DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurácia siete"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3494,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"Nezadali ste meno hostiteľa. V závislosti od vášho sieťového prostredia to "
"môže spôsobiť problémy neskôr."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3503,7 +3518,7 @@ msgstr ""
"Nezadali ste položku \"%s\". V závislosti od vášho sieťového prostredia to "
"môže spôsobiť problémy neskôr."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3514,16 +3529,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Hodnota je vyžadovaná pre pole \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Chyba dát"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IP informácie, ktoré ste zadali, nie sú platné."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3531,127 +3558,105 @@ msgstr ""
"Nemáte aktívne sieťové zariadenia. Váš systém štandardne nebude schopný "
"komunikovať cez sieť bez aspoň jedného aktívneho zariadenia."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Upraviť rozhranie %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Hardvérová adresa: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Použiť dynamickú konfiguráciu IP (DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Povoliť podporu IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Povoliť podporu IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktivovať pri štarte systému"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv4 adresa:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv6 adresa:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Bod-bod (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Šifrovací _kľúč"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfigurácia %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Neplatný IP reťazec"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IP adresy musia obsahovať čísla medzi 1 a 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IP adresy musia obsahovať čísla medzi 1 a 255"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázané"
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivovať pri štarte systému"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Maska siete"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Sieťové zariadenia"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Nastaviť meno hostiteľa:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticky cez DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manuálne"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(napr. \"pocitac.domena.sk\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Názov hostiteľa"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Rôzne nastavenia"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Upraviť RAID zariadenie"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Hardvérová adresa:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Chýbajúci protokol"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Musíte zvoliť aspoň jeden protokol (IPv4 alebo IPv6) pre DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neplatný IP reťazec"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IP adresy musia obsahovať čísla medzi 1 a 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IP adresy musia obsahovať čísla medzi 1 a 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3752,66 +3757,66 @@ msgstr "Zaplniť maximálnu _možnú veľkosť"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Koncový valec musí byť väčší ako začiatočný valec."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Pridať oddiel"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Upraviť oddiel: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Úpraviť oddiel"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Typ súborového systému:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Povolené _jednotky:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Jednotka:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Začiatočný valec:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Koncový valec:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Prinútiť aby bol _primárny oddiel"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Štart"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3819,7 +3824,7 @@ msgstr ""
"Bod pripojenia/\n"
"RAID/Zväzok"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3827,83 +3832,83 @@ msgstr ""
"Veľkosť\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Rozdeľovanie"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Nasledujúce kritické chyby sa vyskytli vo vami požadovanej schéme rezdelenia."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Tieto chyby musia byť odstránené pred pokračovaním vašej inštalácie %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Chyby pri vytváraní oddielov"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"Nasledujúce upozornenia sa vyskytli vo vami požadovanej schéme rezdelenia."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Želáte si pokračovať s vami požadovanou schémou rozdelenia disku?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Upozornenia pri rozdeľovaní"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Upozornenia formátovania"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formátovať"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Skupiny zväzkov LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID zariadenia"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nič"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevné disky"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Voľný priestor"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírené"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "softvérový RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Voľný"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť požadované oddiely: %s."
@@ -3913,23 +3918,23 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť požadované oddiely: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozornenie: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporované"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM nie je podporované na tejto platforme."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Softvérový RAID nie je podporovaný na tejto platforme."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Vedľajšie číslo zariadenia RAID nedostupné"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3937,11 +3942,11 @@ msgstr ""
"Softvérové zariadenie RAID nemôže byť vytvorené, pretože všetky dostupné "
"menšinové (minor) čísla RAID už boli použité."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Voľby pre RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3953,7 +3958,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3965,80 +3970,80 @@ msgstr ""
"pripojené.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Čo chcete urobiť teraz?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Vytvoriť _oddiel pre sofrtvérový RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Vytvoriť RAID _zariadenie [štandardne=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klonovať _disk pre vytvorenie zariadenia RAID [štandardne=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nemožno vytvoriť editor Drive Clone"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Z nejakého dôvodu nemožno vytvoriť editor klonovania disku."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "No_vý"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Vrátiť"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Skryť členov zariadení RAID/skupín _zväzkov LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nemožno aplikovať>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Ako chcete pripraviť súborový systém na tomto oddiely?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Ponechať _bez zmeny (zachovať údaje)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formátovať oddiel ako:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grovať oddiel na:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Kontrolovať na _chybné bloky?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4083,30 +4088,30 @@ msgstr "%s bajtov"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Inštalácia balíkov"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Zostávajúci čas: %s minút"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Sťahovanie %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Inštalácia %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Balík"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
@@ -4125,7 +4130,7 @@ msgstr ""
"voľbu \"RAID\" znova."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Vytvoriť RAID zariadenie"
@@ -4134,7 +4139,7 @@ msgstr "Vytvoriť RAID zariadenie"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Upraviť RAID zariadenie: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Upraviť RAID zariadenie"
@@ -4287,19 +4292,19 @@ msgstr "Cieľová jednotka/jednotky:"
msgid "Drives"
msgstr "Jednotky"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Poznámky k vydaniu chýbajú.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4314,30 +4319,30 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neplatné meno úložiska"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Musíte zadať meno úložiska nenulovej dĺžky."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neplatné URL úložiska"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4408,11 +4413,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Čo si želáte urobiť?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrovanie súborových systémov"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4455,7 +4460,7 @@ msgstr "_Chcem vytvoriť odkladací súbor"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Zvoliť _oddiel, na ktorý umiestniť odkladací súbor:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Oddiel"
@@ -4488,43 +4493,16 @@ msgstr ""
"to spôsobiť neočakávané ukončenie inštalátora. Ste si istý, že chcete "
"pokračovať?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Veľkosť odkladacieho súboru musí byť medzi 1 a 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Nie je dostatok miesta na zariadení, ktoré ste vybrali pre odkladaciu oblasť."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP konfigurácia"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "Odst_rániť"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Zariadenia FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Pridať FCP zariadenie"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Upraviť FCP zariadenie %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurácia zavádzača z/IPL"
@@ -4627,8 +4605,7 @@ msgstr "Zavádzací popis nemôže byť prázdny."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Zavádzací popis obsahuje nepovolené znaky."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
@@ -4755,11 +4732,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Späť"
@@ -4786,7 +4763,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Medzera>,<+>,<-> výber | <F2> Podrobnosti skupiny | <F12> nasl. obr."
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "Aký typ média obsahuje balíky, ktoré si želáte nainštalovať?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Podrobnosti skupiny balíkov"
@@ -4814,96 +4796,114 @@ msgstr "Emulovať 3 tlačítka?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Výber myši"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neplatný IP reťazec"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Zadaná IP '%s' nie je platná IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Bod-bod (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Šifrovací kľúč"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Sieťové zariadenie: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Nezadali ste položku \"%s\". V závislosti od vášho sieťového prostredia to "
+"môže spôsobiť problémy neskôr."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Popis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardvérová adresa: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfigurovať pomocou DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Použiť dynamickú konfiguráciu IP (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Povoliť podporu IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Povoliť podporu IPv6"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivovať pri štarte systému"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Maska siete"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Kľúč:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Sieťová konfigurácia pre %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Neplatná informácia"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Aby ste mohli pokračovať, musíte zadať platnú IP informáciu."
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IP adresy musia obsahovať čísla medzi 1 a 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primárny DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundárny DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Terciárny DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Rôzne sieťové nastavenia"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticky cez DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manuálne"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurácia názvu hostiteľa"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4911,288 +4911,329 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neplatné meno hostiteľa"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nezadali ste meno hostiteľa."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Musíte zadať hodnotu"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Požadovaná hodnota nie je celé číslo"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Požadovaná hodnota je príliš veľká"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID zariadenie %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Upozornenie: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Úprava oddielu"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Pridať aj napriek tomu"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Bod pripojenia:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Typ súborového systému:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Povolené jednotky:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Pevná veľkosť:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Zaplniť maximálnu veľkosť (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Zaplniť celý dostupný priestor:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Počiatočný valec:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Koncový valec:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Skupina zväzkov:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Úroveň RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Členovia RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Počet rezerv?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Typ súborového systému:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Návestie súborového systému:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Voľba súborového systému:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formátovať ako %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrovať na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ponechať nezmenené"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Voľby súborového systému:"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"Prosím, vyberte si, ako chcete pripraviť súborový systém v tomto oddieli."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Kontrolovať na chybné bloky"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ponechať nezmenené (zachovať údaje)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formátovať ako:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrovať na:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Prinútiť aby bolo primárnym oddielom"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Nepodporované"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neplatná položka pre veľkosť oddielu"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Neplatná položka pre maximálnu veľkosť"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Neplatná položka pre začiatočný valec"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Neplatná položky pre posledný valec"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nie sú RAID oddiely"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Sú potrebné aspoň dva oddiely softvérového RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formátovať oddiel?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Priveľa rezerv"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Skupiny zväzkov nenájdené"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Skupiny zväzkov pre vytvorenie logického zväzku nenájdené"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nový oddiel alebo logický zväzok?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Želáte si vytvoriť nový oddiel alebo logický zväzok?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "oddiel"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logický zväzok"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Pomocník F2-Nový F3-Upraviť F4-Odstrániť F5-Obnoviť F12-Ok "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Chýba koreňový oddiel"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Musíte mať oddiel /, na ktorý budete inštalovať."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Typ oddielu"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ktorú jednotku/jednotky si želáte použiť pre túto inštaláciu?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Medzera>,<+>,<-> výber | <F2> Podrobnosti skupiny | <F12> nasl. obr."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Upraviť návrh oddielov"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Rozšírené voľby úložiska"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Ako chcete upraviť konfiguráciu vášho disku?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Pridať FCP zariadenie"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Stroje zSeries môžu pristupovať na zariadenia priemyselného štandardu SCSI "
+"cez Fibre Channel (FCP). Potrebujete poskytnúť 5 parametrov pre každé "
+"zariadenie: 16-bitové číslo zariadenia, 16-bitové SCSI ID, 64-bitové World "
+"Wide Port Name (WWPN), 16-bitové SCSI LUN a 64-bitové FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Nastaviť parametre iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatické rozdelenie"
@@ -5283,7 +5324,7 @@ msgstr "Vynechať aktualizáciu zavádzača"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Vytvoriť novú konfiguráciu zavádzača"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5296,39 +5337,39 @@ msgstr ""
"odkladacieho priestoru, ale môžete si teraz vytvoriť prídavný odkladací "
"priestor na jednom z vašich súborových systémov."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Voľný priestor"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detekovaná RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Odporúčaná veľkosť (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Veľkosť odkladacieho súboru (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Pridať odkladací priestor"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Hodnota, ktorú ste zadali, nie je platné číslo."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinštalovať systém"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Systém pre aktualizáciu"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5359,11 +5400,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Heslo správcu musí byť dlhé aspoň 6 znakov."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5373,22 +5409,6 @@ msgstr ""
"Víta vás %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Zariadenie FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Zariadenie #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5404,21 +5424,11 @@ msgstr "Konfigurácia z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Prispôsobiť"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5426,94 +5436,22 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kacelária a produktivita"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Softvérový vývoj"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Osobná pracovná plocha"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tPracovné prostredie (GNOME)\n"
-"\tKancelársky balík (OpenOffice.org)\n"
-"\tWWW prehliadač\n"
-"\tElektronická pošta (Evolution)\n"
-"\tOkamžité správy\n"
-"\tZvukové a video aplikácie\n"
-"\tHry\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Pracovná stanica"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tPracovné prostredie (GNOME)\n"
-"\tKancelársky balík (OpenOffice.org)\n"
-"\tWWW prehliadač \n"
-"\tElektronická pošta (Evolution)\n"
-"\tOkamžité správy\n"
-"\tZvukové a video aplikácie\n"
-"\tHry\n"
-"\tNástroje na vývoj softvéru\n"
-"\tNástroje na správu\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5521,7 +5459,7 @@ msgstr "Kontrola média"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Testovať"
@@ -5675,12 +5613,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Chcete zaviesť nejaké ďalšie disky s ovládačmi?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Chyba kickstart-u"
@@ -5754,13 +5692,13 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5768,7 +5706,7 @@ msgstr ""
"Zdá sa, že na vašom systéme nemáte žiadne pevné disky! Želáte si "
"nakonfigurovať prídavné zariadenia?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5779,29 +5717,29 @@ msgstr ""
"%s? Ak tu nevidíte diskové zariadenie, ktoré práve používate, stlačte F2 pre "
"konfiguráciu ďalších zariadení."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Adresár obsahujúci obrazy:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Výber oddielu"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Zariadenie %s zrejme neobsahuje obrazy %s CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný parameter pre príkaz kickstartu %s spúšťaný z pevného disku: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor pre kickstart na pevnom disku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5833,7 +5771,18 @@ msgstr "Chyba v %s na riadku %d kickstart súboru %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na zavádzacej diskete nie je možné nájsť súbor ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Chyba pri otváraní kickstart súboru %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný parameter kickstart príkazu metódy shutdown %s: %s"
@@ -5897,57 +5846,57 @@ msgstr "Aktualizácie"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Načítanie aktualizácií anakondy..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemáte dostatok RAM pre inštaláciu %s na tomto počítači."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Záchranná metóda"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Spôsob inštalácie"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Aký typ média obsahuje záchranný obraz systému?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Aký typ média obsahuje balíky, ktoré si želáte nainštalovať?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Ovládače neboli nájdené"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Zvoľte ovládač"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Použiť disk s ovládačmi"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Vo vašom systéme boli nájdené nasledujúce zariadenia."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5955,29 +5904,29 @@ msgstr ""
"Pre váš systém neboli načítané žiadne ovládače. Želáte si teraz nejaké "
"zaviesť?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Pridať zariadenie"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Spúšťam anacondu, inštalátor systému %s - prosím čakajte...\n"
@@ -6052,12 +6001,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať adresár %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6065,16 +6014,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test kontrolnej sumy"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart príkazu metódy device %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6089,13 +6038,13 @@ msgstr ""
" o adresár na tomto serveri, ktorý obsahuje\n"
" %s pre vašu architektúru\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6103,131 +6052,128 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Šifrovací kľúč"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Bezdrôtové nastavenia"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP pre menný server"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Menný server"
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neplatná IP informácia"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Zadali ste neplatnú IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Sieťová chyba"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Nastala chyba pri konfigurácii sieťového rozhrania."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Použiť dynamickú konfiguráciu IP (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurácia TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Musíte zvoliť aspoň jeden protokol (IPv4 alebo IPv6) pre DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Chýbajúci protokol"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Musíte zvoliť aspoň jeden protokol (IPv4 alebo IPv6) pre manuálnu "
-"konfiguráciu."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Musíte zvoliť aspoň jeden protokol (IPv4 alebo IPv6) pre DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Menný server:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ručná konfigurácia TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Chýbajúca informácia"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Musíte zadať platnú IPv4 adresu aj sieťovú masku alebo CIDR predponu."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Musíte zadať platnú IPv6 adresu ako aj CIDR predponu."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Zisťuje sa názov počítača a domény..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Chybný parameter pre sieťový príkaz kickstartu %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Chybný štartovací protokol %s v sieťovom príkaze"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Sieťové zariadenie"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6238,7 +6184,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Názov NFS servera:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s adresár:"
@@ -6298,77 +6244,77 @@ msgstr "Médium nájdené"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokálne inštalačné médium nájdené..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart príkazu metódy Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Neznáma metóda URL %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Získava sa"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Meno počítača pre FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Meno počítača pre web:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Použiť neanonymné ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Nastavenie FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Nastavenie HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musíte zadať názov servera."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musíte zadať adresár."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznámy počítač"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie je platný názov počítača"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Pokiaľ používate neanonymné ftp, zadajte konto a heslo, ktoré chcete použiť."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6376,15 +6322,15 @@ msgstr ""
"Pokiaľ používate HTTP proxy, zadajte názov HTTP proxy servera, ktorý chcete "
"použiť."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Názov účtu:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Ďalšie nastavenie FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Ďalšie nastavenie HTTP"
@@ -6400,18 +6346,10 @@ msgstr "Pridať _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Pridať cieľ _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Rozšírené voľby úložiska"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Zakázať _dmraid zariadenie"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Ako chcete upraviť konfiguráciu vášho disku?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL úložiska:</b>"
@@ -6439,10 +6377,6 @@ msgstr "_Pridať úložisko"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Reštart"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Ladenie"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "Ďa_lej"
@@ -6494,16 +6428,6 @@ msgstr "<b>Meno _užívateľa:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Názov otváracieho programu iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Nastaviť parametre iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Brána:</b>"
@@ -6546,6 +6470,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Použiť _dynamickú konfiguráciu IP (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Popis: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Použiť dynamickú konfiguráciu IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Použiť dynamickú konfiguráciu IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Upraviť rozhranie %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Šifrovací _kľúč"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ručná konfigurácia TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Bod-bod (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Neplatný IP reťazec"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Prispôsobiť _neskôr"
@@ -6570,6 +6542,25 @@ msgstr "_Pridať ďalšie úložiská softvéru"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Prispôsobiť teraz"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Zariadenie"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Heslo:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Pridať FCP zariadenie"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6611,10 +6602,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantické ostrovy"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6639,6 +6626,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlantický čas - Nova Scotia - miesta, ktoré neprijaly DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantické ostrovy"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6671,15 +6662,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Centrálna Čína - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, atď."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Centrálna Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Centrálny štandardný čas - Saskatchewan - stredný západ"
@@ -6696,10 +6678,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Centrálny čas - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Centrálny čas - central Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6725,10 +6703,6 @@ msgstr ""
"Centrálny čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Centrálny čas - väčšina meist"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Centrálny čas - North Dakota - Morton County (okrem oblasti Mandan)"
@@ -6745,6 +6719,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Centrálny čas - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Centrálny čas - central Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Centrálny čas - väčšina meist"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Centrálny čas - západ Nunavut"
@@ -6773,18 +6755,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Východná Amazónia"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Východná Čína - Beijing, Guangdong, Shanghai, atď."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "Východné pobrežie, sever Scoresbysundu"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Východná Dem. Rep. Kongo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
@@ -6798,18 +6768,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Východný čas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Východný čas - východný Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Východný čas - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Východný čas - Indiana - väčšina miest"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Východný čas - Indiana - Starke County"
@@ -6818,6 +6780,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Východný čas - Indiana - Švajčiarsko"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Východný čas - Indiana - väčšina miest"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Východný čas - Kentucky - oblasť Louisville"
@@ -6830,15 +6796,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Východný čas - Michigan - väčšina miest"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Východný čas - Ontario - väčšina miest"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Východný čas - Ontario & Quebec - miesta bez letného času 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Východný čas - Ontario - väčšina miest"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Východný čas - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6851,12 +6817,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Východný čas - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "východné a južné Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západný Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "východný Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Východný čas - východný Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6923,10 +6885,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Islands"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "pevnina"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -6964,10 +6922,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - západné Rusko"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskva+09 - Kamčatka"
@@ -7017,16 +6971,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringovo more"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "väčšina polôh"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "väčšina miest (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7051,10 +6997,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Horský čas - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Horský čas - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Horský čas - Chihuahua"
@@ -7067,6 +7009,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Horský čas - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Horský čas - south Idaho & east Oregon"
@@ -7079,17 +7025,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Severovýchodná Brazília (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Atlantický čas - Východný Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - väčšina miest"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Atlantický čas - Východný Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7116,10 +7062,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7156,6 +7098,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "J a JV Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7180,10 +7126,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Južná Austrália"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "J a JV Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7228,28 +7170,91 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Stanica Vostok, južný magnetický pól"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Západná Amazónia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Západná Amazónia"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Západný Kazachstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "západné a stredné Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Západná Austrália"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Centrálny čas - väčšina meist"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Centrálna Čína - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, atď."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Centrálna Crimea"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "východné a južné Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západný Timor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Východná Čína - Beijing, Guangdong, Shanghai, atď."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "Východná Dem. Rep. Kongo"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Západná Austrália"
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "východný Uzbekistan"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Západný Kazachstan"
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "Východné pobrežie, sever Scoresbysundu"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "pevnina"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "väčšina polôh"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "väčšina miest (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "peninsular Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "západné a stredné Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Východná Dem. Rep. Kongo"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7260,14 +7265,6 @@ msgstr "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "západný Uzbekistan"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
@@ -7277,6 +7274,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabčina"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálčina"
@@ -7357,6 +7358,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsky"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonézčina"
@@ -7437,6 +7442,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Srbsky(latinka)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
@@ -7457,6 +7466,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
@@ -7476,6 +7489,160 @@ msgstr "Velčina"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri pripájaní súborového systému na %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Aktualizácia existujúceho systému"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizovať"
+
+#~ msgid "Device number"
+#~ msgstr "Číslo zariadenia"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Nezadali ste SCSI ID, alebo je ID neplatné."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Nezadali ste SCSI LUN, alebo je číslo neplatné."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Hardvérová adresa: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Použiť dynamickú konfiguráciu IP (DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktivovať pri štarte systému"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv4 adresa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv6 adresa:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfigurácia %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP konfigurácia"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Odst_rániť"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Zariadenia FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Upraviť FCP zariadenie %s"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Neplatný IP reťazec"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Zadaná IP '%s' nie je platná IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Bod-bod (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Sieťové zariadenie: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Konfigurovať pomocou DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Neplatná informácia"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Aby ste mohli pokračovať, musíte zadať platnú IP informáciu."
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Terciárny DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Zariadenie FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Zariadenie #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Pridať"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstrániť"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Prispôsobiť"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Osobná pracovná plocha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tPracovné prostredie (GNOME)\n"
+#~ "\tKancelársky balík (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWWW prehliadač\n"
+#~ "\tElektronická pošta (Evolution)\n"
+#~ "\tOkamžité správy\n"
+#~ "\tZvukové a video aplikácie\n"
+#~ "\tHry\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Pracovná stanica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tPracovné prostredie (GNOME)\n"
+#~ "\tKancelársky balík (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWWW prehliadač \n"
+#~ "\tElektronická pošta (Evolution)\n"
+#~ "\tOkamžité správy\n"
+#~ "\tZvukové a video aplikácie\n"
+#~ "\tHry\n"
+#~ "\tNástroje na vývoj softvéru\n"
+#~ "\tNástroje na správu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Musíte zvoliť aspoň jeden protokol (IPv4 alebo IPv6) pre manuálnu "
+#~ "konfiguráciu."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Monitor detekovaný cez DDC"
@@ -7494,9 +7661,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "_Maska siete"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Hardvérová adresa:"
-
#~ msgid "Registration Key Required"
#~ msgstr "Vyžadovaný registračný kľúč"
@@ -7791,10 +7955,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Balíky"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "Aký typ média obsahuje balíky, ktoré si želáte nainštalovať?"
-
#~ msgid "Select individual packages"
#~ msgstr "Vyberte jednotlivé balíky"
@@ -8152,9 +8312,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Vyberte jednotku, ktorú chcete rozdeliť programom fdisk:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Zakázané"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Upozornenie"
@@ -8901,10 +9058,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Warn on violations"
#~ msgstr "Upozorniť pri porušeniach"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device number:"
-#~ msgstr "Zariadenie"
-
#~ msgid ""
#~ "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port "
#~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6314304ec..c0b330e8f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Rok Papez <rok.papez@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -22,28 +22,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Napaka pri branju drugega dela nastavitve za hitri zagon %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Pritisni <enter> za ukazno vrstico"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -54,31 +57,31 @@ msgstr "Pritisni <enter> za ukazno vrstico"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -86,44 +89,44 @@ msgstr ""
"Nimate dovolj sistemskega pomnilnika, da bi nameščali sistem v grafičnem "
"načinu. Namestitev se zaganja v besedilnem načinu."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Strojna oprema za video ni bila najdena, predpostavlja se terminal"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ni moč dobiti objekta s strojno opremo za X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pričenjam z grafično namestitvijo sistema ..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Namestitveni razred vsiljuje besedilni način namestitve"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafična namestitev ni dostopna... Zaganja se besedilni način."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Spremenljivka DISPLAY ni nastavljena. Zaganjam v znakovnem načinu!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Neznana namestitvena metoda"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Izbrali ste namestitveni način, ki v Anakondi ni podprt."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Neznana namestitvena metoda: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -134,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -145,7 +148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -156,7 +159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -167,7 +170,7 @@ msgstr ""
"s tega razdelka. Uporabite razdelek, ki pripada oznaki diska BSD ali "
"spremenite oznako naprave tega diska v BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -178,7 +181,7 @@ msgstr ""
"zagonskega nalagalnika na začetku diska. Prepričajte se, da imate vsaj 5 MB "
"prostora na začetku diska, ki vsebuje /boot."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -187,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Zagonski razdelek %s ni razdelek VFAT. EFI ne bo mogel zaganjati s tega "
"razdelka."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -195,14 +198,15 @@ msgstr ""
"Zagonski razdelek se ne nahaja dovolj zgodaj v disku. OpenFirmware ne bo "
"mogel zagnati te namestitve."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Zagonski razdelek %s morda ne ustreza omejitvam za zagon ki jih ima vaša "
"arhitektura."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -211,11 +215,11 @@ msgstr ""
"Dodajanje tega razdelka ne bi pustilo dovolj prostora za že dodeljene "
"logične razdelke v %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani razdelek ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -226,11 +230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'V redu' za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana naprava RAID ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -241,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite V redu za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana skupina nosilca ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -256,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'V redu' za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani logični nosilec ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -271,11 +275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'V redu' za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Napake med samodejno razdelitvijo"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -290,11 +294,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'V redu' za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Opozorila med samodejno razdelitvijo"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -305,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -315,12 +319,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'V redu' za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Napaka pri razdelitvi"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -331,7 +335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -341,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'Naprej' za izbiro drugega načina izdelave razdelkov."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -357,27 +361,27 @@ msgstr ""
"\n"
"To se lahko zgodi, če v disku ni dovolj prostora za namestitev %s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nepopravljiva napaka"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Vaš sistem se bo zdaj znova zagnal."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -393,7 +397,7 @@ msgstr ""
"razdelke interaktivno. Nastavite lahko vrste datotečnih sistemov, točke "
"priklopa, velikost in še več."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -401,19 +405,19 @@ msgstr ""
"Preden lahko namestitveni program nastavi samodejno razdeljevanje, morate "
"izbrati, kako porabiti prostor na diskih."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstranimo vse razdelke v tem sistemu"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Odstrani vse razdelke z Linuxom v tem sistemu"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Obdrži vse razdelke in uporabi obstoječi prosti prostor"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -424,7 +428,7 @@ msgstr ""
"pogonih:%s\n"
"Ste prepričani, da to želite tudi res storiti?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -435,25 +439,25 @@ msgstr ""
"njih) v naslednjih pogonih:%s\n"
"Ste prepričani, da to želite tudi res storiti?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadgrajevanje %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Nameščam %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Zagonski nalagalnik"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnika ..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "Opravljeno"
msgid "In progress... "
msgstr "Poteka..."
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -499,7 +503,7 @@ msgstr "Narejeno [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Namešča se %s-%s-%s..."
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -509,11 +513,11 @@ msgstr ""
"Prišlo je do nepričakovane napake. Najverjetneje gre za hrošča. Podrobnosti "
"o napaki sporočite pod paket 'anaconda' na naslovu %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Posmrtni ostanek zapisan"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -521,22 +525,22 @@ msgstr ""
"Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na disketo. Sistem se bo zdaj "
"znova zagnal."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Znova _zaženi"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Stanje ni zabeleženo"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Pri pisanju stanja na disketo je prišlo do napake."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -544,46 +548,50 @@ msgstr ""
"Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na oddaljeni računalnik. "
"Sistem se bo zdaj znova zagnal."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Pri pisanju stanja na oddaljeni računalnik je prišlo do napake."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Iskanje slabih blokov"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Iskanje slabih blokov v /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -596,27 +604,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite nadaljevati brez prenosa %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Naprava RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Samozagon Apple"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Zagon PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor zaganjalne razdelitve"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni zagonski zapis (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -629,17 +637,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Znova zaženi"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,11 +665,11 @@ msgstr ""
"razdelek ga morate preoblikovati v različico 1. Če preskočite ta korak bo "
"namestitveni program ta razdelek zanemaril."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Znova vzpostavi"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -680,7 +688,7 @@ msgstr ""
"spanje, kar pomeni, da je vaš sistem uspavan. Da bi sistem nadgradili ga "
"morate ustaviti in ne uspavati"
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -700,7 +708,7 @@ msgstr ""
"morate v namestitvenem programu nastaviti, da znova oblikuje vse izmenjalne "
"datoteke."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -715,11 +723,11 @@ msgstr ""
"razdelek izberite 'Oblikuj', z izbiro 'Znova zaženi' pa se bo sistem znova "
"zagnal."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -735,7 +743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite V redu za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -750,7 +758,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite V redu za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -763,7 +771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -776,7 +784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -789,7 +797,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -802,11 +810,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Nepravilna točka priklopa"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -819,7 +827,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -832,11 +840,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Datotečnega sistema ni bilo moč priključiti."
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -845,12 +853,12 @@ msgstr ""
"Pri priklapljanju naprave %s na %s je prišlo do napake. Z namestitvijo lahko "
"nadaljujete vendar bodite pozorni na možne napake."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -865,7 +873,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite V redu za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -879,11 +887,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite V redu za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Podvojene oznake"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -896,24 +904,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosimo, odpravite to težavo in vnovič zaženite namestitev."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatiranje datotečnega sistema %s ..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Med prepisovanjem slik zaslona je prišlo do napake."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Slike zaslona prekopirane"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -928,20 +936,20 @@ msgstr ""
"Do njih lahko dostopate, ko znova zaženete sistem\n"
"in se prijavite kot root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Shranjevanje slike zaslona"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Slika zaslona, poimenovana '%s', je bila shranjena."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Napaka pri shranjevanju slike zaslona"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -949,49 +957,52 @@ msgstr ""
"Med shranjevanjem slike zaslona je prišlo do napake. Če se je to zgodilo "
"med nameščanjem paketa, morate morda poskusiti nekajkrat, da uspe."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Ponovno"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Razhrošči"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju nastavitev za hitro namestitev"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -999,15 +1010,15 @@ msgstr ""
"Zdaj, prosimo, vstavite disketo. Vsa vsebina diskete do zbrisana, zato, "
"prosimo, to disketo izberite nadvse pazljivo."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "privzeto:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1019,40 +1030,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Izhod"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "Z_nova"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Namestitveni program bo končal ..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vaš sistem bo zdaj znova zagnan..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Sistem se znova zaganja"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Namestitev %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Naslovne vrstice ni moč naložiti"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Namestitveno okno"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1070,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"potrebno namestitev ponoviti.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Manjka slika ISO 9660"
@@ -1089,15 +1100,15 @@ msgstr ""
"Sliko prenesite na disk in izberite 'Znova'. Z izbiro 'Zaženi znova' boste "
"namestitev prekinili."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Zahtevani namestitveni nosilec"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1112,13 +1123,13 @@ msgstr ""
"Pripravite jih pred začetkom nameščanja. Če želite namestitev preklicati in "
"sistem ponovno zagnati pritisnite \"Ponovni zagon\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Na_zaj"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1128,15 +1139,15 @@ msgstr ""
"dostopate do %s iz ukazne lupine na tty2, potem pa kliknite 'V redu' za nov "
"poskus."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Datoteka se prepisuje"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Namestitvena slika se prenaša v disk..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1144,29 +1155,29 @@ msgstr ""
"Med prenosom namestitvene slike v vaš disk je prišlo do napake. Verjetno vam "
"je zmanjkalo diskovnega prostora."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Spremeni CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Prosimo, za nadaljevanje vstavite ploščo %s %d."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Napačen CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "To ni pravi CD-ROM %s."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Ni moč dostopati do CD-ROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1184,7 +1195,17 @@ msgstr ""
"verjetno potrebno namestitev ponoviti.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1199,19 +1220,19 @@ msgstr ""
"Sliko skopirajte na oddaljeni strežnik in izberite 'Ponovi'. Z izbiro "
"'Zaženi znova' se bo namestitev prekinila."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Namesti v sistem"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Vzpostavljam zaganjalnik iSCSI"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Napaka v skriptah"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1224,23 +1245,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite gumb V redu za vnovičen zagon sistema."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "V delu..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Zaganjam pred-namestitvene skripte"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Zaganjam po-namestitvene skripte"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Zaganjam pred-namestitvene skripte"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Manjkajoči paket"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1249,16 +1270,16 @@ msgstr ""
"Določili ste, da naj se namesti paket '%s'. Ta paket ne obstaja. Bi radi "
"nadaljevali ali prekinili namestitev?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Prekini"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Manjkajoča skupina"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1267,25 +1288,57 @@ msgstr ""
"Določili ste, da naj se namesti skupina '%s', ki pa ne obstaja. Bi radi "
"nadaljevali z namestitvijo ali jo želite prekiniti?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Ni moč najti namestitvene slike %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Namestitev %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Namestitev %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Zaganjanje namestitve. To lahko traja nekaj minut ..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Ime računalnika mora imeti manj kot 65 znakov."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Ime računalnika se mora začeti z veljavno angleško črko med 'a-z' ali 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Ime računalnika se mora začeti z veljavno angleško črko med 'a-z' ali 'A-Z'"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Imena računalnikov lahko vsebujejo le angleške črke 'a-z', 'A-Z', '-' ali '.'"
+msgstr ""
+"Imena računalnikov lahko vsebujejo le angleške črke 'a-z', 'A-Z', '-' ali '.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Manjka naslov IP."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "Naslovi IP morajo vsebovati številke med 0 in 255, ločene z piko."
@@ -1294,6 +1347,11 @@ msgstr "Naslovi IP morajo vsebovati številke med 0 in 255, ločene z piko."
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ni veljavni naslov IPv6."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ni veljavni naslov IPv6."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1307,11 +1365,11 @@ msgstr "Vnesi ključ za registracijo"
msgid "Key:"
msgstr "Ključ:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Pozor! Ni končna izdaja programja!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1338,122 +1396,10 @@ msgstr ""
"\n"
"in oddajte poročilo o izdelku '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "Vseeno _namesti"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Tuje"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Naprava %s je formatirana kot LDL namesto kot CDL. LDL formatirani DASDi "
-"niso podprti za rabo med namestitvijo %s. Če želite uporabiti ta disk za "
-"namestitev, ga morate znova inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH "
-"PODATKOV na tem pogonu.\n"
-"\n"
-"Ali želite ta DASD reformatirati v format CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Naprava /dev/%s im razdelitveno tabelo %s. Preden boste lahko ta disk "
-"uporabili za namestitev %s, ga morate znova inicializirati, kar bo "
-"povzročilo izgubo VSEH PODATKOV na tem pogonu.\n"
-"\n"
-"Ali želite ta pogon formatirati?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Prezr_i pogon"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatiraj pogon"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Napaka pri priklapljanju datotečnega sistema na %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializacija"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Prosimo, počakajte, da se pogon %s formatira...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Razdelitvena tabela na napravi %s (%s) ni berljiva. Če želite ustvarjati na "
-"njej nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH "
-"PODATKOV na tem pogonu.\n"
-"\n"
-"Ta operacija bo storjena navkljub morebitnim prejšnjim namestitvenim "
-"izbiram, katere pogone naj bi ignorirali.\n"
-"\n"
-"Ali želite ta pogon inicializirati in zbrisati VSE PODATKE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Razdelitvena tabela naprave %s ni berljiva. Če želite ustvarjati na njej "
-"nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH "
-"PODATKOV na tem pogonu.\n"
-"\n"
-"Ta operacija bo storjena navkljub morebitnim prejšnjim namestitvenim "
-"izbiram, katere pogone naj bi ignorirali.\n"
-"\n"
-"Ali želite ta pogon inicializirati?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Noben pogon ni bil najden"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake - nismo našli veljavne naprave, na kateri bi lahko "
-"ustvarili nove datotečne sisteme. Prosim preverite vašo strojno opremo za "
-"razlog te težave."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Prosimo, vnesite ime skupine nosilcev"
@@ -1551,7 +1497,8 @@ msgstr "Ne morete odstraniti razdelka LDL formatiranega DASD."
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "Tega razdelka ne morete odstraniti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s"
+msgstr ""
+"Tega razdelka ne morete odstraniti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s"
#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
@@ -1565,8 +1512,8 @@ msgstr ""
"Tega razdelka ne morete odstraniti:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potrdite odstranitev"
@@ -1575,9 +1522,9 @@ msgstr "Potrdite odstranitev"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Ste na tem, da boste odstranili vse razdelke naprave '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -1618,7 +1565,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "Tega razdelka ne morete urediti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s"
+msgstr ""
+"Tega razdelka ne morete urediti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1638,11 +1586,11 @@ msgstr ""
"Bi radi formatirali ta razdelek kot izmenjevalnega?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Izbrati morate vsaj en pogon, v katerega želite namestiti %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1658,23 +1606,23 @@ msgstr ""
"podatki, kot so domači imeniki uporabnikov, ki bi jih radi obdržali, potem "
"nadaljujte, ne da bi formatirali ta razdelek."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatiranje?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Spremeni razdelek"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ne formatiraj"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Napaka pri razdeljevanju"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1687,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Opozorilo o razdelitvi"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1706,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bi radi nadaljevali z vašo zahtevano razdelitveno shemo?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1714,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"Naslednji obstoječi razdelki so bili izbrani za formatiranje, kar bo uničilo "
"vse podatke na njih."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1722,11 +1670,11 @@ msgstr ""
"Izberite ,Da` za nadaljevanje in formatiranje teh razdelkov, ali ,Ne`, da se "
"vrnete in spremenite te nastavitve."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Opozorilo pri formatiranju"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1737,39 +1685,235 @@ msgstr ""
"\n"
"VSI logični nosilci v tej skupini nosilcev bodo izgubljeni!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Ste na tem, da boste izbrisali logični nosilec \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Ste na tem, da boste izbrisali napravo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Ste na tem, da boste odstranili razdelek /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Razdelek, ki ste ga izbrali, bo izbrisan."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potrdite resetiranje"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Ste prepričani, da želite obnoviti razdelitveno tabelo v njenem izvirnem "
"stanju?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ta točka priklopa ni veljavna. Imenik %s mora biti v datotečnem sistemu /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Točke priklopa %s ne morete uporabiti. Mora biti simbolna povezava za "
+"pravilno sistemsko operacijo. Prosimo, izberite drugo točko priklopa."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Ta točka priklopa mora biti v datotečnem sistemu za linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Točka priklopa \"%s\" je že uporabljena, prosim, izberite drugo točko "
+"priklopa."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "Velikost razdelka %s (%10.2f MB) presega največjo velikost %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Velikost zahtevanega razdelka (velikost = %s MB) presega največjo velikost %"
+"s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Velikost zahtevanega razdelka je negativna! (velikost = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Razdelki se ne morejo začeti pod prvim cilindrom."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Razdelki se ne morejo končati z negativnim cilindrom."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Ni članov v zahtevku RAID, ali pa raven RAID ni določena."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Zagonski razdelki so lahko le na napravah RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Naprava RAID vrste %s zahteva vsaj %s članov."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Ta naprava RAID ima lahko največ %s rezerv. Če bi radi imeli več rezerv, "
+"morate dodati člane v napravo RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Velikost logičnega polja mora biti večja od velikosti fizičnega razpona v "
+"skupini polj."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Tuje"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Naprava %s je formatirana kot LDL namesto kot CDL. LDL formatirani DASDi "
+"niso podprti za rabo med namestitvijo %s. Če želite uporabiti ta disk za "
+"namestitev, ga morate znova inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH "
+"PODATKOV na tem pogonu.\n"
+"\n"
+"Ali želite ta DASD reformatirati v format CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Naprava /dev/%s im razdelitveno tabelo %s. Preden boste lahko ta disk "
+"uporabili za namestitev %s, ga morate znova inicializirati, kar bo "
+"povzročilo izgubo VSEH PODATKOV na tem pogonu.\n"
+"\n"
+"Ali želite ta pogon formatirati?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Prezr_i pogon"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatiraj pogon"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializacija"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Prosimo, počakajte, da se pogon %s formatira...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Razdelitvena tabela na napravi %s (%s) ni berljiva. Če želite ustvarjati na "
+"njej nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH "
+"PODATKOV na tem pogonu.\n"
+"\n"
+"Ta operacija bo storjena navkljub morebitnim prejšnjim namestitvenim "
+"izbiram, katere pogone naj bi ignorirali.\n"
+"\n"
+"Ali želite ta pogon inicializirati in zbrisati VSE PODATKE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Razdelitvena tabela naprave %s ni berljiva. Če želite ustvarjati na njej "
+"nove razdelke, jo morate inicializirati, kar bo povzročilo izgubo VSEH "
+"PODATKOV na tem pogonu.\n"
+"\n"
+"Ta operacija bo storjena navkljub morebitnim prejšnjim namestitvenim "
+"izbiram, katere pogone naj bi ignorirali.\n"
+"\n"
+"Ali želite ta pogon inicializirati?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Noben pogon ni bil najden"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake - nismo našli veljavne naprave, na kateri bi lahko "
+"ustvarili nove datotečne sisteme. Prosim preverite vašo strojno opremo za "
+"razlog te težave."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Namestitev se ne more nadaljevati."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1778,11 +1922,11 @@ msgstr ""
"Razdelitvene možnosti, ki ste jih izbrali, so bile že aktivirane. Ne morete "
"se več vrniti v zaslon za urejevanje diska. Bi radi nadaljevali namestitev?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Premajhen pomnilnik"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1817,8 +1961,10 @@ msgid ""
msgstr "Zagonski razdelek ni med prvimi štirimi. Zagon ne bo mogoč."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Ustvariti morate razdelek /boot/efi vrste FAT in velikosti 50 megabajtov."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Ustvariti morate razdelek /boot/efi vrste FAT in velikosti 50 megabajtov."
#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
@@ -1838,18 +1984,17 @@ msgstr ""
"velikosti za običajno namestitev sistema %s."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Nameščam na napravo USB. Odvisno od sistema, zagon morda ne bo deloval."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Nameščam na napravo USB. Odvisno od sistema, zagon morda ne bo deloval."
#: ../partitions.py:945
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "Nameščan na napravo FireWire. Odvisno od sistema zagon morda ne bo deloval."
-
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Zagonski razdelki so lahko le na napravah RAID1."
+msgstr ""
+"Nameščan na napravo FireWire. Odvisno od sistema zagon morda ne bo deloval."
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
@@ -1893,88 +2038,6 @@ msgstr "razdelek, ki je član polja RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "razdelek, ki je član skupine nosilcev LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ta točka priklopa ni veljavna. Imenik %s mora biti v datotečnem sistemu /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Točke priklopa %s ne morete uporabiti. Mora biti simbolna povezava za "
-"pravilno sistemsko operacijo. Prosimo, izberite drugo točko priklopa."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Ta točka priklopa mora biti v datotečnem sistemu za linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Točka priklopa \"%s\" je že uporabljena, prosim, izberite drugo točko "
-"priklopa."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "Velikost razdelka %s (%10.2f MB) presega največjo velikost %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Velikost zahtevanega razdelka (velikost = %s MB) presega največjo velikost %"
-"s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Velikost zahtevanega razdelka je negativna! (velikost = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Razdelki se ne morejo začeti pod prvim cilindrom."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Razdelki se ne morejo končati z negativnim cilindrom."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Ni članov v zahtevku RAID, ali pa raven RAID ni določena."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Naprava RAID vrste %s zahteva vsaj %s članov."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Ta naprava RAID ima lahko največ %s rezerv. Če bi radi imeli več rezerv, "
-"morate dodati člane v napravo RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Velikost logičnega polja mora biti večja od velikosti fizičnega razpona v "
-"skupini polj."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Zaganjam vmesnik"
@@ -1996,19 +2059,19 @@ msgstr "Nastavitev mreže"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ali želite v tem sistemu zagnati mrežne vmesnike?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Ne moremo se vrniti na prejšnji korak. Poskusiti boste morali ponovno."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Rešuj"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2031,28 +2094,29 @@ msgstr ""
"šli boste neposredno v ukazno lupino.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Le branje"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Reševanje sistema"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Katera razdelitev je korenska razdelitev vašega sistema?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Izhod"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2063,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"lahko naredili fsck in priklopili svoje razdelke. Ko boste zapustili lupino, "
"se bo sistem samodejno vnovič zagnal."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2084,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Po izhodu iz lupine se bo sistem samodejno vnovič zagnal."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2099,11 +2163,11 @@ msgstr ""
"Pritisnite <Enter> za ukazno lupino. Po izhodu iz lupine se bo sistem "
"samodejno vnovič zagnal."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Način reševanja"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2111,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"Nimate razdelitev Linuxa. Pritisnite Enter, da dobite ukazno lupino. Ko "
"boste zapustili lupino, se bo sistem samodejno vnovič zagnal."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vaš sistem je priklopljen pod imenikom %s."
@@ -2164,30 +2228,24 @@ msgstr "Za ta korak namestitve pomoč ni dostopna."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Shrani posmrtne ostanke"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodošli v %s"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> pomoč | <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl> izbira | <F12> nasl. "
"zaslon"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl.> izbere | <F12> naslednji zaslon"
-
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Nadgradi obstoječi sistem"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl.> izbere | <F12> naslednji zaslon"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2216,11 +2274,11 @@ msgstr "Iskanje"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Iskanje namestitev sistema %s ..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Umazani datotečni sistemi"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2234,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"sistem nadgraditi.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2245,11 +2303,11 @@ msgstr ""
"čist način. Bi jih radi kljub temu priklopili?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Priklop neuspešen"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2258,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"Linux, ni moč priklopiti. Prosimo, odpravite to težavo in znova poskusite "
"nadgraditi sistem."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2268,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"Linux, ni moč priklopiti ali pa je nekonsistenten. Prosimo, odpravite to "
"težavo in znova poskusite nadgraditi sistem."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2280,11 +2338,11 @@ msgstr ""
"pa vnovič zaženite nadgradnjo.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutne simbolne povezave"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2296,20 +2354,20 @@ msgstr ""
"jih v izvirne simbolne povezave, nato pa vnovič zaženite nadgradnjo.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neveljavni imeniki"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ni moč najti"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezovanje..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2328,11 +2386,11 @@ msgstr ""
"verjetno potrebno ponoviti.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X-Windows ni moč pognati"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2342,23 +2400,23 @@ msgstr ""
"se lahko na ta računalnik povežete z drugega računalnika in opravite "
"grafično namestitev, ali pa bi raje nadaljevli v besedilnem načinu?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Uporabi besedilni način"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Zaganjam VNC..."
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Nastavitev VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Brez gesla"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2369,35 +2427,35 @@ msgstr ""
"potek vaše namestitve. Prosimo, vnesite geslo, ki se bo uporabljalo za \n"
"namestitev"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Geslo (potrditev):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Neujemanje gesel"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Gesli, ki ste ju podali, se razlikujeta. Prosim poskusite ponovno."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Dolžina gesel"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Geslo mora imeti najmanj 6 znakov."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Napaka pri geslu za VNC"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2407,29 +2465,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <enter>za vnovičen zagon sistema.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Zaganjam VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Namestitev %s %s v %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Namestitev %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Ni moč nastaviti gesla za vnc - ne uporabljam gesla!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Geslo mora imeti vsaj 6 znakov."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2445,116 +2503,119 @@ msgstr ""
"izbiro vncpassword=<geslo>.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Strežnik VNC zdaj teče."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Poskus priključitve odjemalca VNC na gostitelju %s ..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Priključen!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Po 50 poskusih je poskus povezovanja opuščen!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Ročno povežite vašega odjemalca VNC z %s, da se namestitev lahko prične."
+msgstr ""
+"Ročno povežite vašega odjemalca VNC z %s, da se namestitev lahko prične."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Prosim, ročno povežite vašega odjemalca VNC, da se namestitev začne."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Poskusil se bom znova priključiti po 15 sekundah..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Prosim, povežite se z %s za začetek namestitve..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Prosim, povežite se za začetek namestitve..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Obdelovanje"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pripravljam prenos z namestitvenega izvora..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "datoteka je v sporu"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "starejši paketi"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "na disku ni dovolj prostora"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "na disku ni dovolj inodov"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "paket je v sporu z"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "paket je že nameščen"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "zahtevani paket"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket je za neveljavno platformo"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket ni za pravi operacijski sistem"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Na sledečih datotečnih sistemih rabite več prostora:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Napaka pri prenosu"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "Pri prenosu je prišlo do napake zaradi naslednjega: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "_Znova zaženi"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Prenašam podatke za namestitev..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Prenašam namestitvene podatke o %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2564,11 +2625,17 @@ msgstr ""
"Ne morem prebrati metapodatke o paketu. Morda manjka imenik z metapodatki o "
"repozitoriju. Preverite ali je namestitveni imenik pravilno zgrajen. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Neuvrščen"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2577,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"Izbrani paketi rabijo %d MB prostega prostora, kar je več kot imate. Ali "
"spremenite izbiro ali pa sistem znova zaženite."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2587,91 +2654,51 @@ msgstr ""
"nadgradnjo na to različico %s. Ste prepričani, da želite nadaljevati "
"nadgraditev?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Zaganjanje namestitve"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Zaganjanje namestitve. To lahko traja nekaj minut ..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Po Nadgradnji"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Nastavljanje po namestitvi ..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Po namestitvi"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Izvajanje nastavitve po namestitvi ..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Napredek pri nameščanju"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Preverjanje odvisnosti"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Preverjanje odvisnosti v paketih, izbranih za namestitev ..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Računalniki zSeries lahko dostopajo do naprav SCSI preko vmesnika Fibre "
-"Channel (FCP). Priskrbeti morate 5 parametrov za vsako napravo: 16-bitno "
-"številko naprave, 16-biten SCS ID, 64-biten World Wide Port Name (WWPN), 16-"
-"biten SCSI LUN in 64-biten FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Številka naprave"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Številke naprave niste podali ali pa je neveljavna."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Niste podali SCSI ID ali pa je neveljaven."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Niste podali imena Worldwide Port Name ali pa je to ime neveljavno."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Niste določili SCSI LUN ali pa je številka neveljavna."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Niste določili FCP LUN ali pa je številka neveljavna."
@@ -2704,7 +2731,8 @@ msgstr "Geslo roota mora imeti najmanj 6 znakov."
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
-msgstr "Zahtevano geslo vsebuje ne-ascii znake, ki niso dovoljeni kot del gesla."
+msgstr ""
+"Zahtevano geslo vsebuje ne-ascii znake, ki niso dovoljeni kot del gesla."
#: ../iw/account_gui.py:93
msgid ""
@@ -2722,33 +2750,35 @@ msgstr "_Geslo: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Potrditev: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Neveljavno ime 'Initiator'"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Priskrbeti morate ime 'Initiator', ki je daljše od 0."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Napaka v Podatkih"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Odstranimo vse razdelke na izbranih diskih in naredi privzeto razmestitev."
+msgstr ""
+"Odstranimo vse razdelke na izbranih diskih in naredi privzeto razmestitev."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Odstrani vse razdelke Linux na izbranih diskih in uporabi privzeto "
"razdelitev."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Uporabi prosti prostor na izbranih diskih in izdelaj privzeto razdelitev."
+msgstr ""
+"Uporabi prosti prostor na izbranih diskih in izdelaj privzeto razdelitev."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Ročna razdelitev."
@@ -2976,7 +3006,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Pogon"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2984,16 +3014,16 @@ msgstr "Velikost"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Preiščimo nadgradnjo"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Namesti %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3002,11 +3032,11 @@ msgstr ""
"programje in podatki bodo lahko prepisani, odvisno od vaših nastavitvenih "
"izbir."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Nadgradi obstoječo namestitev"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3015,11 +3045,11 @@ msgstr ""
"Izberite to izbiro, če bi radi nadgradili obstoječi sistem %s. Ta izbira bo "
"ohranila obstoječe podatke v vaših diskih."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sledeči nameščeni sistem bo nadgrajen:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Neznan sistem Linux"
@@ -3027,15 +3057,15 @@ msgstr "Neznan sistem Linux"
msgid "Language Selection"
msgstr "Izbira jezika"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kateri jezik bi radi uporabljali med namestitvijo?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Ni dovolj prostora"
@@ -3066,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"Ta sprememba bo začela takoj veljati."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "Na_daljuj"
@@ -3115,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"velikost logičnega nosilca (%10.2f MB) manjša od vsaj enega od trenutno "
"definiranih logičnih nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3123,98 +3153,98 @@ msgstr ""
"Tega fizičnega nosilca ne morete odstraniti, sicer bi bila skupina nosilcev "
"premajhna, da bi vsebovala trenutno definirane logične nosilce."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Naredi logični nosilec"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logični nosilec: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Uredi logični nosilec"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Točka _priklopa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Izvirna vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan gostitelj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Izvirna oznaka datotečnega sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Ime _logičnega nosilca:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Ime logičnega nosilca:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Največja velikost je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Neveljavna velikost"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Vnešena vrednost ni veljavno pozitivno število."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Točka priklopa v uporabi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Točka priklopa \"%s\" je že uporabljena, prosim, izberite drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Neveljavno ime logičnega nosilca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Neveljavno ime logičnega nosilca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Ime logičnega nosilca \"%s\" že obstaja. Prosimo, izberite drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3225,39 +3255,39 @@ msgstr ""
"logičnega nosilca (%10.2f MB). To mejo lahko povečate, če povečate velikost "
"fizičnega obsega za to skupino nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Napaka pri zahtevku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Logični nosilci, ki ste jih nastavili, zahtevajo %g MB, vendar ima skupina "
"nosilcev le %g MB. Prosimo, bodisi povečajte skupino nosilcev ali pa "
"zmanjšajte nekatere od logičnih nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Ni prostih mest"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ne morete izdelati več kot %s logičnih nosilcev na skupino nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Ni prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3267,29 +3297,30 @@ msgstr ""
"Logični nosilec lahko dodate le, če boste zmanjšali velikost enega ali več "
"trenutno obstoječih logičnih nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti ta logični nosilec \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neveljavno ime skupine nosilcev"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Ime v uporabi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Ime skupine nosilcev \"%s\" je že uporabljeno. Prosimo, izberite drugo."
+msgstr ""
+"Ime skupine nosilcev \"%s\" je že uporabljeno. Prosimo, izberite drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ni dovolj fizičnih nosilcev"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3303,71 +3334,71 @@ msgstr ""
"Ustvarite razdelek ali polje RAID vrste \"fizični nosilec (LVM)\" in potem "
"spet izberite izbiro \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izdelaj skupino nosilcev LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi skupino nosilcev LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi skupino nosilcev LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Ime _skupine nosilcev:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Ime skupine nosilcev:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizični obseg:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Uporabijo naj se fizični nosilci:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Porabljen prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Prosti prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Skupni prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Ime logičnega nosilca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka priklopa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Velikost (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logični nosilci"
@@ -3407,14 +3438,15 @@ msgstr "_Oponašaj tretjo tipko"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Izberite ustrezno miško za vaš sistem."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Napaka v podatkih"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3423,49 +3455,54 @@ msgstr ""
"Med pretvorbo vrednosti, vnešene kot \"%s\", je prišlo do napake:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamični IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Pošiljam zahtevo po podatkih IP za %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Naslov IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Omrežna maska"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Prehod"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Imenski strežnik"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Pri nastavljanju omrežnega vmesnika je prišlo do napake."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Prehod"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundarni DNS"
@@ -3473,7 +3510,7 @@ msgstr "_Sekundarni DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mrežne nastavitve"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3481,7 +3518,7 @@ msgstr ""
"Niste določili imena računalnika. To lahko povzroči poznejše težave, "
"odvisno od vaših omrežnih nastavitev."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3490,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"Niste določili polja \"%s\". To lahko povzroči poznejše težave, odvisno od "
"vaših omrežnih nastavitev."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3501,16 +3538,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Za polje \"%s\" se zahteva vrednost."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Napaka v podatkih"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Podatki IP, ki ste jih vnesli, niso veljavni."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3518,116 +3567,100 @@ msgstr ""
"Nimate dejavnih omrežnih naprav. Vaš sistem ne more komunicirati prek "
"omrežja brez vsaj ene dejavne naprave."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Uredi vmesnik %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Naslov ethernet: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje IP (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Omogoči IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Omogoči IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktiviraj ob zagonu"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Naslov IPv_4:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Naslov IPv_6:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "Točka do točke (I_P)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Šifrirni _ključ:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Prikroji %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Neveljavna predpona"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Predpona IPv4 mora biti med 0 in 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Predpona IPv6 mora biti med 0 in 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiviraj ob zagonu"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Omrežna maska"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/dolžina"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Omrežne naprave"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ime računalnika:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_samodejno z DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_ročno"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(npr.: racunalnik.domena.si)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Ime računalnika"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Različne nastavitve"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Uredi napravo RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Neznan gostitelj"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Naslov ethernet: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manjka protokol"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Izbrati morate vsaj en protokol IPv4 ali IPv6 za DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neveljavna predpona"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Predpona IPv4 mora biti med 0 in 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Predpona IPv6 mora biti med 0 in 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3704,7 +3737,8 @@ msgstr "Ni moč izbrisati"
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "Tega zagonskega cilja ni moč izbrisati, ker je za sistem %s, ki ga nameščate."
+msgstr ""
+"Tega zagonskega cilja ni moč izbrisati, ker je za sistem %s, ki ga nameščate."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3726,66 +3760,66 @@ msgstr "Zapolni ves _razpoložljivi prostor"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Končni cilinder mora biti večji od začetnega."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj razdelek"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Uredi razdelek: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi razdelek"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Dovoljeni _diski:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Pogon:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Začetni cilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Končni cilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Vsili kot _primarni razdelek"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Pogon %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Pogon %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3793,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"Točka priklopa/\n"
"RAID/Ime"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3801,78 +3835,81 @@ msgstr ""
"Velikost\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Razdeljevanje"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "V vaši razdelitveni shemi so sledeče kritične napake."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "Te napake morate popraviti, preden nadaljujete z nameščanjem sistema %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr ""
+"Te napake morate popraviti, preden nadaljujete z nameščanjem sistema %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Napake pri razdeljevanju"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Pri vaši razdelitveni shemi se pojavljajo naslednja opozorila."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Bi radi nadaljevali z vašo zahtevano razdelitveno shemo?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Opozorila pri razdeljevanju"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Opozorila pri formatiranju"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatiraj"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Skupine nosilcev LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Naprave RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nič"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Trdi diski"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Prosti prostor"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Podaljšan"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "programski RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Ni moč dodeliti zahtevanih razdelkov: %s."
@@ -3882,23 +3919,23 @@ msgstr "Ni moč dodeliti zahtevanih razdelkov: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Opozorilo: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Ni podprto"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM NI podprt za to platformo."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Sotverski RAID NI podprt za to platformo."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Malih številk naprav RAID ni na voljo"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3906,11 +3943,11 @@ msgstr ""
"Programske naprave RAID ni moč narediti, ker so zasedene vse dostopne male "
"številke naprav RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Izbire RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3928,7 +3965,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trenutno imate za rabo prostih %s programskih razdelkov RAID.\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3940,80 +3977,81 @@ msgstr ""
"priklopljena.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Kaj bi zdaj radi storili?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Ustvari programski _razdelek RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Ustvari _napravo RAID [privzeta=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kloniraj _napravo, da narediš napravo RAID [privzeta=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Urejevalnika kloniranih pogonov ni moč narediti"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Iz nekega razloga ni bilo moč narediti urejevalnika kloniranih pogonov."
+msgstr ""
+"Iz nekega razloga ni bilo moč narediti urejevalnika kloniranih pogonov."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "No_v"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Pon_astavi"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "S_krij dele naprave RAID/nosilca LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ni smiselno>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Kako bi radi pripravili datotečni sistem na tem razdelku?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Pusti _nespremenjeno (ohrani podatke)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatiraj razdelek kot:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Pre_nesi razdelek v:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Iskanje _slabih blokov?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4058,30 +4096,30 @@ msgstr "%s bajtov"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Nameščajo se paketi"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Preostali čas: %s minut"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Prenaša se %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Namešča se %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Stanje: "
@@ -4100,7 +4138,7 @@ msgstr ""
"uporabite izbiro \"RAID\"."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Izdelaj napravo RAID"
@@ -4109,7 +4147,7 @@ msgstr "Izdelaj napravo RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Uredi napravo RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi napravo RAID"
@@ -4248,7 +4286,8 @@ msgstr "Kloniraj pogone"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo."
+msgstr ""
+"Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
@@ -4290,19 +4329,19 @@ msgstr "Ciljni pogon(i):"
msgid "Drives"
msgstr "Pogoni"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Manjkajo opombe ob izdaji.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Opombe ob izdaji"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Datoteke ni moč naložiti!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4316,30 +4355,32 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
-msgstr "Ne morem najti datoteko skupine %s. Ročna izbira paketov iz repozitorija ne bo delovala."
+msgstr ""
+"Ne morem najti datoteko skupine %s. Ročna izbira paketov iz repozitorija ne "
+"bo delovala."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neveljavno ime repozitorija"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Priskrbeti morate ime repozitorija, ki je daljše od 0."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neveljaven URL do repozitorija"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Vnesti morate HTTP ali FTP URL repozitorija."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4364,7 +4405,8 @@ msgstr "To bo osvežilo vaš trenutni zagonski nalagalnik."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Namestitev je zaznala zagonski nalagalnik %s, trenutno nameščen v %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4407,11 +4449,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Kaj bi radi storili?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Prenesi datotečne sisteme"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4465,7 +4507,7 @@ msgstr "Že_lim ustvariti izmenjevalno datoteko"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Izberite _razdelek, v katerega želite postaviti izmenjevalno datoteko:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Razdelek"
@@ -4500,42 +4542,14 @@ msgstr ""
"storite, se lahko namestitveni program prekine v čudnih okoliščinah. Ste "
"prepričani, da želite nadaljevati?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Velikost izmenjevalne datoteke mora biti med 1 in 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Na izbrani napravi ni dovolj prostora še za izmenjevalni razdelek."
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Nastavitev ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "Odst_rani"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Naprave FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Dodaj napravo FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Uredi napravo FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Iz vaših natavitev nameravate odstraniti disk FCP. Ste prepričani, da želite "
-"nadaljevati?"
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Na izbrani napravi ni dovolj prostora še za izmenjevalni razdelek."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4658,8 +4672,7 @@ msgstr "Zagonska oznaka ne sme biti prazna."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Zagonska oznaka vsebuje neveljavne znake."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Uredimo"
@@ -4675,8 +4688,10 @@ msgstr ""
"jim želite dodeliti."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <presl> izbere | <F2> izbere privzeto | <F4> briše <F12> nasl. zaslon>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <presl> izbere | <F2> izbere privzeto | <F4> briše <F12> nasl. zaslon>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4787,11 +4802,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -4813,10 +4828,16 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Izberite skupino paketov, ki jo želite namestiti."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr " <Space>,<+>,<-> izbira | <F2> podrobnosti skupin | <F12> naslednji zaslon"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> izbira | <F2> podrobnosti skupin | <F12> naslednji zaslon"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Podrobnosti skupine paketov"
@@ -4844,96 +4865,114 @@ msgstr "Oponašanje treh tipk?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Izbira miške"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neveljaven niz IP"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Vnešena vrednost IP '%s' ni veljaven IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Točka do točke (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Šifrirni ključ"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Omrežna naprava: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste določili polja \"%s\". To lahko povzroči poznejše težave, odvisno od "
+"vaših omrežnih nastavitev."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Strojni naslov: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Nastavitev z uporabo DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje IP (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Omogoči IPv4"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Omogoči IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj ob zagonu"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Omrežna maska"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Ključ:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Mrežne nastavitve za %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Neveljavni podatki"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Za nadaljevanje morate vnesti podatke s pravilnimi IP."
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Predpona IPv6 mora biti med 0 in 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Prehod:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Terciarni DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Različne mrežne nastavitve"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "samodejna prek DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ročna"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Nastavitev imena računalnika"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4945,209 +4984,211 @@ msgstr ""
"vnesite ime računalnika. V nasprotnem primeru bo računalnik imenovan "
"'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neveljavno ime računalnika"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Niste določili imena računalnika."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Morate določiti vrednost"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Zahtevana vrednost ni celo število"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Zahtevana vrednost je prevelika"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Naprava RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Opozorilo: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Spremeni razdelek"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Vseeno dodaj"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Točka priklopa:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dovoljeni diski:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fiksna velikost:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Zapolni največ do velikosti (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Zapolni ves razpoložljiv prostor:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Začetni cilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Končni cilinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Skupina nosilcev:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Raven RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Člani RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Število rezerv?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Oznaka datotečnega sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Izbira datotečnega sistema:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatiraj kot %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Prenesi v %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Pusti nespremenjeno"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Izbire datotečnega sistema"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "Prosimo, izberite, kako bi radi pripravili datotečni sistem tega razdelka."
+msgstr ""
+"Prosimo, izberite, kako bi radi pripravili datotečni sistem tega razdelka."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Iskanje slabih blokov"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Pusti nespremenjeno (ohrani podatke)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatiraj kot:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Prenesi v:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Vsili kot primarni razdelek"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Ni podprto"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "Skupine nosilcev LVM lahko urejate le v grafičnem namestitvenem programu."
+msgstr ""
+"Skupine nosilcev LVM lahko urejate le v grafičnem namestitvenem programu."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neveljavni vnos za velikost razdelka"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Neveljavni vnos za največjo velikost"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Neveljavni vnos za začetni cilinder"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Neveljavni vnos za končni cilinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ni razdelkov RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Potrebna sta vsaj dva programska razdelka RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatiram razdelek?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Neveljavni vnos za rezerve RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Preveč rezerv"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Največje število rezerv za polje RAID0 je 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Brez skupine nosilcev"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Ni skupine nosilcev, v kateri bi lahko ustvaril logični nosilec."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5157,7 +5198,7 @@ msgstr ""
"logičnega nosilca (%10.2f MB). To mejo lahko povečate, če povečate velikost "
"fizičnega obsega za to skupino nosilcev."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5166,51 +5207,53 @@ msgstr ""
"Trenutno zahtevana velikost (%10.2f MB) je večja kot velikost v skupini "
"nosilcev (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nov razdelek ali logični nosilec?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Želite ustvariti nov razdelek ali nov logični nosilec?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "razdelek"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logični nosilec"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Nov"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Pobrišimo"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Pomoč F2-Dodaj F3-Uredi F4-Zbriši F5-Povrni F12-V redu "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Pomoč F2-Dodaj F3-Uredi F4-Zbriši F5-Povrni F12-V redu "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Korenske razdelitve ni"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Imeti morate razdelek /, da vanj nameščate."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Vrsta Razdelitve"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5220,18 +5263,61 @@ msgstr ""
"razdelitev, ki je primerna za večino uporabnikov. Seveda lahko razdelitev "
"opravite po svoje."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Katere pogone bi radi uporabili za to namestitev?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> izbira | <F2> podrobnosti skupin | <F12> naslednji zaslon"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Ponovno preglej razdelitev"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Preveri ali spremeni razdelitev ?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Napredne diskovne nastavitve"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kako bi radi spremenili nastavitve pogona ?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Dodaj napravo FCP"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Računalniki zSeries lahko dostopajo do naprav SCSI preko vmesnika Fibre "
+"Channel (FCP). Priskrbeti morate 5 parametrov za vsako napravo: 16-bitno "
+"številko naprave, 16-biten SCS ID, 64-biten World Wide Port Name (WWPN), 16-"
+"biten SCSI LUN in 64-biten FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Nastavi parametre iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Da bi uporabili diske iSCSI morate navesti iSCSI ponor in ime 'iSCSI "
+"initiator', ki ste ga nastavili za vaš sistem."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Samodejna razdelitev"
@@ -5324,7 +5410,7 @@ msgstr "Preskoči osveževanje zagonskega nalagalnika"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Ustvari nastavitev novega zagonskega nalagalnika"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5338,39 +5424,39 @@ msgstr ""
"zdaj pa lahko ustvarite v enem od vaših datotečnih sistemov še dodaten "
"izmenjevalni prostor."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Prostor na disku"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Zaznani RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Priporočena velikost (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Velikost izmenjalnega prostora (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj izmenjalni prostor"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vnešena vrednost ni veljavno število."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Znova namesti sistem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Nadgraditev sistema"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5400,11 +5486,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Geslo roota mora imeti najmanj 6 znakov."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5414,22 +5495,6 @@ msgstr ""
"Dobrodošli v %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Naprava FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Št. naprave"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5448,23 +5513,11 @@ msgstr "Nastavitev z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Vrstica za chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "P_rilagojeno"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Ta način namestitve omogoča polni nadzor nad namestitvijo, vključno z "
-"izbiranjem paketov in razdeljevanjem diska."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5474,100 +5527,22 @@ msgstr ""
"Privzeta namestitev %s vključuje nabor programja za splošno rabo interneta. "
"Za katera dodatna opravila želite dodati podporo ?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Pisarna in opravila"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Programiranje"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Spletni strežnik"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Osebno _namizje"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Prikrojeno za osebne ali prenosne računalnike. Z izbiro tega načina "
-"namestitve se namesti tudi grafično okolje in vspostavi sistem za domačo in "
-"namizno rabo."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tNamizje (GNOME)\n"
-"\tPisarna (OpenOffice.org)\n"
-"\tSpletni brskalnik \n"
-"\tOdjemalec za elektronsko pošto (Evolution)\n"
-"\tElektronsko kramljanje\n"
-"\tZvočni in video programi\n"
-"\tIgre\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "S_trežnik"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"To vrsto namestitve izberite, če želite postaviti datotečni, tiskalniški in "
-"spletni strežnik. Poleg tega lahko omogočite tudi druge strežniške storitve. "
-"Dodatno lahko izberete tudi namestitev grafičnega okolja."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Delovna postaja"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr "Ta izbira namesti grafično razvojno okolje in orodja za upravljanje sistema."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tNamizje (GNOME)\n"
-"\tPisarna (OpenOffice.org)\n"
-"\tSpletni brskalnik \n"
-"\tOdjemalec za elektronsko pošto (Evolution)\n"
-"\tElektronsko kramljanje\n"
-"\tZvočni in video programi\n"
-"\tIgre\n"
-"\tOrodja za razvoj programja\n"
-"\tAdministrativna orodja\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5575,7 +5550,7 @@ msgstr "Preskus nosilca"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Preskus"
@@ -5745,12 +5720,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ali želite naložiti še več diskov z gonilniki?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Napaka 'hitre namestitve'"
@@ -5830,7 +5805,7 @@ msgstr ""
"Ni videti, da bi namestitveno drevo za %s v tem imeniku ustrezalo vašemu "
"zagonskemu nosilcu."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5838,7 +5813,7 @@ msgstr ""
"Med branjem namestitve s slik ISO je prišlo do napake. Prosim, preverite "
"svoje slike ISO in poskusite znova."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5846,7 +5821,7 @@ msgstr ""
"Ni videti, da bi imeli na sistemu trde diske! Bi radi nastavili dodatne "
"naprave?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5857,29 +5832,29 @@ msgstr ""
"Če ne vidite diskovnega pogona, ki ste ga tukaj navedli, pritisnite F2 za "
"nastavitev dodatnih naprav."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Imenik s slikami:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Izberite razdelitev"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Videti je, kot da naprava %s ne vsebuje medijev %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ukaz hitre namestitve %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Na trdem disku ni moč najti datoteke za hitro namestitev"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Ni moč najti diskovnega pogona za disk BIOS %s"
@@ -5911,7 +5886,18 @@ msgstr "Napaka v %s v vrstici %d datoteke za hitro namestitev %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Ne moremo najti ks.cfg na zagonski disketi."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke za hitro namestitev %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ustavitveni ukaz hitre namestitve %s: %s"
@@ -5922,8 +5908,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobrodošli v %s - način za reševanje"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5956,7 +5944,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Vstavite disk s popravki v /dev/%s in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje."
+msgstr ""
+"Vstavite disk s popravki v /dev/%s in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -5974,7 +5963,7 @@ msgstr "Popravki"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Berem popravke anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5983,40 +5972,40 @@ msgstr ""
"Trdih diskov ni bilo moč najti. Verjetno morate ročno določiti gonilnike "
"naprav, da se bo namestitev uspešno končala. Bi zdaj radi izbrali gonilnike?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nimate dovolj pomnilnika za namestitev sistema %s v ta stroj."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda rešitve"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda namestitve"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kakšne vrste nosilec vsebuje rešilno sliko?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Katero vrsto nosilca vsebuje paket, ki bi ga radi namestili?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Gonilnika ni moč najti"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Uporabi disketo z gonilnikom"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6024,39 +6013,40 @@ msgstr ""
"Ni moč najti nobenih naprav vrste, zahtevane za to vrsto namestitve. Ali bi "
"radi ročno izbrali svoj gonilnik ali uporabili disk z gonilnikom?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "V vašem sistemu so bile najdene sledeče naprave."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "Za vaš sistem še ni naloženih gonilnikov. Bi sedaj radi naložili katerega?"
+msgstr ""
+"Za vaš sistem še ni naloženih gonilnikov. Bi sedaj radi naložili katerega?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj napravo"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "nalagalnik je bil že zagnan. Lupina se zaganja.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Zaganjam anaconda, rešilni način sistema %s - prosimo, počakajte ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Teče anaconda, namestitev sistema %s - prosimo, počakajte ...\n"
@@ -6137,12 +6127,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Ne moremo brati imenika %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6153,16 +6143,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Preskus s kontrolno vsoto"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab argument ukaza za hitri zagon naprave %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6177,13 +6167,14 @@ msgstr ""
" o imenik v tem strežniku, ki vsebuje\n"
" %s za vašo arhitekturo\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
-msgstr "Dolžina naslova IPv4 mora biti med 1 in 32 ali med 1 in 128 za naslov IPv6"
+msgstr ""
+"Dolžina naslova IPv4 mora biti med 1 in 32 ali med 1 in 128 za naslov IPv6"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6194,131 +6185,133 @@ msgstr ""
"ključ, ki je potreben za dostop do vašega brezžičnega omrežja. Če ključ ni "
"potreben, pustite to polje prazno in namestitev se bo nadaljevala."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Šifrirni ključ"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Nastavitve brezžičnega omrežja"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP imenskega strežnika"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Imenski strežnik"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Vaša zahteva za dinamično številko IP je vrnila podatke z nastavitvijo IP, "
"vendar ti ne vključujejo imenskega strežnika DNS. Če veste, kaj je vaš "
"imenski strežnik, zdaj to, prosimo, vstavite. Če tega podatkanimate, pustite "
"to polje prazno, namestitev pa se bo vseeno nadaljevala."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neveljavni podatki o IP"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Omrežna napaka"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Pri nastavljanju omrežnega vmesnika je prišlo do napake."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje IP (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Izogibaj se neželenemu trčenju paketov"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Povečaj vrednosti registrov za hitre omrežne povezave"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavitev TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Izbrati morate vsaj en protokol IPv4 ali IPv6 za DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS potrebuje IPv4"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Namestitev z NFS potrebuje podporo za IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Manjka protokol"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Za ročno nastavitev morate izbrati vsaj enega izmed protokolov IPv4 ali IPv6."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Izbrati morate vsaj en protokol IPv4 ali IPv6 za DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Naslov IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Naslov IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Imenski strežnik:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ročna nastavitev TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Manjkajoči podatki"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP in mrežno masko ali masko CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IPv6 in masko CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Določamo ime računalnika in domeno..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Slab argument za hitri zagon omrežnega ukaza %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Slaba številka bootproto %s v omrežnem ukazu"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Omrežna naprava"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6328,7 +6321,7 @@ msgstr "Katero vrsto sistema bi radi namestili?"
msgid "NFS server name:"
msgstr "Ime strežnika NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Imenik z %s:"
@@ -6388,76 +6381,77 @@ msgstr "Nosilec zaznan"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Zaznan krajevni namestitvenij nosilec..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ukaz URL za hitro namestitev %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Metodi URL za hitro namestitev je treba podati argument --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Neznana metoda URL %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Nalaganje"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Splet"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Ime strežnika FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Ime spletnega strežnika:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Uporaba neanonimnega FTP-ja"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Namestitev prek FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Namestitev prek HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Vnesti morate ime strežnika."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Vnesti morate imenik."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznan gostitelj"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ni veljavno ime gostitelja"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
-msgstr "Če uporabljate neanonimni FTP, v spodnje polje vnesite ime računa in geslo. "
+msgstr ""
+"Če uporabljate neanonimni FTP, v spodnje polje vnesite ime računa in geslo. "
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6465,15 +6459,15 @@ msgstr ""
"Če uporabljate nadomestni strežnik za HTTP (proxy), vnesite ime nadomestnega "
"strežnika HTTP, ki ga uporabljate."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Ime računa:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Nadaljna nastavitev FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Nadaljna natavitev HTTP"
@@ -6489,18 +6483,10 @@ msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Dodaj tarčo _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Napredne diskovne nastavitve"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Onemogoči naprave _dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Kako bi radi spremenili nastavitve pogona ?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL Repozitorija:</b>"
@@ -6530,10 +6516,6 @@ msgstr "_Dodaj repozitorij"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Znova _zaženi"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Razhrošči"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "Na_prej"
@@ -6588,18 +6570,6 @@ msgstr "<b>_Uporabniško ime:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Ime iSCSI Initiator:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Nastavi parametre iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Da bi uporabili diske iSCSI morate navesti iSCSI ponor in ime 'iSCSI "
-"initiator', ki ste ga nastavili za vaš sistem."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Prehod:</b>"
@@ -6644,6 +6614,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Uporabi _samodejno nastavitev IP (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Opis: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Uredi vmesnik %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Šifrirni _ključ:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ročna nastavitev TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "Točka do točke (I_P)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/dolžina"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Prilagodi _kasneje"
@@ -6670,6 +6688,25 @@ msgstr "_Dodaj repozitorije za dodatno programje"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Prilagodi sedaj"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Številka naprave"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Geslo:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Dodaj napravo FCP"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Akra"
@@ -6711,10 +6748,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantski otoki"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantski Standardni Čas - Quebec - Lower North Shore"
@@ -6735,6 +6768,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlantski čas - Nova Škotska - kraji, ki niso upoštevali DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantski otoki"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6767,14 +6804,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Katamarka (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "osrednja Kitajska - Sečuan, Jinnan, Gansu, Gvidžov, itn."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "osrednja Krimeja"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Srednjeameriški standardni čas - Saskatchewan - srednji zahod"
@@ -6791,10 +6820,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Srednjeameriški čas - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Srednjeameriški čas - centralni Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Srednjeameriški čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6816,15 +6841,13 @@ msgstr "Srednjeameriški čas - Manitoba in zahodni Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Srednjeameriški čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, okrožje Iron & Menominee"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Srednjeameriški čas - večina krajev"
+msgstr ""
+"Srednjeameriški čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, okrožje Iron & Menominee"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Srednjeameriški čas - Severna Dakota - okrožje Morton (razen področja Mandan)"
+msgstr ""
+"Srednjeameriški čas - Severna Dakota - okrožje Morton (razen področja Mandan)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6839,6 +6862,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Srednjeameriški čas - Rainy River in Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Srednjeameriški čas - centralni Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Srednjeameriški čas - večina krajev"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Srednjeameriški čas - zahodni Nunavut"
@@ -6867,18 +6898,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "V. Amazonka"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "vzhodna Kitajska - Peking, Gvandung, Šanghaj, itd."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "vzhodna obala, severno od Scoresbysunda"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "vzhodna Dem. Rep. Kongo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Velikonočni otok in Sala y Gomez"
@@ -6891,18 +6910,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Vzhodnjeameriški čas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Vzhodnjeameriški čas - vzhodni Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Vzhodnjeameriški čas - Indiana - okrožje Crawford"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Vzhodnjeameriški čas - Indiana - večina krajev"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Vzhodnjeameriški čas - Indiana - okrožje Starke"
@@ -6911,6 +6922,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Vzhodnjeameriški čas - Indiana - okrožje Switzerland"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Vzhodnjeameriški čas - Indiana - večina krajev"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Vzhodnjeameriški čas - Kentucky - področje Louisvillea"
@@ -6923,16 +6938,17 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Vzhodnjeameriški čas - Michigan - večina krajev"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Vzhodnjeameriški čas - Ontario - večina krajev"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Vzhodnjeameriški čas - Ontario & Quebec - kraji, ki niso upoštevali DST 1967-"
"1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Vzhodnjeameriški čas - Ontario - večina krajev"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Vzhodnjeameriški čas - Pangnirtung, Nunavu"
@@ -6945,12 +6961,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Vzhodnjeameriški čas - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "vzhodni in južni Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zahodni Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "vzhodni Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Vzhodnjeameriški čas - vzhodni Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7017,10 +7029,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Otoki Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "celina"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marqueški otoki"
@@ -7057,10 +7065,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - zahodna Rusija"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7109,24 +7113,18 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringovo morje"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "večina krajev"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "večina krajev (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "večino Tibeta & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Standardni gorski čas - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Standardni gorski čas - Dawson Creek in Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Standardni gorski čas - Dawson Creek in Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7138,11 +7136,8 @@ msgstr "Gorski čas"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Gorski čas - Alberta, vzhodna Britanska Kolumbija in zahodni Saskatchewan"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Gorski čas - centralna Severozahodna področja"
+msgstr ""
+"Gorski čas - Alberta, vzhodna Britanska Kolumbija in zahodni Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7157,6 +7152,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Gorski čas - J. Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Gorski čas - centralna Severozahodna področja"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Gorski čas - južni Idaho in vzhodni Oregon"
@@ -7169,16 +7168,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "SV Brazilija (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Novofundlandski čas, vključno z JV Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Novi Južni Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Novi Južni Wales - večina krajev"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Novi Južni Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Novofundlandski čas, vključno z JV Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7205,10 +7204,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Postaja Palmer, otok Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "polotoška Malezija"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7245,6 +7240,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Rutenija"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "J & JV Brazilija (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah in Sarawak"
@@ -7269,10 +7268,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Južna Avstralija"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "J & JV Brazilija (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7317,44 +7312,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Postaja Vostok, J magnetni pol"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Z Amazonka"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Z Para, Rondonija"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Otok Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Z Amazonka"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Zahodni Kazahstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "zahodni in osrednji Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Zahodna Avstralija"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "zahodna Dem. Rep. Kongo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Srednjeameriški čas - večina krajev"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Zahodna Avstralija"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporožje, V. Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Zahodni Kazahstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "osrednja Kitajska - Sečuan, Jinnan, Gansu, Gvidžov, itn."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "zahodni Tibet in Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "osrednja Krimeja"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "zahodni Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "vzhodni in južni Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zahodni Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Z Para, Rondonija"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "vzhodna Kitajska - Peking, Gvandung, Šanghaj, itd."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporožje, V. Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "vzhodna Dem. Rep. Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "vzhodni Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "vzhodna obala, severno od Scoresbysunda"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "celina"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "večina krajev"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "večina krajev (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "večino Tibeta & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "polotoška Malezija"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "zahodni in osrednji Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "zahodna Dem. Rep. Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "zahodni Tibet in Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "zahodni Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7365,6 +7414,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "arabščina"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "bengalščina"
@@ -7445,6 +7498,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "islandščina"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezijščina"
@@ -7525,6 +7582,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Srbščina (latinica)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "slovaščina"
@@ -7545,6 +7606,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "tamilščina"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "turščina"
@@ -7564,3 +7629,192 @@ msgstr "velščina"
msgid "Zulu"
msgstr "zulujščina"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Napaka pri priklapljanju datotečnega sistema na %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Nadgradi obstoječi sistem"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Nadgradnja"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Niste podali SCSI ID ali pa je neveljaven."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Niste določili SCSI LUN ali pa je številka neveljavna."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje IP (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktiviraj ob zagonu"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Naslov IPv_4:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Naslov IPv_6:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Prikroji %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Odst_rani"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Naprave FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Uredi napravo FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iz vaših natavitev nameravate odstraniti disk FCP. Ste prepričani, da "
+#~ "želite nadaljevati?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Neveljaven niz IP"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Vnešena vrednost IP '%s' ni veljaven IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Točka do točke (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Omrežna naprava: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Nastavitev z uporabo DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Neveljavni podatki"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Za nadaljevanje morate vnesti podatke s pravilnimi IP."
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Terciarni DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Naprava FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Št. naprave"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstrani"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "P_rilagojeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta način namestitve omogoča polni nadzor nad namestitvijo, vključno z "
+#~ "izbiranjem paketov in razdeljevanjem diska."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Osebno _namizje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikrojeno za osebne ali prenosne računalnike. Z izbiro tega načina "
+#~ "namestitve se namesti tudi grafično okolje in vspostavi sistem za domačo "
+#~ "in namizno rabo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tNamizje (GNOME)\n"
+#~ "\tPisarna (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tSpletni brskalnik \n"
+#~ "\tOdjemalec za elektronsko pošto (Evolution)\n"
+#~ "\tElektronsko kramljanje\n"
+#~ "\tZvočni in video programi\n"
+#~ "\tIgre\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "S_trežnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "To vrsto namestitve izberite, če želite postaviti datotečni, tiskalniški "
+#~ "in spletni strežnik. Poleg tega lahko omogočite tudi druge strežniške "
+#~ "storitve. Dodatno lahko izberete tudi namestitev grafičnega okolja."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Delovna postaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta izbira namesti grafično razvojno okolje in orodja za upravljanje "
+#~ "sistema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tNamizje (GNOME)\n"
+#~ "\tPisarna (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tSpletni brskalnik \n"
+#~ "\tOdjemalec za elektronsko pošto (Evolution)\n"
+#~ "\tElektronsko kramljanje\n"
+#~ "\tZvočni in video programi\n"
+#~ "\tIgre\n"
+#~ "\tOrodja za razvoj programja\n"
+#~ "\tAdministrativna orodja\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Izogibaj se neželenemu trčenju paketov"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Povečaj vrednosti registrov za hitre omrežne povezave"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za ročno nastavitev morate izbrati vsaj enega izmed protokolov IPv4 ali "
+#~ "IPv6."
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 1757bc2e1..ac9502e13 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,34 +8,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 09:39-0700\n"
"Last-Translator: Automatically generated <(null)>\n"
"Language-Team: none <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Gabim i panjohur"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Gabim gjat marrjes së pjesës së dytë të konfiguracionit nxitës: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Shtype <enter> për bërthamën"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -46,104 +48,110 @@ msgstr "Shtype <enter> për bërthamën"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-msgstr "Nuk keni RAM të mjaftueshëm për instaluesin grafik. Po e filloj regjimin tekstual"
+msgstr ""
+"Nuk keni RAM të mjaftueshëm për instaluesin grafik. Po e filloj regjimin "
+"tekstual"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Asnjë pajisje për video nuk u gjet, sypozoj pakokësi"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Pamundësi e inicimit të objektit të gjendjes së pajisjeve të X-it"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Filloj instalimin grafik"
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Klasa e instalimit po e imponon-instalimin në regjimin tekstual"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "Instalimi grafik nuk është në dispozicion... Po e filloj regjimin tekstual"
+msgstr ""
+"Instalimi grafik nuk është në dispozicion... Po e filloj regjimin tekstual"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabla DISPLAY nuk është e caktuar. Po e filloj regjimin tekstual"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Mënyra e instalimit e panjohur"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Ju keni kërkuar mënyrën e instalimit që nuk përkrahet nga anaconda"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "mënyra e instalimit e panjohur: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ndarjet cilindrike nuk jan alokuar si ndarje primare.\n"
+msgstr ""
+"Ndarjet cilindrike nuk jan alokuar si ndarje primare.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ndarjet nuk jan alokuar si ndarje primare.\n"
+msgstr ""
+"Ndarjet nuk jan alokuar si ndarje primare.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ndarjet cilindrike nuk jan alokuar.\n"
+msgstr ""
+"Ndarjet cilindrike nuk jan alokuar.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -151,7 +159,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -159,37 +167,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -197,11 +205,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -209,11 +217,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -221,11 +229,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +241,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -247,11 +255,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -259,19 +267,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -279,14 +287,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -297,27 +305,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -327,25 +335,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -353,7 +361,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -361,25 +369,25 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -393,7 +401,7 @@ msgstr ""
msgid "In progress... "
msgstr ""
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -419,7 +427,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr ""
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -427,77 +435,81 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -506,27 +518,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -535,17 +547,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -557,11 +569,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -573,7 +585,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -585,7 +597,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -594,11 +606,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -609,7 +621,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -619,7 +631,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -628,7 +640,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -637,7 +649,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -646,7 +658,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -655,11 +667,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -668,7 +680,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -677,23 +689,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -703,7 +715,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -712,11 +724,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -725,24 +737,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -751,82 +763,85 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -834,40 +849,40 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -879,7 +894,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -893,15 +908,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -911,56 +926,56 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -972,7 +987,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -982,19 +1007,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1003,45 +1028,69 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+msgid "Unable to find image"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+msgid "Exit installer"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:144
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:145
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
@@ -1055,12 +1104,12 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr ""
#: ../network.py:93
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
@@ -1069,6 +1118,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
+#: ../network.py:98
+#, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr ""
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1082,11 +1136,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1102,92 +1156,10 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr ""
@@ -1290,8 +1262,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
@@ -1300,9 +1272,9 @@ msgstr ""
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr ""
@@ -1355,10 +1327,10 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1368,23 +1340,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1393,11 +1365,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1407,23 +1379,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1431,49 +1403,203 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1531,10 +1657,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
@@ -1571,79 +1693,6 @@ msgstr ""
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1665,19 +1714,19 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1691,35 +1740,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1732,7 +1782,7 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1742,17 +1792,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
@@ -1805,30 +1855,22 @@ msgstr ""
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr ""
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
@@ -1853,11 +1895,11 @@ msgstr ""
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1866,7 +1908,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1874,24 +1916,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1899,11 +1941,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1911,20 +1953,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1936,98 +1978,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2037,117 +2079,118 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2155,105 +2198,75 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2300,31 +2313,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2516,7 +2529,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr ""
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -2524,37 +2537,37 @@ msgstr ""
msgid "Model"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr ""
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
@@ -2562,15 +2575,15 @@ msgstr ""
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2595,7 +2608,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr ""
@@ -2633,104 +2646,104 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2738,65 +2751,65 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2805,71 +2818,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2909,63 +2922,68 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
@@ -2973,20 +2991,20 @@ msgstr ""
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2994,129 +3012,121 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
+msgid "Error With %s Data"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:276
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
+#: ../iw/network_gui.py:405
+msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
+msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
+#: ../iw/network_gui.py:409
+msgid "IPv4/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
+#: ../iw/network_gui.py:411
+msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
+#: ../iw/network_gui.py:471
+msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
+#: ../iw/network_gui.py:482
+msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:487
+msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+#: ../iw/network_gui.py:494
+msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+#: ../iw/network_gui.py:499
+msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
-msgid "Active on Boot"
+#: ../iw/network_gui.py:505
+msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-msgid "Device"
+#: ../iw/network_gui.py:549
+msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:633
-msgid "IPv4/Netmask"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+msgid "Edit Device "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:635
-msgid "IPv6/Prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
-msgid "Network Devices"
-msgstr ""
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Gabim i panjohur"
-#: ../iw/network_gui.py:708
-msgid "Set the hostname:"
+#: ../iw/network_gui.py:650
+msgid "Hardware address: "
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:713
-msgid "_automatically via DHCP"
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:720
-msgid "_manually"
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:725
-msgid "(e.g., host.domain.com)"
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
-msgid "Hostname"
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:775
-msgid "Miscellaneous Settings"
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr ""
#: ../iw/osbootwidget.py:43
@@ -3209,151 +3219,151 @@ msgstr ""
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr ""
@@ -3363,33 +3373,33 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %s."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3401,7 +3411,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3409,80 +3419,80 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3525,30 +3535,30 @@ msgstr ""
msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr ""
@@ -3562,7 +3572,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3571,7 +3581,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
@@ -3715,19 +3725,19 @@ msgstr ""
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3737,30 +3747,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3823,11 +3833,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -3867,7 +3877,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr ""
@@ -3897,42 +3907,15 @@ msgid ""
"to continue?"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr ""
@@ -4032,8 +4015,7 @@ msgstr ""
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr ""
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -4141,11 +4123,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4169,7 +4151,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
@@ -4197,96 +4183,107 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:29
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
+#: ../textw/network_text.py:156
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:98
-#, python-format
-msgid "Description: %s"
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
-#, python-format
-msgid "Hardware Address: %s"
+#: ../textw/network_text.py:214
+msgid "Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
-msgid "Activate on boot"
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:146
-#, python-format
-msgid "Network Configuration for %s"
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+msgid "ESSID:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
+#: ../textw/network_text.py:292
+#, python-format
+msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4294,286 +4291,319 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr ""
@@ -4664,7 +4694,7 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -4673,39 +4703,39 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -4728,11 +4758,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4740,22 +4765,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -4771,21 +4780,11 @@ msgstr ""
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -4793,78 +4792,22 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr ""
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -4872,7 +4815,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr ""
@@ -5021,12 +4964,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
@@ -5095,19 +5038,19 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5115,29 +5058,29 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -5169,7 +5112,17 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5231,85 +5184,85 @@ msgstr ""
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5378,12 +5331,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5391,16 +5344,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5410,13 +5363,13 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5424,128 +5377,125 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:295
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#: ../loader2/net.c:757
+msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:750
-msgid "Configure TCP/IP"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5555,7 +5505,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
@@ -5615,90 +5565,90 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
@@ -5714,18 +5664,10 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr ""
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -5753,10 +5695,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr ""
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr ""
@@ -5808,16 +5746,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr ""
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr ""
@@ -5860,6 +5788,46 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+msgid "Edit Interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
@@ -5884,6 +5852,22 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr ""
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr ""
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""
@@ -5925,10 +5909,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -5949,6 +5929,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -5981,14 +5965,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
@@ -6005,10 +5981,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
@@ -6031,10 +6003,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6051,6 +6019,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""
@@ -6079,18 +6055,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr ""
@@ -6103,23 +6067,19 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6135,12 +6095,12 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6156,11 +6116,7 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6228,10 +6184,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""
@@ -6268,10 +6220,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr ""
@@ -6320,15 +6268,7 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6353,10 +6293,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""
@@ -6369,6 +6305,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""
@@ -6381,7 +6321,7 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6389,7 +6329,7 @@ msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6417,10 +6357,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""
@@ -6457,6 +6393,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""
@@ -6481,10 +6421,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""
@@ -6529,43 +6465,95 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
+msgid "Western Australia - Eucla area"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgid "Western Australia - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
msgstr ""
#. generated from lang-table
@@ -6577,6 +6565,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr ""
@@ -6657,6 +6649,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -6737,6 +6733,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr ""
@@ -6757,6 +6757,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -6775,4 +6779,3 @@ msgstr ""
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr ""
-
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 01f424900..3fd1f9d8e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 23:10-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
@@ -16,156 +16,108 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Грешка при увлачењу другог дела kickstart подешавања: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Притисните <enter> за љуску"
-#: ../anaconda:443
-#: ../gui.py:233
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:352
-#: ../rescue.py:362
-#: ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449
-#: ../text.py:394
-#: ../text.py:537
-#: ../vnc.py:141
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273
-#: ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351
-#: ../loader2/urls.c:455
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
+#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
+#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: ../anaconda:450
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Немате довољно RAM-а за коришћење графичког инсталатера. Покрећем текстуални режим."
+#: ../anaconda:421
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Немате довољно RAM-а за коришћење графичког инсталатера. Покрећем текстуални "
+"режим."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Никакав видео хардвер није пронађен, претпостављам безглавост"
-#: ../anaconda:473
-#: ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не могу да успоставим објекте стања Иксовог хардвера."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Покрећем графичку инсталацију..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Класа инсталације намеће текстуални режим инсталације"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графичка инсталација није доступна... Покрећем текстуални режим."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY променљива није постављена. Покрећем текстуални режим!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Непознат метод инсталације"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Навели сте метод инсталације који anaconda не подржава."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "непознат метод инсталације: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -176,7 +128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -187,7 +139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -198,40 +150,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Покретачка партиција %s не припада BSD диск ознаци. SRM неће бити у могућности да се покрене са ове партиције. Користите партицију која припада BSD диск ознаци или промените ознаку овог диск уређаја на BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Покретачка партиција %s не припада BSD диск ознаци. SRM неће бити у "
+"могућности да се покрене са ове партиције. Користите партицију која припада "
+"BSD диск ознаци или промените ознаку овог диск уређаја на BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Покретачка партиција %s не припада диску са довољно слободног простора на свом почетку где би се сместио покретачки програм. Уверите се да постоји барем 5МБ слободног простора на почетку диска који садржи /boot"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Покретачка партиција %s не припада диску са довољно слободног простора на "
+"свом почетку где би се сместио покретачки програм. Уверите се да постоји "
+"барем 5МБ слободног простора на почетку диска који садржи /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "%s покретачка партиција није VFAT партиција. EFI неће моћи да буде покренут са ове партиције."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"%s покретачка партиција није VFAT партиција. EFI неће моћи да буде покренут "
+"са ове партиције."
-#: ../autopart.py:1025
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Покретачка партиција се не налази довољно рано на диску. OpenFirmware неће моћи да покрене ову инсталацију."
+#: ../autopart.py:1031
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Покретачка партиција се не налази довољно рано на диску. OpenFirmware неће "
+"моћи да покрене ову инсталацију."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Покретачка партиција %s можда неће испунити ограничења покретања на Вашој архитектури."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Покретачка партиција %s можда неће испунити ограничења покретања на Вашој "
+"архитектури."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Додавање ове партиције не би оставило довољно простора за већ додељене логичке дискове у %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Додавање ове партиције не би оставило довољно простора за већ додељене "
+"логичке дискове у %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Захтевана партиција не постоји"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +221,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Захтевани RAID уређај не постоји"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +236,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Захтевана диск група не постоји"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +251,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Захтевани логички диск не постоји"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -287,12 +266,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../autopart.py:1456
-#: ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Грешке при самосталној подели диска"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -307,11 +285,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Упозорења током самосталне поделе диска"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -322,8 +300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -333,13 +310,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../autopart.py:1482
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Грешка при подели диска"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -350,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -360,118 +336,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ да би изабрали другу опцију поделе диска."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Дошло је до следећих грешака са Вашом поделом диска:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ово се може десити када не постоји довољно простора за инсталацију на Вашем чврстом диску.%s"
+"Ово се може десити када не постоји довољно простора за инсталацију на Вашем "
+"чврстом диску.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Неопорављива грешка"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ваш систем ће сада бити поново покренут."
-#: ../autopart.py:1662
-#: ../bootloader.py:194
-#: ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043
-#: ../upgrade.py:349
-#: ../yuminstall.py:1148
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Самостална подела диска поставља партиције зависно од изабране врсте инсталације. Такође, можете прилагодити партиције након што буду направљене.\n"
+"Самостална подела диска поставља партиције зависно од изабране врсте "
+"инсталације. Такође, можете прилагодити партиције након што буду "
+"направљене.\n"
"\n"
-"Алат за ручну поделу диска, Диск Врач, омогућава Вам да направите партиције у интерактивном окружењу. Можете постављати врсте система датотека, тачке монтирања, величине партиција, и остало."
+"Алат за ручну поделу диска, Диск Врач, омогућава Вам да направите партиције "
+"у интерактивном окружењу. Можете постављати врсте система датотека, тачке "
+"монтирања, величине партиција, и остало."
-#: ../autopart.py:1679
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Пре него што инсталациони програм постави самосталну поделу диска, морате изабрати како ћете употребити простор на Вашим чврстим дисковима."
+#: ../autopart.py:1694
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Пре него што инсталациони програм постави самосталну поделу диска, морате "
+"изабрати како ћете употребити простор на Вашим чврстим дисковима."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Уклони све партиције на овом систему"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Уклони све Linux партиције на овом систему"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Задржи све партиције и користи постојећи слободан простор"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Изабрали сте да уклоните све партиције (СВЕ ПОДАТКЕ) на следећим дисковима:%s\n"
+"Изабрали сте да уклоните све партиције (СВЕ ПОДАТКЕ) на следећим дисковима:%"
+"s\n"
"Да ли сте сигурни да то хоћете?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Изабрали сте да уклоните све Linux партиције (и СВЕ ПОДАТКЕ на њима) на следећим дисковима:%s\n"
+"Изабрали сте да уклоните све Linux партиције (и СВЕ ПОДАТКЕ на њима) на "
+"следећим дисковима:%s\n"
"Да ли сте сигурни да то хоћете?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Надограђујем %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Инсталирам %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Покретачки програм"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Инсталирам покретачки програм..."
-#: ../bootloader.py:195
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Ниједан пакет језгра није инсталиран на Ваш систем. Подешавање Вашег покретачког програма неће бити промењено."
+#: ../bootloader.py:198
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Ниједан пакет језгра није инсталиран на Ваш систем. Подешавање Вашег "
+"покретачког програма неће бити промењено."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -481,9 +466,7 @@ msgstr "Завршено"
msgid "In progress... "
msgstr "У току... "
-#: ../cmdline.py:69
-#: ../gui.py:841
-#: ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -512,264 +495,248 @@ msgstr "Урађено [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Инсталирам %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Дошло је до необрадивог одступања. Ово је вероватно грешка у програму. Молим сачувајте детаљну копију одступања и поднесите детаљан извештај о грешци за anaconda-у код %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Дошло је до необрадивог одступања. Ово је вероватно грешка у програму. "
+"Молим сачувајте детаљну копију одступања и поднесите детаљан извештај о "
+"грешци за anaconda-у код %s"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Избачај је записан"
-#: ../exception.py:401
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Стање Вашег система је успешно записано на дискету. Ваш систем ће сада бити поново покренут."
-
-#: ../exception.py:404
-#: ../exception.py:421
-#: ../fsset.py:1741
-#: ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846
-#: ../gui.py:996
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:443
-#: ../image.py:517
-#: ../packages.py:298
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:402
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Стање Вашег система је успешно записано на дискету. Ваш систем ће сада бити "
+"поново покренут."
+
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "По_крени поново"
-#: ../exception.py:409
-#: ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Избачај није записан"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Постоји проблем при уписивању стања система на дискету."
-#: ../exception.py:418
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Стање Вашег система је успешно сачувано код удаљеног домаћина. Ваш систем ће сада бити поново покренут."
+#: ../exception.py:419
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Стање Вашег система је успешно сачувано код удаљеног домаћина. Ваш систем "
+"ће сада бити поново покренут."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Постоји проблем при уписивању стања система код удаљеног домаћина."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Проверавам за лоше блокове"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Проверавам за лоше блокове на /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676
-#: ../fsset.py:1425
-#: ../fsset.py:1456
-#: ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528
-#: ../fsset.py:1582
-#: ../fsset.py:1593
-#: ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683
-#: ../fsset.py:1749
-#: ../fsset.py:1768
-#: ../image.py:133
-#: ../image.py:174
-#: ../image.py:306
-#: ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-#: ../yuminstall.py:606
-#: ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при селидби %s на ext3. Могуће је наставити без пресељења овог система датотека, ако желите.\n"
+"Дошло је до грешке при селидби %s на ext3. Могуће је наставити без "
+"пресељења овог система датотека, ако желите.\n"
"\n"
"Желите ли да наставите без пресељења %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID уређај"
-#: ../fsset.py:1337
-#: ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP покретање"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Први сектор покретачке партиције"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Главни покретачки запис (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају иницијализације свапа на %s уређају. Ово је озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају иницијализације свапа на %s уређају. Ово је "
+"озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "По_крени поново"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Свап уређај:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"је Linux свап партиција верзије 0. Ако желите да користите овај уређај, морате поново форматирати као Linux свап партицију верзије 1. Ако га прескочите, инсталатер ће га занемарити током инсталације."
+"је Linux свап партиција верзије 0. Ако желите да користите овај уређај, "
+"морате поново форматирати као Linux свап партицију верзије 1. Ако га "
+"прескочите, инсталатер ће га занемарити током инсталације."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Форматирај поново"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Свап уређај:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"у Вашој /etc/fstab датотеци се тренутно користи као партиција за софтверски прекид, што значи да се Ваш систем успављује. Да би обавили надоградњу, молим угасите Ваш систем уместо да га успављујете."
+"у Вашој /etc/fstab датотеци се тренутно користи као партиција за софтверски "
+"прекид, што значи да се Ваш систем успављује. Да би обавили надоградњу, "
+"молим угасите Ваш систем уместо да га успављујете."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Свап уређај:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"у Вашој /etc/fstab датотеци се тренутно користи као партиција за софтверски прекид, што значи да се Ваш систем успављује. Ако вршите нову инсталацију, уверите се да је инсталатер подешен да форматира све свап партиције."
+"у Вашој /etc/fstab датотеци се тренутно користи као партиција за софтверски "
+"прекид, што значи да се Ваш систем успављује. Ако вршите нову инсталацију, "
+"уверите се да је инсталатер подешен да форматира све свап партиције."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Изаберите „Прескочи“ ако желите да инсталатер занемари ову партицију током надоградње. Изаберите „Форматирај“ за поновно форматирање партиције као свап простора. Изаберите „Покрени поново“ за поновно покретање система."
+"Изаберите „Прескочи“ ако желите да инсталатер занемари ову партицију током "
+"надоградње. Изаберите „Форматирај“ за поновно форматирање партиције као "
+"свап простора. Изаберите „Покрени поново“ за поновно покретање система."
-#: ../fsset.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Форматирај"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Грешка при укључивању свап уређаја %s: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab на Вашој партицији за надоградњу не указује на исправну свап партицију.\n"
+"/etc/fstab на Вашој партицији за надоградњу не указује на исправну свап "
+"партицију.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -784,97 +751,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Пронађени су лоши блокови на уређају /dev/%s. Не препоручује се да користите овај уређај.\n"
+"Пронађени су лоши блокови на уређају /dev/%s. Не препоручује се да користите "
+"овај уређај.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при тражењу лоших блокова на %s. Ово је озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
+"Дошло је до грешке при тражењу лоших блокова на %s. Ово је озбиљан проблем, "
+"и инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају форматирања %s. Ово је озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају форматирања %s. Ово је озбиљан проблем, и "
+"инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају пресељења %s. Ово је озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају пресељења %s. Ово је озбиљан проблем, и "
+"инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1710
-#: ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неисправна тачка монтирања"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају прављења %s. Неки део ове путање није директоријум. Ово је кобна грешка, и инсталација не може да се настави.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају прављења %s. Неки део ове путање није "
+"директоријум. Ово је кобна грешка, и инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају прављења %s: %s. Ово је кобна грешка, и инсталација не може да се настави.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају прављења %s: %s. Ово је кобна грешка, и "
+"инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Не могу да монтирам систем датотека"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Дошло је до грешке приликом монтирања уређаја %s као %s. Можете да наставите инсталацију, али су могући проблеми."
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке приликом монтирања уређаја %s као %s. Можете да "
+"наставите инсталацију, али су могући проблеми."
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:444
-#: ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "На_стави"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -889,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -903,39 +880,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Удвојене ознаке"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Више уређаја на Вашем систему је означено као %s. Ознаке морају бити јединствене међу уређајима како би Ваш систем радио правилно.\n"
+"Више уређаја на Вашем систему је означено као %s. Ознаке морају бити "
+"јединствене међу уређајима како би Ваш систем радио правилно.\n"
"\n"
"Молим поправите овај проблем и поново покрените процес инсталације."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирам"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматирам %s систем датотека..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Дошло је до грешке при умножавању снимака екрана."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Снимци екрана су умножени"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -949,346 +928,387 @@ msgstr ""
"\n"
"Можете да им приступите након поновног покретања и пријаве као root корисник."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Чувам снимак екрана"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Снимак екрана је сачуван под називом „%s“."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Грешка при чувању снимка екрана"
-#: ../gui.py:165
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Дошло је до грешке при чувању снимка екрана. Ако се ово десило за време инсталације пакета, можда ћете морати да покушате неколико пута да би Вам успело."
+#: ../gui.py:166
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при чувању снимка екрана. Ако се ово десило за време "
+"инсталације пакета, можда ћете морати да покушате неколико пута да би Вам "
+"успело."
-#: ../gui.py:230
-#: ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Поправи"
-#: ../gui.py:231
-#: ../rescue.py:203
-#: ../text.py:392
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gui.py:232
-#: ../rescue.py:203
-#: ../rescue.py:205
-#: ../text.py:393
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:395
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
-#: ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
-#: ../gui.py:235
-#: ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"
-#: ../gui.py:236
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../text.py:102
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:368
-#: ../text.py:370
-#: ../text.py:397
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../gui.py:843
-#: ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "Пронађи _грешку"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Грешка при тумачењу kickstart подешавања"
-#: ../gui.py:851
-#: ../text.py:366
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Молим уметните сада дискету. Сав садржај на дискети ће бити обрисан, зато пажљиво одаберите Вашу дискету."
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Молим уметните сада дискету. Сав садржај на дискети ће бити обрисан, зато "
+"пажљиво одаберите Вашу дискету."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "подразумевано:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају учитавања саставног дела инсталатеровог сучеља.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају учитавања саставног дела инсталатеровог "
+"сучеља.\n"
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988
-#: ../gui.py:993
-#: ../packages.py:290
-#: ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../gui.py:989
-#: ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "По_кушај поново"
-#: ../gui.py:992
-#: ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Инсталатер сада излази..."
-#: ../gui.py:995
-#: ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ваш систем ће сада бити поново покренут..."
-#: ../gui.py:998
-#: ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Покрећем систем поново"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s инсталатер"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Не могу да учитам насловну линију"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Инсталација"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:144
-#: ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда исквареног пакета. Молим проверите Ваше одразе инсталације и да ли имате све потребне медијуме.\n"
+"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда "
+"исквареног пакета. Молим проверите Ваше одразе инсталације и да ли имате "
+"све потребне медијуме.\n"
"\n"
-"Ако поново покренете систем, он може остати у неконзистентном стању које ће вероватно захтевати поновну инсталацију.\n"
+"Ако поново покренете систем, он може остати у неконзистентном стању које ће "
+"вероватно захтевати поновну инсталацију.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Недостаје ISO 9660 одраз"
#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Инсталатер је покушао да монтира #%s одраз, али га не може пронаћи на чврстом диску.\n"
+"Инсталатер је покушао да монтира #%s одраз, али га не може пронаћи на "
+"чврстом диску.\n"
"\n"
-"Молим умножите овај одраз на диск и притисните „Покушај поново“. Притисните „Покрени поново“ за прекид инсталације."
+"Молим умножите овај одраз на диск и притисните „Покушај поново“. Притисните "
+"„Покрени поново“ за прекид инсталације."
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "По_кушај поново"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Захтевани инсталациони медијуми"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Софтвер који сте изабрали за инсталацију захтева следеће CD-ове:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Молим да их припремите пре наставка инсталације. Ако морате да одустанете од инсталације и поново покренете систем, молим одаберите „Покрени поново“."
-
-#: ../image.py:91
-#: ../packages.py:295
-#: ../packages.py:298
-#: ../yuminstall.py:1001
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Молим да их припремите пре наставка инсталације. Ако морате да одустанете "
+"од инсталације и поново покренете систем, молим одаберите „Покрени поново“."
+
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "На_зад"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Дошло је до грешке при демонтирању CD-а. Молим уверите се да не приступате %s из љуске на tty2 и потом притисните „У реду“ да покушате поново."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при демонтирању CD-а. Молим уверите се да не приступате %"
+"s из љуске на tty2 и потом притисните „У реду“ да покушате поново."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Умножавам датотеку"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Пребацујем одраз инсталације на чврсти диск..."
-#: ../image.py:175
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Дошло је до грешке при пребацивању одраза инсталације на Ваш чврсти диск. Вероватно Вам је понестало простора на диску."
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при пребацивању одраза инсталације на Ваш чврсти диск. "
+"Вероватно Вам је понестало простора на диску."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Промени CD-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Молим уметните %s диск %d за наставак."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Погрешан CD-ROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "То није тачан %s CD-ROM."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Не могу да приступим CD-ROM-у."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда исквареног пакета. Молим проверите да ли Ваше дрво инсталације садржи све потребне пакете.\n"
+"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда "
+"исквареног пакета. Молим проверите да ли Ваше дрво инсталације садржи све "
+"потребне пакете.\n"
"\n"
-"Ако поново покренете систем, он може остати у неконзистентном стању које ће вероватно захтевати поновну инсталацију.\n"
+"Ако поново покренете систем, он може остати у неконзистентном стању које ће "
+"вероватно захтевати поновну инсталацију.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Инсталатер је покушао да монтира #%s одраз, али га не може пронаћи на серверу.\n"
+
+#: ../image.py:510
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Молим умножите овај одраз на раздељену путању сервера и притисните „Покушај поново“. Притисните „Покрени поново“ за прекид инсталације."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
+msgstr ""
+"Инсталатер је покушао да монтира #%s одраз, али га не може пронаћи на "
+"серверу.\n"
+"\n"
+"Молим умножите овај одраз на раздељену путању сервера и притисните „Покушај "
+"поново“. Притисните „Покрени поново“ за прекид инсталације."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Инсталирај на систем"
-#: ../iscsi.py:126
-#: ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Иницијализујем iSCSI зачетника"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Неуспех скриптице"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Постојала је грешка код извршавања скриптице. Можете да испитате излаз у %s. Ово је кобна грешка и Ваша инсталација ће бити обустављена.\n"
+"Постојала је грешка код извршавања скриптице. Можете да испитате излаз у %"
+"s. Ово је кобна грешка и Ваша инсталација ће бити обустављена.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../kickstart.py:764
-#: ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Извршавам..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Извршавам скрипте пре инсталације"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Извршавам скрипте након инсталације"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Извршавам скрипте пре инсталације"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Недостаје пакет"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Назначили сте да пакет „%s“ треба да буде инсталиран. Овај пакет не постоји. Желите ли да наставите или прекинете Вашу инсталацију?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Назначили сте да пакет „%s“ треба да буде инсталиран. Овај пакет не "
+"постоји. Желите ли да наставите или прекинете Вашу инсталацију?"
-#: ../kickstart.py:933
-#: ../kickstart.py:969
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "Пре_кини"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Недостаје група"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Назначили сте да група „%s“ треба да буде инсталирана. Ова група не "
+"постоји. Желите ли да наставите или прекинете Вашу инсталацију?"
+
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Не могу да преузмем отисак инсталације %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Назначили сте да група „%s“ треба да буде инсталирана. Ова група не постоји. Желите ли да наставите или прекинете Вашу инсталацију?"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s инсталатер"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s инсталација"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Покрећем процес инсталације. Ово може да потраје неколико минута..."
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1303,18 +1323,28 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Име домаћина може садржати само знакове „a-z“, „A-Z“, „-“, или „.“"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Недостаје IP адреса."
#: ../network.py:93
-msgid "IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
-msgstr "IP адресе морају садржати четири броја између 0 и 255, раздвојена тачкама."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IP адресе морају садржати четири броја између 0 и 255, раздвојена тачкама."
#: ../network.py:96
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "„%s“ није исправна IPv6 адреса."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "„%s“ није исправна IPv6 адреса."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1328,16 +1358,18 @@ msgstr "Унесите регистрациони кључ"
msgid "Key:"
msgstr "Кључ:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Упозорење! Ово је бета софтвер!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1347,7 +1379,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Хвала Вам што се преузели %s пре издања.\n"
"\n"
-"Ово није завршно издање и није намењен за употребу на радним системима. Сврха овог издања је сакупљање утисака од испитивача, и оно није прикладно за свакодневну употребу.\n"
+"Ово није завршно издање и није намењен за употребу на радним системима. "
+"Сврха овог издања је сакупљање утисака од испитивача, и оно није прикладно "
+"за свакодневну употребу.\n"
"\n"
"Да би пренели утиске, молим посетите:\n"
"\n"
@@ -1355,97 +1389,10 @@ msgstr ""
"\n"
"и поднесите извештај за „%s“.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "Свакако _инсталирај"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Страно"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s уређај је LDL форматиран уместо CDL форматиран. LDL форматирани DASD-и нису подржани за употребу током %s инсталације. Ако желите да користите овај диск за инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући тиме губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
-"\n"
-"Желите ли да изнова форматирате овај DASD користећи CDL формат?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s тренутно има %s распоред партиција. Да би употребили овај диск за %s инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући тиме губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
-"\n"
-"Желите ли да форматирате овај диск?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Занемари диск"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Форматирај диск"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Грешка при монтирању система датотека на %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Иницијализујем"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Молим чекајте док форматирам %s диск...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Табела партиција на %s (%s) уређају је нечитљива. Да бисте направили нове партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
-"\n"
-"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о занемаривању дискова.\n"
-"\n"
-"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Табела партиција на %s уређају је нечитљива. Да бисте направили нове партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
-"\n"
-"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о занемаривању дискова.\n"
-"\n"
-"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ниједан диск није пронађен"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Дошло је до грешке - није пронађен исправан уређај на којем се могу направити нови системи датотека. Молим проверите Ваш хардвер да би утврдили узрок овог проблема."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Молим унесите име диск групе."
@@ -1460,8 +1407,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Грешка - %s име диск групе није исправно."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Грешка - име диск групе садржи недозвољене знакове или размаке. Прихватљиви знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Грешка - име диск групе садржи недозвољене знакове или размаке. Прихватљиви "
+"знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1477,13 +1428,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Грешка - %s име логичког диска није исправно."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Грешка - име логичког диска садржи недозвољене знакове или размаке. Прихватљиви знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Грешка - име логичког диска садржи недозвољене знакове или размаке. "
+"Прихватљиви знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Тачка монтирања %s је неисправна. Тачке монтирања морају започети са „/“ и не смеју се завршити са „/“, и морају садржати само знаке који се могу одштампати, без размака."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Тачка монтирања %s је неисправна. Тачке монтирања морају започети са „/“ и "
+"не смеју се завршити са „/“, и морају садржати само знаке који се могу "
+"одштампати, без размака."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
@@ -1507,10 +1467,8 @@ msgstr "Ова партиција је део „%s“ LVM диск групе."
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ова партиција је део LVM диск групе."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Не могу да обришем"
@@ -1529,11 +1487,13 @@ msgstr "Не можете обрисати партицију LDL формати
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Не можете обрисати ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Не можете обрисати ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Ова партиција садржи податке за инсталацију са чврстог диска."
@@ -1545,9 +1505,8 @@ msgstr ""
"Не можете обрисати ову партицију:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потврдите брисање"
@@ -1556,12 +1515,9 @@ msgstr "Потврдите брисање"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Спремате се да обришете све партиције на уређају „/dev/%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "О_бриши"
@@ -1580,10 +1536,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
+#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Не могу да уредим"
@@ -1591,8 +1545,7 @@ msgstr "Не могу да уредим"
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Морате да изаберете партицију за уређивање"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1602,8 +1555,11 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Не можете уредити ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Не можете уредити ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1612,56 +1568,71 @@ msgstr "Форматирати као свап?"
#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s има 0x82 (Linux swap) врсту партиције али не изгледа да је форматирана као Linux swap партиција.\n"
+"/dev/%s има 0x82 (Linux swap) врсту партиције али не изгледа да је "
+"форматирана као Linux swap партиција.\n"
"\n"
"Желите ли да форматирате ову партицију као свап партицију?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Морате изабрати барем један чврсти диск на који треба инсталирати %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Одабрали сте да користите већ постојећу партицију за ову инсталацију без њеног форматирања. Препоручујемо да форматирате ову партицију како би осигурали да датотеке од инсталације претходног оперативног система не би изазивале проблеме са овом инсталацијом Linux-а. Међутим, ако ова партиција садржи датотеке које желите да задржите, као личне директоријуме, онда наставите без форматирања ове партиције."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Одабрали сте да користите већ постојећу партицију за ову инсталацију без "
+"њеног форматирања. Препоручујемо да форматирате ову партицију како би "
+"осигурали да датотеке од инсталације претходног оперативног система не би "
+"изазивале проблеме са овом инсталацијом Linux-а. Међутим, ако ова партиција "
+"садржи датотеке које желите да задржите, као личне директоријуме, онда "
+"наставите без форматирања ове партиције."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Форматирати?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Из_мени партицију"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Немој да форматираш"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Грешка код поделе диска"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Постоје следеће пресудне грешке са Вашим захтеваним нацртом поделе диска. Ове грешке морају бити исправљене пре наставка %s инсталације.\n"
+"Постоје следеће пресудне грешке са Вашим захтеваним нацртом поделе диска. "
+"Ове грешке морају бити исправљене пре наставка %s инсталације.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Упозорење при подели диска"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1676,20 +1647,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите ли да наставите са Вашим захтеваним нацртом поделе диска?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Следеће већ постојеће партиције су изабране за форматирање, уништавајући тиме све податке."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Следеће већ постојеће партиције су изабране за форматирање, уништавајући "
+"тиме све податке."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Изаберите „Да“ за наставак и форматирање ових партиција, или „Не“ да се вратите и промените ове поставке."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Изаберите „Да“ за наставак и форматирање ових партиција, или „Не“ да се "
+"вратите и промените ове поставке."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Упозорење при форматирању"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1700,65 +1678,289 @@ msgstr ""
"\n"
"СВИ логички дискови у овој диск групи ће бити изгубљени!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Спремате се да обришете логички диск „%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Спремате се да обришете RAID уређај."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Спремате се да обришете /dev/%s партицију."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Партиција коју сте изабрали ће бити обрисана."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Потврдите повраћај"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Сигурно желите да повратите табелу партиција у њено првобитно стање?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ова тачка монтирања је неисправна. Директоријум %s мора бити на / систему "
+"датотека."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s тачка монтирања се не може користити. Она мора бити симболичка веза да би "
+"систем радио правилно. Молим одаберите другачију тачку монтирања."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Ова тачка монтирања мора бити на Linux систему датотека."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"„%s“ тачка монтирања је већ у употреби, молим наведите другачију тачку "
+"монтирања."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Величина %s партиције (%10.2f МБ) надмашује највећу величину од %10.2f МБ."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Величина захтеване партиције (величина = %s МБ) надмашује највећу величину "
+"од %s МБ."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Величина захтеване партиције је негативна! (величина = %s МБ)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Партиције не могу почети испод првог цилиндра."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Партиције се не могу окончати на негативном цилиндру."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Нема чланова у RAID захтеву, или није наведен RAID ниво."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Партиције за покретање могу бити само на RAID1 уређајима."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "RAID уређај %s врсте захтева најмање %s чланова."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Овај RAID уређај може да има највише %s резерви. За више резерви мораћете да "
+"додајете чланове RAID уређају."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Величина логичког диска мора бити већа од величине физичког опсега диск "
+"групе."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Страно"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s уређај је LDL форматиран уместо CDL форматиран. LDL форматирани DASD-и "
+"нису подржани за употребу током %s инсталације. Ако желите да користите "
+"овај диск за инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући "
+"тиме губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
+"\n"
+"Желите ли да изнова форматирате овај DASD користећи CDL формат?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s тренутно има %s распоред партиција. Да би употребили овај диск за %"
+"s инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући тиме губитак "
+"СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
+"\n"
+"Желите ли да форматирате овај диск?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Занемари диск"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Форматирај диск"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Иницијализујем"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Молим чекајте док форматирам %s диск...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Табела партиција на %s (%s) уређају је нечитљива. Да бисте направили нове "
+"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ "
+"ПОДАТАКА на овом диску.\n"
+"\n"
+"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о "
+"занемаривању дискова.\n"
+"\n"
+"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Табела партиција на %s уређају је нечитљива. Да бисте направили нове "
+"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ "
+"ПОДАТАКА на овом диску.\n"
+"\n"
+"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о "
+"занемаривању дискова.\n"
+"\n"
+"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ниједан диск није пронађен"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке - није пронађен исправан уређај на којем се могу "
+"направити нови системи датотека. Молим проверите Ваш хардвер да би утврдили "
+"узрок овог проблема."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Инсталација се не може наставити."
-#: ../partitioning.py:63
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Опције поделе диска које сте одабрали су већ у дејству. Више не можете да се вратите на екран за уређивање диска. Желите ли да наставите са процесом инсталације?"
+#: ../partitioning.py:62
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Опције поделе диска које сте одабрали су већ у дејству. Више не можете да се "
+"вратите на екран за уређивање диска. Желите ли да наставите са процесом "
+"инсталације?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Премало меморије"
-#: ../partitioning.py:94
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Пошто немате пуно меморије у овој машини, морамо одмах да укључимо свап простор. Да бисмо то урадили мораћемо одмах да запишемо на диск Вашу нову табелу партиција. Да ли је то у реду?"
+#: ../partitioning.py:93
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Пошто немате пуно меморије у овој машини, морамо одмах да укључимо свап "
+"простор. Да бисмо то урадили мораћемо одмах да запишемо на диск Вашу нову "
+"табелу партиција. Да ли је то у реду?"
#: ../partitions.py:816
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Нисте дефинисали корену партицију (/), која је неопходна за наставак %s инсталације."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Нисте дефинисали корену партицију (/), која је неопходна за наставак %s "
+"инсталације."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Ваша корена партиција је мања од 250 мегабајта, што је обично премало за %s инсталацију."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Ваша корена партиција је мања од 250 мегабајта, што је обично премало за %s "
+"инсталацију."
#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Ваша покретачка партиција није једна од прве четири партиције и стога неће имати способност покретања."
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"Ваша покретачка партиција није једна од прве четири партиције и стога неће "
+"имати способност покретања."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Морате да направите /boot/efi партицију FAT врсте и величине од 50 мегабајта."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Морате да направите /boot/efi партицију FAT врсте и величине од 50 мегабајта."
#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
@@ -1768,42 +1970,58 @@ msgstr "Морате направити Apple Bootstrap партицију."
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Морате направити PPC PReP покретачку партицију."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Ваша %s партиција је мања од %s мегабајта, што је мање него препоручљиво за редовну %s инсталацију."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Ваша %s партиција је мања од %s мегабајта, што је мање него препоручљиво за "
+"редовну %s инсталацију."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Инсталација на USB уређај. Ово може али не мора да произведе систем у радном стању."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Инсталација на USB уређај. Ово може али не мора да произведе систем у "
+"радном стању."
#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Инсталација на FireWire уређај. Ово може али не мора да произведе систем у радном стању."
-
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Партиције за покретање могу бити само на RAID1 уређајима."
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Инсталација на FireWire уређај. Ово може али не мора да произведе систем у "
+"радном стању."
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Партиције за покретање не могу бити на логичком диску."
#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Нисте навели свап партицију. Иако није строго неопходна у свим случајевима, значајно ће побољшати учинак већине инсталација."
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Нисте навели свап партицију. Иако није строго неопходна у свим случајевима, "
+"значајно ће побољшати учинак већине инсталација."
#: ../partitions.py:993
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Навели сте више од 32 свап уређаја. %s језгро подржава само 32 свап уређаја."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Навели сте више од 32 свап уређаја. %s језгро подржава само 32 свап уређаја."
#: ../partitions.py:1004
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Доделили сте мање свап простора (%dМ) него RAM-а (%dМ) доступног Вашем систему. Ово се може неповољно одразити на учинак."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Доделили сте мање свап простора (%dМ) него RAM-а (%dМ) доступног Вашем "
+"систему. Ово се може неповољно одразити на учинак."
#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
@@ -1817,66 +2035,6 @@ msgstr "партиција која је члан RAID низа."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "партиција која је члан LVM диск групе."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ова тачка монтирања је неисправна. Директоријум %s мора бити на / систему датотека."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "%s тачка монтирања се не може користити. Она мора бити симболичка веза да би систем радио правилно. Молим одаберите другачију тачку монтирања."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Ова тачка монтирања мора бити на Linux систему датотека."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "„%s“ тачка монтирања је већ у употреби, молим наведите другачију тачку монтирања."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Величина %s партиције (%10.2f МБ) надмашује највећу величину од %10.2f МБ."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Величина захтеване партиције (величина = %s МБ) надмашује највећу величину од %s МБ."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Величина захтеване партиције је негативна! (величина = %s МБ)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Партиције не могу почети испод првог цилиндра."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Партиције се не могу окончати на негативном цилиндру."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Нема чланова у RAID захтеву, или није наведен RAID ниво."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "RAID уређај %s врсте захтева најмање %s чланова."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Овај RAID уређај може да има највише %s резерви. За више резерви мораћете да додајете чланове RAID уређају."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "Величина логичког диска мора бити већа од величине физичког опсега диск групе."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Покрећем спрегу"
@@ -1888,7 +2046,8 @@ msgstr "Покушавам да покренем %s"
#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "По завршетку молим напустите љуску и Ваш ће систем бити поново покренут."
+msgstr ""
+"По завршетку молим напустите љуску и Ваш ће систем бити поново покренут."
#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
@@ -1898,72 +2057,82 @@ msgstr "Поставка умрежавања"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Желите ли да покренете мрежне спреге на овом систему?"
-#: ../rescue.py:243
-#: ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: ../rescue.py:244
-#: ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Не могу одавде да се вратим на претходни корак. Мораћете да покушате поново."
+msgstr ""
+"Не могу одавде да се вратим на претходни корак. Мораћете да покушате поново."
-#: ../rescue.py:280
-#: ../rescue.py:347
-#: ../rescue.py:355
-#: ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Спас_и"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Окружење за спашавање ће сада покушати да пронађе Вашу Linux инсталацију и монтира је на директоријум %s. Онда можете да правите ма које потребне измене на Вашем систему. Ако желите да наставите са овим кораком изаберите „Настави“. Такође, можете да одаберете да, уместо за читање и писање, Ваши системи датотека буду монтирани само за читање избором „Само за читање“.\n"
+"Окружење за спашавање ће сада покушати да пронађе Вашу Linux инсталацију и "
+"монтира је на директоријум %s. Онда можете да правите ма које потребне "
+"измене на Вашем систему. Ако желите да наставите са овим кораком изаберите "
+"„Настави“. Такође, можете да одаберете да, уместо за читање и писање, Ваши "
+"системи датотека буду монтирани само за читање избором „Само за читање“.\n"
"\n"
-"Ако овај процес из неког разлога не успе, можете да изаберете „Прескочи“ и овај корак ће бити прескочен ићи ћете право у командну љуску.\n"
+"Ако овај процес из неког разлога не успе, можете да изаберете „Прескочи“ и "
+"овај корак ће бити прескочен ићи ћете право у командну љуску.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Само за читање"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Систем за спашавање"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Која партиција садржи коренску партицију Ваше инсталације?"
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Изађи"
-#: ../rescue.py:348
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Ваш систем је имао загађене системе датотека које сте одабрали да не монтирате. Притисните <return> да би добили љуску у којој можете да изведете fsck и монтирате Ваше партиције. Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
+#: ../rescue.py:344
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ваш систем је имао загађене системе датотека које сте одабрали да не "
+"монтирате. Притисните <return> да би добили љуску у којој можете да "
+"изведете fsck и монтирате Ваше партиције. Систем ће самостално бити поново "
+"покренут када напустите љуску."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1971,48 +2140,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ваш систем је монтиран под %s.\n"
"\n"
-"Притисните <return> да би добили љуску. Ако желите да Ваш систем постане коренско окружење, извршите команду:\n"
+"Притисните <return> да би добили љуску. Ако желите да Ваш систем постане "
+"коренско окружење, извршите команду:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају монтирања дела или целог Вашег система. Његов део може бити да је монтиран под %s.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају монтирања дела или целог Вашег система. "
+"Његов део може бити да је монтиран под %s.\n"
"\n"
-"Притисните <return> да би добили љуску. Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
+"Притисните <return> да би добили љуску. Систем ће самостално бити поново "
+"покренут када напустите љуску."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим спашавања"
-#: ../rescue.py:446
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Немате ниједну Linux партицију. Притисните <return> да би добили љуску. Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
+#: ../rescue.py:442
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Немате ниједну Linux партицију. Притисните <return> да би добили љуску. "
+"Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ваш систем је монтиран под %s директоријум."
-#: ../text.py:149
-#: ../text.py:164
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: ../text.py:152
-#: ../text.py:166
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Удаљени"
-#: ../text.py:154
-#: ../text.py:162
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Пронађи грешку"
@@ -2052,28 +2227,24 @@ msgstr "Никаква помоћ није доступна за овај кор
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Сачувај избачај краха"
-#: ../text.py:419
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добродошли у %s"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> за помоћ | <Tab> кретање | <Space> избор | <F12> следећи екран "
-
-#: ../text.py:428
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи екран"
-
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Надогради постојећи систем"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> за помоћ | <Tab> кретање | <Space> избор | <F12> следећи екран "
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Надоградња"
+#: ../text.py:425
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи "
+"екран"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2081,10 +2252,12 @@ msgstr "Наставак надоградње?"
#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Системи датотека Linux инсталације коју сте одабрали за надоградњу су већ монтирани. Не можете да се вратите назад после ове тачке. \n"
+"Системи датотека Linux инсталације коју сте одабрали за надоградњу су већ "
+"монтирани. Не можете да се вратите назад после ове тачке. \n"
"\n"
#: ../upgrade.py:57
@@ -2100,152 +2273,185 @@ msgstr "Претражујем"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Тражим %s инсталације..."
-#: ../upgrade.py:150
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Загађени системи датотека"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Следећи системи датотека Вашег Linux система нису били уредно демонтирани. Молим покрените Вашу Linux инсталацију, допустите проверу система датотека, па уредно угасите за надоградњу.\n"
+"Следећи системи датотека Вашег Linux система нису били уредно демонтирани. "
+"Молим покрените Вашу Linux инсталацију, допустите проверу система датотека, "
+"па уредно угасите за надоградњу.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Следећи системи датотека Вашег Linux система нису били уредно демонтирани. Да ли хоћете свеједно да их монтирате?\n"
+"Следећи системи датотека Вашег Linux система нису били уредно демонтирани. "
+"Да ли хоћете свеједно да их монтирате?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Монтирање није успело"
-#: ../upgrade.py:297
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Један или више система датотека наведених у /etc/fstab Вашег Linux система не може да буде монтирано. Молим исправите овај проблем и покушајте надоградњу поново."
+#: ../upgrade.py:296
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Један или више система датотека наведених у /etc/fstab Вашег Linux система "
+"не може да буде монтирано. Молим исправите овај проблем и покушајте "
+"надоградњу поново."
-#: ../upgrade.py:303
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Један или више система датотека наведених у /etc/fstab Вашег Linux система је недоследно и не може да буде монтирано. Молим исправите овај проблем и покушајте надоградњу поново."
+#: ../upgrade.py:302
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Један или више система датотека наведених у /etc/fstab Вашег Linux система "
+"је недоследно и не може да буде монтирано. Молим исправите овај проблем и "
+"покушајте надоградњу поново."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Следеће датотеке су апсолутне симболичке везе, које не подржавамо током надоградње. Молим промените их у релативне симболичке везе и поново покрените надоградњу.\n"
+"Следеће датотеке су апсолутне симболичке везе, које не подржавамо током "
+"надоградње. Молим промените их у релативне симболичке везе и поново "
+"покрените надоградњу.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Апсолутне симболичке везе"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Следе директоријуми који би уместо тога требало да буду симболичке везе, што ће изазвати проблеме при надоградњи. Молим вратите их у њихово првобитно стање симболичке везе и поново покрените надоградњу.\n"
+"Следе директоријуми који би уместо тога требало да буду симболичке везе, што "
+"ће изазвати проблеме при надоградњи. Молим вратите их у њихово првобитно "
+"стање симболичке везе и поново покрените надоградњу.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Неисправни директоријуми"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s није пронађен"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Повезујем..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда исквареног пакета. Молим проверите да ли Ваш сервер одраза садржи све потребне пакете, и пробајте неки други.\n"
+"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда "
+"исквареног пакета. Молим проверите да ли Ваш сервер одраза садржи све "
+"потребне пакете, и пробајте неки други.\n"
"\n"
-"Ако поново покренете систем, он може остати у неконзистентном стању које ће вероватно захтевати поновну инсталацију.\n"
+"Ако поново покренете систем, он може остати у неконзистентном стању које ће "
+"вероватно захтевати поновну инсталацију.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Не могу да покренем Икс"
-#: ../vnc.py:45
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Икс није могао да буде покренут на Вашој машини. Желите ли да покренете VNC да би се повезали на овај рачунар са другог рачунара и извели графичку инсталацију или да наставите са инсталацијом у текстуалном режиму?"
+#: ../vnc.py:48
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Икс није могао да буде покренут на Вашој машини. Желите ли да покренете VNC "
+"да би се повезали на овај рачунар са другог рачунара и извели графичку "
+"инсталацију или да наставите са инсталацијом у текстуалном режиму?"
-#: ../vnc.py:52
-#: ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Користи текстуални режим"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Покрени VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC подешавање"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Без лозинке"
-#: ../vnc.py:70
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Лозинка ће спречити неовлашћене ослушкиваче да се повежу и прате напредак Ваше инсталације. Молим унесите лозинку за употребу при инсталацији."
+#: ../vnc.py:73
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Лозинка ће спречити неовлашћене ослушкиваче да се повежу и прате напредак "
+"Ваше инсталације. Молим унесите лозинку за употребу при инсталацији."
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../vnc.py:79
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Лозинка (потврда):"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Неусаглашеност лозинки"
-#: ../vnc.py:102
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Молим покушајте поново."
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Дужина лозинке"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Лозинка мора имати најмање шест знакова."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Грешка код VNC лозинке"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2255,29 +2461,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните <return> за поновно покретање вашег система.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Покрећем VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s инсталација на домаћину %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s инсталација"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Не могу да поставим vnc лозинку - користим без лозинке!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Уверите се да Ваша лозинка има најмању дужину од 6 знакова."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2293,216 +2499,203 @@ msgstr ""
"покретању ако желите да обезбедите сервер.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC сервер је сада покренут."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Покушавам повезивање са vnc клијентом на домаћину %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Повезано!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Одустајем од покушавања повезивања после 50 покушаја!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Молим ручно повежите Вашег vnc клијента са %s за почетак инсталације."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Молим ручно повежите Вашег vnc клијента за почетак инсталације."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Покушаћу поново да се повежем за 15 секунди..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Молим повежите се са %s за почетак инсталације..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Молим повежите се за почетак инсталације..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Обрађујем"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Припремам трансакцију са извора инсталације..."
-#: ../yuminstall.py:470
-#: ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "сукоби датотека"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "старији пакет(и)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "недовољно простора на диску"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недовољно и-чворова на диску"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "сукоби пакета"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "пакет је већ инсталиран"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "неопходан пакет"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет за погрешну архитектуру"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет за погрешан ос"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Потребно Вам је више простора на следећим системима датотека:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Грешка при извршавању трансакције"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "Дошло је до грешке при извршавању Ваше трансакције из следећег разлога: %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при извршавању Ваше трансакције из следећег разлога: %s"
-#: ../yuminstall.py:514
-#: ../yuminstall.py:609
-#: ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Поново по_крени"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Прибављам податке о инсталацији..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Прибављам податке о инсталацији за %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Не могу да прочитам метаподатке о пакетима. Ово је можда због недостајућег repodata директоријума. Молим осигурајте да је Ваше стабло инсталације било исправно направљено. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам метаподатке о пакетима. Ово је можда због недостајућег "
+"repodata директоријума. Молим осигурајте да је Ваше стабло инсталације било "
+"исправно направљено. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризовано"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Ваш изабрани пакет захтева %d МБ слободног простора за инсталацију, али немате довољно на располагању. Можете да измените Ваше изборе или да поново покренете систем."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Ваш изабрани пакет захтева %d МБ слободног простора за инсталацију, али "
+"немате довољно на располагању. Можете да измените Ваше изборе или да поново "
+"покренете систем."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Изгледа да се надограђујете са система који је престар за надоградњу на ову %s верзију. Да ли сигурно хоћете да наставите процес надоградње?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Изгледа да се надограђујете са система који је престар за надоградњу на ову %"
+"s верзију. Да ли сигурно хоћете да наставите процес надоградње?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Инсталација почиње"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Покрећем процес инсталације. Ово може да потраје неколико минута..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "После надоградње"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Вршим подешавања после надоградње..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "После инсталације"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Вршим подешавања после инсталације..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Напредовање инсталације"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Провера међузависности"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверавам међузависности пакета изабраних за инсталацију..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "zSeries машине могу да приступе индустријски стандардним SCSI уређајима кроз Fibre Channel (FCP). Морате да наведете 5 параметара за сваки уређај: 16-битни број уређаја, 16-битни SCSI ID, 64-битно име свесветског порта (WWPN), 16-битни SCSI LUN и 64-битни FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Број уређаја"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Нисте навели број уређаја или број није исправан"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Нисте навели SCSI ID или ID није исправан."
-
-#: ../zfcp.py:37
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Нисте навели име свесветског порта или име није исправно."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Нисте навели SCSI LUN или број није исправан."
-
-#: ../zfcp.py:43
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Нисте навели FCP LUN или број није исправан."
@@ -2510,17 +2703,18 @@ msgstr "Нисте навели FCP LUN или број није исправа
msgid "Set Root Password"
msgstr "Постави root лозинку"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Грешка са лозинком"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Морате да унесете Вашу root лозинку и потврдите је укуцавањем по други пут за наставак."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Морате да унесете Вашу root лозинку и потврдите је укуцавањем по други пут "
+"за наставак."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2530,14 +2724,21 @@ msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Мо
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање шест знакова."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Захтевана лозинка садржи знакове који нису ascii и нису дозвољени за употребу у лозинци."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Захтевана лозинка садржи знакове који нису ascii и нису дозвољени за "
+"употребу у лозинци."
#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Root налог се користи за администрацију система. Унесите лозинку за root корисника."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root налог се користи за администрацију система. Унесите лозинку за root "
+"корисника."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
@@ -2547,41 +2748,47 @@ msgstr "Root _лозинка: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "По_тврда: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Неисправно име зачетника:"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Морате навести име зачетника са дужином која није нула."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Грешка са подацима"
-#: ../iw/autopart_type.py:210
-#: ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Уклони све партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт."
+msgstr ""
+"Уклони све партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт."
-#: ../iw/autopart_type.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Уклони све Linux партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт."
+msgstr ""
+"Уклони све Linux партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани "
+"нацрт."
-#: ../iw/autopart_type.py:212
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Искористи слободан простор на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт."
+msgstr ""
+"Искористи слободан простор на изабраним дисковима и направи подразумевани "
+"нацрт."
-#: ../iw/autopart_type.py:213
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Направи прилагођени нацрт."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Лозинка за покретачки програм спречава кориснике да мењају опције прослеђене језгру. Због боље безбедности система препоручује се да поставите лозинку."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Лозинка за покретачки програм спречава кориснике да мењају опције прослеђене "
+"језгру. Због боље безбедности система препоручује се да поставите лозинку."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2596,8 +2803,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Унеси лозинку за покретачки програм"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Унесите лозинку за покретачки програм и потврдите исту. (Имајте на уму да је BIOS-ов распоред тастатуре можда различит од оног на који сте навикли.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Унесите лозинку за покретачки програм и потврдите исту. (Имајте на уму да "
+"је BIOS-ов распоред тастатуре можда различит од оног на који сте навикли.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2611,19 +2822,19 @@ msgstr "По_тврда:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Лозинке нису усаглашене."
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Лозинке нису усаглашене."
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Ваша лозинка за покретачки програм је краћа од шест знакова. Препоручујемо дужу лозинку за покретачки програм.\n"
+"Ваша лозинка за покретачки програм је краћа од шест знакова. Препоручујемо "
+"дужу лозинку за покретачки програм.\n"
"\n"
"Да ли хоћете да наставите са овом лозинком?"
@@ -2631,14 +2842,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Напредно подешавање покретачког програма"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Наметање употребе LBA32 за Ваш покретачки програм, а када није подржан у BIOS-у, може проузроковати да Ваша машина не може бити покренута.\n"
+"Наметање употребе LBA32 за Ваш покретачки програм, а када није подржан у "
+"BIOS-у, може проузроковати да Ваша машина не може бити покренута.\n"
"\n"
"Желите ли да наставите са наметањем LBA32 режима?"
@@ -2651,19 +2863,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "На_метни LBA32 (обично није потребно)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Ако желите да додате подразумеване опције покретачкој команди, унесите их у поље „Општи параметри језгра“."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Ако желите да додате подразумеване опције покретачкој команди, унесите их у "
+"поље „Општи параметри језгра“."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Општи параметри језгра"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Подешавање покретачког програма"
@@ -2694,22 +2907,26 @@ msgstr "Уреди редослед дискова"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Распоредите дискове тако да су у истом редоследу као што их BIOS користи. Промена редоследа дискова може бити корисна ако имате више SCSI контролера, или и SCSI и IDE контролере, а желите да покренете систем са SCSI уређаја.\n"
+"Распоредите дискове тако да су у истом редоследу као што их BIOS користи. "
+"Промена редоследа дискова може бити корисна ако имате више SCSI контролера, "
+"или и SCSI и IDE контролере, а желите да покренете систем са SCSI уређаја.\n"
"\n"
-"Промена редоследа дискова ће променити место где инсталациони програм смешта главни покретачки запис (MBR)."
+"Промена редоследа дискова ће променити место где инсталациони програм смешта "
+"главни покретачки запис (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Поновно покретање?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Систем ће сада бити поново покренут."
@@ -2726,13 +2943,17 @@ msgstr "Притисните „Следећи“ да започнете %s и
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Потпун дневник инсталације ћете наћи у датотеци „%s“ након поновног покретања Вашег система.\n"
+"Потпун дневник инсталације ћете наћи у датотеци „%s“ након поновног "
+"покретања Вашег система.\n"
"\n"
-"Kickstart датотеку која садржи изабране опције инсталације наћи ћете у датотеци „%s“ након поновног покретања система."
+"Kickstart датотеку која садржи изабране опције инсталације наћи ћете у "
+"датотеци „%s“ након поновног покретања система."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2745,8 +2966,12 @@ msgstr "Притисните „Следећи“ да започнете %s н
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Потпун дневник надоградње наћи ћете у датотеци „%s“ након поновног покретања Вашег система."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Потпун дневник надоградње наћи ћете у датотеци „%s“ након поновног покретања "
+"Вашег система."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2754,10 +2979,12 @@ msgstr "Честитамо"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните дугме „Покрени поново“ за поновно покретање Вашег система.\n"
+"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните "
+"дугме „Покрени поново“ за поновно покретање Вашег система.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2775,8 +3002,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Диск"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Величина"
@@ -2784,64 +3010,69 @@ msgstr "Величина"
msgid "Model"
msgstr "Модел"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Испитивање надоградње"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Инсталирај %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Одаберите ову опцију за свежу инсталацију Вашег система. Постојећи софтвер и подаци ће бити пребрисани зависно од избора подешавања."
+#: ../iw/examine_gui.py:52
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Одаберите ову опцију за свежу инсталацију Вашег система. Постојећи софтвер и "
+"подаци ће бити пребрисани зависно од избора подешавања."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Надо_гради постојећу инсталацију"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Одаберите ову опцију ако желите да надоградите Ваш постојећи %s систем. Ова опција ће очувати постојеће податке на Вашим дисковима."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Одаберите ову опцију ако желите да надоградите Ваш постојећи %s систем. Ова "
+"опција ће очувати постојеће податке на Вашим дисковима."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Следећи инсталирани систем ће бити надограђен:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Непознат Linux систем"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Избор језика"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Који језик бисте желели да користите током процеса инсталације?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Нема довољно простора"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Величина физичког опсега не може да буде промењена, иначе би простор који захтевају тренутно дефинисани логички дискови био увећан до простора већег од доступног."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Величина физичког опсега не може да буде промењена, иначе би простор који "
+"захтевају тренутно дефинисани логички дискови био увећан до простора већег "
+"од доступног."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2849,300 +3080,319 @@ msgstr "Потврди промену физичког опсега"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Ова промена у вредности физичког опсега ће изискивати да се величине текућих захтева за логичке дискове заокруже на величину која је целобројни умножак физичког опсега.\n"
+"Ова промена у вредности физичког опсега ће изискивати да се величине текућих "
+"захтева за логичке дискове заокруже на величину која је целобројни умножак "
+"физичког опсега.\n"
"\n"
"Ова промена ће ступити у дејство одмах."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157
-#: ../iw/network_gui.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "На_стави"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност (%10.2f МБ) већа од најмањег физичког диска (%10.2f МБ) у диск групи."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност "
+"(%10.2f МБ) већа од најмањег физичког диска (%10.2f МБ) у диск групи."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност (%10.2f МБ) превелика у поређењу са величином најмањег физичког диска (%10.2f МБ) у диск групи."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност "
+"(%10.2f МБ) превелика у поређењу са величином најмањег физичког диска (%"
+"10.2f МБ) у диск групи."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Превише мало"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Ова промена вредности физичког опсега ће утрошити позамашан простор на једном или више физичких дискова у диск групи."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ова промена вредности физичког опсега ће утрошити позамашан простор на "
+"једном или више физичких дискова у диск групи."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Величина физичког опсега не може бити промењена јер би добијена највећа величина логичког диска (%10.2f МБ) била мања од једног или више тренутно дефинисаних логичких дискова."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Величина физичког опсега не може бити промењена јер би добијена највећа "
+"величина логичког диска (%10.2f МБ) била мања од једног или више тренутно "
+"дефинисаних логичких дискова."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Не можете да уклоните овај физички диск јер би иначе диск група била премала да држи тренутно дефинисане логичке дискове."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Не можете да уклоните овај физички диск јер би иначе диск група била премала "
+"да држи тренутно дефинисане логичке дискове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Направи логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Уреди логички диск: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Уреди логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Тачка _монтирања:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Врста система да_тотека:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Почетна врста система датотека:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Почетна ознака система датотека:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Име _логичког диска:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Име логичког диска:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Величина (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Величина (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Макс. величина је %s МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Неисправна величина"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Унета захтевана величина није исправан број већи од 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Тачка монтирања у употреби"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "„%s“ тачка монтирања је у употреби, молим одаберите неку другу."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Неважеће име за логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Неважеће име за логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Име „%s“ логичког диска је већ у употреби. Молим одаберите неко друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Тренутна захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од највеће величине логичког диска (%10.2f МБ). Да би повисили ову границу, можете да направите додатне физичке дискове из неподељеног простора на диску и додате их овој диск групи."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Тренутна захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од највеће величине логичког "
+"диска (%10.2f МБ). Да би повисили ову границу, можете да направите додатне "
+"физичке дискове из неподељеног простора на диску и додате их овој диск групи."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Грешка са захтевом"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Логички дискови које сте подесили захтевају %g МБ, али диск група има само %g МБ. Молим, или повећајте диск групу, или смањите логичке дискове."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Логички дискови које сте подесили захтевају %g МБ, али диск група има само %"
+"g МБ. Молим, или повећајте диск групу, или смањите логичке дискове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Нема слободних места"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Не можете да направите више од %s логичких дискова по диск групи."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Нема слободног простора"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Није остало простора у диск групи да направите нове логичке дискове. Да би додали логички диск, мораћете да смањите величину једног или више тренутно постојећих логичких дискова."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Није остало простора у диск групи да направите нове логичке дискове. Да би "
+"додали логички диск, мораћете да смањите величину једног или више тренутно "
+"постојећих логичких дискова."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Сигурно желите да обришете „%s“ логички диск?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неважеће име диск групе"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Име је у употреби"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Име „%s“ диск групе је већ у употреби. Молим одаберите неко друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Нема довољно физичких дискова"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Барем једна неупотребљена партиција физичког диска је потребна за прављење LVM диск групе.\n"
+"Барем једна неупотребљена партиција физичког диска је потребна за прављење "
+"LVM диск групе.\n"
"\n"
-"Направите партицију или RAID низ врсте „физички диск (LVM)“ и онда изаберите поново „LVM“ опцију."
+"Направите партицију или RAID низ врсте „физички диск (LVM)“ и онда изаберите "
+"поново „LVM“ опцију."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Направи LVM диск групу"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Уреди LVM диск групу: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Уреди LVM диск групу"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Име _диск групе:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Име диск групе:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Физички опсег:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Користи физичке дискове:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Искоришћен простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Слободан простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Укупан простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Име логичког диска"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Тачка монтирања"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Величина (МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "Дод_ај"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109
-#: ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Логички дискови"
@@ -3150,28 +3400,23 @@ msgstr "Логички дискови"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Подешавање миша"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 под DOS-ом)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 под DOS-ом)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 под DOS-ом)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 под DOS-ом)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Уређај"
@@ -3187,22 +3432,15 @@ msgstr "И_митарај 3 тастера"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Изаберите одговарајућег миша за систем."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135
-#: ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179
-#: ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
-#: ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Грешка са подацима"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
-#: ../iw/network_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3212,58 +3450,53 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
-#: ../loader2/net.c:376
-#: ../loader2/net.c:786
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамички IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156
-#: ../loader2/net.c:377
-#: ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Шаљем захтев за IP податке за %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171
-#: ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177
-#: ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Мрежна маска"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Мрежни пролаз"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190
-#: ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Сервер имена"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Дошло је до грешке при подешавању мрежне спреге."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Основни DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Споредни DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "Мрежни про_лаз"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Основни DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Спо_редни DNS"
@@ -3271,17 +3504,24 @@ msgstr "Спо_редни DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Подешавање мреже"
-#: ../iw/network_gui.py:157
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Нисте навели име за домаћина. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да изазове проблеме касније."
+#: ../iw/network_gui.py:156
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Нисте навели име за домаћина. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да "
+"изазове проблеме касније."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Нисте навели поље „%s“. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да изазове проблеме касније."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Нисте навели поље „%s“. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да "
+"изазове проблеме касније."
-#: ../iw/network_gui.py:165
-#: ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3292,143 +3532,145 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Неопходна је вредност за поље „%s“."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "IP подаци које сте унели нису исправни."
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Немате активних мрежних уређаја. Ваш систем неће бити у могућности да подразумевано комуницира преко мреже без барем једног активног уређаја."
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Уреди %s спрегу"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Адреса хардвера: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Користи динамичко IP подешавање (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286
-#: ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Укључи IPv4 подршку"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291
-#: ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Укључи IPv6 подршку"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "Активирај при по_кретању система"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 адреса:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 адреса:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "Од _тачке до тачке (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ЕSSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Шифрарски _кључ:"
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Грешка са подацима"
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Подеси %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:457
-#: ../iw/network_gui.py:474
-#: ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Неисправан предметак"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
+msgstr "IP подаци које сте унели нису исправни."
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 предметак мора бити између 0 и 32."
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Немате активних мрежних уређаја. Ваш систем неће бити у могућности да "
+"подразумевано комуницира преко мреже без барем једног активног уређаја."
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 предметак мора бити између 0 и 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активно при покретању система"
-#: ../iw/network_gui.py:631
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/мрежна маска"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/предметак"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежни уређаји"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Постави име домаћина:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "са_мостално кроз DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_ручно"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(нпр. domacin.domen.co.yu)"
-#: ../iw/network_gui.py:731
-#: ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Име домаћина"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разне поставке"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Можете да подесите покретачки програм за покретање других оперативних система. То ће Вам допустити да са листе изаберете оперативни систем за покретање. Притисните „Додај“ за додавање додатних оперативних система који нису самостално откривени. За промену оперативног система који се подразумевано покреће, изаберите „Подразумеван“ поред жељеног оперативног система."
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Уреди RAID уређај"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Адреса хардвера: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Недостаје протокол"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Морате изабрати барем један протокол (IPv4 или IPv6) за DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Неисправан предметак"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 предметак мора бити између 0 и 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 предметак мора бити између 0 и 128."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:43
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Можете да подесите покретачки програм за покретање других оперативних "
+"система. То ће Вам допустити да са листе изаберете оперативни систем за "
+"покретање. Притисните „Додај“ за додавање додатних оперативних система који "
+"нису самостално откривени. За промену оперативног система који се "
+"подразумевано покреће, изаберите „Подразумеван“ поред жељеног оперативног "
+"система."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Подразумеван"
@@ -3441,8 +3683,12 @@ msgid "Image"
msgstr "Одраз"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Унесите ознаку која ће бити приказана у менију покретачког програма. Уређај (или број диска и партиције) је уређај са кога се покреће."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Унесите ознаку која ће бити приказана у менију покретачког програма. Уређај "
+"(или број диска и партиције) је уређај са кога се покреће."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3476,16 +3722,18 @@ msgstr "Удвојен уређај"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Овај уређај је већ у употреби за другу покретачку ставку."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Не могу да обришем"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Овај циљ покретања не може бити обрисан јер је за %s систем који управо инсталирате."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Овај циљ покретања не може бити обрисан јер је за %s систем који управо "
+"инсталирате."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3507,70 +3755,66 @@ msgstr "Попуни до највеће д_опуштене величине"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Завршни цилиндар мора бити већи од почетног цилиндра."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Додај партицију"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Уреди партицију: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Уреди партицију"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Врста система датотека"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Дозвољени _дискови:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Диск:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Поче_тни цилиндар:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Завршни цилиндар:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Наметни да партиција буде _основна"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Диск %s (геом: %s/%s/%s) (модел: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Диск %s (%-0.f МБ) (модел: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Крај"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3578,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"Тачка монтирања/\n"
"RAID/диск"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3586,86 +3830,81 @@ msgstr ""
"Величина\n"
"(МБ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Подела диска"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "Постоје следеће пресудне грешке са Вашим захтеваним нацртом подела диска."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"Постоје следеће пресудне грешке са Вашим захтеваним нацртом подела диска."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Ове грешке морају бити исправљене пре наставка Ваше %s инсталације."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Грешке при подели диска"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Постоје следећа упозорења за Ваш захтевани нацрт поделе диска."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Желите ли да наставите са Вашим захтеваним нацртом поделе диска?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Упозорења при подели диска"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Упозорења при форматирању"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Форматирај"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM диск групе"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID уређаји"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Нема"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Чврсти дискови"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Слободан простор"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "софтверски RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Не могу да заузмем захтеване партиције: %s."
@@ -3675,135 +3914,148 @@ msgstr "Не могу да заузмем захтеване партиције:
msgid "Warning: %s."
msgstr "Упозорење: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Није подржано"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM НИЈЕ подржан на овој платформи."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Софтверски RAID НИЈЕ подржан на овој платформи."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Нема доступних подређених бројева RAID уређаја"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Софтверски RAID уређај не може да буде направљен јер су сви доступни подређени бројеви RAID уређаја употребљени."
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Софтверски RAID уређај не може да буде направљен јер су сви доступни "
+"подређени бројеви RAID уређаја употребљени."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID опције"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Софтверски RAID Вам дозвољава да саставите више дискова у већи RAID уређај. RAID уређај може бити подешен да пружи додатну брзину и поузданост у поређењу са употребом појединачног диска. За више информација о употреби RAID уређаја молим посаветујте %s документацију.\n"
+"Софтверски RAID Вам дозвољава да саставите више дискова у већи RAID уређај. "
+"RAID уређај може бити подешен да пружи додатну брзину и поузданост у "
+"поређењу са употребом појединачног диска. За више информација о употреби "
+"RAID уређаја молим посаветујте %s документацију.\n"
"\n"
"Тренутно имате %s софтверских RAID партиција слободних за употребу.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"За RAID употребу морате прво да направите најмање две партиције врсте „софтверски RAID“. Онда можете да направите RAID уређај који је могуће форматирати и монтирати.\n"
+"За RAID употребу морате прво да направите најмање две партиције врсте "
+"„софтверски RAID“. Онда можете да направите RAID уређај који је могуће "
+"форматирати и монтирати.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Шта сада желите да урадите?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Направи софтверску RAID па_ртицију."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Направи RAID _уређај [подразумевано=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клонирај _диск за прављење RAID уређаја [подразумевано=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не могу да направим уређивач клонирања диска"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Из неког разлога уређивач клонирања диска није могао бити направљен."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Но_во"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Пониш_ти"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "LV_M"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Сакриј чланове RAID уређаја/LVM диск _групе"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Није применљиво>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Како желите да припремите систем датотека на овој партицији?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави непро_мењено (очувај податке)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Форматирај партицију као:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "П_ресели партицију на:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Да проверим за _лоше блокове?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Партиције врсте „%s“ морају да буду ограничене на један диск. Ово се постиже избором диска у листи „Дозвољени дискови“."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Партиције врсте „%s“ морају да буду ограничене на један диск. Ово се "
+"постиже избором диска у листи „Дозвољени дискови“."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Поставке поделе диска"
@@ -3839,47 +4091,49 @@ msgstr "%s бајтова"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Инсталирам пакете"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Преостало време: %s минута"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Преузимам %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Инсталирам %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Сажетак"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Најмање две неупотребљене софтверске RAID партиције су потребне за прављење RAID уређаја..\n"
+"Најмање две неупотребљене софтверске RAID партиције су потребне за прављење "
+"RAID уређаја..\n"
"\n"
-"Прво направите најмање две партиције врсте „софтверски RAID“, и онда изаберите поново „RAID“ опцију."
+"Прво направите најмање две партиције врсте „софтверски RAID“, и онда "
+"изаберите поново „RAID“ опцију."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Направи RAID уређај"
@@ -3888,8 +4142,7 @@ msgstr "Направи RAID уређај"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Уреди RAID уређај: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Уреди RAID уређај"
@@ -3914,49 +4167,60 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "_Форматирање партиције?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Изворни диск нема ниједну партицију за клонирање. Морате прво да дефинишете партиције врсте „софтверски RAID“ на овом диску пре него што он може бити клониран."
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Изворни диск нема ниједну партицију за клонирање. Морате прво да дефинишете "
+"партиције врсте „софтверски RAID“ на овом диску пре него што он може бити "
+"клониран."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Грешка на изворном диску"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"На изабраном изворном диску има партиција које нису врсте „софтверски RAID“.\n"
+"На изабраном изворном диску има партиција које нису врсте „софтверски "
+"RAID“.\n"
"\n"
-"Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може бити клониран."
+"Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може бити "
+"клониран."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Изабрани изворни диск има партиције које нису ограничене на диск /dev/%s.\n"
"\n"
-"Ове партиције ће морати да буду уклоњене или ограничене на овај диск пре него што овај диск може да се клонира. "
+"Ове партиције ће морати да буду уклоњене или ограничене на овај диск пре "
+"него што овај диск може да се клонира. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Изабрани изворни диск има софтверске RAID партиције које су чланови активног софтверског RAID уређаја.\n"
+"Изабрани изворни диск има софтверске RAID партиције које су чланови активног "
+"софтверског RAID уређаја.\n"
"\n"
-"Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може да се клонира."
+"Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може да се "
+"клонира."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Грешка на циљном диску"
@@ -3973,13 +4237,15 @@ msgstr "Изворни диск /dev/%s не може да буде такође
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Циљни диск /dev/%s има партицију која не може да буде уклоњена из следећег разлога:\n"
+"Циљни диск /dev/%s има партицију која не може да буде уклоњена из следећег "
+"разлога:\n"
"\n"
"„%s“\n"
"\n"
@@ -4024,17 +4290,27 @@ msgstr "Дошло је до грешке при брисању циљног д
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Алат за клонирање дискова\n"
"\n"
-"Овај алат Вам допушта да приметно умањите количину напора потребног за постављање RAID низова. Идеја је да се узме изворни диск који је већ припремљен са жељеним распоредом партиција, и тај распоред клонира на дискове сличне величине. Након тога може да се направи RAID уређај.\n"
+"Овај алат Вам допушта да приметно умањите количину напора потребног за "
+"постављање RAID низова. Идеја је да се узме изворни диск који је већ "
+"припремљен са жељеним распоредом партиција, и тај распоред клонира на "
+"дискове сличне величине. Након тога може да се направи RAID уређај.\n"
"\n"
-"БЕЛЕШКА: Изворни диск мора да има партиције које су ограничене да буду само на том диску, и сме да садржи само неупотребљене софтверске RAID партиције. Остале врсте партиција нису дозвољене.\n"
+"БЕЛЕШКА: Изворни диск мора да има партиције које су ограничене да буду само "
+"на том диску, и сме да садржи само неупотребљене софтверске RAID партиције. "
+"Остале врсте партиција нису дозвољене.\n"
"\n"
"СВЕ ће на циљним дисковима бити уништено овим поступком."
@@ -4050,63 +4326,70 @@ msgstr "Циљни диск(ови):"
msgid "Drives"
msgstr "Дискови"
-#: ../iw/release_notes.py:150
-#: ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Недостају белешке о издању.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Не могу да учитам датотеку!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не могу да прочитам метаподатке о пакетима из ризнице. Ово је можда због недостајућег repodata директоријума. Молим осигурајте да је Ваша ризница била исправно направљена.\n"
+"Не могу да прочитам метаподатке о пакетима из ризнице. Ово је можда због "
+"недостајућег repodata директоријума. Молим осигурајте да је Ваша ризница "
+"била исправно направљена.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of packages from the repository not work"
-msgstr "Не могу да нађем датотеку групе за %s. Због овога неће радити ручни одабир пакета из ризнице."
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
+"packages from the repository not work"
+msgstr ""
+"Не могу да нађем датотеку групе за %s. Због овога неће радити ручни одабир "
+"пакета из ризнице."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Неисправно име ризнице"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Морате навести име ризнице са дужином која није нула."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Неисправан УРЛ ризнице"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Морате навести HTTP или FTP УРЛ до ризнице."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
msgstr "Ризница %s је већ додата. Молим изаберите друго име и УРЛ ризнице."
-#: ../iw/timezone_gui.py:61
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Избор временске зоне"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Надогради подешавања покретачког програма"
@@ -4118,55 +4401,71 @@ msgstr "_Ажурирај подешавања покретачког прогр
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ово ће ажурирати Ваш текући покретачки програм."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Инсталатер је пронашао покретачки програм %s тренутно инсталиран на %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Инсталатер је пронашао покретачки програм %s тренутно инсталиран на %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Препоручујемо ову опцију."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Инсталатер није могао да пронађе ниједан покретачки програм тренутно у употреби на Вашем систему."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Инсталатер није могао да пронађе ниједан покретачки програм тренутно у "
+"употреби на Вашем систему."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Направи но_ва подешавања покретачког програма"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Ово Вам допушта да направите ново подешавање покретачког програма. Ако желите да замените покретачке програме, изаберите ово."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ово Вам допушта да направите ново подешавање покретачког програма. Ако "
+"желите да замените покретачке програме, изаберите ово."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Прес_кочи ажурирање покретачког програма"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Ово неће направити било какве промене подешавању покретачког програма. Ако користите неки покретачки програм са стране, изаберите ово."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ово неће направити било какве промене подешавању покретачког програма. Ако "
+"користите неки покретачки програм са стране, изаберите ово."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Шта желите да урадите?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Пресели системе датотека"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Ово %s издање подржава ext3 систем датотека са дневником. Он има неколико предности над ext2 системом датотека традиционално испоручиваним уз %s. Могуће је преселити ext2 форматиране партиције на ext3 без губитка података.\n"
+"Ово %s издање подржава ext3 систем датотека са дневником. Он има неколико "
+"предности над ext2 системом датотека традиционално испоручиваним уз %s. "
+"Могуће је преселити ext2 форматиране партиције на ext3 без губитка "
+"података.\n"
"\n"
"Које од ових партиција бисте желели да преселите?"
@@ -4176,8 +4475,16 @@ msgstr "Надогради свап партицију"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Језгру 2.4 верзије је потребно значајно више свап простора него старијим језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-а у систему. Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да направите додатни свап простор на једном од Ваших система датотека."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Језгру 2.4 верзије је потребно значајно више свап простора него старијим "
+"језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-а у систему. "
+"Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да направите "
+"додатни свап простор на једном од Ваших система датотека."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4198,8 +4505,7 @@ msgstr "Жели_м да направим свап датотеку"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Изаберите пар_тицију за смештај свап датотеке:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Партиција"
@@ -4209,8 +4515,12 @@ msgstr "Слободан простор (МБ)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Препоручујемо да Ваша свап датотека буде најмање %d МБ. Молим унесите величину за свап датотеку."
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Препоручујемо да Ваша свап датотека буде најмање %d МБ. Молим унесите "
+"величину за свап датотеку."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4221,45 +4531,23 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Не желим да направим свап датотеку"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Јако је препоручљиво да направите свап датотеку. Неизвршавање тога може да изазове ненормално одустајање инсталатера. Сигурно желите да наставите?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Јако је препоручљиво да направите свап датотеку. Неизвршавање тога може да "
+"изазове ненормално одустајање инсталатера. Сигурно желите да наставите?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Свап датотека мора бити величине између 1 и 2000 МБ."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Нема довољно простора на уређају којег сте изабрали за свап партицију."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP подешавање"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Уклони"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP уређаји"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Додај FCP уређај"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Уреди %s FCP уређај"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Спремате се да уклоните FCP диск из Ваше поставке. Да ли сигурно желите да наставите?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Подешавање z/IPL покретачког програма"
@@ -4272,31 +4560,37 @@ msgstr "Покретачки програм z/IPL ће бити инсталир
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"Покретачки програм z/IPL ће сада бити инсталиран на Ваш систем.\n"
"\n"
-"Корена партиција ће бити она коју сте претходно изабрали у поставци партиција.\n"
+"Корена партиција ће бити она коју сте претходно изабрали у поставци "
+"партиција.\n"
"\n"
-"Језгро употребљавано за покретање машине ће бити оно које се подразумевано инсталира.\n"
+"Језгро употребљавано за покретање машине ће бити оно које се подразумевано "
+"инсталира.\n"
"\n"
-"Ако касније хоћете да вршите измене након инсталације, слободно измените датотеку подешавања /etc/zipl.conf.\n"
+"Ако касније хоћете да вршите измене након инсталације, слободно измените "
+"датотеку подешавања /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Сада можете да унесете било које додатне параметре за језгро које Ваша машина или Ваша поставка може да захтева."
+"Сада можете да унесете било које додатне параметре за језгро које Ваша "
+"машина или Ваша поставка може да захтева."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Параметри језгра"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev параметри"
@@ -4318,17 +4612,31 @@ msgstr "Прескочи покретачки програм"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Изабрали сте да не инсталирате покретачки програм. Јако је препоручљиво да инсталирате покретачки програм, осим ако немате напредне потребе. Покретачки програм је скоро увек потребан да би поново покренуо Ваш Linux систем право са чврстог диска.\n"
+"Изабрали сте да не инсталирате покретачки програм. Јако је препоручљиво да "
+"инсталирате покретачки програм, осим ако немате напредне потребе. "
+"Покретачки програм је скоро увек потребан да би поново покренуо Ваш Linux "
+"систем право са чврстог диска.\n"
"\n"
"Желите ли да прескочите инсталацију покретачког програма?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Неки системи морају да проследе специјалне опције језгру при покретању да би систем правилно радио. Ако су и Вама потребне неке од тих опција, унесите их сада. Ако Вам ниједна није потребна, или нисте сигурни, оставите ово поље празно."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Неки системи морају да проследе специјалне опције језгру при покретању да би "
+"систем правилно радио. Ако су и Вама потребне неке од тих опција, унесите их "
+"сада. Ако Вам ниједна није потребна, или нисте сигурни, оставите ово поље "
+"празно."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4338,8 +4646,7 @@ msgstr "Наметни употребу LBA32 (обично није потре
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Где бисте желели да инсталирате покретачки програм?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Покретна ознака"
@@ -4351,8 +4658,7 @@ msgstr "Очисти"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Уреди покретачку ознаку"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Неисправна ознака за покретање"
@@ -4364,24 +4670,37 @@ msgstr "Покретачка ознака не сме бити празна."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Покретачка ознака садржи неисправне знакове."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Покретачки програм који користи %s може да покрене и друге оперативне системе. Морате ми рећи које бисте партиције желели да покренете и које ознаке желите да користите за сваку од њих."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Покретачки програм који користи %s може да покрене и друге оперативне "
+"системе. Морате ми рећи које бисте партиције желели да покренете и које "
+"ознаке желите да користите за сваку од њих."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> избор | <F2> подразумевани избор | <F4> брисање | <F12> следећи екран"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> избор | <F2> подразумевани избор | <F4> брисање | <F12> следећи "
+"екран"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "Лозинка за покретачки програм спречава кориснике да језгру проследе произвољне опције. За највећу безбедност препоручујемо постављање лозинке, али ово није неопходно за опуштеније кориснике."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Лозинка за покретачки програм спречава кориснике да језгру проследе "
+"произвољне опције. За највећу безбедност препоручујемо постављање лозинке, "
+"али ово није неопходно за опуштеније кориснике."
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4421,10 +4740,12 @@ msgstr "<Enter> за излаз"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система.\n"
+"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните "
+"<Enter> за поновно покретање Вашег система.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4445,13 +4766,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"За информације о исправкама (ажурирања и поправке грешака) посетите http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"За информације о исправкама (ажурирања и поправке грешака) посетите http://"
+"www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Информације о употреби Вашег система су доступне у %s приручницима код http://www.redhat.com/docs/."
+"Информације о употреби Вашег система су доступне у %s приручницима код "
+"http://www.redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4463,35 +4788,24 @@ msgstr "Инсталација почиње"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Потпун дневник Ваше инсталације наћи ћете у %s након поновног покретања система. Задржите ову датотеку јер може да Вам затреба касније."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:455
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Потпун дневник Ваше инсталације наћи ћете у %s након поновног покретања "
+"система. Задржите ову датотеку јер може да Вам затреба касније."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -4501,18 +4815,28 @@ msgstr "Надоградња почиње"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Потпун дневник Ваше надоградње наћи ћете у %s након поновног покретања система. Задржите ову датотеку јер може да Вам затреба касније."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Потпун дневник Ваше надоградње наћи ћете у %s након поновног покретања "
+"система. Задржите ову датотеку јер може да Вам затреба касније."
#: ../textw/grpselect_text.py:87
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Молим изаберите групе пакета које желите да буду инсталирани."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr " <Space>,<+>,<-> избор | <F2> детаљи групе | <F12> следећи екран"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> избор | <F2> детаљи групе | <F12> следећи екран"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Детаљи о групи пакета"
@@ -4540,383 +4864,456 @@ msgstr "Да имитирам 3 тастера?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Избор миша"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Неисправан IP низ"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Унети „%s“ IP није исправан IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Од тачке до тачке (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79
-#: ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80
-#: ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Шифрарски кључ"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Мрежни уређај: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Нисте навели поље „%s“. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да "
+"изазове проблеме касније."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Опис: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Адреса хардвера: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Подеси коришћењем DHCP-а"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Користи динамичко IP подешавање (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Укључи IPv4 подршку"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Укључи IPv6 подршку"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активирај при покретању система"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP адреса"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Мрежна маска"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ЕSSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Кључ:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Подешавање мреже за %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Неисправан податак"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Морате унети исправне IP податке да бисте наставили."
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 предметак мора бити између 0 и 128."
-#: ../textw/network_text.py:247
-#: ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Мрежни пролаз:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Основни DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Споредни DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Трећи DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разне поставке за мрежу"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "самостално кроз DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ручно"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Подешавање имена домаћина"
-#: ../textw/network_text.py:371
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Ако је Ваш систем део веће мреже где имена домаћина додељује DHCP, изаберите „самостално кроз DHCP“. У супротном изаберите „ручно“ и унесите име домаћина за Ваш систем. Ако не унесете, Ваш систем ће бити познат као „localhost“."
+#: ../textw/network_text.py:592
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Ако је Ваш систем део веће мреже где имена домаћина додељује DHCP, изаберите "
+"„самостално кроз DHCP“. У супротном изаберите „ручно“ и унесите име домаћина "
+"за Ваш систем. Ако не унесете, Ваш систем ће бити познат као „localhost“."
-#: ../textw/network_text.py:397
-#: ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Неисправно име домаћина"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Нисте навели име домаћина."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Морате навести вредност"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Захтевана вредност није цео број"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Захтевана вредност је превелика"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "%s RAID уређај"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Упозорење: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Измени партицију"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Свакако додај"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Тачка монтирања:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Врста система датотека:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Дозвољени дискови:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Непроменљива величина:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Попуни највећу величину од (МБ):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Попуни сав доступан простор"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Почетни цилиндар:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Завршни цилиндар:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Диск група:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID ниво:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Чланови RAID-а:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Број резерви?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Врста система датотека:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Ознака система датотека:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Опција система датотека:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматирај као %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Пресели на %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Остави непромењено"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Опције система датотека"
-#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Молим изаберите како желите да припремите систем датотека на овој партицији?"
+#: ../textw/partition_text.py:601
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Молим изаберите како желите да припремите систем датотека на овој партицији?"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Провери за лоше блокове"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави непромењено (очувај податке)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Форматирај као:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Пресели на:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Наметни да партиција буде основна"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Није подржано"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM диск групе је могуће уредити само у графичком инсталатеру."
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Неисправна ставка за величину партиције"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Неисправна ставка за највећу величину"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Неисправна ставка за почетни цилиндар"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Неисправна ставка за завршни цилиндар"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Нема Raid партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Потребне су најмање две софтверске RAID партиције."
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Форматирање партиције?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Неисправна ставка за RAID резерве"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Превише резерви"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Највећи број резерви са RAID0 низом је 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Нема диск група"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Нема диск група у којима се да направити логички диск"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Тренутно захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од максималне величине логичког диска (%10.2f МБ). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Тренутно захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од максималне величине "
+"логичког диска (%10.2f МБ). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Тренутно захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од доступне величине у групи диска (%10.2f МБ)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Тренутно захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од доступне величине у групи "
+"диска (%10.2f МБ)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Нова партиција или логички диск?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Желите ли да направите нову партицију или нови логички диск?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "логички диск"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Помоћ F2-Ново F3-Измени F4-Обриши F5-Врати F12-У реду "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Помоћ F2-Ново F3-Измени F4-Обриши F5-Врати F12-У реду "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Нема корене партиције"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Морам имати једну / партицију за инсталацију."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Врста поделе диска"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Инсталација захтева поделу Вашег диска на партиције. Подразумевани нацрт је оправдан за већину корисника. Можете изабрати да га употребите, или да направите свој."
+#: ../textw/partition_text.py:1534
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"Инсталација захтева поделу Вашег диска на партиције. Подразумевани нацрт је "
+"оправдан за већину корисника. Можете изабрати да га употребите, или да "
+"направите свој."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Који диск бисте желели да користите за ову инсталацију?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> избор | <F2> детаљи групе | <F12> следећи екран"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Прег_ледај нацрт партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Прег_ледај и промени нацрт партиција?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Напредне опције складиштења"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Како желите да измените Вашу поставку диска?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Додај FCP уређај"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries машине могу да приступе индустријски стандардним SCSI уређајима кроз "
+"Fibre Channel (FCP). Морате да наведете 5 параметара за сваки уређај: 16-"
+"битни број уређаја, 16-битни SCSI ID, 64-битно име свесветског порта (WWPN), "
+"16-битни SCSI LUN и 64-битни FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Подеси iSCSI параметре"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Да би користили iSCSI дискове, морате навести адресу iSCSI циља и име iSCSI "
+"зачетника које сте подесили за Вашег домаћина."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Самостална подела"
@@ -4974,11 +5371,15 @@ msgstr "Остало: "
msgid "Package selection"
msgstr "Избор пакета"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "Подразумевана %s инсталација укључује скуп софтвера који је применљив за општу употребу интернета. Које додатне радње желите да Ваш систем подржава?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"Подразумевана %s инсталација укључује скуп софтвера који је применљив за "
+"општу употребу интернета. Које додатне радње желите да Ваш систем подржава?"
#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
@@ -5005,70 +5406,82 @@ msgstr "Прескочи ажурирање покретачког програ
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Ново подешавање покретачког програма"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Језгру 2.4 верзије је потребно значајно више свап простора него старијим језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-а у систему. Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да направите додатни свап простор на једном од Ваших система датотека."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Језгру 2.4 верзије је потребно значајно више свап простора него старијим "
+"језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-а у систему. "
+"Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да направите "
+"додатни свап простор на једном од Ваших система датотека."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Слободан простор"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Пронађен RAM (МБ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Предложена величина (МБ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Величина свап простора (МБ):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Додај свап"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Вредност коју сте унели није ваљан број."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Преинсталирај систем"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Систем за надоградњу"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
-"Једна или више постојећих инсталација Linux-а је пронађена на Вашем систему.\n"
+"Једна или више постојећих инсталација Linux-а је пронађена на Вашем "
+"систему.\n"
"\n"
-"Молим одаберите један за надоградњу, или изаберите „Преинсталирај систем“ за свежу инсталацију Вашег система."
+"Молим одаберите један за надоградњу, или изаберите „Преинсталирај систем“ за "
+"свежу инсталацију Вашег система."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root лозинка"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Изаберите root лозинку. Морате је откуцати двапут да бисте се уверили да је знате и утврдили да нема грешака у куцању. Упамтите да је root лозинка пресудан део сигурности система!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Изаберите root лозинку. Морате је откуцати двапут да бисте се уверили да је "
+"знате и утврдили да нема грешака у куцању. Упамтите да је root лозинка "
+"пресудан део сигурности система!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање 6 знакова."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5078,170 +5491,102 @@ msgstr ""
"Добродошли на %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP уређај"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Уређај бр."
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "Покретачки програм z/IPL ће бити инсталиран на Ваш систем по завршетку инсталације. Сада можете унети било које додатне параметре за језгро и chandev које Ваша машина или Ваша поставка може да захтева."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"Покретачки програм z/IPL ће бити инсталиран на Ваш систем по завршетку "
+"инсталације. Сада можете унети било које додатне параметре за језгро и "
+"chandev које Ваша машина или Ваша поставка може да захтева."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL подешавање"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev ред "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "При_лагођена"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/rhel.py:17
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "Изаберите ову врсту инсталације да би преузели потпуну контролу над процесом инсталације, укључујући избор софтверских пакета и поделу диска."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "F_edora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Подразумевана %s инсталација укључује скуп софтвера који је применљив за општу употребу интернета. За које додатне радње желите да Ваш систем укључује подршку?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Подразумевана %s инсталација укључује скуп софтвера који је применљив за "
+"општу употребу интернета. За које додатне радње желите да Ваш систем "
+"укључује подршку?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
-#: ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Канцеларија и продуктивност"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
-#: ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Развој софтвера"
-#: ../installclasses/fedora.py:23
-#: ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Веб сервер"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Лични рачунар"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "Савршена за личне или преносиве рачунаре, изаберите ову врсту инсталације да би инсталирали графичко радно окружење и направили идеалан систем за кућну или радну употребу."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tРадно окружење (GNOME)\n"
-"\tКанцеларијски пакет (OpenOffice.org)\n"
-"\tПретраживач веба \n"
-"\tЕ-пошта (Evolution)\n"
-"\tБрза размена порука\n"
-"\tПрограми за звук и видео\n"
-"\tИгре\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "Се_рвер"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "Изаберите ову врсту инсталације ако желите да поставите раздељивање датотека, штампача, и веб сервиса. Додатни сервиси могу такође бити омогућени, и можете да одаберете да ли да инсталирате графичко окружење или не."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Радна станица"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "Ова опција инсталира графичко радно окружење са алатима за развој софтвера и администрацију система. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tРадно окружење (GNOME)\n"
-"\tКанцеларијски пакет (OpenOffice.org)\n"
-"\tПретраживач веба \n"
-"\tЕ-пошта (Evolution)\n"
-"\tБрза размена порука\n"
-"\tПрограми за звук и видео\n"
-"\tИгре\n"
-"\tАлати за развој софтвера\n"
-"\tАдминистративни алати\n"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Провера медијума"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Испробај"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "Избаци CD"
#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Одаберите „%s“ да испробате CD који је тренутно у уређају, или „%s“ да избаците CD и уметнете неки други за пробу."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Одаберите „%s“ да испробате CD који је тренутно у уређају, или „%s“ да "
+"избаците CD и уметнете неки други за пробу."
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "Ако желите да испитате додатне медијуме, уметните следећи CD и притисните „%s“. Испитивање сваког CD-а није строго неопходно, али је веома препоручљиво. У најмању руку, CD-ове треба испитати пре прве употребе. Након њиховог успешног испитивања, није потребно поново испитати сваки CD пре накнадне употребе."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ако желите да испитате додатне медијуме, уметните следећи CD и притисните „%"
+"s“. Испитивање сваког CD-а није строго неопходно, али је веома "
+"препоручљиво. У најмању руку, CD-ове треба испитати пре прве употребе. "
+"Након њиховог успешног испитивања, није потребно поново испитати сваки CD "
+"пре накнадне употребе."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "%s CD није пронађен ни у једном од Ваших CD-ROM уређаја. Молим уметните %s CD и притисните %s да покушате поново."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CD није пронађен ни у једном од Ваших CD-ROM уређаја. Молим уметните %s "
+"CD и притисните %s да покушате поново."
#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
@@ -5260,8 +5605,12 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Ниједан %s CD који одговара Вашем покретачком медијуму није пронађен. Молим уметните %s CD и притисните %s да покушате поново."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Ниједан %s CD који одговара Вашем покретачком медијуму није пронађен. Молим "
+"уметните %s CD и притисните %s да покушате поново."
#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
@@ -5271,8 +5620,7 @@ msgstr "CD није пронађен"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не могу да пронађем kickstart датотеку на CD-ROM-у."
-#: ../loader2/driverdisk.c:128
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Учитавам"
@@ -5280,18 +5628,25 @@ msgstr "Учитавам"
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Читам управљачку дискету..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Извор за управљачку дискету"
#: ../loader2/driverdisk.c:269
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Имате више уређаја који могу да послуже као извор за управљачку дискету. Који бисте желели да користите?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Имате више уређаја који могу да послуже као извор за управљачку дискету. "
+"Који бисте желели да користите?"
#: ../loader2/driverdisk.c:301
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Постоји више партиција на овом уређају које могу да садрже одраз управљачке дискете. Коју бисте желели да користите?"
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Постоји више партиција на овом уређају које могу да садрже одраз управљачке "
+"дискете. Коју бисте желели да користите?"
#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
@@ -5312,7 +5667,8 @@ msgstr "Неуспело читање управљачке дискете из
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Уметните управљачку дискету у /dev/%s и притисните „У реду“ за наставак."
+msgstr ""
+"Уметните управљачку дискету у /dev/%s и притисните „У реду“ за наставак."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5336,8 +5692,14 @@ msgid "Load another disk"
msgstr "Учитај још једну дискету"
#: ../loader2/driverdisk.c:481
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Није пронађен ниједан уређај одговарајуће врсте на овој управљачкој дискети. Желите ли да ручно изаберете управљачки програм, свеједно наставите, или учитате још неку управљачку дискету?"
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Није пронађен ниједан уређај одговарајуће врсте на овој управљачкој "
+"дискети. Желите ли да ручно изаберете управљачки програм, свеједно "
+"наставите, или учитате још неку управљачку дискету?"
#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
@@ -5355,20 +5717,13 @@ msgstr "Још управљачких дискета?"
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Желите ли да учитате још неке управљачке дискете?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart грешка"
@@ -5379,13 +5734,23 @@ msgstr "Непозната управљачка дискета kickstart изв
#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Следећи неисправан аргумент је наведен за команду kickstart управљачке дискете: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Следећи неисправан аргумент је наведен за команду kickstart управљачке "
+"дискете: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Молим унесите ма које параметре које желите да проследите %s модулу, раздвојене размаком. Ако не знате које параметре да наведете, једноставно прескочите овај екран притиском на дугме „У реду“."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Молим унесите ма које параметре које желите да проследите %s модулу, "
+"раздвојене размаком. Ако не знате које параметре да наведете, једноставно "
+"прескочите овај екран притиском на дугме „У реду“."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -5400,12 +5765,20 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr "Учитај управљачку дискету"
#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Није пронађен ниједан управљачки програм за ручно убацивање. Желите ли да користите управљачку дискету?"
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Није пронађен ниједан управљачки програм за ручно убацивање. Желите ли да "
+"користите управљачку дискету?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Молим изаберите испод управљачки програм који желите да учитате. Ако се не појављује на списку, а имате управљачку дискету, притисните F2."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Молим изаберите испод управљачки програм који желите да учитате. Ако се не "
+"појављује на списку, а имате управљачку дискету, притисните F2."
#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
@@ -5415,56 +5788,71 @@ msgstr "Наведите необавезне аргументе модула"
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Изаберите управљач уређаја за учитавање"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Читам %s управљачки програм..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Изгледа да стабло инсталације %s у том директоријуму не одговара Вашем покретачком медијуму."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Изгледа да стабло инсталације %s у том директоријуму не одговара Вашем "
+"покретачком медијуму."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Дошло је до грешке при читању инсталације са ISO одраза. Молим проверите Ваше ISO одразе и покушајте поново."
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при читању инсталације са ISO одраза. Молим проверите "
+"Ваше ISO одразе и покушајте поново."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Изгледа да немате ниједан чврсти диск у Вашем систему! Желите ли да подесите додатне уређаје?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Изгледа да немате ниједан чврсти диск у Вашем систему! Желите ли да подесите "
+"додатне уређаје?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Која партиција и који директоријум на њој садрже CD (iso9660) одразе %s-а? Ако диск који користите није наведен овде, притисните F2 да бисте подесили додатне уређаје."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Која партиција и који директоријум на њој садрже CD (iso9660) одразе %s-а? "
+"Ако диск који користите није наведен овде, притисните F2 да бисте подесили "
+"додатне уређаје."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директоријум са одразима:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Изаберите партицију"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Изгледа да уређај %s не садржи CD-ROM одразе %s-а."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент команде HD kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не могу да пронађем kickstart датотеку на чврстом диску."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не могу да пронађем чврсти диск за BIOS диск %s"
@@ -5496,7 +5884,18 @@ msgstr "Грешка код %s у %d. реду kickstart датотеке %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Не могу да нађем ks.cfg на покретачкој дискети."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Грешка при отварању kickstart датотеке %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент команде за гашење kickstart методе %s: %s"
@@ -5506,10 +5905,11 @@ msgstr "Лош аргумент команде за гашење kickstart ме
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Добродошли у %s - режим спашавања"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи екран"
+#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи екран"
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5532,13 +5932,19 @@ msgid "Update Disk Source"
msgstr "Извор за дискету са ажурирањима"
#: ../loader2/loader.c:334
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Имате више уређаја који могу да послуже као извор за дискету са ажурирањима. Који бисте желели да користите?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Имате више уређаја који могу да послуже као извор за дискету са "
+"ажурирањима. Који бисте желели да користите?"
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Уметните Вашу дискету са ажурирањима у /dev/%s и притисните „У реду“ за наставак."
+msgstr ""
+"Уметните Вашу дискету са ажурирањима у /dev/%s и притисните „У реду“ за "
+"наставак."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -5556,85 +5962,104 @@ msgstr "Ажурирања"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Читам anaconda-ина ажурирања"
-#: ../loader2/loader.c:404
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Ниједан чврсти диск није пронађен. Вероватно треба да ручно одаберете управљачке програме да би инсталација успела. Желите ли сада да изаберете управљачке програме?"
+#: ../loader2/loader.c:406
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Ниједан чврсти диск није пронађен. Вероватно треба да ручно одаберете "
+"управљачке програме да би инсталација успела. Желите ли сада да изаберете "
+"управљачке програме?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Немате довољно RAM-а за инсталацију %s-а на овој машини"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Начин спашавања"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Начин инсталације"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Каква врста медијума садржи одраз за спашавање?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Каква врста медијума садржи пакете које треба инсталирати?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Ниједан управљачки програм није пронађен"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Изаберите управљачки програм"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Користи управљачку дискету"
-#: ../loader2/loader.c:970
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Не могу да нађем ниједан уређај оног облика који је потребан за инсталацију ове врсте. Желите ли да ручно изаберете Ваш управљачки програм или употребите управљачку дискету?"
+#: ../loader2/loader.c:1013
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Не могу да нађем ниједан уређај оног облика који је потребан за инсталацију "
+"ове врсте. Желите ли да ручно изаберете Ваш управљачки програм или "
+"употребите управљачку дискету?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "У Вашем систему су пронађени следећи уређаји:"
-#: ../loader2/loader.c:1133
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Ниједан управљач уређаја није учитан за Ваш систем. Желите ли да сада учитате неки?"
+#: ../loader2/loader.c:1178
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Ниједан управљач уређаја није учитан за Ваш систем. Желите ли да сада "
+"учитате неки?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Урађено"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Додај уређај"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "покретач је већ извршен. Покрећем љуску.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Покрећем anaconda-у, режим спашавања %s-а - молим сачекајте...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Покрећем anaconda-у, инсталатер %s система - молим сачекајте...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Неуспело читање контролне суме диска из описника основног диска. Ово вероватно значи да је диск направљен без додавања контролне суме."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Неуспело читање контролне суме диска из описника основног диска. Ово "
+"вероватно значи да је диск направљен без додавања контролне суме."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5651,14 +6076,20 @@ msgstr "Проверавам медијуме..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Не могу да преузмем отисак инсталације %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУСПЕХ"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Одраз који је управо испитан има грешке. Ово може бити до исквареног преузимања или рђавог диска. Ако је то применљиво, молим очистите диск и покушајте поново. Ако ова проба и даље не успева, не треба да наставите са инсталацијом."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Одраз који је управо испитан има грешке. Ово може бити до исквареног "
+"преузимања или рђавог диска. Ако је то применљиво, молим очистите диск и "
+"покушајте поново. Ако ова проба и даље не успева, не треба да наставите са "
+"инсталацијом."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5670,7 +6101,8 @@ msgstr "У реду је да инсталирате са овог медију
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Нема доступних података о контролној суми, не могу да проверим медијум."
+msgstr ""
+"Нема доступних података о контролној суми, не могу да проверим медијум."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
@@ -5698,14 +6130,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам директоријум %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5716,16 +6146,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Провера контролне суме"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за команду уређајске kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5740,145 +6170,164 @@ msgstr ""
" o директоријум на том серверу који садржи\n"
" %s за Вашу архитектуру\n"
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "Предметак мора бити између 1 и 32 за IPv4 мреже или између 1 и 128 за IPv6 мреже"
+#: ../loader2/net.c:93
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Предметак мора бити између 1 и 32 за IPv4 мреже или између 1 и 128 за IPv6 "
+"мреже"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s је бежични мрежни уређај. Молим пружите ESSID и шифрарски кључ који су потребни за приступ Вашој бежичној мрежи. Ако кључ није потребан, оставите ово поље празно и инсталација ће се наставити."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s је бежични мрежни уређај. Молим пружите ESSID и шифрарски кључ који су "
+"потребни за приступ Вашој бежичној мрежи. Ако кључ није потребан, оставите "
+"ово поље празно и инсталација ће се наставити."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Шифрарски кључ"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Бежичне поставке"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP сервера имена"
-#: ../loader2/net.c:278
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Вашем захтеву за динамички IP су враћени IP подаци за подешавање, али није укључен и DNS сервер. Ако знате који је Ваш сервер, молим унесите га сада. Ако немате овај податак, можете да оставите ово поље празно и инсталација ће се наставити."
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Сервер имена"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Вашем захтеву за динамички IP су враћени IP подаци за подешавање, али није "
+"укључен и DNS сервер. Ако знате који је Ваш сервер, молим унесите га сада. "
+"Ако немате овај податак, можете да оставите ово поље празно и инсталација ће "
+"се наставити."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Неисправни IP подаци"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Унели сте неисправну IP адресу."
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Мрежна грешка"
-#: ../loader2/net.c:542
-#: ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Дошло је до грешке при подешавању мрежне спреге."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Користи динамичко IP подешавање (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Избегавај нежељене сударе пакета"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Максимизирај вредности регистра за мрежни саобраћај велике брзине"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Подеси TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Морате изабрати барем један протокол (IPv4 или IPv6) за DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 је потребан за NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS метод инсталације захтева IPv4 подршку."
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Недостаје протокол"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual configuration."
-msgstr "Морате изабрати барем један протокол (IPv4 или IPv6) за ручно подешавање."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Морате изабрати барем један протокол (IPv4 или IPv6) за DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 адреса:"
-#: ../loader2/net.c:864
-#: ../loader2/net.c:916
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 адреса:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Сервер имена:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ручно TCP/IP подешавање"
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Изостављен податак"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Морате унети и исправну IPv4 адресу и мрежну маску или CIDR предметак."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Морате унети и исправну IPv6 адресу и CIDR предметак."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Одређујем име домаћина и домен..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за мрежну kickstart команду %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Лош bootproto %s наведен у мрежној команди"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Мрежни уређај"
-#: ../loader2/net.c:1689
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Имате неколико мрежних уређаја у овом систему. Који желите да користите за инсталацију?"
+#: ../loader2/net.c:1806
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Имате неколико мрежних уређаја у овом систему. Који желите да користите за "
+"инсталацију?"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Име NFS сервера:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s директоријум:"
@@ -5909,8 +6358,7 @@ msgstr "Нисам могао да монтирам тај директориј
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за команду NFS kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -5939,86 +6387,92 @@ msgstr "Пронађен медијум"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Пронађен локални медијум за инсталацију..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за команду Урл kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Морате навести --url аргумент за Урл kickstart методу."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Непознат Урл метод %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Добављам"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Веб"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Име FTP сајта:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Име веб сајта:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Користи неанонимни FTP"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP поставка"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP поставка"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Морате унети име сервера."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Морате унети име директоријума."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Непознат домаћин"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s није исправно име домаћина."
-#: ../loader2/urls.c:415
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Ако користите неанонимни ftp, унесите испод корисничко име и лозинку које желите да користите."
+#: ../loader2/urls.c:431
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Ако користите неанонимни ftp, унесите испод корисничко име и лозинку које "
+"желите да користите."
-#: ../loader2/urls.c:420
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+#: ../loader2/urls.c:436
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr "Ако користите HTTP посредника, унесите име HTTP посредничког сервера."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Име налога:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Накнадна FTP поставка"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Накнадна HTTP поставка"
@@ -6034,18 +6488,10 @@ msgstr "Додај _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Додај _iSCSI циљ"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Напредне опције складиштења"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Искључи _dmraid уређај"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Како желите да измените Вашу поставку диска?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>УР_Л ризнице:</b>"
@@ -6060,8 +6506,12 @@ msgstr "Додај ризницу"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "Молим наведите локацију са које се може инсталирати Ваш додатни софтвер. Обратите пажњу да то мора бити ваљана ризница за %s."
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+"Молим наведите локацију са које се може инсталирати Ваш додатни софтвер. "
+"Обратите пажњу да то мора бити ваљана ризница за %s."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
@@ -6071,10 +6521,6 @@ msgstr "Д_одај ризницу"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Поново по_крени"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "Пронађи _грешку"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Следећи"
@@ -6084,8 +6530,14 @@ msgid "_Release Notes"
msgstr "Белешке о _издању"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Инсталација захтева поделу Вашег диска на партиције. Подразумевано је изабран нацрт поделе диска који је прихватљив за већину корисника. Можете изабрати или да га употребите, или да направите свој."
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Инсталација захтева поделу Вашег диска на партиције. Подразумевано је "
+"изабран нацрт поделе диска који је прихватљив за већину корисника. Можете "
+"изабрати или да га употребите, или да направите свој."
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
@@ -6123,14 +6575,6 @@ msgstr "<b>_Корисничко име:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Име iSCSI зачетника:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Подеси iSCSI параметре"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "Да би користили iSCSI дискове, морате навести адресу iSCSI циља и име iSCSI зачетника које сте подесили за Вашег домаћина."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Мрежни пролаз:</b>"
@@ -6164,24 +6608,84 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Укључи мрежни уређај"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Ово захтева да имате активну мрежну везу током процеса инсталације. Молим подесите мрежну спрегу."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Ово захтева да имате активну мрежну везу током процеса инсталације. Молим "
+"подесите мрежну спрегу."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Користи д_инамичко IP подешавање (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Опис: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Користи динамичко IP подешавање (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Користи динамичко IP подешавање (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Уреди %s спрегу"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Шифрарски _кључ:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ручно TCP/IP подешавање"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "Од _тачке до тачке (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/предметак"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Прилагоди _касније"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "Молим изаберите ма које додатне ризнице које би желили да употребите за инсталацију софтвера."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Молим изаберите ма које додатне ризнице које би желили да употребите за "
+"инсталацију софтвера."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "Допунско прилагођавање избора софтвера може бити завршено сада или после инсталације помоћу програма за управљање софтвером."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"Допунско прилагођавање избора софтвера може бити завршено сада или после "
+"инсталације помоћу програма за управљање софтвером."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6191,6 +6695,25 @@ msgstr "Д_одај додатне ризнице софтвера"
msgid "_Customize now"
msgstr "При_лагоди сада"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Број уређаја"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Лозинка:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Додај FCP уређај"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Акра"
@@ -6232,10 +6755,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Актобе"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Атлантска острва"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Атлатнско стандардно време - Квебек - нижа Северна обала"
@@ -6256,6 +6775,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Атлантско време - Нова Шкотска - места која нису пратила DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Атлантска острва"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -6288,14 +6811,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "централна Кина - Сечуан, Јунан, Гуангси, Шанси, Гуиџоу, итд."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "централни Крим"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Централно стандардно време - Саскачеван - средњи запад"
@@ -6312,16 +6827,16 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Централно време - Кампеће, Јукатан"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Централно време - централни Нунавут"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Централно време - Коауила, Дуранго, Нуево Леон, Тамаулипас"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
-msgstr "Централно време - Индијана - Окрузи Давис, Дубоа, Нокс, Мартин, Пери и Пуласки"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
+msgstr ""
+"Централно време - Индијана - Окрузи Давис, Дубоа, Нокс, Мартин, Пери и "
+"Пуласки"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6333,15 +6848,13 @@ msgstr "Централно време - Манитоба и западни Он
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Централно време - Мичиген - Окрузи Дикинскон, Гогебик, Ајрон и Меномини"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Централно време - већина места"
+msgstr ""
+"Централно време - Мичиген - Окрузи Дикинскон, Гогебик, Ајрон и Меномини"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Централно време - Северна Дакота - Округ Оливер (изузев Мандан подручја)"
+msgstr ""
+"Централно време - Северна Дакота - Округ Оливер (изузев Мандан подручја)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6356,6 +6869,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Централно време - Рејни Ривер & Форт Фрасис, Онтарио"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Централно време - централни Нунавут"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Централно време - већина места"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Централно време - западни Нунавут"
@@ -6384,18 +6905,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "И Амазонија"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "источна Кина - Пекинг, Гуангдонг, Шангај, итд."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "источна обала, северно од Скорзбисунда"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "исток Дем. Реп. Конго"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Ускршње острво и Сала и Гомез"
@@ -6408,18 +6917,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Источно време"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Источно време - источни Нунавут"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Источно време - Индијана - Округ Крофорд"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Источно време - Индијана - већина места"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Источно време - Индијана - Округ Старк"
@@ -6428,6 +6929,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Источно време - Индијана - Округ Свицерленд"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Источно време - Индијана - већина места"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Источно време - Кентаки - област Луивил"
@@ -6440,12 +6945,14 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Источно време - Мичиген - већина места"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Источно време - Онтарио - већина места"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Источно време - Онтарио и Квебек - места која нису пратила DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Источно време - Онтарио и Квебек - места која нису пратила DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Источно време - Онтарио - већина места"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6460,12 +6967,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Источно време - Тандер Беј, Онтарио"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "источни и јужни Борнео, Селебес, Бали, Нуса Тенгара, западни Тимор"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "источни Узбекистан"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Источно време - источни Нунавут"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6532,10 +7035,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Острва Мадеира"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "матично копно"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Острва Маркезас"
@@ -6572,10 +7071,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Москва+00 - западна Русија"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Москва-01 - Каљининград"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Москва+01 - Самара, Удмуртија"
@@ -6624,24 +7119,18 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Москва+10 - Берингово море"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "већина места"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "већина места (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "већина Тибета и Синцианга"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Москва-01 - Каљининград"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Планинско стандардно време - Аризона"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Планинско стандардно време - Досон Крик и Форт Сент Џон, Британска Колумбија"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Планинско стандардно време - Досон Крик и Форт Сент Џон, Британска Колумбија"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -6653,11 +7142,8 @@ msgstr "Планинско време"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Планинско време - Алберта, источна Британска Колумбија и западни Саскачеван"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Планинско време - централне Северозападне територије"
+msgstr ""
+"Планинско време - Алберта, источна Британска Колумбија и западни Саскачеван"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -6672,6 +7158,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Планинско време - Ј Баха, Најарит, Синалоа"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Планинско време - централне Северозападне територије"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Планинско време - јужни Ајдахо и источни Орегон"
@@ -6684,16 +7174,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "СИ Бразил (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Њуфаундлендско време, укључујући ЈИ Лабрадор"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Нови Јужни Велс - Јанковина"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Нови Јужни Велс - већина места"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Нови Јужни Велс - Јанковина"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Њуфаундлендско време, укључујући ЈИ Лабрадор"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -6720,10 +7210,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Палмер станица, Острво Анверс"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "полуострвска Малезија"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пернамбуко"
@@ -6760,6 +7246,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Рутенија"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Ј и ЈИ Бразил (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Саба и Саравак"
@@ -6784,10 +7274,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Јужна Аустралија"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Ј и ЈИ Бразил (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Свалбард"
@@ -6832,44 +7318,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Восток станица, јужни магнетни пол"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "З Амазонија"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "З Пара, Рондонија"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Острво Вејк"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "З Амазонија"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Западни Казахстан"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "западни и централни Борнео"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Западна Аустралија"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "запад Дем. Реп. Конго"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Централно време - већина места"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Западна Аустралија"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Запорожје, И Луганск"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Западни Казахстан"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "централна Кина - Сечуан, Јунан, Гуангси, Шанси, Гуиџоу, итд."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "западни Тибет и Синцианг"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "централни Крим"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "западни Узбекистан"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "источни и јужни Борнео, Селебес, Бали, Нуса Тенгара, западни Тимор"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "З Пара, Рондонија"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "источна Кина - Пекинг, Гуангдонг, Шангај, итд."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Запорожје, И Луганск"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "исток Дем. Реп. Конго"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "источни Узбекистан"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "источна обала, северно од Скорзбисунда"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "матично копно"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "већина места"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "већина места (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "већина Тибета и Синцианга"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "полуострвска Малезија"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "западни и централни Борнео"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "запад Дем. Реп. Конго"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "западни Тибет и Синцианг"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "западни Узбекистан"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -6880,6 +7420,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "арапски"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "бенгалски"
@@ -6960,6 +7504,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "исландски"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "индонезијски"
@@ -7040,6 +7588,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "српски(латиница)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "словачки"
@@ -7060,6 +7612,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "тамилски"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
@@ -7079,3 +7635,192 @@ msgstr "велшки"
msgid "Zulu"
msgstr "зулу"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Грешка при монтирању система датотека на %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Надогради постојећи систем"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Надоградња"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Нисте навели SCSI ID или ID није исправан."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Нисте навели SCSI LUN или број није исправан."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Користи динамичко IP подешавање (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "Активирај при по_кретању система"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 адреса:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 адреса:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Подеси %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP подешавање"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Уклони"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP уређаји"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Уреди %s FCP уређај"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Спремате се да уклоните FCP диск из Ваше поставке. Да ли сигурно желите "
+#~ "да наставите?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Неисправан IP низ"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Унети „%s“ IP није исправан IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Од тачке до тачке (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Мрежни уређај: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Подеси коришћењем DHCP-а"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Неисправан податак"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Морате унети исправне IP податке да бисте наставили."
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Трећи DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP уређај"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Уређај бр."
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додај"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Уклони"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "При_лагођена"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изаберите ову врсту инсталације да би преузели потпуну контролу над "
+#~ "процесом инсталације, укључујући избор софтверских пакета и поделу диска."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Лични рачунар"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Савршена за личне или преносиве рачунаре, изаберите ову врсту инсталације "
+#~ "да би инсталирали графичко радно окружење и направили идеалан систем за "
+#~ "кућну или радну употребу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tРадно окружење (GNOME)\n"
+#~ "\tКанцеларијски пакет (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tПретраживач веба \n"
+#~ "\tЕ-пошта (Evolution)\n"
+#~ "\tБрза размена порука\n"
+#~ "\tПрограми за звук и видео\n"
+#~ "\tИгре\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "Се_рвер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изаберите ову врсту инсталације ако желите да поставите раздељивање "
+#~ "датотека, штампача, и веб сервиса. Додатни сервиси могу такође бити "
+#~ "омогућени, и можете да одаберете да ли да инсталирате графичко окружење "
+#~ "или не."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Радна станица"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ова опција инсталира графичко радно окружење са алатима за развој "
+#~ "софтвера и администрацију система. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tРадно окружење (GNOME)\n"
+#~ "\tКанцеларијски пакет (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tПретраживач веба \n"
+#~ "\tЕ-пошта (Evolution)\n"
+#~ "\tБрза размена порука\n"
+#~ "\tПрограми за звук и видео\n"
+#~ "\tИгре\n"
+#~ "\tАлати за развој софтвера\n"
+#~ "\tАдминистративни алати\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Избегавај нежељене сударе пакета"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Максимизирај вредности регистра за мрежни саобраћај велике брзине"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Морате изабрати барем један протокол (IPv4 или IPv6) за ручно подешавање."
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index eadd049b2..c11e1c90e 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 23:10-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
@@ -16,156 +16,108 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Greška pri uvlačenju drugog dela kickstart podešavanja: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Pritisnite <enter> za ljusku"
-#: ../anaconda:443
-#: ../gui.py:233
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:352
-#: ../rescue.py:362
-#: ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449
-#: ../text.py:394
-#: ../text.py:537
-#: ../vnc.py:141
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182
-#: ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273
-#: ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351
-#: ../loader2/urls.c:455
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
+#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
+#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../anaconda:450
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Nemate dovoljno RAM-a za korišćenje grafičkog instalatera. Pokrećem tekstualni režim."
+#: ../anaconda:421
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Nemate dovoljno RAM-a za korišćenje grafičkog instalatera. Pokrećem "
+"tekstualni režim."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nikakav video hardver nije pronađen, pretpostavljam bezglavost"
-#: ../anaconda:473
-#: ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ne mogu da uspostavim objekte stanja X-ovog hardvera."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pokrećem grafičku instalaciju..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Klasa instalacije nameće tekstualni režim instalacije"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokrećem tekstualni režim."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY promenljiva nije postavljena. Pokrećem tekstualni režim!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nepoznat metod instalacije"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Naveli ste metod instalacije koji anaconda ne podržava."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "nepoznat metod instalacije: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -176,7 +128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -187,7 +139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -198,40 +150,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada BSD disk oznaci. SRM neće biti u mogućnosti da se pokrene sa ove particije. Koristite particiju koja pripada BSD disk oznaci ili promenite oznaku ovog disk uređaja na BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada BSD disk oznaci. SRM neće biti u "
+"mogućnosti da se pokrene sa ove particije. Koristite particiju koja pripada "
+"BSD disk oznaci ili promenite oznaku ovog disk uređaja na BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada disku sa dovoljno slobodnog prostora na svom početku gde bi se smestio pokretački program. Uverite se da postoji barem 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži /boot"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada disku sa dovoljno slobodnog prostora na "
+"svom početku gde bi se smestio pokretački program. Uverite se da postoji "
+"barem 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "%s pokretačka particija nije VFAT particija. EFI neće moći da bude pokrenut sa ove particije."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"%s pokretačka particija nije VFAT particija. EFI neće moći da bude pokrenut "
+"sa ove particije."
-#: ../autopart.py:1025
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Pokretačka particija se ne nalazi dovoljno rano na disku. OpenFirmware neće moći da pokrene ovu instalaciju."
+#: ../autopart.py:1031
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija se ne nalazi dovoljno rano na disku. OpenFirmware neće "
+"moći da pokrene ovu instalaciju."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Pokretačka particija %s možda neće ispuniti ograničenja pokretanja na Vašoj arhitekturi."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s možda neće ispuniti ograničenja pokretanja na Vašoj "
+"arhitekturi."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Dodavanje ove particije ne bi ostavilo dovoljno prostora za već dodeljene logičke diskove u %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Dodavanje ove particije ne bi ostavilo dovoljno prostora za već dodeljene "
+"logičke diskove u %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana particija ne postoji"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +221,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani RAID uređaj ne postoji"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +236,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana disk grupa ne postoji"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +251,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani logički disk ne postoji"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -287,12 +266,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../autopart.py:1456
-#: ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Greške pri samostalnoj podeli diska"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -307,11 +285,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Upozorenja tokom samostalne podele diska"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -322,8 +300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -333,13 +310,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../autopart.py:1482
-#: ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Greška pri podeli diska"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -350,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -360,118 +336,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ da bi izabrali drugu opciju podele diska."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Došlo je do sledećih grešaka sa Vašom podelom diska:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ovo se može desiti kada ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na Vašem čvrstom disku.%s"
+"Ovo se može desiti kada ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na Vašem "
+"čvrstom disku.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Neoporavljiva greška"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Vaš sistem će sada biti ponovo pokrenut."
-#: ../autopart.py:1662
-#: ../bootloader.py:194
-#: ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043
-#: ../upgrade.py:349
-#: ../yuminstall.py:1148
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Samostalna podela diska postavlja particije zavisno od izabrane vrste instalacije. Takođe, možete prilagoditi particije nakon što budu napravljene.\n"
+"Samostalna podela diska postavlja particije zavisno od izabrane vrste "
+"instalacije. Takođe, možete prilagoditi particije nakon što budu "
+"napravljene.\n"
"\n"
-"Alat za ručnu podelu diska, Disk Vrač, omogućava Vam da napravite particije u interaktivnom okruženju. Možete postavljati vrste sistema datoteka, tačke montiranja, veličine particija, i ostalo."
+"Alat za ručnu podelu diska, Disk Vrač, omogućava Vam da napravite particije "
+"u interaktivnom okruženju. Možete postavljati vrste sistema datoteka, tačke "
+"montiranja, veličine particija, i ostalo."
-#: ../autopart.py:1679
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Pre nego što instalacioni program postavi samostalnu podelu diska, morate izabrati kako ćete upotrebiti prostor na Vašim čvrstim diskovima."
+#: ../autopart.py:1694
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Pre nego što instalacioni program postavi samostalnu podelu diska, morate "
+"izabrati kako ćete upotrebiti prostor na Vašim čvrstim diskovima."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve particije na ovom sistemu"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve Linux particije na ovom sistemu"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zadrži sve particije i koristi postojeći slobodan prostor"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Izabrali ste da uklonite sve particije (SVE PODATKE) na sledećim diskovima:%s\n"
+"Izabrali ste da uklonite sve particije (SVE PODATKE) na sledećim diskovima:%"
+"s\n"
"Da li ste sigurni da to hoćete?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Izabrali ste da uklonite sve Linux particije (i SVE PODATKE na njima) na sledećim diskovima:%s\n"
+"Izabrali ste da uklonite sve Linux particije (i SVE PODATKE na njima) na "
+"sledećim diskovima:%s\n"
"Da li ste sigurni da to hoćete?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadograđujem %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaliram %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Pokretački program"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaliram pokretački program..."
-#: ../bootloader.py:195
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Nijedan paket jezgra nije instaliran na Vaš sistem. Podešavanje Vašeg pokretačkog programa neće biti promenjeno."
+#: ../bootloader.py:198
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Nijedan paket jezgra nije instaliran na Vaš sistem. Podešavanje Vašeg "
+"pokretačkog programa neće biti promenjeno."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -481,9 +466,7 @@ msgstr "Završeno"
msgid "In progress... "
msgstr "U toku... "
-#: ../cmdline.py:69
-#: ../gui.py:841
-#: ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -512,264 +495,248 @@ msgstr "Urađeno [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Instaliram %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Došlo je do neobradivog odstupanja. Ovo je verovatno greška u programu. Molim sačuvajte detaljnu kopiju odstupanja i podnesite detaljan izveštaj o grešci za anaconda-u kod %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Došlo je do neobradivog odstupanja. Ovo je verovatno greška u programu. "
+"Molim sačuvajte detaljnu kopiju odstupanja i podnesite detaljan izveštaj o "
+"grešci za anaconda-u kod %s"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Izbačaj je zapisan"
-#: ../exception.py:401
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stanje Vašeg sistema je uspešno zapisano na disketu. Vaš sistem će sada biti ponovo pokrenut."
-
-#: ../exception.py:404
-#: ../exception.py:421
-#: ../fsset.py:1741
-#: ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846
-#: ../gui.py:996
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:443
-#: ../image.py:517
-#: ../packages.py:298
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:402
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stanje Vašeg sistema je uspešno zapisano na disketu. Vaš sistem će sada biti "
+"ponovo pokrenut."
+
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Po_kreni ponovo"
-#: ../exception.py:409
-#: ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Izbačaj nije zapisan"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Postoji problem pri upisivanju stanja sistema na disketu."
-#: ../exception.py:418
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stanje Vašeg sistema je uspešno sačuvano kod udaljenog domaćina. Vaš sistem će sada biti ponovo pokrenut."
+#: ../exception.py:419
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stanje Vašeg sistema je uspešno sačuvano kod udaljenog domaćina. Vaš sistem "
+"će sada biti ponovo pokrenut."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Postoji problem pri upisivanju stanja sistema kod udaljenog domaćina."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Proveravam za loše blokove"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Proveravam za loše blokove na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676
-#: ../fsset.py:1425
-#: ../fsset.py:1456
-#: ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528
-#: ../fsset.py:1582
-#: ../fsset.py:1593
-#: ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683
-#: ../fsset.py:1749
-#: ../fsset.py:1768
-#: ../image.py:133
-#: ../image.py:174
-#: ../image.py:306
-#: ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-#: ../yuminstall.py:606
-#: ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:276
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:155
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340
-#: ../loader2/urls.c:345
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri selidbi %s na ext3. Moguće je nastaviti bez preseljenja ovog sistema datoteka, ako želite.\n"
+"Došlo je do greške pri selidbi %s na ext3. Moguće je nastaviti bez "
+"preseljenja ovog sistema datoteka, ako želite.\n"
"\n"
"Želite li da nastavite bez preseljenja %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID uređaj"
-#: ../fsset.py:1337
-#: ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP pokretanje"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor pokretačke particije"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni pokretački zapis (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju inicijalizacije svapa na %s uređaju. Ovo je ozbiljan problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju inicijalizacije svapa na %s uređaju. Ovo je "
+"ozbiljan problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1455
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Po_kreni ponovo"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Svap uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"je Linux svap particija verzije 0. Ako želite da koristite ovaj uređaj, morate ponovo formatirati kao Linux svap particiju verzije 1. Ako ga preskočite, instalater će ga zanemariti tokom instalacije."
+"je Linux svap particija verzije 0. Ako želite da koristite ovaj uređaj, "
+"morate ponovo formatirati kao Linux svap particiju verzije 1. Ako ga "
+"preskočite, instalater će ga zanemariti tokom instalacije."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Formatiraj ponovo"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Svap uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u Vašoj /etc/fstab datoteci se trenutno koristi kao particija za softverski prekid, što znači da se Vaš sistem uspavljuje. Da bi obavili nadogradnju, molim ugasite Vaš sistem umesto da ga uspavljujete."
+"u Vašoj /etc/fstab datoteci se trenutno koristi kao particija za softverski "
+"prekid, što znači da se Vaš sistem uspavljuje. Da bi obavili nadogradnju, "
+"molim ugasite Vaš sistem umesto da ga uspavljujete."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Svap uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u Vašoj /etc/fstab datoteci se trenutno koristi kao particija za softverski prekid, što znači da se Vaš sistem uspavljuje. Ako vršite novu instalaciju, uverite se da je instalater podešen da formatira sve svap particije."
+"u Vašoj /etc/fstab datoteci se trenutno koristi kao particija za softverski "
+"prekid, što znači da se Vaš sistem uspavljuje. Ako vršite novu instalaciju, "
+"uverite se da je instalater podešen da formatira sve svap particije."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Izaberite „Preskoči“ ako želite da instalater zanemari ovu particiju tokom nadogradnje. Izaberite „Formatiraj“ za ponovno formatiranje particije kao svap prostora. Izaberite „Pokreni ponovo“ za ponovno pokretanje sistema."
+"Izaberite „Preskoči“ ako želite da instalater zanemari ovu particiju tokom "
+"nadogradnje. Izaberite „Formatiraj“ za ponovno formatiranje particije kao "
+"svap prostora. Izaberite „Pokreni ponovo“ za ponovno pokretanje sistema."
-#: ../fsset.py:1511
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Greška pri uključivanju svap uređaja %s: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab na Vašoj particiji za nadogradnju ne ukazuje na ispravnu svap particiju.\n"
+"/etc/fstab na Vašoj particiji za nadogradnju ne ukazuje na ispravnu svap "
+"particiju.\n"
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -784,97 +751,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Pronađeni su loši blokovi na uređaju /dev/%s. Ne preporučuje se da koristite ovaj uređaj.\n"
+"Pronađeni su loši blokovi na uređaju /dev/%s. Ne preporučuje se da koristite "
+"ovaj uređaj.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri traženju loših blokova na %s. Ovo je ozbiljan problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"Došlo je do greške pri traženju loših blokova na %s. Ovo je ozbiljan "
+"problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju formatiranja %s. Ovo je ozbiljan problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju formatiranja %s. Ovo je ozbiljan problem, i "
+"instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju preseljenja %s. Ovo je ozbiljan problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju preseljenja %s. Ovo je ozbiljan problem, i "
+"instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1710
-#: ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neispravna tačka montiranja"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju pravljenja %s. Neki deo ove putanje nije direktorijum. Ovo je kobna greška, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju pravljenja %s. Neki deo ove putanje nije "
+"direktorijum. Ovo je kobna greška, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju pravljenja %s: %s. Ovo je kobna greška, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju pravljenja %s: %s. Ovo je kobna greška, i "
+"instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Ne mogu da montiram sistem datoteka"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Došlo je do greške prilikom montiranja uređaja %s kao %s. Možete da nastavite instalaciju, ali su mogući problemi."
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom montiranja uređaja %s kao %s. Možete da "
+"nastavite instalaciju, ali su mogući problemi."
-#: ../fsset.py:1742
-#: ../image.py:91
-#: ../image.py:444
-#: ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "Na_stavi"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -889,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -903,39 +880,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Udvojene oznake"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Više uređaja na Vašem sistemu je označeno kao %s. Oznake moraju biti jedinstvene među uređajima kako bi Vaš sistem radio pravilno.\n"
+"Više uređaja na Vašem sistemu je označeno kao %s. Oznake moraju biti "
+"jedinstvene među uređajima kako bi Vaš sistem radio pravilno.\n"
"\n"
"Molim popravite ovaj problem i ponovo pokrenite proces instalacije."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiram"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatiram %s sistem datoteka..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Došlo je do greške pri umnožavanju snimaka ekrana."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snimci ekrana su umnoženi"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -947,348 +926,390 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Možete da im pristupite nakon ponovnog pokretanja i prijave kao root korisnik."
+"Možete da im pristupite nakon ponovnog pokretanja i prijave kao root "
+"korisnik."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Čuvam snimak ekrana"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Snimak ekrana je sačuvan pod nazivom „%s“."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Greška pri čuvanju snimka ekrana"
-#: ../gui.py:165
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Došlo je do greške pri čuvanju snimka ekrana. Ako se ovo desilo za vreme instalacije paketa, možda ćete morati da pokušate nekoliko puta da bi Vam uspelo."
+#: ../gui.py:166
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri čuvanju snimka ekrana. Ako se ovo desilo za vreme "
+"instalacije paketa, možda ćete morati da pokušate nekoliko puta da bi Vam "
+"uspelo."
-#: ../gui.py:230
-#: ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:231
-#: ../rescue.py:203
-#: ../text.py:392
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:232
-#: ../rescue.py:203
-#: ../rescue.py:205
-#: ../text.py:393
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:234
-#: ../text.py:395
-#: ../loader2/net.c:97
-#: ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
-#: ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: ../gui.py:235
-#: ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
-#: ../gui.py:236
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../text.py:102
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:368
-#: ../text.py:370
-#: ../text.py:397
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ../gui.py:843
-#: ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "Pronađi _grešku"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Greška pri tumačenju kickstart podešavanja"
-#: ../gui.py:851
-#: ../text.py:366
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Molim umetnite sada disketu. Sav sadržaj na disketi će biti obrisan, zato pažljivo odaberite Vašu disketu."
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Molim umetnite sada disketu. Sav sadržaj na disketi će biti obrisan, zato "
+"pažljivo odaberite Vašu disketu."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "podrazumevano:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju učitavanja sastavnog dela instalaterovog sučelja.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju učitavanja sastavnog dela instalaterovog "
+"sučelja.\n"
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988
-#: ../gui.py:993
-#: ../packages.py:290
-#: ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Izađi"
-#: ../gui.py:989
-#: ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "Po_kušaj ponovo"
-#: ../gui.py:992
-#: ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalater sada izlazi..."
-#: ../gui.py:995
-#: ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vaš sistem će sada biti ponovo pokrenut..."
-#: ../gui.py:998
-#: ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Pokrećem sistem ponovo"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s instalater"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Ne mogu da učitam naslovnu liniju"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Instalacija"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:144
-#: ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda iskvarenog paketa. Molim proverite Vaše odraze instalacije i da li imate sve potrebne medijume.\n"
+"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda "
+"iskvarenog paketa. Molim proverite Vaše odraze instalacije i da li imate "
+"sve potrebne medijume.\n"
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete sistem, on može ostati u nekonzistentnom stanju koje će verovatno zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
+"Ako ponovo pokrenete sistem, on može ostati u nekonzistentnom stanju koje će "
+"verovatno zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nedostaje ISO 9660 odraz"
#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Instalater je pokušao da montira #%s odraz, ali ga ne može pronaći na čvrstom disku.\n"
+"Instalater je pokušao da montira #%s odraz, ali ga ne može pronaći na "
+"čvrstom disku.\n"
"\n"
-"Molim umnožite ovaj odraz na disk i pritisnite „Pokušaj ponovo“. Pritisnite „Pokreni ponovo“ za prekid instalacije."
+"Molim umnožite ovaj odraz na disk i pritisnite „Pokušaj ponovo“. Pritisnite "
+"„Pokreni ponovo“ za prekid instalacije."
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Po_kušaj ponovo"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Zahtevani instalacioni medijumi"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Softver koji ste izabrali za instalaciju zahteva sledeće CD-ove:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Molim da ih pripremite pre nastavka instalacije. Ako morate da odustanete od instalacije i ponovo pokrenete sistem, molim odaberite „Pokreni ponovo“."
-
-#: ../image.py:91
-#: ../packages.py:295
-#: ../packages.py:298
-#: ../yuminstall.py:1001
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Molim da ih pripremite pre nastavka instalacije. Ako morate da odustanete "
+"od instalacije i ponovo pokrenete sistem, molim odaberite „Pokreni ponovo“."
+
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Na_zad"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Došlo je do greške pri demontiranju CD-a. Molim uverite se da ne pristupate %s iz ljuske na tty2 i potom pritisnite „U redu“ da pokušate ponovo."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri demontiranju CD-a. Molim uverite se da ne pristupate "
+"%s iz ljuske na tty2 i potom pritisnite „U redu“ da pokušate ponovo."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Umnožavam datoteku"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Prebacujem odraz instalacije na čvrsti disk..."
-#: ../image.py:175
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Došlo je do greške pri prebacivanju odraza instalacije na Vaš čvrsti disk. Verovatno Vam je ponestalo prostora na disku."
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri prebacivanju odraza instalacije na Vaš čvrsti disk. "
+"Verovatno Vam je ponestalo prostora na disku."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Promeni CD-ROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Molim umetnite %s disk %d za nastavak."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Pogrešan CD-ROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "To nije tačan %s CD-ROM."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Ne mogu da pristupim CD-ROM-u."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda iskvarenog paketa. Molim proverite da li Vaše drvo instalacije sadrži sve potrebne pakete.\n"
+"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda "
+"iskvarenog paketa. Molim proverite da li Vaše drvo instalacije sadrži sve "
+"potrebne pakete.\n"
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete sistem, on može ostati u nekonzistentnom stanju koje će verovatno zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
+"Ako ponovo pokrenete sistem, on može ostati u nekonzistentnom stanju koje će "
+"verovatno zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"Instalater je pokušao da montira #%s odraz, ali ga ne može pronaći na serveru.\n"
+
+#: ../image.py:510
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Molim umnožite ovaj odraz na razdeljenu putanju servera i pritisnite „Pokušaj ponovo“. Pritisnite „Pokreni ponovo“ za prekid instalacije."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
+msgstr ""
+"Instalater je pokušao da montira #%s odraz, ali ga ne može pronaći na "
+"serveru.\n"
+"\n"
+"Molim umnožite ovaj odraz na razdeljenu putanju servera i pritisnite "
+"„Pokušaj ponovo“. Pritisnite „Pokreni ponovo“ za prekid instalacije."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliraj na sistem"
-#: ../iscsi.py:126
-#: ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicijalizujem iSCSI začetnika"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Neuspeh skriptice"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Postojala je greška kod izvršavanja skriptice. Možete da ispitate izlaz u %s. Ovo je kobna greška i Vaša instalacija će biti obustavljena.\n"
+"Postojala je greška kod izvršavanja skriptice. Možete da ispitate izlaz u %"
+"s. Ovo je kobna greška i Vaša instalacija će biti obustavljena.\n"
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../kickstart.py:764
-#: ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Izvršavam..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Izvršavam skripte pre instalacije"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Izvršavam skripte nakon instalacije"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Izvršavam skripte pre instalacije"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Nedostaje paket"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Naznačili ste da paket „%s“ treba da bude instaliran. Ovaj paket ne postoji. Želite li da nastavite ili prekinete Vašu instalaciju?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Naznačili ste da paket „%s“ treba da bude instaliran. Ovaj paket ne "
+"postoji. Želite li da nastavite ili prekinete Vašu instalaciju?"
-#: ../kickstart.py:933
-#: ../kickstart.py:969
-#: ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "Pre_kini"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Nedostaje grupa"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
+#, python-format
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Naznačili ste da grupa „%s“ treba da bude instalirana. Ova grupa ne "
+"postoji. Želite li da nastavite ili prekinete Vašu instalaciju?"
+
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem otisak instalacije %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Naznačili ste da grupa „%s“ treba da bude instalirana. Ova grupa ne postoji. Želite li da nastavite ili prekinete Vašu instalaciju?"
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s instalater"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s instalacija"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Pokrećem proces instalacije. Ovo može da potraje nekoliko minuta..."
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1303,18 +1324,28 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Ime domaćina može sadržati samo znakove „a-z“, „A-Z“, „-“, ili „.“"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Nedostaje IP adresa."
#: ../network.py:93
-msgid "IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
-msgstr "IP adrese moraju sadržati četiri broja između 0 i 255, razdvojena tačkama."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IP adrese moraju sadržati četiri broja između 0 i 255, razdvojena tačkama."
#: ../network.py:96
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "„%s“ nije ispravna IPv6 adresa."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "„%s“ nije ispravna IPv6 adresa."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1328,16 +1359,18 @@ msgstr "Unesite registracioni ključ"
msgid "Key:"
msgstr "Ključ:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozorenje! Ovo je beta softver!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1347,7 +1380,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvala Vam što se preuzeli %s pre izdanja.\n"
"\n"
-"Ovo nije završno izdanje i nije namenjen za upotrebu na radnim sistemima. Svrha ovog izdanja je sakupljanje utisaka od ispitivača, i ono nije prikladno za svakodnevnu upotrebu.\n"
+"Ovo nije završno izdanje i nije namenjen za upotrebu na radnim sistemima. "
+"Svrha ovog izdanja je sakupljanje utisaka od ispitivača, i ono nije "
+"prikladno za svakodnevnu upotrebu.\n"
"\n"
"Da bi preneli utiske, molim posetite:\n"
"\n"
@@ -1355,97 +1390,10 @@ msgstr ""
"\n"
"i podnesite izveštaj za „%s“.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "Svakako _instaliraj"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Strano"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s uređaj je LDL formatiran umesto CDL formatiran. LDL formatirani DASD-i nisu podržani za upotrebu tokom %s instalacije. Ako želite da koristite ovaj disk za instalaciju, on mora biti iznova inicijalizovan, izazivajući time gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
-"\n"
-"Želite li da iznova formatirate ovaj DASD koristeći CDL format?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s trenutno ima %s raspored particija. Da bi upotrebili ovaj disk za %s instalaciju, on mora biti iznova inicijalizovan, izazivajući time gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
-"\n"
-"Želite li da formatirate ovaj disk?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Zanemari disk"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatiraj disk"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Greška pri montiranju sistema datoteka na %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicijalizujem"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Molim čekajte dok formatiram %s disk...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tabela particija na %s (%s) uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
-"\n"
-"Ovaj postupak će poništiti bilo koje prethodne izbore tokom instalacije o zanemarivanju diskova.\n"
-"\n"
-"Da li hoćete da inicijalizujete ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Tabela particija na %s uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
-"\n"
-"Ovaj postupak će poništiti bilo koje prethodne izbore tokom instalacije o zanemarivanju diskova.\n"
-"\n"
-"Da li hoćete da inicijalizujete ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nijedan disk nije pronađen"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Došlo je do greške - nije pronađen ispravan uređaj na kojem se mogu napraviti novi sistemi datoteka. Molim proverite Vaš hardver da bi utvrdili uzrok ovog problema."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Molim unesite ime disk grupe."
@@ -1460,8 +1408,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Greška - %s ime disk grupe nije ispravno."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Greška - ime disk grupe sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Greška - ime disk grupe sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. "
+"Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1477,13 +1429,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Greška - %s ime logičkog diska nije ispravno."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Greška - ime logičkog diska sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Greška - ime logičkog diska sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. "
+"Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Tačka montiranja %s je neispravna. Tačke montiranja moraju započeti sa „/“ i ne smeju se završiti sa „/“, i moraju sadržati samo znake koji se mogu odštampati, bez razmaka."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Tačka montiranja %s je neispravna. Tačke montiranja moraju započeti sa „/“ "
+"i ne smeju se završiti sa „/“, i moraju sadržati samo znake koji se mogu "
+"odštampati, bez razmaka."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
@@ -1507,10 +1468,8 @@ msgstr "Ova particija je deo „%s“ LVM disk grupe."
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ova particija je deo LVM disk grupe."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Ne mogu da obrišem"
@@ -1529,11 +1488,13 @@ msgstr "Ne možete obrisati particiju LDL formatiranog DASD-a."
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ne možete obrisati ovu particiju, jer je proširena particija koja sadrži %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ne možete obrisati ovu particiju, jer je proširena particija koja sadrži %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Ova particija sadrži podatke za instalaciju sa čvrstog diska."
@@ -1545,9 +1506,8 @@ msgstr ""
"Ne možete obrisati ovu particiju:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdite brisanje"
@@ -1556,12 +1516,9 @@ msgstr "Potvrdite brisanje"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Spremate se da obrišete sve particije na uređaju „/dev/%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "O_briši"
@@ -1580,10 +1537,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
+#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ne mogu da uredim"
@@ -1591,8 +1546,7 @@ msgstr "Ne mogu da uredim"
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Morate da izaberete particiju za uređivanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1602,8 +1556,11 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ne možete urediti ovu particiju, jer je proširena particija koja sadrži %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ne možete urediti ovu particiju, jer je proširena particija koja sadrži %s"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1612,56 +1569,71 @@ msgstr "Formatirati kao svap?"
#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s ima 0x82 (Linux swap) vrstu particije ali ne izgleda da je formatirana kao Linux swap particija.\n"
+"/dev/%s ima 0x82 (Linux swap) vrstu particije ali ne izgleda da je "
+"formatirana kao Linux swap particija.\n"
"\n"
"Želite li da formatirate ovu particiju kao svap particiju?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Morate izabrati barem jedan čvrsti disk na koji treba instalirati %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Odabrali ste da koristite već postojeću particiju za ovu instalaciju bez njenog formatiranja. Preporučujemo da formatirate ovu particiju kako bi osigurali da datoteke od instalacije prethodnog operativnog sistema ne bi izazivale probleme sa ovom instalacijom Linux-a. Međutim, ako ova particija sadrži datoteke koje želite da zadržite, kao lične direktorijume, onda nastavite bez formatiranja ove particije."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Odabrali ste da koristite već postojeću particiju za ovu instalaciju bez "
+"njenog formatiranja. Preporučujemo da formatirate ovu particiju kako bi "
+"osigurali da datoteke od instalacije prethodnog operativnog sistema ne bi "
+"izazivale probleme sa ovom instalacijom Linux-a. Međutim, ako ova particija "
+"sadrži datoteke koje želite da zadržite, kao lične direktorijume, onda "
+"nastavite bez formatiranja ove particije."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatirati?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Iz_meni particiju"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nemoj da formatiraš"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Greška kod podele diska"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Postoje sledeće presudne greške sa Vašim zahtevanim nacrtom podele diska. Ove greške moraju biti ispravljene pre nastavka %s instalacije.\n"
+"Postoje sledeće presudne greške sa Vašim zahtevanim nacrtom podele diska. "
+"Ove greške moraju biti ispravljene pre nastavka %s instalacije.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Upozorenje pri podeli diska"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1676,20 +1648,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li da nastavite sa Vašim zahtevanim nacrtom podele diska?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Sledeće već postojeće particije su izabrane za formatiranje, uništavajući time sve podatke."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sledeće već postojeće particije su izabrane za formatiranje, uništavajući "
+"time sve podatke."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Izaberite „Da“ za nastavak i formatiranje ovih particija, ili „Ne“ da se vratite i promenite ove postavke."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Izaberite „Da“ za nastavak i formatiranje ovih particija, ili „Ne“ da se "
+"vratite i promenite ove postavke."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Upozorenje pri formatiranju"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1700,65 +1679,289 @@ msgstr ""
"\n"
"SVI logički diskovi u ovoj disk grupi će biti izgubljeni!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Spremate se da obrišete logički disk „%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Spremate se da obrišete RAID uređaj."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Spremate se da obrišete /dev/%s particiju."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Particija koju ste izabrali će biti obrisana."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrdite povraćaj"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Sigurno želite da povratite tabelu particija u njeno prvobitno stanje?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ova tačka montiranja je neispravna. Direktorijum %s mora biti na / sistemu "
+"datoteka."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s tačka montiranja se ne može koristiti. Ona mora biti simbolička veza da "
+"bi sistem radio pravilno. Molim odaberite drugačiju tačku montiranja."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Ova tačka montiranja mora biti na Linux sistemu datoteka."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"„%s“ tačka montiranja je već u upotrebi, molim navedite drugačiju tačku "
+"montiranja."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Veličina %s particije (%10.2f MB) nadmašuje najveću veličinu od %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Veličina zahtevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću veličinu "
+"od %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Veličina zahtevane particije je negativna! (veličina = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Particije ne mogu početi ispod prvog cilindra."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Particije se ne mogu okončati na negativnom cilindru."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Nema članova u RAID zahtevu, ili nije naveden RAID nivo."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Particije za pokretanje mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "RAID uređaj %s vrste zahteva najmanje %s članova."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Ovaj RAID uređaj može da ima najviše %s rezervi. Za više rezervi moraćete da "
+"dodajete članove RAID uređaju."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Veličina logičkog diska mora biti veća od veličine fizičkog opsega disk "
+"grupe."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Strano"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s uređaj je LDL formatiran umesto CDL formatiran. LDL formatirani DASD-i "
+"nisu podržani za upotrebu tokom %s instalacije. Ako želite da koristite "
+"ovaj disk za instalaciju, on mora biti iznova inicijalizovan, izazivajući "
+"time gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"\n"
+"Želite li da iznova formatirate ovaj DASD koristeći CDL format?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s trenutno ima %s raspored particija. Da bi upotrebili ovaj disk za %"
+"s instalaciju, on mora biti iznova inicijalizovan, izazivajući time gubitak "
+"SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"\n"
+"Želite li da formatirate ovaj disk?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Zanemari disk"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatiraj disk"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicijalizujem"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Molim čekajte dok formatiram %s disk...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tabela particija na %s (%s) uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove "
+"particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH "
+"PODATAKA na ovom disku.\n"
+"\n"
+"Ovaj postupak će poništiti bilo koje prethodne izbore tokom instalacije o "
+"zanemarivanju diskova.\n"
+"\n"
+"Da li hoćete da inicijalizujete ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Tabela particija na %s uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove "
+"particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH "
+"PODATAKA na ovom disku.\n"
+"\n"
+"Ovaj postupak će poništiti bilo koje prethodne izbore tokom instalacije o "
+"zanemarivanju diskova.\n"
+"\n"
+"Da li hoćete da inicijalizujete ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nijedan disk nije pronađen"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške - nije pronađen ispravan uređaj na kojem se mogu "
+"napraviti novi sistemi datoteka. Molim proverite Vaš hardver da bi utvrdili "
+"uzrok ovog problema."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalacija se ne može nastaviti."
-#: ../partitioning.py:63
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Opcije podele diska koje ste odabrali su već u dejstvu. Više ne možete da se vratite na ekran za uređivanje diska. Želite li da nastavite sa procesom instalacije?"
+#: ../partitioning.py:62
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opcije podele diska koje ste odabrali su već u dejstvu. Više ne možete da se "
+"vratite na ekran za uređivanje diska. Želite li da nastavite sa procesom "
+"instalacije?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Premalo memorije"
-#: ../partitioning.py:94
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Pošto nemate puno memorije u ovoj mašini, moramo odmah da uključimo svap prostor. Da bismo to uradili moraćemo odmah da zapišemo na disk Vašu novu tabelu particija. Da li je to u redu?"
+#: ../partitioning.py:93
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Pošto nemate puno memorije u ovoj mašini, moramo odmah da uključimo svap "
+"prostor. Da bismo to uradili moraćemo odmah da zapišemo na disk Vašu novu "
+"tabelu particija. Da li je to u redu?"
#: ../partitions.py:816
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Niste definisali korenu particiju (/), koja je neophodna za nastavak %s instalacije."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Niste definisali korenu particiju (/), koja je neophodna za nastavak %s "
+"instalacije."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Vaša korena particija je manja od 250 megabajta, što je obično premalo za %s instalaciju."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Vaša korena particija je manja od 250 megabajta, što je obično premalo za %s "
+"instalaciju."
#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Vaša pokretačka particija nije jedna od prve četiri particije i stoga neće imati sposobnost pokretanja."
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"Vaša pokretačka particija nije jedna od prve četiri particije i stoga neće "
+"imati sposobnost pokretanja."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Morate da napravite /boot/efi particiju FAT vrste i veličine od 50 megabajta."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Morate da napravite /boot/efi particiju FAT vrste i veličine od 50 megabajta."
#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
@@ -1768,42 +1971,58 @@ msgstr "Morate napraviti Apple Bootstrap particiju."
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Morate napraviti PPC PReP pokretačku particiju."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Vaša %s particija je manja od %s megabajta, što je manje nego preporučljivo za redovnu %s instalaciju."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Vaša %s particija je manja od %s megabajta, što je manje nego preporučljivo "
+"za redovnu %s instalaciju."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalacija na USB uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u radnom stanju."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalacija na USB uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u "
+"radnom stanju."
#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalacija na FireWire uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u radnom stanju."
-
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Particije za pokretanje mogu biti samo na RAID1 uređajima."
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalacija na FireWire uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u "
+"radnom stanju."
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na logičkom disku."
#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Niste naveli svap particiju. Iako nije strogo neophodna u svim slučajevima, značajno će poboljšati učinak većine instalacija."
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Niste naveli svap particiju. Iako nije strogo neophodna u svim slučajevima, "
+"značajno će poboljšati učinak većine instalacija."
#: ../partitions.py:993
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Naveli ste više od 32 svap uređaja. %s jezgro podržava samo 32 svap uređaja."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Naveli ste više od 32 svap uređaja. %s jezgro podržava samo 32 svap uređaja."
#: ../partitions.py:1004
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Dodelili ste manje svap prostora (%dM) nego RAM-a (%dM) dostupnog Vašem sistemu. Ovo se može nepovoljno odraziti na učinak."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Dodelili ste manje svap prostora (%dM) nego RAM-a (%dM) dostupnog Vašem "
+"sistemu. Ovo se može nepovoljno odraziti na učinak."
#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
@@ -1817,66 +2036,6 @@ msgstr "particija koja je član RAID niza."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "particija koja je član LVM disk grupe."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ova tačka montiranja je neispravna. Direktorijum %s mora biti na / sistemu datoteka."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "%s tačka montiranja se ne može koristiti. Ona mora biti simbolička veza da bi sistem radio pravilno. Molim odaberite drugačiju tačku montiranja."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Ova tačka montiranja mora biti na Linux sistemu datoteka."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "„%s“ tačka montiranja je već u upotrebi, molim navedite drugačiju tačku montiranja."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Veličina %s particije (%10.2f MB) nadmašuje najveću veličinu od %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Veličina zahtevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću veličinu od %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Veličina zahtevane particije je negativna! (veličina = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Particije ne mogu početi ispod prvog cilindra."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Particije se ne mogu okončati na negativnom cilindru."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Nema članova u RAID zahtevu, ili nije naveden RAID nivo."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "RAID uređaj %s vrste zahteva najmanje %s članova."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Ovaj RAID uređaj može da ima najviše %s rezervi. Za više rezervi moraćete da dodajete članove RAID uređaju."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "Veličina logičkog diska mora biti veća od veličine fizičkog opsega disk grupe."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Pokrećem spregu"
@@ -1888,7 +2047,8 @@ msgstr "Pokušavam da pokrenem %s"
#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Po završetku molim napustite ljusku i Vaš će sistem biti ponovo pokrenut."
+msgstr ""
+"Po završetku molim napustite ljusku i Vaš će sistem biti ponovo pokrenut."
#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
@@ -1898,72 +2058,83 @@ msgstr "Postavka umrežavanja"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Želite li da pokrenete mrežne sprege na ovom sistemu?"
-#: ../rescue.py:243
-#: ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: ../rescue.py:244
-#: ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Ne mogu odavde da se vratim na prethodni korak. Moraćete da pokušate ponovo."
+msgstr ""
+"Ne mogu odavde da se vratim na prethodni korak. Moraćete da pokušate ponovo."
-#: ../rescue.py:280
-#: ../rescue.py:347
-#: ../rescue.py:355
-#: ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Spas_i"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Okruženje za spašavanje će sada pokušati da pronađe Vašu Linux instalaciju i montira je na direktorijum %s. Onda možete da pravite ma koje potrebne izmene na Vašem sistemu. Ako želite da nastavite sa ovim korakom izaberite „Nastavi“. Takođe, možete da odaberete da, umesto za čitanje i pisanje, Vaši sistemi datoteka budu montirani samo za čitanje izborom „Samo za čitanje“.\n"
+"Okruženje za spašavanje će sada pokušati da pronađe Vašu Linux instalaciju i "
+"montira je na direktorijum %s. Onda možete da pravite ma koje potrebne "
+"izmene na Vašem sistemu. Ako želite da nastavite sa ovim korakom izaberite "
+"„Nastavi“. Takođe, možete da odaberete da, umesto za čitanje i pisanje, "
+"Vaši sistemi datoteka budu montirani samo za čitanje izborom „Samo za "
+"čitanje“.\n"
"\n"
-"Ako ovaj proces iz nekog razloga ne uspe, možete da izaberete „Preskoči“ i ovaj korak će biti preskočen ići ćete pravo u komandnu ljusku.\n"
+"Ako ovaj proces iz nekog razloga ne uspe, možete da izaberete „Preskoči“ i "
+"ovaj korak će biti preskočen ići ćete pravo u komandnu ljusku.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
-#: ../rescue.py:291
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem za spašavanje"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Koja particija sadrži korensku particiju Vaše instalacije?"
-#: ../rescue.py:325
-#: ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Izađi"
-#: ../rescue.py:348
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Vaš sistem je imao zagađene sisteme datoteka koje ste odabrali da ne montirate. Pritisnite <return> da bi dobili ljusku u kojoj možete da izvedete fsck i montirate Vaše particije. Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
+#: ../rescue.py:344
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Vaš sistem je imao zagađene sisteme datoteka koje ste odabrali da ne "
+"montirate. Pritisnite <return> da bi dobili ljusku u kojoj možete da "
+"izvedete fsck i montirate Vaše particije. Sistem će samostalno biti ponovo "
+"pokrenut kada napustite ljusku."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1971,48 +2142,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vaš sistem je montiran pod %s.\n"
"\n"
-"Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. Ako želite da Vaš sistem postane korensko okruženje, izvršite komandu:\n"
+"Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. Ako želite da Vaš sistem postane "
+"korensko okruženje, izvršite komandu:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju montiranja dela ili celog Vašeg sistema. Njegov deo može biti da je montiran pod %s.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju montiranja dela ili celog Vašeg sistema. "
+"Njegov deo može biti da je montiran pod %s.\n"
"\n"
-"Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
+"Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. Sistem će samostalno biti ponovo "
+"pokrenut kada napustite ljusku."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Režim spašavanja"
-#: ../rescue.py:446
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Nemate nijednu Linux particiju. Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
+#: ../rescue.py:442
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Nemate nijednu Linux particiju. Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. "
+"Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vaš sistem je montiran pod %s direktorijum."
-#: ../text.py:149
-#: ../text.py:164
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
-#: ../text.py:152
-#: ../text.py:166
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeni"
-#: ../text.py:154
-#: ../text.py:162
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Pronađi grešku"
@@ -2052,28 +2229,25 @@ msgstr "Nikakva pomoć nije dostupna za ovaj korak u instalaciji."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Sačuvaj izbačaj kraha"
-#: ../text.py:419
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodošli u %s"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> za pomoć | <Tab> kretanje | <Space> izbor | <F12> sledeći ekran "
-
-#: ../text.py:428
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći ekran"
-
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Nadogradi postojeći sistem"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> za pomoć | <Tab> kretanje | <Space> izbor | <F12> sledeći "
+"ekran "
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Nadogradnja"
+#: ../text.py:425
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći "
+"ekran"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2081,10 +2255,12 @@ msgstr "Nastavak nadogradnje?"
#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Sistemi datoteka Linux instalacije koju ste odabrali za nadogradnju su već montirani. Ne možete da se vratite nazad posle ove tačke. \n"
+"Sistemi datoteka Linux instalacije koju ste odabrali za nadogradnju su već "
+"montirani. Ne možete da se vratite nazad posle ove tačke. \n"
"\n"
#: ../upgrade.py:57
@@ -2100,152 +2276,185 @@ msgstr "Pretražujem"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Tražim %s instalacije..."
-#: ../upgrade.py:150
-#: ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Zagađeni sistemi datoteka"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sledeći sistemi datoteka Vašeg Linux sistema nisu bili uredno demontirani. Molim pokrenite Vašu Linux instalaciju, dopustite proveru sistema datoteka, pa uredno ugasite za nadogradnju.\n"
+"Sledeći sistemi datoteka Vašeg Linux sistema nisu bili uredno demontirani. "
+"Molim pokrenite Vašu Linux instalaciju, dopustite proveru sistema datoteka, "
+"pa uredno ugasite za nadogradnju.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sledeći sistemi datoteka Vašeg Linux sistema nisu bili uredno demontirani. Da li hoćete svejedno da ih montirate?\n"
+"Sledeći sistemi datoteka Vašeg Linux sistema nisu bili uredno demontirani. "
+"Da li hoćete svejedno da ih montirate?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296
-#: ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Montiranje nije uspelo"
-#: ../upgrade.py:297
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jedan ili više sistema datoteka navedenih u /etc/fstab Vašeg Linux sistema ne može da bude montirano. Molim ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo."
+#: ../upgrade.py:296
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jedan ili više sistema datoteka navedenih u /etc/fstab Vašeg Linux sistema "
+"ne može da bude montirano. Molim ispravite ovaj problem i pokušajte "
+"nadogradnju ponovo."
-#: ../upgrade.py:303
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jedan ili više sistema datoteka navedenih u /etc/fstab Vašeg Linux sistema je nedosledno i ne može da bude montirano. Molim ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo."
+#: ../upgrade.py:302
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jedan ili više sistema datoteka navedenih u /etc/fstab Vašeg Linux sistema "
+"je nedosledno i ne može da bude montirano. Molim ispravite ovaj problem i "
+"pokušajte nadogradnju ponovo."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sledeće datoteke su apsolutne simboličke veze, koje ne podržavamo tokom nadogradnje. Molim promenite ih u relativne simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Sledeće datoteke su apsolutne simboličke veze, koje ne podržavamo tokom "
+"nadogradnje. Molim promenite ih u relativne simboličke veze i ponovo "
+"pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Apsolutne simboličke veze"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Slede direktorijumi koji bi umesto toga trebalo da budu simboličke veze, što će izazvati probleme pri nadogradnji. Molim vratite ih u njihovo prvobitno stanje simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Slede direktorijumi koji bi umesto toga trebalo da budu simboličke veze, što "
+"će izazvati probleme pri nadogradnji. Molim vratite ih u njihovo prvobitno "
+"stanje simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neispravni direktorijumi"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađen"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezujem..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda iskvarenog paketa. Molim proverite da li Vaš server odraza sadrži sve potrebne pakete, i probajte neki drugi.\n"
+"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda "
+"iskvarenog paketa. Molim proverite da li Vaš server odraza sadrži sve "
+"potrebne pakete, i probajte neki drugi.\n"
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete sistem, on može ostati u nekonzistentnom stanju koje će verovatno zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
+"Ako ponovo pokrenete sistem, on može ostati u nekonzistentnom stanju koje će "
+"verovatno zahtevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Ne mogu da pokrenem X"
-#: ../vnc.py:45
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "X nije mogao da bude pokrenut na Vašoj mašini. Želite li da pokrenete VNC da bi se povezali na ovaj računar sa drugog računara i izveli grafičku instalaciju ili da nastavite sa instalacijom u tekstualnom režimu?"
+#: ../vnc.py:48
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X nije mogao da bude pokrenut na Vašoj mašini. Želite li da pokrenete VNC "
+"da bi se povezali na ovaj računar sa drugog računara i izveli grafičku "
+"instalaciju ili da nastavite sa instalacijom u tekstualnom režimu?"
-#: ../vnc.py:52
-#: ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Koristi tekstualni režim"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Pokreni VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC podešavanje"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"
-#: ../vnc.py:70
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Lozinka će sprečiti neovlašćene osluškivače da se povežu i prate napredak Vaše instalacije. Molim unesite lozinku za upotrebu pri instalaciji."
+#: ../vnc.py:73
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lozinka će sprečiti neovlašćene osluškivače da se povežu i prate napredak "
+"Vaše instalacije. Molim unesite lozinku za upotrebu pri instalaciji."
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../vnc.py:79
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lozinka (potvrda):"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Neusaglašenost lozinki"
-#: ../vnc.py:102
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte ponovo."
-#: ../vnc.py:107
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Dužina lozinke"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lozinka mora imati najmanje šest znakova."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Greška kod VNC lozinke"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2255,29 +2464,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <return> za ponovno pokretanje vašeg sistema.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Pokrećem VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s instalacija na domaćinu %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s instalacija"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Ne mogu da postavim vnc lozinku - koristim bez lozinke!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Uverite se da Vaša lozinka ima najmanju dužinu od 6 znakova."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2293,216 +2502,203 @@ msgstr ""
"pokretanju ako želite da obezbedite server.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server je sada pokrenut."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Pokušavam povezivanje sa vnc klijentom na domaćinu %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Povezano!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Odustajem od pokušavanja povezivanja posle 50 pokušaja!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Molim ručno povežite Vašeg vnc klijenta sa %s za početak instalacije."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Molim ručno povežite Vašeg vnc klijenta za početak instalacije."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Pokušaću ponovo da se povežem za 15 sekundi..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Molim povežite se sa %s za početak instalacije..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Molim povežite se za početak instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Obrađujem"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pripremam transakciju sa izvora instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:470
-#: ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "sukobi datoteka"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "stariji paket(i)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedovoljno prostora na disku"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedovoljno i-čvorova na disku"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "sukobi paketa"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "paket je već instaliran"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "neophodan paket"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket za pogrešnu arhitekturu"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket za pogrešan os"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Potrebno Vam je više prostora na sledećim sistemima datoteka:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Greška pri izvršavanju transakcije"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "Došlo je do greške pri izvršavanju Vaše transakcije iz sledećeg razloga: %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri izvršavanju Vaše transakcije iz sledećeg razloga: %s"
-#: ../yuminstall.py:514
-#: ../yuminstall.py:609
-#: ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Ponovo po_kreni"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji za %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima. Ovo je možda zbog nedostajućeg repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je Vaše stablo instalacije bilo ispravno napravljeno. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima. Ovo je možda zbog nedostajućeg "
+"repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je Vaše stablo instalacije bilo "
+"ispravno napravljeno. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizovano"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Vaš izabrani paket zahteva %d MB slobodnog prostora za instalaciju, ali nemate dovoljno na raspolaganju. Možete da izmenite Vaše izbore ili da ponovo pokrenete sistem."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Vaš izabrani paket zahteva %d MB slobodnog prostora za instalaciju, ali "
+"nemate dovoljno na raspolaganju. Možete da izmenite Vaše izbore ili da "
+"ponovo pokrenete sistem."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Izgleda da se nadograđujete sa sistema koji je prestar za nadogradnju na ovu %s verziju. Da li sigurno hoćete da nastavite proces nadogradnje?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da se nadograđujete sa sistema koji je prestar za nadogradnju na ovu "
+"%s verziju. Da li sigurno hoćete da nastavite proces nadogradnje?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Instalacija počinje"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Pokrećem proces instalacije. Ovo može da potraje nekoliko minuta..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Posle nadogradnje"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Vršim podešavanja posle nadogradnje..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Posle instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Vršim podešavanja posle instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Napredovanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Provera međuzavisnosti"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Proveravam međuzavisnosti paketa izabranih za instalaciju..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "zSeries mašine mogu da pristupe industrijski standardnim SCSI uređajima kroz Fibre Channel (FCP). Morate da navedete 5 parametara za svaki uređaj: 16-bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitno ime svesvetskog porta (WWPN), 16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Broj uređaja"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Niste naveli broj uređaja ili broj nije ispravan"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Niste naveli SCSI ID ili ID nije ispravan."
-
-#: ../zfcp.py:37
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Niste naveli ime svesvetskog porta ili ime nije ispravno."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Niste naveli SCSI LUN ili broj nije ispravan."
-
-#: ../zfcp.py:43
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Niste naveli FCP LUN ili broj nije ispravan."
@@ -2510,17 +2706,18 @@ msgstr "Niste naveli FCP LUN ili broj nije ispravan."
msgid "Set Root Password"
msgstr "Postavi root lozinku"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Greška sa lozinkom"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Morate da unesete Vašu root lozinku i potvrdite je ukucavanjem po drugi put za nastavak."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Morate da unesete Vašu root lozinku i potvrdite je ukucavanjem po drugi put "
+"za nastavak."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2530,14 +2727,21 @@ msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte opet."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root lozinka mora biti duga najmanje šest znakova."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Zahtevana lozinka sadrži znakove koji nisu ascii i nisu dozvoljeni za upotrebu u lozinci."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Zahtevana lozinka sadrži znakove koji nisu ascii i nisu dozvoljeni za "
+"upotrebu u lozinci."
#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Root nalog se koristi za administraciju sistema. Unesite lozinku za root korisnika."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root nalog se koristi za administraciju sistema. Unesite lozinku za root "
+"korisnika."
#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
@@ -2547,41 +2751,48 @@ msgstr "Root _lozinka: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "Po_tvrda: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Neispravno ime začetnika:"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Morate navesti ime začetnika sa dužinom koja nije nula."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Greška sa podacima"
-#: ../iw/autopart_type.py:210
-#: ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Ukloni sve particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani nacrt."
+msgstr ""
+"Ukloni sve particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani nacrt."
-#: ../iw/autopart_type.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Ukloni sve Linux particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani nacrt."
+msgstr ""
+"Ukloni sve Linux particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani "
+"nacrt."
-#: ../iw/autopart_type.py:212
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Iskoristi slobodan prostor na izabranim diskovima i napravi podrazumevani nacrt."
+msgstr ""
+"Iskoristi slobodan prostor na izabranim diskovima i napravi podrazumevani "
+"nacrt."
-#: ../iw/autopart_type.py:213
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Napravi prilagođeni nacrt."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Lozinka za pokretački program sprečava korisnike da menjaju opcije prosleđene jezgru. Zbog bolje bezbednosti sistema preporučuje se da postavite lozinku."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Lozinka za pokretački program sprečava korisnike da menjaju opcije "
+"prosleđene jezgru. Zbog bolje bezbednosti sistema preporučuje se da "
+"postavite lozinku."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2596,8 +2807,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Unesi lozinku za pokretački program"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Unesite lozinku za pokretački program i potvrdite istu. (Imajte na umu da je BIOS-ov raspored tastature možda različit od onog na koji ste navikli.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Unesite lozinku za pokretački program i potvrdite istu. (Imajte na umu da "
+"je BIOS-ov raspored tastature možda različit od onog na koji ste navikli.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2611,19 +2826,19 @@ msgstr "Po_tvrda:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lozinke nisu usaglašene."
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke nisu usaglašene."
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Vaša lozinka za pokretački program je kraća od šest znakova. Preporučujemo dužu lozinku za pokretački program.\n"
+"Vaša lozinka za pokretački program je kraća od šest znakova. Preporučujemo "
+"dužu lozinku za pokretački program.\n"
"\n"
"Da li hoćete da nastavite sa ovom lozinkom?"
@@ -2631,14 +2846,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Napredno podešavanje pokretačkog programa"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Nametanje upotrebe LBA32 za Vaš pokretački program, a kada nije podržan u BIOS-u, može prouzrokovati da Vaša mašina ne može biti pokrenuta.\n"
+"Nametanje upotrebe LBA32 za Vaš pokretački program, a kada nije podržan u "
+"BIOS-u, može prouzrokovati da Vaša mašina ne može biti pokrenuta.\n"
"\n"
"Želite li da nastavite sa nametanjem LBA32 režima?"
@@ -2651,19 +2867,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "Na_metni LBA32 (obično nije potrebno)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Ako želite da dodate podrazumevane opcije pokretačkoj komandi, unesite ih u polje „Opšti parametri jezgra“."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Ako želite da dodate podrazumevane opcije pokretačkoj komandi, unesite ih u "
+"polje „Opšti parametri jezgra“."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Opšti parametri jezgra"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Podešavanje pokretačkog programa"
@@ -2694,22 +2911,26 @@ msgstr "Uredi redosled diskova"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Rasporedite diskove tako da su u istom redosledu kao što ih BIOS koristi. Promena redosleda diskova može biti korisna ako imate više SCSI kontrolera, ili i SCSI i IDE kontrolere, a želite da pokrenete sistem sa SCSI uređaja.\n"
+"Rasporedite diskove tako da su u istom redosledu kao što ih BIOS koristi. "
+"Promena redosleda diskova može biti korisna ako imate više SCSI kontrolera, "
+"ili i SCSI i IDE kontrolere, a želite da pokrenete sistem sa SCSI uređaja.\n"
"\n"
-"Promena redosleda diskova će promeniti mesto gde instalacioni program smešta glavni pokretački zapis (MBR)."
+"Promena redosleda diskova će promeniti mesto gde instalacioni program smešta "
+"glavni pokretački zapis (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Ponovno pokretanje?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sistem će sada biti ponovo pokrenut."
@@ -2726,13 +2947,17 @@ msgstr "Pritisnite „Sledeći“ da započnete %s instalaciju."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Potpun dnevnik instalacije ćete naći u datoteci „%s“ nakon ponovnog pokretanja Vašeg sistema.\n"
+"Potpun dnevnik instalacije ćete naći u datoteci „%s“ nakon ponovnog "
+"pokretanja Vašeg sistema.\n"
"\n"
-"Kickstart datoteku koja sadrži izabrane opcije instalacije naći ćete u datoteci „%s“ nakon ponovnog pokretanja sistema."
+"Kickstart datoteku koja sadrži izabrane opcije instalacije naći ćete u "
+"datoteci „%s“ nakon ponovnog pokretanja sistema."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2745,8 +2970,12 @@ msgstr "Pritisnite „Sledeći“ da započnete %s nadogradnju."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Potpun dnevnik nadogradnje naći ćete u datoteci „%s“ nakon ponovnog pokretanja Vašeg sistema."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Potpun dnevnik nadogradnje naći ćete u datoteci „%s“ nakon ponovnog "
+"pokretanja Vašeg sistema."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2754,10 +2983,12 @@ msgstr "Čestitamo"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uklonite ma koje medijume korišćene tokom procesa instalacije i pritisnite dugme „Pokreni ponovo“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema.\n"
+"Uklonite ma koje medijume korišćene tokom procesa instalacije i pritisnite "
+"dugme „Pokreni ponovo“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2775,8 +3006,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Disk"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2784,64 +3014,69 @@ msgstr "Veličina"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Ispitivanje nadogradnje"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Instaliraj %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Odaberite ovu opciju za svežu instalaciju Vašeg sistema. Postojeći softver i podaci će biti prebrisani zavisno od izbora podešavanja."
+#: ../iw/examine_gui.py:52
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju za svežu instalaciju Vašeg sistema. Postojeći softver i "
+"podaci će biti prebrisani zavisno od izbora podešavanja."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Nado_gradi postojeću instalaciju"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Odaberite ovu opciju ako želite da nadogradite Vaš postojeći %s sistem. Ova opcija će očuvati postojeće podatke na Vašim diskovima."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju ako želite da nadogradite Vaš postojeći %s sistem. Ova "
+"opcija će očuvati postojeće podatke na Vašim diskovima."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sledeći instalirani sistem će biti nadograđen:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nepoznat Linux sistem"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Izbor jezika"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Koji jezik biste želeli da koristite tokom procesa instalacije?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Nema dovoljno prostora"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena, inače bi prostor koji zahtevaju trenutno definisani logički diskovi bio uvećan do prostora većeg od dostupnog."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena, inače bi prostor koji "
+"zahtevaju trenutno definisani logički diskovi bio uvećan do prostora većeg "
+"od dostupnog."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2849,300 +3084,320 @@ msgstr "Potvrdi promenu fizičkog opsega"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Ova promena u vrednosti fizičkog opsega će iziskivati da se veličine tekućih zahteva za logičke diskove zaokruže na veličinu koja je celobrojni umnožak fizičkog opsega.\n"
+"Ova promena u vrednosti fizičkog opsega će iziskivati da se veličine tekućih "
+"zahteva za logičke diskove zaokruže na veličinu koja je celobrojni umnožak "
+"fizičkog opsega.\n"
"\n"
"Ova promena će stupiti u dejstvo odmah."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157
-#: ../iw/network_gui.py:161
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "Na_stavi"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost (%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u disk grupi."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost "
+"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u disk grupi."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost (%10.2f MB) prevelika u poređenju sa veličinom najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u disk grupi."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost "
+"(%10.2f MB) prevelika u poređenju sa veličinom najmanjeg fizičkog diska (%"
+"10.2f MB) u disk grupi."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Previše malo"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Ova promena vrednosti fizičkog opsega će utrošiti pozamašan prostor na jednom ili više fizičkih diskova u disk grupi."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ova promena vrednosti fizičkog opsega će utrošiti pozamašan prostor na "
+"jednom ili više fizičkih diskova u disk grupi."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti promenjena jer bi dobijena najveća veličina logičkog diska (%10.2f MB) bila manja od jednog ili više trenutno definisanih logičkih diskova."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti promenjena jer bi dobijena najveća "
+"veličina logičkog diska (%10.2f MB) bila manja od jednog ili više trenutno "
+"definisanih logičkih diskova."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Ne možete da uklonite ovaj fizički disk jer bi inače disk grupa bila premala da drži trenutno definisane logičke diskove."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Ne možete da uklonite ovaj fizički disk jer bi inače disk grupa bila premala "
+"da drži trenutno definisane logičke diskove."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Napravi logički disk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logički disk: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Uredi logički disk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Tačka _montiranja:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Vrsta sistema da_toteka:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Početna vrsta sistema datoteka:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Početna oznaka sistema datoteka:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Ime _logičkog diska:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Ime logičkog diska:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks. veličina je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Neispravna veličina"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Uneta zahtevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Tačka montiranja u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "„%s“ tačka montiranja je u upotrebi, molim odaberite neku drugu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nevažeće ime za logički disk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nevažeće ime za logički disk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Ime „%s“ logičkog diska je već u upotrebi. Molim odaberite neko drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Trenutna zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od najveće veličine logičkog diska (%10.2f MB). Da bi povisili ovu granicu, možete da napravite dodatne fizičke diskove iz nepodeljenog prostora na disku i dodate ih ovoj disk grupi."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Trenutna zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od najveće veličine logičkog "
+"diska (%10.2f MB). Da bi povisili ovu granicu, možete da napravite dodatne "
+"fizičke diskove iz nepodeljenog prostora na disku i dodate ih ovoj disk "
+"grupi."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Greška sa zahtevom"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Logički diskovi koje ste podesili zahtevaju %g MB, ali disk grupa ima samo %g MB. Molim, ili povećajte disk grupu, ili smanjite logičke diskove."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Logički diskovi koje ste podesili zahtevaju %g MB, ali disk grupa ima samo %"
+"g MB. Molim, ili povećajte disk grupu, ili smanjite logičke diskove."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Nema slobodnih mesta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ne možete da napravite više od %s logičkih diskova po disk grupi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Nema slobodnog prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Nije ostalo prostora u disk grupi da napravite nove logičke diskove. Da bi dodali logički disk, moraćete da smanjite veličinu jednog ili više trenutno postojećih logičkih diskova."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Nije ostalo prostora u disk grupi da napravite nove logičke diskove. Da bi "
+"dodali logički disk, moraćete da smanjite veličinu jednog ili više trenutno "
+"postojećih logičkih diskova."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Sigurno želite da obrišete „%s“ logički disk?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nevažeće ime disk grupe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Ime je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Ime „%s“ disk grupe je već u upotrebi. Molim odaberite neko drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nema dovoljno fizičkih diskova"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Barem jedna neupotrebljena particija fizičkog diska je potrebna za pravljenje LVM disk grupe.\n"
+"Barem jedna neupotrebljena particija fizičkog diska je potrebna za "
+"pravljenje LVM disk grupe.\n"
"\n"
-"Napravite particiju ili RAID niz vrste „fizički disk (LVM)“ i onda izaberite ponovo „LVM“ opciju."
+"Napravite particiju ili RAID niz vrste „fizički disk (LVM)“ i onda izaberite "
+"ponovo „LVM“ opciju."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Napravi LVM disk grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi LVM disk grupu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi LVM disk grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Ime _disk grupe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Ime disk grupe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizički opseg:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Koristi fizičke diskove:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Iskorišćen prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Slobodan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Ukupan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Ime logičkog diska"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Tačka montiranja"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veličina (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "Dod_aj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109
-#: ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logički diskovi"
@@ -3150,28 +3405,23 @@ msgstr "Logički diskovi"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Podešavanje miša"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Uređaj"
@@ -3187,22 +3437,15 @@ msgstr "I_mitaraj 3 tastera"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Izaberite odgovarajućeg miša za sistem."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135
-#: ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179
-#: ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
-#: ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Greška sa podacima"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
-#: ../iw/network_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3212,58 +3455,53 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
-#: ../loader2/net.c:376
-#: ../loader2/net.c:786
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamički IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156
-#: ../loader2/net.c:377
-#: ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Šaljem zahtev za IP podatke za %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171
-#: ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177
-#: ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Mrežni prolaz"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190
-#: ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Server imena"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežne sprege."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Osnovni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sporedni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "Mrežni pro_laz"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Osnovni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Spo_redni DNS"
@@ -3271,17 +3509,24 @@ msgstr "Spo_redni DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Podešavanje mreže"
-#: ../iw/network_gui.py:157
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste naveli ime za domaćina. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može da izazove probleme kasnije."
+#: ../iw/network_gui.py:156
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste naveli ime za domaćina. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može "
+"da izazove probleme kasnije."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste naveli polje „%s“. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može da izazove probleme kasnije."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste naveli polje „%s“. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može da "
+"izazove probleme kasnije."
-#: ../iw/network_gui.py:165
-#: ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3292,143 +3537,145 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Neophodna je vrednost za polje „%s“."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr "IP podaci koje ste uneli nisu ispravni."
-
-#: ../iw/network_gui.py:188
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Nemate aktivnih mrežnih uređaja. Vaš sistem neće biti u mogućnosti da podrazumevano komunicira preko mreže bez barem jednog aktivnog uređaja."
-
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Uredi %s spregu"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Adresa hardvera: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286
-#: ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Uključi IPv4 podršku"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291
-#: ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Uključi IPv6 podršku"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "Aktiviraj pri po_kretanju sistema"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 adresa:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 adresa:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "Od _tačke do tačke (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Šifrarski _ključ:"
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Greška sa podacima"
-#: ../iw/network_gui.py:409
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Podesi %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:457
-#: ../iw/network_gui.py:474
-#: ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Neispravan predmetak"
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
+msgstr "IP podaci koje ste uneli nisu ispravni."
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 predmetak mora biti između 0 i 32."
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Nemate aktivnih mrežnih uređaja. Vaš sistem neće biti u mogućnosti da "
+"podrazumevano komunicira preko mreže bez barem jednog aktivnog uređaja."
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 predmetak mora biti između 0 i 128."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivno pri pokretanju sistema"
-#: ../iw/network_gui.py:631
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/mrežna maska"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/predmetak"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Mrežni uređaji"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Postavi ime domaćina:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "sa_mostalno kroz DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_ručno"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(npr. domacin.domen.co.yu)"
-#: ../iw/network_gui.py:731
-#: ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Ime domaćina"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne postavke"
-#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Možete da podesite pokretački program za pokretanje drugih operativnih sistema. To će Vam dopustiti da sa liste izaberete operativni sistem za pokretanje. Pritisnite „Dodaj“ za dodavanje dodatnih operativnih sistema koji nisu samostalno otkriveni. Za promenu operativnog sistema koji se podrazumevano pokreće, izaberite „Podrazumevan“ pored željenog operativnog sistema."
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Uredi RAID uređaj"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Adresa hardvera: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nedostaje protokol"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Morate izabrati barem jedan protokol (IPv4 ili IPv6) za DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Neispravan predmetak"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 predmetak mora biti između 0 i 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 predmetak mora biti između 0 i 128."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:43
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Možete da podesite pokretački program za pokretanje drugih operativnih "
+"sistema. To će Vam dopustiti da sa liste izaberete operativni sistem za "
+"pokretanje. Pritisnite „Dodaj“ za dodavanje dodatnih operativnih sistema "
+"koji nisu samostalno otkriveni. Za promenu operativnog sistema koji se "
+"podrazumevano pokreće, izaberite „Podrazumevan“ pored željenog operativnog "
+"sistema."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevan"
@@ -3441,8 +3688,12 @@ msgid "Image"
msgstr "Odraz"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Unesite oznaku koja će biti prikazana u meniju pokretačkog programa. Uređaj (ili broj diska i particije) je uređaj sa koga se pokreće."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Unesite oznaku koja će biti prikazana u meniju pokretačkog programa. Uređaj "
+"(ili broj diska i particije) je uređaj sa koga se pokreće."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3476,16 +3727,18 @@ msgstr "Udvojen uređaj"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ovaj uređaj je već u upotrebi za drugu pokretačku stavku."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ne mogu da obrišem"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Ovaj cilj pokretanja ne može biti obrisan jer je za %s sistem koji upravo instalirate."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Ovaj cilj pokretanja ne može biti obrisan jer je za %s sistem koji upravo "
+"instalirate."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3507,70 +3760,66 @@ msgstr "Popuni do najveće d_opuštene veličine"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Završni cilindar mora biti veći od početnog cilindra."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj particiju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Uredi particiju: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi particiju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta sistema datoteka"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Dozvoljeni _diskovi:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Disk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Poče_tni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Završni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Nametni da particija bude _osnovna"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (geom: %s/%s/%s) (model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Početak"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Kraj"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3578,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"Tačka montiranja/\n"
"RAID/disk"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3586,86 +3835,81 @@ msgstr ""
"Veličina\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Podela diska"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "Postoje sledeće presudne greške sa Vašim zahtevanim nacrtom podela diska."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"Postoje sledeće presudne greške sa Vašim zahtevanim nacrtom podela diska."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Ove greške moraju biti ispravljene pre nastavka Vaše %s instalacije."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Greške pri podeli diska"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Postoje sledeća upozorenja za Vaš zahtevani nacrt podele diska."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Želite li da nastavite sa Vašim zahtevanim nacrtom podele diska?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Upozorenja pri podeli diska"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Upozorenja pri formatiranju"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatiraj"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM disk grupe"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID uređaji"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nema"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Čvrsti diskovi"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Prošireno"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "softverski RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Ne mogu da zauzmem zahtevane particije: %s."
@@ -3675,135 +3919,148 @@ msgstr "Ne mogu da zauzmem zahtevane particije: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozorenje: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM NIJE podržan na ovoj platformi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Softverski RAID NIJE podržan na ovoj platformi."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Nema dostupnih podređenih brojeva RAID uređaja"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Softverski RAID uređaj ne može da bude napravljen jer su svi dostupni podređeni brojevi RAID uređaja upotrebljeni."
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Softverski RAID uređaj ne može da bude napravljen jer su svi dostupni "
+"podređeni brojevi RAID uređaja upotrebljeni."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID opcije"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Softverski RAID Vam dozvoljava da sastavite više diskova u veći RAID uređaj. RAID uređaj može biti podešen da pruži dodatnu brzinu i pouzdanost u poređenju sa upotrebom pojedinačnog diska. Za više informacija o upotrebi RAID uređaja molim posavetujte %s dokumentaciju.\n"
+"Softverski RAID Vam dozvoljava da sastavite više diskova u veći RAID "
+"uređaj. RAID uređaj može biti podešen da pruži dodatnu brzinu i pouzdanost "
+"u poređenju sa upotrebom pojedinačnog diska. Za više informacija o upotrebi "
+"RAID uređaja molim posavetujte %s dokumentaciju.\n"
"\n"
"Trenutno imate %s softverskih RAID particija slobodnih za upotrebu.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Za RAID upotrebu morate prvo da napravite najmanje dve particije vrste „softverski RAID“. Onda možete da napravite RAID uređaj koji je moguće formatirati i montirati.\n"
+"Za RAID upotrebu morate prvo da napravite najmanje dve particije vrste "
+"„softverski RAID“. Onda možete da napravite RAID uređaj koji je moguće "
+"formatirati i montirati.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Šta sada želite da uradite?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Napravi softversku RAID pa_rticiju."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Napravi RAID _uređaj [podrazumevano=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Kloniraj _disk za pravljenje RAID uređaja [podrazumevano=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Ne mogu da napravim uređivač kloniranja diska"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Iz nekog razloga uređivač kloniranja diska nije mogao biti napravljen."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "No_vo"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Poniš_ti"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "LV_M"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Sakrij članove RAID uređaja/LVM disk _grupe"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nije primenljivo>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Kako želite da pripremite sistem datoteka na ovoj particiji?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Ostavi nepro_menjeno (očuvaj podatke)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatiraj particiju kao:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "P_reseli particiju na:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Da proverim za _loše blokove?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Particije vrste „%s“ moraju da budu ograničene na jedan disk. Ovo se postiže izborom diska u listi „Dozvoljeni diskovi“."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Particije vrste „%s“ moraju da budu ograničene na jedan disk. Ovo se "
+"postiže izborom diska u listi „Dozvoljeni diskovi“."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Postavke podele diska"
@@ -3839,47 +4096,49 @@ msgstr "%s bajtova"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaliram pakete"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Preostalo vreme: %s minuta"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Preuzimam %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Instaliram %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Najmanje dve neupotrebljene softverske RAID particije su potrebne za pravljenje RAID uređaja..\n"
+"Najmanje dve neupotrebljene softverske RAID particije su potrebne za "
+"pravljenje RAID uređaja..\n"
"\n"
-"Prvo napravite najmanje dve particije vrste „softverski RAID“, i onda izaberite ponovo „RAID“ opciju."
+"Prvo napravite najmanje dve particije vrste „softverski RAID“, i onda "
+"izaberite ponovo „RAID“ opciju."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Napravi RAID uređaj"
@@ -3888,8 +4147,7 @@ msgstr "Napravi RAID uređaj"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi RAID uređaj"
@@ -3914,49 +4172,60 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatiranje particije?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Izvorni disk nema nijednu particiju za kloniranje. Morate prvo da definišete particije vrste „softverski RAID“ na ovom disku pre nego što on može biti kloniran."
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Izvorni disk nema nijednu particiju za kloniranje. Morate prvo da "
+"definišete particije vrste „softverski RAID“ na ovom disku pre nego što on "
+"može biti kloniran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Greška na izvornom disku"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Na izabranom izvornom disku ima particija koje nisu vrste „softverski RAID“.\n"
+"Na izabranom izvornom disku ima particija koje nisu vrste „softverski "
+"RAID“.\n"
"\n"
-"Ove particije će morati da budu uklonjene pre nego što ovaj disk može biti kloniran."
+"Ove particije će morati da budu uklonjene pre nego što ovaj disk može biti "
+"kloniran."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Izabrani izvorni disk ima particije koje nisu ograničene na disk /dev/%s.\n"
"\n"
-"Ove particije će morati da budu uklonjene ili ograničene na ovaj disk pre nego što ovaj disk može da se klonira. "
+"Ove particije će morati da budu uklonjene ili ograničene na ovaj disk pre "
+"nego što ovaj disk može da se klonira. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Izabrani izvorni disk ima softverske RAID particije koje su članovi aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
+"Izabrani izvorni disk ima softverske RAID particije koje su članovi aktivnog "
+"softverskog RAID uređaja.\n"
"\n"
-"Ove particije će morati da budu uklonjene pre nego što ovaj disk može da se klonira."
+"Ove particije će morati da budu uklonjene pre nego što ovaj disk može da se "
+"klonira."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Greška na ciljnom disku"
@@ -3973,13 +4242,15 @@ msgstr "Izvorni disk /dev/%s ne može da bude takođe izabran kao i ciljni disk.
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Ciljni disk /dev/%s ima particiju koja ne može da bude uklonjena iz sledećeg razloga:\n"
+"Ciljni disk /dev/%s ima particiju koja ne može da bude uklonjena iz sledećeg "
+"razloga:\n"
"\n"
"„%s“\n"
"\n"
@@ -4018,23 +4289,34 @@ msgstr "Kloniraj diskove"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Došlo je do greške pri brisanju ciljnog diska. Kloniranje nije uspelo."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri brisanju ciljnog diska. Kloniranje nije uspelo."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Alat za kloniranje diskova\n"
"\n"
-"Ovaj alat Vam dopušta da primetno umanjite količinu napora potrebnog za postavljanje RAID nizova. Ideja je da se uzme izvorni disk koji je već pripremljen sa željenim rasporedom particija, i taj raspored klonira na diskove slične veličine. Nakon toga može da se napravi RAID uređaj.\n"
+"Ovaj alat Vam dopušta da primetno umanjite količinu napora potrebnog za "
+"postavljanje RAID nizova. Ideja je da se uzme izvorni disk koji je već "
+"pripremljen sa željenim rasporedom particija, i taj raspored klonira na "
+"diskove slične veličine. Nakon toga može da se napravi RAID uređaj.\n"
"\n"
-"BELEŠKA: Izvorni disk mora da ima particije koje su ograničene da budu samo na tom disku, i sme da sadrži samo neupotrebljene softverske RAID particije. Ostale vrste particija nisu dozvoljene.\n"
+"BELEŠKA: Izvorni disk mora da ima particije koje su ograničene da budu samo "
+"na tom disku, i sme da sadrži samo neupotrebljene softverske RAID "
+"particije. Ostale vrste particija nisu dozvoljene.\n"
"\n"
"SVE će na ciljnim diskovima biti uništeno ovim postupkom."
@@ -4050,63 +4332,70 @@ msgstr "Ciljni disk(ovi):"
msgid "Drives"
msgstr "Diskovi"
-#: ../iw/release_notes.py:150
-#: ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Nedostaju beleške o izdanju.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Beleške o izdanju"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Ne mogu da učitam datoteku!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima iz riznice. Ovo je možda zbog nedostajućeg repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je Vaša riznica bila ispravno napravljena.\n"
+"Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima iz riznice. Ovo je možda zbog "
+"nedostajućeg repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je Vaša riznica "
+"bila ispravno napravljena.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of packages from the repository not work"
-msgstr "Ne mogu da nađem datoteku grupe za %s. Zbog ovoga neće raditi ručni odabir paketa iz riznice."
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
+"packages from the repository not work"
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem datoteku grupe za %s. Zbog ovoga neće raditi ručni odabir "
+"paketa iz riznice."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Neispravno ime riznice"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Morate navesti ime riznice sa dužinom koja nije nula."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Neispravan URL riznice"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Morate navesti HTTP ili FTP URL do riznice."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
msgstr "Riznica %s je već dodata. Molim izaberite drugo ime i URL riznice."
-#: ../iw/timezone_gui.py:61
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Izbor vremenske zone"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Nadogradi podešavanja pokretačkog programa"
@@ -4118,55 +4407,71 @@ msgstr "_Ažuriraj podešavanja pokretačkog programa"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ovo će ažurirati Vaš tekući pokretački program."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Instalater je pronašao pokretački program %s trenutno instaliran na %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Instalater je pronašao pokretački program %s trenutno instaliran na %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Preporučujemo ovu opciju."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Instalater nije mogao da pronađe nijedan pokretački program trenutno u upotrebi na Vašem sistemu."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalater nije mogao da pronađe nijedan pokretački program trenutno u "
+"upotrebi na Vašem sistemu."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Napravi no_va podešavanja pokretačkog programa"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Ovo Vam dopušta da napravite novo podešavanje pokretačkog programa. Ako želite da zamenite pokretačke programe, izaberite ovo."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ovo Vam dopušta da napravite novo podešavanje pokretačkog programa. Ako "
+"želite da zamenite pokretačke programe, izaberite ovo."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Pres_koči ažuriranje pokretačkog programa"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Ovo neće napraviti bilo kakve promene podešavanju pokretačkog programa. Ako koristite neki pokretački program sa strane, izaberite ovo."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ovo neće napraviti bilo kakve promene podešavanju pokretačkog programa. Ako "
+"koristite neki pokretački program sa strane, izaberite ovo."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Šta želite da uradite?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Preseli sisteme datoteka"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Ovo %s izdanje podržava ext3 sistem datoteka sa dnevnikom. On ima nekoliko prednosti nad ext2 sistemom datoteka tradicionalno isporučivanim uz %s. Moguće je preseliti ext2 formatirane particije na ext3 bez gubitka podataka.\n"
+"Ovo %s izdanje podržava ext3 sistem datoteka sa dnevnikom. On ima nekoliko "
+"prednosti nad ext2 sistemom datoteka tradicionalno isporučivanim uz %s. "
+"Moguće je preseliti ext2 formatirane particije na ext3 bez gubitka "
+"podataka.\n"
"\n"
"Koje od ovih particija biste želeli da preselite?"
@@ -4176,8 +4481,16 @@ msgstr "Nadogradi svap particiju"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Jezgru 2.4 verzije je potrebno značajno više svap prostora nego starijim jezgrima, barem toliko da svap prostor bude duplo veći od RAM-a u sistemu. Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da napravite dodatni svap prostor na jednom od Vaših sistema datoteka."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Jezgru 2.4 verzije je potrebno značajno više svap prostora nego starijim "
+"jezgrima, barem toliko da svap prostor bude duplo veći od RAM-a u sistemu. "
+"Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da napravite "
+"dodatni svap prostor na jednom od Vaših sistema datoteka."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4198,8 +4511,7 @@ msgstr "Želi_m da napravim svap datoteku"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Izaberite par_ticiju za smeštaj svap datoteke:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
@@ -4209,8 +4521,12 @@ msgstr "Slobodan prostor (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Preporučujemo da Vaša svap datoteka bude najmanje %d MB. Molim unesite veličinu za svap datoteku."
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Preporučujemo da Vaša svap datoteka bude najmanje %d MB. Molim unesite "
+"veličinu za svap datoteku."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4221,44 +4537,23 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Ne želim da napravim svap datoteku"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Jako je preporučljivo da napravite svap datoteku. Neizvršavanje toga može da izazove nenormalno odustajanje instalatera. Sigurno želite da nastavite?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Jako je preporučljivo da napravite svap datoteku. Neizvršavanje toga može "
+"da izazove nenormalno odustajanje instalatera. Sigurno želite da nastavite?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Svap datoteka mora biti veličine između 1 i 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Nema dovoljno prostora na uređaju kojeg ste izabrali za svap particiju."
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP podešavanje"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP uređaji"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Dodaj FCP uređaj"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Uredi %s FCP uređaj"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Spremate se da uklonite FCP disk iz Vaše postavke. Da li sigurno želite da nastavite?"
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Nema dovoljno prostora na uređaju kojeg ste izabrali za svap particiju."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4272,31 +4567,37 @@ msgstr "Pokretački program z/IPL će biti instaliran na Vaš sistem."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"Pokretački program z/IPL će sada biti instaliran na Vaš sistem.\n"
"\n"
-"Korena particija će biti ona koju ste prethodno izabrali u postavci particija.\n"
+"Korena particija će biti ona koju ste prethodno izabrali u postavci "
+"particija.\n"
"\n"
-"Jezgro upotrebljavano za pokretanje mašine će biti ono koje se podrazumevano instalira.\n"
+"Jezgro upotrebljavano za pokretanje mašine će biti ono koje se podrazumevano "
+"instalira.\n"
"\n"
-"Ako kasnije hoćete da vršite izmene nakon instalacije, slobodno izmenite datoteku podešavanja /etc/zipl.conf.\n"
+"Ako kasnije hoćete da vršite izmene nakon instalacije, slobodno izmenite "
+"datoteku podešavanja /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Sada možete da unesete bilo koje dodatne parametre za jezgro koje Vaša mašina ili Vaša postavka može da zahteva."
+"Sada možete da unesete bilo koje dodatne parametre za jezgro koje Vaša "
+"mašina ili Vaša postavka može da zahteva."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri jezgra"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev parametri"
@@ -4318,17 +4619,31 @@ msgstr "Preskoči pokretački program"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Izabrali ste da ne instalirate pokretački program. Jako je preporučljivo da instalirate pokretački program, osim ako nemate napredne potrebe. Pokretački program je skoro uvek potreban da bi ponovo pokrenuo Vaš Linux sistem pravo sa čvrstog diska.\n"
+"Izabrali ste da ne instalirate pokretački program. Jako je preporučljivo da "
+"instalirate pokretački program, osim ako nemate napredne potrebe. "
+"Pokretački program je skoro uvek potreban da bi ponovo pokrenuo Vaš Linux "
+"sistem pravo sa čvrstog diska.\n"
"\n"
"Želite li da preskočite instalaciju pokretačkog programa?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije jezgru pri pokretanju da bi sistem pravilno radio. Ako su i Vama potrebne neke od tih opcija, unesite ih sada. Ako Vam nijedna nije potrebna, ili niste sigurni, ostavite ovo polje prazno."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije jezgru pri pokretanju da "
+"bi sistem pravilno radio. Ako su i Vama potrebne neke od tih opcija, unesite "
+"ih sada. Ako Vam nijedna nije potrebna, ili niste sigurni, ostavite ovo "
+"polje prazno."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4338,8 +4653,7 @@ msgstr "Nametni upotrebu LBA32 (obično nije potrebno)"
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gde biste želeli da instalirate pokretački program?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Pokretna oznaka"
@@ -4351,8 +4665,7 @@ msgstr "Očisti"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Uredi pokretačku oznaku"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neispravna oznaka za pokretanje"
@@ -4364,24 +4677,37 @@ msgstr "Pokretačka oznaka ne sme biti prazna."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Pokretačka oznaka sadrži neispravne znakove."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Pokretački program koji koristi %s može da pokrene i druge operativne sisteme. Morate mi reći koje biste particije želeli da pokrenete i koje oznake želite da koristite za svaku od njih."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Pokretački program koji koristi %s može da pokrene i druge operativne "
+"sisteme. Morate mi reći koje biste particije želeli da pokrenete i koje "
+"oznake želite da koristite za svaku od njih."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> izbor | <F2> podrazumevani izbor | <F4> brisanje | <F12> sledeći ekran"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> izbor | <F2> podrazumevani izbor | <F4> brisanje | <F12> sledeći "
+"ekran"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "Lozinka za pokretački program sprečava korisnike da jezgru proslede proizvoljne opcije. Za najveću bezbednost preporučujemo postavljanje lozinke, ali ovo nije neophodno za opuštenije korisnike."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Lozinka za pokretački program sprečava korisnike da jezgru proslede "
+"proizvoljne opcije. Za najveću bezbednost preporučujemo postavljanje "
+"lozinke, ali ovo nije neophodno za opuštenije korisnike."
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4421,10 +4747,12 @@ msgstr "<Enter> za izlaz"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uklonite ma koje medijume korišćene tokom procesa instalacije i pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema.\n"
+"Uklonite ma koje medijume korišćene tokom procesa instalacije i pritisnite "
+"<Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4445,13 +4773,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Za informacije o ispravkama (ažuriranja i popravke grešaka) posetite http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Za informacije o ispravkama (ažuriranja i popravke grešaka) posetite http://"
+"www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Informacije o upotrebi Vašeg sistema su dostupne u %s priručnicima kod http://www.redhat.com/docs/."
+"Informacije o upotrebi Vašeg sistema su dostupne u %s priručnicima kod "
+"http://www.redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4463,35 +4795,24 @@ msgstr "Instalacija počinje"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpun dnevnik Vaše instalacije naći ćete u %s nakon ponovnog pokretanja sistema. Zadržite ovu datoteku jer može da Vam zatreba kasnije."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283
-#: ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275
-#: ../loader2/urls.c:455
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpun dnevnik Vaše instalacije naći ćete u %s nakon ponovnog pokretanja "
+"sistema. Zadržite ovu datoteku jer može da Vam zatreba kasnije."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
@@ -4501,18 +4822,28 @@ msgstr "Nadogradnja počinje"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpun dnevnik Vaše nadogradnje naći ćete u %s nakon ponovnog pokretanja sistema. Zadržite ovu datoteku jer može da Vam zatreba kasnije."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpun dnevnik Vaše nadogradnje naći ćete u %s nakon ponovnog pokretanja "
+"sistema. Zadržite ovu datoteku jer može da Vam zatreba kasnije."
#: ../textw/grpselect_text.py:87
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Molim izaberite grupe paketa koje želite da budu instalirani."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr " <Space>,<+>,<-> izbor | <F2> detalji grupe | <F12> sledeći ekran"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> izbor | <F2> detalji grupe | <F12> sledeći ekran"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalji o grupi paketa"
@@ -4540,383 +4871,457 @@ msgstr "Da imitiram 3 tastera?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Izbor miša"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neispravan IP niz"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Uneti „%s“ IP nije ispravan IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Od tačke do tačke (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79
-#: ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80
-#: ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Šifrarski ključ"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Mrežni uređaj: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste naveli polje „%s“. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može da "
+"izazove probleme kasnije."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Adresa hardvera: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Podesi korišćenjem DHCP-a"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Uključi IPv4 podršku"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Uključi IPv6 podršku"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sistema"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Mrežna maska"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Ključ:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Podešavanje mreže za %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Neispravan podatak"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Morate uneti ispravne IP podatke da biste nastavili."
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 predmetak mora biti između 0 i 128."
-#: ../textw/network_text.py:247
-#: ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Mrežni prolaz:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Osnovni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sporedni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Treći DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Razne postavke za mrežu"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "samostalno kroz DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ručno"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Podešavanje imena domaćina"
-#: ../textw/network_text.py:371
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Ako je Vaš sistem deo veće mreže gde imena domaćina dodeljuje DHCP, izaberite „samostalno kroz DHCP“. U suprotnom izaberite „ručno“ i unesite ime domaćina za Vaš sistem. Ako ne unesete, Vaš sistem će biti poznat kao „localhost“."
+#: ../textw/network_text.py:592
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Ako je Vaš sistem deo veće mreže gde imena domaćina dodeljuje DHCP, "
+"izaberite „samostalno kroz DHCP“. U suprotnom izaberite „ručno“ i unesite "
+"ime domaćina za Vaš sistem. Ako ne unesete, Vaš sistem će biti poznat kao "
+"„localhost“."
-#: ../textw/network_text.py:397
-#: ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neispravno ime domaćina"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Niste naveli ime domaćina."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Morate navesti vrednost"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Zahtevana vrednost nije ceo broj"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Zahtevana vrednost je prevelika"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "%s RAID uređaj"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Upozorenje: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Izmeni particiju"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Svakako dodaj"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Tačka montiranja:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Vrsta sistema datoteka:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dozvoljeni diskovi:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Nepromenljiva veličina:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Popuni najveću veličinu od (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Popuni sav dostupan prostor"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Početni cilindar:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Završni cilindar:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Disk grupa:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID nivo:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Članovi RAID-a:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Broj rezervi?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Vrsta sistema datoteka:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Oznaka sistema datoteka:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcija sistema datoteka:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatiraj kao %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Preseli na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ostavi nepromenjeno"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opcije sistema datoteka"
-#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Molim izaberite kako želite da pripremite sistem datoteka na ovoj particiji?"
+#: ../textw/partition_text.py:601
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Molim izaberite kako želite da pripremite sistem datoteka na ovoj particiji?"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Proveri za loše blokove"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ostavi nepromenjeno (očuvaj podatke)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatiraj kao:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Preseli na:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Nametni da particija bude osnovna"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM disk grupe je moguće urediti samo u grafičkom instalateru."
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neispravna stavka za veličinu particije"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Neispravna stavka za najveću veličinu"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Neispravna stavka za početni cilindar"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Neispravna stavka za završni cilindar"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Nema Raid particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Potrebne su najmanje dve softverske RAID particije."
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatiranje particije?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Neispravna stavka za RAID rezerve"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Previše rezervi"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Najveći broj rezervi sa RAID0 nizom je 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nema disk grupa"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Nema disk grupa u kojima se da napraviti logički disk"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Trenutno zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od maksimalne veličine logičkog diska (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Trenutno zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od maksimalne veličine "
+"logičkog diska (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Trenutno zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od dostupne veličine u grupi diska (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Trenutno zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od dostupne veličine u grupi "
+"diska (%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nova particija ili logički disk?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Želite li da napravite novu particiju ili novi logički disk?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logički disk"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Pomoć F2-Novo F3-Izmeni F4-Obriši F5-Vrati F12-U redu "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Pomoć F2-Novo F3-Izmeni F4-Obriši F5-Vrati F12-U redu "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nema korene particije"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Moram imati jednu / particiju za instalaciju."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Vrsta podele diska"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalacija zahteva podelu Vašeg diska na particije. Podrazumevani nacrt je opravdan za većinu korisnika. Možete izabrati da ga upotrebite, ili da napravite svoj."
+#: ../textw/partition_text.py:1534
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"Instalacija zahteva podelu Vašeg diska na particije. Podrazumevani nacrt je "
+"opravdan za većinu korisnika. Možete izabrati da ga upotrebite, ili da "
+"napravite svoj."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Koji disk biste želeli da koristite za ovu instalaciju?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> izbor | <F2> detalji grupe | <F12> sledeći ekran"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Preg_ledaj nacrt particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Preg_ledaj i promeni nacrt particija?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Napredne opcije skladištenja"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kako želite da izmenite Vašu postavku diska?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Dodaj FCP uređaj"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries mašine mogu da pristupe industrijski standardnim SCSI uređajima kroz "
+"Fibre Channel (FCP). Morate da navedete 5 parametara za svaki uređaj: 16-"
+"bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitno ime svesvetskog porta (WWPN), "
+"16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Podesi iSCSI parametre"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Da bi koristili iSCSI diskove, morate navesti adresu iSCSI cilja i ime iSCSI "
+"začetnika koje ste podesili za Vašeg domaćina."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Samostalna podela"
@@ -4974,11 +5379,15 @@ msgstr "Ostalo: "
msgid "Package selection"
msgstr "Izbor paketa"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "Podrazumevana %s instalacija uključuje skup softvera koji je primenljiv za opštu upotrebu interneta. Koje dodatne radnje želite da Vaš sistem podržava?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"Podrazumevana %s instalacija uključuje skup softvera koji je primenljiv za "
+"opštu upotrebu interneta. Koje dodatne radnje želite da Vaš sistem podržava?"
#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
@@ -5005,70 +5414,82 @@ msgstr "Preskoči ažuriranje pokretačkog programa"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Novo podešavanje pokretačkog programa"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Jezgru 2.4 verzije je potrebno značajno više svap prostora nego starijim jezgrima, barem toliko da svap prostor bude duplo veći od RAM-a u sistemu. Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da napravite dodatni svap prostor na jednom od Vaših sistema datoteka."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Jezgru 2.4 verzije je potrebno značajno više svap prostora nego starijim "
+"jezgrima, barem toliko da svap prostor bude duplo veći od RAM-a u sistemu. "
+"Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da napravite "
+"dodatni svap prostor na jednom od Vaših sistema datoteka."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Pronađen RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Predložena veličina (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Veličina svap prostora (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj svap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vrednost koju ste uneli nije valjan broj."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Preinstaliraj sistem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistem za nadogradnju"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
-"Jedna ili više postojećih instalacija Linux-a je pronađena na Vašem sistemu.\n"
+"Jedna ili više postojećih instalacija Linux-a je pronađena na Vašem "
+"sistemu.\n"
"\n"
-"Molim odaberite jedan za nadogradnju, ili izaberite „Preinstaliraj sistem“ za svežu instalaciju Vašeg sistema."
+"Molim odaberite jedan za nadogradnju, ili izaberite „Preinstaliraj sistem“ "
+"za svežu instalaciju Vašeg sistema."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root lozinka"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste se uverili da je znate i utvrdili da nema grešaka u kucanju. Upamtite da je root lozinka presudan deo sigurnosti sistema!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste se uverili da je "
+"znate i utvrdili da nema grešaka u kucanju. Upamtite da je root lozinka "
+"presudan deo sigurnosti sistema!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root lozinka mora biti duga najmanje 6 znakova."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5078,170 +5499,102 @@ msgstr ""
"Dobrodošli na %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP uređaj"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Uređaj br."
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "Pokretački program z/IPL će biti instaliran na Vaš sistem po završetku instalacije. Sada možete uneti bilo koje dodatne parametre za jezgro i chandev koje Vaša mašina ili Vaša postavka može da zahteva."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"Pokretački program z/IPL će biti instaliran na Vaš sistem po završetku "
+"instalacije. Sada možete uneti bilo koje dodatne parametre za jezgro i "
+"chandev koje Vaša mašina ili Vaša postavka može da zahteva."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL podešavanje"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev red "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "Pri_lagođena"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/rhel.py:17
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "Izaberite ovu vrstu instalacije da bi preuzeli potpunu kontrolu nad procesom instalacije, uključujući izbor softverskih paketa i podelu diska."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "F_edora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Podrazumevana %s instalacija uključuje skup softvera koji je primenljiv za opštu upotrebu interneta. Za koje dodatne radnje želite da Vaš sistem uključuje podršku?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Podrazumevana %s instalacija uključuje skup softvera koji je primenljiv za "
+"opštu upotrebu interneta. Za koje dodatne radnje želite da Vaš sistem "
+"uključuje podršku?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
-#: ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kancelarija i produktivnost"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
-#: ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Razvoj softvera"
-#: ../installclasses/fedora.py:23
-#: ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Veb server"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Lični računar"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "Savršena za lične ili prenosive računare, izaberite ovu vrstu instalacije da bi instalirali grafičko radno okruženje i napravili idealan sistem za kućnu ili radnu upotrebu."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tRadno okruženje (GNOME)\n"
-"\tKancelarijski paket (OpenOffice.org)\n"
-"\tPretraživač veba \n"
-"\tE-pošta (Evolution)\n"
-"\tBrza razmena poruka\n"
-"\tProgrami za zvuk i video\n"
-"\tIgre\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "Se_rver"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "Izaberite ovu vrstu instalacije ako želite da postavite razdeljivanje datoteka, štampača, i veb servisa. Dodatni servisi mogu takođe biti omogućeni, i možete da odaberete da li da instalirate grafičko okruženje ili ne."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Radna stanica"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "Ova opcija instalira grafičko radno okruženje sa alatima za razvoj softvera i administraciju sistema. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tRadno okruženje (GNOME)\n"
-"\tKancelarijski paket (OpenOffice.org)\n"
-"\tPretraživač veba \n"
-"\tE-pošta (Evolution)\n"
-"\tBrza razmena poruka\n"
-"\tProgrami za zvuk i video\n"
-"\tIgre\n"
-"\tAlati za razvoj softvera\n"
-"\tAdministrativni alati\n"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Provera medijuma"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Isprobaj"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "Izbaci CD"
#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Odaberite „%s“ da isprobate CD koji je trenutno u uređaju, ili „%s“ da izbacite CD i umetnete neki drugi za probu."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Odaberite „%s“ da isprobate CD koji je trenutno u uređaju, ili „%s“ da "
+"izbacite CD i umetnete neki drugi za probu."
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "Ako želite da ispitate dodatne medijume, umetnite sledeći CD i pritisnite „%s“. Ispitivanje svakog CD-a nije strogo neophodno, ali je veoma preporučljivo. U najmanju ruku, CD-ove treba ispitati pre prve upotrebe. Nakon njihovog uspešnog ispitivanja, nije potrebno ponovo ispitati svaki CD pre naknadne upotrebe."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ako želite da ispitate dodatne medijume, umetnite sledeći CD i pritisnite „%"
+"s“. Ispitivanje svakog CD-a nije strogo neophodno, ali je veoma "
+"preporučljivo. U najmanju ruku, CD-ove treba ispitati pre prve upotrebe. "
+"Nakon njihovog uspešnog ispitivanja, nije potrebno ponovo ispitati svaki CD "
+"pre naknadne upotrebe."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "%s CD nije pronađen ni u jednom od Vaših CD-ROM uređaja. Molim umetnite %s CD i pritisnite %s da pokušate ponovo."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CD nije pronađen ni u jednom od Vaših CD-ROM uređaja. Molim umetnite %s "
+"CD i pritisnite %s da pokušate ponovo."
#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
@@ -5260,8 +5613,12 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Nijedan %s CD koji odgovara Vašem pokretačkom medijumu nije pronađen. Molim umetnite %s CD i pritisnite %s da pokušate ponovo."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nijedan %s CD koji odgovara Vašem pokretačkom medijumu nije pronađen. Molim "
+"umetnite %s CD i pritisnite %s da pokušate ponovo."
#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
@@ -5271,8 +5628,7 @@ msgstr "CD nije pronađen"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Ne mogu da pronađem kickstart datoteku na CD-ROM-u."
-#: ../loader2/driverdisk.c:128
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Učitavam"
@@ -5280,18 +5636,25 @@ msgstr "Učitavam"
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Čitam upravljačku disketu..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvor za upravljačku disketu"
#: ../loader2/driverdisk.c:269
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za upravljačku disketu. Koji biste želeli da koristite?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za upravljačku disketu. "
+"Koji biste želeli da koristite?"
#: ../loader2/driverdisk.c:301
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Postoji više particija na ovom uređaju koje mogu da sadrže odraz upravljačke diskete. Koju biste želeli da koristite?"
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Postoji više particija na ovom uređaju koje mogu da sadrže odraz upravljačke "
+"diskete. Koju biste želeli da koristite?"
#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
@@ -5312,7 +5675,8 @@ msgstr "Neuspelo čitanje upravljačke diskete iz datoteke."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite upravljačku disketu u /dev/%s i pritisnite „U redu“ za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite upravljačku disketu u /dev/%s i pritisnite „U redu“ za nastavak."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5336,8 +5700,14 @@ msgid "Load another disk"
msgstr "Učitaj još jednu disketu"
#: ../loader2/driverdisk.c:481
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Nije pronađen nijedan uređaj odgovarajuće vrste na ovoj upravljačkoj disketi. Želite li da ručno izaberete upravljački program, svejedno nastavite, ili učitate još neku upravljačku disketu?"
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Nije pronađen nijedan uređaj odgovarajuće vrste na ovoj upravljačkoj "
+"disketi. Želite li da ručno izaberete upravljački program, svejedno "
+"nastavite, ili učitate još neku upravljačku disketu?"
#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
@@ -5355,20 +5725,13 @@ msgstr "Još upravljačkih disketa?"
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Želite li da učitate još neke upravljačke diskete?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/kickstart.c:124
-#: ../loader2/kickstart.c:134
-#: ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416
-#: ../loader2/modules.c:1035
-#: ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart greška"
@@ -5379,13 +5742,23 @@ msgstr "Nepoznata upravljačka disketa kickstart izvora: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Sledeći neispravan argument je naveden za komandu kickstart upravljačke diskete: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Sledeći neispravan argument je naveden za komandu kickstart upravljačke "
+"diskete: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Molim unesite ma koje parametre koje želite da prosledite %s modulu, razdvojene razmakom. Ako ne znate koje parametre da navedete, jednostavno preskočite ovaj ekran pritiskom na dugme „U redu“."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Molim unesite ma koje parametre koje želite da prosledite %s modulu, "
+"razdvojene razmakom. Ako ne znate koje parametre da navedete, jednostavno "
+"preskočite ovaj ekran pritiskom na dugme „U redu“."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -5400,12 +5773,20 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr "Učitaj upravljačku disketu"
#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Nije pronađen nijedan upravljački program za ručno ubacivanje. Želite li da koristite upravljačku disketu?"
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nije pronađen nijedan upravljački program za ručno ubacivanje. Želite li da "
+"koristite upravljačku disketu?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Molim izaberite ispod upravljački program koji želite da učitate. Ako se ne pojavljuje na spisku, a imate upravljačku disketu, pritisnite F2."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Molim izaberite ispod upravljački program koji želite da učitate. Ako se ne "
+"pojavljuje na spisku, a imate upravljačku disketu, pritisnite F2."
#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
@@ -5415,56 +5796,71 @@ msgstr "Navedite neobavezne argumente modula"
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Izaberite upravljač uređaja za učitavanje"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Čitam %s upravljački program..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Izgleda da stablo instalacije %s u tom direktorijumu ne odgovara Vašem pokretačkom medijumu."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Izgleda da stablo instalacije %s u tom direktorijumu ne odgovara Vašem "
+"pokretačkom medijumu."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Došlo je do greške pri čitanju instalacije sa ISO odraza. Molim proverite Vaše ISO odraze i pokušajte ponovo."
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri čitanju instalacije sa ISO odraza. Molim proverite "
+"Vaše ISO odraze i pokušajte ponovo."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Izgleda da nemate nijedan čvrsti disk u Vašem sistemu! Želite li da podesite dodatne uređaje?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Izgleda da nemate nijedan čvrsti disk u Vašem sistemu! Želite li da podesite "
+"dodatne uređaje?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Koja particija i koji direktorijum na njoj sadrže CD (iso9660) odraze %s-a? Ako disk koji koristite nije naveden ovde, pritisnite F2 da biste podesili dodatne uređaje."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Koja particija i koji direktorijum na njoj sadrže CD (iso9660) odraze %s-a? "
+"Ako disk koji koristite nije naveden ovde, pritisnite F2 da biste podesili "
+"dodatne uređaje."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktorijum sa odrazima:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Izaberite particiju"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži CD-ROM odraze %s-a."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument komande HD kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Ne mogu da pronađem kickstart datoteku na čvrstom disku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Ne mogu da pronađem čvrsti disk za BIOS disk %s"
@@ -5496,7 +5892,18 @@ msgstr "Greška kod %s u %d. redu kickstart datoteke %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Ne mogu da nađem ks.cfg na pokretačkoj disketi."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Greška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument komande za gašenje kickstart metode %s: %s"
@@ -5506,10 +5913,11 @@ msgstr "Loš argument komande za gašenje kickstart metode %s: %s"
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobrodošli u %s - režim spašavanja"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći ekran"
+#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći ekran"
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5532,13 +5940,19 @@ msgid "Update Disk Source"
msgstr "Izvor za disketu sa ažuriranjima"
#: ../loader2/loader.c:334
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za disketu sa ažuriranjima. Koji biste želeli da koristite?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za disketu sa "
+"ažuriranjima. Koji biste želeli da koristite?"
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite Vašu disketu sa ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite „U redu“ za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite Vašu disketu sa ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite „U redu“ za "
+"nastavak."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -5556,85 +5970,104 @@ msgstr "Ažuriranja"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čitam anaconda-ina ažuriranja"
-#: ../loader2/loader.c:404
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Nijedan čvrsti disk nije pronađen. Verovatno treba da ručno odaberete upravljačke programe da bi instalacija uspela. Želite li sada da izaberete upravljačke programe?"
+#: ../loader2/loader.c:406
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Nijedan čvrsti disk nije pronađen. Verovatno treba da ručno odaberete "
+"upravljačke programe da bi instalacija uspela. Želite li sada da izaberete "
+"upravljačke programe?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemate dovoljno RAM-a za instalaciju %s-a na ovoj mašini"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Način spašavanja"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Način instalacije"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži odraz za spašavanje?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži pakete koje treba instalirati?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Nijedan upravljački program nije pronađen"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Izaberite upravljački program"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Koristi upravljačku disketu"
-#: ../loader2/loader.c:970
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Ne mogu da nađem nijedan uređaj onog oblika koji je potreban za instalaciju ove vrste. Želite li da ručno izaberete Vaš upravljački program ili upotrebite upravljačku disketu?"
+#: ../loader2/loader.c:1013
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem nijedan uređaj onog oblika koji je potreban za instalaciju "
+"ove vrste. Želite li da ručno izaberete Vaš upravljački program ili "
+"upotrebite upravljačku disketu?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "U Vašem sistemu su pronađeni sledeći uređaji:"
-#: ../loader2/loader.c:1133
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Nijedan upravljač uređaja nije učitan za Vaš sistem. Želite li da sada učitate neki?"
+#: ../loader2/loader.c:1178
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Nijedan upravljač uređaja nije učitan za Vaš sistem. Želite li da sada "
+"učitate neki?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Urađeno"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj uređaj"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "pokretač je već izvršen. Pokrećem ljusku.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Pokrećem anaconda-u, režim spašavanja %s-a - molim sačekajte...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Pokrećem anaconda-u, instalater %s sistema - molim sačekajte...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Neuspelo čitanje kontrolne sume diska iz opisnika osnovnog diska. Ovo verovatno znači da je disk napravljen bez dodavanja kontrolne sume."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Neuspelo čitanje kontrolne sume diska iz opisnika osnovnog diska. Ovo "
+"verovatno znači da je disk napravljen bez dodavanja kontrolne sume."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5651,14 +6084,20 @@ msgstr "Proveravam medijume..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Ne mogu da preuzmem otisak instalacije %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPEH"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Odraz koji je upravo ispitan ima greške. Ovo može biti do iskvarenog preuzimanja ili rđavog diska. Ako je to primenljivo, molim očistite disk i pokušajte ponovo. Ako ova proba i dalje ne uspeva, ne treba da nastavite sa instalacijom."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Odraz koji je upravo ispitan ima greške. Ovo može biti do iskvarenog "
+"preuzimanja ili rđavog diska. Ako je to primenljivo, molim očistite disk i "
+"pokušajte ponovo. Ako ova proba i dalje ne uspeva, ne treba da nastavite sa "
+"instalacijom."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5670,7 +6109,8 @@ msgstr "U redu je da instalirate sa ovog medijuma."
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Nema dostupnih podataka o kontrolnoj sumi, ne mogu da proverim medijum."
+msgstr ""
+"Nema dostupnih podataka o kontrolnoj sumi, ne mogu da proverim medijum."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
@@ -5698,14 +6138,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nisam uspeo da pročitam direktorijum %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5716,16 +6154,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Provera kontrolne sume"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za komandu uređajske kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5740,145 +6178,164 @@ msgstr ""
" o direktorijum na tom serveru koji sadrži\n"
" %s za Vašu arhitekturu\n"
-#: ../loader2/net.c:98
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "Predmetak mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže ili između 1 i 128 za IPv6 mreže"
+#: ../loader2/net.c:93
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Predmetak mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže ili između 1 i 128 za IPv6 "
+"mreže"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s je bežični mrežni uređaj. Molim pružite ESSID i šifrarski ključ koji su potrebni za pristup Vašoj bežičnoj mreži. Ako ključ nije potreban, ostavite ovo polje prazno i instalacija će se nastaviti."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s je bežični mrežni uređaj. Molim pružite ESSID i šifrarski ključ koji su "
+"potrebni za pristup Vašoj bežičnoj mreži. Ako ključ nije potreban, ostavite "
+"ovo polje prazno i instalacija će se nastaviti."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Šifrarski ključ"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Bežične postavke"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP servera imena"
-#: ../loader2/net.c:278
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Vašem zahtevu za dinamički IP su vraćeni IP podaci za podešavanje, ali nije uključen i DNS server. Ako znate koji je Vaš server, molim unesite ga sada. Ako nemate ovaj podatak, možete da ostavite ovo polje prazno i instalacija će se nastaviti."
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Server imena"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Vašem zahtevu za dinamički IP su vraćeni IP podaci za podešavanje, ali nije "
+"uključen i DNS server. Ako znate koji je Vaš server, molim unesite ga sada. "
+"Ako nemate ovaj podatak, možete da ostavite ovo polje prazno i instalacija "
+"će se nastaviti."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neispravni IP podaci"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Uneli ste neispravnu IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:541
-#: ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Mrežna greška"
-#: ../loader2/net.c:542
-#: ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Došlo je do greške pri podešavanju mrežne sprege."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Izbegavaj neželjene sudare paketa"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Maksimiziraj vrednosti registra za mrežni saobraćaj velike brzine"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Podesi TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Morate izabrati barem jedan protokol (IPv4 ili IPv6) za DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 je potreban za NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS metod instalacije zahteva IPv4 podršku."
-#: ../loader2/net.c:771
-#: ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Nedostaje protokol"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual configuration."
-msgstr "Morate izabrati barem jedan protokol (IPv4 ili IPv6) za ručno podešavanje."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Morate izabrati barem jedan protokol (IPv4 ili IPv6) za DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:864
-#: ../loader2/net.c:916
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Server imena:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ručno TCP/IP podešavanje"
-#: ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Izostavljen podatak"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Morate uneti i ispravnu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR predmetak."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Morate uneti i ispravnu IPv6 adresu i CIDR predmetak."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Određujem ime domaćina i domen..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Loš argument za mrežnu kickstart komandu %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Loš bootproto %s naveden u mrežnoj komandi"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Mrežni uređaj"
-#: ../loader2/net.c:1689
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Imate nekoliko mrežnih uređaja u ovom sistemu. Koji želite da koristite za instalaciju?"
+#: ../loader2/net.c:1806
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Imate nekoliko mrežnih uređaja u ovom sistemu. Koji želite da koristite za "
+"instalaciju?"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Ime NFS servera:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s direktorijum:"
@@ -5909,8 +6366,7 @@ msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum sa servera."
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za komandu NFS kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -5939,86 +6395,92 @@ msgstr "Pronađen medijum"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Pronađen lokalni medijum za instalaciju..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za komandu Url kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Morate navesti --url argument za Url kickstart metodu."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nepoznat Url metod %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Dobavljam"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Veb"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Ime FTP sajta:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Ime veb sajta:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Koristi neanonimni FTP"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP postavka"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP postavka"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Morate uneti ime servera."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Morate uneti ime direktorijuma."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nepoznat domaćin"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nije ispravno ime domaćina."
-#: ../loader2/urls.c:415
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Ako koristite neanonimni ftp, unesite ispod korisničko ime i lozinku koje želite da koristite."
+#: ../loader2/urls.c:431
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Ako koristite neanonimni ftp, unesite ispod korisničko ime i lozinku koje "
+"želite da koristite."
-#: ../loader2/urls.c:420
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+#: ../loader2/urls.c:436
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr "Ako koristite HTTP posrednika, unesite ime HTTP posredničkog servera."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Ime naloga:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Naknadna FTP postavka"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Naknadna HTTP postavka"
@@ -6034,18 +6496,10 @@ msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Dodaj _iSCSI cilj"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Napredne opcije skladištenja"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Isključi _dmraid uređaj"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Kako želite da izmenite Vašu postavku diska?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>UR_L riznice:</b>"
@@ -6060,8 +6514,12 @@ msgstr "Dodaj riznicu"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "Molim navedite lokaciju sa koje se može instalirati Vaš dodatni softver. Obratite pažnju da to mora biti valjana riznica za %s."
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+"Molim navedite lokaciju sa koje se može instalirati Vaš dodatni softver. "
+"Obratite pažnju da to mora biti valjana riznica za %s."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
@@ -6071,10 +6529,6 @@ msgstr "D_odaj riznicu"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Ponovo po_kreni"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "Pronađi _grešku"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Sledeći"
@@ -6084,8 +6538,14 @@ msgid "_Release Notes"
msgstr "Beleške o _izdanju"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalacija zahteva podelu Vašeg diska na particije. Podrazumevano je izabran nacrt podele diska koji je prihvatljiv za većinu korisnika. Možete izabrati ili da ga upotrebite, ili da napravite svoj."
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Instalacija zahteva podelu Vašeg diska na particije. Podrazumevano je "
+"izabran nacrt podele diska koji je prihvatljiv za većinu korisnika. Možete "
+"izabrati ili da ga upotrebite, ili da napravite svoj."
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
@@ -6123,14 +6583,6 @@ msgstr "<b>_Korisničko ime:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Ime iSCSI začetnika:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Podesi iSCSI parametre"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "Da bi koristili iSCSI diskove, morate navesti adresu iSCSI cilja i ime iSCSI začetnika koje ste podesili za Vašeg domaćina."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Mrežni prolaz:</b>"
@@ -6164,24 +6616,84 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Uključi mrežni uređaj"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Ovo zahteva da imate aktivnu mrežnu vezu tokom procesa instalacije. Molim podesite mrežnu spregu."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Ovo zahteva da imate aktivnu mrežnu vezu tokom procesa instalacije. Molim "
+"podesite mrežnu spregu."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Koristi d_inamičko IP podešavanje (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Opis: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Uredi %s spregu"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Šifrarski _ključ:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ručno TCP/IP podešavanje"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "Od _tačke do tačke (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/predmetak"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Prilagodi _kasnije"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "Molim izaberite ma koje dodatne riznice koje bi želili da upotrebite za instalaciju softvera."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Molim izaberite ma koje dodatne riznice koje bi želili da upotrebite za "
+"instalaciju softvera."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "Dopunsko prilagođavanje izbora softvera može biti završeno sada ili posle instalacije pomoću programa za upravljanje softverom."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"Dopunsko prilagođavanje izbora softvera može biti završeno sada ili posle "
+"instalacije pomoću programa za upravljanje softverom."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6191,6 +6703,25 @@ msgstr "D_odaj dodatne riznice softvera"
msgid "_Customize now"
msgstr "Pri_lagodi sada"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Broj uređaja"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Lozinka:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Dodaj FCP uređaj"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Akra"
@@ -6232,10 +6763,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aktobe"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantska ostrva"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlatnsko standardno vreme - Kvebek - niža Severna obala"
@@ -6256,6 +6783,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlantsko vreme - Nova Škotska - mesta koja nisu pratila DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantska ostrva"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr ""
@@ -6288,14 +6819,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Katamarka (CT), Čubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "centralna Kina - Sečuan, Junan, Guangsi, Šansi, Guidžou, itd."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "centralni Krim"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Centralno standardno vreme - Saskačevan - srednji zapad"
@@ -6312,16 +6835,16 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Centralno vreme - Kampeće, Jukatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Centralno vreme - centralni Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Centralno vreme - Koauila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
-msgstr "Centralno vreme - Indijana - Okruzi Davis, Duboa, Noks, Martin, Peri i Pulaski"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
+msgstr ""
+"Centralno vreme - Indijana - Okruzi Davis, Duboa, Noks, Martin, Peri i "
+"Pulaski"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6333,15 +6856,13 @@ msgstr "Centralno vreme - Manitoba i zapadni Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Centralno vreme - Mičigen - Okruzi Dikinskon, Gogebik, Ajron i Menomini"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Centralno vreme - većina mesta"
+msgstr ""
+"Centralno vreme - Mičigen - Okruzi Dikinskon, Gogebik, Ajron i Menomini"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Centralno vreme - Severna Dakota - Okrug Oliver (izuzev Mandan područja)"
+msgstr ""
+"Centralno vreme - Severna Dakota - Okrug Oliver (izuzev Mandan područja)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6356,6 +6877,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Centralno vreme - Rejni River & Fort Frasis, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Centralno vreme - centralni Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Centralno vreme - većina mesta"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Centralno vreme - zapadni Nunavut"
@@ -6384,18 +6913,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "I Amazonija"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "istočna Kina - Peking, Guangdong, Šangaj, itd."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "istočna obala, severno od Skorzbisunda"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "istok Dem. Rep. Kongo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Uskršnje ostrvo i Sala i Gomez"
@@ -6408,18 +6925,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Istočno vreme"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Istočno vreme - istočni Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Istočno vreme - Indijana - Okrug Kroford"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Istočno vreme - Indijana - većina mesta"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Istočno vreme - Indijana - Okrug Stark"
@@ -6428,6 +6937,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Istočno vreme - Indijana - Okrug Svicerlend"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Istočno vreme - Indijana - većina mesta"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Istočno vreme - Kentaki - oblast Luivil"
@@ -6440,12 +6953,14 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Istočno vreme - Mičigen - većina mesta"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Istočno vreme - Ontario - većina mesta"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Istočno vreme - Ontario i Kvebek - mesta koja nisu pratila DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Istočno vreme - Ontario i Kvebek - mesta koja nisu pratila DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Istočno vreme - Ontario - većina mesta"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6460,12 +6975,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Istočno vreme - Tander Bej, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "istočni i južni Borneo, Selebes, Bali, Nusa Tengara, zapadni Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "istočni Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Istočno vreme - istočni Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6532,10 +7043,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Ostrva Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "matično kopno"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Ostrva Markezas"
@@ -6572,10 +7079,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - zapadna Rusija"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskva-01 - Kaljiningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtija"
@@ -6624,24 +7127,18 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringovo more"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "većina mesta"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "većina mesta (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "većina Tibeta i Sincianga"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskva-01 - Kaljiningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Planinsko standardno vreme - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Planinsko standardno vreme - Doson Krik i Fort Sent Džon, Britanska Kolumbija"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Planinsko standardno vreme - Doson Krik i Fort Sent Džon, Britanska Kolumbija"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -6653,11 +7150,8 @@ msgstr "Planinsko vreme"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Planinsko vreme - Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni Saskačevan"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Planinsko vreme - centralne Severozapadne teritorije"
+msgstr ""
+"Planinsko vreme - Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni Saskačevan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -6672,6 +7166,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Planinsko vreme - J Baha, Najarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Planinsko vreme - centralne Severozapadne teritorije"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Planinsko vreme - južni Ajdaho i istočni Oregon"
@@ -6684,16 +7182,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "SI Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Njufaundlendsko vreme, uključujući JI Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Novi Južni Vels - Jankovina"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Novi Južni Vels - većina mesta"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Novi Južni Vels - Jankovina"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Njufaundlendsko vreme, uključujući JI Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -6720,10 +7218,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer stanica, Ostrvo Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "poluostrvska Malezija"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuko"
@@ -6760,6 +7254,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Rutenija"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "J i JI Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Saba i Saravak"
@@ -6784,10 +7282,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Južna Australija"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "J i JI Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -6832,44 +7326,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok stanica, južni magnetni pol"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Z Amazonija"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Z Para, Rondonija"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Ostrvo Vejk"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Z Amazonija"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Zapadni Kazahstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "zapadni i centralni Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Zapadna Australija"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "zapad Dem. Rep. Kongo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Centralno vreme - većina mesta"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Zapadna Australija"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporožje, I Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Zapadni Kazahstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "centralna Kina - Sečuan, Junan, Guangsi, Šansi, Guidžou, itd."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "zapadni Tibet i Sinciang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "centralni Krim"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "zapadni Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "istočni i južni Borneo, Selebes, Bali, Nusa Tengara, zapadni Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "Z Para, Rondonija"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "istočna Kina - Peking, Guangdong, Šangaj, itd."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporožje, I Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "istok Dem. Rep. Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "istočni Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "istočna obala, severno od Skorzbisunda"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "matično kopno"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "većina mesta"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "većina mesta (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "većina Tibeta i Sincianga"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "poluostrvska Malezija"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "zapadni i centralni Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "zapad Dem. Rep. Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "zapadni Tibet i Sinciang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "zapadni Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -6880,6 +7428,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "arapski"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"
@@ -6960,6 +7512,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "islandski"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezijski"
@@ -7040,6 +7596,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "srpski(latinica)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "slovački"
@@ -7060,6 +7620,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "turski"
@@ -7079,3 +7643,192 @@ msgstr "velški"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Greška pri montiranju sistema datoteka na %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Nadogradi postojeći sistem"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Nadogradnja"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Niste naveli SCSI ID ili ID nije ispravan."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Niste naveli SCSI LUN ili broj nije ispravan."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "Aktiviraj pri po_kretanju sistema"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 adresa:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 adresa:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Podesi %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP podešavanje"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ukloni"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP uređaji"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Uredi %s FCP uređaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spremate se da uklonite FCP disk iz Vaše postavke. Da li sigurno želite "
+#~ "da nastavite?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Neispravan IP niz"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Uneti „%s“ IP nije ispravan IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Od tačke do tačke (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Mrežni uređaj: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Podesi korišćenjem DHCP-a"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Neispravan podatak"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Morate uneti ispravne IP podatke da biste nastavili."
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Treći DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP uređaj"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Uređaj br."
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ukloni"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "Pri_lagođena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite ovu vrstu instalacije da bi preuzeli potpunu kontrolu nad "
+#~ "procesom instalacije, uključujući izbor softverskih paketa i podelu diska."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Lični računar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Savršena za lične ili prenosive računare, izaberite ovu vrstu instalacije "
+#~ "da bi instalirali grafičko radno okruženje i napravili idealan sistem za "
+#~ "kućnu ili radnu upotrebu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tRadno okruženje (GNOME)\n"
+#~ "\tKancelarijski paket (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tPretraživač veba \n"
+#~ "\tE-pošta (Evolution)\n"
+#~ "\tBrza razmena poruka\n"
+#~ "\tProgrami za zvuk i video\n"
+#~ "\tIgre\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "Se_rver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite ovu vrstu instalacije ako želite da postavite razdeljivanje "
+#~ "datoteka, štampača, i veb servisa. Dodatni servisi mogu takođe biti "
+#~ "omogućeni, i možete da odaberete da li da instalirate grafičko okruženje "
+#~ "ili ne."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Radna stanica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija instalira grafičko radno okruženje sa alatima za razvoj "
+#~ "softvera i administraciju sistema. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tRadno okruženje (GNOME)\n"
+#~ "\tKancelarijski paket (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tPretraživač veba \n"
+#~ "\tE-pošta (Evolution)\n"
+#~ "\tBrza razmena poruka\n"
+#~ "\tProgrami za zvuk i video\n"
+#~ "\tIgre\n"
+#~ "\tAlati za razvoj softvera\n"
+#~ "\tAdministrativni alati\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Izbegavaj neželjene sudare paketa"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Maksimiziraj vrednosti registra za mrežni saobraćaj velike brzine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate izabrati barem jedan protokol (IPv4 ili IPv6) za ručno podešavanje."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d02af8955..ba963032b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:02-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -11,26 +11,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Fel vid hämtning av andra delen av kickstartkonfigurationen: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tryck <retur> för ett skal"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -41,31 +43,31 @@ msgstr "Tryck <retur> för ett skal"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -73,44 +75,44 @@ msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att använda det grafiska "
"installationsprogrammet. Startar textläge."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ingen grafikhårdvara hittades, antar huvudlöst"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan inte skapa en instans av ett X-hårdvarutillståndsobjekt."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Startar grafisk installation..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklassen påtvingar textlägesinstallation"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installation är inte tillgänglig... Startar textläge."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabeln är inte satt. Startar textläge!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Okänd installationsmetod"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Du har angivit en installationsmetod som inte stöds av anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "okänd installationsmetod: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -154,7 +156,7 @@ msgstr ""
"kunna starta från denna partition. Använd en partition som tillhör en BSD-"
"disketikett eller ändra denna enhetsdisketikett till BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr ""
"utrymme vid dess början som startprogrammet kan finnas på. Försäkra dig om "
"att det finns 5 MB ledigt utrymme vid början på disken som innehåller /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -174,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Startpartitionen %s är inte en VFAT-partition. EFI kommer inte att kunna "
"starta från denna partition."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -182,14 +184,14 @@ msgstr ""
"Startpartitionen ligger inte tillräckligt tidigt på hårddisken. OpenFirmware "
"kommer inte att kunna starta denna installation."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Startpartitionen %s klarar kanske inte kraven för uppstart av din arkitektur."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -198,11 +200,11 @@ msgstr ""
"Att lägga till denna partition skulle inte lämna tillräckligt med utrymme "
"för redan allokerade logiska volymer i %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Begärd partition finns inte"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -213,11 +215,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Begärd raid-enhet finns inte"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -228,11 +230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Begärd volymgrupp finns inte"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -243,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Begärd logisk volym finns inte"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -258,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fel vid automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -277,11 +279,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varningar under automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -292,7 +294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -302,12 +304,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -318,7 +320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck 'OK' för att välja en annan partitioneringsalternativ."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -345,27 +347,27 @@ msgstr ""
"Detta kan inträffa om det inte finns tillräckligt med utrymme på din(a) "
"hårddisk(ar) för installationen.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Olösligt fel"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -382,7 +384,7 @@ msgstr ""
"partitioner i en interaktiv miljö. Du kan ange filsystemstyper, "
"monteringspunkter, storlek med mera."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -390,19 +392,19 @@ msgstr ""
"Innan installationsprogrammet kan genomföra automatisk partitionering måste "
"du välja hur utrymmet på dina hårddiskar ska användas."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla partitioner på detta system"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla Linuxpartitioner på detta system"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behåll alla partitioner och använd befintligt ledigt utrymme"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -413,7 +415,7 @@ msgstr ""
"s\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -424,25 +426,25 @@ msgstr ""
"följande hårddiskar:%s\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Uppgraderar %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerar %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Startprogram"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerar startprogram..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -458,7 +460,7 @@ msgstr "Färdigt"
msgid "In progress... "
msgstr "Pågår... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "Klart [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installerar %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -498,11 +500,11 @@ msgstr ""
"sannolikhet ett fel. Var vänlig och spara en kopia av detaljerna från detta "
"undantagsfel och skapa en felrapport för anaconda på %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Minnesdump skriven"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -510,23 +512,23 @@ msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till disketten utan problem. Ditt system "
"kommer nu att startas om."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Starta _om"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Minnesdump inte skriven"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem vid skrivning av systemtillståndet till en diskett."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -534,47 +536,51 @@ msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till fjärrvärden utan problem. Ditt system "
"kommer nu att startas om."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem med att skriva systemtillståndet till en fjärrvärd."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Söker efter skadade block"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Söker efter skadade block på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -587,28 +593,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta utan att migrera %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhet"
# Nix, kommer inte på någon bra översättning av bootstrap
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-start"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Första sektorn av startpartitionen"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Huvudstartposten (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -621,17 +627,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -651,11 +657,11 @@ msgstr ""
"version 1. Om du hoppar över det kommer installationsprogrammet att hoppa "
"över det under installationen."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Formatera om"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -675,7 +681,7 @@ msgstr ""
"att utföra en uppgradering bör du stänga ner ditt system istället för att "
"försätta det i viloläge."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -695,7 +701,7 @@ msgstr ""
"utför en nyinstallation bör du se till att installationsprogrammet är "
"inställt att formatera alla växlingspartitioner."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -709,11 +715,11 @@ msgstr ""
"partition under uppgraderingen. Välj Formatera för att formatera partitionen "
"som växlingsutrymme. Välj Starta om för att starta om systemet."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Formatera"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -730,7 +736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -745,7 +751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -758,7 +764,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att starta om ditt system"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -771,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -784,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -797,11 +803,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ogiltig monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -815,7 +821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -828,11 +834,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan inte montera filsystem"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -841,12 +847,12 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade vid montering av enhet %s som %s. Du kan fortsätta "
"installationen men det kan bli problem."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -861,7 +867,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -875,11 +881,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dublettetiketter"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -892,24 +898,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Korrigera detta problem och starta om installationen."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterar"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterar %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ett fel inträffade vid kopiering av skärmdumparna."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skärmdumpar kopierade"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -923,20 +929,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan komma åt dessa när du startar om och loggar in som root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Sparar skärmdump"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "En skärmdump med namnet \"%s\" har sparats."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fel vid sparande av skärmdump"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -945,49 +951,52 @@ msgstr ""
"installation av paket kan du behöva försöka flera gånger för att det ska "
"lyckas."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Fixa"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Felsök"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fel vid tolkning av kickstartkonfigurationen"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -996,15 +1005,15 @@ msgstr ""
"var noga med valet av diskett."
# Antar att detta är vänster-till-höger.
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1016,40 +1025,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Försök igen"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att avslutas..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Startar om system"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Installationsprogram för %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kan inte läsa in titelrad"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfönster"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1068,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"troligen innebär att det krävs en om-installation.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660-avbild saknas"
@@ -1087,15 +1096,15 @@ msgstr ""
"Kopiera denna avbild till hårddisken och klicka på Försök igen. Klicka på "
"Starta om för att avbryta installationen."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Försök igen"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nödvändiga installationsmedia"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1111,13 +1120,13 @@ msgstr ""
"Ha dessa tillhands innan du fortsätter med installationen. Om du måste "
"avbryta installationen och starta om bör du välja \"Starta om\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Till_baka"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1127,15 +1136,15 @@ msgstr ""
"inte försöker komma åt %s från skalet på tty2 och klicka sedan på OK för att "
"försöka igen."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierar fil"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Överför installationsavbilden till hårddisken..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1143,29 +1152,29 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade vid överföringen av installationsavbilden till din "
"hårddisk. Du har troligtvis slut på diskutrymme."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Byt cd-romskiva"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Sätt in %s-skiva %d för att fortsätta."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Fel cd-romskiva"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Detta är inte rätt %s-cd."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kan inte komma åt cd-romenheten."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1184,7 +1193,17 @@ msgstr ""
"troligen kräver en om-installation.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1200,19 +1219,19 @@ msgstr ""
"Försök igen.\n"
"Klicka på Starta om för att avbryta installationen."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Installera på system"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initierar iSCSI initierare"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skriptfel"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1225,23 +1244,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK-knappen för att starta om ditt system."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Kör..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Kör förinstallationsskript"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kör efterinstallationsskript"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Kör förinstallationsskript"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Paket saknas"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1250,16 +1269,16 @@ msgstr ""
"Du har angivit att paketet \"%s\" ska installeras. Detta paket finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupp saknas"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1268,6 +1287,34 @@ msgstr ""
"Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Denna grupp finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kunde inte hitta installationsavbilden %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Installationsprogram för %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Installation av %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Startar installationen. Detta kan ta flera minuter..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Värdnamnet får vara högst 64 tecken långt."
@@ -1284,12 +1331,14 @@ msgstr ""
"Värdnamn kan endast innehålla tecknen \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" eller \".\""
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adress saknas."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP-adresser måste innehålla fyra tal mellan 0 och 255, separerade med "
@@ -1300,6 +1349,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' är ingen giltig IPv6-adress."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' är ingen giltig IPv6-adress."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1313,11 +1367,11 @@ msgstr "Ange registreringsnyckel"
msgid "Key:"
msgstr "Nyckel:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varning! Detta är en förhandsutgåva!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1344,121 +1398,10 @@ msgstr ""
"\n"
"och fyller i en felrapport mot \"%s\".\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installera ändå"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Främmande"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Enheten %s är LDL-formaterad istället för CDL-formaterad. LDL-formaterade "
-"DASD:er stöds inte för användning under en installation av %s. Om du vill "
-"använda denna hårddisk för installation måste den initieras om, vilket "
-"kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
-"\n"
-"Vill du formatera om denna DASD med CDL-format?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s har en %s-partitionslayout. För att denna disk ska kunna användas "
-"för installation av %s måste den initieras om, vilket kommer att förstöra "
-"ALL DATA på denna enhet.\n"
-"\n"
-"Vill du initiera denna enhet?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ignorera enhet"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Formatera enhet"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Fel vid montering av filsystem på %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initierar"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya "
-"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på "
-"denna enhet.\n"
-"\n"
-"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
-"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
-"\n"
-"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner "
-"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
-"\n"
-"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
-"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
-"\n"
-"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Inga hårddiskar hittades"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att skapa "
-"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta "
-"problem."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Ange ett volymgruppsnamn."
@@ -1572,8 +1515,8 @@ msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning"
@@ -1582,9 +1525,9 @@ msgstr "Bekräfta borttagning"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du är på väg att ta bort alla partitioner på enheten \"/dev/%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
@@ -1647,12 +1590,12 @@ msgstr ""
"Vill du formatera denna partition som en växlingspartition?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Du måste välja minst en hårddisk som du vill att %s ska installeras på."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1668,23 +1611,23 @@ msgstr ""
"innehåller filer som du vill behålla, som till exempel hemkataloger, bör du "
"dock fortsätta utan att formatera denna partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatera?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ändra partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Formatera i_nte"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1697,11 +1640,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioneringsvarning"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1716,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1724,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"De följande befintliga partitionerna har valts ut för formatering som kommer "
"att förstöra all data."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1732,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"Välj \"Ja\" för att fortsätta och formatera dessa partitioner, eller \"Nej\" "
"för att gå tillbaka och ändra dessa inställningar."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsvarning"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1747,40 +1690,234 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLA logiska volymer i denna volymgrupp kommer att gå förlorade!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du är på väg att ta bort den logiska volymen \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du är på väg att ta bort en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du är på väg att ta bort partitionen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partitionen du markerade kommer att tas bort."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill återställa partitionstabellen till dess "
"ursprungliga tillstånd?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för "
+"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f "
+"MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider "
+"maxstorleken på %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver "
+"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent "
+"storlek."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Främmande"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Enheten %s är LDL-formaterad istället för CDL-formaterad. LDL-formaterade "
+"DASD:er stöds inte för användning under en installation av %s. Om du vill "
+"använda denna hårddisk för installation måste den initieras om, vilket "
+"kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
+"\n"
+"Vill du formatera om denna DASD med CDL-format?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s har en %s-partitionslayout. För att denna disk ska kunna användas "
+"för installation av %s måste den initieras om, vilket kommer att förstöra "
+"ALL DATA på denna enhet.\n"
+"\n"
+"Vill du initiera denna enhet?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ignorera enhet"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formatera enhet"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initierar"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya "
+"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på "
+"denna enhet.\n"
+"\n"
+"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
+"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
+"\n"
+"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner "
+"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
+"\n"
+"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
+"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
+"\n"
+"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Inga hårddiskar hittades"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att skapa "
+"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta "
+"problem."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installationen kan inte fortsätta."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1790,11 +1927,11 @@ msgstr ""
"längre gå tillbaka till diskredigeringsskärmen. Vill du fortsätta med "
"installationen?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Ont om minne"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1869,10 +2006,6 @@ msgstr ""
"Installerar på en FireWire-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men "
"det är inte säkert."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på en logisk volym."
@@ -1916,90 +2049,6 @@ msgstr "en partition som är medlem i en RAID-kedja."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som är medlem i en LVM-volymgrupp."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för "
-"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f "
-"MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider "
-"maxstorleken på %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver "
-"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent "
-"storlek."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Startar gränssnittet"
@@ -2022,20 +2071,20 @@ msgstr "Konfigurera nätverk"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vill du starta nätverksgränssnitten på detta system?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Jag kan inte gå till det föregående steget härifrån. Du måste försöka igen."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Räddning"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2059,28 +2108,29 @@ msgstr ""
"direkt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "System att rädda"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Vilken partition innehåller rotpartitionen i din installation?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2091,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"partitioner. Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar "
"skalet."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2112,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2127,11 +2177,11 @@ msgstr ""
"Tryck <Retur> för att komma till ett skal. Systemet kommer automatiskt att "
"startas om när du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Räddningsläge"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2139,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"Du har inga Linuxpartitioner. Tryck Retur för att komma till ett skal. "
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ditt system är monterat under katalogen %s."
@@ -2192,19 +2242,19 @@ msgstr "Ingen hjälp finns tillgänglig för detta steg i installationen."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Spara kraschdump"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Välkommen till %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> för hjälp | <Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2212,14 +2262,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Uppgradera befintligt system"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uppgradera"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Fortsätt med uppgraderingen?"
@@ -2247,11 +2289,11 @@ msgstr "Söker"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Söker efter %s-installationer..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nedsmutsade filsystem"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2264,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"korrekt för att uppgradera.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2275,11 +2317,11 @@ msgstr ""
"montera dem ändå?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering misslyckades"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2288,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"Linuxsystem kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda detta problem och "
"prova sedan att uppgradera igen."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2298,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"Linuxsystem är inkonsekvent och kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda "
"detta problem och prova sedan att uppgradera igen."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2310,11 +2352,11 @@ msgstr ""
"starta om uppgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluta symboliska länkar"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2327,20 +2369,20 @@ msgstr ""
"uppgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ogiltiga kataloger"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s hittades inte"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2359,11 +2401,11 @@ msgstr ""
"troligen kräver en om-installation.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan inte starta X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2373,23 +2415,23 @@ msgstr ""
"denna dator från en annan dator och utföra en grafisk installation, eller "
"fortsätta med en textläge installation?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Använd textläge"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Starta VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-konfiguration"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Inget lösenord"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2399,35 +2441,35 @@ msgstr ""
"övervaka installationsförloppet. Ange ett lösenord att använda för "
"installationen"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lösenord (bekräfta):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Olika lösenord"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lösenorden du skrev in var olika. Var vänlig och försök igen."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Lösenordslängd"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst sex tecken långt."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC-lösenordsfel"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2437,29 +2479,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <retur> för att starta om ditt system.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Startar VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Installationsprogram för %s %s på värden %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Installation av %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kan inte ställa in vnc-lösenord - använder inget lösenord!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Försäkra dig om att ditt lösenord är minst 6 tecken långt."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2475,98 +2517,98 @@ msgstr ""
"om du vill säkra servern.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-servern kör nu."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Försöker ansluta till vnc-klienten på värden %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Ansluten!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Ger upp försök att ansluta efter 50 försök!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt till %s för att påbörja installationen."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt för att påbörja installationen."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Försöker igen om 15 sekunder..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Anslut till %s för att påbörja installationen..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Anslut för att påbörja installationen..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Bearbetar"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Förbereder transaktion från installationskälla..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "filkonflikter"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "äldre paket"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "inte tillräckligt med diskutrymme"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inte tillräckligt med diskinoder"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "paketkonflikter"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "paket som redan är installerat"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "paket som krävs"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket för felaktig arkitektur"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket för felaktigt os"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fel vid körning av transaktion"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2574,20 +2616,21 @@ msgstr ""
"Ett fel uppstod under körningen av transaktionen, av följande anledning(ar): "
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Starta _om"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Hämtar installationsinformation..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Hämtar installationsinformation för %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2597,11 +2640,17 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-katalogen "
"saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserat"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2611,7 +2660,7 @@ msgstr ""
"du har inte tillräckligt mycket ledigt. Du kan ändra dina val eller starta "
"om."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2621,99 +2670,59 @@ msgstr ""
"uppgradera till denna version av %s. Är du säker på att du vill fortsätta "
"uppgraderingsprocessen?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen startar"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Startar installationen. Detta kan ta flera minuter..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Efteruppgradering"
# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället, och motsvarande.
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Utför konfigurering efter uppgradering..."
# För många klagomål på "postinstallation", det får bli "efterinstallation"
# istället.
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"
# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället.
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utför konfiguration efter installation..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsförlopp"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Beroendekontroll"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries-maskiner kan komma åt SCSI-enheter som följer industristandarden via "
-"Fibre Channel (FCP). Du måste ange 5 parametrar för varje enhet: ett 16-"
-"bitars enhetsnummer, ett 16-bitars SCSI-id, ett 64-bitars World Wide Port "
-"Name (WWPN), ett 16-bitars SCSI-LUN och ett 64-bitars FCP-LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Enhetsnummer"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Du har inte angivit ett enhetsnummer eller så är numret ogiltigt"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI-id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Du har inte angivit ett SCSI-id eller så är id-numret ogiltigt."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett WWPN (worldwide port name) eller så är namnet "
"ogiltigt."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI-LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Du har inte angivit ett SCSI-LUN eller så är namnet ogiltigt."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP-LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har inte angivit ett FCP-LUN eller så är numret ogiltigt."
@@ -2766,33 +2775,33 @@ msgstr "R_oot-lösenord: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "B_ekräfta: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ogiltigt initierarnamn"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Du måste ange ett initierarnamn."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Fel med data"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Ta bort alla partitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Ta bort Linuxpartitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Använd ledigt utrymme på valda enheter och skapa en anpassad layout."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Skapa anpassad layout."
@@ -3018,7 +3027,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Hårddisk"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -3026,16 +3035,16 @@ msgstr "Storlek"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Granskning av uppgradering"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installera %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3044,11 +3053,11 @@ msgstr ""
"programvara och data kommer att skrivas över beroende på dina "
"konfigurationsval."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uppgradera en befintlig installation"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3057,11 +3066,11 @@ msgstr ""
"Välj detta alternativ om du vill uppgradera ditt befintliga %s-system. Detta "
"alternativ kommer att bevara befintlig data på dina hårddiskar."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Följande installerade system kommer att uppgraderas:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Okänt Linux-system"
@@ -3069,15 +3078,15 @@ msgstr "Okänt Linux-system"
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme"
@@ -3110,7 +3119,7 @@ msgstr ""
"Denna ändring kommer att börja gälla omedelbart."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsätt"
@@ -3158,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"volymstorleken (%10.2f MB) är mindre än en eller flera av de angivna logiska "
"volymerna."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3167,98 +3176,98 @@ msgstr ""
"att vara för liten för att hålla de för tillfället definierade logiska "
"volymerna."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Skapa logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Redigera logisk volym: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Redigera logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemstyp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Ursprunglig filsystemstyp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på _logisk volym:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på logisk volym:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Storlek (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Storlek (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximal storlek är %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Otillåten storlek"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Den begärda storleken som angavs är inte ett giltigt tal större än 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunkten används"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används, välj en annan."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Det logiska volymnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3270,39 +3279,39 @@ msgstr ""
"fler fysiska volymer från opartitionerad diskyta och lägga till dem i denna "
"volymgrupp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Fel i begäran"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"De logiska volymerna som du har konfigurerat kräver %g MB, men volymgruppen "
"har endast %g MB. Gör antingen volymgruppen större eller de logiska "
"volymerna mindre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Inga lediga platser"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan inte skapa mer än %s logiska volymer per volymgrupp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Inget ledigt utrymme"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3312,29 +3321,29 @@ msgstr ""
"volymer. För att lägga till en logisk volym måste du minska storleken på en "
"eller flera av de befintliga logiska volymerna"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den logiska volymen \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ogiltigt namn på volymgrupp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Namnet används"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Volymgruppsnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Inte tillräckligt med logiska volymer"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3347,71 +3356,71 @@ msgstr ""
"Skapa en partition eller RAID-kedja av typen \"fysisk volym (LVM)\" och välj "
"sedan alternativet \"LVM\" igen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Skapa LVM-volymgrupp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigera LVM-volymgrupp: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigera LVM-volymgrupp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Namn på _volymgrupp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Namn på volymgrupp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk yta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiska volymer att _använda:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Använt diskutrymme:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledigt utrymme:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Totalt utrymme:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Namn på logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Storlek (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiska volymer"
@@ -3451,14 +3460,15 @@ msgstr "E_mulera 3 knappar"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Välj lämplig mus för systemet."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Fel med data"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3467,49 +3477,54 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade vid konvertering av värdet som angavs för \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Skickar förfrågan om IP-information för %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Namnserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Fel vid skapande av växlingsutrymme på enhet "
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundär DNS"
@@ -3517,7 +3532,7 @@ msgstr "_Sekundär DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nätverkskonfiguration"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3525,7 +3540,7 @@ msgstr ""
"Du har inte angivit ett värdnamn. Beroende på din nätverksmiljö kan detta "
"orsaka problem senare."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3534,7 +3549,7 @@ msgstr ""
"Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö "
"kan detta orsaka problem senare."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3545,16 +3560,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Ett värde krävs i fältet \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Fel med data"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IP-informationen du angav är ogiltig."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3562,116 +3589,100 @@ msgstr ""
"Du har inga aktiva nätverksenheter. Ditt system kommer inte att kunna "
"kommunicera över ett nätverk som standard utan åtminstone en aktiv enhet."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Redigera gränssnittet %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Hårdvaruadress: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Slå på IPv4 stöd"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Slå på IPv6 stöd"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Aktivera vid uppstart"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4-adress:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6-adress:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Punkt till punkt (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Krypteringsnyckel:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Konfigurera %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Ogiltigt prefix"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 32."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 128."
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Nätmask"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Nätverksenheter"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ställ in värdnamnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiskt via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_manuellt"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(t.ex. värd.domän.se)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse inställningar"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Redigera RAID-enhet"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Hårdvaruadress:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protokoll saknas"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6) för DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Ogiltigt prefix"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 32."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 128."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3771,66 +3782,66 @@ msgstr "Fyll till största ti_llåtna storlek"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Slutcylindern måste vara större än startcylindern."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Lägg till partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Redigera partition: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigera partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystems_typ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tillåtna _hårddiskar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Hårddisk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startcylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Slut_cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Tvinga att vara en _primär partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Enhet %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Enhet %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3838,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"Monteringspunkt/\n"
"RAID/Volym"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3846,82 +3857,82 @@ msgstr ""
"Storlek\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"De följande ödesdigra felen finns hos ditt begärda partitioneringsschema."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Dessa fel måste åtgärdas innan du kan fortsätta med installationen av %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioneringsfel"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "De följande varningarna finns hos ditt begärda partitioneringsschema."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitioneringsvarningar"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsvarningar"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Formatera"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-volymgrupper"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-enheter"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hårddiskar"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Ledigt utrymme"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Utökad"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "programvaru-RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Ledigt"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s."
@@ -3931,23 +3942,23 @@ msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varning: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Stöds inte"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM stöds INTE på denna plattform."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programvaru-RAID stöds INTE på denna plattform."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Inga undre RAID-enhetsnummer tillgängliga"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3955,11 +3966,11 @@ msgstr ""
"En programvaru-RAID-enhet kan inte skapas eftersom alla tillgängliga undre "
"RAID-enhetsnummer har använts."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-alternativ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3978,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"Du har för tillfället %s programvaru-RAID-partitioner lediga att använda.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3990,80 +4001,80 @@ msgstr ""
"och monteras.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Vad vill du göra nu?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Skapa en programvaru-RAID-partition."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Skapa en RAID-_enhet [standard=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klona en _hårddisk för att skapa en RAID-enhet [standard=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kunde inte skapa hårddiskkloningsredigerare"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Hårddiskkloningsredigeraren kunde av någon anledning inte skapas."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "N_y"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Återställ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Dölj RAID-enhetsmedlemmar/LVM-volym_gruppsmedlemmar"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Inte tillämpbart>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hur vill du förbereda filsystemet på denna partition?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Lämna _orört (bevara data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatera partitionen som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grera partitionen till:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Sök efter s_kadade block?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4108,30 +4119,30 @@ msgstr "%s byte"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerar paket"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Återstående tid: %s minuter"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Hämtar %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installerar %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
@@ -4150,7 +4161,7 @@ msgstr ""
"sedan alternativet \"RAID\" igen."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Skapa RAID-enhet"
@@ -4159,7 +4170,7 @@ msgstr "Skapa RAID-enhet"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redigera RAID-enhet: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigera RAID-enhet"
@@ -4341,19 +4352,19 @@ msgstr "Målhårddisk(ar):"
msgid "Drives"
msgstr "Hårddiskar"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Utgåvenoteringar saknas.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Utgåvenoteringar"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan inte läsa in fil!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4367,35 +4378,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
-msgstr "Kan inte hitta en gruppfil för %s. Detta gör att manuell väljning av paket från datalagret inte kommer fungera"
+msgstr ""
+"Kan inte hitta en gruppfil för %s. Detta gör att manuell väljning av paket "
+"från datalagret inte kommer fungera"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ogiltigt Repository-namn"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Du måste ange ett Repository-namn"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ogiltig Repository-URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Du måste ange en HTTP- eller FTP-URL till ett repository"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
-msgstr "Datalagret %s har redan lagts till. Välj ett annat datalagernamn och URL."
+msgstr ""
+"Datalagret %s har redan lagts till. Välj ett annat datalagernamn och URL."
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
@@ -4461,11 +4475,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Vad vill du göra?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrera filsystem"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4517,7 +4531,7 @@ msgstr "Jag _vill skapa en växlingsfil"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Välj den _partition som växlingsfilen ska läggas på:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
@@ -4552,46 +4566,17 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet komma att avslutas onormalt. Är du säker på att du "
"vill fortsätta?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Växlingsfilen måste vara mellan 1 och 2000 MB stor."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt med utrymme för växlingspartitionen på den "
"enheten."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP-konfiguration"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP-enheter"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Lägg till FCP-enhet"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Redigera FCP-enhet %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att ta bort en FCP-disk från din konfiguration. Är du säker på "
-"att du vill fortsätta?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration av z/IPL-startprogram"
@@ -4714,8 +4699,7 @@ msgstr "Startetiketten får inte vara tom."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
@@ -4846,11 +4830,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
@@ -4877,7 +4861,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Blanksteg>,<+>,<-> val | <F2> Gruppdetaljer | <F12> nästa skärm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "%d av %d valfria paket installerade"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaljer för paketgrupp"
@@ -4905,96 +4894,114 @@ msgstr "Emulera 3 knappar?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musval"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ogiltig IP-sträng"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Den angivna IP-adressen \"%s\" är inte en giltig IP-adress."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Punkt till punkt (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Krypteringsnyckel"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Nätverksenhet: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö "
+"kan detta orsaka problem senare."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivning: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hårdvaruadress: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Konfigurera med hjälp av DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Slå på IPv4 stöd"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Slå på IPv6 stöd"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP-adress"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Nätmask"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Nyckel:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nätverkskonfiguration för %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Ogiltig information"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Du måste skriva in giltig IP-information för att fortsätta"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 128."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primär DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundär DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Tertiär DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse nätverksinställningar"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiskt via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "manuellt"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Värdnamnskonfiguration"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5006,210 +5013,210 @@ msgstr ""
"manuellt och ange ett värdnamn för ditt system. Om du inte gör detta kommer "
"ditt system att gå under namnet \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ogiltigt värdnamn"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har inte angivit ett värdnamn."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Måste ange ett värde"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Begärt värde är inte ett heltal"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Begärt värde är för stort"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhet %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varning: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Redigera partition"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Lägg till ändå"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Filsystemstyp:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tillåtna enheter:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast storlek:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyll maximal storlek av (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startcylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Slutcylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volymgrupp:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-nivå:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmar:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antal reserver?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Filsystemstyp:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Filsystemsetikett:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Filsystemsalternativ:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatera som %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrera till %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lämna oförändrad"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Filsystemsalternativ"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Välj hur du vill förbereda filsystemet på denna partition."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Sök efter skadade block"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lämna orört (bevara data)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatera som:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrera till:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tvinga att vara primär partition"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Stöds inte"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM-volymgrupper kan endast redigeras i det grafiska installationsprogrammet."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ogiltigt värde på partitionsstorlek"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ogiltigt värde på maxstorlek"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ogiltigt värde på startcylider"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ogiltigt värde på slutcylinder"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Inga RAID-partitioner"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Minst två programvaru-RAID-partitioner behövs."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatera partitionen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ogiltigt värde på RAID-reserver"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "För många reserver"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Det största antalet reserver hos en RAID0-enhet är 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Inga volymgrupper"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Inga volymgrupper att skapa en logisk volym i"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5218,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den maximala "
"logiska volymstorleken (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5227,71 +5234,117 @@ msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den "
"tillgängliga storleken i volymgruppen (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ny partition eller logisk volym?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Vill du skapa en ny partition eller en ny logisk volym?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logisk volym"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Hjälp F2-Ny F3-Redigera F4-Ta bort F5-Återställ F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartition"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Måste ha en /-partition att installera på."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitioneringstyp"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
-msgstr "Installationen kräver partitionering av din hårddisk. Som standard väljs en partitioneringslayout som är vettig för de flesta användare. Du kan välja att antingen använda denna eller att skapa din egen."
+msgstr ""
+"Installationen kräver partitionering av din hårddisk. Som standard väljs en "
+"partitioneringslayout som är vettig för de flesta användare. Du kan välja "
+"att antingen använda denna eller att skapa din egen."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Vilken eller vilka enheter vill du använda för denna installation?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Blanksteg>,<+>,<-> val | <F2> Gruppdetaljer | <F12> nästa skärm"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Granska partitioneringslayouten"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Granska och ändra partitioneringslayouten?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Avancerade lagrings alternativ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hur vill du modifiera din diskenhetskonfiguration?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Lägg till FCP-enhet"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries-maskiner kan komma åt SCSI-enheter som följer industristandarden via "
+"Fibre Channel (FCP). Du måste ange 5 parametrar för varje enhet: ett 16-"
+"bitars enhetsnummer, ett 16-bitars SCSI-id, ett 64-bitars World Wide Port "
+"Name (WWPN), ett 16-bitars SCSI-LUN och ett 64-bitars FCP-LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfigurera iSCSI-parametrar"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"För att använda iSCSI diskar måste du ange adressen till ditt iSCSI-mål "
+"ochiSCSI-initiatorns namn som du har konfigurerat för din maskin."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Partitionera automatiskt"
@@ -5355,7 +5408,10 @@ msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
-msgstr "Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är lämpliga för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill du att systemet ska ha stöd för?"
+msgstr ""
+"Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är lämpliga "
+"för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill du att "
+"systemet ska ha stöd för?"
#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
@@ -5382,7 +5438,7 @@ msgstr "Hoppa över uppdatering av startprogram"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Skapa ny konfiguration av startprogram"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5395,39 +5451,39 @@ msgstr ""
"Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men du kan skapa "
"ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ledigt utrymme"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detekterat arbetsminne (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Föreslagen storlek (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Storlek på växlingsfil (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Lägg till växlingsutrymme"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Värdet du angav är inte ett giltigt tal."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Installera om system"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System att uppgradera"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5457,11 +5513,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root-lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5471,22 +5522,6 @@ msgstr ""
"Välkommen till %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP-enhet"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Enhetsnr"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5505,126 +5540,37 @@ msgstr "z/IPL-konfiguration"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-rad "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "An_passad"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Välj denna installationstyp för att få fullständig kontroll över "
-"installationen, inklusive val av programvarupaket och partitionering."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-msgstr "Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är lämpliga för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill du att systemet ska ha stöd för?"
+msgstr ""
+"Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är lämpliga "
+"för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill du att "
+"systemet ska ha stöd för?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor och produktivitet"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Programvaruutveckling"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Webbserver"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Personligt skrivbord"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Denna installationstyp är perfekt för persondatorer eller bärbara datorer. "
-"Välj denna installationstyp för att installera en grafisk skrivbordsmiljö "
-"och skapa ett system som är perfekt för hem- eller skrivbordsanvändning."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
-"\tKontorsprogramvara (OpenOffice.org)\n"
-"\tWebbläsare \n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tSnabbmeddelanden\n"
-"\tProgram för ljud och video\n"
-"\tSpel\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Välj denna installationstyp om du vill konfigurera fildelning, "
-"utskriftsdelning och webbtjänster. Ytterligare tjänster kan dessutom "
-"aktiveras, och du kan välja huruvida du vill installera en grafisk miljö."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "Ar_betsstation"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Detta alternativ installerar en grafisk skrivbordsmiljö med verktyg för "
-"programvaruutveckling och systemadministration. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
-"\tKontorsprogramvara (OpenOffice.org)\n"
-"\tWebbläsare \n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tSnabbmeddelanden\n"
-"\tProgram för ljud och video\n"
-"\tSpel\n"
-"\tProgramutvecklingsverktyg\n"
-"\tAdministrationsverktyg\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5632,7 +5578,7 @@ msgstr "Mediakontroll"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Testa"
@@ -5804,12 +5750,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Vill du läsa in fler drivrutinsdisketter?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartfel"
@@ -5889,7 +5835,7 @@ msgstr ""
"%s-installationsträdet i den katalogen verkar inte stämma överens med ditt "
"startmedium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5897,7 +5843,7 @@ msgstr ""
"Det inträffade ett fel vid läsning av installationen från ISO-avbilderna. "
"Kontrollera dina ISO-avbilder och försök igen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5905,7 +5851,7 @@ msgstr ""
"Du verkar inte ha några hårddiskar på ditt system! Vill du konfigurera "
"ytterligare enheter?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5916,29 +5862,29 @@ msgstr ""
"(iso9660) av %s? Tryck F2 för att konfigurera ytterligare enheter om du inte "
"ser den disk du använder i denna lista."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som innehåller avbilder:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Välj partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enheten %s ser inte ut att innehålla cd-romavbilder med %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till HD-kickstartmetodkommandot %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på hårddisken."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan inte hitta hårddisk för BIOS-disk %s"
@@ -5970,7 +5916,18 @@ msgstr "Fel i %s på rad %d i kickstartfilen %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Hittade inte ks.cfg på startdisketten."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Fel vid öppnande av kickstartfilen %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -6037,7 +5994,7 @@ msgstr "Uppdateringar"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Läser anaconda-uppdateringar..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6047,41 +6004,41 @@ msgstr ""
"enhetsdrivrutiner för att installationen ska lyckas. Vill du välja "
"drivrutiner nu?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att installera %s på denna maskin."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Räddningsmetod"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetod"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Vilket medium innehåller räddningsavbilden?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Vilket medium innehåller paketen som ska installeras?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen drivrutin hittades"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Välj drivrutin"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Använd en drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6090,11 +6047,11 @@ msgstr ""
"installationstyp. Vill du välja din drivrutin manuellt eller använda en "
"drivrutinsdiskett?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6102,29 +6059,29 @@ msgstr ""
"Inga enhetsdrivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in några "
"nu?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Lägg till enhet"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "inläsaren har redan körts. Startar skal.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kör anaconda, räddningsläget för %s - var vänlig vänta...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6211,12 +6168,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa katalogen %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6227,16 +6184,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av kontrollsumma"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till enhetskickstartmetodkommandot %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6251,13 +6208,15 @@ msgstr ""
" o katalogen på denna server som innehåller\n"
" %s för din arkitektur\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
-msgstr "Prefix måste vara mellan 1 och 32 för IPv4-nätverk eller mellan 1 och 128 för IPv6-nätverk"
+msgstr ""
+"Prefix måste vara mellan 1 och 32 för IPv4-nätverk eller mellan 1 och 128 "
+"för IPv6-nätverk"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6268,138 +6227,137 @@ msgstr ""
"behövs för åtkomst at ditt trådlösa nätverk. Om ingen nyckel behövs bör du "
"lämna fältet tomt, och installationen kommer att fortsätta."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Krypteringsnyckel"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Inställningar för trådlöst nätverk"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Namnserver-IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Namnserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Din begäran av dynamisk IP innehöll IP-konfigurationsinformation, men den "
"innehöll inte en DNS-namnserver. Om du vet vad du har för namnserver bör du "
"ange det nu. Om du inte har denna information kan du lämna fältet blankt och "
"installationen kommer att fortsätta."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ogiltig IP-information"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev in en ogiltig IP-adress."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid konfigurertömning av målhårddiskarna. Kloning "
"misslyckades."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Undvik oönskade paketkollisioner"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Maximera registervärden för höghastighetsnätverkstrafik"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurera TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6) för DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 behövs för NFS"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-installationsmetod kräver IPv4-stöd."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Protokoll saknas"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6) för manuell "
-"konfiguration."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6) för DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adress:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adress:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Namnserver:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuell TCP/IP-konfiguration"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Information saknas"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Du måste skriva in både en giltig IPv4-adress och en nätmask eller CIDR "
"prefix."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du måste skriva in både en giltig IPv6-adress och ett CIDR prefix."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersöker värdnamn och domän..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till kickstartnätverkskommandot %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Felaktigt startprotokoll %s angivet i nätverkskommando"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Nätverksenhet"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6410,7 +6368,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Namn på NFS-server:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-katalog:"
@@ -6470,70 +6428,70 @@ msgstr "Medium detekterades"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalt installationsmedium detekterades..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till Url-kickstartmetodkommandot %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Måste ange ett --url-argument till Url-kickstartmetoden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Url-metoden %s är okänd"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Webb"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-serverns namn:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Webbserverns namn:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Använd icke-anonym ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-konfiguration"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-konfiguration"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du måste ange ett servernamn."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du måste ange en katalog."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Okänd värd"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s är inget giltigt värdnamn."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6541,7 +6499,7 @@ msgstr ""
"Om du använder icke-anonym ftp anger du kontonamnet och lösenordet som du "
"vill använda nedan."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6549,15 +6507,15 @@ msgstr ""
"Om du använder en HTTP-proxy anger du namnet på den HTTP-proxyserver som ska "
"användas."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonamn:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Ytterligare FTP-konfiguration"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Ytterligare HTTP-konfiguration"
@@ -6573,18 +6531,10 @@ msgstr "Lägg till _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Lägg till _iSCSI destination"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Avancerade lagrings alternativ"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Slå av _dmraid-enhet"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Hur vill du modifiera din diskenhetskonfiguration?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>Repository·_URL:</b>"
@@ -6614,10 +6564,6 @@ msgstr "_Lägg till repository"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Starta _om"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Felsök"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
@@ -6672,18 +6618,6 @@ msgstr "<b>_Användarnamn:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI-initierar_namn:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Konfigurera iSCSI-parametrar"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"För att använda iSCSI diskar måste du ange adressen till ditt iSCSI-mål "
-"ochiSCSI-initiatorns namn som du har konfigurerat för din maskin."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6728,6 +6662,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Beskrivning: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Redigera gränssnittet %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Krypteringsnyckel:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuell TCP/IP-konfiguration"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Punkt till punkt (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Prefix"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Anpassa _senare"
@@ -6736,13 +6718,16 @@ msgstr "Anpassa _senare"
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
-msgstr "Välj de ytterligare datalager du vill använda för installation av mjukvara."
+msgstr ""
+"Välj de ytterligare datalager du vill använda för installation av mjukvara."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
-msgstr "Ytterligare anpassningar av valet av programvara kan slutföras nu eller efter installationen via programmet för programvaruhantering."
+msgstr ""
+"Ytterligare anpassningar av valet av programvara kan slutföras nu eller "
+"efter installationen via programmet för programvaruhantering."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6752,6 +6737,25 @@ msgstr "_Lägg till fler mjukvaru-repositories"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Anpassa nu"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Enhetsnummer:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP-LUN:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Lösenord:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Lägg till FCP-enhet"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6793,10 +6797,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktiubinsk)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantöarna"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantisk Standard Tid - Quebec - Lägre norra kusten"
@@ -6817,6 +6817,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlanttid - Nova Scotia - orter som inte hade sommartid 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantöarna"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gurjev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6849,14 +6853,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "centrala Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou m.m."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "mellersta Krim"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central standardtid - Saskatchewan - mellanvästern"
@@ -6873,10 +6869,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Centraltid - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Centraltid - centrala Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Centraltid - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6901,10 +6893,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Centraltid - Michigan - Länen Dickinson, Gogebic, Iron och Menominee"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Centraltid - större delen"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Centraltid - North Dakota - Morton County (utom Mandan-området)"
@@ -6921,6 +6909,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Centraltid - Rainy River och Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Centraltid - centrala Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Centraltid - större delen"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Centraltid - västra Nunavut"
@@ -6949,18 +6945,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Ö Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "östra Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "östkusten, norr om Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "östra Dem. Rep. Kongo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Påskön och Sala y Gomez"
@@ -6973,18 +6957,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Östlig tid"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Östlig tid - östra Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Östlig tid - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Östlig tid - Indiana - större delen"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Östlig tid - Indiana - Starke County"
@@ -6993,6 +6969,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Östlig tid - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Östlig tid - Indiana - större delen"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Östlig tid - Kentucky - Louisville-området"
@@ -7005,16 +6985,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Östlig tid - Michigan - större delen"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Östlig tid - Ontario - större delen"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Östlig tid - Ontario och Quebec - orter som inte hade sommartid 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Östlig tid - Ontario - större delen"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Östlig tid - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7027,12 +7007,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Östlig tid - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "östra och södra Borneo, Celeberna, Bali, Nusa Tengarra, Västtimor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "östra Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Östlig tid - östra Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7099,10 +7075,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "fastlandet"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesasöarna"
@@ -7139,10 +7111,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - västra Ryssland"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7191,16 +7159,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Berings hav"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "större delen"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "större delen (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "de mesta av Tibet och Xinjiang"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7224,10 +7184,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Bergstid - Alberta, östra British Columbia och västra Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Bergstid - mellersta Nordvästterritorierna"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Bergstid - Chihuahua"
@@ -7240,6 +7196,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Bergstid - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Bergstid - mellersta Nordvästterritorierna"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Bergstid - södra Idaho och östra Oregon"
@@ -7252,16 +7212,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NÖ Brasilien (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundlandtid, inklusive SÖ Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - större delen"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundlandtid, inklusive SÖ Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7288,10 +7248,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer-stationen, Anversön"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malaysiska halvön"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7328,6 +7284,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Rutenien"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S och SÖ Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah och Sarawak"
@@ -7352,10 +7312,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Södra Australien"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S och SÖ Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7400,44 +7356,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok-stationen, magnetiska Sydpolen"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "V Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "V Pará, Rondônia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wakeön"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "V Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Västra Kazakstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "västra och mellersta Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Västaustralien"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "västra Dem. Rep. Kongo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Centraltid - större delen"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Västaustralien"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporizjzja, Ö Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Västra Kazakstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "centrala Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou m.m."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "västra Tibet och Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "mellersta Krim"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "västra Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "östra och södra Borneo, Celeberna, Bali, Nusa Tengarra, Västtimor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "V Pará, Rondônia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "östra Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporizjzja, Ö Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "östra Dem. Rep. Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "östra Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "östkusten, norr om Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "fastlandet"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "större delen"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "större delen (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "de mesta av Tibet och Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malaysiska halvön"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "västra och mellersta Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "västra Dem. Rep. Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "västra Tibet och Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "västra Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7448,6 +7458,11 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "Spel"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -7528,6 +7543,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiska"
@@ -7608,6 +7627,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbiska(latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
@@ -7628,6 +7651,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
@@ -7647,6 +7674,206 @@ msgstr "Kymriska"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid montering av filsystem på %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Uppgradera befintligt system"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Uppgradera"
+
+#~ msgid "Device number"
+#~ msgstr "Enhetsnummer"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI-id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Du har inte angivit ett SCSI-id eller så är id-numret ogiltigt."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI-LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Du har inte angivit ett SCSI-LUN eller så är namnet ogiltigt."
+
+#~ msgid "FCP LUN"
+#~ msgstr "FCP-LUN"
+
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Hårdvaruadress: %s"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Aktivera vid uppstart"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4-adress:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6-adress:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfigurera %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP-konfiguration"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ta bort"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP-enheter"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Redigera FCP-enhet %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du är på väg att ta bort en FCP-disk från din konfiguration. Är du säker "
+#~ "på att du vill fortsätta?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Ogiltig IP-sträng"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Den angivna IP-adressen \"%s\" är inte en giltig IP-adress."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Punkt till punkt (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Nätverksenhet: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Konfigurera med hjälp av DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Ogiltig information"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Du måste skriva in giltig IP-information för att fortsätta"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Tertiär DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP-enhet"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Enhetsnr"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ta bort"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "An_passad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj denna installationstyp för att få fullständig kontroll över "
+#~ "installationen, inklusive val av programvarupaket och partitionering."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Personligt skrivbord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna installationstyp är perfekt för persondatorer eller bärbara "
+#~ "datorer. Välj denna installationstyp för att installera en grafisk "
+#~ "skrivbordsmiljö och skapa ett system som är perfekt för hem- eller "
+#~ "skrivbordsanvändning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
+#~ "\tKontorsprogramvara (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWebbläsare \n"
+#~ "\tE-post (Evolution)\n"
+#~ "\tSnabbmeddelanden\n"
+#~ "\tProgram för ljud och video\n"
+#~ "\tSpel\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj denna installationstyp om du vill konfigurera fildelning, "
+#~ "utskriftsdelning och webbtjänster. Ytterligare tjänster kan dessutom "
+#~ "aktiveras, och du kan välja huruvida du vill installera en grafisk miljö."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "Ar_betsstation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ installerar en grafisk skrivbordsmiljö med verktyg för "
+#~ "programvaruutveckling och systemadministration. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
+#~ "\tKontorsprogramvara (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWebbläsare \n"
+#~ "\tE-post (Evolution)\n"
+#~ "\tSnabbmeddelanden\n"
+#~ "\tProgram för ljud och video\n"
+#~ "\tSpel\n"
+#~ "\tProgramutvecklingsverktyg\n"
+#~ "\tAdministrationsverktyg\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Undvik oönskade paketkollisioner"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Maximera registervärden för höghastighetsnätverkstrafik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6) för manuell "
+#~ "konfiguration."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "DDC-testad bildskärm"
@@ -7668,9 +7895,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "_Point to Point (IP)"
#~ msgstr "_Punkt till punkt (IP)"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Hårdvaruadress:"
-
# Borde buggrapporteras...!
# De extra mellanslagen verkar onödiga.
#
@@ -8248,9 +8472,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
#~ msgstr "[%d av %d valfria paket installerade]"
-#~ msgid "%d of %d optional packages installed"
-#~ msgstr "%d av %d valfria paket installerade"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -8698,9 +8919,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Välj en hårddisk att partitionera med fdisk:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Inaktiverad"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Varna"
@@ -9633,9 +9851,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Logical volume"
#~ msgstr "Logisk volym"
-#~ msgid "Device number:"
-#~ msgstr "Enhetsnummer:"
-
#~ msgid "SCSI ID:"
#~ msgstr "SCSI-id:"
@@ -9645,9 +9860,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "SCSI LUN:"
#~ msgstr "SCSI-LUN:"
-#~ msgid "FCP LUN:"
-#~ msgstr "FCP-LUN:"
-
#~ msgid "Tierra del Fuego"
#~ msgstr "Eldslandet"
@@ -12369,9 +12581,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Formatting swap space..."
#~ msgstr "Formaterar växlingsutrymme..."
-#~ msgid "Error creating swap on device "
-#~ msgstr "Fel vid skapande av växlingsutrymme på enhet "
-
#~ msgid "Error unmounting %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid avmontering av %s: %s"
@@ -12736,9 +12945,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "DOS/Windows Connectivity"
#~ msgstr "DOS/Windows-anslutning"
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Spel"
-
#~ msgid "Networked Workstation"
#~ msgstr "Arbetsstation för nätverk"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 72d564aa2..c056af6a0 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 16:01+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@@ -31,26 +31,28 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கட்டமைப்பு இரண்டாவது பகுதியை இழுப்பதில் தவறு ஏற்பட்டுள்ளது: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ஒரு ஷெல்லுக்கு <enter> ஐ அழுத்தவும்"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -61,31 +63,31 @@ msgstr "ஒரு ஷெல்லுக்கு <enter> ஐ அழுத்த
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "சரி"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -93,44 +95,44 @@ msgstr ""
"போதுமான ரேம் இல்லாததால் வரைகலை நிறுவியை பயன்படுத்த முடியவில்லை. உரை முறை "
"ஆரம்பிக்கப்படுகிறது."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "வீடியோ வன்பொருள் இல்லாததால், தலைப்பு இல்லை எனக்கொள்கிறது."
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X வன்பொருள் நிலை பொருளை துவக்க முடியவில்லை."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "வரைகலை நிறுவுதல் துவங்குகிறது..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "class forcing உரை முறை நிறுவலை நிறுவவும்"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "வரைகலை நிறுவல் இல்லை... உரை முறையை துவக்குகிறது."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY மாறி அமைக்கப்படவில்லை. உரை முறையை துவக்குகிறது!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "தெரியாத நிறுவல் முறை"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள நிறுவல் முறை அனகோண்டாவால் அங்கீகரிக்கப்படாதது."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "தெரியாத நிறுவல் முறை: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -141,7 +143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -174,7 +176,7 @@ msgstr ""
"துவக்க முடியாது. BSD வட்டு பெயரின் பகிர்வை பயன்படுத்தவும் அல்லது இந்த சாதன வட்டு பெயரை "
"BSD ஆக மாற்றவும்."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr ""
"சார்ந்து இல்லை. குறைந்தபட்சம் 5MB வெற்று இடமாவது /boot இல் உள்ளதா என்பதை தெரிந்து கொண்டு "
"துவங்கவும்"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -193,20 +195,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
"துவக்க பகிர்வு இதற்கு முன் இந்த வட்டில் இல்லை.OpenFirmware நிறுவலை துவக்க முடியாது."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் வடிவமைப்பிற்கேற்ற துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -214,11 +216,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"இந்தப் பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வுகள் இல்லை"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -229,11 +231,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க, 'சரி' என்பதை அழுத்தவும்."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "கோரப்பட்ட Raid சாதனம் இல்லை"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +246,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "கோரப்பட்ட தொகுதி குழு இ­ல்லை"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +261,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "கோரப்பட்ட தருக்க தொகுதி இ­ல்லை"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -274,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "தானியக்க பகிர்தல் பிழைகள்"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -293,11 +295,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "தானியக்க பகிர்தலின் போது எச்சரிக்கைகள்"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -318,12 +320,12 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "பகிர்வதில் பிழை"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -344,7 +346,7 @@ msgstr ""
"\n"
"வேறு பகிர்தல் விருப்பத்திற்கு 'சரி' என்பதை அழுத்தவும்."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -361,27 +363,27 @@ msgstr ""
"உங்கள் நிலைவட்டு(களில்) நிறுவுவதற்கு போதுமான இடம் இல்லாமையால் இப்பிழை ஏற்பட்டிருக்கலாம்.%"
"s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "மீட்கமுடியாத பிழை"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "உங்கள் கணினி இப்பொழுது மீண்டும் துவங்கப்படும்."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -398,7 +400,7 @@ msgstr ""
"உருவாக்க உதவும். கோப்பு முறைமை, ஏற்றப்புள்ளி, பகிர்வின் அளவு போன்றவைகளை சுலபமாக "
"அமைக்கலாம்."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -406,19 +408,19 @@ msgstr ""
"தானியங்கு பகிர்வுகளை நிறுவல் நிரல் மூலம் அமைக்கலாம், உங்கள் வன்பொருள் இயக்கியில் எவ்வளவு "
"இடம் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். "
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள அனைத்து பகிர்வுகளையும் நீக்கவும்"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்கவும்"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "எல்லா பகிர்வுகளையும் வைத்து, இருக்கும் வெற்றிடத்தைப் பயன்படுத்துவும்"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -429,7 +431,7 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n"
"இதை செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -440,25 +442,25 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n"
"இதை செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ஐ மேம்படுத்துகிறது\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%sஐ நிறுவுகிறது\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloaderஐ நிறுவுகிறது..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -474,7 +476,7 @@ msgstr "முடிந்தது"
msgid "In progress... "
msgstr "செயலில் உள்ளது... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "முடிந்தது [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s நிறுவுகிறது... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -513,11 +515,11 @@ msgstr ""
"கையாள முடியாத விதிவிலக்கு ஏற்பட்டுள்ளது. இது பிழை போல உள்ளது. விரிவான இந்த "
"விதிவிலக்கு உரையை நகலெடுத்து அதை அனகோண்டா பிழை அறிக்கையாக அனுப்பவும்.%s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump எழுதப்பட்டது"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -525,22 +527,22 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுதப்பட்டது. உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் "
"துவக்கப்படுகிறது."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "மறு துவக்கம் (_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump எழுதப்படவில்லை"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "நெகிழ்வட்டில் கணினி நிலையை எழுதும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -548,46 +550,50 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினியின் நிலை வெற்றிகரமாக தொலை புரவலனில் எழுதப்பட்டது.உங்கள் கணினி இப்போது "
"மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "கணினி நிலையை தொலை புரவலனுக்கு எழுதுவதில் சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "தவறான தொகுதிகளை சோதிக்கிறது."
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s ல் தவறான தொகுதிகளை சோதிக்கிறது..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -599,27 +605,27 @@ msgstr ""
"நகர்த்தாமல் தொடரலாம்.\n"
"நகர்வினை தொடர வேண்டுமா %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID சாதனங்கள்"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "துவக்க பகிர்வின் முதல் பிரிவு"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -632,17 +638,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "தவிர்க்கவும்"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "மறுதுவக்கம்"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -661,11 +667,11 @@ msgstr ""
"பதிப்பு 1 லினக்ஸ் மாற்று பகிர்வு என மறு வடிவமைப்பு செய்ய வேண்டும். நீங்கள் இதனை "
"தவிர்த்தால், நிறுவலின் போது நிறுவியும் தவிர்த்துவிடும்."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "மறுவடிவமைப்பு"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -684,7 +690,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினி செயலிழக்கப்பட்டிருக்கும். மேம்படுத்த, செயலிழக்க செய்வதை விட உங்கள் கணினியை "
"முழுவதும் பணி நிறுத்தம் செய்யவும்."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினி செயலிழக்கப்பட்டிருக்கும். நீங்கள் புதிய நிறுவலை செய்தால், நிறுவி அனைத்து "
"மாற்று பகிர்வுகளையும் வடிவமைத்ததா என்பதை சரிபார்க்கவும்."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -717,11 +723,11 @@ msgstr ""
"செய்யவும். வடிவமை என்பதை தேர்வு செய்து மாற்று இடைவெளியாக பகிர்வினை மறு "
"வடிவமைக்கவும். மறு துவக்கு என்பதை தேர்வு செய்து கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "வடிவமைப்பு"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -736,7 +742,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab இல் உள்ள மேம்படுத்தப்பட்ட பகிர்வில் மாற்றும் பகிர்வு இல்லை. n\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -751,7 +757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -764,7 +770,7 @@ msgstr ""
"n\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்.."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -777,7 +783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -790,7 +796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -803,11 +809,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> ஐ அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "தவறான ஏற்றப்புள்ளி"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -820,7 +826,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -833,11 +839,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "கோப்பு முறைமையை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -846,12 +852,12 @@ msgstr ""
"%s ஐ %s ஆக ஏற்றும் போதும் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. நீங்கள் உங்கள் நிறுவலை தொடரலாம், ஆனால் "
"சிக்கல் வரலாம்."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "தொடரவும் (_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -866,7 +872,7 @@ msgstr ""
"\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -880,11 +886,11 @@ msgstr ""
"\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "இரட்டை பெயர்கள்"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -897,24 +903,24 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த சிக்கலை சரி செய்து நிறுவல் பணியை தொடரவும்."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "வடிவமைக்கிறது"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s கோப்பு முறையை வடிவமைக்கிறது..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "திரைப்பிடிப்பினை நகலெடுக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு நகல் எடுக்கப்பட்டது"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -928,20 +934,20 @@ msgstr ""
"\n"
"நீங்கள் இதனை அணுக மீண்டும் துவக்கி ரூட்டாக உள் அனுமதி பெற வேண்டும்."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்புகளை சேமிக்கிறது"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "%s என்று பெயரிடப்பட்ட திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கும் போது பிழை"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -949,49 +955,52 @@ msgstr ""
"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கும் போது பிழை. தொகுப்புகளை நிறுவும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டால்,நீங்கள் "
"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்க பல முறை முயற்சி செய்ய வேண்டும். "
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "சரிசெய்யவும்"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "மறுமுயற்சி"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "தவிர்க்கவும்"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "பிழைத்திருத்தம் (_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "கிக்ஸ்டார்டை கட்டமைப்பதில் பிழை"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -999,15 +1008,15 @@ msgstr ""
"இப்போது நெகிழ்வட்டினை நுழைக்கவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல்கள் அனைத்தும் அழிக்கப்படும். "
"எனவே உங்கள் வட்டினை கவனமாக தேர்ந்தெடுக்கவும்!"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "முன்னிருப்பு :LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "பிழை!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1018,40 +1027,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "வெளியேறுதல் (_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "மறுமுயற்சி (_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "நிறுவி இப்போது வெளியேறுகிறது..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படும்...."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்குகிறது"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s நிறுவி"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "தலைப்புப்பட்டையை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "நிறுவும் சாளரம்"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1070,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"தேவைப்படுத்தும்.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "விடுபட்ட ISO 9660 உரு"
@@ -1088,15 +1097,15 @@ msgstr ""
"இந்தப் படத்தை இயக்கியில் நகலெடுத்து, மறுமுயற்சி என்பதை சொடுக்கவும். மறு துவக்கம் என்பதை "
"சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "மறுமுயற்சி (_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "தேவையான நிறுவல் ஊடகம்"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1111,13 +1120,13 @@ msgstr ""
"பின்வருவனவற்றை தயாராக வைத்துக்கொள்ளவும். நிறுவுவதை நிறுத்திவிட்டு மீண்டும் தொடர "
"விரும்பினால் \"Reboot\"-ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "பின்னால் (_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1126,44 +1135,44 @@ msgstr ""
"குறுவட்டினை ஏற்றம் நீக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. tty2 இருக்கும் %s ஐ உபயோகிக்கவில்லை "
"என்பதை உறுதி செய்துகொள்ளவும்."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "கோப்பினை நகல் எடுக்கிறது"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "நிறுவல் கோப்புகள் நிலைவட்டுக்கு மாற்றப்படுகிறது..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்கு மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உங்கள் வட்டில் இடம் இல்லை"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "குறுவட்டினை மாற்றவும்"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "%s இனி தொடர, %d வட்டை நுழைக்கவும்."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "தவறான குறுவட்டு"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "அது சரியான %s குறுவட்டு இல்லை."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "குறுவட்டு இயக்கியை அணுக முடியவில்லை."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1182,7 +1191,17 @@ msgstr ""
"தேவைப்படுத்தும்.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1196,19 +1215,19 @@ msgstr ""
"இந்தப் படத்தை தொலை சேவையக பரிமாற்று பாதையில் நகலெடுத்து, மறுமுயற்சி என்பதை "
"சொடுக்கவும். மறு துவக்கும் என்பதை சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "கணினியில் நிறுவவும்"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ஆரம்பியை ஆரம்பிக்கிறது"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet செயலிழப்பு"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1221,23 +1240,23 @@ msgstr ""
"\n"
"சரி பொத்தானை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "இயங்குகிறது..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "முன் நிறுவல் உரைகள் இயங்குகிறது"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "பின் நிறுவல் உரைகள் இயங்குகிறது"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "முன் நிறுவல் உரைகள் இயங்குகிறது"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "விடுபட்ட தொகுப்பு"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1246,16 +1265,16 @@ msgstr ""
"நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள தொகுப்பு '%s' நிறுவப்பட வேண்டும். இந்த தொகுப்பு இல்லை. உங்கள் "
"நிறுவலை தொடர வேண்டுமா அல்லது நிறுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "வெளியேற்றவும் (_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "விடுபட்ட குழு"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1264,6 +1283,34 @@ msgstr ""
"நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள குழு '%s' நிறுவப்பட வேண்டும். இந்த தொகுப்பு இல்லை. உங்கள் நிறுவலை "
"தொடர வேண்டுமா அல்லது நிறுத்த வேண்டுமா?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "%s நிறுவல் உரு கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s நிறுவி"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s நிறுவல்"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "நிறுவல் ஆரம்பமாகிறது. இதற்கு சில நிமிடங்கள் எடுத்துக்கொள்ளும்..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "புரவலன் பெயர் 64 அல்லது அதற்கு குறைவான எழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்."
@@ -1279,12 +1326,14 @@ msgstr ""
"வேண்டும்."
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP முகவரியைக் காணவில்லை."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP முகவரிகள் 0க்கும் 255 க்கும் இடைப்பட்ட 4 எண்களை கொண்டு, காலங்களால் பிரிக்கப்பட்டிருக்க "
@@ -1295,6 +1344,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' ஒரு சரியான IPv6 முகவரி இல்லை."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' ஒரு சரியான IPv6 முகவரி இல்லை."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1308,11 +1362,11 @@ msgstr "பதிவு விசையை உள்ளிடவும்"
msgid "Key:"
msgstr "விசை:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "எச்சரிக்கை! இது முன்-வெளியீடு மென்பொருள்!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1339,114 +1393,10 @@ msgstr ""
"\n"
"க்கு அனுப்பவும். '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "எப்படியேனும் நிறுவவும் (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "அயல்"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s சாதனம் CDL வடிவமைப்புக்கு பதிலாக LDL ஆக வடிவமைக்கப்பட்டது % sஐ நிறுவும் போது "
-"LDL நிறுவப்பட்ட DASDயை ஆதரிக்காது இந்த வட்டை பயன்படுத்துவதற்கு முன் மீண்டும் துவக்கப்பட "
-"வேண்டும். இதனால் தகவல் இழப்பு நேரிடும்.\n"
-"DASD ஐ CDL வடிவமைப்பை கொண்டு மறு வடிவமைக்க வேண்டும்?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s இல் தற்போது %s பகிர்வு அமைப்பு உள்ளது. இந்த வட்டை நிறுவலுக்கு பயன்படுத்த %s, ஐ "
-"மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க நேரிடும்\n"
-"\n"
-"வட்டை வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "இயக்கியை தவிர்க்கவும் (_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "வட்டினை வடிவமைக்கவும் (_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%sல் கோப்பு முறைமைகளை ஏற்றுவதில் பிழை: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "ஆரம்பிக்கிறது"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s இயக்கியை வடிவமைக்கும் வரை காத்திருக்கவும்...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"பகிர்வு அட்டவணை உள்ள சாதனம் %s (%s) ஐ படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க இதை "
-"மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வாய்ப்பு உள்ளது\n"
-"\n"
-"இந்த தேர்வு முந்தைய நிறுவல்களை கவனிக்காது\n"
-"\n"
-"இயக்கியை துவக்கி, அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%sயில் உள்ள பகிர்வு அட்டவணையை படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க அதை துவக்க "
-"வேண்டும், இதனால் இயக்கியில் அனைத்து தகவல்களை இழக்க நேரிடும்.\n"
-"\n"
-"இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காது.\n"
-"\n"
-"வட்டில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்து, இயக்கியை துவக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "இயக்கிகள் ஏதுவும் இல்லை"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"பிழை ஏற்பட்டுள்ளது - புது கோப்பு முறைமையை உருவாக்க சரியான சாதனம் இல்லை. இந்த சிக்கலை "
-"உண்டாக்கிய வன்பொருளை சோதிக்கவும்."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "தொகுதி குழு பெயரை உள்ளிடவும்."
@@ -1557,8 +1507,8 @@ msgstr ""
"இந்த பகிர்வை அழிக்க முடியவில்லை:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "அழிப்பதை உறுதிசெய்யவும்"
@@ -1567,9 +1517,9 @@ msgstr "அழிப்பதை உறுதிசெய்யவும்"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "'/dev/%s' சாதனத்தில் உள்ள எல்லா பகிர்வுகளையும் அழிக்க வேண்டும்"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "அழிக்கவும் (_D)"
@@ -1630,11 +1580,11 @@ msgstr ""
"மாற்று பகிர்வை வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s இங்கு நிறுவ குறைந்தது ஒரு வன்பொருளையாவது தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1647,23 +1597,23 @@ msgstr ""
"தூய்மை செய்வதன் மூலம் ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ள மென்பொருள்களை நீக்கி விடுவது நல்லது. "
"எனினும் இந்த பகிர்வில் உள்ள தகவல்களை அப்படியே வைத்துக்கொள்ள விரும்பினால் நிறுவலை தொடரலாம்."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "பகிர்வை திருத்தவும் (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "வடிவமைக்க வேண்டாம் (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "பகிர்வதில் பிழை"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1676,11 +1626,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "பகிர்தல் எச்சரிக்கை"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1695,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"\n"
"நீங்கள் கோரிய பகிர்வு முறையை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1703,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"பின்வருவன ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தரவுகள் அனைத்தையும் அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க "
"தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1711,11 +1661,11 @@ msgstr ""
"'ஆம்' என்பதை தேர்வு செய்து தொடரலாம் அல்லது பகிர்வை வடிவமைக்கலாம் அல்லது 'இல்லை' என்பதை "
"தேர்ந்தெடுத்து, பின் சென்று அமைவுகளை மாற்றலாம்."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "வடிவமைத்தல் எச்சரிக்கை"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1726,38 +1676,222 @@ msgstr ""
"\n"
"தொகுதி குழுவில் உள்ள அனைத்து தருக்க தொகுதியையும் இழக்க நேரிடும்!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "நீங்கள் ஒரு தருக்க தொகுதி \"%s\"ஐ அழிக்க விரும்புகிறீர்கள்."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "நீங்கள் RAID சாதனத்தை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "நீங்கள் /dev/%s பகிர்வை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த பகிர்வு அழிக்கப்படும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "மறுஅமைவினை உறுதி செய்யவும்"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "உங்கள் பகிர்வு அட்டவணையை பழைய நிலைக்கே மாற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி தவறானது. %s அடைவு, / கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s ஏற்றப்புள்ளியை உபயோகிக்க இயலவில்லை. சரியான செயலுக்கு குறியீடு இணைப்பு தேவை. வேறு "
+"ஏற்றப்புள்ளியை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி லினக்ஸ் கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது, வேறொரு ஏற்றப்புள்ளியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"%s பகிர்வின் அளவு (%10.2f MB) %10.2f MB ன் அதிகபட்ச அளவினை விட அதிகமாக உள்ளது."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு (அளவு = %s MB) %s எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு எதிர் மறையாக உள்ளது! (size = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "பகிர்வுகள் முதல் உருளையின் கீழ் துவங்கக்கூடாது."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "பகிர்வுகள் எதிர் உருளையில் முடியக்கூடாது."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAIDல் உள்ள உறுப்பினர்கள் கோரவில்லை, அல்லது RAID நிலை குறிப்பிடப்படவில்லை."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr ""
+"%s வகையைச் சார்ந்த RAID சாதனம் குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"இந்த RAID சாதனம் அதிகபட்ச %s உதிரிகளை வைத்துக்கொள்ளலாம். இன்னும் உதிரிகள் தேவை என்றால் "
+"சாதனத்தில் உறுப்பினர்களைச் சேர்க்கவும்.."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"தருக்க தொகுதி அளவு, தொகுதி குழுக்களின் பருநிலை விரிவாக்க அளவினை விட அதிகமாக "
+"இருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "அயல்"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s சாதனம் CDL வடிவமைப்புக்கு பதிலாக LDL ஆக வடிவமைக்கப்பட்டது % sஐ நிறுவும் போது "
+"LDL நிறுவப்பட்ட DASDயை ஆதரிக்காது இந்த வட்டை பயன்படுத்துவதற்கு முன் மீண்டும் துவக்கப்பட "
+"வேண்டும். இதனால் தகவல் இழப்பு நேரிடும்.\n"
+"DASD ஐ CDL வடிவமைப்பை கொண்டு மறு வடிவமைக்க வேண்டும்?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s இல் தற்போது %s பகிர்வு அமைப்பு உள்ளது. இந்த வட்டை நிறுவலுக்கு பயன்படுத்த %s, ஐ "
+"மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க நேரிடும்\n"
+"\n"
+"வட்டை வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "இயக்கியை தவிர்க்கவும் (_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "வட்டினை வடிவமைக்கவும் (_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "ஆரம்பிக்கிறது"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "%s இயக்கியை வடிவமைக்கும் வரை காத்திருக்கவும்...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"பகிர்வு அட்டவணை உள்ள சாதனம் %s (%s) ஐ படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க இதை "
+"மீண்டும் துவக்க வேண்டும். இதனால் அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வாய்ப்பு உள்ளது\n"
+"\n"
+"இந்த தேர்வு முந்தைய நிறுவல்களை கவனிக்காது\n"
+"\n"
+"இயக்கியை துவக்கி, அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%sயில் உள்ள பகிர்வு அட்டவணையை படிக்க முடியவில்லை. புதிய பகிர்வை உருவாக்க அதை துவக்க "
+"வேண்டும், இதனால் இயக்கியில் அனைத்து தகவல்களை இழக்க நேரிடும்.\n"
+"\n"
+"இந்த செயல் முந்தைய நிறுவல் தவிர்த்த இயக்கியை மதிக்காது.\n"
+"\n"
+"வட்டில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்து, இயக்கியை துவக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "இயக்கிகள் ஏதுவும் இல்லை"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"பிழை ஏற்பட்டுள்ளது - புது கோப்பு முறைமையை உருவாக்க சரியான சாதனம் இல்லை. இந்த சிக்கலை "
+"உண்டாக்கிய வன்பொருளை சோதிக்கவும்."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "நிறுவலை தொடர முடியவில்லை."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1766,11 +1900,11 @@ msgstr ""
"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பகிர்வு ஏற்கெனவே செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் வட்டு திருத்தும் "
"திரைக்கு இனி செல்ல முடியாது. நிறுவலை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "குறைந்த நினைவகம்"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1842,10 +1976,6 @@ msgstr ""
"ஒரு FireWire சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது "
"உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "தருக்க தொகுதியில் துவக்கக்கூடிய பகிர்வுகள் இருக்க முடியாது."
@@ -1888,87 +2018,6 @@ msgstr "RAID வரிசையில் உறுப்பினராக உ
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM தொகுதி குழுவில் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி தவறானது. %s அடைவு, / கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"%s ஏற்றப்புள்ளியை உபயோகிக்க இயலவில்லை. சரியான செயலுக்கு குறியீடு இணைப்பு தேவை. வேறு "
-"ஏற்றப்புள்ளியை தேர்வு செய்யவும்."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி லினக்ஸ் கோப்பு முறைமையில் இருக்க வேண்டும்."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது, வேறொரு ஏற்றப்புள்ளியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"%s பகிர்வின் அளவு (%10.2f MB) %10.2f MB ன் அதிகபட்ச அளவினை விட அதிகமாக உள்ளது."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு (அளவு = %s MB) %s எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வின் அளவு எதிர் மறையாக உள்ளது! (size = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "பகிர்வுகள் முதல் உருளையின் கீழ் துவங்கக்கூடாது."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "பகிர்வுகள் எதிர் உருளையில் முடியக்கூடாது."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAIDல் உள்ள உறுப்பினர்கள் கோரவில்லை, அல்லது RAID நிலை குறிப்பிடப்படவில்லை."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-"%s வகையைச் சார்ந்த RAID சாதனம் குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"இந்த RAID சாதனம் அதிகபட்ச %s உதிரிகளை வைத்துக்கொள்ளலாம். இன்னும் உதிரிகள் தேவை என்றால் "
-"சாதனத்தில் உறுப்பினர்களைச் சேர்க்கவும்.."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"தருக்க தொகுதி அளவு, தொகுதி குழுக்களின் பருநிலை விரிவாக்க அளவினை விட அதிகமாக "
-"இருக்க வேண்டும்."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "இடைமுகத்தை துவக்குகிறது"
@@ -1990,20 +2039,20 @@ msgstr "பிணையத்தை அமைக்கிறது"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "நீங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை இந்த கணினியில் ஆரம்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"என்னால் இங்கு இருந்து முந்தைய நிலைக்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "மீட்பு"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2025,28 +2074,29 @@ msgstr ""
"நீங்கள் நேராக கட்டளை ஷெல்லுக்கு செல்லலாம்.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "வாசிப்பு-மட்டும்"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "மீட்க வேண்டிய கணினி"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "உங்கள் நிறுவலில் எந்த பகிர்வு Root பகிர்வினை கொண்டுள்ளது?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "வெளியேறவும்"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2056,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் பகிர்வுகளை ஏற்ற மற்றும் fsck வுக்கான ஷெல்லை பெற எண்டர் விசையை "
"அழுத்தவும். ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறியதும் கணினி தானாக துவங்கும்."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2077,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறினால் கணினி தானாக மீண்டும் துவங்கும்."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2092,11 +2142,11 @@ msgstr ""
"அனைத்து ஷெல்களையும் பெற <return> ஐ அழுத்தவும். ஷெல்லை விட்டு வெளியேரும் போது உங்கள் "
"கணினி தானாக துவங்கும்."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "மீட்பு முறைமை"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2104,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினியில் லினக்ஸ் பகிர்வு இல்லை. ஒரு ஷெல்லை பெற எண்டர் விசையை அழுத்தவும். "
"ஷெல்களிலிருந்தும் வெளியேறினால் கணினி தானாக துவங்கும்."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "உங்கள் கணினி %s அடைவின் கீழ் ஏற்றப்பட்டுள்ளது."
@@ -2157,32 +2207,24 @@ msgstr "இந்த படிநிலை நிறுவலுக்கு எ
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Crash Dump ஐ சேமி"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%sக்கு நல்வரவு"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை "
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள கணினியை மேம்படுத்தவும்"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "மேம்படுத்தல்"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர வேண்டுமா?"
@@ -2210,11 +2252,11 @@ msgstr "தேடுகிறது"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s நிறுவல்கள் தேடப்படுகின்றன ..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "மோசமான கோப்பு முறைகள்"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2227,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"மேம்படுத்தலுக்காக பணிநிறுத்தம் செய்யப்படும்.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2238,11 +2280,11 @@ msgstr ""
"ஏற்ற வேண்டுமா?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2250,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் லினக்ஸ் முறைமையில் /etc/fstab யில் பட்டியலிடப்பட்ட ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்பு "
"முறைமைகளை ஏற்ற முடியவில்லை. இந்த சிக்கலை சரி செய்த பின் மீண்டும் மேம்படுத்தவும்."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2260,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"முறைமைகள் தொடர்ச்சியாக இல்லாததால் அதனை ஏற்ற முடியவில்லை. இந்த சிக்கலை சரி செய்துமீண்டும் "
"மேம்படுத்தவும்."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2272,11 +2314,11 @@ msgstr ""
"துவக்கவும்.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "முழுமையான குறியீடு இணைப்புகள்"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2288,20 +2330,20 @@ msgstr ""
"மாற்றி மேம்படுத்தலை மீண்டும் துவக்கவும்\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "தவறான அடைவுகள்"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s காணப்படவில்லை"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "இணைக்கிறது..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2320,11 +2362,11 @@ msgstr ""
"தேவைப்படுத்தும்.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X ஐ துவக்க முடியவில்லை"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2333,23 +2375,23 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினியில் X ஐ துவக்க முடியவில்லை. VNC யை துவக்கி இந்த கணினியை வேறு "
"கணினியுடன் இணைத்து, ஒரு வரைகலை நிறுவல் அல்லதுஉரை முறை நிறுவலை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "உரை முறையை பயன்படுத்தவும்"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC துவக்கவும்"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC கட்டமைப்பு"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "கடவுச்சொல் இல்லை"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2358,35 +2400,35 @@ msgstr ""
"கடவுச்சொல் அனுமதி இல்லாதவர்கள் நிறுவலை கவனிப்பதை தடை செய்யும். நிறுவலின் போது பயன்படும் "
"கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "கடவுச்சொல்(உறுதிசெய்):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கடவுச்சொல்லில் வேறுபாடு உள்ளது. மறுபடியும் உள்ளிடுக."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "கடவுச்சொல்லின் எண்ணிக்கை"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC கடவுச்சொல் பிழை"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2396,29 +2438,29 @@ msgstr ""
"\n"
"<return> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் தொடங்கவும்.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC துவங்குகிறது..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s இந்த புரவலனில் நிறுவுகிறது %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s நிறுவல்"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc கடவுச்சொல்லை அமைக்க இயலவில்லை - கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தவில்லை!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "கடவுச்சொல்லில் குறைந்தபட்சம் 6 எழுத்துகள் உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2434,117 +2476,118 @@ msgstr ""
"vncpassword=<password> ஐ துவக்க விருப்பத்தில் பயன்படுத்தலாம்\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC சேவையகம் இப்போது இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "vnc புரவலன் கிளையனுடன் இணைய முயற்சிக்கிறது %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "இணைக்கப்பட்டது!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 முயற்சிகளுக்குப் பின் இணைக்க முயற்சி செய்வதை கைவிடப்பட்டது!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு, உங்கள் vnc கிளையனை %s உடன் கைமுறையாக இணைக்கவும்."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு, உங்கள் vnc கிளையனை கைமுறையாக இணைக்கவும்."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 நொடிகளுக்குள் மீண்டும் இணைக்க முயற்சிக்கும்..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு, %s உடன் இணைக்கவும்..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு இணைக்கவும்..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "செயல்படுத்துகிறது"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "நிறுவும் மூலத்திலிருந்து மாற்றத்திற்கு தயாராகிறது..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "கோப்பு வேறுபடுகிறது"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "பழைய தொகுப்பு(கள்)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "வட்டு இடம் போதவில்லை"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "வட்டு ஐனோடுகள் போதவில்லை"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "தொகுப்பு வேறுபடுகிறது"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "தேவையான தொகுப்புகள்"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "தவறான ஆர்க்கிற்கான தொகுப்பு"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "தவறான இயக்கத்தளத்திற்கான தொகுப்பு"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "பின்வரும் கோப்பு முறைமைகளைக்கு அதிக இடம் தேவைப்படுகிறது:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "பரிமாற்ற இயக்கத்தில் பிழை"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "பின்வரும் காரணங்களால், உங்கள் பரிமாற்றத்தை இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "மீண்டும் தொடங்கு (_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "நிறுவல் தகவலை எடுக்கிறது..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%sக்கு நிறுவல் தகவலை எடுக்கிறது..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2554,11 +2597,17 @@ msgstr ""
"metadata தொகுப்பினை படிக்க இயலவில்லை. இது repodata அடைவு காணாமல் போனதாலும் "
"இருக்கலாம். உங்கள் நிறுவல் கிளை சரியாக உருவாக்கப்பட்டுள்ளதா உள்ளதா என சரி பார்க்கவும். %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "வகைப்படுத்தாதது"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2567,7 +2616,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த தொகுப்பினை நிறுவ %d எம்பி இடம் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் அதற்குப் போதிய "
"இடம் இல்லை. நீங்கள் உங்கள் தேர்ந்தெடுத்தல்களை மாற்றலாம் அல்லது மீண்டும் தொடங்கலாம்."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2576,91 +2625,51 @@ msgstr ""
"நீங்கள் %s பதிப்பினால் பயன்படுத்த முடியாத மிக பழைய பதிப்பை பயன்படுத்தி மேம்படுத்த "
"துவங்கியுள்ளீர்கள். மேம்படுத்தல் பணியை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "நிறுவல் துவங்குகிறது"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "நிறுவல் ஆரம்பமாகிறது. இதற்கு சில நிமிடங்கள் எடுத்துக்கொள்ளும்..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "பின் மேம்பாடு"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "பின் மேம்பாடு கட்டமைப்பினை செய்கிறது..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "பின் நிறுவல்"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "பின் மேம்பாடு கட்டமைப்பினை செய்கிறது..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "நிறுவல் நிலை"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "சார்பு சரிபார்த்தல்"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "நிறுவலுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புகளின் சார்புகளை சோதிக்கிறது..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries கணினிகள் SCSI சாதனங்களை கண்ணாடி இழை தடம் (Fibre Channel) (FCP) வழியாக "
-"அணுக முடியும். ஒவ்வொரு சாதனத்திற்கும் 5 அளவுருக்களை அனுப்ப வேண்டும்: ஒரு 16 பிட் சாதன "
-"எண், ஒரு 16பிட் SCSI ID, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16பிட் SCSI LUN "
-"மற்றும் 64 பிட் FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "சாதன எண்"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சாதனத்தின் எண்ணை குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "SCSI ID ஐ நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை அல்லது ID தவறானது."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "நீங்கள் இணைய துறை பெயரை குறிப்பிடவில்லை அல்லது பெயர் தவறானது."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "நீங்கள் ஒரு SCSI LUN ஐ குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "நீங்கள் ஒரு FCP LUN ஐ குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது."
@@ -2711,37 +2720,37 @@ msgstr "Root கடவுச்சொல் (_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "உறுதிசெய்யவும் (_C):"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "தவறான துவக்கி பெயர்:"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "நீங்கள் வெறுமையில்லாத துவக்கி பெயரை கொடுக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "தரவுகளில் பிழை"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் அனைத்து பகிர்வுகளையும் நீக்கிவிட்டு, முன்னிருப்பு அமைப்பினை "
"உருவாக்கவும்."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் லினக்ஸ் பகிர்வுகளை நீக்கி, \n"
"முன்னிருப்பு அமைப்பினை உருவாக்கவும்."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் வெற்று இடத்தினை பயன்படுத்தி, முன்னிருப்பு அமைப்பினை "
"உருவாக்கவும்."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "தனிபயன் அமைப்பினை உருவாக்கவும்."
@@ -2966,7 +2975,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "இயக்கி"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
@@ -2974,16 +2983,16 @@ msgstr "அளவு"
msgid "Model"
msgstr "மாதிரி"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "கண்காணித்தலை மேம்படுத்து"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s நிறுவவும் (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2992,11 +3001,11 @@ msgstr ""
"கட்டமைப்பு விருப்பங்களை பொருத்து ஏற்கனவே இருக்கும் மென்பொருட்கள் மற்றும் தரவுகள் "
"மேலெழுப்படும்."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "தற்போதைய நிறுவலை மேம்படுத்து (_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3005,11 +3014,11 @@ msgstr ""
"ஏற்கெனவே உள்ள %s கணினியை மேம்படுத்த இதை தேர்வு செய்யவும். இது உங்கள் வட்டில் ஏற்கெனவே "
"உள்ள தகவல்களை சேமித்து வைக்கும்."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "பின்வரும் நிறுவப்பட்ட கணினி மேம்படுத்தப்படும்:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "தெரியாத லினக்ஸ் கணினி"
@@ -3017,15 +3026,15 @@ msgstr "தெரியாத லினக்ஸ் கணினி"
msgid "Language Selection"
msgstr "மொழி தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "நிறுவலின் போது நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் மொழி என்ன?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "போதுமான இடம் இல்லை"
@@ -3056,7 +3065,7 @@ msgstr ""
"இந்த மாற்றம் உடனடியாக செயலுக்கு வரும்."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "தொடரவும் (_o)"
@@ -3104,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"அளவு (%10.2f MB) ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தற்போது குறிக்கப்பட்ட தருக்க தொகுதியை "
"விட சிறியதாக உள்ளது."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3112,98 +3121,98 @@ msgstr ""
"இந்த பருநிலை தொகுதியை நீக்க முடியாது. ஏனெனில், தொகுதி குழு தற்போதுகுறிப்பிடப்பட்ட "
"தருக்க தொகுதியை வைத்துக்கொள்ள முடியாத அளவுக்கு மிகச் சிறியதாக இருக்கும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "தருக்க தொகுதியை உருவாக்கு"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "தருக்க தொகுதியைத் தொகுக்கவும்: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "தருக்க தொகுதியை தொகுக்கவும்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளி (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "கோப்பு முறைமை வகை (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "அசல் கோப்பு முறைமை வகை:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "மூல கோப்பு முறைமை பெயர்:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர் (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர்:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "அளவு (எம்பி) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "அளவு (எம்பி):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(அதிகபட்ச அளவு %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "அனுமதிக்கப்படாத அளவு"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "கோரப்பட்ட அளவுக்கு உள்ளிடப்பட்ட மதிப்பு 0 ஐ விட பெரிய தவறான எண்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "ஏற்றுப்புள்ளி பயனில் உள்ளது"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" பயனில் உள்ளது, வேறொன்றை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "தவறான தருக்கத் தொகுதியின் பெயர்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "தவறான தருக்கத் தொகுதியின் பெயர்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" என்ற தருக்க தொகுதி பெயர் பயனில் உள்ளது.வேறொன்றை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3214,39 +3223,39 @@ msgstr ""
"இருக்கும் (%10.2f MB). இந்த வரைமுறையை உயர்த்த நீங்கள் பகிர்வு செய்யப்படாத வட்டி "
"இடத்திலிருந்து பருநிலை தொகுதிகளை உருவாக்கி, அவற்றை தொகுதி குழுவில் சேர்க்கவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "வேண்டுகோளில் பிழை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"நீங்கள் கட்டமைத்த தருக்க தொகுதிகளுக்கு %g எம்பி தேவைப்படுகிறது, ஆனால் தொகுதி குழு %g "
"எம்பியே கொண்டுள்ளது. குழுக்களின் அளவை பெரிதாக்கவும் அல்லது தருக்க தொகுதி(கள்) அளவை "
"சிறிதாக்கவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "வெற்று இடங்கள் இல்லை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ஒரு தொகுதி குழுவிற்கு %s மேற்பட்ட தருக்க தொகுதிகளை உருவாக்க முடியாது."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "வெற்று இடங்கள் இல்லை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3256,30 +3265,30 @@ msgstr ""
"சேர்க்க தற்போது இருக்கும் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட தருக்க தொகுதிகளின் அளவினை குறைக்க "
"வேண்டும்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"என்ற தருக்க தொகுதியை அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "தவறான தொகுதி குழுப் பெயர்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "பெயர் பயனில் உள்ளது"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"\"%s\" தொகுதி குழுப் பெயரை ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "பருநிலை தொகுதிகள் போதவில்லை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3293,71 +3302,71 @@ msgstr ""
"\"பருநிலை தொகுதி (LVM)\" வகையில் ஒரு RAID அணியை உருவாக்கி, பின் \"LVM\" "
"விருப்பத்தை மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM தொகுதி குழுவை உருவாக்கவும்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM தொகுதி குழு திருத்துதல்: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM தொகுதி குழுவை தொகுக்கவும்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "தொகுதி குழு பெயர் (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "தொகுதி குழு பெயர்:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "பருநிலை அளவு (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "பயன்படுத்த பருநிலை தொகுதிகள் (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட அளவு:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "வெற்று அளவு:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "மொத்த அளவு:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "ஏற்றப்புள்ளி"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "அளவு (எம்பி)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "சேர்க்கவும் (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "திருத்தவும் (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "தருக்கக் தொகுதிகள்"
@@ -3397,14 +3406,15 @@ msgstr "3 பொத்தான் எனக்கொள்ளவும் (_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "கணினிக்கான சரியான சுட்டியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "தரவில் பிழை"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3413,49 +3423,54 @@ msgstr ""
"\"%s\"க்கு உள்ளிடப்பட்ட தகவலை மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "மாறும் IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%sக்கான IP தகவலுக்காக கோரிக்கை அனுப்பப்படுகிறது..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP முகவரி"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "நுழைவாயில்"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "பெயர்சேவையகம்"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "உங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை கட்டமைக்கும் போது பிழை."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "முதன்மை DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "இரண்டாம் DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "நுழைவாயில் (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "முதன்மை DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "இரண்டாம் DNS (_S)"
@@ -3463,7 +3478,7 @@ msgstr "இரண்டாம் DNS (_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3471,7 +3486,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் ஒரு புரவலன் பெயரை குறிப்பிடவில்லை. பின்னால் உங்கள் பிணைய சூழலுக்கு ஏற்ப சில "
"சிக்கல்கள் நேரலாம்."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3480,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் \"%s\" புலத்தை குறிப்பிடவில்லை. பின்னால் உங்கள் பிணைய சூழலுக்கு ஏற்ப சில சிக்கல்கள் "
"நேரலாம்."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3491,16 +3506,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "புலம் \"%s\" க்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "தரவில் பிழை"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட IP தகவல் தவறானது."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3508,116 +3535,101 @@ msgstr ""
"உங்களிடம் ஒரு செயலிலுள்ள பிணைய சாதனமும் இல்லை. உங்கள் கணினி குறைந்தது ஒரு சாதனம் "
"செயலிலில்லாமல் முன்னிருப்பாக பிணையத்தில் தொடர்பு கொள்ள இயலாது."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %sஐ தொகுக்கவும்"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "வன்பொருள் முகவரி: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பினை பயன்படுத்தவும் (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 துணையை செயல்படுத்தவும்"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 துணையை செயல்படுத்தவும்"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "துவக்கத்தின் போது செயல்படுத்தவும் (_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 முகவரி:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 முகவரி:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Point to Point (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "குறிமுறையாக்க விசை (_K):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%sஐ கட்டமைக்கவும்"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "தவறான முன்னொட்டு"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 முன்னொட்டு 0 மற்றும் 32க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 முன்னொட்டு 0 மற்றும் 128க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "துவக்கத்தில் செயல்படுத்தவும்"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "சாதனம்"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/முன்னொட்டு"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "பிணைய சாதனங்கள்"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "புரவலனின் பெயரை அமைக்கவும்:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP வழியாக தானாக(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "கைமுறையாக (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(எகா., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "புரவலன் பெயர்"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "இதர அமைவுகள்"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID சாதனத்தை தொகுக்கவும்"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "வன்பொருள் முகவரி: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "விடுபட்ட நெறிமுறை"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+"DHCPக்கு நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையானவது (IPv4 அல்லது IPv6) தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "தவறான முன்னொட்டு"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 முன்னொட்டு 0 மற்றும் 32க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 முன்னொட்டு 0 மற்றும் 128க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3715,66 +3727,66 @@ msgstr "அதிகப்பட்சம் அனுமதிக்கப்
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "முடிவு உருளை துவக்க உருளையை விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "பகிர்வை சேர்"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "பகிர்வுகளை தொகுக்கவும்: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "பகிர்வை தொகுக்கவும்"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "கோப்பு முறைமை வகை (_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்கிகள் (_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "இயக்கி:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "துவக்க உருளை:(_S)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "முடிவு உருளை:(_E)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "முதன்மை பகிர்தலை வலியுறுத்தவும் (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "இயக்கி %s (Geom: %s/%s/%s) (மாதிரி: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "இயக்கி %s (%-0.f MB) (மாதிரி: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "வகை"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "துவக்கு"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "முடிவு"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3782,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"ஏற்றுப்புள்ளி/\n"
"RAID/தொகுதி"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3790,80 +3802,80 @@ msgstr ""
"அளவு\n"
"(எம்பி)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "பகிர்வு செய்யப்படுகிறது"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "நீங்கள் கோரிய பகிர்தல் திட்டத்தில் பின்வரும் சிக்கலான பிழைகள் உள்ளன."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "%sஇன் நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன்பே பிழைகளை திருத்த வேண்டும்."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "பகிர்தல் பிழைகள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "நீங்கள் கோரிய பகிர்வு திட்டமுறையுடன் பின்வரும் எச்சரிக்கைகளும் உள்ளன. "
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "நீங்கள் கோரிய பகிர்வு திட்ட முறையை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "பகிர்தல் எச்சரிக்கைகள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "வடிவமைப்பு எச்சரிக்கைகள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "வடிவம் (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM தொகுதி குழுக்கள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID சாதனங்கள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "நிலைவட்டு இயக்கிகள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr " வெறும் இடம்"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "மென்பொருள் RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "வெற்று"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "கோரிய பகிர்வுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை: %s."
@@ -3873,23 +3885,23 @@ msgstr "கோரிய பகிர்வுகளை ஒதுக்க மு
msgid "Warning: %s."
msgstr "எச்சரிக்கை: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "துணையில்லை"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "இந்த தளத்தில் LVM துணைபுரிவதில்லை."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "இந்த தளத்திற்கு மென்பொருள் RAID துணைபுரிவதில்லை."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID சிறு சாதனங்களின் எண்ணிக்கை இல்லை"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3897,11 +3909,11 @@ msgstr ""
"ஒரு RAID மென்பொருள் சாதனத்தை உருவாக்க முடியாது. ஏனெனில், அனைத்து இருக்கும் RAID மைனர் "
"சாதன எண்களும் பயன்படுத்தப்பட்டன."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID விருப்பங்கள்"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3920,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"தற்போது %s மென்பொருள் RAID பகிர்வு(கள்) பயன்படுத்த வெறுமையாக உள்ளன.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3931,82 +3943,82 @@ msgstr ""
"வேண்டும். பிறகு நீங்கள் வடிவமைக்க மற்றும் ஏற்றக்கூடிய RAID கருவியை உருவாக்கலாம்.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "இப்போது என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "மென்பொருள் RAID பகிர்வை உருவாக்கவும் (_p)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்கவும் [முன்னிருப்பு=/dev/md%s] (_d)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை க்ளோன் செய்யவும் [முன்னிருப்பு=/dev/md%s] "
"(_d)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Drive Clone Editorஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "சில காரணத்தால் இயக்கி க்ளோன் தொகுப்பியை உருவாக்க முடியவில்லை."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "புதிய (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "மறுஅமைவு (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID கருவியை மறைக்கவும்/LVM தொகுதி குழு உறுப்பினர்கள் (_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "கோப்பு முறைமையில் இந்த பகிர்வுகளை எவ்வாறு அமைக்க வேண்டும்?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "மாற்றாமல் விட்டுவிடவும் (தரவினை பாதுகாக்கவும்)(_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "பகிர்வுகளை இவ்வாறு வடிவமைக்கவும் (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "பகிர்வு நகர்வு (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "மோசமான தொகுதிகள் சரிபார்க்க வேண்டுமா (_b)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4051,30 +4063,30 @@ msgstr "%s Bytes"
msgid "Installing Packages"
msgstr "தொகுப்புகளை நிறுவுகிறது"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "மீதமுள்ள நேரம்: %s நிமிடங்கள்"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%sஐ பதிவிறக்குகிறது"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s ஐ நிறுவுகிறது (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "தொகுப்பு"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "நிலை: "
@@ -4093,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"\" விருப்பத்தை மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID சாதனத்தை உருவாக்கவும்"
@@ -4102,7 +4114,7 @@ msgstr "RAID சாதனத்தை உருவாக்கவும்"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID சாதனத்தை தொகுக்கவும்: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID சாதனத்தை தொகுக்கவும்"
@@ -4280,19 +4292,19 @@ msgstr "இலக்கு இயக்கி(கள்):"
msgid "Drives"
msgstr "இயக்கிகள்"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "வெளியீட்டு அறிக்கைகளை காணவில்லை.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "வெளியீட்டு அறிக்கைகள்"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4306,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4315,23 +4327,23 @@ msgstr ""
"%s இன் குழு கோப்பினை காண முடியவில்லை. இது தொகுப்பினை கைமுறையாக "
"தொகுபதிவகத்திலிருந்து தேர்ந்தெடுப்பது வேலை செய்யாது"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "தவறான தொகுபதிவக பெயர்"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "நீங்கள் வெறுமையில்லாத தொகுபதிவக பெயரை கொடுக்க வேண்டும்"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "தவறான தொகுபதிவக இணைய முகவரி"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "ஒரு தொகுபதிவகத்திற்கு HTTP அல்லது FTP இணைய முகவரியை கொடுக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4401,11 +4413,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "கோப்பு முறைமைகளை இடமாற்று"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4457,7 +4469,7 @@ msgstr "நான் ஒரு இடமாற்று கோப்பினை
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "இடாமற்று கோப்பினை இட பகிர்தலை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "பகிர்வு"
@@ -4491,44 +4503,15 @@ msgstr ""
"இடமாற்று கோப்பினை உருவாக்க பெரிதும் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இதனை செய்ய தவறினால் "
"நிறுவி அசாதாரணமாக நிறுத்தப்படும். நீங்கள் இதனை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "இடமாற்று கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்பி அளவுக்குள் இருக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "இடமாற்று பகிர்தலில் நீங்கள் தேர்வு செய்த இயக்கியில் போதுமான இடமில்லை."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP கட்டமைப்பு"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "நீக்கவும் (_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP சாதனங்கள்"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP சாதனத்தை சேர்"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP சாதனத்தை தொகுக்கவும் %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் ஒரு FCP வட்டினை உங்கள் கட்டமைப்பிலிருந்து நீக்க முயற்சிக்கிறீர்கள். அதனை தொடர "
-"வேண்டுமா?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL boot loader கட்டமைப்பு"
@@ -4646,8 +4629,7 @@ msgstr "பூட் பெயர் வெறுமையாக இருக்
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "பூட் பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "தொகு"
@@ -4777,11 +4759,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "பின்னோக்கு"
@@ -4808,7 +4790,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "தொகுப்பு குழு விவரங்கள்"
@@ -4836,96 +4822,114 @@ msgstr "3 பொத்தான்களை போலவா?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "சுட்டி தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "தவறான IP சரம்"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "உள்ளிடப்பட்ட IP '%s' தவறான IP ஆகும்."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "குறியாக்க விசை"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "பிணைய சாதனம்: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"நீங்கள் \"%s\" புலத்தை குறிப்பிடவில்லை. பின்னால் உங்கள் பிணைய சூழலுக்கு ஏற்ப சில சிக்கல்கள் "
+"நேரலாம்."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "விளக்கங்கள்: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "வன்பொருள் முகவரி: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP யால் கட்டமைக்கவும்"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பினை பயன்படுத்தவும் (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 துணையை செயல்படுத்தவும்"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 துணையை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "துவக்கும் போது செயல்படுத்து"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP முகவரி"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "விசை:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ன் பிணைய கட்டமைப்பு"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "தவறான தகவல்"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "தொடர்வதற்கு சரியான IP மதிப்பை உள்ளிடவும்."
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 முன்னொட்டு 0 மற்றும் 128க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "நுழைவாயில்:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "முதன்மை DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "இரண்டாம் DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "மூன்றாம் DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "இதர பிணைய அமைவுகள்"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP வழியாக தானாக"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "கைமுறையாக"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "புரவலன் பெயர் கட்டமைப்பு"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4937,210 +4941,210 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுத்து உங்கள் கணினிக்கான புரவலன் பெயரை உள்ளிடவும். நீங்கள் இதனை செய்யவில்லை எனில் "
"உங்கள் கணினி 'localhost' என்று அழைக்கப்படும்."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "தவறான புரவலன் பெயர்"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "நீங்கள் புரவலன் பெயரை குறிப்பிடவில்லை."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "ஒரு மதிப்பை குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "கோரப்பட்ட மதிப்பு முழு எண் இல்லை"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "கோரப்பட்ட மதிப்பு மிகப்பெரியது"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID சாதனம் %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "எச்சரிக்கை: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "பகிர்தலை மாற்றவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "எப்படியிருந்தாலும் சேர்க்கவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "ஏற்றுப்புள்ளி:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "கோப்பு முறைமை வகை:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்கிகள்:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "நிலையான அளவு:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "நிரப்ப அதிகபட்ச அளவு (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "இருக்கும் அனைத்து இடங்களையும் நிரப்பவும்:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "துவக்க உருளை:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "முடிவு உருளை:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "தொகுதி குழு:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID நிலை:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID உறுப்பினர்கள்:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "உதிரிகளின் எண்ணிக்கை?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "கோப்பு முறைமை வகை:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "கோப்பு முறைமை பெயர்:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "கோப்பு முறைமை விருப்பம்"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%sஆக வடிவமைக்கவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%sக்கு மாற்றவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "மாற்றாமல் விடவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "கோப்பு முறைமை விருப்பங்கள்"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr ""
"இந்த பகிர்தலில் நீங்கள் எவ்வாறு கோப்பு முறைமையை உருவாக்க வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "தவறான தொகுதிகளை சரிபார்க்கவும்."
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "மாற்றாமல் விடவும் (தரவினை சேமிக்கவும்)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "வடிவமைத்தல்:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr " இடமாற்றம்:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ஒரு முதன்மை பகிர்வுக்கு வலியுறுத்தவும்"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "துணைபுரியவில்லை"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM தொகுதி குழுக்கள் வரைகலை நிறுவலால் மட்டுமே தொகுக்கப்படும்."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "பகிர்வு அளவுக்கு தவறான உள்ளீடு"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "அதிகபட்ச அளவுக்கு தவறான உள்ளீடு"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "துவக்க உருளைக்கு தவறான உள்ளீடு"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "முடிவு உருளைக்கு தவறான உள்ளீடு"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID பகிர்வுகள் இல்லை"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "இரண்டு மென்பொருள் RAID பகிர்வுகளாவது தேவைப்படுகிறது."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "பகிர்வுகளை வடிவமை வேண்டுமா?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID உதிரிகளுக்கு தவறான உள்ளீடு"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "மிக அதிகமான உதிரிகள்"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 கோவையின் அதிகபட்ச உதிரிகளின் எண்ணிக்கை 0 ஆகும்."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "தொகுதி குழுக்கள் எதுவுமில்லை"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "ஒரு தருக்க தொகுதியை உருவாக்க தொகுதி குழுக்கள் ஒன்றுமில்லை"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5149,7 +5153,7 @@ msgstr ""
"தற்போது கோரப்பட்ட அளவு (%10.2f MB) அதிகபட்ச தருக்க தொகுதி அளவை விட அதிகமாக உள்ளது "
"(%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5158,53 +5162,53 @@ msgstr ""
"தற்போது கோரப்பட்ட அளவு (%10.2f MB) இருக்கும் தருக்க தொகுதி அளவை விட அதிகமாக உள்ளது "
"(%10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "புதிய பகிர்வா அல்லது தருக்க தொகுதியா?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "ஒரு புதிய பகிர்வு அல்லது தருக்க தொகுதியை உருவாக்க வேண்டுமா?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "பகிர்தல்"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "தருக்கக் தொகுதி"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "புதிய"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Root பகிர்வு இல்லை"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "நிறுவுவதற்கு / பகிர்தல் தேவைப்படும்"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "பகிர்தல் வகை"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5214,18 +5218,61 @@ msgstr ""
"பகிர்வு அமைப்பு பெரும்பாலான பயனர்களுக்கு ஏற்றதாக உள்ளது. நீங்கள் இதில் ஒன்றை "
"பயன்படுத்தலாம் அல்லது புதிதாக உருவாக்கலாம்."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "இந்த நிறுவலுக்கு எந்த இயக்கி(களை) பயன்படுத்த வேண்டும்?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "மறுபார்வை பகிர்தல் அமைப்பு"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "மறுபார்வை மற்றும் மாற்று பகிர்வு அமைப்பு?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "கூடுதல் சேமிப்பு விருப்பங்கள்"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "உங்கள் இயக்கி கட்டமைப்பினை எவ்வாறு மாற்ற வேண்டும்?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP சாதனத்தை சேர்"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries கணினிகள் SCSI சாதனங்களை கண்ணாடி இழை தடம் (Fibre Channel) (FCP) வழியாக "
+"அணுக முடியும். ஒவ்வொரு சாதனத்திற்கும் 5 அளவுருக்களை அனுப்ப வேண்டும்: ஒரு 16 பிட் சாதன "
+"எண், ஒரு 16பிட் SCSI ID, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16பிட் SCSI LUN "
+"மற்றும் 64 பிட் FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI அளவுருக்களை கட்டமைக்கவும்"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI வட்டுக்களை பயன்படுத்த, நீங்கள் iSCSI இலக்கின் முகவரியையும்iSCSI துவக்கி பெயரையும் "
+"உங்கள் புரவலனை கட்டமைக்க கொடுக்க வேண்டும்."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "தன்னியக்க பகிர்வு"
@@ -5318,7 +5365,7 @@ msgstr "boot loader மேம்படுத்தலை தவிர்"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "புதிய boot loader கட்டமைப்பினை உருவாக்கவும்"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5330,39 +5377,39 @@ msgstr ""
"இரண்டு மடங்கு பெரிய அளவு தேவை. உங்களிடம் தற்போது %dMB அளவு இடமாற்று "
"அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கூடுதல் இடத்தை நீங்கள் உருவாக்க வேண்டும்."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "வெற்று இடம்"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட RAM (எம்பி):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட அளவு (எம்பி):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "இடமாற்று கோப்பு அளவு (எம்பி):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "இடமாற்றினை சேர்"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட மதிப்பு தவறான எண்ணாகும்."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "கணினியை மீண்டும் நிறுவவும்"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "மேம்படுத்தப்பட வேண்டிய கணினி"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5391,11 +5438,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5405,22 +5447,6 @@ msgstr ""
"%sக்கு நல்வரவு!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP சாதனம்"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "சாதனம் #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "சேர்"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "நீக்கவும்"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5439,23 +5465,11 @@ msgstr "z/IPL கட்டமைப்பு"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev வரி"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "தனிப்பயன்(_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"மென்பொருள் தொகுப்புகளையும், பகிர்வுகளையும் சேர்த்து நிறுவலின் முழு கட்டுப்பாட்டையும் "
-"எடுத்துக்கொள்ள, இந்த நிறுவல் வகையை தேர்வு செய்யவும்."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5465,100 +5479,22 @@ msgstr ""
"%s ன் முன்னிருப்பு நிறுவல் பொதுவான இணைய பயன்படுத்தலுக்கு மென்பொருள் செயல்படுத்துதலை "
"உள்ளடக்குகிறது. உங்கள் கணினியில் என்ன கூடுதலான பணியை செய்ய வேணடும் என கருதுகிறீர்கள்?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "அலுவல் மற்றும் உற்பத்தி"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கம்"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "இணைய சேவையகம்"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "தனிப்பட்ட பணிமேடை(_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"சொந்த கணினி அல்லது மடிக்கணினிக்கு பொருத்தமானது, இந்த நிறுவல் வகையைத் தேர்வு செய்து "
-"வரைகலை சூழலை நிறுவவும். இல்லம் அல்லது பணிமேடைக்கான பயன்படுத்தல் முறைமை உருவாக்கவும்."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tபணிமேடை ஷெல்(GNOME)\n"
-"\tஅலுவலக பயன்பாடு(OpenOffice.org)\n"
-"\t இணைய உலாவி (Mozilla) \n"
-"\tமின்னஞ்சல் (Evolution)\n"
-"\tதூதுவன்\n"
-"\tஒலி மற்றும் ஒளி செயல்பாடுகள்\n"
-"\tவிளையாட்டுகள்\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "சேவையகம்(_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"கோப்புகளை பகிர்ந்து கொள்ள இந்த நிறுவல் வகையை தேர்வு செய்யவும். கூடுதல் சேவைகளையும், "
-"வரைகலை சூழலையும் தேர்வு செய்து கொள்ள முடியும்."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "பணி நிலையம்(_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"இந்த தேர்வின் மூலம் வரைகலை பணிமேடை சூழல் மென்பொருள் உருவாக்கம் மற்றும் மேலாண்மை கருவிகளை "
-"நிறுவலாம்."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tபணிமேடை ஷெல் (GNOME)\n"
-"\tஅலுவலக பயன்பாடு(OpenOffice.org)\n"
-"\t இணைய உலாவி (Mozilla) \n"
-"\tமின்னஞ்சல் (Evolution)\n"
-"\t தூதுவன் \n"
-"\tஒலி மற்றும் ஒளி செயல்பாடுகள்\n"
-"\tவிளையாட்டுகள்\n"
-"\tமென்பொருள் உருவாக்க கருவிகள்\n"
-"\tமேலாண்மை கருவிகள்\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5566,7 +5502,7 @@ msgstr "ஊடக சோதனை"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "சோதனை"
@@ -5732,12 +5668,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "வேறு இயக்கு வட்டுகளை ஏற்ற வேண்டுமா?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் பிழை"
@@ -5814,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"அடைவில் உள்ள %s நிறுவல் கிளையில் உள்ள கோப்புகள் உங்கள் ஊடகத்தில் உள்ள கோப்புகளோடு "
"பொருந்தவில்லை."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5822,13 +5758,13 @@ msgstr ""
"ISO உருவிலிருந்து நிறுவலை வாசிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. ISO உருவை சோதித்து "
"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "உங்கள் கணினியில் நிலைவட்டு எதுவும் இல்லை. கூடுதல் சாதனங்களை கட்டமைக்க வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5839,29 +5775,29 @@ msgstr ""
"ஒருவேளை வட்டு இயக்கி உங்கள் பட்டியலில் இல்லையெனில், F2 விசையை அழுத்தி கூடுதல் சாதனங்களை "
"கட்டமைக்கவும்."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "உருக்களை கொண்டிருக்கும் அடைவு:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "தெரியாத சாதனம் %s மானது %s குறுவட்டு உருக்களை கொண்டுள்ளது."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s HD கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளைக்கான அளவுரு தவறாக உள்ளது: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "நிலைவட்டு இயக்கியில் கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை காணவில்லை."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS வட்டுக்கான நிலைவட்டினை காணவில்லை %s"
@@ -5893,7 +5829,18 @@ msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு %sஇல் வ
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "துவக்க நெகிழ்வட்டில் ks.cfg இல்லை."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "%s கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை திறப்பதில் தவறு ஏற்பட்டது: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "தவறான பணிநிறுத்தம் கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளை மதிப்புரு %s: %s"
@@ -5956,7 +5903,7 @@ msgstr "மேம்படுத்தல்"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "அனகோன்டா மேம்படுத்தலை படிக்கிறது..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5965,40 +5912,40 @@ msgstr ""
"எந்த நிலைவட்டு இயக்கியும் இல்லை. நீங்கள் கைம்முறையாக சாதன இயக்கிகளை தேர்வு செய்து "
"நிறுவலை முடிக்கவும். இப்போது இயக்கிகளை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "%sஐ உங்கள் கணினியில் நிறுவ போதுமான RAM இடமில்லை."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "மீட்பு முறை"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "நிறுவல் முறை"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "எவ்வகை ஊடகம் மீட்பு நிரல் உருவை கொண்டுள்ளது?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "எவ்வகை ஊடகத்தில் நிறுவ வேண்டிய தொகுப்புகளை உள்ளது?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "இயக்கி ஏதுவும் இல்லை"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "இயக்கியை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்தவும்"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6006,40 +5953,40 @@ msgstr ""
"நிறுவல் வகைக்கு தேவையான சாதன வகையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. நீங்கள் கைம்முறையாக "
"இயக்கியை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா அல்லது இயக்கி வட்டை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "பின்வரும் சாதனங்கள் உங்கள் கணினியில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளன."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"உங்கள் கணினியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "சாதனத்தை சேர்"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ஏற்றி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது. ஷெல் துவங்குகிறது.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s மீட்பு முறை- காத்திருக்கவும்...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s கணினி நிறுவலுக்காக - காத்திருக்கவும்...\n"
@@ -6119,12 +6066,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "அடைவை படிக்க முடியவில்லை %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6135,16 +6082,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "checksum சோதனை"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "சாதன கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளைக்கு தவறான மதிப்புருக்கள் %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6159,7 +6106,7 @@ msgstr ""
" o உங்கள் வடிவமைப்பில் சேவையகம் \n"
" கொண்ட %s அடைவு\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6167,7 +6114,7 @@ msgstr ""
"IPv4 பிணையங்களுக்கு முன்னொட்டு 1க்கும் 32க்கும் இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும் அல்லது IPv6 "
"பிணையங்களுக்கு 1க்கும் 128க்கும் இடைபட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6178,136 +6125,135 @@ msgstr ""
"குறியாக்க விசையை கொடுக்கவும். விசை தேவை இல்லை எனில் இந்த புலத்தை வெற்றாக விடவும் "
"மற்றும் நிறுவல் தொடரும்."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "குறியாக்க விசை"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "வடமில்லா அமைவுகள்"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "பெயர்சேவையகம் IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "பெயர்சேவையகம்"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"உங்கள் இயங்குநிலை IP கோரிக்கை IP கட்டமைப்பு விவரங்களை கொடுக்கிறது, ஆனால் DNS பெயர் "
"சேவையகத்தை சேர்க்கவில்லை, உங்களுக்கு பெயர் சேவையகம் பெயர் தெரிந்தால், அதை உள்ளிடவும். "
"உங்களிடம் இந்த தகவல் இல்லை என்றால், இந்தப் புலத்தை வெற்றாக விட்டு நிறுவலை தொடரவும்."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "தவறான IP தகவல்"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "தவறான IP முகவரி உள்ளிடப்பட்டுள்ளது."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "பிணைய பிழை"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "உங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை கட்டமைக்கும் போது பிழை."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பினை பயன்படுத்தவும் (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "தேவையில்லாத பாக்கெட் மோதல்களை தவிர்க்கவும்"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "அதிவேக பிணைய போக்குவரத்துக்கான அதிகபட்ச பதிவு மதிப்புகள்"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IPஐ கட்டமைக்கவும்"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr ""
+"DHCPக்கு நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையானவது (IPv4 அல்லது IPv6) தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFSக்கு IPv4 தேவைப்படுகிறது"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS நிறுவல் முறைக்கு IPv4 துணை தேவைப்படுகிறது."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "விடுபட்ட நெறிமுறை"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"கைம்முறை கட்டமைப்புக்கு நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையானவது (IPv4 அல்லது IPv6) "
-"தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
-"DHCPக்கு நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையானவது (IPv4 அல்லது IPv6) தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 முகவரி:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 முகவரி:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "பெயர் சேவையகம்:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "கைமுறை TCP/IP கட்டமைப்பு"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "விடுபட்ட தகவல்கள்"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"ஒரு சரியான IPv4 முகவரி மற்றும் ஒரு பிணைய மூடி இரண்டையும் அல்லது CIDR முன்னொட்டையும் "
"உள்ளிட வேண்டும்."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "நீங்கள் ஒரு சரியான IPv6 முகவரி மற்றும் CIDR முன்னொட்டினை உள்ளிட வேண்டும்."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "புரவலன் பெயர் மற்றும் களத்தை வரையறுக்கிறது ..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கட்டளை %sக்கு தவறான மதிப்புரு: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "தவறான bootproto %s பிணைய கட்டளையில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "பிணைய சாதனங்கள்"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6317,7 +6263,7 @@ msgstr "இந்த கணினியில் பல் பிணைய ச
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS சேவையகப் பெயர்"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s அடைவு:"
@@ -6377,70 +6323,70 @@ msgstr "ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "உள்ளமை நிறுவல் ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "தவறான Url கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளை மதிப்புரு %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ஒரு --url மதிப்புருவை Url கிக்ஸ்டார்ட் முறைக்கு கொடுக்க வேண்டும்."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "தெரியாத Url முறை %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "மீட்கப்படுகிறது"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "இணையம்"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP தளப் பெயர்:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "இணைய தளத்தின் பெயர்:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "தெரிந்த ftpயை பயன்படுத்தவும்"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP அமைவு"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP அமைவு"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "சேவையக பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ஒரு அடைவை உள்ளிட வேண்டும்"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "தெரியாத புரவலன்"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ஒரு சரியான புரவலன் பெயர் கிடையாது."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6448,7 +6394,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் தெரிந்த ftp யை பயன்படுத்தினால், நீங்கள் கீழே பயன்படுத்த விரும்பும் கணக்கு பெயர் மற்றும் "
"கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடவும்."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6456,15 +6402,15 @@ msgstr ""
"நீங்கள் HTTP பதிலாள் சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தினால் HTTP பதிலாள் சேவையகத்தின் பெயரை "
"பயன்படுத்த உள்ளிடவும்."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "கணக்கின் பெயர்:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "மேலும் FTP அமைவு"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "மேலும் HTTP அமைவு"
@@ -6480,18 +6426,10 @@ msgstr "ZFCP LUN ஐ சேர்க்கவும் (_Z)"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "iSCSI இலக்கை சேர்க்கவும் (_i)"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "கூடுதல் சேமிப்பு விருப்பங்கள்"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "dmraid சாதனத்தை செயல்நீக்கவும் (_d)"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "உங்கள் இயக்கி கட்டமைப்பினை எவ்வாறு மாற்ற வேண்டும்?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>தொகுபதிவக இணைய முகவரி (_U):</b>"
@@ -6521,10 +6459,6 @@ msgstr "தொகுபதிவகத்தை சேர்க்கவும
msgid "Reboo_t"
msgstr "மறு துவக்கம் (_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "பிழைத்திருத்தம் (_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "அடுத்து (_N)"
@@ -6579,18 +6513,6 @@ msgstr "<b>பயனர் பெயர் (_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI துவக்கி பெயர் (_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI அளவுருக்களை கட்டமைக்கவும்"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI வட்டுக்களை பயன்படுத்த, நீங்கள் iSCSI இலக்கின் முகவரியையும்iSCSI துவக்கி பெயரையும் "
-"உங்கள் புரவலனை கட்டமைக்க கொடுக்க வேண்டும்."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>நுழைவாயில்:</b>"
@@ -6635,6 +6557,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பினை பயன்படுத்தவும் (DHCP) (_d)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "விளக்கங்கள்: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பினை பயன்படுத்தவும் (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பினை பயன்படுத்தவும் (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "இடைமுகம் %sஐ தொகுக்கவும்"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "குறிமுறையாக்க விசை (_K):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "கைமுறை TCP/IP கட்டமைப்பு"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Point to Point (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/முன்னொட்டு"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "பின்னர் தனிபயனாக்கு (_l)"
@@ -6661,6 +6631,25 @@ msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் தொகுபத
msgid "_Customize now"
msgstr "இப்போது தனிபயனாக்கவும் (_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "சாதன எண்"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>கடவுச்சொல் (_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP சாதனத்தை சேர்"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6702,10 +6691,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "அகுடோப் (அக்டோப்)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "அட்லாண்டிக் தீவுகள்"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "அட்லாண்டிக் தர நேரம் - க்யூபிக் - லேவர் நார்த் ஷோர்"
@@ -6726,6 +6711,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "அட்லாண்டிக் நேரம் - நோவா ஸ்காட்டியா- DST 1966-1971வரை இந்த இடம் கவனிக்கவில்லை"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "அட்லாண்டிக் தீவுகள்"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "அட்ராயு(அடிரயு,கொர்யெவ்),மாஅங்கஹைஸ்தயு(மான்கிஸ்டவு)"
@@ -6758,14 +6747,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "கடமார்கா (CT), சுபட் (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "மத்திய சீனா - ஸிசுயன், யுன்னன், க்யுங்சி, ஷான்சி, க்யுஸூ மற்றும் பல."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "மத்திய கிரிமியா"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "மைய தர நேரம்-சஸ்கட்செவான்-மையமேற்கு"
@@ -6782,10 +6763,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "மைய நேரம்-காம்பகெ,யுகாடான்"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "மைய நேரம்- மைய நுனவட்"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "மைய நேரம்-கொஹாயுலியா, டுராங்கொ, நுயிவொ லியொன், டமயுலிபாஸ்"
@@ -6809,10 +6786,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "மைய நேரம் - மிச்சிகன் - டிக்கன்சன், கோகிபிக், அயன் & மெனோமினி கவுண்டிஸ்"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "மைய நேரம் - அனைத்து இடங்கள்"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "மைய நேரம் - வடக்கு டகோட - மோர்டன் கவுண்டி (மண்டன் பகுதி தவிர)"
@@ -6829,6 +6802,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "மைய நேரம்-ரெய்னி ரிவர் & ஃபோர்ட் பிரான்சிஸ், ஒன்டாரி"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "மைய நேரம்- மைய நுனவட்"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "மைய நேரம் - அனைத்து இடங்கள்"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "மைய நேரம்- மேற்கு நுனவட்"
@@ -6857,18 +6838,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "மேற்கு அமேசானாஸ்"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "கிழக்கு சீனா-பெய்ஜிங்,குஆங்டாங்,ஷாங்காய், மற்றும் பல."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "கிழக்கு கடற்கரை, வடக்கு ஸ்கோர்ஸ்பைசன்ட்"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "மேற்கு ஜனநாயக குடியரசு காங்கோ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ஈஸ்டர் தீவுகள் மற்றும் சலா ய் கொமெஸ்"
@@ -6881,18 +6850,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "கிழக்கத்திய நேரம்"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "கிழக்கத்திய நேரம் - கிழக்கு நுனவட்"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "கிழக்கு தரநேரம் - இந்தியானா - க்ராவ்போர்ட் கவுன்டி"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "கிழக்கத்திய நேரம் - இந்தியானா - எல்லா இடங்கள்"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "கிழக்கத்திய நேரம் - இந்தியானா - ஸ்டெரெக் கவுண்டி"
@@ -6901,6 +6862,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "கிழக்கத்திய நேரம் -இண்டியானா - சுவிசர்லாந்து கவுண்டி"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "கிழக்கத்திய நேரம் - இந்தியானா - எல்லா இடங்கள்"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "கிழக்கு நேரம் - கென்டுகி - லுயிஸ்வில்லி பகுதி"
@@ -6913,16 +6878,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "கிழக்கத்திய நேரம் - மெக்கிங்கான் - எல்லா இடங்கள்"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "கிழக்கத்திய நேரம் - ஒன்டாரியொ எல்லா இடங்கள்"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"கிழக்கத்திய நேரம் - DST 1967-1973வை ஒன்டரியொ மற்றும் குபெக் இடங்கள் கவனிக்கப்படவில்லை"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "கிழக்கத்திய நேரம் - ஒன்டாரியொ எல்லா இடங்கள்"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "கிழக்கத்திய நேரம் - பங்னிர்டுங், நுனவட்"
@@ -6935,12 +6900,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "கிழக்கத்திய நேரம் - தண்டர் பே, ஒன்டரியொ"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "கிழக்கு மற்றும் தெற்கு பொர்னியு, சிலபிஸ், பாலி, நுசா டெங்கரரா, மேற்கு டிமோர்"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "கிழக்கு உஸ்பெகிஸ்தான்"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "கிழக்கத்திய நேரம் - கிழக்கு நுனவட்"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7007,10 +6968,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "மதேரெய் தீவுகள்"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "மெயின்லான்டு"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "மார்க்குஸாஸ் தீவுகள்"
@@ -7047,10 +7004,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "மாஸ்கோ+00 - மேற்கு ரஷ்யா"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "மாஸ்கோ-01 க்லினிகார்ட்"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "மாஸ்கோ+00 - சமாரா, உட்முர்சியா"
@@ -7099,16 +7052,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "மாஸ்கோ+10 - பெரிங் கடல்"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "பெரும்பாலான இடங்கள்"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "அனைத்து இடங்கள் (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "மேற்கு திபெத் மற்றும் சிங்சஜியாங்கின் பெரும்பாலானவை "
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "மாஸ்கோ-01 க்லினிகார்ட்"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7132,10 +7077,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "மலை நேரம் - அல்பர்டா, கிழக்கு பிரிட்டிஷ் கொலம்பியா மற்றும் மேற்கு சஸ்கட்செவான்"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "மலை நேரம் - மைய வடமேற்கு நிலப்பகுதி"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "மலை நேரம் - சிச்சுஹா"
@@ -7148,6 +7089,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "மலை நேரம் - தெற்கு பாஜா, நயாரிட், சின்னலோ"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "மலை நேரம் - மைய வடமேற்கு நிலப்பகுதி"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "மலை நேரம் - தென் இடாஹொ மற்றும் கிழக்கு ஒரேகான்"
@@ -7160,16 +7105,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "வடகிழக்கு பிரேசில் (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "நியுஃபவுண்ட்லாண்ட் நேரம், தென்கிழக்கு லேப்ரேடார் சேர்த்து"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "புதிய தெற்கு வெல்ஸ் - யான்கொவ்இன்னா"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "புதிய தெற்கு வெல்ஸ் - அதிகமான இடங்கள்"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "புதிய தெற்கு வெல்ஸ் - யான்கொவ்இன்னா"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "நியுஃபவுண்ட்லாண்ட் நேரம், தென்கிழக்கு லேப்ரேடார் சேர்த்து"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7196,10 +7141,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "பால்மர் நிலையம், அன்வெர்ஸ் தீவுகள்"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "பென்னின்சுலார் மலேசியா"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "பெர்னாம்புகோ"
@@ -7236,6 +7177,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "ருத்தீனியா"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "தென் மற்றும் தென்கிழக்கு பிரேசில் (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "சபா மற்றும் சராவாக்"
@@ -7260,10 +7205,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "தென் ஆஸ்திரேலியா"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "தென் மற்றும் தென்கிழக்கு பிரேசில் (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "சவால்பார்ட்"
@@ -7308,44 +7249,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "வோஸ்டாக் நிலையம், தென் காந்த துருவம்"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "மேற்கு அமேசானாஸ்"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "மேற்கு பரா,ரொன்டோனியா"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "வேக் தீவுகள்"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "மேற்கு அமேசானாஸ்"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "மேற்கு காசகிஸ்தான்"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "மேற்கு மற்றும் மத்திய பொர்னியோ"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "மேற்கு ஆஸ்திரேலியா"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "மைய நேரம் - அனைத்து இடங்கள்"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "சாபொரஸ்யியெ, இ லுங்கான்ஸ்க்"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "மத்திய சீனா - ஸிசுயன், யுன்னன், க்யுங்சி, ஷான்சி, க்யுஸூ மற்றும் பல."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "மத்திய கிரிமியா"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "கிழக்கு மற்றும் தெற்கு பொர்னியு, சிலபிஸ், பாலி, நுசா டெங்கரரா, மேற்கு டிமோர்"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "கிழக்கு சீனா-பெய்ஜிங்,குஆங்டாங்,ஷாங்காய், மற்றும் பல."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "மேற்கு ஜனநாயக குடியரசு காங்கோ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "மேற்கு ஆஸ்திரேலியா"
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "கிழக்கு உஸ்பெகிஸ்தான்"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "மேற்கு காசகிஸ்தான்"
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "கிழக்கு கடற்கரை, வடக்கு ஸ்கோர்ஸ்பைசன்ட்"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "மேற்கு திபெத் மற்றும் சிங்சஜியாங்"
+msgid "mainland"
+msgstr "மெயின்லான்டு"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "மேற்கு உஸ்பெகிஸ்தான்"
+msgid "most locations"
+msgstr "பெரும்பாலான இடங்கள்"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "மேற்கு பரா,ரொன்டோனியா"
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "அனைத்து இடங்கள் (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "சாபொரஸ்யியெ, இ லுங்கான்ஸ்க்"
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "மேற்கு திபெத் மற்றும் சிங்சஜியாங்கின் பெரும்பாலானவை "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "பென்னின்சுலார் மலேசியா"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "மேற்கு மற்றும் மத்திய பொர்னியோ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "மேற்கு ஜனநாயக குடியரசு காங்கோ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "மேற்கு திபெத் மற்றும் சிங்சஜியாங்"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "மேற்கு உஸ்பெகிஸ்தான்"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7356,6 +7351,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "அரேபியம்"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "பெங்காலி"
@@ -7436,6 +7435,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "ஐஸ்லாந்து"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "இந்தோனேஷியன்"
@@ -7516,6 +7519,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "செர்பியன்(லத்தீன்)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "ஸ்லோவேக்"
@@ -7536,6 +7543,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "தமிழ்"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "துருக்கி"
@@ -7554,3 +7565,191 @@ msgstr "வெல்ஸ்"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "சூலு"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%sல் கோப்பு முறைமைகளை ஏற்றுவதில் பிழை: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள கணினியை மேம்படுத்தவும்"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல்"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "SCSI ID ஐ நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை அல்லது ID தவறானது."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு SCSI LUN ஐ குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "மாறும் ஐபி கட்டமைப்பினை பயன்படுத்தவும் (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "துவக்கத்தின் போது செயல்படுத்தவும் (_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 முகவரி:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 முகவரி:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%sஐ கட்டமைக்கவும்"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP கட்டமைப்பு"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "நீக்கவும் (_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP சாதனங்கள்"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP சாதனத்தை தொகுக்கவும் %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "நீங்கள் ஒரு FCP வட்டினை உங்கள் கட்டமைப்பிலிருந்து நீக்க முயற்சிக்கிறீர்கள். அதனை தொடர "
+#~ "வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "தவறான IP சரம்"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "உள்ளிடப்பட்ட IP '%s' தவறான IP ஆகும்."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "பிணைய சாதனம்: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP யால் கட்டமைக்கவும்"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "தவறான தகவல்"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "தொடர்வதற்கு சரியான IP மதிப்பை உள்ளிடவும்."
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "மூன்றாம் DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP சாதனம்"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "சாதனம் #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "சேர்"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "நீக்கவும்"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "தனிப்பயன்(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "மென்பொருள் தொகுப்புகளையும், பகிர்வுகளையும் சேர்த்து நிறுவலின் முழு கட்டுப்பாட்டையும் "
+#~ "எடுத்துக்கொள்ள, இந்த நிறுவல் வகையை தேர்வு செய்யவும்."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "தனிப்பட்ட பணிமேடை(_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "சொந்த கணினி அல்லது மடிக்கணினிக்கு பொருத்தமானது, இந்த நிறுவல் வகையைத் தேர்வு செய்து "
+#~ "வரைகலை சூழலை நிறுவவும். இல்லம் அல்லது பணிமேடைக்கான பயன்படுத்தல் முறைமை உருவாக்கவும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tபணிமேடை ஷெல்(GNOME)\n"
+#~ "\tஅலுவலக பயன்பாடு(OpenOffice.org)\n"
+#~ "\t இணைய உலாவி (Mozilla) \n"
+#~ "\tமின்னஞ்சல் (Evolution)\n"
+#~ "\tதூதுவன்\n"
+#~ "\tஒலி மற்றும் ஒளி செயல்பாடுகள்\n"
+#~ "\tவிளையாட்டுகள்\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "சேவையகம்(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்புகளை பகிர்ந்து கொள்ள இந்த நிறுவல் வகையை தேர்வு செய்யவும். கூடுதல் சேவைகளையும், "
+#~ "வரைகலை சூழலையும் தேர்வு செய்து கொள்ள முடியும்."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "பணி நிலையம்(_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த தேர்வின் மூலம் வரைகலை பணிமேடை சூழல் மென்பொருள் உருவாக்கம் மற்றும் மேலாண்மை "
+#~ "கருவிகளை நிறுவலாம்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tபணிமேடை ஷெல் (GNOME)\n"
+#~ "\tஅலுவலக பயன்பாடு(OpenOffice.org)\n"
+#~ "\t இணைய உலாவி (Mozilla) \n"
+#~ "\tமின்னஞ்சல் (Evolution)\n"
+#~ "\t தூதுவன் \n"
+#~ "\tஒலி மற்றும் ஒளி செயல்பாடுகள்\n"
+#~ "\tவிளையாட்டுகள்\n"
+#~ "\tமென்பொருள் உருவாக்க கருவிகள்\n"
+#~ "\tமேலாண்மை கருவிகள்\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "தேவையில்லாத பாக்கெட் மோதல்களை தவிர்க்கவும்"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "அதிவேக பிணைய போக்குவரத்துக்கான அதிகபட்ச பதிவு மதிப்புகள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "கைம்முறை கட்டமைப்புக்கு நீங்கள் குறைந்தது ஒரு நெறிமுறையானவது (IPv4 அல்லது IPv6) "
+#~ "தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 7c7fc9ba5..6e56ff9c9 100755
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 18:01+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -30,26 +30,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "‌‌తెలియని దోషం"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "దోషం కిక్ స్టార్ట్ రెండోభాగ ఆకృతిని లాగుతోంది:%s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "షల్ కోసం <ప్రవేశాన్ని> నొక్కండి"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -60,74 +62,74 @@ msgstr "షల్ కోసం <ప్రవేశాన్ని> నొక్
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "సరే"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "చిత్రాత్మక స్థాపికను ఉపయోగించటానికి మీరు చాలినంత రామ్ కలిగిలేరు. పాఠ రీతిలో ప్రారంభిస్తోంది."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "వీడియో హార్డువేరు కనుగొనబడలేదు, శీర్షిక లేనిదిగా భావిస్తోంది "
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X hardware స్థాయి వస్తువును instantiateకి కుదరదు."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "గ్రాఫికల్(చిత్రాత్మక) సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "class forcing సంస్థాపనారీతి పాఠ సంస్థాపన"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "చిత్రాత్మిక సంస్థాపన అందుబాటులో లేదు... పాఠరీతిలో ప్రారంభిస్తోది."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "ప్రదర్శనా చరరాశి (వేరిబుల్) అమర్చబడలేదు. పాఠాకృతిలో ప్రారంభిస్తోంది!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "అజ్ఞాత సంస్థాపనా విధానం"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "మీరు అనకొండ సమర్ధించని సంస్థాపనా విధానాన్ని సూచించాలి."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "అజ్ఞాత సంస్థాపనా విధానం: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -168,7 +170,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr "బూట్ విభజన %s బి యస్ డి డిస్క్ గుర్తుకి చెందింది కాదు. "
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -179,14 +181,14 @@ msgstr ""
"live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning "
"of the disk that contains /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "బూట్ విభజన. %s VFAT విభజన కాదు. EFI ఈ విభజన నుండీ బూట్ చేయలేదు."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -194,13 +196,13 @@ msgstr ""
"ఇంతకుముందు బూట్ విభజన తగినంతగా మీ డిస్కులో చేసిలేదు. Firmware తెరవటం ఈ సంస్థాపనను బూట్ "
"చేయలేదు."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "%s boot విభజన మీ నిర్మాణాలకోసం booting conatraintsని కలవకపోవచ్చు."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -208,11 +210,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%sలో ఇప్పటికే కేటాయించిన తార్కిక విలువ వల్ల ఈ విభజనని కలపటం మీ diskలో చాలినంత ఖాళీని కలిగి ఉండదు "
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "అడిగిన విభజన లేదు"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -223,11 +225,11 @@ msgstr ""
"ఉపయోగం కొరకు %sవిభజన ఉంచటానికి కుదరదు \n"
"కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి 'సరే' మీటను నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "అడిగిన Raid విభాగం లేదు"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి 'సరే'ని నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "అడిగిన శృతివిభాగం లేదు"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +255,11 @@ msgstr ""
" ఉపయోగం కొరకు %s విభాగ వర్గాన్ని ఉంచటం కుదరదు.\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి 'సరే'ను నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "కోరిన తార్కిక విభాగం లేదు"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -268,11 +270,11 @@ msgstr ""
" ఉపయోగం కొరకు %s తార్కిక విభాగాన్ని ఉంచటం కుదరదు.\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి 'సరే'ను నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "స్వయంచాలక విభజన దోషాలు"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -287,11 +289,11 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి 'సరే'ను నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "స్వయంచాలక విభజనప్పుడు దోషాలు"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -302,7 +304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -312,12 +314,12 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి 'సరే'ను నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "విభజన దోషం"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -338,7 +340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"వేరొక విభజన ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోటానికి 'సరే'ను నొక్కండి."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -354,27 +356,27 @@ msgstr ""
"\n"
"సంస్థాపనకు మీ hard drive(s)లో తగిన ఖాళీ లెకపోవటంవల్ల ఇది జరిగిం.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "తిరిగి సరిచేసుకోలేని దోషం"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ఇప్పుడు మీ కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించబడాలి."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -389,7 +391,7 @@ msgstr ""
"మానవీయ disk విభజనా ఉపకరణం, Disk Druid, మిమ్మల్ని అన్యోన్య వాతావరణంలో విభజనకి అనుమతిస్తాయి. మీరు "
"ఫైల్ వ్యవస్థా వర్గాల్ని, మరల్పు కేంద్రాల్ని, విభజనా పరిమాణాలను మొదలైనవాటిని అమర్చగలగాలి."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -397,19 +399,19 @@ msgstr ""
"సంస్థాపనా పరిక్రమం(program) ద్వారా స్వయంచాలక విభజన ఎర్పరచకముందే, మీరు మీ hard driveలలో ఖాళీని "
"ఎలా ఉపయోగించుకోవాలో నిర్ణయించుకోవాలి."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ఈ కంప్యూటరులో అన్ని విభజనలనూ తొలగించు"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ఈ కంప్యూటరులోని అన్ని Linux విభజనలనీ తొలగించు."
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "అన్ని విభజనలనీ ఉంచి మిగిలిన ఖాళీని ఉపయోగించు"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -419,7 +421,7 @@ msgstr ""
"మీరు కింది driveలలోని అన్ని విభజనలనీ (సమాచారం అంతటినీ) తొలగించాలనుకున్నారు:%s/nమీరు నిజంగా దీన్ని "
"చెయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -430,25 +432,25 @@ msgstr ""
"s\n"
"మీరు ఇది నిజంగా చెయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "స్థాయీవృద్ధి %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "సంస్థాపన %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "bootloader సంస్థాపన..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "పూర్తయ్యింది"
msgid "In progress... "
msgstr "అభివృద్ధిలో... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "పూర్తయ్యింది [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "సంస్థాపన %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -502,32 +504,32 @@ msgstr ""
"వీలుకాని అపవాదం సంభవించింది. ఇది చాలావరకూ bug లాంటిది. దయచేసి అపవాదంయొక్క ఒక వివరణాత్మక ప్రతిని "
"భద్రపరవండి మరియూ అనకొండకు ప్రతికూలంగా ఒక bug ఫిర్యాదును %sలో ఫైలు చెయండి."
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "లేఖన రాశి"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "మీ కంప్యూటరు ప్లాపూలో రాయగల స్థితిలో ఉంది. మీ కంప్యూటరును ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించండి."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "పునఃప్రారంభించు (_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump రాయబడలేదు"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "కంప్యూటరు స్థితిని ప్లాపీలోకి రాయటంలో ఇబ్బంది ఉంది."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -535,46 +537,50 @@ msgstr ""
"మీ కంప్యూటరు స్థితి విజయవంతంగా remote hostలో రాయబడుతోంది. మీ కంప్యూటరు ఇప్పుడు "
"పునఃప్రారంభించాలి."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "కంప్యూటరు స్థితిని remote hostకి రాయటంలో ఇబ్బంది ఉంది."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "చెడ్డ అడ్డంకులకోసం వెతుకుతున్నది"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/లో చెడ్డ blocksకోసం వెతుకుతోంది %s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "దోషం"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -587,27 +593,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID సాధనం"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "boot విభజనలో మొదటి క్షేత్రం"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "యాజమాన్య boot నమోదు"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -619,17 +625,17 @@ msgstr ""
"మరియూ సంస్థాపన కొనసాగించ లేము\n"
"మీ కంప్యూటరు పునఃప్రారంభించటానికి <Enter> ప్రవేశాన్ని నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "విడిచిపెట్టు"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "పునఃప్రారంభించు"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -647,11 +653,11 @@ msgstr ""
"0 Linux swap విభజన ప్రతి. మీరు ఈ విభాగాన్ని ఉపయోగించాలనుకుంటే మీరు ౧ Linux swap విభజన ప్రతికి "
"పునః ఆకృతీకరించబడాలి. మీరు దాన్ని విడిచిపెడితే సంస్థాపన చేస్తున్నప్పుడు మీ సంస్థాపన గుర్తించబడదు."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "పునఃఆకృతీకరణ"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -670,7 +676,7 @@ msgstr ""
"కంప్యూటరు క్రియాశీల రహితంగా ఉంది. దాన్ని సుప్తావస్తలో ఉంచేకంటే క్రియాశీలంగా చేయటానికి మీ కంప్యూటరును "
"మూయండి."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -689,7 +695,7 @@ msgstr ""
"కంప్యూటరు క్రియాసూన్యంగా ఉంది. మీరు కొత్త సంస్థాపన చేయాలనుకుంటే, సంస్థాపిక అన్ని swap విభజనల్నీ "
"ఆకృతీకరించి అమర్చవలసి ఉంటుంది."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -703,11 +709,11 @@ msgstr ""
"పునరాకృతీకరించటానికి ఆకృతీకరణను ఎన్నుకోండి. కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి పునఃప్రారంభాన్ని "
"ఎన్నుకోండి."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "ఆకృతీకరణ"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -723,7 +729,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి సరేను నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -738,7 +744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి సరేను నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -750,7 +756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <సరే>ను నొక్కండి"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -763,7 +769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటనికి <ప్రవేశం> నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -775,7 +781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం> నొక్కండి"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -788,11 +794,11 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం> నొక్కండి"
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "చెల్లని మరల్పు కేంద్రం"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -805,7 +811,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం>ని నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -818,11 +824,11 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం> నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "పైళ్లవిధానం మరల్పు అసాధ్యం"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -831,12 +837,12 @@ msgstr ""
"%s సధనాన్ని %s.గా మరల్చటంలో ఒక దోషం సంభవించింది మీరు సంస్థాపనను కొనసాగించవచ్చు కానీ ఇబ్బందులు "
"ఉండవచ్చు."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr " కొనసాగించు (_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -851,7 +857,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <సరే>ను నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -865,11 +871,11 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <సరే>ను నొక్కండి."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "నకిలీ లేబుళ్లు"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -882,24 +888,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ సమస్యని పరిష్కరించి మరియూ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "ఆకృతీకరణ"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ఫైళ్ల విధానాన్ని ఆకృతీకరించు..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Screenshotsని కాపీచేయటంలో ఒక దోషం సంభవించింది."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Screenshotలు కాపీఅయ్యాయి"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -913,20 +919,20 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ పునఃప్రారంభం మరియూ ప్రవేశం rootలో ఉన్నప్పుడు మీరు దీన్ని ఉపయోగించుకోగలరు."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Screenshotని భద్రపరుస్తోంది"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s'గా పెరుపెట్టబడిన screenshot భద్రపరచబడుతోంది."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Screenshotని భద్రపరచటంలో దోషం"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -934,49 +940,52 @@ msgstr ""
"Screenshotsని Bహద్రపరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎర్పడింది. package సంస్థాపనప్పుడు ఇది "
"సంభవిస్తే, ఇది విజయవంతంకావటానికి అనేక సార్లు ప్రయత్నించవలసి ఉంటుంది."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "స్థాపించు"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "కాదు"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "పునఃప్రయత్నించు"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "అఙాతం"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kickstart రూప వ్యాకృవతి దోషం"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -984,15 +993,15 @@ msgstr ""
"ఒక floppyని ఇప్పుడు పెట్టండి. ఈ diskలోని అన్ని విషయాలూ చెరపబడతాయి,. కావునా మీ disketteని "
"జాగ్రత్తగా ఎన్నుకోండి."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "సిద్ధం:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "దోషం!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1003,40 +1012,40 @@ msgstr ""
"\n"
"తరగతిపేరు = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "బయటకి (_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "పనఃప్రయత్నించు (_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "సంస్థాపిక బయటకి వస్తుంది..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "మీ కంప్యూటరును ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించాలి..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "కంప్యూటరును పునఃప్రారంభిస్తోంది"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s సంస్థాపిక"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "శీర్షికా బారుని loadచేయటానికి కుదరదు"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Windowని సంస్థాపించు"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1053,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"మీరు పునఃప్రారంభిస్తే, మీకంప్యూటరు పునస్థాపన అవసరమైన పునఃసంస్థాపనా అవస్థనుండీ బయటపడుతుంది.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 దృశ్యం కనిపించటంలేదు"
@@ -1071,15 +1080,15 @@ msgstr ""
"దయచేసి ఈ చిత్రాన్ని drive లోకి కాపీచేసి తిరిగిప్రయత్నించటాన్ని నొక్కండి సంస్థాపనను నిర్వీర్యంచేయటానికి "
"పునఃప్రారంభించటానికి పునఃప్రారంభించటాన్ని నొక్కండి."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "పునఃప్రయత్నించు"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "మాధ్యమాన్ని సంస్థాపించవలసి ఉంది"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1094,13 +1103,13 @@ msgstr ""
"సంస్థాపనకు ఉపక్రమించేముందు వీటిని సిద్ధంగా కలిగి ఉండండి. మీరు సంస్థాపనను నిర్వీర్యం మరియూ "
"కంప్యూటరు పునఃప్రారంభించదలిస్తే దయచేసి \"Reboot\"ను ఎన్నుకోండి "
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "వెనుక _(B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1109,44 +1118,44 @@ msgstr ""
"ఒక దోషం సంభవించింది. CDని మరల్చలేము. మీరు %sని shell మీది tty2 నుండీ ఉపయోగించలేరు మరియూ "
"సరేను నొక్కి పునఃప్రయత్నించండి."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "ఫైలును కాపీచెస్తోంది"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "సంస్థాపిత చిత్రాన్ని hard driveకి బదిలీ చెస్తున్నది..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"సంస్థాపిత చిత్రాన్ని మీ hard driveకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. మీ డిస్కులో ఖాళీ లేకపోవచ్చు."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM మార్చు"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "కొనసాగించటానికి దయచేసి %sని disc %dలో ఉంచండి."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "సరికాని CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "అది సరైన %s CDROM కాదు."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM ఉపయోగించటానికి అసాధ్యం."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1162,7 +1171,17 @@ msgstr ""
"మీరు పునఃప్రారంభిస్తే, పునఃసంస్థాపన అవసరమయ్యే క్రియారహిత్య అవస్థనుండీ మీకంప్యూటరు బయటపడుతుంది.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1176,19 +1195,19 @@ msgstr ""
"దయచేసి ఈ చిత్రాన్ని వ్యవహిత సర్వర్ల భాగస్వామ్య మార్గానికి కాపీ చేయండి మరియూ పునఃప్రయత్నాన్ని నొక్కండి. "
"సంస్థాపనను విఫలంచేయటానికి పునఃప్రారంభాన్ని నొక్కండి."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "కంప్యూటరులో సంస్థాపించు"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ప్రారంభకం సంస్థాపించబడుతోంది"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet వైఫల్యం"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1201,23 +1220,23 @@ msgstr ""
"\n"
" మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి సరేను నొక్కండి."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "జరుగుతోంది..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "పూర్వ-సంస్థాపికా లిపులు నడుస్తున్నాయి"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "పర-సంస్థాపికా లిపులు నడుస్తున్నాయి"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "పూర్వ-సంస్థాపికా లిపులు నడుస్తున్నాయి"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Package కనపడటంలేదు"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1226,16 +1245,16 @@ msgstr ""
"మీరు సంస్థాపన చెయవలసిన '%s'packageని తెలియచేయాలి. ఈ package లేదు. మీరు కొనసాగించదలచారా లేక మీ "
"సంస్థాపనను రద్దు చేయదలచారా?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "నిష్ఫలం (_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "కనిపించని సమూహం"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1244,6 +1263,34 @@ msgstr ""
"మీరు సంస్థాపన చెయవలసిన '%s' సమూహాన్ని తెలియచేయాలి. ఈ సమూహం లేదు. మీరు కొనసాగించదలచారా లేక మీ "
"సంస్థాపనను ర్ద్దు చేయదలచారా?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "%s సంస్థాపక చిత్రాన్ని కనుగొనలేము"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s సంస్థాపిక"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s సంస్థాపన"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించబడింది. ఇది ఎక్కువ సమయం తీసుకోవచ్చు..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Hostపేరు తప్పక ౬౪ లేదా .తక్కువ అక్షరాల పొడవు కలిగి ఉండాలి."
@@ -1257,12 +1304,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Hostపేరు 'a-z', 'A-Z', '-', లేదా '.' అక్షరాలను మాత్రమే కలిగి ఉండాలి"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP చిరునామా కనిపించటం లేదు."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP చిరునామాలు తప్పక విరామాలచే వేరుచేయబడుతున్న ౦ మరియూ ౨౨౫ల మధ్య ఉన్న నాలుగు సంఖ్యలను కలిగి "
@@ -1273,6 +1322,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' సరైన IPv6 చిరునామా కాదు."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' సరైన IPv6 చిరునామా కాదు."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1286,11 +1340,11 @@ msgstr "నమోదు కీని ఇవ్వండి"
msgid "Key:"
msgstr "కీ:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "హెచ్చరిక! ఇది ముందుగా విడుదలైన software!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1316,116 +1370,10 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'కి వ్యతిరేకంగా ఫిర్యాదును ఫైలుచేయండి.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "తప్పక సంస్థాపించు (_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "విదేశీయ"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s సాధనం CDLఆకృతికి బదులు LDLఆకృతిలో ఉంది. %s సంస్థాపనలో LDL ఆకృతీకరణ DASDs "
-"మద్దతివ్వవు. మీరు సంస్థాపనలో ఈ diskని ఉపయోగించాలనుకుంటే, ఈ driveలోని సమాచారాన్నంతటినీ పోగొట్టుకోవటం "
-"వల్ల మీరు దీన్ని పునఃసంస్థాపించాలి.\n"
-"\n"
-"మీరు ఈ DASA CDL ఆకృతిలో ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"ప్రస్తుతం /Dev/%s %s విభజనా వాస్తు. %s సంస్థాపనకు ఈ diskను ఉపయోగించటానికి, ఈ driveలోని "
-"సమాచారాన్నంతటినీ పోగొట్టుకున్నందుకు ఇది తప్పక పునఃసంస్థాపించబడాలి.\n"
-"\n"
-"మీరు ఈ driveని ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Drivను గుర్తించకు (_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "Driveని ఆకృతీకరించు (_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s: %sలో దోషం ఫైళ్లను మరుల్చుతోంది"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "సంస్థాపనం"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s driveను ఆకృతీకరిస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచి ఉండండి...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s (%s) విభాగంలోని విభజన పట్టిక చదవటానికి వీలుకానిది. Driveలోని సమాచారం పోవటంవల్ల విభజనను చెయటానికి "
-"ఇది తప్పక సంస్థాపించ బడాలి.\n"
-"\n"
-"ఈ కార్యం ఇంతకు ముందలి గుర్తించని driveల సంస్థాపనను తిరస్కరిస్తుంది.\n"
-"n \n"
-"మీరు సమచారాన్నంతటినీ తుడిచే ఈ driveని సంస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "ఏ Driveలు కనుగొనబడలేదు"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"దోషం సంభవించింది - కొత్త ఫైల్ వ్యవస్థని సృష్టించే సాధనం కనుగొనబడలేదు. దయచేసి మీ hardwareని ఈ "
-"కారణంగా ఒకసారి పరిశీలించండి."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "దయచేసి ఒక volume సమూహం పేరు ఇవ్వండి."
@@ -1536,8 +1484,8 @@ msgstr ""
"మీరు ఈ విభజనని తొలగించలేరు:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "తొలగింపు నిర్ధారణ"
@@ -1546,9 +1494,9 @@ msgstr "తొలగింపు నిర్ధారణ"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "మీరు విభాగంలోని అన్ని విభజనలగురించి తొలగించాలనికుంటున్నారా.'/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు (_D)"
@@ -1609,11 +1557,11 @@ msgstr ""
"మీరు ఈ విభజనను swap విభజనగా ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "మీరు %s సంస్థాపనకు తప్పనిసరిగా ఒక hard driveని ఎన్నుకోవాలి"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1627,23 +1575,23 @@ msgstr ""
"operating system ఈ Linux సంస్థాపనక అవరోధంకాదు. ఒకవేళ ఈ విభజన మీకు అవసరమైన ఫైళ్లను కలిగి "
"ఉంటే, (home directory లాంటివి) అప్పుడు ఈ విభజనని ఆకృతీకరించకుండా కొనసాగించండి."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ఆకృతీకరణ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "విభజనని మార్చు (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ఆకృతీకరించకు (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "విభజనతో దోషం"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1656,11 +1604,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "విభజన హెచ్చరిక"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1675,13 +1623,13 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు మీకు కావలసిన విభజనా విధానంతోనే కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "ఇంతకు ముందే ఉన ఈ కింది విభజన ఆకృతీకరించటానికి ఎన్నికచేయబడింది, సమాచారమంతటినీ పోగొడుతోంది."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1689,11 +1637,11 @@ msgstr ""
"కొనసాగించటానికి మరియూ ఈ విభజనలను ఆకృతీకరించటానికి 'అవును'ను ఎన్నుకోండి, లేకపోతే వెనక్కి వెళ్లి "
"అమర్పులను మార్చటానికి 'వద్దు'ను ఎన్నుకోండి."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ఆకృతీకరణ హెచ్చరిక"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1704,38 +1652,220 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ సంపుట సమూహంలోని అన్ని తార్కిక విలువలూ పోతాయి!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "\"%s\" తార్కిక విలువను తొలగించ దలచారా."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "మీరు అడిగింది RAID ఉపకరణాన్ని తొలగించటం గురించి."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "మీరు అడిగింది /dev/%s విభజన తొలగించటం గురించి."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "మీరు ఎన్నుకొన్న విభజన తొలగించబడుతుంది."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "తిరిగి అమర్పుని ఖాయపరువు"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "మీరు నిజంగా విభజన పట్టికను దాని నిజ స్థితిలోనే తిరిగి అమర్చాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ఈ మరల్పు కేంద్రం సరైనదికాదు. ఈ %s directory తప్పక / ఫైలు వ్యవస్థలో ఉండాలి."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s మరల్పు క్షేత్రం ఉపయోగించబడలేదు. ఇది కంప్యూటరు సరిగా పనిచేయటానికి మాదిరి link కావచ్చు. దయచేసి "
+"వేరే మరల్పు కేంద్రాన్ని ఎన్నుకోండి."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "ఈ mount point తప్పకుండా linux పైళ్ల విధానంలోదై ఉండాలి "
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "mount point \"%s\" ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది, దయచెసి వేరొక mount pointని ఎన్నుకోండి."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%s విభజన సైజు (%10.2f MB) %10.2f MB. గరిష్ట సైజుని అధికమించింది."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "కావలసిన విభజన సైజు (సైజు = %s MB) గరిష్ఠ సైజు of %s MBని అధికమించింది."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "కావలసిన విభజన సైజు వ్యతిరేకంగా ఉంది! (సైజు = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "కింది మొదటి cylinder దగ్గర విభజన ప్రారంభంకాలేదు."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "వ్యతిరేక cylinder దగ్గర విభజన సమాప్తికాదు."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID అభ్యర్ధనలో ఎవరూలేరు, మరియూ RAID స్థాయి తెలుపబడలేదు."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Bootable విభజనలు RAID1లో మాత్రమే ఉంటాయి."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%sRAID ఉపకరణం వర్గం కనీసం %s సభ్యులను కలిగి ఉండాలి."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"ఈ RAID సాధనం %s గరిష్ఠ మినహాయింపులను కలిగి ఉంది. ఎక్కువ మినహాయింపులకు RAIDసాధనానికి మీరు "
+"సభ్యులను కలపవలసి ఉంటుంది."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "తార్కిక విలువ పరిమాణం తప్పక volume సమూహాల భౌతిక పరిమాణం కంటే పెద్దదిగా ఉండాలి."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "విదేశీయ"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s సాధనం CDLఆకృతికి బదులు LDLఆకృతిలో ఉంది. %s సంస్థాపనలో LDL ఆకృతీకరణ DASDs "
+"మద్దతివ్వవు. మీరు సంస్థాపనలో ఈ diskని ఉపయోగించాలనుకుంటే, ఈ driveలోని సమాచారాన్నంతటినీ పోగొట్టుకోవటం "
+"వల్ల మీరు దీన్ని పునఃసంస్థాపించాలి.\n"
+"\n"
+"మీరు ఈ DASA CDL ఆకృతిలో ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"ప్రస్తుతం /Dev/%s %s విభజనా వాస్తు. %s సంస్థాపనకు ఈ diskను ఉపయోగించటానికి, ఈ driveలోని "
+"సమాచారాన్నంతటినీ పోగొట్టుకున్నందుకు ఇది తప్పక పునఃసంస్థాపించబడాలి.\n"
+"\n"
+"మీరు ఈ driveని ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Drivను గుర్తించకు (_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "Driveని ఆకృతీకరించు (_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "సంస్థాపనం"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "%s driveను ఆకృతీకరిస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచి ఉండండి...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s (%s) విభాగంలోని విభజన పట్టిక చదవటానికి వీలుకానిది. Driveలోని సమాచారం పోవటంవల్ల విభజనను చెయటానికి "
+"ఇది తప్పక సంస్థాపించ బడాలి.\n"
+"\n"
+"ఈ కార్యం ఇంతకు ముందలి గుర్తించని driveల సంస్థాపనను తిరస్కరిస్తుంది.\n"
+"n \n"
+"మీరు సమచారాన్నంతటినీ తుడిచే ఈ driveని సంస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ఏ Driveలు కనుగొనబడలేదు"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"దోషం సంభవించింది - కొత్త ఫైల్ వ్యవస్థని సృష్టించే సాధనం కనుగొనబడలేదు. దయచేసి మీ hardwareని ఈ "
+"కారణంగా ఒకసారి పరిశీలించండి."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "సంస్థాపన కొనసాగించలేము."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1744,11 +1874,11 @@ msgstr ""
"మీరు ఎన్నుకున్న విభజనా ఐచ్ఛికాలు ఇప్పటికే పనిచేస్తున్నాయి. disk editing screenకి మీరు దగ్గర్లోనే "
"ఉన్నారు. మీరు ఈ సంస్థాపనా విధానంతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "తక్కువ స్మృతి"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1812,10 +1942,6 @@ msgstr ""
"Fire Wire ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ "
"ఉండవచ్చు.స్"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Bootable విభజనలు RAID1లో మాత్రమే ఉంటాయి."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Bootable విభజనలు తార్కిక volumeలో ఉండవు."
@@ -1857,83 +1983,6 @@ msgstr "ఒక విభజన RAID arryలో సభ్యత్వం కల
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ఈ విభజన LVM Volume సమూహంలో సభ్యత్వం కలది."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "ఈ మరల్పు కేంద్రం సరైనదికాదు. ఈ %s directory తప్పక / ఫైలు వ్యవస్థలో ఉండాలి."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"%s మరల్పు క్షేత్రం ఉపయోగించబడలేదు. ఇది కంప్యూటరు సరిగా పనిచేయటానికి మాదిరి link కావచ్చు. దయచేసి "
-"వేరే మరల్పు కేంద్రాన్ని ఎన్నుకోండి."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "ఈ mount point తప్పకుండా linux పైళ్ల విధానంలోదై ఉండాలి "
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "mount point \"%s\" ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది, దయచెసి వేరొక mount pointని ఎన్నుకోండి."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s విభజన సైజు (%10.2f MB) %10.2f MB. గరిష్ట సైజుని అధికమించింది."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "కావలసిన విభజన సైజు (సైజు = %s MB) గరిష్ఠ సైజు of %s MBని అధికమించింది."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "కావలసిన విభజన సైజు వ్యతిరేకంగా ఉంది! (సైజు = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "కింది మొదటి cylinder దగ్గర విభజన ప్రారంభంకాలేదు."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "వ్యతిరేక cylinder దగ్గర విభజన సమాప్తికాదు."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID అభ్యర్ధనలో ఎవరూలేరు, మరియూ RAID స్థాయి తెలుపబడలేదు."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%sRAID ఉపకరణం వర్గం కనీసం %s సభ్యులను కలిగి ఉండాలి."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"ఈ RAID సాధనం %s గరిష్ఠ మినహాయింపులను కలిగి ఉంది. ఎక్కువ మినహాయింపులకు RAIDసాధనానికి మీరు "
-"సభ్యులను కలపవలసి ఉంటుంది."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "తార్కిక విలువ పరిమాణం తప్పక volume సమూహాల భౌతిక పరిమాణం కంటే పెద్దదిగా ఉండాలి."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "అంతర్ముఖీనతను ప్రారంభిస్తోంది"
@@ -1955,19 +2004,19 @@ msgstr "Networkingని అమర్చండి"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "మీరు network అంతర్ముఖీనతలను ఈ కంప్యూటరులో ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "రద్దయ్యింది"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "నేను ఇక్కడనుందీ ముందలి అమర్పులకు వెళ్లలేను. మీరు ఇంకోసారి ప్రయత్నించండి."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "కాపాడు"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1989,28 +2038,29 @@ msgstr ""
"shellకి మరలగలుగుతారు.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "కొనసాగించు"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "చదవటానికి మాత్రమే"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "కంప్యూటరు రక్షణకు"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "మీ సంస్థాపన మూల(root) విభజనను ఏ విభజన కలిగి ఉంది?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "బయటకు"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2020,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"మరల్చగల shellని పొందటానికి returnని నొక్కండి. మీరు shellనుండీ బయటకురాగానే కంప్యూటరు "
"స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2041,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు shell నుండీ బయటకి వచ్చిన తరువాత కంప్యూటరు స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2055,11 +2105,11 @@ msgstr ""
"Shellని పొందటానికి <return>ని నొక్కండి. Shellనుండీ మీరు బయటకి వచ్చినప్పుడు కంప్యూటరు "
"స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "రక్షణ విధం"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2067,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"మీరు ఏ Linux విభజననీ కలిగిలేరు. Shellని పొందటానికి returnని నొక్కండి. Shellనుండీ మీరు బయటకి "
"వచ్చినప్పుడు కంప్యూటరు స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "మీ కంప్యూటరు %s directory కింద ఉంది."
@@ -2120,30 +2170,22 @@ msgstr "ఈ సంస్థాపనకు ఏ సహాయమూ అందు
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Crash రాశిని భద్రపరువు"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%sకి స్వాగతం"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "సహాయం కొరకు <F1> | మూలకాల మధ్య<Tab> | ఎన్నికలు <Space> | తదుపరి తెర <F12>"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> మూలకాల మధ్య | <Space> ఎన్నికలు | <F12> తదుపరి తెర"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "ఉన్న విధానాన్ని అభివృద్ధి చేయి"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "అభివృద్ధి"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "అభివృద్ధితో కొనసాగు?"
@@ -2171,11 +2213,11 @@ msgstr "శోధకం"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr " %s సంస్థాపనల... కోసం వెతుకుతోంది"
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "చెడ్ద ఫైళ్ల విధానం"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2187,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"చేయండి, ఫైలు వ్యవస్థని పరిశీలించనివ్వండి మరియూ నవీకరణలను పూర్తిగా మూసివేయండి.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2198,11 +2240,11 @@ msgstr ""
"మరల్చాలనుకుంటున్నారా?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "మరల్పు విఫలమైంది"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2210,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"మీ Linux కంప్యూటరులోని /etc/fstabలో జాబితా చేయబడిన ఒకటి లేదా ఎక్కువ ఫైళ్లు మరల్చబడలేదు. దయచేసి ఈ "
"సమస్యని నిర్ధారణ చేసి నవీకరించటానికి మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2219,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"మీ కంప్యూటరులో /etc/fstab యందు జాబితాగా ఇవ్వబడ్డ ఒకటి లేదా అంతకన్నా ఎక్కువ ఫైళ్ల వ్యవస్థ పొసగటం "
"లేదు మరియూ మరల్పుకు సాధ్యపడవు. దయచేసి ఈ సమస్యని గుర్తించి నవీకరించటానికి మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2230,11 +2272,11 @@ msgstr ""
"ప్రతీకాత్మక లింకులకు మార్చి నవీకరణలను పునఃప్రారంభించు.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ఖచ్చితమైన ప్రతీకాత్మకలింకులు"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2245,20 +2287,20 @@ msgstr ""
"కారణభూతాలు. వాటిని దయచేసి వాటియొక్క ప్రతీకాత్మక లింకుల స్థితిలోనే వదిలేసి నవీకరణలను పునఃప్రారంభించండి.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "చెల్లని Directoriలు"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s కనుగొనబడలేదు"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "అనుసంధిస్తోంది..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2276,11 +2318,11 @@ msgstr ""
"మీరు పునఃప్రాంభిస్తే పునఃసంస్థాపన అవసరమయ్యేట్లుండే వైరుధ్య స్థితినుండీ బయటపడుతుంది.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Xని ప్రారంభించటం కుదరదు"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2289,23 +2331,23 @@ msgstr ""
"మీ కంప్యూటరులో X ని ప్రారంభించటానికి వీలుకాదు. మీరు ఈ కంప్యూటరునుండీ వేరొక కంప్యూటరుకి "
"అనుసంధానం పొందటానికి VNC ని మరియూ చిత్ర సంస్థాపనని లేదా పాఠ రీఇ సంస్థాపనని ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "పాఠరీతిని ఉపయోగించు"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNCని ప్రారంభించు"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC ఆకృతి"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "అనుమతిపదం లేదు"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2314,35 +2356,35 @@ msgstr ""
"అనుమతిపదం ప్రతిపత్తిలేని వ్యక్తి మీ సంస్థాపనకు అనుసంధించబడటాన్ని మరియూ మరల్చటాన్ని నిరోధిస్తుంది. దయచేసి "
"సంస్థాపనకోసం ఉపయోగించే అనుమతిపదాన్ని ఇవ్వండి."
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "అనుమతిపదం:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "అనుమతిపదం (ఖాయమైన):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "అనుమతి పదం సరిపోల్చబడలేదు"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "మీరు ఇచ్చిన అనుమతి పదం వేరైనది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "అనుమతిపదం పొడవు"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "అనుమతిపదం తప్పకుండా కనీసం ఆరు అక్షరాల పొడవుండాలి."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC అనుమతిపద దోషం"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2352,29 +2394,29 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <return>ని నొక్కండి.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNCని ప్రారంభిస్తోంది..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s hostలో సంస్థాపన %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s సంస్థాపన"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc అనుమతిపదం ఏర్పాటు కుదరదు - అనుమతిపదాన్ని ఉపయోగించకు!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "మీ అనుమతిపదం ౬ అక్షరాల పొడవుమాత్రమే ఉందని నిర్ధారణ చేసుకున్నారా."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2390,117 +2432,118 @@ msgstr ""
"మీరు సర్వరును పరిరక్షించాలనుకుంటే.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC సర్వరు ఇప్పుడు పనిచేస్తోంది."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "...%s hostలో vnc కక్షిదారునికి అనుసంధించటానికి ప్రయత్నిస్తోంది "
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "అనుసంధించబడింది!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 ప్రయత్నాలతరువాత అనుసంధించటానికి యత్నించు!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "దయచేసి మీ vnc కక్ష్యదారునికి %s ను సంస్థాపనను ప్రారంభించటానికి మానవీయంగా అనుసంధించండి."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి మీ vnc clientకి మానవీయంగా అనుసంధించండి."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "౧౫ సెకన్లలో మళ్లీ అనుసంధించటానికి ప్రయత్నిస్తుంది"
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి దయచేసి %sకి అనుసంధించండి..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "దయచేసి సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి అనుసంధించండి..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "కొనసాగిస్తోంది"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "సంస్థాపనా ఆధారంనుండీ వ్యవహారాలను తయారుచెస్తోంది..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "ఫైలు విభేదాలు"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "పాత package(లు)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "చాలని disk ఖాళీ"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "చాలని disk inodలు"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "package విభేదాలు"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "package ఇప్పటికే సంస్థాపించబడింది"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "కావలసిన package"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "సరికాని arch కొరకు package"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "సరికాని os కొరకు package"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "మీకు కింది ఫైలు విధానానికి ఎక్కువ ఖాళీ కావలసి ఉంది:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "దోషంగా నడుస్తున్న వ్యవహారం"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "ఈ కింది కారణాలవల్ల, మీ వ్యవహారంలో దోషాలు నడుస్తున్నాయి: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "పునఃప్రారంభించు (_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "తిరిగి తేగల సంస్థాపక సమాచారం..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s కొరకు తిరిగి తేగల సంస్థాపక సమాచారం..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2510,11 +2553,17 @@ msgstr ""
"package metadataని చదవటం కుదరదు. ఇది repodata directory తప్పిపోవటం వల్ల కావచ్చు. మీ "
"సంస్థాపనా క్రమం సరిగా ఉన్నదోలేదో సరిచూసుకోండి. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "వర్గీకరణరహిత"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2523,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"మీరు ఎన్నుకున్న packageల సంస్థాపనకు %d MB ఖాళీ కావలసి ఉంది, కానీ మీకు చాలినంత ఖాళీ అందుబాటులో "
"లేదు. మీరు మీ ఎన్నికను మార్చాలి లేక పునఃప్రారంభించాలి."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2532,91 +2581,51 @@ msgstr ""
"మీరు ఈ %s versionని చాలా పాతదైన కంప్యూటరునుండీ. దీన్ని అభివృద్ధి చేస్తున్నట్లున్నారు. మీరు నిజంగా ఈ "
"అభివృద్ధి విధానాన్ని కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించబడింది"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించబడింది. ఇది ఎక్కువ సమయం తీసుకోవచ్చు..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "పుందటి అభివృద్ధి"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ముందస్తు అభివృద్ధి ఆకృతీకరణలను చేస్తోంది..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "ముందస్తు సంస్థాపన"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ముందస్తు సంస్థాపన ఆకృతీకరణలను చేస్తోంది..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "సంస్థాపక ప్రగతి"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "ఆధారిత శోధన"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "సంస్థాపన నుండీ ఎన్నిక చేయబడిన packageలలోని పరాధీనమైన వాటిని వెతుకుతోంది..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zసీరీస్ కంప్యూటర్లు industry-standard SCSI సాధనాలను Fibre Channel (FCP) ద్వారా "
-"కొనసాగించగలుగుతాయి.మీరు ప్రతి సాధనానికీ కనీసం 5 పారామితులను సమకూర్చవలసి ఉంటుంది: ఒక 16 biసాధనం "
-"సంఖ్య, ఒక 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port పేరు (WWPN), ఒక 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "సాధన సంఖ్య"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "మీరు సాధనం సంఖ్యను తెలుపకుండా లేదా ఆ సంఖ్య విలువలేనిదై ఉంటుంది"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "మీరు SCSI IDని తెలుపకుండా లేదా ఆ ID సరికానిదైనా అయ్యిఉండాలి"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "మీరు worldwide port పేరును తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ పేరు సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "మీరు SCSI LUN తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ సంఖ్య సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "మీరు FCP LUNను తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ సంఖ్య సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి."
@@ -2668,31 +2677,31 @@ msgstr "Root అనుమతిపదం: (_P)"
msgid "_Confirm: "
msgstr "నిర్ధారణ: (_C)"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "సరికాని ప్రారంభకుని పేరు"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "మీరు తప్పక ఒక non-zero పొడవున్న ప్రారంభకుని పేరును సమకూర్చాలి."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "సమాచారంతో దోషం"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ఎన్నిక చేయబడ్డ driveల నుండీ అన్ని విభజనలనూ తొలగించు మరియూ సిద్ధ వాస్తును సృష్టించు."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ఎన్నిక చేయబడ్డ driveల నుండీ linux విభజనలను తొలగించు మరియూ సిద్ధ వాస్తును సృష్టించు."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "ఎన్నిక చేయబడ్డ driveలలోని ఖాళీ జాగాలను ఉపయోగించు మరియూ సిద్ధ వాస్తును సృష్టించు."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "వినియోగదారుని వాస్తును సృష్టించు."
@@ -2914,7 +2923,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Drive"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణం"
@@ -2922,16 +2931,16 @@ msgstr "పరిమాణం"
msgid "Model"
msgstr "మాదిరి"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "పరిశీలనా అభివృద్ధి"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%sసంస్థాపన (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2939,11 +2948,11 @@ msgstr ""
"మీ కంప్యూటరులో కొత్తగా సంస్థాపన చేయటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. ఉన్న software మరియూ సమాచారం మీ "
"ఆకృతీకరణ మీద ఆధారపడి తిరిగి రాయబడుతుంది."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "ఉన్న సంస్థాపనను అభివృద్ధిచేయి"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2952,11 +2961,11 @@ msgstr ""
"ఉన్న మీ %s విధానాన్ని అభివృద్ధిచేయటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. ఈ ఐచ్ఛికం ఉన్న సమాచారాన్ని మీ driveలలో "
"భద్రపరుస్తుంది."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ఈ కింది సంస్థాపనా విధానం అభివృద్ధి చేయబడుతుంది:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "తెలియని Linux విధానం"
@@ -2964,15 +2973,15 @@ msgstr "తెలియని Linux విధానం"
msgid "Language Selection"
msgstr "భాష ఎన్నిక"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "సంస్థాపనా విధానంలో మీరు ఏ భాషని ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "చాలినంత ఖాళీ లేదు"
@@ -3004,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"This change will take affect immediately."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "కొనసాగించు (_o)"
@@ -3050,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"ఈ భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చబడదు ఎందుకంటే తార్కిక విలువలకంటే గరిష్ఠ పరిమాణ (%10.2f MB) ఫలితం "
"నిర్వచించబడి ప్రస్తుతం నిర్వచించిన ఒకటి లేదా పెక్కు తార్కిక విలువలకంటే చిన్నదిగా ఉంది."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3058,98 +3067,98 @@ msgstr ""
"మీరు ఈ భౌతిక విలువను తొలగించలేరు ఎందుకంటే విలువల సమూహం ప్రస్తుతం నిర్వచించిన తార్కిక విలువలకంటే "
"చాలా చిన్నదిగా ఔతుంది"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "తార్కిక volumeని చేయి"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "%s తార్కిక Volumeను కూర్చు:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "తార్కిక Volumeను కూర్చు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "మరల్పు కేంద్రం: (_M)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ఫైలు విధాన వర్గం: (F)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ప్రాధమిక ఫైలు విధాన వర్గం:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ప్రాధమిక ఫైలు విధన గుర్తు:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "తార్కిక విలువ పేరు: (_L)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "తార్కిక విలువ పేరు:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "పరిమాణం (MB) (_S)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "పరిమాణం (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(గరిష్ఠ పరిమాణం %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "విరుద్ధ పరిమాణం"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ఇచ్చిన కావలసిన పరిమాణం విలువైందికాదు. oకంటే ఎక్కువైందిగా ఉండాలి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "మరల్పు కేంద్రం ఉపయోగంలో ఉంది"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "\"%s\" మరల్పు కేంద్రం ఉపయోగంలో ఉంది, దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "విరుద్ధ తార్కిక volume పేరు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "విరుద్ధ తార్కిక volume పేరు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ఈ \"%s\" తార్కిక నామం ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3160,67 +3169,67 @@ msgstr ""
"ఈ హద్దుని అధికమించటానికి మీరు విభజించని disk జాగా నుండీ ఎక్కువ భౌతిక విలువలను సృష్టించాలి వాటిని ఈ "
"విలువల సమూహానికి కలపాలి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "విన్నపంతో దోషం"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"మీరు ఆకృతీకరించిన తార్కిక విలువలు %g MB కావలసి ఉంది, కానీ ఆ volumeసమూహం %g MB మాత్రమే "
"కలిగిఉంది. దయచేసి volume సమూహాన్ని పెద్దది లేదా తార్కిక విలువ(లు)ను చిన్నవి చెయండి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "ఖాళీలేని చట్రాలు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "volume సమూహం కోసం మీరు %s కంటే ఎక్కువ తార్కిక విలువలను సృష్టించగలరు."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "ఖాళీ లేదు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr "S"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "మీరు ఈ \"%s\" తార్కిక విలువను నిజంగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "చెల్లని Volume సమూహం పేరు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "వాడుకలో ఉన్న పేరు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ఈ \"%s\" Volume సమూహం పేరు ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "చాలినంత భౌతిక volumes కాదు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3232,71 +3241,71 @@ msgstr ""
"ఒక విభజన లేదా RAID ఎరే యొక్క వర్గం \"physical volume (LVM)\"ను సృష్టించు మరియూ అప్పుడు"
"\"LVM\"ఐచ్ఛికాన్ని మళ్లీ ఎన్నుకో."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volume సమూహాన్ని చేయి"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Volume సమూహాన్ని కూర్చు: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volume సమూహాన్ని కూర్చు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Volume సమూహం పేరు: (_V)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume సమూహం పేరు:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "భౌతిక విస్థరణ: (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ఉపయోగానికి భౌతిక విలువలు: (_U)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "ఉపయోగించిన ఖాళీలు:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "ఉపయోగించని ఖాళీలు:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "మొత్తం ఖాళీ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "తార్కిక విలువ పేరు"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "మరల్పు కేంద్రం"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "పరిమాణం (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "కలుపు (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "కూర్పు (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "తార్కిక విలువలు"
@@ -3336,14 +3345,15 @@ msgstr "3 మీటలను అనుసరించు"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "కంప్యూటరుకోసం తగిన mouseని ఎన్నుకో"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "సమాచారంతో దోషం"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3352,49 +3362,54 @@ msgstr ""
"\"%s\" కోసం ప్రవేశపెట్టిన విలువని మార్చుతున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "గతిశీల IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s సమాచారంకోసం IPకోసం నివేదన పంపబడుతున్నది..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP చిరునామాలు"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "ప్రాధమిక DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ద్వితీయ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ప్రాధమిక DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ద్వితీయ DNS (_S)"
@@ -3402,14 +3417,14 @@ msgstr "ద్వితీయ DNS (_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Network ఆకృతీకరణ"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"మీరు ఆతిధేయ నామం తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం కావచ్చు."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3418,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"మీరు \"%s\" క్షేతాన్ని తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం "
"కావచ్చు."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3429,16 +3444,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" క్షేత్రం కోసం విలువ అవసరం."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "సమాచారంతో దోషం"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన IP సమాచారం విలువైందికాదు."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3446,116 +3473,100 @@ msgstr ""
"మీరు క్రియాశీల network కలిగిలేరు. మీ కంప్యూటరు కనీసం సిధ్ధంగా ఒక్క సాధనం కూడా క్రియాశీలంకాకుండా "
"networkతో సంబంధాన్ని కలిగి ఉండటం కుదరదు."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "%s అంతర్ముఖీనతను కూర్చు"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Hardware చిరునామాలు: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "క్రియాశీల IP ఆకృతీకరణ (_DHCP)ను ఉపయోగించు"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 మద్దతు అసాధ్యం"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 మద్దతు అసాధ్యం"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "bootలో క్రియాశీలత్వంగా చేయి"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 చిరునామాలు:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 చిరునామాలు:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "కేంద్రం నుండీ కేంద్రంకి (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Encryption _కీ: (_K)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s ఆకృతీకరించు"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "చెల్లని పురస్సర్గ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 prefix తప్పక 0 మరియూ 32ల మధ్య ఉండాలి."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 prefix తప్పక 0 మరియూ 128ల మధ్య ఉండాలి."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Bootలో క్రియాశీలత"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "సాధనం"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Network సాధనాలు"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "అతిధేయి పేరును అమర్చు:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ద్వారా స్వయంచాలకంగా (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "మానవీయంగా (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(e.g., host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "ఆతిధేయి పేరు"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "తప్పుడు అమర్పులు"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID సాధనాన్ని కూర్చు"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "తెలియని"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Hardware చిరునామాలు: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "తప్పిన ఒడంబడిక"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "DHCPకోసం మీరు తప్పక కనీసం ఒక ఒడంబడిక(IPv4 or IPv6)ను ఎన్నుకోవాలి."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "చెల్లని పురస్సర్గ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 prefix తప్పక 0 మరియూ 32ల మధ్య ఉండాలి."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 prefix తప్పక 0 మరియూ 128ల మధ్య ఉండాలి."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3652,66 +3663,66 @@ msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించ దగ్గ పర
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "చివరి cylinder తప్పక మొదటి cylinder కంటే పెద్దదిగా ఉండాలి."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "విభజనని కలుపు"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "విభజనని కూర్చు: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "విభజనని కూర్చు"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "ఫైళ్ల విధాన _వర్గం: (_T)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ఆమోదకర _Driveలు: (_D)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Drive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cylinderను ప్రారంభం: (_S)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cylinder ముగింపు: (_E)"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ప్రాధమిక విభజనకు ఒత్తిడి (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (రకం: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (రకం: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "వర్గం"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "ప్రారంభం"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "ముగింపు"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3719,7 +3730,7 @@ msgstr ""
"మరల్పు కేంద్రం/\n"
"RAID/విలువ"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3727,80 +3738,80 @@ msgstr ""
"పరిమాణం\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "విభజనం"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "మీరు కోరిన విభజనా విధానం ఈ కింది క్లిష్ట దోషాలు కలిగి ఉంది."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "ఈ దోషాలు మీ వెనుకటి %s సంస్థాపనతో కొనసాగించటం వల్ల తప్పక సరిచేయబడతాయి."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "విభజనా దోషాలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "మీరు కోరిన విభజనా విధానంలో ఈ కింది హెచ్చరికలు ఉన్నాయి."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "మీరు మీరు కోరిన విభజనా విధానంతో కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "విభజనా హెచ్చరికలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "ఆకృతీకరణ హెచ్చరికలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "ఆకృతీకరణ (_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume సమూహాలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID సాధనాలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "కాదు"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Driveలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "ఉచిత ఖాళీ"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "పొడిగింపు"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ఉచితం"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "కోరిన %s విభజన అనుమతించబడదు."
@@ -3810,34 +3821,34 @@ msgstr "కోరిన %s విభజన అనుమతించబడదు.
msgid "Warning: %s."
msgstr "హెచ్చరిక:%s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "మద్దతివ్వబడలేదు"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM ఈ వేదిక మీద మద్దతివ్వదు."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Software RAID ఈ వెదిక మీద మద్దతివ్వదు."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ఏ RAID ప్రాధమిక సాధనాల సంఖ్యలూ అందుబాటులో లేవు"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"software RAID సృష్టించబడదు ఎందుకంటే అన్ని RAID minor సాధనాల సంఖ్యలూ ఉపయోగంలో ఉన్నాయి."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3856,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3867,80 +3878,80 @@ msgstr ""
"తరువాత ఆకృతీకరించదగ్గ మరియూ మరల్చదగ్గ RAID సాధనాన్ని సృష్టించాలి.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "మీరు ఇప్పుడు ఏంచేయాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "ఒక software RAID విభజనను సృష్టించు. (_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "ఒక RAID _device [default=/dev/md%s]ని సృష్టించు."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Drive Clone కూర్పరిని సృష్టించ లేరు"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "drive clone కొన్ని కారణాలవల్ల సృష్టించబడలేదు."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "కొత్త (_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "తిరిగి అమర్చు (_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID సాధనం/LVM Volume _సమూహ సభ్యూలను దాయి"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<అనువర్తించదగ్గదికాదు>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "మీరు ఈ విభజనలో ఫైళ్ల విధానాన్ని ఎలా తయారుచేయాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "మారని (భద్రపరచే సమాచారం) వదులు"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "...వలే ఆకృతీకరణ విభజనలు: (F)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "...కి విభజనల వలస:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "చెడ్డ అడ్డంకులకొరకు అవరోధం?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3985,30 +3996,30 @@ msgstr "%s Byteలు"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Packageలను సంస్థాపిస్తోంది"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "మిగిలిన సమయం: %s నిమషాలు"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s దిగుమతిచేస్తోంది"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s)సంస్థాపిస్తోంది"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Package"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "సంక్షిప్తం"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "స్థాయి: "
@@ -4026,7 +4037,7 @@ msgstr ""
"\"RAID\" ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID సాధనాన్ని చేయి"
@@ -4035,7 +4046,7 @@ msgstr "RAID సాధనాన్ని చేయి"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID సాధనాన్ని కూర్చు: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID సాధనాన్ని కూర్చు"
@@ -4213,19 +4224,19 @@ msgstr "లక్ష్య Drive(లు):"
msgid "Drives"
msgstr "Driveలు"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "విడుదలకు చెందిన వివరణలు తప్పిపోయాయి. \n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "విడుదలకు చెందిన వివరణలు"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ఫైలును load చేయటం కుదరదు!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4239,7 +4250,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
@@ -4248,23 +4259,23 @@ msgstr ""
"%s కోసం ఫైళ్ల సమూహాన్ని కనుగొనటం కుదరదు. ఇది సురక్షిత స్థానం నుండీ మానవీయంగా packageల ఎన్నిక "
"చేస్తుంది"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "చెల్లని సురక్షిత స్థానం పేరు"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "మీరు తప్పకుండా non-zero పొడవున్న సురక్షిత స్థానంపేరును సమకూర్చాలి."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "చెల్లని సురక్షిత URL"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "మీరు తప్పక ఒక HTTP లేదా FTP URLని సురక్షిత స్థానానికి సమకూర్చాలి."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4333,11 +4344,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "మీరు ఎమి చేయాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ఫైలు వ్యవస్థని వలస పంపు"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4388,7 +4399,7 @@ msgstr "నేను ఒక swap ఫైలుని సృష్టించా
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "swap ఫైలు ఉంచటానికి విభజనని ఎన్నుకోండి: (_p)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "విభజన"
@@ -4421,42 +4432,15 @@ msgstr ""
"మీరు సృష్టించిన swap ఫైలు బాగా మద్దతివ్వబడింది. విఫలమైతే అసాధారణమైన abortకి సంస్థాపన కారణం "
"కావచ్చు. మీరు నిజంగా కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap ఫైలు పరిమాణంలో తప్పక 1 మరియూ 2000MBల మధ్య ఉండాలి."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "మీరు ఎన్నుకున్న swap విభజనకు సధనంలో తగినంత ఖాళీ లేదు."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP ఆకృతీకరణ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "తొలగించు (_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP సాధనాలు"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Add FCP సాధనం"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP సాధనం %sని కూర్చు"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr "మీరు మీ ఆకృతీకరణనుండీ FCP diskను తొలగించబోతున్నారు. మీరు నిజంగా కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL Boot Loader ఆకృతీకరణ"
@@ -4574,8 +4558,7 @@ msgstr "Boot ఖాళీగా ఉండాక పోవచ్చు."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Boot గుర్తు విరుద్ధ అక్షరాలను కలిగి ఉంది."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "కూర్చు"
@@ -4703,11 +4686,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "వెనుకకు"
@@ -4733,7 +4716,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ఎన్నిక | <F2> సమూహ వివరాలు | <F12> తదుపరి screen"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Package సమూహ వివరాలు"
@@ -4761,96 +4748,114 @@ msgstr "3 మీటల అనుసరణ?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "mouse ఎన్నిక"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "చెల్లని IP పరంపర"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ఇచ్చిన IP '%s' చెల్లని IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "కేంద్రం నుండీ కేంద్రానికి (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Encryption మీట"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Network సాధనం: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"మీరు \"%s\" క్షేతాన్ని తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం "
+"కావచ్చు."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "వర్ణన: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardware చిరునామాలు: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP ఉపయోగాన్ని ఆకృతీకరించు"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "క్రియాశీల IP నిర్ధారణను ఉపయోగించు (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 మద్దతు అసాధ్యం"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 మద్దతు అసాధ్యం"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "bootను క్రియాశీలిని చేయి"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP చిరునామాలు"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Netmask"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "కీ:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s కొరకు Network ఆకృతీకరణ"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "చెల్లని సమాచారం"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "మీరు కొనసాగించటానికి తప్పక సరైన IP సమాచారాన్ని ఇవ్వాలి"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 prefix తప్పక 0 మరియూ 128ల మధ్య ఉండాలి."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ప్రాధమిక DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ద్వితీయ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "తృతీయ DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "సంకీర్ణ Network అమర్పులు"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ద్వారా స్వయంచాలకంగా"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "మానవీయంగా"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ఆతిధేయనామ ఆకృతీకరణ"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4862,209 +4867,209 @@ msgstr ""
"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "చెల్లని ఆతిధేయనామం"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "మీరు ఆతిధేయనామం తెలియచేయలేదు"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "తప్పక ఒక విలువను తెలియచేయాలి"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "అడిగిన విలువ పూర్ణాంకం కాదు"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "అడిగిన విలువ బాగా పెద్దది"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID సాధనం %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "హెచ్చరిక: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "విభజనను మార్చు"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "ఏమైనప్పటికీ మార్చు"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "మరల్పు కేంద్రం"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "ఫైలు విధాన వర్గం"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ఆమోదకర Driveలు:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "నిర్ధారిత పరిమాణం:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణం(MB)ని నింపు:"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న ఖాళీనంతటినీ నింపు"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder ప్రారంభం:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "చివరి Cylinder:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volume సమూహం:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID స్థాయి:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID సభ్యులు:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "ఖాళీల సంఖ్య?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "ఫైలు విధాన వర్గం:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "ఫైలు విధాన గుర్తు:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "ఫైలు విధాన ఐచ్ఛికం:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%sగా ఆకృతీకరించు"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%sకి వలస వెళ్లు"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "స్థాయి మారలేదు"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "ఫైలు విధాన ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "దయచేసి ఈ విభజనలో మీరు ఎలాంటి ఫైలు విధానాన్ని తయారుచేయలనుకుంటున్నారో ఎన్నుకోండి."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "చెడ్డ అడ్డంకులకోసం వెదుకు"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "మార్చని (భద్రపరచబడిన సమాచారం)న్ని వదులు"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "గా ఆకృతీకరించు:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "కి వలసపో:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ప్రాధమిక విభజనకి వత్తిడి"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "మద్దతివ్వలేదు"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "చిత్ర సంస్థాకలో LVM విలువలు మాత్రమే కూర్చబడతాయి."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "విభజనా పరిమాణానికి చెల్లని ప్రవేశం"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణానికి చెల్లని ప్రవేశం"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Cylinder ప్రారంభానికి చెల్లని ప్రవేశం"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Cylinder సమాప్తికి చెల్లని ప్రవేశం"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID విభజనలు లేవు"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "కనీసం రెండు software RAID విభజనలు అవసరం."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "ఆకృతి విభజన?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID మిగుల్పులకు చెల్లని ప్రవేశం"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "చాలా మిగుల్పులు"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "ఒక RAID0 arrayతో ఉండదగ్గ గరిష్ఠ మిగిల్పుల సంఖ్య 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Volume సమూహాలు లేవు"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "తార్కిక విలువను సృష్టించగల volume సమూహం లేదు"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5073,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"ప్రస్తుతం కావలసిన పరిమాణం (%10.2f MB) గరిష్ఠ తార్కిక విలువ పరిమాణం (%10.2f MB) కన్నా పెద్దగా "
"ఉంది. "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5082,54 +5087,54 @@ msgstr ""
"ప్రస్తుతం కావలసిన పరిమాణం (%10.2f MB) అందుబాటులో ఉన్న valume సమూహం (%10.2f MB) కన్నా "
"పెద్దగా ఉంది."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "కొత్త విభజన లేదా తార్కిక విలువ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "మీరు కొత్త విభజనని కానీ కొత్త తార్కిక విలువను కానీ సృష్టించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "విభజన"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "తార్కిక విలువ"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "కొత్త"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-సహాయం F2-కొత్త F3-కూర్పు F4-తొలగింపు F5-తిరిగి అమర్పు F12-"
"సరే "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Root విభజన లేదు"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "తప్పక ఒక / విభజనను సంస్థాపనకు కలిగి ఉండాలి."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "విభజనా వర్గం"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5138,18 +5143,60 @@ msgstr ""
"సంస్థాపనకు మీ hard driveలో విభజన అవసరం. ఈ సిద్ధ వాస్తు ఎక్కువ మంది వినియోగదారులకు "
"సముచితమైంది. మీరు దీన్నే ఎన్నుకోవచ్చు లేదా మీ సొంతంగా సృష్టించుకోవచ్చు."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ఈ సంస్థాపనకు మీరు ఏ drive(లు) ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> ఎన్నిక | <F2> సమూహ వివరాలు | <F12> తదుపరి screen"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "విభజనా వాస్తు సమీక్ష"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "విభజనా వాస్తు సమీక్ష మరియూ మార్పు?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "పురోగమ నిక్షిప్త ఐచ్ఛికాలు"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "మీరు మీ drive ఆకృతీకరణను ఎలా మార్చాలనుకుంటున్నారు?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Add FCP సాధనం"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zసీరీస్ కంప్యూటర్లు industry-standard SCSI సాధనాలను Fibre Channel (FCP) ద్వారా "
+"కొనసాగించగలుగుతాయి.మీరు ప్రతి సాధనానికీ కనీసం 5 పారామితులను సమకూర్చవలసి ఉంటుంది: ఒక 16 biసాధనం "
+"సంఖ్య, ఒక 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port పేరు (WWPN), ఒక 16bit SCSI "
+"LUN and a 64 bit FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI పారామితులను ఆకృతీకరించు"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI diskలను ఉపయీగించటానికి, మీరు తప్పక మీ iSCSI లక్ష్య చిరునామాని మరియూ ఆతిధేయికి iSCSI "
+"నిర్దేశకుని పేరును ఆకృతీకరించాలి."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "స్వీయవిభజన"
@@ -5242,7 +5289,7 @@ msgstr "boot loader నవీకరణను దాటవేయి"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "కొత్త boot loader ఆకృతీకరణను సృష్టించు"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5255,39 +5302,39 @@ msgstr ""
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "వాడని ఖాళీ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM శోధించిన (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "సూచించిన పరిమాణం (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap ఫైలు పరిమాణం (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Swapను కలుపు"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన విలువ సరైన సంఖ్య కాదు."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "కంప్యూటరును పునఃసంస్థాపించు"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "కంప్యూటరు నవీకరణకు"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5317,11 +5364,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root అనుమతిపదం తప్పక కనీసం 6 అక్షరాల పొడవుండాలి."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5331,22 +5373,6 @@ msgstr ""
"%sకి సుస్వాగతం!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP సాధనం"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "సాధనం #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "కలుపు"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "తొలగించు"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5364,23 +5390,11 @@ msgstr "z/IPL ఆకృతీకరణ"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev లైను "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "వాడుక (_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"సంస్థాపనా విధానంపై పూర్తి నియంత్రణని సంపాదించటానికి ఈ సంస్థాపనా వర్గాన్ని మళ్లీ ఎన్నుకోండి, software "
-"package ఎన్నిక మరియూ విభజనతోకూడా."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5390,100 +5404,22 @@ msgstr ""
"ఈ %s యొక్క సిద్ధ సంస్థాపన సాధారణ internet ఉపయోగాలకోసం softwareను కూడిఉంది. దానికి ఏమైనా అదనపు "
"బాధ్యతలను మీ కంప్యూటరు కలిగి ఉండాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "కార్యాలయం మరియూ ఉత్పాదకత"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Software అభివృద్ధి"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "వ్యక్తిగత Desktop (_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"వ్యక్తిగత కంప్యూటర్లకు, laptopలకు సరైంది, చిత్ర సంబంధ desktop వాతావరణానికి మరియూ కంప్యూటరు "
-"home లేదా desktop వినియోగ సృష్టి సంస్థాపనకూ ఈ సంస్థాపనావిధానాన్ని ఎన్నుకోండి."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice పరివారం (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (వికాసం)\n"
-"\tతక్షణ సమాచారం\n"
-"\tశ్రవణ మరియూ దృశ్య అనువర్తనాలు\n"
-"\tఆటలు\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "Server (_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"మీరు ఫైళ్ల భాగస్వామ్యాన్ని అమర్చాలనుకుంటే ఈ సంస్థాపనా వర్గాన్ని ఎన్నుకోండి, ముద్రణా భాగస్వామ్యం, మరియూ web "
-"సేవలూ, అదనపు సేవలు కూడా సామౌతాయి, మరియూ మీరు చిత్ర సంబంధ వాతావరణాన్ని ఎన్నుకునేదీ లేనిదీ మీ ఇష్టం."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "కార్యక్షేత్రం (_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"software అభివృద్ధితోకూడిన చిత్ర సంబంధ desktop వాతావరణం మరియూ కంప్యూటరు నిర్వహణ అన్నవి ఐచ్ఛిక "
-"సంస్థాపనలు. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice పరివారం (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tతక్షణ సమాచారం\n"
-"\tశ్రవణ మరియూ దృశ్య అనువర్తనాలు\n"
-"\tఆటలు\n"
-"\tSoftware అభివృద్ధి ఉపకరణాలు\n"
-"\tనిర్వహణా ఉపకరణాలు\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5491,7 +5427,7 @@ msgstr "మాధ్యమ శోధన"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "పరిశీలన"
@@ -5658,12 +5594,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "మీరు ఏమైనా driver diskలను load చేయాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart దోషం"
@@ -5737,13 +5673,13 @@ msgid ""
"media."
msgstr "ఆ directoryలోని %s సంస్థాపనా చిత్రం మీ boot మాధ్యమంతో సరిపోల్చబడేటట్లు లేదు."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "ISO చిత్రాలనుండీ . Please check your ISO images and try again."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5751,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"మీ కంప్యూటరులో మీరు ఏ hard driveలనూ కలిగి ఉన్నట్లు లేరు! మీరు అదనపు driveలను "
"అకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5762,29 +5698,29 @@ msgstr ""
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directory కలిగిఉన్న చిత్రాలు:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "విభ్జనను ఎన్నుకో"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s CDROM చిత్రాలను కలిగి ఉండటానికి %s సాధనం కనపడటంలేదు."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD kickstart విధాన ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డ చర్చ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "kickstart ఫైలు hard driveలో కనుగొనబడలేదు."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS disk %s కొరకు hard drive కనుగొనబడలేదు"
@@ -5816,7 +5752,18 @@ msgstr "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "boot floppyలో ks.cfg కనుగొనబడలేదు."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "kickstart ఫైలు %s: %sను తెరవటంలో దోషం"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart విధాన ఆదేశం %s: %sని మూయటానికి చెడ్డ వాదం"
@@ -5880,7 +5827,7 @@ msgstr "నవీకరణలు"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "అనకొండ నవీకరణలు...ను చదువు"
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5890,40 +5837,40 @@ msgstr ""
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "కంప్యూటరులో %sను సంస్థాపించటానికి మీరు తగినంత RAMని కలిగిలేరు."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rescue విధానం"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "సంస్థాపనా విధానం"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue చిత్రాన్ని కలిగిఉంది?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ఈ packages సంస్థాపన చేయటానికి ఏరక మాధ్యమం కలిగి ఉంది?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "driver కనుగొనబడలేదు"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "driverను ఎన్నుకో"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ఒక driver diskను ఉపయోగించు"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5931,40 +5878,40 @@ msgstr ""
"ఈ సంస్థాపనా రకానికి కావలసిన సాధనా వర్గాన్ని కనుగొన లేము. మీరు మీ driverను మానవీయంగానే "
"ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా లేక ఒక driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "మీ కంప్యూటరులో కింది driveలు కనుగొనబడుతున్నాయి."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "సాధనాలు"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "అయ్యింది"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "సాధనాన్ని కలుపు"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader ఇప్పటికే నడుస్తోంది. shellని ప్రారంభిస్తోంది.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "%s rescue రీతిలో anaconda నడుస్తోంది, - దయచేసి వేచి ఉండండి...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s కంప్యూటరు సంస్థాపిక anaconda నడుస్తోంది, - దయచేసి వేచి ఉండండి...\n"
@@ -6044,12 +5991,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s: %s directoryని చదవటంలో వైఫల్యం "
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6060,16 +6007,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum పరీక్ష"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart సాధన ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డ వాదన"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6084,7 +6031,7 @@ msgstr ""
" o ఆ server కలిగిఉన్న సంచిక\n"
" %s మీ నిర్మాణం కోసం\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6092,7 +6039,7 @@ msgstr ""
"IPv4 networkల కోసం Prefix తప్పక 1 మరియూ 32ల మధ్య ఉండాలి లేదా IPv6 networkల కోసం 1 "
"మరియూ 128ల మధ్య ఉండాలి"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6103,134 +6050,135 @@ msgstr ""
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Encryption మీట"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Wireless అమర్పులు"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "నామసర్వరు IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "చెల్లని IP సమాచారం"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "మీరు చెల్లని IP చిరునామాన్ని ఇచ్చారు."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Network దోషం"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "క్రియాశీల IP నిర్ధారణను ఉపయోగించు (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "అవసరంలేని packet సంఘర్షానను దూరంగా ఉంచండి"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "అతివేగవణ్తమైన network రద్దీ నమోదు విలువలను గరిష్ఠీకరించండి"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "నిర్ధారణ TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "DHCPకోసం మీరు తప్పక కనీసం ఒక ఒడంబడిక(IPv4 or IPv6)ను ఎన్నుకోవాలి."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS కోసం IPv4 అవసరం"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS సంస్థాపనా విధానానికి IPv4 మద్దతు అవసరం."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "తప్పిన ఒడంబడిక"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "మానవీయ ఆకృతీకరణకు మీరు తప్పక ఒక ఒడంబడిక (IPv4 or IPv6)ను ఎన్నుకోవాలి."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "DHCPకోసం మీరు తప్పక కనీసం ఒక ఒడంబడిక(IPv4 or IPv6)ను ఎన్నుకోవాలి."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 చిరునామాలు:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 చిరునామాలు:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "నామ Server:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "మానవీయ TCP/IP ఆకృతీకరణ"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "తప్పిపోయిన సమాచారం"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"ఒక విలువైన IPv4 చిరునామాలూ మరియూ ఒక network mask లేదా CIDR prefix మీరు తప్పక రెంతినీ "
"ప్రవేశపెట్టాలి."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "మీరు తప్పక సరైన IPv6 మరియూ aCIDR పురస్సర్గలను ప్రవేశపెట్టాలి."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ఆతిధేయనామం మరియూ క్షేతాన్ని నిర్ణయించు..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart network ఆదేశం %s: %sకి చెడ్డవాదన"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "చెడ్డ bootproto %s network ఆదేశంలో తెలుపబడింది"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Networking సాధనం"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6242,7 +6190,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS server పేరు:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s సంచిక:"
@@ -6302,91 +6250,91 @@ msgstr "మాధ్యమం కనిపెట్టబడింది"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "స్వస్థాన సంస్థాపక మాధ్యమం కనిపెట్టబడింది..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart విధాన ఆదేశంక %s: %sకి చెడ్డ వాదన"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kickstart విధానానికి ఒక --url వాదన తప్పక సరఫరా చేయాలి."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "తెలియని Url విధానం %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "పునఃసమ్పాదన"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP site పేరు:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Web site పేరు:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "నామరహిత ftpని ఉపయోగించు"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP అమర్పు"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP అమర్పు"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "మీరు తప్పక ఒక sarver పేరును ఇవ్వాలి."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "మీరు తప్పక ఒక సంచిక పేరును ఇవ్వాలి."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "తెలియని ఆతిధేయి"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s సరైన ఆతిధేయి పేరు కాదు."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr "మీరు నామరహిత ftpని ఉపయోగిస్తున్నట్లయితే, ఖాతా పేరు మరియూ అనుమతిపదంను కింద ఇవ్వండి."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"మీరు HTTP proxy serverను ఉపయోగిస్తున్నట్లయితే ఉపయోగానికి HTTP proxy server పేరును ఇవ్వండి."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "ఖాతా పేరు:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ఇతర FTP అమర్పు"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ఇతర HTTP అమర్పు"
@@ -6402,18 +6350,10 @@ msgstr "ZFCP LUNను కలుపు (_Z)"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "iSCSI లక్ష్యాన్ని కలుపు"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "పురోగమ నిక్షిప్త ఐచ్ఛికాలు"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "dmraid సాధనం కుదరదు"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "మీరు మీ drive ఆకృతీకరణను ఎలా మార్చాలనుకుంటున్నారు?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>సురక్షితస్థానం _URL:</b>"
@@ -6443,10 +6383,6 @@ msgstr "సురక్షితస్థానాన్ని కలుపు (
msgid "Reboo_t"
msgstr "పునఃప్రారంభం (_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "తరువాత (_n)"
@@ -6501,18 +6437,6 @@ msgstr "<b>వినియోగదారుని పేరు:</b>(_U)"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI నిర్దేశకుని _పేరు:</b>(_N)"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI పారామితులను ఆకృతీకరించు"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI diskలను ఉపయీగించటానికి, మీరు తప్పక మీ iSCSI లక్ష్య చిరునామాని మరియూ ఆతిధేయికి iSCSI "
-"నిర్దేశకుని పేరును ఆకృతీకరించాలి."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"
@@ -6557,6 +6481,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "క్రియాశీల IP ఆకృతీకరణన (DHCP)ను ఉపయోగించు"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "వర్ణన: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "క్రియాశీల IP నిర్ధారణను ఉపయోగించు (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "క్రియాశీల IP నిర్ధారణను ఉపయోగించు (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "%s అంతర్ముఖీనతను కూర్చు"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Encryption _కీ: (_K)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "మానవీయ TCP/IP ఆకృతీకరణ"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "కేంద్రం నుండీ కేంద్రంకి (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Prefix"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "తరువాత వినియోగించు"
@@ -6583,6 +6555,25 @@ msgstr "అదనపు software రక్షణలు ఉపయోగించ
msgid "_Customize now"
msgstr "ఇప్పుడు వినియోగించు (_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "సాధన సంఖ్య"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_అనుమతిపదం:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Add FCP సాధనం"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6624,10 +6615,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantic islands"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantic ప్రామాణిక సమయం - Quebec - కింది ఉత్తర Shore"
@@ -6648,6 +6635,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlantic సమయం - Nova Scotia - గమనించని స్థలాలు DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantic islands"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6680,14 +6671,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "central Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -6704,10 +6687,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "కేంద్ర సమయం - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "కేంద్ర సమయం - central Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "కేంద్ర సమయం - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6731,10 +6710,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "కేంద్ర సమయం - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "కేంద్ర సమయం - ఎక్కువ స్థానాలు"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "కేంద్ర సమయం - North Dakota - Morton County (Mandan ప్రాంతం తప్ప)"
@@ -6751,6 +6726,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "కేంద్ర సమయం - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "కేంద్ర సమయం - central Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "కేంద్ర సమయం - ఎక్కువ స్థానాలు"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "కేంద్ర సమయం - west Nunavut"
@@ -6779,18 +6762,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
@@ -6803,18 +6774,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Time - east Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern సమయం - Indiana - అధిక ప్రాంతాలు"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern సమయం - Indiana - Starke ప్రాంతం"
@@ -6823,6 +6786,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern సమయం - Indiana - Switzerland ప్రాంతం"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern సమయం - Indiana - అధిక ప్రాంతాలు"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern సమయం - Kentucky - Louisville ప్రాంతం"
@@ -6835,15 +6802,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern సమయం - Michigan - అధిక స్థానాలు"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern సమయం - Ontario - most స్థానాలు"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Eastern సమయం - Ontario & Quebec - DST 1967-1973 గుర్తించని స్థలాలు"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern సమయం - Ontario - most స్థానాలు"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern సమయం - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6856,12 +6823,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern సమయం - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "తూర్పు Uzbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Time - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6928,10 +6891,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Islands"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "mainland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -6968,10 +6927,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscow+00 - పశ్చిమ Russia"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7020,16 +6975,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscow+10 - Bering సముద్రం"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "అధిక స్థానాలు"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "అధిక స్థానాలు (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibet & Xinjiang ఆధిక్యం"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7053,10 +7000,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain సమయం - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain సమయం - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain సమయం - Chihuahua"
@@ -7069,6 +7012,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain సమయం - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain సమయం - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain సమయం - దక్షిణ Idaho & తూర్పు Oregon"
@@ -7081,16 +7028,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundland సమయం, SE Labradorతో కూడా"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - అధిక ప్రాంతాలు"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundland సమయం, SE Labradorతో కూడా"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7117,10 +7064,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7157,6 +7100,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7181,10 +7128,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "దక్షిణ Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7229,44 +7172,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "పశ్చిమ Kazakhstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "west & central Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "పశ్చిమ Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "కేంద్ర సమయం - ఎక్కువ స్థానాలు"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "పశ్చిమ Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "పశ్చిమ Kazakhstan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "పశ్చిమ Tibet & Xinjiang"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "central Crimea"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "పశ్చిమ Uzbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "తూర్పు Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "mainland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "అధిక స్థానాలు"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "అధిక స్థానాలు (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibet & Xinjiang ఆధిక్యం"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "peninsular Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "west & central Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "పశ్చిమ Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "పశ్చిమ Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7277,6 +7274,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -7357,6 +7358,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
@@ -7437,6 +7442,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbian(Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
@@ -7457,6 +7466,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
@@ -7475,3 +7488,189 @@ msgstr "Welsh"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%s: %sలో దోషం ఫైళ్లను మరుల్చుతోంది"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "ఉన్న విధానాన్ని అభివృద్ధి చేయి"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "అభివృద్ధి"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "మీరు SCSI IDని తెలుపకుండా లేదా ఆ ID సరికానిదైనా అయ్యిఉండాలి"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "మీరు SCSI LUN తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ సంఖ్య సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "క్రియాశీల IP ఆకృతీకరణ (_DHCP)ను ఉపయోగించు"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "bootలో క్రియాశీలత్వంగా చేయి"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 చిరునామాలు:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 చిరునామాలు:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s ఆకృతీకరించు"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP ఆకృతీకరణ"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "తొలగించు (_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP సాధనాలు"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP సాధనం %sని కూర్చు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు మీ ఆకృతీకరణనుండీ FCP diskను తొలగించబోతున్నారు. మీరు నిజంగా కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "చెల్లని IP పరంపర"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "ఇచ్చిన IP '%s' చెల్లని IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "కేంద్రం నుండీ కేంద్రానికి (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Network సాధనం: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP ఉపయోగాన్ని ఆకృతీకరించు"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "చెల్లని సమాచారం"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "మీరు కొనసాగించటానికి తప్పక సరైన IP సమాచారాన్ని ఇవ్వాలి"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "తృతీయ DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP సాధనం"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "సాధనం #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "కలుపు"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "తొలగించు"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "వాడుక (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "సంస్థాపనా విధానంపై పూర్తి నియంత్రణని సంపాదించటానికి ఈ సంస్థాపనా వర్గాన్ని మళ్లీ ఎన్నుకోండి, software "
+#~ "package ఎన్నిక మరియూ విభజనతోకూడా."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "వ్యక్తిగత Desktop (_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "వ్యక్తిగత కంప్యూటర్లకు, laptopలకు సరైంది, చిత్ర సంబంధ desktop వాతావరణానికి మరియూ "
+#~ "కంప్యూటరు home లేదా desktop వినియోగ సృష్టి సంస్థాపనకూ ఈ సంస్థాపనావిధానాన్ని ఎన్నుకోండి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice పరివారం (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (వికాసం)\n"
+#~ "\tతక్షణ సమాచారం\n"
+#~ "\tశ్రవణ మరియూ దృశ్య అనువర్తనాలు\n"
+#~ "\tఆటలు\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "Server (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు ఫైళ్ల భాగస్వామ్యాన్ని అమర్చాలనుకుంటే ఈ సంస్థాపనా వర్గాన్ని ఎన్నుకోండి, ముద్రణా భాగస్వామ్యం, మరియూ "
+#~ "web సేవలూ, అదనపు సేవలు కూడా సామౌతాయి, మరియూ మీరు చిత్ర సంబంధ వాతావరణాన్ని ఎన్నుకునేదీ లేనిదీ మీ "
+#~ "ఇష్టం."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "కార్యక్షేత్రం (_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "software అభివృద్ధితోకూడిన చిత్ర సంబంధ desktop వాతావరణం మరియూ కంప్యూటరు నిర్వహణ అన్నవి "
+#~ "ఐచ్ఛిక సంస్థాపనలు. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice పరివారం (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tతక్షణ సమాచారం\n"
+#~ "\tశ్రవణ మరియూ దృశ్య అనువర్తనాలు\n"
+#~ "\tఆటలు\n"
+#~ "\tSoftware అభివృద్ధి ఉపకరణాలు\n"
+#~ "\tనిర్వహణా ఉపకరణాలు\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "అవసరంలేని packet సంఘర్షానను దూరంగా ఉంచండి"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "అతివేగవణ్తమైన network రద్దీ నమోదు విలువలను గరిష్ఠీకరించండి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "మానవీయ ఆకృతీకరణకు మీరు తప్పక ఒక ఒడంబడిక (IPv4 or IPv6)ను ఎన్నుకోవాలి."
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 32b4aa7ec..01cbcf3c2 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Vorasilp Kijchavengkul <vorasilp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <L10N@OpenTLE.org>\n"
@@ -22,26 +22,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังดึงส่วนที่สองของการตั้งค่า kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -52,76 +54,76 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "คุณมีแรมไม่พอที่จะใช้ตัวติดตั้งแบบกราฟิก กำลังเริ่มติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ไม่พบวิดีโอฮาร์ดแวร์ คิดว่าเป็นระบบไม่มีจอภาพ"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Unable to instantiate a X hardware state object."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "เริ่มต้นการติดตั้งแบบกราฟิก"
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "บังคับการติดตั้งเป็นแบบโหมดตัวอักษร"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "การติดตั้งแบบกราฟิกไม่สามารถทำได้... กำลังเริ่มการติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "คุณกำลังพยายามติดตั้งบนเครื่องซึ่ง %s รีลีสนี้ไม่สนับสนุน"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันแบบ cylinder-based ให้เป็นพาร์ทิชันหลักได้"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันให้เป็นพาร์ทิชันหลักได้"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันแบบ cylinder-based"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชันบูต %s ไม่ได้เป็นของ BSD disk label ทำให้ SRM ไม่สามารถบูตจากพาร์ทิชันนี้ได้ "
"ให้ใช้พาร์ทิชันที่เป็น BSD disk label แทน หรือเปลี่ยน disk label ของดีไวซ์นี้ เป็นชนิด BSD"
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -165,14 +167,14 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชันบูต %s ไม่ได้อยู่บนดิสก์ที่มีพื้นที่ว่างเพียงพอบริเวณต้นๆ ดิสก์สำหรับบูตโหลดเดอร์ "
"ต้องให้แน่ใจว่ามีพื้นที่อย่างน้อย 5MB ที่ส่วนต้นของดิสก์ที่จะบรรจุ /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "บูตพาร์ทิชัน %s ไม่ใช่ VFAT พาร์ทิชัน EFI ไม่สามารถบูตจากพาร์ทิชันนี้"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -180,24 +182,24 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชันบูตไม่ได้ตั้งอยู่ในตำแหน่งที่อยู่บริเวณต้นๆ ของดิสก์มากพอ ซึ่งจะทำให้ OpenFirmware "
"ไม่สามารถบูตระบบได้"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "บูตพาร์ทิชัน %s อาจจะไม่สามารถบูตได้บนเครื่องของคุณ แนะนำอย่างยิ่งให้สร้างแผ่นบูต"
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr "การเพิ่มพาร์ทิชันนี้จะทำให้เหลือพื้นที่ไม่เพียงพอสำหรับ logical volumes ที่จองไว้บน %s"
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "พาร์ทิชันที่ต้องการไม่มี"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -208,11 +210,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ไม่พบ Raid Device ที่ต้องการ"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -223,11 +225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ไม่พบ Volume Group ที่ต้องการ"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ไม่พบ Logical Volume ที่ต้องการ"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "การแบ่งพาร์ทิชันอัตโนมัติมีข้อผิดพลาด"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -272,11 +274,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ข้อความเตือนในระหว่างการแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติ"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -287,7 +289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -297,12 +299,12 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ "
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "การแบ่งพาร์ทิชันมีข้อผิดพลาด"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -313,14 +315,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -336,27 +338,27 @@ msgstr ""
"\n"
"กรณีนี้สามารถเกิดขึ้นได้เมื่อพื้นที่บนดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการติดตั้ง %s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ระบบของคุณจะถูกรีบูตโดยทันที"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "ข้อความเตือน"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -372,7 +374,7 @@ msgstr ""
"ในสภาวะแวดล้อมแบบปฏิสัมพันธ์ได้ โดยคุณสามารถตั้งค่าชนิดของระบบไฟล์ ตำแหน่งเม้านท์ "
"ขนาดของพาร์ทิชัน และอื่น ๆ ตามต้องการ"
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -380,19 +382,19 @@ msgstr ""
"ก่อนที่การแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติ จะถูกตั้งค่าโดยโปรแกรมติดตั้ง "
"คุณต้องเลือกว่าจะใช้พื้นที่บนฮาร์ดไดรฟ์อย่างไร"
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ลบพาร์ทิชันลินุกซ์ทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "คงพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีอยู่ไว้ และใช้เฉพาะพื้นที่ว่างที่เหลือเท่านั้น"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -402,7 +404,7 @@ msgstr ""
"คุณได้เลือกลบพาร์ทิชันที่มีทั้งหมด (ข้อมูลทั้งหมด) บนไดรฟ์ต่อไปนี้: %s\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้จริง?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -412,27 +414,27 @@ msgstr ""
"คุณได้เลือกลบพาร์ทิชันลินุกซ์ทั้งหมด (รวมทั้งข้อมูลในนั้นทั้งหมด) บนไดรฟ์ต่อไปนี้: %s\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้จริง? "
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"กำลังอัพเกรด %s แพ็กเกจ\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_ติดตั้ง %s ใหม่ทั้งหมด"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "บูตโหลดเดอร์"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "การติดตั้งบูตโหลดเดอร์..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "เสร็จสมบูรณ์"
msgid "In progress... "
msgstr "กำลังดำเนินการ... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "เสร็จแล้ว [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "กำลังติดตั้ง %s-%s-%s.... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -487,11 +489,11 @@ msgstr ""
"และส่งรายงานบั๊กพร้อมรายละเอียดที่เกี่ยวข้องกับอนาคอนดาไปที่ http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "เขียนถ่ายข้อมูล"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -499,23 +501,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"สถานะของระบบของคุณถูกเขียนเก็บลงบนฟลอปปี้เรียบร้อยแล้ว ขณะนี้ระบบของคุณกำลังจะเริ่มต้นใหม่"
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_รีบูต"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "เขียนถ่ายข้อมูล"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -523,46 +525,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"สถานะของระบบของคุณถูกเขียนเก็บลงบนฟลอปปี้เรียบร้อยแล้ว ขณะนี้ระบบของคุณกำลังจะเริ่มต้นใหม่"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสีย"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสียใน /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -575,27 +581,27 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการดำเนินการต่อโดยไม่เปลี่ยนระบบไฟล์ของ %s เป็น ext3 หรือไม่?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "อุปกรณ์ RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "เซกเตอร์แรกของบูตพาร์ทิชัน"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "บูตเรคอร์ดหลัก (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -608,17 +614,17 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "ข้ามไป"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "รีบูต"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -630,12 +636,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ฟอร์แมต"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -647,7 +653,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -659,7 +665,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -668,11 +674,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "ฟอร์แมต"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -688,7 +694,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -715,7 +721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -728,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -740,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -753,11 +759,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -770,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -783,24 +789,24 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์ได้!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_ต่อไป"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -815,7 +821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่มตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -830,11 +836,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่มตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ชื่อซ้ำซ้อน"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -847,24 +853,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ให้ทำการแก้ไข แล้วเริ่มการติดตั้งใหม่ทั้งหมด "
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "กำลังฟอร์แมต"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "กำลังฟอร์แมตระบบไฟล์ %s ..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างสำเนาภาพหน้าจอ"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ภาพหน้าจอถูกคัดลอกแล้ว"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -878,20 +884,20 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณสามารถเข้าไปใช้งานได้เมื่อรีบูตและเข้าระบบเป็น root"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "กำลังบันทึกภาพหน้าจอ"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ภาพหน้าจอชื่อ %s ถูกบันทึกแล้ว"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอ"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -899,63 +905,66 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอ หากข้อผิดพลาดเกิดขึ้นระหว่างการติดตั้งแพ็กเกจ คุณอาจต้องลองอีก "
"2-3 ครั้งจึงจะสำเร็จ"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ซ่อม"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "ไม่"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "ลองใหม่"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "ไม่ต้องสนใจ"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_ดีบั๊ก"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการวิเคราะห์ค่าที่กำหนดของ Kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr "กรุณาใส่แผ่นฟลอปปี้ ข้อมูลทั้งหมดในแผ่นจะถูกลบ ดังนั้นกรุณาเลือกแผ่นดิสก์อย่างระมัดระวัง"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "ค่าปริยาย:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -966,40 +975,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_ลองใหม่"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "กำลังออกจากโปรแกรมติดตั้ง..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ระบบของคุณกำลังจะถูกรีบูต..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "กำลังรีบูตระบบ"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "ตัวติดตั้ง %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ไม่สามารถโหลดแถบหัวเรื่องได้"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "วินโดว์ติดตั้ง"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1015,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1029,16 +1038,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "ลองใหม่"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "สื่อสำหรับติดตั้งที่ต้องการ"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1052,13 +1061,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"กรุณาเตรียมไว้ให้พร้อมก่อนทำการติดตั้ง ถ้าคุณต้องการยกเลิกและจะรีบูต ให้เลือก \"รีบูต\""
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_ย้อนกลับ"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1067,15 +1076,15 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างยกเลิกการเมานท์ซีดี ให้ตรวจดูว่าคุณไม่ได้กำลังเข้าใช้งาน %s จากเชลล์บน "
"tty2 แล้วให้คลิ้ก ตกลง เพื่อลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปที่ฮาร์ดไดรฟ์..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1083,29 +1092,29 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะที่กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปยังฮาร์ดไดรฟ์ของคุณ "
"เป็นไปได้ว่าคุณไม่มีที่ว่างบนดิสก์"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "เปลี่ยนแผ่นซีดี"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "โปรดใส่โปรแกรม %s แผ่น %d เพื่อดำเนินการติดตั้งต่อ"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ใส่ซีดีรอมผิด"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "นี่ไม่ใช่ซีดีรอมของ %s"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงแผ่นซีดีได้"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1121,7 +1130,17 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1131,20 +1150,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "ติดตั้งบนระบบ"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..."
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet ผิดพลาด"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1158,24 +1177,24 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบใหม่"
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "กำลังตรวจสอบ \"%s\"..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "ไม่พบแพ็กเกจ"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1184,16 +1203,16 @@ msgstr ""
"คุณได้กำหนดไว้ว่าแพ็กเกจ '%s' ต้องถูกติดตั้ง แต่แพ็กเกจนี้ไม่ได้มีอยู่ "
"คุณยังอยากจะดำเนินการต่อไปหรือยกเลิกการติดตั้ง?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_ยกเลิก"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "ไม่พบกลุ่ม"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1202,6 +1221,34 @@ msgstr ""
"คุณได้กำหนดไว้ว่ากลุ่มแพ็กเกจ '%s' ต้องถูกติดตั้ง แต่กลุ่มแพ็กเกจนี้ไม่ได้มีอยู่ "
"คุณยังอยากจะดำเนินการต่อไปหรือยกเลิกการติดตั้ง?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "ไม่สามารถเรียกอิมเมจ %s สำหรับติดตั้งมาได้"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "ตัวติดตั้ง %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s การติดตั้ง"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง อาจจะใช้เวลาสักครู่..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ชื่อโฮสต์ควรมีความยาวไม่เกิน 64 ตัวอักษร"
@@ -1216,13 +1263,13 @@ msgstr "ชื่อโฮสต์ต้องประกอบด้วยต
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "หมายเลข IP ไม่มี"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 0 ถึง 255"
@@ -1231,6 +1278,11 @@ msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเล
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "ชื่อ %s ใช้เป็นชื่อโฮสต์ไม่ได้"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "ชื่อ %s ใช้เป็นชื่อโฮสต์ไม่ได้"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1245,11 +1297,11 @@ msgstr "Encryption Key"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "คำเตือน! นี้เป็นซอฟต์แวร์รุ่นทดสอบเท่านั้น! "
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1274,117 +1326,10 @@ msgstr ""
"\n"
"และส่งรายงานที่เกี่ยวข้องกับ %s.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "ดำเนินการติดตั้งต่อ"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "อื่นๆ"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"ดีไวซ์ %s เป็นรูปแบบ LDL แทนที่จะเป็นรูปแบบ CDL ซึ่งรูปแบบ LDL "
-"จะยังไม่ได้รับการสนับสนุนสำหรับใช้ในระหว่างการติดตั้ง %s ถ้าคุณต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับติดตั้ง "
-"มันก็จะต้องถูกตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
-"\n"
-"คุณต้องการเปลี่ยนรูปแบบของ DASD นี้ให้เป็นรูปแบบ CDL หรือไม่?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"ปัจจุบัน /dev/%s มีการจัดรูปแบบพาร์ทิชันแบบ %s ซึ่งถ้าต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับการติดตั้ง %s "
-"จะต้องตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
-"\n"
-"คุณต้องการให้ฟอร์แมตไดรฟ์นี้หรือไม่?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "ไ_ม่ต้องสนใจไดรฟ์นี้"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_ฟอร์แมตไดรฟ์"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเมานท์ระบบไฟล์บน %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..."
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "กรุณารอสักครู่ กำลังฟอร์แมตไดรฟ์ %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"ตารางของพาร์ทิชันบน %s (%s) ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
-"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
-"\n"
-"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ "
-"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n"
-"\n"
-"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"ตารางของพาร์ทิชันบน %s ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
-"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
-"\n"
-"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ "
-"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n"
-"\n"
-"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "ไม่พบไดรฟ์ในเครื่อง"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่จะสร้างระบบไฟล์ใหม่ "
-"กรุณาตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของคุณเพื่อหาสาเหตุของปัญหานี้"
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "กรุณาป้อนชื่อของ volume group"
@@ -1495,8 +1440,8 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ยืนยันการลบ"
@@ -1505,9 +1450,9 @@ msgstr "ยืนยันการลบ"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "คุณกำลังจะลบพาร์ทิชันทั้งหมดบนดีไวซ์ '/dev/%s'"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
@@ -1568,11 +1513,11 @@ msgstr ""
"คุณต้องการฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้เป็นพาร์ทิชัน swap หรือไม่?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งฮาร์ดไดรฟ์ เพื่อใช้ในการติดตั้ง %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1586,23 +1531,23 @@ msgstr ""
"เพื่อให้แน่ใจว่าไฟล์จากการติดตั้งครั้งก่อนจะไม่สร้างปัญหาให้กับการติดตั้งลินุกซ์ครั้งนี้ แต่อย่างไรก็ตาม "
"ถ้าพาร์ทิชันนี้มีข้อมูลที่ต้องการเก็บไว้ เช่น เป็นโฮมไดเรกทอรี ก็ควรดำเนินการต่อไปโดยไม่ต้องฟอร์แมต"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ฟอร์แมตหรือไม่?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "แ_ก้ไขพาร์ทิชัน"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ไ_ม่ต้องฟอร์แมต"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1615,11 +1560,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ข้อความเตือนในการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1634,13 +1579,13 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อตามประเภทการแบ่งพาร์ทิชันทีคุณต้องการหรือไม่?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "พาร์ทิชันที่มีอยู่แล้วนี้จะถูกฟอร์แมต และลบข้อมูลทั้งหมดที่มีอยู่"
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1648,11 +1593,11 @@ msgstr ""
"กดปุ่ม 'ใช่' เพื่อดำเนินการฟอร์แมตพาร์ทิชันเหล่านี้ หรือกดปุ่ม 'ไม่ใช่' เพื่อย้อนกลับ "
"แล้วเปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้ใหม่"
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการฟอร์แมต"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1663,38 +1608,220 @@ msgstr ""
"\n"
"logical volumes ทั้งหมดใน volume group จะหายไป"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "คุณกำลังจะลบ logical volume \"%s\""
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "คุณกำลังจะลบดีไวซ์ RAID"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "คุณกำลังจะลบพาร์ทิชัน /dev/%s "
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "พาร์ทิชันที่คุณเลือกจะถูกลบ"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ยืนยันการรีเซ็ต"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการรีเซ็ตตารางพาร์ทิชันกลับไปยังสถานะดั้งเดิมของมัน?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ตำแหน่งเมานท์ที่กำหนดไม่ถูกต้อง ไดเรกทอรี %s จะต้องอยู่บนระบบไฟล์ / เท่านั้น"
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น "
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "ตำแหน่งเมาท์นี้ต้องอยู่บนระบบไฟล์ของลินุกซ์"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "ตำแหน่งเมานท์ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "ขนาดของพาร์ทิชัน %s (%10.2f เมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %10.2f เมกะไบต์"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"ขนาดของพาร์ทิชันที่คุณต้องการ (ขนาด = %s \tเมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %s \tเมกะไบต์"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "ขนาดของพาร์ทิชันที่ต้องการเป็นค่าติดลบ! (ขนาด = %s \tเมกะไบต์)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถเริ่มที่ตำแหน่งต่ำกว่าไซลินเดอร์แรกได้"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถสิ้นสุดด้วยไซลินเดอร์ที่เป็นค่าลบได้"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "ไม่มีสมาชิกใน RAID ที่ต้องการ หรือไม่ได้กำหนดระดับของ RAID"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ต้องอยู่บนอุปกรณ์ RAID1 เท่านั้น"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "อุปกรณ์ RAID ชนิด %s ต้องใช้สมาชิกอย่างน้อย %s ตัว"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"อุปกรณ์ RAID ชุดนี้สามารถมีตัวสำรองมากที่สุดคือ %s ตัว ถ้าต้องการมากกว่านี้ "
+"คุณจำเป็นต้องเพิ่มสมาชิกในอุปกรณ์ RAID"
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"ดีไวซ์ %s เป็นรูปแบบ LDL แทนที่จะเป็นรูปแบบ CDL ซึ่งรูปแบบ LDL "
+"จะยังไม่ได้รับการสนับสนุนสำหรับใช้ในระหว่างการติดตั้ง %s ถ้าคุณต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับติดตั้ง "
+"มันก็จะต้องถูกตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
+"\n"
+"คุณต้องการเปลี่ยนรูปแบบของ DASD นี้ให้เป็นรูปแบบ CDL หรือไม่?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"ปัจจุบัน /dev/%s มีการจัดรูปแบบพาร์ทิชันแบบ %s ซึ่งถ้าต้องการใช้ดิสก์นี้สำหรับการติดตั้ง %s "
+"จะต้องตระเตรียมขึ้นใหม่ ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
+"\n"
+"คุณต้องการให้ฟอร์แมตไดรฟ์นี้หรือไม่?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "ไ_ม่ต้องสนใจไดรฟ์นี้"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_ฟอร์แมตไดรฟ์"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..."
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "กรุณารอสักครู่ กำลังฟอร์แมตไดรฟ์ %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ตารางของพาร์ทิชันบน %s (%s) ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
+"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
+"\n"
+"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ "
+"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n"
+"\n"
+"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"ตารางของพาร์ทิชันบน %s ไม่สามารถอ่านได้ ถ้าต้องการจะสร้างพาร์ทิชันใหม่ "
+"จะต้องมีการตระเตรียมมันก่อน ซึ่งจะทำให้สูญเสียข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์นี้\n"
+"\n"
+"การปฏิบัติการนี้จะกำหนดตัวเลือกใหม่ "
+"แทนที่ตัวเลือกของการติดตั้งก่อนหน้าที่เกี่ยวกับว่าไดรฟ์ใดที่จะถูกข้ามไป\n"
+"\n"
+"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "ไม่พบไดรฟ์ในเครื่อง"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่จะสร้างระบบไฟล์ใหม่ "
+"กรุณาตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของคุณเพื่อหาสาเหตุของปัญหานี้"
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "การติดตั้งไม่สามารถดำเนินการต่อได้"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1704,11 +1831,11 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถย้อนกลับไปยังขั้นตอนการแก้ไขดิสก์ได้แล้ว "
"คุณต้องการดำเนินการต่อในขั้นตอนการติดตั้งหรือไม่?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "หน่วยความจำมีน้อย"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1773,10 +1900,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ต้องอยู่บนอุปกรณ์ RAID1 เท่านั้น"
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ จะต้องไม่อยู่บน logical volume"
@@ -1819,82 +1942,6 @@ msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นสมาชิกหน
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นสมาชิกหนึ่งใน LVM Volume Group"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "ตำแหน่งเมานท์ที่กำหนดไม่ถูกต้อง ไดเรกทอรี %s จะต้องอยู่บนระบบไฟล์ / เท่านั้น"
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น "
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "ตำแหน่งเมาท์นี้ต้องอยู่บนระบบไฟล์ของลินุกซ์"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "ตำแหน่งเมานท์ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกตำแหน่งเมานท์อื่น"
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "ขนาดของพาร์ทิชัน %s (%10.2f เมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %10.2f เมกะไบต์"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"ขนาดของพาร์ทิชันที่คุณต้องการ (ขนาด = %s \tเมกะไบต์) ใหญ่เกินขนาดสูงสุด %s \tเมกะไบต์"
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "ขนาดของพาร์ทิชันที่ต้องการเป็นค่าติดลบ! (ขนาด = %s \tเมกะไบต์)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถเริ่มที่ตำแหน่งต่ำกว่าไซลินเดอร์แรกได้"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถสิ้นสุดด้วยไซลินเดอร์ที่เป็นค่าลบได้"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "ไม่มีสมาชิกใน RAID ที่ต้องการ หรือไม่ได้กำหนดระดับของ RAID"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "อุปกรณ์ RAID ชนิด %s ต้องใช้สมาชิกอย่างน้อย %s ตัว"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"อุปกรณ์ RAID ชุดนี้สามารถมีตัวสำรองมากที่สุดคือ %s ตัว ถ้าต้องการมากกว่านี้ "
-"คุณจำเป็นต้องเพิ่มสมาชิกในอุปกรณ์ RAID"
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "เริ่มใช้อินเทอร์เฟซ"
@@ -1916,19 +1963,19 @@ msgstr "ติดตั้งระบบเน็ตเวิร์ก"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "คุณต้องการให้เริ่มการทำงานของเน็ตเวิร์คอินเทอร์เฟซของระบบหรือไม่"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "ถูกยกเลิกแล้ว"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ระบบไม่สามารถย้อนกลับไปขั้นตอนก่อนหน้านี้ได้ คุณอาจจะต้องลองใหม่"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "กู้ระบบ"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1950,28 +1997,29 @@ msgstr ""
"แล้วคุณจะเข้าสู่การสั่งงานโดยตรงที่เชลล์\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อไป"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "อ่านได้อย่างเดียว"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "ระบบที่จะกู้"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "พาร์ทิชันใดคือพาร์ทิชัน root ที่คุณติดตั้งไว้?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "ออกจากโปรแกรมติดตั้ง"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1980,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"ระบบของคุณมีระบบไฟล์ที่ไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง ซึ่งคุณได้เลือกที่จะไม่เมานท์ กด return "
"เพื่อสู่เชลล์ เพื่อใช้คำสั่ง fsck จากนั้นก็เมานท์พาร์ทิชัน โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2000,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติ เมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2014,18 +2062,18 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <return> เพื่อเข้าสู่เชลล์ โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "โหมดกู้ระบบ"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"คุณไม่มีพาร์ทิชันของลินุกซ์เลย กด return เพื่อเข้าสู่เชลล์ โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ระบบของคุณถูกเมานท์ภายใต้ไดเรกทอรี %s"
@@ -2080,31 +2128,23 @@ msgstr "ไม่มีคำแนะนำสำหรับขั้นตอ
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "บันทึก crash dump"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> คำแนะนำ | <Tab> ระหว่าง elements | <Space> เลือก | <F12> หน้าจอถัดไป"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> ระหว่าง elements | <Space> เลือก | <F12> หน้าจอถัดไป"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "อัพเกรดระบบที่มีอยู่"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "อัพเกรด"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ดำเนินการอัพเกรดหรือไม่?"
@@ -2132,11 +2172,11 @@ msgstr "กำลังค้นหา"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "กำลังค้นหาการติดตั้ง %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ระบบไฟล์ที่ไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2149,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"แล้วปิดเครื่องอย่างถูกต้อง จึงจะดำเนินการอัพเกรดได้\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2159,11 +2199,11 @@ msgstr ""
"ระบบไฟล์ของระบบลินุกซ์เดิมของคุณไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง คุณยังต้องการที่จะเมานท์หรือไม่? \n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "เมานท์ล้มเหลว"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2171,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"ระบบไฟล์ที่อยู่ในรายการของไฟล์ /etc/fstab บนระบบลินุกซ์เดิมไม่สามารถเมานท์ "
"กรุณาแก้ไขปัญหาก่อน แล้วค่อยดำเนินการอัพเกรดใหม่อีกครั้ง"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2180,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"ระบบไฟล์ที่อยู่ในรายการของ /etc/fstab บนระบบลินุกซ์เดิม มีลักษณะผิดปกติ "
"และไม่สามารถเมานท์ได้ กรุณาแก้ไขปัญหานี้ก่อน แล้วจึงลองอัพเกรดใหม่อีกครั้ง "
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2191,11 +2231,11 @@ msgstr ""
"กรุณาเปลี่ยนเป็น symbolic link แบบสัมพัทธ์ แล้วเริ่มต้นการอัพเกรดใหม่อีกครั้ง\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute Symlinks"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2206,21 +2246,21 @@ msgstr ""
"กรุณาเปลี่ยนพวกมันกลับไปเป็นแบบดั้งเดิม คือเป็น symbolic links และเริ่มต้นอัพเกรดใหม่\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ไดเรกทอรีที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "ไม่พบ %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "กำลังตรวจสอบ \"%s\"..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2236,11 +2276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ X ได้"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2250,23 +2290,23 @@ msgstr ""
"เพื่อเชื่อมต่อคอมพิวเตอร์เครื่องนี้จากเครื่องอื่นแล้วทำการติดตั้งแบบกราฟิกได้ "
"หรือทำต่อไปโดยติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "ใช้โหมดตัวอักษร"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "เริ่มโปรแกรม VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "การกำหนดค่าสำหรับ VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2275,66 +2315,66 @@ msgstr ""
"รหัสผ่านจะป้องกันผู้ที่ได้รับอนุญาตเชื่อมต่อเข้ามาและเฝ้าดูความก้าวหน้าของการติดตั้ง "
"กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับใช้ในขั้นตอนการติดตั้งนี้"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "รหัสผ่าน (ยืนยัน):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "รหัสผ่านที่คุณป้อนแตกต่างกัน กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "ความยาวของรหัสผ่าน"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "รหัสผ่านต้องยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s การติดตั้งบนโฮสต์ %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s การติดตั้ง"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่ารหัสผ่าน VNC - ไม่ใช้รหัสผ่าน!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ดูให้แน่ใจว่ารหัสผ่านของคุณมีความยาวไม่น้อยกว่า 6 ตัวอักษร "
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2350,103 +2390,103 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณต้องการเพิ่มความปลอดภัยให้เซิร์ฟเวอร์\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "ตอนนี้เซิร์ฟเวอร์ VNC ทำงานแล้ว"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "กำลังพยายามเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่โฮสต์ %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "เชื่อมต่อได้แล้ว!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "กำลังยกเลิกความพยายามที่จะเชื่อมต่อ หลังจากพยายามมาแล้ว 50 ครั้ง!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่ %s ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มติดตั้ง"
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มการติดตั้ง"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "จะพยายามเชื่อมต่ออีกครั้งภายในเวลา 15 วินาที..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไปที่ง %s เพื่อเริ่มติดตั้ง..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อก่อน เพื่อเริ่มการติดตั้ง..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "กำลังประมวลผล"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "กำลังเตรียมที่จะติดตั้ง..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "แพ็กเกจเสริม"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "แพ็กเกจปริยาย"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "กำลังเตรียมตั้งชุดคำสั่งสำหรับติดตั้ง RPM..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2455,22 +2495,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "รีบูต"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลแพ็กเกจ..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลแพ็กเกจ..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2480,18 +2521,24 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านรายการ header ได้ อาจจะมีสาเหตุมาจากไฟล์หายไป หรือแผ่นซีดีได้รับความเสียหาย "
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองดูอีกครั้ง"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2500,94 +2547,57 @@ msgstr ""
"สถาปัตยกรรมของรีลีสของ %s ที่คุณกำลังอัพเกรดคือ %s ซึ่งไม่เข้ากันกับระบบที่ติดตั้งไว้ก่อนหน้านี้สำหรับ "
"%s เป็นไปได้ว่าการอัพเกรดจะไม่สำเร็จ คุณแน่ใจว่ายังต้องการจะอัพเกรดต่อหรือไม่?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "เริ่มการติดตั้ง"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง อาจจะใช้เวลาสักครู่..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "อัพเกรด"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ดำเนินการปรับแต่งหลังติดตั้งแล้ว..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "ช่วงหลังติดตั้ง"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ดำเนินการปรับแต่งหลังติดตั้งแล้ว..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "ประเภทของการติดตั้ง"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "การตรวจสอบการขึ้นต่อกัน"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "กำลังตรวจสอบการขึ้นต่อกันของแพ็กเกจที่เลือกเพื่อใช้สำหรับการติดตั้ง..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:31
-#, fuzzy
-msgid "Device number"
-msgstr "อุปกรณ์"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "คุณไม่ได้กำหนด SCSI ID หรือ ID ไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "คุณไม่ได้กำหนด SCSI LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนด FCP LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง"
@@ -2635,35 +2645,35 @@ msgstr "_รหัสผ่านของ root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_ยืนยันรหัสผ่าน: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "ชื่อของ Volume Group ไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "คุณต้องระบุชื่อล็อกอินของผู้ใช้"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2884,7 +2894,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "ไดรฟ์"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
@@ -2892,16 +2902,16 @@ msgstr "ขนาด"
msgid "Model"
msgstr "รุ่น"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "ตรวจสอบความเป็นไปได้ในการอัพเกรด"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_ติดตั้ง %s ใหม่ทั้งหมด"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2909,11 +2919,11 @@ msgstr ""
"เลือกตัวเลือกนี้เพื่อติดตั้งระบบใหม่ทั้งหมด โดยซอฟต์แวร์และข้อมูลที่มีอยู่ อาจจะถูกเขียนทับ "
"ซึ่งจะขึ้นอยู่กับการเลือกค่าปรับแต่งของคุณ"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_อัพเกรดระบบที่ติดตั้งไว้แล้ว"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2921,11 +2931,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"เลือกตัวเลือกนี้หากคุณต้องการอัพเกรด %s ที่ติดตั้งอยู่แล้ว ซึ่งการติดตั้งจะยังรักษา ข้อมูลของคุณไว้"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "ระบบที่ติดตั้งไว้ดังต่อไปนี้ จะถูกอัพเกรด"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ระบบลินุกซ์ที่ไม่รู้จัก"
@@ -2933,15 +2943,15 @@ msgstr "ระบบลินุกซ์ที่ไม่รู้จัก"
msgid "Language Selection"
msgstr "การเลือกภาษา"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ภาษาอะไรที่คุณต้องการใช้ในระหว่างกระบวนการการติดตั้ง?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "พื้นที่ไม่เพียงพอ"
@@ -2973,7 +2983,7 @@ msgstr ""
"การเปลี่ยนแปลงนี้ จะมีผลทันที"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_ต่อไป"
@@ -3019,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"ขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพไม่สามารถเปลี่ยนได้ เพราะผลจากการที่ขนาด logical volume "
"สูงสุด (%10.2f MB) เล็กกว่า logical volume ที่กำหนดไว้ในปัจจุบันอย่างน้อย 1 ตัว"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3027,98 +3037,98 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถลบโวลูมกายภาพนี้ได้ เพราะว่าจะทำให้กลุ่มโวลูมเล็กเกินไปที่จะทำให้ logical volume "
"ที่กำหนดไว้สามารถคงอยู่ได้"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "สร้าง Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "แก้ไข Logical Volume: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "แก้ไข Logical Volume "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ตำแหน่งเ_มานท์:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ชนิดของระบบไ_ฟล์: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ชนิดของระบบไฟล์ดั้งเดิม:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "ชื่อของระบบไฟล์ดั้งเดิม:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ชื่อ _Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ชื่อ Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_ขนาด (เมกะไบต์):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "ขนาด (เมกะไบต์):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ขนาดสูงสุด เท่ากับ %s เมกะไบต์)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "ขนาดไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ขนาดที่คุณป้อนเข้ามา เป็นตัวเลขที่ไม่ถูกต้อง (ต้องมากกว่า 0)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ถูกใช้อยู่"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกที่อื่น"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ชื่อ Logical Volume ไม่ถูกต้อง "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ชื่อ logical volume ไม่ถูกต้อง "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "logical volume ชื่อ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3128,38 +3138,38 @@ msgstr ""
"ขนาดที่ต้องการในปัจจุบัน (%10.2f MB) ใหญ่กว่าขนาดสูงสุดของ logical volume (%10.2f MB) "
"ถ้าต้องการเพิ่มอีก คุณต้องเพิ่มขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพสำหรับ volume group นี้"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "ความผิดพลาดเกี่ยวกับการร้องขอ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"logical volume ที่คุณปรับแต่งไว้ต้องการ %g MB แต่ volume group มีแค่ %g MB กรุณาขยาย "
"volume group ให้ใหญ่ขึ้น หรือไม่ก็ลดขนาด logical volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "ไม่มีสล็อตว่าง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "คุณไม่สามารถสร้าง logical volume มากกว่า %s ตัวต่อ volume group ได้"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่าง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3168,29 +3178,29 @@ msgstr ""
"ไม่มีพื้นที่ว่างเหลือใน volume group พอที่จะสร้าง logical volume ได้ เพื่อจะเพิ่ม logical "
"volume คุณจำเป็นต้องลดขนาดของ logical volume อื่นๆ ที่มีอยู่แล้วลง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบ logical volume \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ชื่อของ Volume Group ไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "ชื่อถูกใช้แล้ว"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ชื่อของ volume group %s ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "โวลูมกายภาพไม่เพียงพอ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3203,71 +3213,71 @@ msgstr ""
"สร้างพาร์ทิชันหรืออาเรย์ RAID เป็นชนิด \"โวลูมกายภาพ (LVM)\" แล้วเลือกตัวเลือก \"LVM\" "
"อีกครั้ง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "สร้าง LVM Volume Group "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "แก้ไข LVM Volume Group: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "แก้ไข LVM Volume Group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ชื่อ _Volume Group:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ชื่อ Volume Group:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_ส่วนยืดขยายกายภาพ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "โวลูมกายภาพที่ใ_ช้:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "พื้นที่ที่ใช้แล้ว:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "พื้นที่ว่าง:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "พื้นที่ทั้งหมด: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ชื่อ Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "ขนาด (เมกะไบต์)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logical Volumes"
@@ -3307,14 +3317,15 @@ msgstr "_จำลองเป็นแบบ 3 ปุ่ม"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "เลือกเมาส์ที่เหมาะสมกับระบบนี้"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3323,49 +3334,54 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการแปลงค่าที่กำหนด \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP แบบไดนามิก"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "กำลังส่งคำร้องขอข้อมูล IP สำหรับ %s.."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "หมายเลขไอพี"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "เน็ตมาสก์"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "เกตเวย์"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS หลัก"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS รอง"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "เ_กตเวย์"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _หลัก "
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _รอง "
@@ -3373,14 +3389,14 @@ msgstr "DNS _รอง "
msgid "Network Configuration"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์ก"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"คุณไม่ได้ระบุชื่อโฮสต์ ซึ่งอาจจะทำให้เกิดปัญหาตามมาภายหลัง ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมเน็ตเวิร์คของคุณ"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3388,7 +3404,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"คุณไม่ได้ระบุในช่อง \"%s\" ซึ่งอาจก่อให้เกิดปัญหาภายหลัง ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมเน็ตเวิร์คของคุณ"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3399,16 +3415,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "จำเป็นต้องป้อนค่าในช่อง \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "หมายเลข IP ที่คุณกรอกไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3420,127 +3448,106 @@ msgstr ""
"ข้อควรสังเกต: ถ้าคุณมีอุปกรณ์เน็ตเวิร์กแบบ PCMCIA มันอาจไม่ทำงานขณะนี้ แต่เมื่อคุณรีบูตระบบ "
"มันจะทำงานเองอัตโนมัติ"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "แก้ไขอินเทอร์เฟซ %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "ให้_ทำงานเมื่อบูต "
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "หมายเลข IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "หมายเลข IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_จุดต่อจุด (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESCSI"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_กุญแจเข้ารหัส"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr "ไม่ใช้งาน"
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "ตั้งค่า %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "ให้ทำงานเมื่อบูต"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/เน็ตมาสก์"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ตั้งชื่อโฮสต์:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "โดย_อัตโนมัติด้วย DHCP "
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "ทำด้วย_ตัวเอง"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(เช่น \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "ชื่อโฮสต์"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "การตั้งค่าอื่นๆ"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ไม่พบกลุ่ม"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3637,66 +3644,66 @@ msgstr "ขยายพื้นที่จนใ_หญ่ที่สุด
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "ไซลินเดอร์สุดท้าย จะต้องมากกว่าไซลินเดอร์เริ่มต้น"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "เพิ่มพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "แก้ไขพาร์ทิชัน: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "แก้ไขพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_ชนิดของระบบไฟล์:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ไ_ดรฟ์ที่สามารถใช้ได้:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "ไดรฟ์:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์เ_ริ่มต้น:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์_สุดท้าย:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "กำหนดให้เป็นพาร์ทิชันห_ลัก"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "เริ่มต้น"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "สิ้นสุด"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3704,7 +3711,7 @@ msgstr ""
"ตำแหน่งเมานท์/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3712,80 +3719,80 @@ msgstr ""
"ขนาด\n"
"(เมกะไบต์)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "การแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "นี้คือข้อผิดพลาดร้ายแรงที่เกิดจากรูปแบบการแบ่งพาร์ทิชันที่คุณต้องการ"
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "ข้อผิดพลาดเหล่านี้จะต้องแก้ไขให้ถูกต้องก่อนที่จะดำเนินการติดตั้ง %s ต่อไป"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ข้อผิดพลาดเกี่ยวกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "ข้อความเตือนที่เกิดขึ้นนี้ เป็นการเตือนปัญหาที่เกิดจากรูปแบบการแบ่งพาร์ทิชันที่คุณต้องการ"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อไปตามรูปแบบการแบ่งพาร์ทิชันที่คุณต้องการเหมือนเดิมหรือไม่?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการฟอร์แมต"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_ฟอร์แมต"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Groups"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "อุปกรณ์ RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "ฮาร์ดไดรฟ์"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "ส่วนยืดขยาย"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "RAID ซอฟต์แวร์"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "ว่าง"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันที่ต้องการได้: %s"
@@ -3795,33 +3802,33 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันท
msgid "Warning: %s."
msgstr "คำเตือน: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "ไม่สนับสนุน"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "แพลตฟอร์มนี้ไม่สนับสนุน LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "แพลตฟอร์มนี้ไม่สนับสนุน RAID ซอฟต์แวร์"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ไม่มีหมายเลขอุปกรณ์ย่อย RAID เหลือ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr "ไม่สามารถอุปกรณ์ RAID ซอฟต์แวร์ได้ เพราะหมายเลขอุปกรณ์ย่อยของ RAID ถูกใช้หมดแล้ว"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "ตัวเลือก RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3839,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"ปัจจุบันคุณมี พาร์ทิชัน RAID ซอฟต์แวร์ว่างพร้อมใช้งานทั้งหมด %s พาร์ทิชัน\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3850,80 +3857,80 @@ msgstr ""
"จากนั้นคุณจึงสร้างอุปกรณ์ RAID จึงจะสามารถฟอร์แมตและเมานท์ได้\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "คุณต้องการทำอะไร?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "สร้าง_พาร์ทิชัน RAID ซอฟต์แวร์"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "สร้าง_อุปกรณ์ RAID [โดยปริยายคือ /dev/md%s]"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "สำเนาไ_ดรฟ์เพื่อสร้างอุปกรณ์ RAID [โดยปริยายคือ /dev/md%s]"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ไม่สามารถสร้างบรรณาธิกรณ์สำหรับการสำเนาไดรฟ์ได้"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ไม่สามารถสร้างบรรณาธิกรณ์สำหรับสำเนาไดรฟ์ได้ด้วยเหตุผลบางประการ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_สร้างใหม่"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_รีเซต"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "_RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ซ่อนสมาชิกของ อุปกรณ์ RAID หรือ LVM Volume _Group"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ไม่สามารถเหมาะสม>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ไ_ม่เปลี่ยนแปลง (คงข้อมูลไว้)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_ฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้เป็น:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "เ_ปลี่ยนระบบไฟล์ในพาร์ทิชันให้เป็นแบบ:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ต้องการตรวจสอบ_พื้นที่เสีย?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3967,30 +3974,30 @@ msgstr "%s ไบต์"
msgid "Installing Packages"
msgstr "กำลังติดตั้งแพ็กเกจ"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "เหลือเวลา: %s นาที"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "กำลังติดตั้ง %s-%s-%s %s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "แพ็กเกจ"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "คำอธิบายสั้นๆ"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "สถานะ: "
@@ -4009,7 +4016,7 @@ msgstr ""
"จากนั้นให้เลือกตัวเลือก \"RAID\" อีกครั้ง"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "สร้างอุปกรณ์ RAID"
@@ -4018,7 +4025,7 @@ msgstr "สร้างอุปกรณ์ RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "แก้ไขชุดอุปกรณ์ RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID"
@@ -4194,19 +4201,19 @@ msgstr "ไดรฟ์เป้าหมาย:"
msgid "Drives"
msgstr "ไดรฟ์"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "ไม่พบบันทึกการออกรุ่น\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "บันทึกการออกรุ่น"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์ได้!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4218,33 +4225,33 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านรายการ header ได้ อาจจะมีสาเหตุมาจากไฟล์หายไป หรือแผ่นซีดีได้รับความเสียหาย "
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองดูอีกครั้ง"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "คุณต้องระบุชื่อล็อกอินของผู้ใช้"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "ชื่อรายการบูตไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4310,11 +4317,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "คุณต้องการที่จะทำอะไร?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "แปลงระบบไฟล์"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4366,7 +4373,7 @@ msgstr "_ต้องการสร้างไฟล์สวอป"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "กรุณาเลือก_พาร์ทิชันที่คุณต้องการเก็บไฟล์สวอป:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "พาร์ทิชัน"
@@ -4398,45 +4405,15 @@ msgstr ""
"ขอแนะนำเป็นอย่างยิ่งให้คุณสร้างไฟล์สวอป เพราะต่อไปอาจจะทำให้เกิดข้อผิดพลาดได้ "
"ซึ่งอาจจะทำให้การติดตั้งไม่สำเร็จ คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อไปหรือไม่?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ไฟล์สวอปจะต้องมีขนาดอยู่ระหว่าง 1 - 2000 เมกะไบต์"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ฮาร์ดดิสก์ของคุณมีพื้นที่ไม่เพียงพอต่อการสร้างพาร์ทิชันสวอป"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-#, fuzzy
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "การกำหนดค่าสำหรับ VNC"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_เอาออก"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-#, fuzzy
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "อุปกรณ์"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "เพิ่มอุปกรณ์"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "การกำหนดค่าให้บูตโหลดเดอร์ z/IPL"
@@ -4554,8 +4531,7 @@ msgstr "ชื่อรายการบูตจะปล่อยให้ว
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ชื่อรายการบูตมีอักษรที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
@@ -4685,11 +4661,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
@@ -4717,7 +4693,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> การเลือก | <F2> รายละเอียดของกลุ่ม | <F12> หน้าจอถัดไป"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "รายละเอียดของกลุ่มแพ็กเกจ"
@@ -4745,96 +4726,113 @@ msgstr "จำลองเป็น 3 ปุ่ม?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "การเลือกเมาส์"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ไอพีที่ป้อนเข้ามา '%s' ไม่ใช่ไอพีที่เป็นไปได้"
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Encryption Key"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"คุณไม่ได้ระบุในช่อง \"%s\" ซึ่งอาจก่อให้เกิดปัญหาภายหลัง ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมเน็ตเวิร์คของคุณ"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "รายละเอียด: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "ตั้งค่าโดยใช้ DHCP "
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "เปิดใช้เมื่อบูต"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "หมายเลขไอพี"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "เน็ตมาสก์"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESCSI"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กสำหรับ %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "ข้อมูลไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "คุณต้องป้อนข้อมูล IP ที่ถูกต้องก่อนจึงจะดำเนินการต่อได้"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "เกตเวย์:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS หลัก:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS รอง:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS ตัวที่ 3:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กอื่นๆ "
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP กำหนดให้โดยอัตโนมัติ"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "กำหนดด้วยตัวเอง"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "การกำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4845,212 +4843,212 @@ msgstr ""
"กำหนดให้โดยอัตโนมัติ' มิฉะนั้น เลือก 'กำหนดด้วยตัวเอง' แล้วป้อนชื่อโฮสต์สำหรับระบบของคุณ "
"ถ้าคุณไม่กำหนด ระบบของคุณจะใช้ชื่อว่า 'localhost'"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "ต้องระบุค่า"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "ค่าที่ต้องการไม่ใช่จำนวนเต็ม"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "ค่าที่ต้องการใหญ่เกินไป"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "อุปกรณ์ RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "คำเตือน: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "กลับไปแก้ไขพาร์ทิชัน"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "เพิ่มโดยไม่แก้ไข"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "ชนิดของระบบไฟล์:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ไดรฟ์ที่สามารถใช้ได้:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "ขนาดคงที่:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "ใช้พื้นที่ให้มากที่สุดของ (เมกะไบต์):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ใช้พื้นที่ที่เหลือทั้งหมด:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์เริ่มต้น:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์สุดท้าย:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "ชื่อ Volume Group:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "ระดับของ RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "สมาชิกของ RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "จำนวนตัวสำรองเท่าไหร่?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "ชนิดของระบบไฟล์:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "ชื่อของระบบไฟล์:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "ตัวเลือกของการสร้างระบบไฟล์:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "ฟอร์แมตเป็น %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "แปลงระบบเป็น %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "ปล่อยไว้อย่างเดิม"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "ตัวเลือกของการสร้างระบบไฟล์"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "กรุณาเลือกว่าคุณต้องการเตรียมระบบไฟล์ในพาร์ทิชันอย่างไร"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "ตรวจสอบพื้นที่เสีย"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "ไม่เปลี่ยนแปลง (คงข้อมูลไว้)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "ฟอร์แมตเป็น:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "แปลงระบบเป็น:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "กำหนดเป็นพาร์ทิชันหลัก"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "ไม่สนับสนุน"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM Volume Groups สามารถแก้ไขได้ในตัวติดตั้งแบบกราฟิกเท่านั้น"
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "ป้อนขนาดของพาร์ทิชันไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "ป้อนค่าของขนาดสูงสุดไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ป้อนไซลินเดอร์เริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "ป้อนไซลินเดอร์สุดท้ายไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "ไม่มีพาร์ทิชัน RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "ต้องการพาร์ทิชันซอฟต์แวร์ RAID อย่างน้อยสองพาร์ทิชัน"
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "ฟอร์แมตพาร์ทิชันหรือไม่?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "ป้อนจำนวนตัวสำรองของ RAID ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "จำนวนตัวสำรองมากเกินไป"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "จำนวนสูงสุดของตัวสำรองของ RAID0 คือ 0"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "LVM Volume Groups"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
#, fuzzy
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "กรุณาระบุชื่อของ logical volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5059,84 +5057,123 @@ msgstr ""
"ขนาดที่ต้องการในปัจจุบัน (%10.2f MB) ใหญ่กว่าขนาดสูงสุดของ logical volume (%10.2f MB) "
"ถ้าต้องการเพิ่มอีก คุณต้องเพิ่มขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพสำหรับ volume group นี้"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "แก้ไข Logical Volume "
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "ต้องการที่จะสร้างพาร์ทิชันใหม่หรือ logical volume ใหม่"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "พาร์ทิชัน"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "logical volume"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "สร้างใหม่"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-แนะนำ F2-สร้างใหม่ F3-แก้ไข F4-ลบ F5-รีเซต F12-"
"ตกลง "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "ไม่มีพาร์ทิชัน Root"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ต้องมีพาร์ทิชัน / เพื่อใช้ติดตั้ง"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "ชนิดของพาร์ทิชัน"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ไดรฟ์ใดบ้างที่คุณต้องการใช้ในการติดตั้ง?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> การเลือก | <F2> รายละเอียดของกลุ่ม | <F12> หน้าจอถัดไป"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_ทบทวน (และแก้ไขหากต้องการ) พาร์ทิชันที่สร้างขึ้น"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_ทบทวน (และแก้ไขหากต้องการ) พาร์ทิชันที่สร้างขึ้น"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ตัวเลือกขนาดเพิ่มเติม"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "เพิ่มอุปกรณ์"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "พารามิเตอร์ Chandev"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "แบ่งพาร์ทิชันอัตโนมัติ"
@@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "ข้ามการอัพเดตบูตโหลดเดอร
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ใหม่"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5240,39 +5277,39 @@ msgstr ""
"ซึ่งจะต้องการขนาดสวอปอย่างน้อย 2 เท่าของหน่วยความจำของระบบ ซึ่งขณะนี้ระบบของคุณมีสวอปขนาด "
"%d MB แต่คุณอาจจะสร้างพื้นที่สวอปเพิ่มเติมบนระบบไฟล์ตัวใดตัวหนึ่งของคุณได้ในตอนนี้"
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "ตรวจสอบพบ RAM (เมกะไบต์):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "ขนาดที่แนะนำ (เมกะไบต์):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "ขนาดไฟล์สวอป (เมกะไบต์):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "เพิ่มสวอป"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "ค่าที่คุณป้อนเข้ามาเป็นตัวเลขที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "ติดตั้งระบบใหม่"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "ระบบที่จะอัพเกรด"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5301,11 +5338,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "รหัสผ่านของ root ต้องมีความยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5315,24 +5347,6 @@ msgstr ""
"ยินดีต้อนรับสู่ %s\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-#, fuzzy
-msgid "FCP Device"
-msgstr "อุปกรณ์"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Device #"
-msgstr "อุปกรณ์"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "เพิ่ม"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "ลบ"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5348,22 +5362,12 @@ msgstr "การกำหนดค่า z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr ""
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "เลือกแพ็กเกจเอง "
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "การติดตั้งแบบเลือกด้วยตัวเองคุณสามารถกำหนดการเลือกแพ็กเกจต่างๆ ด้วยตัวคุณเอง"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_ฟอร์แมต"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5371,87 +5375,24 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Nameserver"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "เดสก์ทอปส่วนบุคคล "
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"เหมาะสำหรับคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล หรือแลปทอป "
-"เลือกการติดตั้งชนิดนี้เพื่อที่จะทำการติดตั้งสภาพแวดล้อมของเดสก์ทอปแบบกราฟิก "
-"และสร้างระบบที่เหมาะกับใช้ที่บ้าน หรือเป็นเดสก์ทอป"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "ระบบเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"ให้เลือกการติดตั้งชนิดนี้ ถ้าคุณต้องการตั้งค่าแบบให้มีการแชร์ไฟล์ แชร์พริ้นเตอร์ และบริการเว็บเพจ "
-"อีกทั้งยังสามารถเลือกที่จะติดตั้งสภาวะการทำงานแบบกราฟิกด้วยหรือไม่ก็ได้"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "เวิร์กสเตชัน "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"การติดตั้งแบบนี้จะทำการติดตั้งสภาวะแวดล้อมเดสก์ทอปแบบกราฟิก "
-"พร้อมด้วยเครื่องมือสำหรับการพัฒนาซอฟต์แวร์ และการจัดการระบบ"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5459,7 +5400,7 @@ msgstr "ตรวจสอบแผ่นข้อมูล"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "ทดสอบ"
@@ -5615,12 +5556,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "คุณต้องการที่จะโหลดแผ่นไดรเวอร์เพิ่มอีกหรือไม่?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart ผิดพลาด"
@@ -5694,20 +5635,20 @@ msgid ""
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านตัวติดตั้งจากไฟล์ ISO กรุณาตรวจสอบไฟล์ ISO ของคุณ แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "ดูเหมือนจะไม่มีฮาร์ดไดรฟ์บนระบบของคุณ! คุณต้องการจะกำหนดค่าอุปกรณ์เพิ่มเติมอีกหรือไม่?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5717,29 +5658,29 @@ msgstr ""
"อิมเมจซีดี (iso9660) สำหรับ %s ถูกเก็บที่พาร์ทิชัน และไดเรกทอรีใด? "
"ถ้าคุณไม่เห็นดิสก์ไดรฟ์ที่คุณใช้อยู่ในรายการนี้ ให้กด F2 เพื่อปรับแต่งอุปกรณ์เพิ่มเติม"
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ไดเรกทอรีที่เก็บอิมเมจ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "เลือกพาร์ทิชัน"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "อุปกรณ์ %s ไม่มีอิมเมจของซีดี %s อยู่"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ไม่สามารถหาไฟล์คิกสตาร์ทบนฮาร์ดไดรฟ์"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "ไม่พบฮาร์ดไดรฟ์สำหรับ BISO disk %s"
@@ -5771,7 +5712,18 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน %s ในบรรท
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "บนแผ่นบูตไม่มีไฟล์ ks.cfg"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดไฟล์คิกสตาร์ท %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
@@ -5833,7 +5785,7 @@ msgstr "อัพเดท"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "กำลังอ่านอนาคอนดาอัพเดต"
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5842,78 +5794,78 @@ msgstr ""
"ไม่พบฮาร์ดไดรฟ์ คุณอาจจะต้องเลือกไดรเวอร์อุปกรณ์ด้วยตัวเองเพื่อให้การติดตั้งสำเร็จ "
"คุณต้องการจะเลือกไดรเวอร์ตอนนี้หรือไม่?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "คุณไม่มีแรมมากพอที่จะติดตั้ง %s บนเครื่องนี้"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "วิธีการกู้ระบบ"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "วิธีการติดตั้ง"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "อิมเมจสำหรับกู้ระบบถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "ไม่พบไดรฟ์เวอร์"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "เลือกไดรฟ์เวอร์"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ใช้แผ่นไดรเวอร์"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "พบอุปกรณ์ต่อไปนี้ในระบบของคุณ"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "ไม่มีไดรเวอร์อุปกรณ์สำหรับโหลดใช้กับระบบของคุณ คุณต้องการจะโหลดตอนนี้หรือไม่?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "เสร็จ"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Add Device"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "กำลังรันโปรแกรมอนาคอนดา ตัวติดตั้งระบบ %s - กรุณารอสักครู่...\n"
@@ -5995,12 +5947,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "อ่านไดเรกทอรี %s ล้มเหลว: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6011,16 +5963,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "การตรวจสอบ Checksum"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6035,13 +5987,13 @@ msgstr ""
" o ไดเรกทอรีที่เซิร์ฟเวอร์นั้นเก็บ %s\n"
" สำหรับระบบของคุณ\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6049,143 +6001,139 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Wireless Settings"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP ของ nameserver"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"การร้องขอ IP แบบไดนามิกของคุณได้รับค่าสำหรับปรับตั้ง IP กลับมา แต่มันไม่มี DNS nameserver "
"ถ้าคุณทราบว่า nameserver ของคุณคืออะไร กรุณาป้อนค่า ถ้าคุณไม่ทราบข้อมูลนี้จริงๆ "
"คุณสามารถละฟิลด์นี้ให้ว่างไว้ โดยที่การติดตั้งยังคงดำเนินต่อไปได้"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับ IP ไม่ถูกต้อง"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "คุณป้อนหมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว"
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "กำหนดค่า TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "ไม่พบกลุ่ม"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "หมายเลข IP:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "หมายเลข IP:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "การกำหนดค่า z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "ข้อมูลไม่ถูกต้อง"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "คุณต้องป้อนค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมายเลข IP และเน็ตมาสก์"
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "คุณต้องป้อนค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมายเลข IP และเน็ตมาสก์"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "กำลังค้นหาชื่อโฮสต์และชื่อโดเมน..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6195,7 +6143,7 @@ msgstr "คุณมีอุปกรณ์เครือข่ายหลา
msgid "NFS server name:"
msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ไดเรกทอรี:"
@@ -6256,91 +6204,91 @@ msgstr ""
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "วิธี kickstart แบบ url มีอาร์กิวเมนต์ที่ไม่ถูกต้องสำหรับคำสั่ง %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ต้องใส่อาร์กิวเมนต์ --url เพื่อใช้วิธี kickstart แบบ url"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "กำลังเรียกคืน"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "ชื่อไซต์ FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "ชื่อเว็บไซต์:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "ใช้ non-anonymous ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "ติดตั้งผ่าน FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "ติดตั้งผ่าน HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "คุณต้องป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "คุณต้องป้อนไดเรกทอรี"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "ไม่รู้จักโฮสต์นี้"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "ชื่อ %s ใช้เป็นชื่อโฮสต์ไม่ได้"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr "ถ้าคุณไม่ได้ใช้ anonymous ftp ให้ป้อนชื่อบัญชีผู้ใช้ และรหัสผ่านของคุณ ข้างล่างนี้"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "ถ้าคุณใช้พรอกซีเซิร์ฟเวอร์สำหรับ HTTP ให้ป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "ชื่อบัญชี:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ติดตั้งผ่าน FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ติดตั้งผ่าน HTTP"
@@ -6358,20 +6306,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "ตัวเลือกขนาดเพิ่มเติม"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6399,10 +6337,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "_รีบูต"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_ดีบั๊ก"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_ถัดไป "
@@ -6461,17 +6395,6 @@ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "พารามิเตอร์ Chandev"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6519,6 +6442,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "รายละเอียด: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "แก้ไขอินเทอร์เฟซ %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_กุญแจเข้ารหัส"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "การกำหนดค่า z/IPL"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_จุดต่อจุด (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6545,6 +6516,26 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "ปรับเลือกเอง"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "อุปกรณ์"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_รหัสผ่าน:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "เพิ่มอุปกรณ์"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6586,10 +6577,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantic islands"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6615,6 +6602,10 @@ msgstr ""
"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantic islands"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6648,15 +6639,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "central Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -6673,11 +6655,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Central Time - west Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6702,10 +6679,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Central Time - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6723,6 +6696,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Central Time - west Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Central Time - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - west Nunavut"
@@ -6751,18 +6733,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
@@ -6777,21 +6747,11 @@ msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
@@ -6801,6 +6761,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
@@ -6813,16 +6778,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6836,12 +6801,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "east Uzbekistan"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6908,10 +6870,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira Islands"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "mainland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas Islands"
@@ -6949,10 +6907,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscow+00 - west Russia"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"
@@ -7002,16 +6956,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscow+10 - Bering Sea"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "most locations"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7036,10 +6982,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7052,6 +6994,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
@@ -7064,17 +7010,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Atlantic Time - E Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Atlantic Time - E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7101,10 +7047,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7141,6 +7083,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7165,10 +7111,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7215,28 +7157,91 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "คาซัคสถานตะวันตก"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "west & central Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "ออสเตรเลียตะวันตก"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Central Time - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "ออสเตรเลียตะวันตก"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "คาซัคสถานตะวันตก"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "central Crimea"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "east Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "mainland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "most locations"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "peninsular Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "west & central Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7247,14 +7252,6 @@ msgstr "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "อุซเบกิสถานตะวันตก"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "ภาษาอัฟริกัน"
@@ -7264,6 +7261,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "ภาษาอาหรับ"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "ภาษาเบนการี"
@@ -7345,6 +7346,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "ภาษาไอซ์แลนด์"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ภาษาอินโดนีเซีย"
@@ -7430,6 +7435,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "ภาษาเปอร์เซีย"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "ภาษาสโลเวเนียน"
@@ -7451,6 +7460,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "ภาษาทมิฬ"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "ภาษาตุรกี"
@@ -7471,6 +7484,153 @@ msgstr "ภาษาชาวเวลส์"
msgid "Zulu"
msgstr "ภาษาซูลู"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเมานท์ระบบไฟล์บน %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "อัพเกรดระบบที่มีอยู่"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "อัพเกรด"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "คุณไม่ได้กำหนด SCSI ID หรือ ID ไม่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "คุณไม่ได้กำหนด SCSI LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "ให้_ทำงานเมื่อบูต "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "หมายเลข IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "หมายเลข IP:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "ตั้งค่า %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "การกำหนดค่าสำหรับ VNC"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_เอาออก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "อุปกรณ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "ไอพีที่ป้อนเข้ามา '%s' ไม่ใช่ไอพีที่เป็นไปได้"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "ตั้งค่าโดยใช้ DHCP "
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "ข้อมูลไม่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "คุณต้องป้อนข้อมูล IP ที่ถูกต้องก่อนจึงจะดำเนินการต่อได้"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS ตัวที่ 3:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "อุปกรณ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "อุปกรณ์"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "เพิ่ม"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ลบ"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "เลือกแพ็กเกจเอง "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr "การติดตั้งแบบเลือกด้วยตัวเองคุณสามารถกำหนดการเลือกแพ็กเกจต่างๆ ด้วยตัวคุณเอง"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "เดสก์ทอปส่วนบุคคล "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "เหมาะสำหรับคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล หรือแลปทอป "
+#~ "เลือกการติดตั้งชนิดนี้เพื่อที่จะทำการติดตั้งสภาพแวดล้อมของเดสก์ทอปแบบกราฟิก "
+#~ "และสร้างระบบที่เหมาะกับใช้ที่บ้าน หรือเป็นเดสก์ทอป"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "ระบบเซิร์ฟเวอร์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "ให้เลือกการติดตั้งชนิดนี้ ถ้าคุณต้องการตั้งค่าแบบให้มีการแชร์ไฟล์ แชร์พริ้นเตอร์ และบริการเว็บเพจ "
+#~ "อีกทั้งยังสามารถเลือกที่จะติดตั้งสภาวะการทำงานแบบกราฟิกด้วยหรือไม่ก็ได้"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "เวิร์กสเตชัน "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "การติดตั้งแบบนี้จะทำการติดตั้งสภาวะแวดล้อมเดสก์ทอปแบบกราฟิก "
+#~ "พร้อมด้วยเครื่องมือสำหรับการพัฒนาซอฟต์แวร์ และการจัดการระบบ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "จอภาพที่ตรวจหาได้ด้วย DDC"
@@ -7489,9 +7649,6 @@ msgstr "ภาษาซูลู"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "เน็ต_มาสก์ "
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
@@ -7815,10 +7972,6 @@ msgstr "ภาษาซูลู"
#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "แพ็กเกจ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
-
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -8202,9 +8355,6 @@ msgstr "ภาษาซูลู"
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "เลือกไดรฟ์ที่จะแบ่งพาร์ทิชันด้วย fdisk:"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "ไม่ใช้งาน"
-
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "แจ้งเตือน"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b533f5d0e..9a60840ae 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 22:42+0300\n"
"Last-Translator: Egemen Metin Turan <mturan@aegee-ankara.org>\n"
"Language-Team: Turkish <fedora-trans-tr@redhat.com>\n"
@@ -26,26 +26,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Bilinmeyen Hata"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "kickstart yapılandırmasının ikinci bölümü alınırken hata: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Kabuk için <enter>'a basınız."
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -56,74 +58,76 @@ msgstr "Kabuk için <enter>'a basınız."
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-msgstr "Grafik kip kurulumu için belleğiniz yetersiz. Metin kipi kuruluma geçilecek."
+msgstr ""
+"Grafik kip kurulumu için belleğiniz yetersiz. Metin kipi kuruluma geçilecek."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "Ekran ile ilgili donanım bilgileri bulunamadı, monitörsüz olduğu varsayılacak"
+msgstr ""
+"Ekran ile ilgili donanım bilgileri bulunamadı, monitörsüz olduğu varsayılacak"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Bir X donanım durum nesnesi gerçeklenemedi."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafik kurulum başlatılıyor..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Kurulum metin kipinde devam edecek"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafik kipte kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma geçiliyor."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY değişkeni ayarlanmamış. Metin modu başlatılıyor!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Bilinmeyen kurulum yöntemi"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Anaconda tarafından desteklenmeyen bir kurulum yöntemi belirttiniz."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "bilinmeyen kurulum yöntemi: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -134,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -145,7 +149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -156,7 +160,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr ""
"yükleyemez. BSD disk etiketine sahip bir bölüm kullanın ya da bu aygıtın "
"disk etiketini BSD olarak değiştirin."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -178,14 +182,15 @@ msgstr ""
"yeterli boş alana sahip değil. /boot dizinini içerecek bölümün başlangıcında "
"5MB'lık boş yer olmasını sağlamalısınız."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr "Önyükleme bölümü %s bir VFAT bölümü değil. EFI bu disk bölümünden yüklenemez."
+msgstr ""
+"Önyükleme bölümü %s bir VFAT bölümü değil. EFI bu disk bölümünden yüklenemez."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -193,12 +198,13 @@ msgstr ""
"Önyükleme bölümü disk üzerinde yeterince başta değil. OpenFirmware bu "
"kurulumu yükleyemez."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "%s önyükleme bölümü, mimarinizin gerektirdiği koşulları sağlayamıyor."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -207,11 +213,11 @@ msgstr ""
"Bu bölümün eklenmesi ile önceden ayrılmış %s mantıksal oylumlarında yeterli "
"disk alanı kalmayacaktı."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "İstenen Disk Bölümü Mevcut Değil"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -222,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "İstenen RAID Aygıtı Mevcut Değil"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "İstenen Oylum Grubu Mevcut Değil"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -252,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "İstenen Mantıksal Oylum Mevcut Değil"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -267,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Otomatik Bölümlendirme Hataları"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -286,11 +292,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesine bastığınızda sistem yeniden başlatılacaktır."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Otomatik Bölümlendirme Sırasındaki Uyarılar"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -301,7 +307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -311,12 +317,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine tıklayınız."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Hatalı Bölümlendirme"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -327,7 +333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -337,7 +343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Farklı bir bölümleme seçeneği seçmek için 'Tamam' düğmesine tıklayınız."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -354,27 +360,27 @@ msgstr ""
"Bu durum genellikle otomatik bölümlendirmenin başarımı için yeterli disk "
"alanı olmadığında ortaya çıkar.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Kurtarılamayan Hata"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -390,7 +396,7 @@ msgstr ""
"olarak yapabilirsiniz. DiskDruid'in görsel arayüzü ile dosya sistemi türü, "
"bağlama noktası, bölüm boyları ve daha bir çok özelliği belirleyebilirsiniz."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -398,19 +404,19 @@ msgstr ""
"Otomatik bölümlendirme öncesi, sabit disk alanlarının nasıl kullanılacağını "
"belirtmelisiniz."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Tüm disk bölümlerini sil"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Tüm Linux disk bölümlerini sil"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Disk bölümlerine dokunma, sadece boş alanı kullan"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -422,7 +428,7 @@ msgstr ""
"SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n"
"Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -434,25 +440,25 @@ msgstr ""
"SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n"
"Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s güncelleniyor.\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s kurulumu yapılıyor.\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Önyükleyici"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Önyükleyici kuruluyor..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -468,7 +474,7 @@ msgstr "Bitti"
msgid "In progress... "
msgstr "İşlem yapılıyor... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -497,7 +503,7 @@ msgstr "%d/%d tamamlandı"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s kuruluyor..."
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -508,11 +514,11 @@ msgstr ""
"Ayrıntılı hata mesajının bir kopyasını kaydedin ve anaconda için %s "
"adresinde hata raporu girin."
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Bellek Kopyası Yazıldı"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -520,22 +526,22 @@ msgstr ""
"Sisteminizin durumu başarıyla diskete kaydedildi. Sisteminiz şimdi yeniden "
"başlatılacak."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Yeniden _Başlat"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Döküm Yazılamadı"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Sistem durumunu diskete yazarkan bir sorun oluştu."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -543,46 +549,50 @@ msgstr ""
"Sisteminizin durumu başarıyla uzak sunucuya yazıldı. Sisteminiz şimdi "
"yeniden başlatılacak."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Sistem durumunu uzak sunucuya yazmakta bir sorun oluştu."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Hatalı Disk Bloklarının Aranması"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -595,27 +605,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s dönüştürülmeden kuruluma devam etmek ister misiniz?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID Aygıtı"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Önyükleyici"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Önyükleyici"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Açılış bölümünün ilk sektörü"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Ana Açılış Kaydı (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -629,17 +639,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistem <Enter> tuşuna bastığınızda yeniden başlatılacaktır."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Yeniden Başlat"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -658,11 +668,11 @@ msgstr ""
"Linux takas alanı olarak tekrar biçimlendirmelisiniz. Eğer bu uyarıyı "
"atlarsanız kurulum programı bunu görmezlikten gelecek."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Biçimlendirme"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -681,7 +691,7 @@ msgstr ""
"uyku moduna alındığı anlamına gelir. Güncelleme yapmak için sistemi uyku "
"moduna almak yerine yeniden başlatın."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -700,7 +710,7 @@ msgstr ""
"uyku moduna alındığı anlamına·gelir. Yeni bir kurulum yapmak için tüm takas "
"alanlarının biçimlendirlecek şekilde ayarlandığından emin olun."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -715,11 +725,11 @@ msgstr ""
"takas alanı olarak tekrar biçimlendirmek için \"Biçimlendir\" i seçin. "
"Sistemi yeniden başlatmak için \"Yeniden Başlat\" ı seçin."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -736,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine basınız."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -751,7 +761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a tıklayınız."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -763,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -776,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -789,7 +799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -802,11 +812,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Hatalı bağlama noktası"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -819,7 +829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -832,11 +842,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Dosya sistemi yüklenemedi"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -845,12 +855,12 @@ msgstr ""
"Cihaz %s, %s olarak bağlanmaya çalışılırken hata oluştu. Kuruluma devam "
"edebilirsiniz ancak sorunlar olabilir."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Devam"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -865,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -879,11 +889,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etiket Tekrarı"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -896,24 +906,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu sorunu hallettikten sonra kurulumu tekrar başlatın."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Biçimlendiriliyor"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s dosya sistemi biçimlendiriliyor..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Üzerine görüntü kopyalanırken bir hata oluştu."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Görüntüler Kopyalandı"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -928,20 +938,20 @@ msgstr ""
"dizinine kopyalandı. Bunlara sistemi yeniden başlatıp root olduğunuzda "
"ulaşabilirsiniz."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntülerinin Kaydedilmesi"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Bir ekran görüntüsü '%s' ismiyle kaydedildi."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntüleri Kaydedilirken Hata"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -950,49 +960,52 @@ msgstr ""
"ortaya çıkmışsa, bu hata oluşmayana kadar işlemi defalarca tekrarlamanız "
"gerekebilir."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Düzelt"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Tekrar dene"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Hata Ayıklama"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "%s kickstart ayar dosyası derlenirken hata: %s"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1000,15 +1013,15 @@ msgstr ""
"Lütfen sürücüye bir disket yerleştirin. Disket içindeki tüm veriler "
"silineceğinden disketi dikkatli seçin."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "Öntanımlı:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1019,40 +1032,40 @@ msgstr ""
"oluştu.\n"
"sınıfİsmi = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "Çı_kış"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Tekrar dene"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Kurulum programı şimdi sonlanacaktır..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Sistemin Yeniden Başlatılması"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Kurulum Programı"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Başlık çubuğu yüklenemedi"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Kurulum Penceresi"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1071,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"tutarsız bir durumda kalabilir.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Kayıp ISO 9660 Görüntüsü"
@@ -1088,15 +1101,15 @@ msgstr ""
"Lütfen·imajı·diske·kopyalayıp·Yeniden·Dene'ye·basınız."
"Yeniden·başlatmak·için·Yeniden·Başlat·butonunu·kullanabilirsiniz."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Tekrar dene"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Gerekli Kurulum Ortamı"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1111,13 +1124,13 @@ msgstr ""
"Kuruluma başlamadan önce bu CD'leri hazır tutun. Eğer kurulumu iptal etmek "
"ve bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekiyorsa \"Yeniden Başlat\"ı seçin."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1127,15 +1140,15 @@ msgstr ""
"kabuktan yapmamalısınız, böyle bir durum sözkonusu değilse tekrar denenmesi "
"için Tamam düğmesine tıklayınız. "
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Dosya Kopyalanıyor"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1143,29 +1156,29 @@ msgstr ""
"Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte "
"yer kalmamasından kaynaklanabilir."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM'u değiştir"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Lütfen %s CD %d'i yerleştirin."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Yanlış CDROM"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Bu doğru %s CD'si değil."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM'a erisilemiyor."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1184,7 +1197,17 @@ msgstr ""
"tutarsız bir durumda kalabilir.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1197,19 +1220,19 @@ msgstr ""
"Lütfen imajı uzak sunucudaki paylaşıma kopyalayıp Yeniden Dene'ye basınız. "
"Yeniden başlatmak için Yeniden Başlat butonunu kullanabilirsiniz."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Sistemde Kurulum"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI başlatıcısı hazırlanıyor"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Betikcik Hatası"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1223,23 +1246,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Çalışıyor..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Kurulum öncesi betikleri çalıştırılıyor"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kurulum sonrası betikleri çalıştırılıyor."
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Kurulum öncesi betikleri çalıştırılıyor"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Kayıp paket"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1248,16 +1271,16 @@ msgstr ""
"'%s' paketinin kurumunu belirlediniz.. Böyle bir paket yok. Devam etmek mi "
"yoksa kurulumu iptal etmek mi istersiniz?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "İ_ptal et"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Eksik Grup"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1266,13 +1289,42 @@ msgstr ""
"'%s' grubunun kurulumunu belirlediniz.. Böyle bir grup yok. Devam etmek mi "
"yoksa kurulumu iptal etmek mi istersiniz?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Kurulum kaydı %s bulunamıyor"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Kurulum Programı"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s kurulumu"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Konak adı 64 karakter ya da daha kısa olmalıdır."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Konak ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız."
+msgstr ""
+"Konak ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız."
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
@@ -1281,12 +1333,14 @@ msgstr ""
"harfleri kullanmayınız."
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "IP Adresi eksik."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP adresleri noktalar ile ayrılmış dört adet 0 ile 255 arasındaki sayıdan "
@@ -1297,6 +1351,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s geçerli bir IPv6 adresi değil."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s geçerli bir IPv6 adresi değil."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1310,11 +1369,11 @@ msgstr "Kayıt Anahtarını Giriniz"
msgid "Key:"
msgstr "Anahtar:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uyarı! Bu bir beta sürümüdür!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1341,122 +1400,10 @@ msgstr ""
"\n"
"adresini kullanınız ve '%s' konu başlığı ile raporunuzu gönderiniz.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Yinede Kur"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Yabancı"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"%s aygıtı CDL değil LDL biçimli. LDL biçimli DASD'lerin %s kurulumu "
-"sırasında kullanımı desteklenmiyor. Bu diski kurulum amacıyla kullanmak "
-"isterseniz, disk yeniden yapılandırılacak ve bu işlem sonunda disk "
-"üzerinideki TÜM VERİLERİ kaybedeceksiniz.\n"
-"\n"
-"Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s aygıtındaki (%s) bölümlendirme tablosu sizin mimariniz için uygun "
-"değil. Bu disk üzerine %s kurulumu bu disk üzerindeki TÜM VERİNİN "
-"SİLİNMESİne sebep olacaktır.\n"
-"\n"
-"Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Disk sürücüyü yoksay"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Sürücüyü Biçimle"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Hazırlanıyor"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s sürücüsü biçimlendiriliyor. Lütfen bekleyiniz...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri yaratmak "
-"için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki "
-"BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n"
-"\n"
-"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi "
-"görmezden gelecek.\n"
-"\n"
-"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini "
-"bilerek?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%s aygıtındaki bölümlendirme tablosunda hata var. Yeni disk bölümleri "
-"yaratmak için bu tablonun yeniden düzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DİSK "
-"ÜZERİNDE BULUNAN TÜM BİLGİLER SİLİNECEKTİR.\n"
-"\n"
-"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinize "
-"uygun olmayabilir.\n"
-"\n"
-"Bunun yine de yapılmasını (TÜM BİLGİLERİN SİLİNMESİNİ) istiyor musunuz?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Bir hata oluştu - yeni bir dosya sistemi yaratmak için kullanılabilecek bir "
-"aygıt bulunamadı. Lütfen donanımınızı kontrol ediniz."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Lütfen bir oylum grubu ismi girin."
@@ -1553,7 +1500,8 @@ msgstr "DASD biçimli bir LDL bölümünü silemezsiniz."
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür."
+msgstr ""
+"Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür."
#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
@@ -1567,8 +1515,8 @@ msgstr ""
"Bu disk bölümünü silemezsiniz:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Silme Onayı"
@@ -1577,9 +1525,9 @@ msgstr "Silme Onayı"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "/dev/%s üzerindeki tüm bölümleri silmek üzeresiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
@@ -1642,11 +1590,12 @@ msgstr ""
"Bu bölümün Linux takas alanı olarak biçimlendirilmesini ister misiniz?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+msgstr ""
+"%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1662,23 +1611,23 @@ msgstr ""
"istemediğiniz dosyalar varsa, bu bölümü yeniden biçimlemeden kuruluma devam "
"etmeniz gerekir."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Biçimlendirilsin mi?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Bölümü D_eğiştir"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Biçimle_Me"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Bölümlendirmede Hata"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1692,11 +1641,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Bölümleme Uyarısı"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1711,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu bölümlendirme ile kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1719,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki bölümler biçemlendirilmek üzere seçildi. Üzerlerindeki tüm "
"bilgileri kaybedeceksiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1727,11 +1676,11 @@ msgstr ""
"Bu bölümleri biçemlendirmek istiyorsanız 'Evet', geri dönüp bu ayarları "
"değiştirmek istiyorsanız 'Hayır' seçiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Biçimleme Uyarısı"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1742,37 +1691,234 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu oylum grubundaki TÜM mantıksal oylumları kaybedeceksiniz!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu silmek üzeresiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Bir RAID aygıtını silmek üzeresiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s bölümünü silmek üzeresiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Seçtiğini bölüm silinecek."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Sıfırlama Onayı"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Bu bağlama noktası geçersiz. %s dizini / dosya sisteminde bulunmalıdır."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Bağlama noktası \"%s\" kullanılamaz. İşlemlerin olması gibi yürüyebilmesi "
+"için onun bir sembolik bağ olması gerekir. Lütfen başka bir bağlama noktası "
+"seçiniz."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Bu bağlama noktası bir Linux dosya sisteminde olmalıdır."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir bağlama noktası "
+"seçin."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MB'lık mümkün en büyük boyuttan fazla."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "İstenen bölüm (%s MB) %s MB'lık mümkün en büyük boyuttan büyük."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "İstenen bölümünün boyu negatif! (%s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Disk bölümleri ilk silindirin öncesinden başlatılamaz."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Disk bölümleri bir negatif numaralı silindirde bitemez."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "RAID isteğinde hiç üye yok ya da RAID seviyesi belirtilmemiş."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s türündeki bir RAID aygıtı en az %s üye gerektirir."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Bu RAID aygıtı en çok %s yedek içerebilir. Daha fazla yedeğe ihtiyacınız "
+"varsa RAID aygıtına yeni üyeler eklemelisiniz."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Matıksal oylum boyutu oylum grubunun fiziksel kaplam boyutundan daha büyük "
+"olmalıdır."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Yabancı"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"%s aygıtı CDL değil LDL biçimli. LDL biçimli DASD'lerin %s kurulumu "
+"sırasında kullanımı desteklenmiyor. Bu diski kurulum amacıyla kullanmak "
+"isterseniz, disk yeniden yapılandırılacak ve bu işlem sonunda disk "
+"üzerinideki TÜM VERİLERİ kaybedeceksiniz.\n"
+"\n"
+"Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s aygıtındaki (%s) bölümlendirme tablosu sizin mimariniz için uygun "
+"değil. Bu disk üzerine %s kurulumu bu disk üzerindeki TÜM VERİNİN "
+"SİLİNMESİne sebep olacaktır.\n"
+"\n"
+"Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Disk sürücüyü yoksay"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Sürücüyü Biçimle"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Hazırlanıyor"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "%s sürücüsü biçimlendiriliyor. Lütfen bekleyiniz...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri yaratmak "
+"için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki "
+"BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n"
+"\n"
+"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi "
+"görmezden gelecek.\n"
+"\n"
+"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini "
+"bilerek?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%s aygıtındaki bölümlendirme tablosunda hata var. Yeni disk bölümleri "
+"yaratmak için bu tablonun yeniden düzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DİSK "
+"ÜZERİNDE BULUNAN TÜM BİLGİLER SİLİNECEKTİR.\n"
+"\n"
+"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinize "
+"uygun olmayabilir.\n"
+"\n"
+"Bunun yine de yapılmasını (TÜM BİLGİLERİN SİLİNMESİNİ) istiyor musunuz?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Bir hata oluştu - yeni bir dosya sistemi yaratmak için kullanılabilecek bir "
+"aygıt bulunamadı. Lütfen donanımınızı kontrol ediniz."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Kuruluma devam edilemiyor."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1781,11 +1927,11 @@ msgstr ""
"Seçtiğiniz bölümlendirme seçenekleri artık etkinleştirildi. Artık disk "
"düzenleme ekranlarına dönemezsiniz. Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Düşük Bellek"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1800,7 +1946,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz."
+msgstr ""
+"%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
@@ -1818,7 +1965,8 @@ msgstr ""
"yüklenebilir değil."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "FAT türünde 50 MBlık bir /boot/efi disk bölümü oluşturmalısınız."
#: ../partitions.py:867
@@ -1837,7 +1985,8 @@ msgid ""
msgstr "%s bölümü bir normal kurulum için gereken en az %s MBdan küçük. %s"
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Bir USB aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir sistem "
"elde edilemeyebilir."
@@ -1850,10 +1999,6 @@ msgstr ""
"Bir FireWire aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir "
"sistem elde edilemeyebilir."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz."
@@ -1896,87 +2041,6 @@ msgstr "bir RAID dizisinin üyesi olan bir bölüm."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "bir LVM Oylum Grubunun üyesi olan bir bölüm."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Bu bağlama noktası geçersiz. %s dizini / dosya sisteminde bulunmalıdır."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Bağlama noktası \"%s\" kullanılamaz. İşlemlerin olması gibi yürüyebilmesi "
-"için onun bir sembolik bağ olması gerekir. Lütfen başka bir bağlama noktası "
-"seçiniz."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Bu bağlama noktası bir Linux dosya sisteminde olmalıdır."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir bağlama noktası "
-"seçin."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MB'lık mümkün en büyük boyuttan fazla."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "İstenen bölüm (%s MB) %s MB'lık mümkün en büyük boyuttan büyük."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "İstenen bölümünün boyu negatif! (%s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Disk bölümleri ilk silindirin öncesinden başlatılamaz."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Disk bölümleri bir negatif numaralı silindirde bitemez."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID isteğinde hiç üye yok ya da RAID seviyesi belirtilmemiş."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s türündeki bir RAID aygıtı en az %s üye gerektirir."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Bu RAID aygıtı en çok %s yedek içerebilir. Daha fazla yedeğe ihtiyacınız "
-"varsa RAID aygıtına yeni üyeler eklemelisiniz."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"Matıksal oylum boyutu oylum grubunun fiziksel kaplam boyutundan daha büyük "
-"olmalıdır."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Arayüz Başlatılıyor"
@@ -1998,19 +2062,19 @@ msgstr "Ağ Ayarları"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Bu sistemde ağ bağdaştırıcılarını başlatmak ister misiniz?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Vazgeçildi"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Bu adımdan bir öncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Kurtar"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2033,28 +2097,29 @@ msgstr ""
"geçebilir ve doğrudan kabuğa düşebilirsiniz.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Salt-Okunur"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kurtarılacak Sistem"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2065,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"sisteminizi bağlayabilirsiniz. Kabuğu 'exit' yazarak bıraktığınızda sistem "
"kendiliğinden yeniden başlatılacaktır."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2087,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"komutunu girmelisiniz.\n"
"Kabuğu 'exit' ile bırakırsanız sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2102,11 +2167,11 @@ msgstr ""
"<Enter> tuşuna bastığınızda kabuğa düşeceksiniz. Kabuktan 'exit' yazarak "
"çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Kurtarma Kipi"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2114,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"Bir Linux dosya sistemi bulunamadı. Kabuğa düşmek için enter tuşuna basınız. "
"Kabuktan 'exit' ile çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Dosya sisteminiz %s altına bağlandı."
@@ -2167,28 +2232,23 @@ msgstr "Kurulumun bu adımı için yardım bulunmuyor."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Bellekteki Bilgiyi Kaydet"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s'a Hoş Geldiniz"
-#: ../text.py:426
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr "<F1> yardım | Gezinmek için <Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran"
+#: ../text.py:423
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<F1> yardım | Gezinmek için <Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> işaretler | <F12> sonraki ekran"
-
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Mevcut Sistemi Güncelle"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Güncelle"
+msgstr ""
+" gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> işaretler | <F12> sonraki ekran"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2217,11 +2277,11 @@ msgstr "Taranıyor"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s kurulumları aranıyor..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Karışık Dosya Sistemleri"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2234,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"sonra güncellemek üzere sistemi normal şekilde kapatın.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2245,11 +2305,11 @@ msgstr ""
"Bunların yine de bağlanmasını istiyor musunuz?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Bağlama başarısız oldu"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2257,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab dosyasında yer alan dosya sistemlerinden bazıları bağlanamadı. "
"Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi yeniden başlatın."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2267,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"olduğundan bağlanamadı. Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi "
"tekrarlayın."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2279,11 +2339,11 @@ msgstr ""
"dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Sabit Sembolik Bağlar"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2295,20 +2355,20 @@ msgstr ""
"dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Geçersiz Dizinler"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s bulunamadı"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2327,11 +2387,11 @@ msgstr ""
"tutarsız bir durumda kalabilir.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X sunucusu başlatılamıyor"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2341,23 +2401,23 @@ msgstr ""
"bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı "
"kurulumla devam etmeyi ister misiniz?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Metin kullan"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC'yi başlat"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC Yapılandırması"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Şifre Yok"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2366,35 +2426,35 @@ msgstr ""
"Şifre kullanımı yetkisiz dinleyicilerin kurulum sürecinize bağlanmalarını ve "
"izlemelerini önleyecektir. Lütfen kurulumda kullanılmak üzere bir şifre girin"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Parola (onay):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Parola Uyumsuzluğu"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Verdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor. Lütfen yeniden deneyin."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Parola Uzunluğu"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC Parola hatası"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2404,29 +2464,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Sisteminizi yeniden başlatmak için <return> 'a basın.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC Başlatılıyor..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s konağa kurulum %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s kurulumu"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc parolası belirlenemiyor - parola kullanılmayacak!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Parolanızın en azından 6 karakter içermesini sağlamalısınız."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2442,116 +2502,119 @@ msgstr ""
"açılış seçeneğini kullanabilirsiniz.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC sunucusu şimdi çalışıyor."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Makine %s'te bulunan vnc istemcisi bağlantısı..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Bağlandı!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 denemeden sonra vazgeç!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'e vnc istemcisi ile bağlanın."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen nvc istemcisi ile bağlanın."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 saniye içinde tekrar bağlanmayı deneyecek..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'a bağlanın..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen bağlanın..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "İşleniyor"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Kurulum kaynağından aktarıma hazırlanılıyor..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "dosya çakışması"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "eski paket(ler)"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "yetersiz disk alanı"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "yetersiz disk inode'u"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "paket çakışması"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "paket zaten kurulu"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "gerekli paket"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "yanlış mimari için paket"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "yanlış işletim sistemi için paket"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
-msgstr "Aşağıdaki dosya sistemleri üzerinde daha fazla boş alana gereksiminiz var:\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki dosya sistemleri üzerinde daha fazla boş alana gereksiminiz var:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "RPM aktarımında hata"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "Hareketinizde hata oluştu, aşağıdaki neden(ler)le: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Yeniden_Başlat"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Kurulum bilgisine erişiliyor..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s için kurulum bilgisine erişiliyor..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2561,11 +2624,17 @@ msgstr ""
"Paket yardımcı verisi okunamıyor. Eksik depo bilgisi buna neden olabilir. "
"Kurulum ağacının düzgün oluşturulduğundan emin olun. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sınıflandırılmamış"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2575,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"disk alanınız bulunmamaktadır. Seçiminizi değiştirebilir veya yeniden "
"başlatabilirsiniz."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2584,91 +2653,51 @@ msgstr ""
"Güncelleme yaptığınız mevcut sisteminiz, güncellemeye çalıştığınız %s için "
"çok eski. Güncelleme işlemine devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Kurulum Başlıyor"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Sonra Güncelle"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "sürüm yükseltme sonrası ayarlar yapılıyor..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Kurulum Sonrası"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Kurulum sonrası ayarlar yapılıyor..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Kurulum Süreci"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Bağımlılık Denetimi"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kurulacak paketlerdeki bağımlılıklar denetleniyor..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"ZSerisi makinalar endüstri standartı SCSI aygıtlarına Fiber Kanal (FCP) "
-"üzerinden erişebilir.Her aygıt için 5 paramatere belirlemelisiniz: 16 bit "
-"aygıt numarası, 16 bit SCSI ID, 64 bit Dünya Çapında Port Numarası (WWPN), "
-"16 bit SCSI LUN ve 64 bit FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Aygıt numarası"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Bir aygıt numarası belirtmediniz ya da belirtiğiniz numara geçersiz"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "SCSI ID'si belirtmediniz ya da ID geçersiz."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "worldwide port ismi (WWPN) girmediniz veya girilen isim geçersiz"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Bir SCSI LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Bir FCP LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz."
@@ -2685,7 +2714,8 @@ msgstr "Parola Hatası"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr "root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız."
+msgstr ""
+"root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2719,35 +2749,36 @@ msgstr "Root _Parolası: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "O_nayla: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Geçersiz iSCSI Başlatıcı Adı"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Başlatıcı adı girmelisiniz."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Veriyle birlikte Hata"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Seçili aygıtlar üzerindeki tüm disk bölümlerini kaldır ve öntanımlı şablonu "
"kullan."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Seçili sürücüler üzerindeki Linux disk bölümlerini kaldır ve öntanımlı "
"yerleşimi oluştur."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Seçili sürücüler üzerindeki boş alanı kullan ve öntanımlı yerleşimi oluştur."
+msgstr ""
+"Seçili sürücüler üzerindeki boş alanı kullan ve öntanımlı yerleşimi oluştur."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Özel yerleşim oluştur."
@@ -2976,7 +3007,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Sürücü"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Boy"
@@ -2984,16 +3015,16 @@ msgstr "Boy"
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Güncellemenin Gözden Geçirilmesi"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s _Kurulumu Yap"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3001,11 +3032,11 @@ msgstr ""
"Temiz bir sistem kurmak için bu seçeneği kullanın. Mevcut yazılımlar ve "
"veriler sizin seçimlerinize bağlı olarak değiştirilecektir."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Mevcut Sistemi _Güncelle"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3014,11 +3045,11 @@ msgstr ""
"Mevcut %s sisteminizi güncellemek istiyorsanız bu seçeneği kullanın. Bu "
"seçenekle sürücülerinizdeki verileriniz korunacaktır."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Aşağıdaki kurulu sistem güncellenecek:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Bilinmeyen Linux Sistemi"
@@ -3026,15 +3057,15 @@ msgstr "Bilinmeyen Linux Sistemi"
msgid "Language Selection"
msgstr "Dil Seçimi"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Alan yetersiz"
@@ -3066,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"Bu değişiklik anında etkisini gösterecektir."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Devam"
@@ -3114,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"mantıksal oylumların bir ya da daha fazlasından daha küçük olacağından "
"fiziksel kaplam boyutunu değiştiremezsiniz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3122,100 +3153,101 @@ msgstr ""
"Oylum grubu, tanımlı mevcut mantıksal oylumları tutmak için çok küçük "
"kalacağından bu fiziksel oylumu silemezsiniz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Mantıksal Oylum Yap"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Bağlama Noktası:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Dosya Sistemi Türü:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Türü:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Etiketi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Mantıksal Oylum İsmi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Mantıksal Oylum İsmi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Boy (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Boy (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Mümkün boyut %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Geçersiz boyut"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Girilen değer geçerli bir pozitif sayı değil."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Bağlama noktası kullanımda"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bağlama noktası "
"seçin."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Kuraldışı Mantıksal Oylum İsmi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Mantıksal oylum ismi uygun değil"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin."
+msgstr ""
+"Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3226,39 +3258,39 @@ msgstr ""
"büyük. Bu sınırı arttırmak için bölünlenmemiş disk bölümünde daha fazla "
"fiziksel Oylum yaratabilir ve bu Oylum Grubuna ekleyebilirsiniz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "İstek hataya yol açtı"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Yapılandıdığınız mantıksal oylumlar %g MB gerektiriyor, fakat oylum grubu "
"sadece %g MB. Lütfen ya oylum grubunu büyütün ya da mantıksal oylumları "
"küçültün."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Serbest yuva yok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Bir oylum grubunda %s mantıksal oylumdan fazlası oluşturulamaz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Boş alan yok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3268,29 +3300,29 @@ msgstr ""
"mantıksal oylum eklemek için bir ya da daha fazla mevcut mantıksal oylumun "
"boyutunu küçültmeniz gerekiyor."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu Silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Geçersiz Oylum Grubu İsmi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "İsim kullanımda"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Oylum grubu ismi \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir isim seçin."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Yeterli fiziksel oylum yok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3304,71 +3336,71 @@ msgstr ""
"Öncelikle \"fiziksel oylum (LVM)\" türünde bir RAID dizisi ya da disk bölümü "
"oluşturmalı, ondan sonra \"LVM\" seçeneğine gelmelisiniz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Oylum Grubu Oluştur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Düzenlenecek LVM Oylum Grubu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Oylum Grubunu Düzenle"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Oylum Grubu İsmi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Oylum Grubu İsmi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fiziksel Ek:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Kullanılacak Fiziksel _Oylumlar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Kullanılan Alan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Boş Alan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Toplam Alan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Mantıksal Oylum İsmi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Bağlama Noktası"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Boy (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Mantıksal Oylumlar"
@@ -3408,14 +3440,15 @@ msgstr "3. _Düğmeyi Taklit Et"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Sisteminizdeki fareye en uygununu seçiniz."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Veri hataya yol açtı"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3424,49 +3457,54 @@ msgstr ""
"\"%s\" için girilen değer dönüştürülürken bir hata oluştu:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamik IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s IP bilgisi için istek gönderiliyor..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Ağ maskesi"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ Geçidi"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Alan adı sunucu"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Birincil DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "İkincil DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Ağ Geçidi"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Birincil DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "İ_kincil DNS"
@@ -3474,7 +3512,7 @@ msgstr "İ_kincil DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ağ Yapılandırması"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3482,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"Bir konak ismi belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı "
"sorunlara yol açabilir."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3491,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" alanını belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı "
"sorunlara yol açabilir."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3502,16 +3540,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\" alanı için bir değer gereklidir."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Veri hataya yol açtı"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Girilen IP bilgisi geçersiz."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3519,116 +3569,100 @@ msgstr ""
"Etkin bir ağ aygıtınız yok. En az bir aygıt etkin olmadıkça sisteminiz bir "
"ağ üzerinden haberleşme yapamayacaktır."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "%s Bağdaştırıcısını Düzenle"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Donanım adresi: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "IPv4 desteğini etkinleştir"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "IPv6 desteğini etkinleştir"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Açılışta etkinleştir"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 Adresi:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 Adresi:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Uçtan Uca (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "Şifreleme _Anahtarı:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s Yapılandırması"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Geçersiz Öntakı"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 öntakıları 0 ile 32 arasındaki sayılardan oluşabilir."
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 öntakıları 1 ile 128 arasındaki sayılardan oluşabilir."
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Açılışta etkinleştirilsin"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Ağ maskesi"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Öntakı"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Ağ Aygıtları"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Konak Adı:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_DHCP üzerinden"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_elle"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(örn. konak.alan.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Konak Adı"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Çeşitli Ayarlar"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "RAID Aygıtını Düzenle"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Donanım adresi: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Eksik Protokol"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "DHCP için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) seçmelisiniz."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Geçersiz Öntakı"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 öntakıları 0 ile 32 arasındaki sayılardan oluşabilir."
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 öntakıları 1 ile 128 arasındaki sayılardan oluşabilir."
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3731,66 +3765,66 @@ msgstr "_Mümkün tüm alan kullanılsın"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Bitiş silindiri başlangıç silindirinden büyük olmalıdır."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Bölüm Ekle"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Düzenlenecek Bölüm: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Bölümü Düzenle"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Dosya Sistemi _Türü:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Kullanılabilir _Sürücüler:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Sürücü:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Başlangıç Silindiri:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Bi_tiş Silindiri:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "_Birincil disk bölümü olmaya zorla"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Sürücü %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Sürücü %s (%0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Türü"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Başlangıç"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Bitiş"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3798,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"Bağlama Noktası/\n"
"RAID/Oylum"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3806,78 +3840,80 @@ msgstr ""
"Boyut\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Bölümleme"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "İstediğiniz bölümleme şemasına bağlı olarak aşağıdaki hatalar oluştu."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "%s kurulumuna devam etmeden önce bu hatalar giderilmelidir."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Bölümleme Hataları"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "İstediğiniz bölümleme şemasına bağlı olarak aşağıdaki uyarılar alındı."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "İstediğiniz bölümleme şemasıyla devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Bölümleme Uyarıları"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Biçimleme Uyarıları"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Biçimle"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM Oylum Grupları"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID Aygıtları"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Sabit Diskler"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Boş alan"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Mantıksal Ek"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "yazılımsal RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Boş"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "İstenen bölümler tahsis edilemedi: %s."
@@ -3887,23 +3923,23 @@ msgstr "İstenen bölümler tahsis edilemedi: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Uyarı: %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Desteklenmiyor"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM bu makina üzerinde desteklenmiyor."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Yazılımsal RAID bu makina üzerinde desteklenmiyor."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID oluşturulabilecek bir kaynak yok"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3911,11 +3947,11 @@ msgstr ""
"Yazılımsal RAID oluşturulabilecek tüm kaynaklar kullanımda olduğundan bir "
"yazılımsal RAID aygıtı oluşturulamıyor."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID Seçenekleri"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3933,7 +3969,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Şu anda kullanıma hazır %s yazılımsal RAID disk bölümünüz var.\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3945,80 +3981,80 @@ msgstr ""
"aygıtı oluşturabilirsiniz.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Şimdi ne yapmak istersiniz?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Yazılımsal RAID _bölümü oluşturur."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Bir RAID _aygıtı oluştur [öntanımlı=/dev/md%s}."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID aygıtı oluşturulacak _aygıtı kopyala [öntanımlı=/dev/md%s]"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Sürücü Kopyalama Düzenleyici Oluşturulamadı"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Sürücü kopyalama düzenleyici bazı sebeplerle oluşturulamadı."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Yeni"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "_Sıfırla"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID aygıtı/LVM Oylum _Grubu üyelerini gizle"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Uygulanamaz>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Bu disk bölümündeki dosya sistemini nasıl hazırlamak istersiniz?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_Olduğu gibi bırak (veriler korunur)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Böyle Biçimle:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Buna _Dönüştür:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "_Hatalı disk blokları için sınansın mı?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4063,30 +4099,30 @@ msgstr "%s Bayt"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Paketler Kuruluyor"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Kalan süre: %s dakika"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s indiriliyor"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) kuruluyor."
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Durum: "
@@ -4105,7 +4141,7 @@ msgstr ""
"seçeneğine dönünüz."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID Aygıtı Yap"
@@ -4114,7 +4150,7 @@ msgstr "RAID Aygıtı Yap"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Düzenlenecek RAID Aygıtı: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID Aygıtını Düzenle"
@@ -4294,19 +4330,19 @@ msgstr "Hedef Sürücü(ler):"
msgid "Drives"
msgstr "Sürücüler"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Dağıtım notları bulunamadı.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Dağıtım Notları"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Dosya yüklenemedi!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4320,37 +4356,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
-msgstr "%s için bir grup dosyası bulanamadı. Bu depodan depodan elle paket seçimini olanaksız kılar"
+msgstr ""
+"%s için bir grup dosyası bulanamadı. Bu depodan depodan elle paket seçimini "
+"olanaksız kılar"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Geçersiz Depo Adı"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Bir depo sunucu adı girmelisiniz"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Geçersiz Depo URL adresi"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Depo için bir HTTP veya FTP URL adresi girmelisiniz."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-"İstenen depo \"%s\" halen kullanımda, lütfen başka bir depo adı ve URL adresi"
-"seçin."
+"İstenen depo \"%s\" halen kullanımda, lütfen başka bir depo adı ve URL "
+"adresiseçin."
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
@@ -4370,7 +4408,8 @@ msgstr "Bu, mevcut önyükleyiciyi güncelleyecektir."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Kurulum programı %s önyükleyicisini %s üzerinde saptadı."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4411,11 +4450,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ne yapmak istersiniz?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Dosya Sistemlerini Dönüştür"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4467,7 +4506,7 @@ msgstr "Bir takas dosyası _oluşturulsun"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Takas dosyasının bulunacağı disk _bölümünü belirtiniz:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Bölümlendirme"
@@ -4502,42 +4541,14 @@ msgstr ""
"kurulum programını kontrol dışı sonlandırabilir. Devam etmek istediğinize "
"emin misiniz?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Bir takas dosyası 1-2000 MB arasında olabilir."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Takas bölümünün seçildiği aygıtta yeterli yer yok."
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP Yapılandırması"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kaldır"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP Aygıtları"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "FCP Aygıtı Ekle"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "%s FCP aygıtını düzenle"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Yapılandırmanızdan bir FCP diskini çıkartmak üzeresiniz. Devam etmek "
-"istediğinize emin misiniz?"
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Takas bölümünün seçildiği aygıtta yeterli yer yok."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4660,8 +4671,7 @@ msgstr "Önyükleme etiketi boş olamaz."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Önyükleme etiketinde geçersiz karakterler."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -4677,8 +4687,10 @@ msgstr ""
"etiketlerini belirtin."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> seçim | <F2> öntanımlıyı seç | <F4> sil | <F12> sonraki ekran>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> seçim | <F2> öntanımlıyı seç | <F4> sil | <F12> sonraki ekran>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4790,11 +4802,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -4816,10 +4828,16 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Kurmak istediğiniz paket gruplarını seçiniz."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Paket Grup Bilgileri"
@@ -4847,96 +4865,114 @@ msgstr "3. Tuş Taklit Edilsin mi?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Fare Seçimi"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Geçersiz IP dizgesi"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Girilen IP %s geçerli bir IP değil."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Uçtan uca (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Şifreleme Anahtarı"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Ağ aygıtı: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"\"%s\" alanını belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı "
+"sorunlara yol açabilir."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Açıklama: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Donanım Adresi: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "DHCP kullanarak yapılandırılsın"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "IPv4 desteğini etkinleştir"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "IPv6 desteğini etkinleştir"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Açılışta etkinleştir"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP Adresi"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Ağ maskesi"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Anahtar:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s Ağ Ayarları"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Geçersiz bilgi"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Devam etmek için geçerli bir IP adresi girmelisiniz."
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 öntakıları 1 ile 128 arasındaki sayılardan oluşabilir."
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Ağ geçidi:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Birincil DNS: "
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "İkincil DNS: "
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Üçüncül DNS: "
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Çeşitli Ağ Ayarları"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP üzerinden kendiliğinden"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "elle"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konak Adı Yapılandırması"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4948,127 +4984,127 @@ msgstr ""
"seçimi yapın ve sisteminiz için bir konak ismi girin. Konak ismi "
"belirtmezseniz sisteminiz 'localhost' olarak bilinecektir."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Geçersiz Konak Adı"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Bir konak ismi belirtmediniz."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Bir değer belirtilmeli"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "İstenen değer bir tamsayı değil"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "İstenen değer çok büyük"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID Aygıtı %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Uyarı: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Bölümü Düzenle"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Yine de ekle"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Bağlama Noktası:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Dosya Sistemi türü:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Kullanılabilir Sürücüler:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Sabit Boyut:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Bu boyuta genişlet (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Mümkün alanın tümünü kullan:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Başlangıç Silindiri:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Bitiş Silindiri:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Oylum Grubu:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID Seviyesi:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID Üyeleri:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Yedeklerin sayısı?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Dosya Sistemi Türü:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Dosya Sistemi Etiketi:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Dosya Sistemi Seçeneği:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s olarak biçimle"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s'e dönüştür"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Olduğu gibi bırak"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Dosya Sistemi Seçenekleri"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5076,83 +5112,83 @@ msgstr ""
"Lütfen bu bölüm üzerinde dosya sisteminizin nasıl oluşturulmasını "
"istediğinizi belirtiniz."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Hatalı disk blokları için sınama"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Olduğu gibi bırak (veriler korunur)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Böyle biçimle:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Buna dönüştür:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Birincil disk bölümü olmaya zorla"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Desteklenmiyor"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM Oylum Grupları sadece grafiksel kurulum sırasında düzenlenebilir."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Bölüm boyu için belirtilen değer geçersiz"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Belirtilen en büyük boy geçersiz"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Başlangıç Silindiri için girilen değer geçersiz"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Bitiş Silindiri için girilen değer geçersiz"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID Bölümü yok"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "En az iki yazılımsal RAID bölümü gerekiyor."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Bölüm biçimlendirilsin mi?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID Yedekleri için Girdi Geçersiz"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Çok fazla yedek"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Bir RAID0 dizili yedeklerin max. sayısı 0 dır."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Oylum Grubu BulunamadıLVM Oylum Grupları"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "içinde mantıksal oylum oluşturulacak oylum grubu yok"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5161,7 +5197,7 @@ msgstr ""
"İstenen boyut (%10.2f MB) mümkün mantıksal oylum boyutundan (%10.2f MB) daha "
"büyük. "
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5170,69 +5206,117 @@ msgstr ""
"İstenen (%10.2f MB)'lık alan mantıksal oylum içindeki (%10.2f MB)'tan daha "
"büyük."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Yeni Dik Bölümü ya da Mantıksal Hacim?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Yeni bir bölüm mü, yeni mantıksal oylum mu yaratmak istiyorsunuz?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "Bölüm"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "Mantıksal Oylum"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Yardım F2-Yeni F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam "
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Yardım F2-Yeni F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Kök Bölümü Yok"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Kurulumun sürebilmesi için bir / bölümü seçmelisiniz."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Bölümleme Türü"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
-msgstr "Kurulum diskinizde bölümlendirmeye gereksinim duyuyor. Öntanımlı olarak seçilmiş bölümlendirme yapısı çoğu kullanıcı için uygundur. Bunu kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz."
+msgstr ""
+"Kurulum diskinizde bölümlendirmeye gereksinim duyuyor. Öntanımlı olarak "
+"seçilmiş bölümlendirme yapısı çoğu kullanıcı için uygundur. Bunu "
+"kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Sistemi nereye kurmak istiyorsunuz?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Bölümlendirme yapısına gözat"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Bölümleme yapısına gözatmak ve yapıyı değiştirmek ister misiniz?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Ek Depolama Seçenekleri"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Disk bölümlendirme yapılandırmasını nasıl değiştirmek istersiniz?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "FCP Aygıtı Ekle"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"ZSerisi makinalar endüstri standartı SCSI aygıtlarına Fiber Kanal (FCP) "
+"üzerinden erişebilir.Her aygıt için 5 paramatere belirlemelisiniz: 16 bit "
+"aygıt numarası, 16 bit SCSI ID, 64 bit Dünya Çapında Port Numarası (WWPN), "
+"16 bit SCSI LUN ve 64 bit FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "iSCSI Parametreleri Yapılandırması"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"iSCSI disk kullanmak için iSCSI hedefinizin adresi girmelisiniz ve iSCSI "
+"başlatıcısının adını konak siteminiz için yapılandırmalısınız."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Otomatik Bölümleme"
@@ -5297,7 +5381,8 @@ msgid ""
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
-"Varsayılan·kurulum·%s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor."
+"Varsayılan·kurulum·%"
+"s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor."
"Sisteminizin·içereceği·veya·destekleyeceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?"
#: ../textw/task_text.py:63
@@ -5325,7 +5410,7 @@ msgstr "Önyükleyici güncellemesini atla"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Yeni önyükleyici yapılandırması oluştur"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5338,39 +5423,39 @@ msgstr ""
"anda %dMB takas alanı belirttiniz. Bu alanı bozmadan daha fazla sayıda yeni "
"takas alanları da belirtmeniz mümkündür."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Boş Alan"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Algılanan bellek (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Önerilen Boy (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Takas alanı (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Takas Ekle"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Girilen değer geçerli bir sayı değil."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Sistemin Yeniden Kur"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Güncellenecek Sistem"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5400,11 +5485,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root parolası en az 6 karakter uzunluğunda olmalı."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5414,22 +5494,6 @@ msgstr ""
"%s'a Hoş Geldiniz\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP Aygıtı"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Aygıt #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5448,127 +5512,37 @@ msgstr "z/IPL Yapılandırması"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev Satırı"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Özel"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Kurulum süreci üzerinde tam denetim istiyorsanız yazılım paketlerinin "
-"seçimini ve diskin bölümlenmesini içeren bu kurulum türünü seçiniz."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
-"Varsayılan·kurulum·%s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor. "
+"Varsayılan·kurulum·%"
+"s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor. "
"Sisteminizin·desteğini içereceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ofis ve Üretkenlik"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Yazılım Geliştirme"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Web Sunucusu"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Kişisel Masaüstü"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Kişisel bilgisayar ve dizüstü kullanıcıları için masüstü ortamının "
-"kurulumunu da içeren bu kurulum türü en idealidir. "
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tMasaüstü kabuğu(GNOME)\n"
-"\tOfis ortamı (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb tarayıcısı \n"
-"\tEposta (Evolution)\n"
-"\tAnında mesajlaşma\n"
-"\tSes ve video uygulamaları\n"
-"\tOyunlar\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Sunucu"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Dosya, yazıcı paylaşımı ve Web sunucusu gibi hizmetlerin bulunmasını "
-"istiyorsanız bu kurulum türünü seçin. Ek hizmetleri de seçebileceğiniz gibi "
-"bir masaüstü ortamı isteyip istemediğinizi de belirtebilirsiniz."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_İşistasyonu"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Bu seçenek yazılım geliştirme ve sistem yönetimi araçlarıyla bir masaüstü "
-"ortamı kurar."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tMasaüstü kabuğu (GNOME)\n"
-"\tOfis ortamı (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb tarayıcısı \n"
-"\tEposta (Evolution)\n"
-"\tAnında mesajlaşma\n"
-"\tSes ve video uygulamaları\n"
-"\tOyunlar\n"
-"\tYazılım Geliştirme Araçları\n"
-"\tYönetim Araçları\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5576,7 +5550,7 @@ msgstr "Ortam Sınaması"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -5745,12 +5719,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Yüklemek istediğiniz başka sürücü diskiniz var mı?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Hatası"
@@ -5825,9 +5799,10 @@ msgstr "%s sürücüsü yükleniyor..."
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "Bu dizindeki %s kurulum ağacı sizin önyükleme ortamınıza uygun görünmüyor."
+msgstr ""
+"Bu dizindeki %s kurulum ağacı sizin önyükleme ortamınıza uygun görünmüyor."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5835,7 +5810,7 @@ msgstr ""
"ISO kayıtlarından kurulum okunurken bir hata oluştu. ISO kayıtlarını kontrol "
"ettikten sonra tekrar deneyiniz."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5843,7 +5818,7 @@ msgstr ""
"Tanımlı hiç sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygıt ayarları yapmak ister "
"misiniz?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5854,29 +5829,29 @@ msgstr ""
"Eğer kullandığınız diski bu listede göremiyorsanız, F2 tuşuna basıp ek aygıt "
"yapılandırabilirsiniz."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "İmgelerin bulunduğu dizin:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Bölümü seçin"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s aygıtı %s CDROM imgelerini içeriyor gibi görünmüyor."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Sabit diskli kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Sabit disk üzerinde kickstart dosyası bulunamıyor."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS disk için sabit disk bulunamadı: %s"
@@ -5908,7 +5883,18 @@ msgstr "%3$s dosyasının %2$d. satırındaki %1$s hatalı"
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Açılış disketinde ks.cfg dosyası bulunamadı."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart yönteminin kapatılması için hatalı argüman %s: %s"
@@ -5919,8 +5905,10 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s Kurtarma Moduna Hoş Geldiniz"
#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran"
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5953,7 +5941,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın."
+msgstr ""
+"Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -5971,7 +5960,7 @@ msgstr "Güncellemeler"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5980,40 +5969,40 @@ msgstr ""
"Bir sabit disk bulunamadı. Kurulumun başarılı olabilmesi için kurulum "
"yapılacak diski kendiniz belirteceksiniz. Bir disk seçmek ister misiniz?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Kurtarma Yöntemi"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Kurulum Yöntemi"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Kurulacak paketleri içeren ortamın türü nedir?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Hiç sürücü bulunamadı"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Sürücüyü seçin"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Bir sürücü diski kullanılsın"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6021,42 +6010,44 @@ msgstr ""
"Bu kurulum türünün gerektirdiği bir aygıt bulunamıyor. Sürücüyü kendiniz "
"seçmek ya da bir sürücü diski kullanmak ister misiniz?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Sisteminizde aşağıdaki aygıtlar bulundu."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?"
+msgstr ""
+"Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Yapıldı"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Aygıt Ekle"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "yükleyici zaten çalıştırıldı. Kabuk başlatılıyor.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda çalıştırılıyor, %s kurtarma kipi - lütfen bekleyiniz...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n"
+msgstr ""
+"%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
@@ -6134,12 +6125,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s dizini okunamadı: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6150,16 +6141,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Sağlama Testi"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Aygıtlı kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6174,15 +6165,15 @@ msgstr ""
" o Sunucuda donanımınıza ilişkin\n"
" %s'un bulunduğu dizin\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-"Öntakı değerleri IPv4 ağlar için 1 ile 32 arasında veya IPv6 ağlar "
-"için 1 ile 128 arasında olmalıdır"
+"Öntakı değerleri IPv4 ağlar için 1 ile 32 arasında veya IPv6 ağlar için 1 "
+"ile 128 arasında olmalıdır"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6193,134 +6184,135 @@ msgstr ""
"ESSID ve şifreleme anahtarını girin. Eğer şifre gerekmiyorsa, bu alanı boş "
"bırakın, kurulum devam edecektir."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Kablosuz Ayarlar"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Alan adı sunucu IP'si"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Alan adı sunucu"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Dinamik IP isteği bir IP yapılandırma bilgisi ile döndü. Ancak geri dönen "
"bilgi içinde DNS sunucusu yok. Eğer DNS sunucusunu biliyorsanız, lütfen "
"girin. Eğer bilmiyorsanız boş bırakabilir ve kuruluma devam edebilirsiniz."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Geçersiz IP Bilgisi"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Geçersiz bir IP adresi girdiniz."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Ağ Hatası"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Ağ bağdaştıcınız yapılandırılırken bir hata oluştu."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "İstenmeyen paket çarpışmalarını engelle"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "Yüksek hızlı ağ trafiği için yazmaç değerlerini en büyüğe çıkar"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP Yapılandırması"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "DHCP için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) seçmelisiniz."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS için IPv4 Gerekmektedir"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS kurulum yöntemi IPv4 desteği gerektirmektedir."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Eksik Protokol"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Elle yapılandırma için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) seçmelisiniz."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "DHCP için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) seçmelisiniz."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresi:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 adresi:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Alan Adı Sunucusu:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ele TCP/IP Yapılandırması"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Eksik Bilgi"
-#: ../loader2/net.c:1132
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Devam etmek için geçerli bir IPv4 adresi ve ağ maskesi veya CIDR öntakısı "
"girmelisiniz."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr ""
-"Devam etmek için geçerli bir IPv6 adresi ve bir CIDR öntakısı "
-"girmelisiniz."
+"Devam etmek için geçerli bir IPv6 adresi ve bir CIDR öntakısı girmelisiniz."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Konak ismi ve alan adı belirleniyor..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart ağ komutu %s için hatalı argüman: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ağ komutunda hatalı bootproto %s belirtilmiş"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Ağ Aygıtı"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6332,7 +6324,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS sunucu adı:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s dizini:"
@@ -6392,90 +6384,92 @@ msgstr "Ortam saptandı"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Yerel kurulum ortamı saptandı..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "URL'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman : %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
-msgstr "URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz."
+msgstr ""
+"URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "URL yöntemi %s bilinmiyor"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Alınıyor"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP makina adı:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Web sitesi adı:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Kullanıcı adıyla ftp kullan"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP Ayarları"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Ayarları"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Bir sunucu adı girmelisiniz"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Bir dizin adı girmelisiniz"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Bilinmeyen Konak"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
-msgstr "Anonim olmayan FTP yapılacaksa kullanıcı adı ve parolayı aşağıda belirtin. "
+msgstr ""
+"Anonim olmayan FTP yapılacaksa kullanıcı adı ve parolayı aşağıda belirtin. "
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Eğer bir HTTP vekil sunucu kullanılacaksa bu sunucunun adını belirtin."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Hesap Adı:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Gelişmiş FTP Ayarları"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Gelişmiş HTTP Ayarları"
@@ -6491,18 +6485,10 @@ msgstr "_ZFCP LUN ekle"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCI hedefi ekle"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Ek Depolama Seçenekleri"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid cihazını devre dışı bırak"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Disk bölümlendirme yapılandırmasını nasıl değiştirmek istersiniz?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>Depo _URL:</b>"
@@ -6532,10 +6518,6 @@ msgstr "Depo _ekle"
msgid "Reboo_t"
msgstr "Yeniden _Başlat"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Hata Ayıklama"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "İ_leri"
@@ -6590,18 +6572,6 @@ msgstr "<b>_Kullanıcı:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b> iSCSI Başlatıcı _Adı:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "iSCSI Parametreleri Yapılandırması"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"iSCSI disk kullanmak için iSCSI hedefinizin adresi girmelisiniz ve iSCSI "
-"başlatıcısının adını konak siteminiz için yapılandırmalısınız."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Ağ geçidi:</b>"
@@ -6646,6 +6616,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "_Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Açıklama: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "%s Bağdaştırıcısını Düzenle"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "Şifreleme _Anahtarı:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ele TCP/IP Yapılandırması"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Uçtan Uca (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/Öntakı"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Daha sonra _kişiselleştir"
@@ -6660,7 +6678,9 @@ msgstr "Lütfen yazılım kurulumunda kullanmak istediğiniz ek depoları seçin
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
-msgstr "Yazılım seçimini şimdi daha fazla kişiselleştirebilirsiniz veya bunu daha sonra yazılım yönetim uygulamasını kullanarak ta yapılabilirsiniz."
+msgstr ""
+"Yazılım seçimini şimdi daha fazla kişiselleştirebilirsiniz veya bunu daha "
+"sonra yazılım yönetim uygulamasını kullanarak ta yapılabilirsiniz."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6670,6 +6690,25 @@ msgstr "_Ek yazılım depoları ekle"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Şimdi kişiselleştir"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Aygıt numarası"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Parola:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "FCP Aygıtı Ekle"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6711,10 +6750,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantik adaları"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantik Standart Zamanı - Quebec - Lower North Shore"
@@ -6732,7 +6767,12 @@ msgstr "Atlantik Zamanı - Nova Scotia (çoğu yerler), PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Atlantik Zamanı - Nova Scotia - 1966-1971 arasında DST uygulanmamış yerler"
+msgstr ""
+"Atlantik Zamanı - Nova Scotia - 1966-1971 arasında DST uygulanmamış yerler"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantik adaları"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6767,14 +6807,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "orta Çin - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, vs."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "Orta Kırım"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Orta Standart Zaman - Saskatchewan - ortabatı"
@@ -6791,10 +6823,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Orta Zaman - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Orta Zaman - Merkezi Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Orta Zaman - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6817,10 +6845,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Orta Zaman - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Orta Zaman - çoğu bölgeleri"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Orta Zaman - North·Dakota·-·Morton·County·(Mandan·bölgesi hariç)"
@@ -6837,6 +6861,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Orta Zaman - Rainy River ve Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Orta Zaman - Merkezi Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Orta Zaman - çoğu bölgeleri"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Orta Zaman - batı Nunavut"
@@ -6865,18 +6897,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "doğu Çin - Beijing, Guangdong, Şangay, vs."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "doğu kıyısı, Scoresbysund'un kuzeyi"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "doğu Kongo Dem. Halk Cumh."
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Paskalya Adası & Sala y Gomez"
@@ -6889,18 +6909,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "Doğu Zamanı"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Doğu Zamanı - doğu Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Doğu Zamanı - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Doğu Zamanı - Indiana - tüm yerler"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Doğu Zamanı - Indiana - Starke County"
@@ -6909,6 +6921,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Doğu Zamanı - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Doğu Zamanı - Indiana - tüm yerler"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Doğu Zamanı - Kentucky - Louisville bölgesi"
@@ -6921,12 +6937,14 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Doğu Zamanı - Mişigan - çoğu bölgeleri"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Doğu Zamanı - Ontario - çoğu yerleri"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Doğu Zamanı - Ontario ve Quebec - 1967-1973 arasında DST uygulanmamış yerler"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Doğu Zamanı - Ontario ve Quebec - 1967-1973 arasında DST uygulanmamış yerler"
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Doğu Zamanı - Ontario - çoğu yerleri"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6941,12 +6959,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Doğu Zamanı - Thunder Körfezi, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "doğu ve güney Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, batı Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "doğu Özbekistan"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Doğu Zamanı - doğu Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7013,10 +7027,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Maderya Adaları"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "mainland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Markiz Adaları"
@@ -7053,10 +7063,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskova+00 - batı Rusya"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskova-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskova+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -7105,24 +7111,18 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskova+10 - Bering Denizi"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "çoğu bölgeleri"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "çoğu bölgeler (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibet ve Sincan Uygur Bölgesi çoğu"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskova-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Dağ Standart Zamanı - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Dağ Standart Zamanı - Dawson Creek ve Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Dağ Standart Zamanı - Dawson Creek ve Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7137,10 +7137,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Dağ Zamanı - Alberta, güney İngiliz Kolombiyası ve batı Saskaçewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Dağ Zamanı - orta kuzeybatı toprakları"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Dağ Zamanı - Chihuahua"
@@ -7153,6 +7149,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Dağ Zamanı - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Dağ Zamanı - orta kuzeybatı toprakları"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Dağ Zamanı - güney Idaho ve doğu Oregon"
@@ -7165,16 +7165,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Kuzeydoğu Brezilya (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundland Zamanı, güneydoğu Labrador dahil"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Yeni Güney Galler - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Yeni Güney Galler - çoğu bölgeleri"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Yeni Güney Galler - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundland Zamanı, güneydoğu Labrador dahil"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7201,10 +7201,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer İstasyonu, Anvers Adası"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Malezya Yarımadası"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7241,6 +7237,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Güney ve Güneydoğu Brezilya (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah ve Sarawak"
@@ -7265,10 +7265,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Güney Avustralya"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Güney ve Güneydoğu Brezilya (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7313,44 +7309,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok İstasyonu, Güney Kutbu"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Batı Amazonlar"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Adası"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Batı Amazonlar"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Batı Kazakistan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Batı ve orta Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Batı Avustralya"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "batı Kongo Dem. Halk Cumhuriyeti"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Orta Zaman - çoğu bölgeleri"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Batı Avustralya"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Batı Kazakistan"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "orta Çin - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, vs."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "batı Tibet ve Sincan Uygur Bölgesi"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Orta Kırım"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "batı Özbekistan"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "doğu ve güney Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, batı Timor"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "doğu Çin - Beijing, Guangdong, Şangay, vs."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "doğu Kongo Dem. Halk Cumh."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "doğu Özbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "doğu kıyısı, Scoresbysund'un kuzeyi"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "mainland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "çoğu bölgeleri"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "çoğu bölgeler (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibet ve Sincan Uygur Bölgesi çoğu"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malezya Yarımadası"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Batı ve orta Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "batı Kongo Dem. Halk Cumhuriyeti"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "batı Tibet ve Sincan Uygur Bölgesi"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "batı Özbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7361,6 +7411,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalce"
@@ -7441,6 +7495,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandaca"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezya Dili"
@@ -7521,6 +7579,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Sırpça(Latin)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakça"
@@ -7541,6 +7603,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tamil Dili"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
@@ -7560,3 +7626,191 @@ msgstr "Gal Dili"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu Dili"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Mevcut Sistemi Güncelle"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Güncelle"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "SCSI ID'si belirtmediniz ya da ID geçersiz."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Bir SCSI LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz."
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Açılışta etkinleştir"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 Adresi:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 Adresi:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "%s Yapılandırması"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP Yapılandırması"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Kaldır"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP Aygıtları"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "%s FCP aygıtını düzenle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yapılandırmanızdan bir FCP diskini çıkartmak üzeresiniz. Devam etmek "
+#~ "istediğinize emin misiniz?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Geçersiz IP dizgesi"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Girilen IP %s geçerli bir IP değil."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Uçtan uca (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Ağ aygıtı: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "DHCP kullanarak yapılandırılsın"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Geçersiz bilgi"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Devam etmek için geçerli bir IP adresi girmelisiniz."
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Üçüncül DNS: "
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP Aygıtı"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Aygıt #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ekle"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Kaldır"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Özel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kurulum süreci üzerinde tam denetim istiyorsanız yazılım paketlerinin "
+#~ "seçimini ve diskin bölümlenmesini içeren bu kurulum türünü seçiniz."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Kişisel Masaüstü"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kişisel bilgisayar ve dizüstü kullanıcıları için masüstü ortamının "
+#~ "kurulumunu da içeren bu kurulum türü en idealidir. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tMasaüstü kabuğu(GNOME)\n"
+#~ "\tOfis ortamı (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb tarayıcısı \n"
+#~ "\tEposta (Evolution)\n"
+#~ "\tAnında mesajlaşma\n"
+#~ "\tSes ve video uygulamaları\n"
+#~ "\tOyunlar\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Sunucu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosya, yazıcı paylaşımı ve Web sunucusu gibi hizmetlerin bulunmasını "
+#~ "istiyorsanız bu kurulum türünü seçin. Ek hizmetleri de seçebileceğiniz "
+#~ "gibi bir masaüstü ortamı isteyip istemediğinizi de belirtebilirsiniz."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_İşistasyonu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu seçenek yazılım geliştirme ve sistem yönetimi araçlarıyla bir masaüstü "
+#~ "ortamı kurar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tMasaüstü kabuğu (GNOME)\n"
+#~ "\tOfis ortamı (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb tarayıcısı \n"
+#~ "\tEposta (Evolution)\n"
+#~ "\tAnında mesajlaşma\n"
+#~ "\tSes ve video uygulamaları\n"
+#~ "\tOyunlar\n"
+#~ "\tYazılım Geliştirme Araçları\n"
+#~ "\tYönetim Araçları\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "İstenmeyen paket çarpışmalarını engelle"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "Yüksek hızlı ağ trafiği için yazmaç değerlerini en büyüğe çıkar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elle yapılandırma için en azından bir protokol (IPv4 veya IPv6) "
+#~ "seçmelisiniz."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c233caea6..b8c54e14b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -14,26 +14,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Помилка при читанні другої частини конфігурації kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Натисніть <enter> для переходу у командну оболонку"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -44,31 +46,31 @@ msgstr "Натисніть <enter> для переходу у командну
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -76,44 +78,44 @@ msgstr ""
"Недостатньо оперативної пам'яті для графічної програми встановлення. "
"Встановлення продовжуватиметься у текстовому режимі."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Не знайдено відеокарту, вона вважатиметься відсутньою"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не вдається ініціалізувати об'єкт стану обладнання системи X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Запускається графічне встановлення..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Перехід до встановлення у текстовому режимі"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графічне встановлення неможливе... Запускається текстове встановлення."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Змінна DISPLAY не встановлена. Запускається текстове встановлення!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Невідомий метод встановлення"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Ви вказали метод встановлення, який не підтримується anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "невідомий метод встановлення: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -124,7 +126,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -135,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -146,7 +148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -157,7 +159,7 @@ msgstr ""
"завантажуватись з цього диску. Використовуйте розділ, який пов'язаний з "
"позначкою диску BSD, або змініть позначку диску цього пристрою на BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -168,7 +170,7 @@ msgstr ""
"вільного простору для встановлення початкового завантажувача. Перевірте, що "
"на початку диску, який містить /boot, є принаймні 5МБ вільного простору."
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -177,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Завантажувальний розділ %s не є розділом VFAT. EFI не зможе завантажуватись "
"з цього розділу."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Завантажувальний розділ розташований недостатньо близько до початку диску. "
"OpenFirmware не зможе завантажуватись з цього розділу."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Завантажувальний розділ %s може не задовольняти вимоги завантажувача вашої "
"архітектури."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -202,11 +204,11 @@ msgstr ""
"Додавання цього розділу не залишить місця для вже розподілених логічних "
"томів на %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Запитаний розділ не існує"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -217,11 +219,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Запитаний пристрій RAID не існує"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +234,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Запитана група томів не існує"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +249,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Запитаний логічний том не існує"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -262,11 +264,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Помилки автоматичного розподілу"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -281,11 +283,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Попередження при автоматичному розподілі"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -296,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -306,12 +308,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Помилка розподілу"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -322,7 +324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -332,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть 'Гаразд', щоб вибрати інший варіант розподілу."
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -349,27 +351,27 @@ msgstr ""
"Можлива причина помилки - недостатньо простору на жорстких дисках для "
"встановлення.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Критична помилка"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Вашу систему зараз буде перезавантажено."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
"інтерактивному середовищі. Ви можете встановити типи файлових систем, точки "
"монтування, та інше."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -394,19 +396,19 @@ msgstr ""
"Перед тим, як програма встановлення виконає автоматичний розподіл, ви маєте "
"вказати як використовувати простір на жорстких дисках."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Видалити всі розділи в цій системі"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Видалити всі розділи Linux в цій системі"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Зберегти всі розділи та використати вільний простір"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -416,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Ви вибрали видалення всіх розділів (ВСІХ ДАНИХ) на таких пристроях:%s\n"
"Ви впевнені, що бажаєте видалити всі розділи?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -427,25 +429,25 @@ msgstr ""
"пристроях:%s\n"
"Ви дійсно бажаєте видалити всі розділи Linux?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Оновлення %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Встановлення %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Завантажувач"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Встановлення завантажувача..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "Завершено"
msgid "In progress... "
msgstr "Триває обробка... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "Закінчено [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Встановлення %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -501,33 +503,33 @@ msgstr ""
"ласка, збережіть повний текст цього виключення та складіть докладний звіт "
"про помилку в anaconda на %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп записано"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"Стан вашої системи було записано на дискету. Систему буде перезавантажено."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перезавантажити"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дамп не записано"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Не вдається записати стан системи на дискету."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -535,46 +537,50 @@ msgstr ""
"Стан вашої системи успішно збережено на віддалений вузол. Систему буде "
"перезавантажено."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Помилка при записі стану системи на віддалений вузол."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Пошук дефектних блоків"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Пошук дефектних блоків на /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -587,27 +593,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити без перетворення %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "пристрій RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Перший сектор завантажувального розділу"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Головний завантажувальний сектор (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -620,17 +626,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантаження"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,11 +656,11 @@ msgstr ""
"ви пропустите цей крок, програма встановлення проігнорує його в процесі "
"встановлення."
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "Відформатувати"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -674,7 +680,7 @@ msgstr ""
"виконати оновлення повністю вимкніть вашу систему замість переводу її у "
"\"режим сну\"."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -694,7 +700,7 @@ msgstr ""
"выполняете новую установку, обязательно укажите установщику "
"переформатировать все разделы подкачки."
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -709,11 +715,11 @@ msgstr ""
"переформатування розділу як простору підкачки. Виберіть \"Перезавантаження"
"\" для перезапуску системи."
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -730,7 +736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -745,7 +751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -758,7 +764,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -771,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -784,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -797,11 +803,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Некоректна точка монтування"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -814,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -827,11 +833,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Не вдається підключити файлову систему"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
@@ -840,12 +846,12 @@ msgstr ""
"Помилка при підключенні пристрою %s як %s. Можна продовжити встановлення, "
"але можуть виникати проблеми."
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "П_родовжити"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -860,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -874,11 +880,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Однакові позначки"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -891,24 +897,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Виправте цю проблему та перезапустіть встановлення."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Форматування"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматування файлової системи %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Помилка при копіюванні знімків екрану."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Знімки екрану скопійовані"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -922,20 +928,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви можете переглянути їх після перезавантаження системи."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Збереження знімку екрану"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Знімок екрану з назвою '%s' збережено."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Помилка збереження знімку екрану"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -943,49 +949,52 @@ msgstr ""
"При збереженні знімку екрану виникла помилка. Якщо ще сталося при "
"встановленні пакетів, необхідно зробити ще декілька спроб отримання знімку."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Виправити"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Налагодження"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Помилка аналізу конфігураційного файлу Kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -993,15 +1002,15 @@ msgstr ""
"Вставте дискету. Весь зміст дискети буде знищено, то ж вибирайте дискету "
"обережно."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "типово:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1013,40 +1022,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторити"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Програма встановлення завершується..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ваша система зараз буде перезавантажена..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Перезавантаження"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Програма встановлення %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Не вдається завантажити заголовок"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Вікно встановлення"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1064,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"швидше за все знадобиться перезавантаження.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Відсутній образ ISO 9660"
@@ -1083,15 +1092,15 @@ msgstr ""
"Скопіюйте цей образ у спільну теку віддаленого сервера та натисніть "
"\"Перезавантажити\"."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Повт_орити"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Потрібний носій встановлення"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1107,13 +1116,13 @@ msgstr ""
"диски. Якщо необхідно перервати встановлення та перезавантажити систему, "
"натисніть кнопку \"Перезавантаження\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1122,15 +1131,15 @@ msgstr ""
"Помилка відключення CD. Переконайтесь, що не займаєте %s з оболонки на tty2, "
"та натисніть Гаразд, щоб повторити спробу."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Копіювання файлу"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Перенесення образу встановлення на жорсткий диск..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1138,29 +1147,29 @@ msgstr ""
"Помилка при перенесенні образу встановлення на жорсткий диск комп'ютера. "
"Можливо не вистачає дискового простору."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Змінити компакт-диск"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Будь ласка, вставте %s диск %d для продовження."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Неправильний компакт-диск"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Цей диск не є коректним компакт-диском %s."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Не вдається отримати доступ до CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1179,7 +1188,17 @@ msgstr ""
"знадобиться перевстановлення.\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1194,19 +1213,19 @@ msgstr ""
"Скопіюйте цей образ у спільну теку віддаленого сервера та натисніть "
"Повторити. Щоб перервати встановлення, натисніть Перезавантажити."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Встановлення системи"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Ініціалізується ініціатор iSCSI"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Помилка виконання сценарію"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1219,23 +1238,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть Гаразд для перевантаження системи."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Виконання..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Запуск пред-встановлювальних сценаріїв"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Запуск пост-встановлювальних сценаріїв"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Запуск пред-встановлювальних сценаріїв"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Відсутній пакет"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1244,16 +1263,16 @@ msgstr ""
"Ви вказали, що пакет '%s' має бути встановлений. Цей пакет не існує. "
"Продовжити чи перервати встановлення?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Перервати"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Відсутня група"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1262,6 +1281,34 @@ msgstr ""
"Ви вказали, що має бути встановлена група '%s'. Ця група не існує. "
"Продовжити чи перервати встановлення?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Не вдається знайти образ встановлення %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Програма встановлення %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Встановлення %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Запускається процес встановлення. Це може зайняти декілька хвилин..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Довжина назви комп'ютера не повинна перевищувати 64 символи."
@@ -1278,12 +1325,14 @@ msgstr ""
"чи '.'"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Не вказано адресу IP."
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "Адреса IP повинна містити числа від 0 до 255, розділені точкою."
@@ -1292,6 +1341,11 @@ msgstr "Адреса IP повинна містити числа від 0 до 2
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s не є допустимою адресою IPv6."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s не є допустимою адресою IPv6."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1305,11 +1359,11 @@ msgstr "Введіть ключ реєстрації"
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Увага! Це попередній випуск!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1336,119 +1390,10 @@ msgstr ""
"\n"
"та заповніть звіт відносно '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Встановити все одно"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Чужий"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Пристрій %s форматований як LDL а не як CDL. DASD форматовані як LDL не "
-"підтримуються програмою встановлення %s. Якщо ви бажаєте використовувати цей "
-"диск для встановлення, необхідно пере-ініціалізувати його, що призведе до "
-"втрати ВСІХ ДАНИХ на цьому пристрої.\n"
-"\n"
-"Переформатувати DASD використовуючи CDL формат?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Пристрій /dev/%s вже має таблицю розділів типу %s. Щоб використати цей "
-"пристрій для встановлення %s, його потрібно повторно ініціалізувати, що "
-"призведе до втрати ВСІХ ДАНИХ на цьому пристрої.\n"
-"\n"
-"Ініціалізувати цей пристрій?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Ігнорувати пристрій"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Форматувати"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Помилка підключення файлової системи на %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Ініціалізація"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Будь ласка, зачекайте поки триває форматування пристрою %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Таблицю розділів на пристрої %s (%s) неможливо прочитати. Для створення "
-"нових розділів пристрій треба ініціалізувати, що призведе до втрати ВСІХ "
-"ДАНИХ на цьому пристрої.\n"
-"\n"
-"Ця операція відмінить зроблений раніше вибір ігнорованих дисків.\n"
-"\n"
-"Ви дійсно хочете ініціалізувати цей пристрій з видаленням УСІХ ДАНИХ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Таблицю розділів на пристрої %s неможливо прочитати. Для створення нових "
-"розділів його треба ініціалізувати, що призведе до втрати ВСІХ ДАНИХ на "
-"цьому пристрої.\n"
-"\n"
-"Ця операція відмінить зроблений раніше вибір ігнорованих дисків.\n"
-"\n"
-"Ви дійсно хочете ініціалізувати цей пристрій з видаленням УСІХ ДАНИХ?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Диски не знайдено"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Помилка - не знайдено придатних пристроїв для створення нових файлових "
-"систем. Перевірте обладнання, щоб встановити причину."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Введіть назву групи томів."
@@ -1561,8 +1506,8 @@ msgstr ""
"Не вдається видалити цей розділ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Підтвердження видалення"
@@ -1571,9 +1516,9 @@ msgstr "Підтвердження видалення"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Ви збираєтесь видалити всі розділи на пристрої '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
@@ -1635,11 +1580,11 @@ msgstr ""
"Форматувати цей розділ як розділ підкачки?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Необхідно вибрати хоча б один жорсткий диск для встановлення %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1654,23 +1599,23 @@ msgstr ""
"Проте, якщо розділ містить файли, які необхідно зберегти, наприклад домашні "
"каталоги користувачів, ви можете продовжити без форматування цього розділу."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Форматувати?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Змінити розділ"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Не форматувати"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Помилка розподілу"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1683,11 +1628,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Попередження розподілу"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1702,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Бажаєте продовжити з вибраною схемою розподілу?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1710,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"Наступні, існуючі до цього, розділи вибрані для форматування зі знищенням "
"усіх даних."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1718,11 +1663,11 @@ msgstr ""
"Виберіть 'Так' для продовження та форматування цих розділів. Натискання "
"кнопки 'Ні' дозволить повернутись та змінити параметри."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Попередження форматування"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1733,38 +1678,231 @@ msgstr ""
"\n"
"ВСІ логічні томи у цій групі будуть втрачені!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Ви збираєтесь видалити логічний том \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Ви збираєтесь видалити пристрій RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Ви збираєтесь видалити розділ /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Вибраний вами розділ буде видалено."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Підтвердження відновлення"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відновити початковий стан таблиці розділів?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Неправильна точка монтування. Каталог %s має бути у кореневій файловій "
+"системі."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Точка монтування %s не може бути використана. Для нормальної роботи системи "
+"вона повинна бути символічним посиланням. Виберіть іншу точку монтування."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Ця точка монтування повинна бути на файловій системі Linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Точка монтування \"%s\" вже використовується, вкажіть іншу точку монтування."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Розмір розділу %s (розмір = %10.2f MB) перевищив максимальний розмір %10.2f "
+"Мб."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Розмір запитаного розділу (розмір = %s Мб) перевищив максимальний розмір %s "
+"Мб."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Від'ємний розмір запитаного розділу! (розмір = %s Мб)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Розділи не можуть починатись нижче першого циліндру."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Розділи не можуть закінчуватись від'ємним циліндром."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "В запиті RAID немає членів, або не вказано рівень RAID."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Завантажувальні розділи можливі лише на RAID1 пристроях."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Пристрій RAID типу %s необхідно принаймні %s членів."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Цей RAID пристрій може мати не більше ніж %s резервних дисків. Щоб отримати "
+"більшу кількість резервних дисків, необхідно збільшити кількість членів "
+"пристрою RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "Розмір логічного тому має бути більшим, ніж розмір фізичного екстенту."
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Чужий"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Пристрій %s форматований як LDL а не як CDL. DASD форматовані як LDL не "
+"підтримуються програмою встановлення %s. Якщо ви бажаєте використовувати цей "
+"диск для встановлення, необхідно пере-ініціалізувати його, що призведе до "
+"втрати ВСІХ ДАНИХ на цьому пристрої.\n"
+"\n"
+"Переформатувати DASD використовуючи CDL формат?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Пристрій /dev/%s вже має таблицю розділів типу %s. Щоб використати цей "
+"пристрій для встановлення %s, його потрібно повторно ініціалізувати, що "
+"призведе до втрати ВСІХ ДАНИХ на цьому пристрої.\n"
+"\n"
+"Ініціалізувати цей пристрій?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Ігнорувати пристрій"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Форматувати"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Ініціалізація"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Будь ласка, зачекайте поки триває форматування пристрою %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Таблицю розділів на пристрої %s (%s) неможливо прочитати. Для створення "
+"нових розділів пристрій треба ініціалізувати, що призведе до втрати ВСІХ "
+"ДАНИХ на цьому пристрої.\n"
+"\n"
+"Ця операція відмінить зроблений раніше вибір ігнорованих дисків.\n"
+"\n"
+"Ви дійсно хочете ініціалізувати цей пристрій з видаленням УСІХ ДАНИХ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Таблицю розділів на пристрої %s неможливо прочитати. Для створення нових "
+"розділів його треба ініціалізувати, що призведе до втрати ВСІХ ДАНИХ на "
+"цьому пристрої.\n"
+"\n"
+"Ця операція відмінить зроблений раніше вибір ігнорованих дисків.\n"
+"\n"
+"Ви дійсно хочете ініціалізувати цей пристрій з видаленням УСІХ ДАНИХ?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Диски не знайдено"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Помилка - не знайдено придатних пристроїв для створення нових файлових "
+"систем. Перевірте обладнання, щоб встановити причину."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Продовження встановлення неможливе."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1773,11 +1911,11 @@ msgstr ""
"Вибрані вами параметри розподілу вже активовані. Ви не зможете повернутися "
"до екрану редагування диску. Продовжити процес встановлення?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1850,10 +1988,6 @@ msgstr ""
"Встановлення на пристрій FireWire. Існує можливість отримання "
"непрацездатної системи."
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Завантажувальні розділи можливі лише на RAID1 пристроях."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Завантажувальні розділи на логічних томах не допускаються."
@@ -1896,91 +2030,6 @@ msgstr "розділ, який входить до RAID масиву."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "розділ, який входить до групи томів LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Неправильна точка монтування. Каталог %s має бути у кореневій файловій "
-"системі."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Точка монтування %s не може бути використана. Для нормальної роботи системи "
-"вона повинна бути символічним посиланням. Виберіть іншу точку монтування."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Ця точка монтування повинна бути на файловій системі Linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Точка монтування \"%s\" вже використовується, вкажіть іншу точку монтування."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Розмір розділу %s (розмір = %10.2f MB) перевищив максимальний розмір %10.2f "
-"Мб."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Розмір запитаного розділу (розмір = %s Мб) перевищив максимальний розмір %s "
-"Мб."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Від'ємний розмір запитаного розділу! (розмір = %s Мб)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Розділи не можуть починатись нижче першого циліндру."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Розділи не можуть закінчуватись від'ємним циліндром."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "В запиті RAID немає членів, або не вказано рівень RAID."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Пристрій RAID типу %s необхідно принаймні %s членів."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Цей RAID пристрій може мати не більше ніж %s резервних дисків. Щоб отримати "
-"більшу кількість резервних дисків, необхідно збільшити кількість членів "
-"пристрою RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "Розмір логічного тому має бути більшим, ніж розмір фізичного екстенту."
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Запуск інтерфейсу"
@@ -2004,20 +2053,20 @@ msgstr "Налаштовування мережі"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Активувати мережні інтерфейси цієї системи?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Повернутися до попереднього етапу неможливо. Потрібно повторити спробу."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Відновлення"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2040,29 +2089,30 @@ msgstr ""
"тоді ви попадете безпосередньо у командну оболонку.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Лише для читання"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Система відновлення"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
"На якому розділі міститься коренева файлова система вашого встановлення?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2073,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"виконати fsck та підключити ці розділи. Після виходу з оболонки систему буде "
"автоматично перезавантажено."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2094,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Систему буде автоматично перезавантажено після виходу з оболонки."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2109,11 +2159,11 @@ msgstr ""
"Натисніть <Enter>, щоб попасти в оболонку. При виході з оболонки система "
"перезавантажиться автоматично."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим відновлення"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2121,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"Ви не маєте жодного розділу Linux. Натисніть <Enter>, щоб перейти у "
"оболонку. Систему буде автоматично перезавантажено після виходу з оболонки."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Систему підключено у каталог %s."
@@ -2174,32 +2224,24 @@ msgstr "Для цього кроку встановлення довідка н
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Збереження аварійного образу"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> довідка | <Tab> між елементами | <Пробіл> вибір | <F12> наступний екран"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> між елементами | <Пробіл> вибір | <F12> наступний екран"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Оновлення існуючої системи"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Оновлення"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Продовжити оновлення?"
@@ -2226,11 +2268,11 @@ msgstr "Пошук"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Пошук встановлень %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "\"Брудні\" файлові системи"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2243,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"роботу, після чого повторіть спробу оновлення.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2254,11 +2296,11 @@ msgstr ""
"їх все одно?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Помилка підключення"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2267,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"системи Linux, не може бути підключена. Усуньте цю проблему та повторіть "
"спробу оновлення."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2277,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"системи Linux, містить помилки та не може бути підключена. Усуньте цю "
"проблему та повторіть спробу оновлення."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2289,11 +2331,11 @@ msgstr ""
"перезапустити оновлення.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Абсолютні символічні посилання"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2305,20 +2347,20 @@ msgstr ""
"посилання та перезапустіть оновлення.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Неправильні каталоги"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не знайдено"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "З'єднання..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2337,11 +2379,11 @@ msgstr ""
"перевстановлення.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Не вдається запустити систему X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2352,23 +2394,23 @@ msgstr ""
"продовжити графічне встановлення, або ж продовжити встановлення у текстовому "
"режимі?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Використовувати текстовий режим"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Запускати VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Налаштовування VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Без паролю"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2378,35 +2420,35 @@ msgstr ""
"за процесом встановлення. Введіть пароль, який буде використовуватись при "
"встановленні"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Пароль (підтвердження):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Паролі не співпадають"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Введені Вами паролі не співпадають. Повторіть спробу."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Довжина паролю"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Пароль має складатися принаймні з 6 символів."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Паролю паролю VNC"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2416,29 +2458,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перезавантаження системи.\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Запуск VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Встановлення %s %s на вузлі %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Встановлення %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Не вдається встановити пароль vnc - запуск без паролю!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Перевірте що довжина паролю не менше, ніж 6 символів."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2454,117 +2496,118 @@ msgstr ""
"параметр завантаження vncpassword=<password>.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Службу VNC запущено."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Спроба з'єднатись з vnc клієнтом на вузлі %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "З'єднання встановлено!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Припинено намагання з'єднатись після 50 невдалих спроб!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Щоб розпочати встановлення підключіть вручну ваш vnc-клієнт до %s."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Щоб розпочати встановлення підключіть вручну ваш vnc-клієнт."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Спроба повторного з'єднання через 15 секунд..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "підключіться до %s, щоб розпочати встановлення..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Підключіться, щоб розпочати встановлення..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Обробка"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Підготовка транзакції з джерела встановлення... "
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "конфлікти файлів"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "старі пакети"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "бракує місця на диску"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недостатня кількість inode на диску"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "конфлікти пакетів"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "пакет вже встановлено"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "вимагається пакет"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет з неправильною архітектурою"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет не для цієї операційної системи"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Потрібно більше місця на наступних файлових системах:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Помилка запуску транзакції"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "При виконанні вашої транзакції виникла помилка з наступних причин: %s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "_Перезавантаження"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Читання інформації встановлення..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Отримання інформації встановлення для %s..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2575,11 +2618,17 @@ msgstr ""
"каталогу repodata. Переконайтесь, що ваше дерево встановлення сформовано "
"правильно.generated. %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Поза категоріями"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2589,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"у вас недостатньо об'єму. Ви можете змінити ваш вибір або перезавантажити "
"систему."
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2598,91 +2647,51 @@ msgstr ""
"Схоже, ви оновлюєте систему, яка занадто застара для того, щоб бути "
"оновленою до цієї версії %s. Ви дійсно бажаєте продовжити оновлення?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Запуск встановлення"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Запускається процес встановлення. Це може зайняти декілька хвилин..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Після оновлення"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Виконується налаштовування після встановлення..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Налаштовування після встановлення"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Виконується налаштовування після встановлення..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Процес встановлення"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Перевірка залежностей"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Перевірка залежностей вибраних для встановлення пакетів..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"Машини zSeries можуть отримувати доступ до стандартних SCSI пристроїв через "
-"Fibre Channel (FCP). Необхідно вказати 5 параметрів дял кожного пристрою: 16-"
-"бітний номер пристрою, 16-бітний SCSI ID, 64-бітний World Wide Port Number "
-"(WWPN), 16-бітний SCSI LUN та 64-бітний FCP LUN."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Номер пристрою"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Ви не вказали номер пристрою, або номер пристрою - неправильний."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI ID"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Ви не вказали SCSI-ідентифікатор, або ідентифікатор - неправильний."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Ви не вказали worldwide назву порта, або назва - неправильна."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Ви не вказали SCSI LUN, або номер - неправильний."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Ви не вказали FCP LUN, або номер - неправильний."
@@ -2735,33 +2744,33 @@ msgstr "_Пароль користувача root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "Під_твердження: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Неправильна назва ініціатора"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Треба вказати не повинно бути пустим."
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "Помилка у даних"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Видалити всі розділи на вибраних пристроях та створити типову схему розмітки."
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Видалити розділи Linux на вибраних дисках та створити типову схему розмітки."
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Використати вільний простір та створити типову схему розмітки."
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Власна схема розмітки."
@@ -2985,7 +2994,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Пристрій"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -2993,16 +3002,16 @@ msgstr "Розмір"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Оновлення перевіряє"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Встановити %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3010,11 +3019,11 @@ msgstr ""
"Виберіть цей параметр для встановлення чистої системи. В залежності від "
"вибраних параметрів можуть бути перезаписані існуюче ПЗ та дані."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Оновити існуючу систему"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3023,11 +3032,11 @@ msgstr ""
"Виберіть цей пункт, якщо бажаєте обновить існуючу систему %s. Відповідно "
"дані на ваших дисках будуть збережені."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Наступна встановлена система буде оновлена:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Невідома система Linux"
@@ -3035,15 +3044,15 @@ msgstr "Невідома система Linux"
msgid "Language Selection"
msgstr "Вибір мови"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Яку мову ви хотіли б використовувати під час встановлення?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Недостатньо місця"
@@ -3074,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"Ця зміна набере сили негайно."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Продовжити"
@@ -3123,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"розмір логічного тому (%10.2f MB) буде менший за розмір одного чи декількох "
"визначених логічних томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3131,99 +3140,99 @@ msgstr ""
"Не можна видаляти цей фізичний том, тому що розмір групи томів був би надто "
"малий для розміщення визначених логічних томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Створення логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Правка логічного тому: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Правка логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Точка _монтування:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тип _файлової системи:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Поточний тип файлової системи:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Поточна позначка файлової системи:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Назва логічного тому:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Назва логічного тому:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Розмір (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Розмір (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Макс. розмір %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Недопустимий розмір"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Введений розмір не є дійсним числом більшим ніж 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точка монтування використовується"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Точка монтування \"%s\" вже використовується, виберіть іншу точку монтування."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Недопустима назва логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Недопустима назва логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Назва логічного тому \"%s\" вже використовується. Виберіть іншу назву."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3234,38 +3243,38 @@ msgstr ""
"10.2f MB). Щоб збільшити це обмеження можна створити додаткові фізичні томи "
"на вільному дисковому просторі та додати їх до групи томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Помилка при запиті"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Вказані вами логічні томи потребують %g МБ, але група томів має лише %g МБ. "
"Необхідно або збільшити розмір групи томів, або зменшити логічний том (томи)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Немає вільних слотів"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ви не можете створювати більше ніж %s логічних томів у групі томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Недостатньо вільного простору"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3275,29 +3284,29 @@ msgstr ""
"додати логічний том, необхідно зменшити розмір одного чи декількох вже "
"існуючих логічних томів"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ви справді бажаєте видалити логічний том \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Недопустима назва групи томів"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Назва вже використовується"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Назва групи томів \"%s\" вже використовується, вкажіть іншу назву."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Недостатньо фізичних томів"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3311,71 +3320,71 @@ msgstr ""
"Створіть розділ або масив RAID типу \"фізичний том (LVM)\", після чого знову "
"виберіть параметр \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Створення групи томів LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Правка групи томів LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Правка групи томів LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Назва групи томів:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Назва групи томів:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Фізичний екстент:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Фізичні _томи:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Використано:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Вільний простір:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Загальний розмір: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Назва логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтування"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Розмір (Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Логічні томи"
@@ -3415,14 +3424,15 @@ msgstr "_Імітувати 3 кнопки"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Виберіть відповідний тип миші."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Помилка у даних"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3431,49 +3441,54 @@ msgstr ""
"Помилка при перетворенні значення для \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамічний IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Надсилається запит конфігурації IP для %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Адреса IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Маска підмережі"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS сервер"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Помилка при налаштовуванні мережного інтерфейсу."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "Первинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Первинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Вторинний DNS"
@@ -3481,7 +3496,7 @@ msgstr "_Вторинний DNS"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Налаштовування мережі"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3489,7 +3504,7 @@ msgstr ""
"Ви не вказали назву комп'ютера. В залежності від мережного оточення це може "
"призвести до виникнення проблем у майбутньому."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3498,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"Ви лишили незаповненим поле \"%s\". В залежності від мережного оточення це "
"може призвести до виникнення проблем у майбутньому."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3509,16 +3524,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Необхідно вказати значення поля \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Помилка у даних"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Введені інформація IP неприпустима."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3526,116 +3553,100 @@ msgstr ""
"У вас немає активних мережних пристроїв. Ваша система не зможе працювати в "
"мережі без хоча б одного одного активного мережного пристрою."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Правка інтерфейсу %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Апаратна адреса: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Використовувати динамічне налаштовування IP (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "Включити підтримку IPv4"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "Включити підтримку IPv6"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_Активувати при завантаженні"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Адреса IPv_4:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Адреса IPv_6:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Точка-точка (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "_Ключ шифрування:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Параметри %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Некоректний префікс"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Префікс IPv4 повинен бути у межах від 0 до 32"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Префікс IPv6 повинен бути у межах від 0 до 128"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активізувати при завантаженні"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/маска"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv4/префікс"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Мережні пристрої"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Встановити назву комп'ютера:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_автоматично через DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "в_ручну"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(напр. host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Назва комп'ютера"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Додаткові параметри"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Правка пристрою RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Апаратна адреса:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Відсутній протокол"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Необхідно вибрати принаймні один протокол (IPv4 чи IPv6) для DHCP."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Некоректний префікс"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Префікс IPv4 повинен бути у межах від 0 до 32"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Префікс IPv6 повинен бути у межах від 0 до 128"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3736,66 +3747,66 @@ msgstr "Заповнити весь _наявний простір"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Кінцевий циліндр не може бути більшим ніж початковий циліндр."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Додавання розділу"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Правка розділу: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Правка розділу"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Тип ФС:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Доступні _пристрої:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Пристрій:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "По_чатковий циліндр:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Кінцевий циліндр:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Зробити _первинним розділом"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Пристрій %s (Геом: %s/%s/%s) (Модель: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Пристрій %s (%-0.f Мб) (Модель: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3803,7 +3814,7 @@ msgstr ""
"Точка монт./\n"
"RAID/Том"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3811,80 +3822,80 @@ msgstr ""
"Розмір\n"
"(МБ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Розподіл"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Вибрана схема розподілу призводить до наступних критичних помилок."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Ці помилки повинні бути виправлені перед продовженням встановлення %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Помилки розподілу"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Вибрана схема розподілу викликала наступні попередження."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Продовжити з поточною схемою розподілу?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Попередження при розподілі"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Попередження при форматуванні"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Форматувати"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Групи томів LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Пристрої RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Жорсткі диски"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Вільний простір"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Розширений"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "програмний RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Вільно"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Не вдається розподілити запитані розділи: %s."
@@ -3894,23 +3905,23 @@ msgstr "Не вдається розподілити запитані розді
msgid "Warning: %s."
msgstr "Увага: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Не підтримується"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM не підтримуються на цій платформі."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Програмний RAID не підтримуються на цій платформі."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Немає доступних молодших пристроїв (minor devices) RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3918,11 +3929,11 @@ msgstr ""
"Пристрій програмного RAID не може бути створений, тому що всі доступні "
"молодші номери пристроїв RAID вже зайняті."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Параметри RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3941,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"Зараз у вас готові до використання %s розділів RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3953,80 +3964,80 @@ msgstr ""
"пристрій RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Що ви бажаєте зробити?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Створити _розділ програмний RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Створити _пристрій RAID (типово /dev/md%s)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Клонувати _диск для створення пристрою RAID (типово /dev/md%s)."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не вдається створити редактор клонування дисків"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Редактор клонування дисків не може запуститись з певних причин."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "_Створити"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "С_кинути зміни"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Сховати пристрої RAID/учасників _групи LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Не підходить>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Як ви бажаєте підготувати файлову систему на цьому розділі?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Залишити _без змін (зберегти дані)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Форматувати розділ як:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Перетворити розділ на:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Перевірити на _дефектні блоки?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4071,30 +4082,30 @@ msgstr "%s байт"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Встановлення пакетів"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Залишилось часу: %s хвилин"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Завантаження %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Встановлення %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Відомості"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Стан: "
@@ -4112,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"\"RAID\" знову."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Створення пристрою RAID"
@@ -4121,7 +4132,7 @@ msgstr "Створення пристрою RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Правка пристрою RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Правка пристрою RAID"
@@ -4299,19 +4310,19 @@ msgstr "Цільовий диск(и):"
msgid "Drives"
msgstr "Пристрої"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Примітки до випуску відсутні.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Примітки до випуску"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Не вдається завантажити файл!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4326,37 +4337,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-"Не вдається знайти файл груп для %s. Не буде працювати ручний вибір пакетів у репозиторії."
+"Не вдається знайти файл груп для %s. Не буде працювати ручний вибір пакетів "
+"у репозиторії."
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Неправильна назва репозиторію"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Назва репозиторію не може бути порожньою."
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Неправильний URL сховища"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Слід вказати HTTP чи FTP URL цього сховища."
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
-msgstr ""
-"Репозиторій \"%s\" вже доданий, вкажіть іншу назву репозиторію та URL."
+msgstr "Репозиторій \"%s\" вже доданий, вкажіть іншу назву репозиторію та URL."
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
@@ -4420,11 +4431,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Що б ви хотіли зробити?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Перетворення файлових систем"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4476,7 +4487,7 @@ msgstr "_Створити файл підкачки"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Виберіть _розділ, на якому розмістити файл підкачки:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Розділ"
@@ -4511,44 +4522,15 @@ msgstr ""
"програми встановлення може бути аварійно завершена. Ви впевнені, що бажаєте "
"продовжити без файлу підкачки?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Розмір фалу підкачки повинен бути між 1 і 2000 МБ."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "На пристрої, який ви вибрали для розділу підкачки, невистачає місця."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Налаштовування ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "В_идалити"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Пристрої FCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Додати FCP пристрій"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Правка пристрою FCP %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Ви намагаєтесь видалити FCP диск з конфігурації. Ви дійсно бажаєте "
-"продовжувати?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Налаштовування завантажувача z/IPL"
@@ -4667,8 +4649,7 @@ msgstr "Позначка системи не може бути порожньо
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Позначка системи містить недопустимі символи."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
@@ -4797,11 +4778,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -4828,7 +4809,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Пробіл>,<+>,<-> вибір | <F2> Опис групи | <F12> наступний екран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Опис групи пакетів"
@@ -4856,96 +4841,114 @@ msgstr "Імітувати 3 кнопки?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Вибір миші"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Недопустимий рядок IP"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Вказана адреса '%s' не є допустимим IP."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Точка-точка (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "Ключ шифрування"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Пристрій мережі: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Ви лишили незаповненим поле \"%s\". В залежності від мережного оточення це "
+"може призвести до виникнення проблем у майбутньому."
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Опис: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Апаратна адреса: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Настроїти за допомогою DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Використовувати динамічне налаштовування IP (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Включити підтримку IPv4"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Включити підтримку IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активізувати при завантаженні"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Маска підмережі"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "Ключ:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Налаштовування мережі для %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Недопустима інформація"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Необхідно ввести правильну інформацію IP для продовження"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Префікс IPv6 повинен бути у межах від 0 до 128"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Первинний DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Вторинний DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "Третинний DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Додаткові параметри мережі"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматично через DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "вручну"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Назва комп'ютера"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4957,209 +4960,209 @@ msgstr ""
"назву вузла вручну. Якщо назва вузла не буде вказана, система буде відома "
"під назвою 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Недопустима назва комп'ютера"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Ви не вказали назву комп'ютера."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Необхідно вказати значення"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Значення не є цілим числом"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Значення занадто велике"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Пристрій RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Увага: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Правити розділ"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Додати незважаючи"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Точка монтування:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Тип файлової системи:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Доступні пристрої:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Фіксований розмір:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Заповнити максимальний розмір (Мб):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Заповнити весь доступний простір:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Початковий циліндр:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Кінцевий Циліндр:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Група томів:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Рівень RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Члени RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Кількість резервних?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Тип ФС:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Позначка ФС:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Параметри ФС:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматувати як %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Перетворити на %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Залишити без змін"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Параметри ФС"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Виберіть, яким чином підготувати файлову систему а цьому розділі."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Перевіряти на дефектні блоки"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Залишити без змін (зберігати дані)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Форматувати як:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Перетворити на:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Зробити головним розділом"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Не підтримується"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Групи томів LVM можуть бути змінені лише при графічному встановленні."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Невірний запис розміру розділу"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Невірний запис для максимального розміру"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Невірний запис для початкового циліндра"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Невірний запис для першого циліндра"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Немає розділів RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Необхідно принаймні два розділи типу \"програмний RAID\"."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Форматувати розділ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Невірний запис для резервних пристроїв RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Занадто багато резервних"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Максимальна кількість резервних пристроїв у масиві RAID0 дорівнює 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Немає груп томів"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Відсутні групи томів, у яких створюються логічні томи"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5168,7 +5171,7 @@ msgstr ""
"Запитаний розмір (%10.2f MB) перевищує максимальний розмір логічного тому (%"
"10.2f MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
@@ -5177,75 +5180,118 @@ msgstr ""
"Запитаний розмір (%10.2f MB) перевищує наявний розмір у групі томів (%10.2f "
"MB)."
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Новий розділ чи логічний том"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Бажаєте створити новий розділ чи новий логічний том?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "розділ"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "логічний том"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Довідка F2-Створити F3-Правка F4-Видалити F5-Скинути F12-Гаразд "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Не вказаний кореневий розділ"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Необхідно призначити розділ \"/\" для продовження встановлення."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Тип розподілу"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
#
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-"Для встановлення потрібні розділи на жорсткому диску. Типовий "
-"розподіл є оптимальним для більшості користувачів. Проте, ви можете "
-"створити розділи вручну."
+"Для встановлення потрібні розділи на жорсткому диску. Типовий розподіл є "
+"оптимальним для більшості користувачів. Проте, ви можете створити розділи "
+"вручну."
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Які пристрої ви хочете використати для цього встановлення?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Пробіл>,<+>,<-> вибір | <F2> Опис групи | <F12> наступний екран"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Перегляд розподілу диску"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Переглянути та змінити розподіл дисків?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Додаткові параметри накопичувачів"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Як слід виконати зміну конфігурації диску?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Додати FCP пристрій"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Машини zSeries можуть отримувати доступ до стандартних SCSI пристроїв через "
+"Fibre Channel (FCP). Необхідно вказати 5 параметрів дял кожного пристрою: 16-"
+"бітний номер пристрою, 16-бітний SCSI ID, 64-бітний World Wide Port Number "
+"(WWPN), 16-бітний SCSI LUN та 64-бітний FCP LUN."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Налаштовування параметрів iSCSI"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Щоб використовувати диски iSCSI, ви маєте надати адресу пристрою iSCSI та "
+"назву ініціатора iSCSI, які були встановлені у вашому вузлі."
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Автоматичний розподіл"
@@ -5339,7 +5385,7 @@ msgstr "Пропустити оновлення завантажувача"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Створити нову конфігурацію завантажувача"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5352,39 +5398,39 @@ msgstr ""
"Зараз у вас виділено %d МБ для підкачки, але зараз ви можете додати "
"додатковий простір підкачки на одній з ваших файлових систем."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Вільний простір"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Знайдено пам'яті (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Запропонований розмір (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Розмір файлу підкачки (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Додати підкачку"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Вказаний вами розмір повинен бути числом."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Перевстановлення системи"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Система для оновлення"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5414,11 +5460,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль користувача root має складатися принаймні з 6 символів."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5428,22 +5469,6 @@ msgstr ""
"Ласкаво просимо до %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Пристрій FCP"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "Номер пристрою"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Видалити"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5462,23 +5487,11 @@ msgstr "Налаштовування z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Рядок Chandev"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Вибіркове"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Виберіть цей тип, якщо бажаєте отримати повний контроль над процесом "
-"встановлення, включно над складом пакетів та розподілом диску."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5489,102 +5502,22 @@ msgstr ""
"звичайної роботи з Інтернет. Підтримку яких додаткових завдань повинна "
"включати ваша система?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Офісні програми"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Розробка програм"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "Веб-сервер"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Персональний комп'ютер"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Підходить для персональних та портативних комп'ютерів. Виберіть цей тип для "
-"встановлення графічного середовища, яке ідеально підходить для домашнього и "
-"офісного використання."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tРобоче середовище (GNOME)\n"
-"\tОфісний пакет (OpenOffice)\n"
-"\tВеб-браузер\n"
-"\tЕлектронна пошта (Evolution)\n"
-"\tМиттєві повідомлення\n"
-"\tЗвук та відео\n"
-"\tІгри\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Сервер"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Виберіть цей тип встановлення, якщо бажаєте встановити файловий сервер, "
-"сервер друку чи веб-сервер. Також можливо встановити додаткові служби. Ви "
-"можете вибрати самостійно, чи встановлювати графічне середовище чи ні."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Робоча станція"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Цей тип встановлення включає графічне середовище, засоби розробки ПЗ та "
-"системного адміністрування."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tРобоче середовище (GNOME)\n"
-"\tОфісний пакет (OpenOffice)\n"
-"\tВеб-браузер \n"
-"\tЕлектронна пошта (Evolution)\n"
-"\tМиттєві повідомлення\n"
-"\tЗвук та відео\n"
-"\tІгри\n"
-"\tЗасоби розробки ПЗ\n"
-"\tЗасоби адміністрування системи\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5592,7 +5525,7 @@ msgstr "Перевірка носія"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Перевірити"
@@ -5763,12 +5696,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Завантажити додаткові диски драйверів?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Помилка kickstart"
@@ -5847,7 +5780,7 @@ msgstr ""
"Дерево встановлення %s у цьому каталозі не відповідає вашому "
"завантажувальному диску."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5855,7 +5788,7 @@ msgstr ""
"Помилка читання програми встановлення з образів ISO. Перевірте ваші образи "
"ISO та спробуйте ще раз."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5863,7 +5796,7 @@ msgstr ""
"У вашій системі не виявлено жодного жорсткого диску! Бажаєте настроїти "
"додаткові пристрої?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5874,29 +5807,29 @@ msgstr ""
"для %s. Якщо необхідний диск відсутній у списку, натисніть F2 для "
"налаштовування додаткових пристроїв."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Каталог, що містить образи:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Вибір розділу"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Пристрій %s не містить образи %s CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Недопустимий аргумент команди kickstart HD-методу %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не вдається знайти файл на жорсткому диску."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не вдається знайти жорсткий диск відповідний BIOS диску %s"
@@ -5928,7 +5861,18 @@ msgstr "Помилка в %s в рядку %d файлу kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Не вдається знайти ks.cfg на завантажувальній дискеті."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Помилка відкривання файлу: %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Недопустимий аргумент команди kickstart для вимкнення %s: %s"
@@ -5994,7 +5938,7 @@ msgstr "Оновлення"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Зчитування оновлень anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6004,40 +5948,40 @@ msgstr ""
"драйвери пристроїв для продовження встановлення. Бажаєте вибрати драйвери "
"зараз?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Недостатньо оперативної пам'яті для встановлення %s на цій машині."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод відновлення"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод встановлення"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Який носій містить образ відновлення?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Носій якого типу містить пакети для встановлення?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не знайдено"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Виберіть драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Використовувати диск драйверів"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6045,11 +5989,11 @@ msgstr ""
"Не вдається знайти жоден пристрій, необхідний для цього типу встановлення. "
"Бажаєте вибрати драйвер вручну чи використати диск драйверів?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "У вашій системі виявлено наступні пристрої."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6057,30 +6001,30 @@ msgstr ""
"Не було завантажено жодного драйвера пристроїв. Бажаєте зараз завантажити "
"якийсь драйвер?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Додати пристрій"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Завантажувач вже виконується. Запускається оболонка.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Запускається anaconda, режим відновлення %s - зачекайте, будь ласка...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6162,12 +6106,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Не вдається прочитати каталог %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6178,16 +6122,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Перевірка контрольної суми"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неправильний аргумент для команди kickstart-методу встановлення %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6202,7 +6146,7 @@ msgstr ""
" o каталог на цьому сервері, що містить\n"
" дистрибутив %s для вашої архітектури\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -6210,7 +6154,7 @@ msgstr ""
"Значення префіксу має бути у межах від 1 до 32 для мереж IPv4 чи від 1 до "
"128 для мереж IPv6"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6221,134 +6165,133 @@ msgstr ""
"потрібні для доступу до бездротової мережі. Якщо ключ не використовується, "
"залише це поле порожнім та продовжуйте встановлення."
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Ключ шифрування"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Параметри бездротового зв'язку"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS сервера"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "DNS сервер"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Запит на отримання динамічної IP адреси повернув конфігурацію IP, але вона "
"не містить дані про сервер DNS. Якщо ви знаєте адресу сервера DNS, введіть "
"його зараз. Якщо такої інформації немає, можете залишити це поле порожнім, і "
"встановлення продовжиться."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Недопустима інформація про IP"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Ви ввели недопустиму IP-адресу."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "Помилка мережі"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Помилка при налаштовуванні мережного інтерфейсу."
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Використовувати динамічне налаштовування IP (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "Уникати небажаних колізій пакетів"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "максимізувати значення регістрів для швидкісного мережного трафіка"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Налаштовування TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Необхідно вибрати принаймні один протокол (IPv4 чи IPv6) для DHCP."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Для NFS вимагається IPv4 "
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Метод встановлення NFS вимагає увімкнення підтримки IPv4."
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Відсутній протокол"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Необхідно вибрати принаймні один протокол (IPv4 чи IPv6) для налаштовування "
-"вручну."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Необхідно вибрати принаймні один протокол (IPv4 чи IPv6) для DHCP."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Адреса IPv4:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Адреса IPv6:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "Сервер назв:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ручне налаштовування TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Недостатньо інформації"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Необхідно ввести правильну IP-адресу та маску мережі або префікс CIDR."
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Необхідно ввести правильну адресу IPv6 та префікс aCIDR."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Визначення назви комп'ютера та домену..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Недопустимий аргумент мережної команди kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "В мережній команді неправильно вказано bootproto %s"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Пристрій мережі"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6360,7 +6303,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Назва сервера NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Каталог %s:"
@@ -6420,70 +6363,70 @@ msgstr "Знайдено носій"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Знайдено локальний носій встановлення..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неправильний аргумент команди kickstart методу URL %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Для методу URL команди kickstart необхідно передати параметр --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Невідомий метод URL: %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Веб"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Назва сервера FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Назва Web-сервера:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Використовувати авторизований ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Налаштовування FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Налаштовування HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Ви маєте ввести назву сервера."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Ви маєте ввести каталог."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Невідомий сервер"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s не є допустимою назвою сервера."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6491,7 +6434,7 @@ msgstr ""
"Якщо ви не використовуєте анонімний ftp, введіть ім'я користувача та пароль, "
"які ви бажаєте використовувати."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6499,15 +6442,15 @@ msgstr ""
"Якщо ви використовуєте HTTP проксі-сервер, вкажіть його назву або адресу IP."
"назву сервера."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Назва облікового запису:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Подальше налаштовування FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Подальше налаштовування HTTP"
@@ -6523,18 +6466,10 @@ msgstr "Додати _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Додати пристрій _iSCSI"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Додаткові параметри накопичувачів"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_Вимкнути пристрій dmraid"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Як слід виконати зміну конфігурації диску?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL сховища:</b>"
@@ -6564,10 +6499,6 @@ msgstr "_Додати репозиторій"
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Перезавантаження"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Налагодження"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Далі"
@@ -6622,18 +6553,6 @@ msgstr "<b>_Ім'я користувача:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Назва ініціатора iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Налаштовування параметрів iSCSI"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"Щоб використовувати диски iSCSI, ви маєте надати адресу пристрою iSCSI та "
-"назву ініціатора iSCSI, які були встановлені у вашому вузлі."
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Шлюз:</b>"
@@ -6678,6 +6597,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "_Динамічне налаштовування IP (DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Опис: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Використовувати динамічне налаштовування IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Використовувати динамічне налаштовування IP (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Правка інтерфейсу %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "_Ключ шифрування:"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ручне налаштовування TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Точка-точка (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv4/префікс"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Уточнити _пізніше"
@@ -6705,6 +6672,25 @@ msgstr "_додати додаткові репозиторії"
msgid "_Customize now"
msgstr "_Уточнити зараз"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Номер пристрою"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>_Пароль:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Додати FCP пристрій"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6746,10 +6732,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Актобе"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Атлантичні острови"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Атлантичний стандартний час - Квебек - Нижній північний берег"
@@ -6763,14 +6745,17 @@ msgstr "Атлантичний час - Новий Брунсвік"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
-msgstr ""
-"Атлантичний час - Нова Скотія (більшість місць), & PEI"
+msgstr "Атлантичний час - Нова Скотія (більшість місць), & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Атлантичний час - Нова Скотія - місця які не охоплюються DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Атлантичні острови"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Атірау(Гур'ев), Мангиштау"
@@ -6803,14 +6788,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Катамарка (CT), Чубут (CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "центральний Китай - Січуань, Юннан, Гуангхі, Шаашні, Гвіжоу, тощо."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "центральний Крим"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Центральний Стандартний Час - Саскачевань - середній захід"
@@ -6827,10 +6804,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Центральний час - Кампече, Юкатан"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Центральний Час - центральний Нувавут"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Центральний час - Коагуліа, Дюранґо, Нео Леон, Тамауліпас"
@@ -6856,10 +6829,6 @@ msgstr ""
"Центральний час - Мічіган - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Центральний час - більшість місць"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
"Центральний час - Північна Дакота - Олівер кантрі (за винятком області "
@@ -6878,6 +6847,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Центральний Час - Дощова Річка і Форт Францес, Онтаріо"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Центральний Час - центральний Нувавут"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Центральний час - більшість місць"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Центральний Час - західний Нувавут"
@@ -6906,42 +6883,23 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "Сх Амазонка"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "східний Китай - Пекін, Гуанчжоу, Шанхай, тощо."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "східний берег, північ Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "південь Дем. Респ. Конго"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
-msgstr "Східний стандартний час - Атікотан, Онтаріо та острів Southampton I, Nunavut"
+msgstr ""
+"Східний стандартний час - Атікотан, Онтаріо та острів Southampton I, Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Східний Час"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Східний Час - східний Наваут"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Східний Час - Індіана - Країна Крафорда"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Східний Час - Індіана - більшість місць"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Східний Час - Індіана - Країна Старка"
@@ -6950,6 +6908,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Східний Час - Індіана - Країна швейцарців"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Східний Час - Індіана - більшість місць"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Східний Час - Кентуккі - Луїзвільска територія"
@@ -6962,16 +6924,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Східний Час - Мічіган - більшість місць"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Східний Час - Онтаріо - більшість місць"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Східний Час - Онтаріо і Квебек - місця які не охоплюються DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Східний Час - Онтаріо - більшість місць"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Східний Час - Пагніртунг, Нувавут"
@@ -6984,13 +6946,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Східний Час - Громова Бухта, Онтаріо"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-"східний і південний Борнео, Целебес, Балі, Нуза Тенґарра, Західний Тимор"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "східний Узбекистан"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Східний Час - східний Наваут"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7057,10 +7014,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Острови Мадейра"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "mainland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Маркізські острови"
@@ -7097,10 +7050,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Москва+00 - західна Росія"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Москва-01 - Калінінград"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Москва+01 - Самара, Удмуртія"
@@ -7149,16 +7098,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Москва+10 - Берингове море"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "більшість місць"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "більшість місць (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "більшість Тибету та Хінджанг"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Москва-01 - Калінінград"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7185,10 +7126,6 @@ msgstr ""
"Гірський Час - Альберта, східна Британська Колумбія і західний Саскатчеван"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Гірський Час - центральні Північно-східні Території"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Гірський Час - Чайхуахуа"
@@ -7201,6 +7138,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Гірський Час - Пд Баджа, Наярит, Сіналоа"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Гірський Час - центральні Північно-східні Території"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Гірський Час - південний Айдахо і східний Орегон"
@@ -7213,16 +7154,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "ПнСх Бразилія (MA, PI, CE, RN, PR)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Ньюфоундландський час - ПівдСх Лабрадор"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Новий південний Уельс - Янкоувінна"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Новий південний Уельс - більшість місць"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "Новий південний Уельс - Янкоувінна"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Ньюфоундландський час - ПівдСх Лабрадор"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7249,10 +7190,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7289,6 +7226,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Пд і ПдС Бразилія (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7313,10 +7254,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Південна Австралія"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "Пд і ПдС Бразилія (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Свалбард"
@@ -7361,44 +7298,100 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Станція Восток, П Магнітне Поле"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Зх Амазонка"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "Зх Амазонка"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "західний Казахстан"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "західний і центральний Борнео"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Західна Австралія"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "захід Дем. Респ. Конго"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Центральний час - більшість місць"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Західна Австралія"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Запоріжжя, Сх Луганськ"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "західний Казахстан"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "центральний Китай - Січуань, Юннан, Гуангхі, Шаашні, Гвіжоу, тощо."
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "західний Тибет і Кцінджанґ"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "центральний Крим"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "західний Узбекистан"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
+"східний і південний Борнео, Целебес, Балі, Нуза Тенґарра, Західний Тимор"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondoniаa"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "східний Китай - Пекін, Гуанчжоу, Шанхай, тощо."
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Запоріжжя, Сх Луганськ"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "південь Дем. Респ. Конго"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "східний Узбекистан"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "східний берег, північ Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "mainland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "більшість місць"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "більшість місць (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "більшість Тибету та Хінджанг"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "peninsular Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "західний і центральний Борнео"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "захід Дем. Респ. Конго"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "західний Тибет і Кцінджанґ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "західний Узбекистан"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7409,6 +7402,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Арабська"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальська"
@@ -7489,6 +7486,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійська"
@@ -7569,6 +7570,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Сербська(Латина)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"
@@ -7589,6 +7594,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Тамільська"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
@@ -7608,6 +7617,199 @@ msgstr "Уельська"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Помилка підключення файлової системи на %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Оновлення існуючої системи"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Оновлення"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI ID"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Ви не вказали SCSI-ідентифікатор, або ідентифікатор - неправильний."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Ви не вказали SCSI LUN, або номер - неправильний."
+
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Апаратна адреса: %s"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Використовувати динамічне налаштовування IP (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_Активувати при завантаженні"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Адреса IPv_4:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Адреса IPv_6:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Параметри %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Налаштовування ZFCP"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "В_идалити"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Пристрої FCP"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Правка пристрою FCP %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви намагаєтесь видалити FCP диск з конфігурації. Ви дійсно бажаєте "
+#~ "продовжувати?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Недопустимий рядок IP"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "Вказана адреса '%s' не є допустимим IP."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Точка-точка (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Пристрій мережі: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Настроїти за допомогою DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Недопустима інформація"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Необхідно ввести правильну інформацію IP для продовження"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "Третинний DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Пристрій FCP"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Номер пристрою"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додати"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Видалити"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Вибіркове"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Виберіть цей тип, якщо бажаєте отримати повний контроль над процесом "
+#~ "встановлення, включно над складом пакетів та розподілом диску."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Персональний комп'ютер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Підходить для персональних та портативних комп'ютерів. Виберіть цей тип "
+#~ "для встановлення графічного середовища, яке ідеально підходить для "
+#~ "домашнього и офісного використання."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tРобоче середовище (GNOME)\n"
+#~ "\tОфісний пакет (OpenOffice)\n"
+#~ "\tВеб-браузер\n"
+#~ "\tЕлектронна пошта (Evolution)\n"
+#~ "\tМиттєві повідомлення\n"
+#~ "\tЗвук та відео\n"
+#~ "\tІгри\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Виберіть цей тип встановлення, якщо бажаєте встановити файловий сервер, "
+#~ "сервер друку чи веб-сервер. Також можливо встановити додаткові служби. Ви "
+#~ "можете вибрати самостійно, чи встановлювати графічне середовище чи ні."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Робоча станція"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей тип встановлення включає графічне середовище, засоби розробки ПЗ та "
+#~ "системного адміністрування."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tРобоче середовище (GNOME)\n"
+#~ "\tОфісний пакет (OpenOffice)\n"
+#~ "\tВеб-браузер \n"
+#~ "\tЕлектронна пошта (Evolution)\n"
+#~ "\tМиттєві повідомлення\n"
+#~ "\tЗвук та відео\n"
+#~ "\tІгри\n"
+#~ "\tЗасоби розробки ПЗ\n"
+#~ "\tЗасоби адміністрування системи\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "Уникати небажаних колізій пакетів"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "максимізувати значення регістрів для швидкісного мережного трафіка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Необхідно вибрати принаймні один протокол (IPv4 чи IPv6) для "
+#~ "налаштовування вручну."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Монітор визначений через DDC"
@@ -7626,9 +7828,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "_Маска підмережі"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Апаратна адреса:"
-
#~ msgid "Registration Key Required"
#~ msgstr "Потрібен реєстраційний ключ"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 1f286d72d..856668d4b 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ur\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 21:52+0500\n"
"Last-Translator: Usman Siraj Sheikh <usman.siraj@gmail.com>\n"
"Language-Team: SCS GIFT UNIVERSITY (http://cs.gift.edu.pk) <urdu."
@@ -20,26 +20,28 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
"X-Poedit-Country: Pakistan\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "نا معلوم نقص"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "نقص pulling second part of kickstart config: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "شیل کے لیے اینٹر دبائیں۔"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -50,31 +52,31 @@ msgstr "شیل کے لیے اینٹر دبائیں۔"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "درست"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -82,44 +84,44 @@ msgstr ""
"graphical installer استعمال کرنے کے لیے RAM کے مطلوبہ مقدار کم ھےَ text "
"mode. کا آغاز"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ویڈیو ھاڈوٰیر دیافت نھیں ھیڈلس فرض کر لیا"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr " ھاڈویر سٹیٹ اوبجیکٹ کو شروع کرنے سےقاصر ہے X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "گرافیکل انسٹالیشن شروع ھو رہی ھے۔"
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "کلاس فورس ٹیکسٹ موڈ انسٹال کریں"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "گرافیکل تنصیب میسر نھیں۔ ٹیکسٹ مورڈ کا آغاز"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "ڈسپلے کا ویریبل سیٹ نہیں ھے۔ ٹیکسٹ موڈ شروع ھو رہا ھے۔"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "نامعلوم تنصیب کا طریقہ "
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "آپ نے تنصیب کا وہ طریقہ منتخب کیا ہے جس سے ایناکونڈا واقف نہیں ہے۔ "
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "نامعلوم تنصیب کا طریقہ %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -127,7 +129,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "سلنڈر بیسڈ پاٹیشن کو پرامری پاٹیشن کی جگہ نھیں کیا گیا "
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -135,7 +137,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "اٹیشن کو پرامری پاٹیشن کی جگہ نھیں کیا گیا"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -143,7 +145,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "سلنڈر بیسڈ پاٹیشن کو جگہ نھیں دی گی"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -153,7 +155,7 @@ msgstr ""
" لیبل ڈسک کو استعمال کریں جس کا تعلق پاٹیشن سے ھو BSD. اس پاٹیشن سے بوٹ کرنے "
"کے قابل نھیں SRM لیبل ڈسک کے نھیں ملتا۔ BSD %sبوٹ پاٹیشن "
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr ""
"فری خالی جگہ والی ڈسک کے ساتھ تعلق نھیں رکھتا شروع میں بوٹلوڈر کے لیے۔ یاد "
"رکھیں کہ کم از کم پانچ ایم بی خالی جگہ شروع میں ڈسک کع چاھیے %s بوٹ پاٹیشن "
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -172,7 +174,7 @@ msgstr ""
"قابل نھیں ھو گا EFI پاٹیشن نھیں ھے۔ اس پاٹیشن کو بوٹ کرنے کے لیے VFAT %s "
"بوٹ پاٹیشن . "
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr ""
"اس پاٹیشن کو بوٹ کرنے کے لیے قابل نھیں ھو گا OpenFirmware بوٹ پاٹیشن ڈسک پر "
"پہلے سے واقع نھیں ھے۔ ."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr ""
"آپ کے خاکے میں بوٹینگ کنسٹرینڈ کی صرورت نھیں پڑ سکے گی۔ بوٹ ڈسک بنانے کی "
"حوصلہ افزای کی جاے %s بوٹ پاٹیشن"
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -197,11 +199,11 @@ msgstr ""
"%s اس پاٹیشن کو ایڈ کرنے سے لوجیکل والیم کے لیے کافی خالی ڈسک پر جگہ نھیں "
"بچے گی "
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "مطلوبہ پاٹیشن نھیں ملی"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -212,11 +214,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %sپاٹیشن کو تلاش کرنے سے قاصر ھے "
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ڈیواس نھیں ھے RAID مطلوبہ"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -227,11 +229,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %s ڈیواس موجود نھیں ھے raid "
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "مطلوبہ والیم گروپ موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +244,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %s مطلوبہ والیم گروپ موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "مطلوبہ لوجیکل والیم موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +259,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %s مطلوبہ لوجیکل والیم موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ٹومیٹک پاٹیشن کی غلطی"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -276,11 +278,11 @@ msgstr ""
"\n"
"دی گی غلطیاں کے ساتھ ھوی ھیں ."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "آٹومیٹک پاٹیشن کے دوران خبردار"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -291,7 +293,7 @@ msgstr ""
"\n"
": دی گی احطیاط آٹو میٹک پاٹیشن کے دوران واقع ھوی"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -301,12 +303,12 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے ٹھیک ھے دبایے۔"
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "پارٹیشن کی غلطی"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -317,14 +319,14 @@ msgstr ""
"\n"
" مطلوبہ پاٹیشن کو جگہ نھیں مل سکی"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -340,27 +342,27 @@ msgstr ""
"\n"
"اگر آپ کی ھاڈ ڈراو پر انسٹالیشن کے لیے کافی جگہ نھیں ھے تو یہ ھو سکتا ھے .%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "نا قابل معاف غلطی"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "آپ کا سسٹم اب ریبوٹ ھو گا"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "خبردار"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -376,7 +378,7 @@ msgstr ""
"دیتا ھے۔آپ مختلف فایل سسٹم،ماونٹ پوانٹ،پاٹیشن کا سایز اور بہت کچھ سیٹ کر "
"سکتے ھیں Disk Druid "
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -384,19 +386,19 @@ msgstr ""
"اس سے پہلے کہ پروگرام انسٹالیشن آٹو میٹک پاٹیشنگ سیٹ کرے آپ لازمی طور پر "
"اپنی ھاڈ ڈراو پا جگہ کو کیسے استعمال کرنا چن لیں"
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "اس سسٹم سے ہرلینکس پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ہر پاٹیشن رکھیں اور موجود خالی جگہ استعمال کریں"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr ""
"%sآپ نے دی گی ڈراو سے سب پاٹیشن ختم کرنے کو چن لیا ھے\n"
"کیا آپ کو یقین ھے کہ آپ یہ کرنا چاھتے ھیں"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -416,25 +418,25 @@ msgstr ""
"کیا آپ کو یقین ھے کہ آپ یہ کرنا چاھتے ھیں\n"
"%s:آپ نے دی گی ڈراو سے سب لینکس پاٹیشن ختم کرنے کو چن لیا ھے"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "اپگریڈانگ %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "تنصیب_ %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "بوٹلوڈر"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "بوٹلوڈر انسٹال ھو رھا ھے"
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "ختم ھوا"
msgid "In progress... "
msgstr "بڑھ رھا ھے۔"
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "[%d/%d]کر لیا"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr " %s-%s-%sانسٹال ھو رھا ھے"
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -490,11 +492,11 @@ msgstr ""
"عام طور پر ایک بگ ھے۔ مہربانی فرما کر ایکسیپشن کے سارے ٹیکسٹ کو کاپی "
"کریں کریش ڈنپanacondaکو ہھاں%s بیجھیں"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "ڈنپ لکھا گیا"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -502,22 +504,22 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے فلاپی پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم دوبارہ "
"شروع ھو گا"
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ڈنپ نہیں لکھا گیا"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "فلاپی پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -526,46 +528,50 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے ریموٹ ہوسٹ پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم "
"دوبارہ سیٹ ھو گا"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ریموٹ میزبان پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "نقص"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -578,27 +584,27 @@ msgstr ""
"سے۔۔اگر چاہیے تو فایل سسٹم کی نقل مکانی کے بغیر جاری رھنا ممکن ھے۔ ext3 %"
"sایک غلطی واقع ھوی نقل مکانی کرتے ھو ے "
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "ڈواس RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr " PPC PReP بوٹ"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "بوٹ پاٹیشن کا پہلا سکٹر"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ماسٹر بوٹ ریکاڈ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -611,17 +617,17 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی ڈیواس "
"پر سویپ کرنے کی کوشش میں واقع ھو گی ھے \""
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "سکپ"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "دوبارہ بوٹ"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -633,12 +639,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "فارمیٹ"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,7 +656,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -662,7 +668,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -671,11 +677,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "فارمیٹ"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -691,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s: %s سویپ ڈسک کی غلطی دکھا رھا ھے"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -706,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیےُ ٹھیک ہے دبایںُ۔ "
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -719,7 +725,7 @@ msgstr ""
"ہم اس ڈیواس کو استعمال کرنے کی صلاح نہیں دیتے %s/dev/ ڈیواس پر بیڈ بلاک ملے "
"ھیں"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -732,7 +738,7 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی بیڈ "
"بلاک کو تلاش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے \""
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -745,7 +751,7 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی صاف کی "
"کوشش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے \""
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -758,11 +764,11 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی "
"مایگریشن کی کوشش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے "
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ماونٹ پواینٹ خالی ھے"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -775,7 +781,7 @@ msgstr ""
" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی ۔ کچھ الیمینٹ ڈاریکٹری "
"میں نھیں ھے۔%sایک غلطی ھوی ھے جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا <Enter> ."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -788,24 +794,24 @@ msgstr ""
" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s: %sایک غلطی ھوی ھے "
"جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا ."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "فایٓل لوڈ نھیں ھو سکتی "
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "جاری رکھو _"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -820,7 +826,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
" :%s جیسا کہ %s ماونٹ ڈیواس کی غلطی "
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -834,11 +840,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو دوبارہ سے شروع کرنے کے لیےُ ٹھیک ہے دباُیں۔"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ایک جیسا لیبل"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -851,24 +857,24 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کو صحیح طور پر کام کرنے کے لیے ڈیواسس پرمختلف لیبل ھونے چاھیے۔ "
"%sمختلف ڈیواسسز آپ کے سسٹم پر لیبل ھیں . ."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "صاف کر رہی ہے"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "فائل سسٹم %s فارمیٹنگ"
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "اسکرین مناظر کو کاپی کر لیا گیا ھے۔"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -882,20 +888,20 @@ msgstr ""
"\n"
" آپ اِن کی رسایُ تب کر سکتے ہیں جب آپ ریبوٹ کریں گے اور روٹ سے داخل ہوں گے۔"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "اسکرین شاٹ کو محفوظ کیا جا رہا ھے۔"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ھے کو محفوظ کیا جا چکا ھے۔ '%s' اسکرین شاٹ جس کا نام "
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "اسکرین شاٹ کو محفوظ کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -903,49 +909,52 @@ msgstr ""
"اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔ اگر پیکیج انسٹالیشن کے "
"دوران بھی ایسا ھوا تو آپ کو کامیابی کے لیے زیادہ دفعہ کوشش کرنی پڑے گی۔"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ٹھیک کرنا۔"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "جی ہاں۔"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "نہیں۔"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں۔"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "رد کرنا۔"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "ڈیبگ_"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "کک سٹارٹ کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے غلطی۔ "
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -953,15 +962,15 @@ msgstr ""
"براہ مہربانی اب فلاپی کو ڈالیں۔ ڈسک پر موجود ہر چیز کو ختم کر دیا جائے گا۔ "
"اس لیے اپنی ڈسک احتیاط سے چنیں۔"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "ایل ٹی آر LTR : ڈیفالٹ "
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "نقص!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -972,40 +981,40 @@ msgstr ""
" انسٹالر انٹر فیس کو لوڈ کرتے ھوئے غلطی ھو گئی ھے۔\n"
"className = %s "
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "بند کرنا _"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں _"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "انسٹالر اب بند ھو رہا ھے۔"
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "اب آپ کا سسٹم دوبارہ چلے گا۔"
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "سسٹم کو دوبارہ چلانا۔"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "انسٹالر %s "
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ٹائٹل بار کو لوڈ نہیں کیا جا سکا"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "انسٹال ونڈو"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1021,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "تصویر لا پتہ ہے ISO 9660 "
@@ -1040,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"مہربانی فرما کر اس خاکہ کو ریموٹ کارآمد کے جڑے ہوےُ راستہ پر رکھیں اور دوبارہ "
"کوشش کریں دبایُں۔ تنصیب کو ختم کرنے کے لیےُ دوبارہ بوٹ کریں دبایُں۔ "
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "ری_ٹرایُ"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "انسٹال میڈیا کی ضرورت ھے۔"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1065,13 +1074,13 @@ msgstr ""
"کو تنصیب ختم کرنے یا دوبارہ سے بوٹ کرنے کی ضرورت ہے تو \"Reboot\".کا انتخاب "
"کیجیئے۔"
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "پیچھے _"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1081,15 +1090,15 @@ msgstr ""
"tty2 کو %s کو ان ماؤنٹ کرتے ھوئے غلطی ھو گئی ھے۔ براہ مہربانی اس بات کا یقین "
"کر لیں کہ آپ CD"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "فائل کو کاپی کیا جا رھا ھے۔"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "... انسٹال امیج کو ہارڈ ڈرائیو پر منتقل کیا جا رھا ھے"
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1097,29 +1106,29 @@ msgstr ""
"آپ کی ہارڈ ڈرایُو پر تنصیبی خاکہ منتقل کرنے میں نقص واقع ہو گیا ہے۔ آپ لازمی "
"طور پر ڈسک کی جگہ سے باہر ہیں۔"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "کو تبدیل کریں CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ڈالیں%s disc %d براےُ کرم جاری کرنے کے لیےُ"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM غلط"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "نھیں ہے۔ %s CDROM یہ درست "
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr " کی رسایُ کرنے سے قاصر ہے۔CDROM"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1135,7 +1144,17 @@ msgstr ""
"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1150,20 +1169,20 @@ msgstr ""
"مہربانی فرما کر اس خاکہ کو ریموٹ کارآمد کے جڑے ہوےُ راستہ پر رکھیں اور دوبارہ "
"کوشش کریں دبایُں۔ تنصیب کو ختم کرنے کے لیےُ دوبارہ بوٹ کریں دبایُں۔ "
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "سسٹم پر تنصیب"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "شروع کر رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "سکریپٹلیٹ ناکام ہو گیا ہے"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1177,48 +1196,76 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنےسسٹم کو دوبارہ سے بُوٹ کرنے کے لئےاوکے بٹن دبائیے۔ "
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "چل رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "پری-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "پوسٹ-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "پری-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
+
+#: ../kickstart.py:918
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "امکمل معلومات "
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "%sایمیج کو انسٹال کرنے میں ناکام"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "انسٹالر %s "
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s تنصیب"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ہوسٹ کے نام 64 یا کم کریکٹرز کے لازمی ہونے چاہییں"
@@ -1235,13 +1282,13 @@ msgstr ""
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "کا پتہ موجود نہیں IP "
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 0 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
@@ -1250,6 +1297,11 @@ msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 0 سے لے
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1264,11 +1316,11 @@ msgstr "اینکر پشن کی"
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "خبردار! یہ ایک ریلیز سے پہلے کا سوفٹ ویرُ ! ہے "
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1295,119 +1347,10 @@ msgstr ""
"\n"
"اور '%s'کے خلاف ترتیب سے بیان دیجیئے.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "کسی نہ کسی طرح انسٹال کرو۔"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "فارن"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"ڈیوائس%sسی۔ڈی۔ایل کی بجائے ایل۔ڈی۔ایل طریقے سے فارمیٹ ھو گئی ہے۔ ایل۔ڈی۔ایل "
-"فارمیٹڈ ڈی۔اے۔ایس۔ڈیز۔ %sکی انسٹال میں موضوع نہیں ہوتیں۔اگر ٓاپ یہ ڈسک "
-"انسٹال کے لئے استعمال کرنا چاھتے ہیں تو اس کا دوبارہ سے آغا ز ڈرائیو کے تمام "
-"ڈیٹا کو ضائع کر دے گا۔.\n"
-"\n"
-"کیا ٓاپ ڈی۔اے۔ایس۔ڈی کونئے سرے سے سی۔ڈی۔ایل طریقہ سے فارمیٹ کریں گے؟ "
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s اس وقت %s پارٹیشن لےٓاوٹ ہے۔ کی تنصیب %s نئی پارٹیشنزبنانے کے لئے "
-"،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا\n"
-"\n"
-"۔کیا آپ اس ڈرائیو کو فارمیٹ کرنا چاہتے ہیں؟"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "فارمیٹ ڈرایو_"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "میں ماونُٹ کرنے میں نقص %s: %s فایلُ سسٹم"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "شروع کر رہا ہے"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز "
-"تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر "
-"دے گا۔.\n"
-"\n"
-"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر "
-"دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
-"\n"
-"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"%sڈیوائیسپر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز تخلیق کرنے "
-"کے لئے ،ان کا ٓاغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا۔.\n"
-"\n"
-"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر دے "
-"گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
-"\n"
-"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ آغاز، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہتے ہیں؟ "
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"ایک نقص واقع ہو گیا ہے - کویُ درست ڈیوایُسس نہیں ملیں جن پر نےُ فایُل سسٹم بنایں "
-"جا سکیں۔ اِس مسُلہ کی جانچ پڑتال کے لیےُ براہ کرم اپنے ہارڈ ویُر کو دیکھیں۔"
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "مہربانی فرما کر والیم گروپ نام کا اندراج کریں"
@@ -1523,8 +1466,8 @@ msgstr ""
" آپ اس پارٹیشن کو ختم نہیں کرسکتے: \n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ختم کرنے کو یقینی بنایںُ"
@@ -1533,9 +1476,9 @@ msgstr "ختم کرنے کو یقینی بنایںُ"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr " پر تمام پارٹیشنز ختم کرنے والے ہیں۔ '/dev/%s' آپ اِس ڈیوایُس"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "ختم کرو"
@@ -1597,11 +1540,11 @@ msgstr ""
"کرنا چاہتے ہیں؟ "
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "کی تنصیب کے لیےُ کم از کم ایک ڈرایوُ کا انتخاب کرنا پڑے گا۔ %s آپ کو"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1616,23 +1559,23 @@ msgstr ""
"کرے گی۔تاھم اگراس پارٹنشن پہ موجود فائلز ٓاپ کو درکار ہیں جیسا کہ ھوم "
"ڈائیریکٹریز تو پھر اس پارٹیشن کو فارمیٹ کئے بغیر تنصیب جاری رکھیے"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "فارمیٹ? "
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "پارٹیشن کی ترمیم کریں _"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr " فارمیٹ _نہ کریں "
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "پارٹیشن کرنے میں نقص"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1645,11 +1588,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "پارٹیشنگ کی دھمکی"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1664,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"\n"
"کیا آپ اپنی درخواست شدہ پارٹیشنگ سکیم کے ساتھ قایمُ رہنا چاہیں گے؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1672,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"پہلے سے موجود مندرجہ ذیل پارٹیشنز کا انتخاب فارمیٹ کے لیُے ہوا ہے، تمام "
"ڈیٹاختم ہو جاےُ گا۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1680,11 +1623,11 @@ msgstr ""
" جاری رہنے کے لیےُ 'ہاں' اور اِن پارٹیشنز کو فارمیٹ کردیں، یا واپس جانے کے "
"لیُے اور سیٹنگز کی ترمیم کے لیےُ 'نہ' کا انتخاب کریں۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "فارمیٹ وارننگ"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1695,40 +1638,233 @@ msgstr ""
" کو ختم کرنے والے ہیں \n"
"اس والیم گروپ میں تمام لوجیکل والیمز کھوُ ! جاہُیں گے"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "آپ لوجیکل والیم \"%s\"کو ختم کرنے والے ہیں۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "آپ ریڈ ڈیوایُس کو ختم کرنے والے ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr " آپ /dev/%s پارٹیشن کو ختم کرنے والے ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "آپ کی منتخب شدہ پارٹیشن ختم ہو جاےُ گی۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "واقع شروع کرنا ہے"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"کیا آپ کو یقین ہے کہ پارٹیشن ٹیبل کو دوبارہ ٹھیک کر کے اس کی اصل حالت پر "
"واپس لانا چاہتے ہیں؟"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"ڈایکٹری جزوی طور پر / فایل سسٹم پر ہونی چاہیے۔ %s یہ ماوُنٹ پوایُنٹ درست نہیں "
+"ہے۔ "
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"استعمال نہیں ہو سکتا۔ اس کا سسٹم کی صحیح کارکردگی کے لیےُ سمبالک رابطہ ہونا "
+"ضروری ہے۔ مہربانی فرما کر مختلف ماوُنٹ پواینٹ کا انتخاب کریں۔ %s ماوُنٹ "
+"پواُینٹ "
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "اس ماونٹ پواینٹ کا لینکس فایل سسٹم پر ہونا لازمی ہے۔"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+" پہلے سے استعمال میں ہے، مہربانی فرما کر مختلف ماُونٹ موایُنٹ کا انتخاب کریں۔ "
+"\"%s\" ماوُنٹ پواینُٹ "
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%sپارٹیشن کی مقدار،(%10.2f MB)کی آخری حد %10.2f MB) سے تجاوزکر چکی ھے"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"سے بھی زیادہ ھےsize %s MB مطالبہ کیا ھے وہ اخروی حد (size = %s MB) جس "
+"مقدار کی پارٹیشن "
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr " (سایُز = %s MB )درخواست کندہ کا سایُز نفی!میں ہے"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "پارٹیشن پہلے سلنڈر سے نیچے شروع نہیں ہو سکتی۔"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "پارٹیشن منفی سلنڈر پر ختم نہیں ہو سکتی۔"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"ریڈ کی درخواست میں کویُ میمبر نہیں ہے، یا ریڈ لا لیول واضع نہیں کیا گیا۔"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "میمبرز چاھیں %s ھو اس کو %s جس کی قسم Raid Device"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"سپیرز ھوں گے۔ زیادہ سپیرز کے لیے آپ کو اس میں لوگ اکٹھے کرنے ھوں گے۔ %s کے "
+"زیادہ سے زیادہ RAID device اس "
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "فارن"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"ڈیوائس%sسی۔ڈی۔ایل کی بجائے ایل۔ڈی۔ایل طریقے سے فارمیٹ ھو گئی ہے۔ ایل۔ڈی۔ایل "
+"فارمیٹڈ ڈی۔اے۔ایس۔ڈیز۔ %sکی انسٹال میں موضوع نہیں ہوتیں۔اگر ٓاپ یہ ڈسک "
+"انسٹال کے لئے استعمال کرنا چاھتے ہیں تو اس کا دوبارہ سے آغا ز ڈرائیو کے تمام "
+"ڈیٹا کو ضائع کر دے گا۔.\n"
+"\n"
+"کیا ٓاپ ڈی۔اے۔ایس۔ڈی کونئے سرے سے سی۔ڈی۔ایل طریقہ سے فارمیٹ کریں گے؟ "
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s اس وقت %s پارٹیشن لےٓاوٹ ہے۔ کی تنصیب %s نئی پارٹیشنزبنانے کے لئے "
+"،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا\n"
+"\n"
+"۔کیا آپ اس ڈرائیو کو فارمیٹ کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "فارمیٹ ڈرایو_"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "شروع کر رہا ہے"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"(%s)ڈیوائیس %s پر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز "
+"تخلیق کرنے کے لئے ،ان کا آغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر "
+"دے گا۔.\n"
+"\n"
+"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب کے انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر "
+"دے گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
+"\n"
+"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"%sڈیوائیسپر موجود پارٹیشن ٹیبل کو پڑھنا ممکن نہیںتھا۔نئی پارٹیشنز تخلیق کرنے "
+"کے لئے ،ان کا ٓاغازکار ،اس ڈرائیو پر موجود تمام ڈیٹا کو برباد کر دے گا۔.\n"
+"\n"
+"یہ عمل کسی بھی گزشتہ تنصیب انتخاب کو ختم کر کے اس پہ دوبارہ سے انتخاب کر دے "
+"گا، جن ڈرائیوز کو نظرانداز کیا گیا تھا۔\n"
+"\n"
+"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ آغاز، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہتے ہیں؟ "
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"ایک نقص واقع ہو گیا ہے - کویُ درست ڈیوایُسس نہیں ملیں جن پر نےُ فایُل سسٹم بنایں "
+"جا سکیں۔ اِس مسُلہ کی جانچ پڑتال کے لیےُ براہ کرم اپنے ہارڈ ویُر کو دیکھیں۔"
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "تنصیب جاری نھیں رہ سکتی۔"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1738,11 +1874,11 @@ msgstr ""
"ترمیم والی سکرین پر واپس نہیں جا سکتے۔ کیا آپ تنصیب کے عمل کے ساتھ جاری رہنا "
"چاہتے ہیں؟"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "محدود میموری"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1811,10 +1947,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
@@ -1857,91 +1989,6 @@ msgstr " کی رکن ہے۔RAID arrayپارٹیشن جو"
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr " کی رکن ہے۔LVM Volume Group پارٹیشن جو"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"ڈایکٹری جزوی طور پر / فایل سسٹم پر ہونی چاہیے۔ %s یہ ماوُنٹ پوایُنٹ درست نہیں "
-"ہے۔ "
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"استعمال نہیں ہو سکتا۔ اس کا سسٹم کی صحیح کارکردگی کے لیےُ سمبالک رابطہ ہونا "
-"ضروری ہے۔ مہربانی فرما کر مختلف ماوُنٹ پواینٹ کا انتخاب کریں۔ %s ماوُنٹ "
-"پواُینٹ "
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "اس ماونٹ پواینٹ کا لینکس فایل سسٹم پر ہونا لازمی ہے۔"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-" پہلے سے استعمال میں ہے، مہربانی فرما کر مختلف ماُونٹ موایُنٹ کا انتخاب کریں۔ "
-"\"%s\" ماوُنٹ پواینُٹ "
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%sپارٹیشن کی مقدار،(%10.2f MB)کی آخری حد %10.2f MB) سے تجاوزکر چکی ھے"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"سے بھی زیادہ ھےsize %s MB مطالبہ کیا ھے وہ اخروی حد (size = %s MB) جس "
-"مقدار کی پارٹیشن "
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr " (سایُز = %s MB )درخواست کندہ کا سایُز نفی!میں ہے"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "پارٹیشن پہلے سلنڈر سے نیچے شروع نہیں ہو سکتی۔"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "پارٹیشن منفی سلنڈر پر ختم نہیں ہو سکتی۔"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"ریڈ کی درخواست میں کویُ میمبر نہیں ہے، یا ریڈ لا لیول واضع نہیں کیا گیا۔"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "میمبرز چاھیں %s ھو اس کو %s جس کی قسم Raid Device"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"سپیرز ھوں گے۔ زیادہ سپیرز کے لیے آپ کو اس میں لوگ اکٹھے کرنے ھوں گے۔ %s کے "
-"زیادہ سے زیادہ RAID device اس "
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "انٹرفیز شروع ھو رہا ھے"
@@ -1964,19 +2011,19 @@ msgstr "نیٹ ورکینگ کا سیٹ اپ"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "کیا آپ نیٹ ورک انٹرفیز اس مشین پر شروع کرنا چاہتے ہیں "
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "کنسلیڈ"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "میں یہاں سے واپس پیپھے نہیں جا سکتا۔ تمھیں دوبارہ کوشش کرنی پڑ ے گی۔"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "امداد"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1999,28 +2046,29 @@ msgstr ""
"گے۔\n"
" 'Skip' اگر کسی وجہ سے یہ عمل ناکام ہو جاےُ تو آپ\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "جاری رھے"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "ریڈ اونلی"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "امداد کے لیے سسٹم"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "کون سی پارٹیشن آپ کی روٹ پارٹیشن کو ھولڈ کرتی ھے۔ "
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "اخراج"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2031,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"گا جب آپ شیل سے باہر نکل آہیں گے۔ fsck دباُیں جہاں آپ اپنی پارٹیشنز کو ماُونٹ "
"اور "
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2052,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آپ کا سسٹم خود بخود شروع ہو جاےُ گا جب آپ شیل سے خارج ہوں گے۔"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2067,11 +2115,11 @@ msgstr ""
"دبایُں۔ جب آپ کا شیل سے خروج ہو گا تو آپ کا سسٹم خودبخود دوبارہ سے بوٹ ہو جاےُ "
"گا۔ <return> شیل کے حصول کے لیے"
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "مدادی موڈ"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2079,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس لینکس کی کویُ پارٹیشن نہیں ہے۔ شیل کو حاصل کرنے کے لیےُ ریٹرن دبایُں۔ "
"سسٹم خود بخود دوبارہ سے شروع ہو جاےُ گا جب آپ شیل سے باہر نکلیں گے۔"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ڈیرکٹری کے ماتحت ماونُٹ ہو گیا ہے۔ %s آپ کا سسٹم"
@@ -2132,31 +2180,23 @@ msgstr "انسٹالیشن کے اس قدم پر کوئ مدد نھیں مل س
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "سیو کریش ڈنپ"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr " میں %sخوش آمدید"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"اگلی سکرین <F12> سلیکٹ <Space> لفظوں کے درمیان <Tab> مدد کے لیے <F1> "
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr "اگلی سکرین <F12>سلیکٹ <Space> لفظوں کے درمیان <Tab>/<Alt-Tab>"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "پہلے والی فاءیل کو اپ گریڈ کرو"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "اپ گریڈ"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟"
@@ -2184,11 +2224,11 @@ msgstr "ڈھونڈنا"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr " کی انسٹالیشن ڈھونڈنا %s"
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "گندھے فاءیل سسٹم"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2201,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"لیےُ اِس کو چیک کریں اور بند کر دیں۔\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2212,11 +2252,11 @@ msgstr ""
"کیا آپ انھیں کسی بھی طریقے سے ماوُنٹ کرنا چاہتے ہیں؟\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "مونٹ فیلڈ"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2225,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"دوبارہ بہتری کی کوشش کریں۔/etc/fstab آپ کے لینکس سسٹم میں ایک یا اس سے "
"زیادہ فایل سسٹمز جو"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2235,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"مسلہُ کو حل کریں اور دوبارہ بہتری کی کوشش کریں۔/etc/fstab آپ کے لینکس سسٹم "
"میں ایک یا اس سے زیادہ فایل سسٹمز جو"
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2247,11 +2287,11 @@ msgstr ""
"کرانھیں ریلیٹیو نشانی والے رابطے میں منتۡل کریں اور بہتری کو دوبارہ سے شروع "
"کریں۔ \n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ایبسلیوٹ سیملینکز"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2263,20 +2303,20 @@ msgstr ""
"اپگریڈ کو دوبارہ سے شروع کریں۔\n"
" \n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "اِن ویلیڈ ڈایریکٹری"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "نھیں ملا %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "کونیکٹینگ"
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2292,11 +2332,11 @@ msgstr ""
"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "شروع نھیں ھو سکا X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2306,23 +2346,23 @@ msgstr ""
"کرے اور گرافیکل تنصیب کرے یا ٹیکسٹ موڈ تنصیب کے ساتھ جاری رہے؟ VNC آپ کی "
"مشین پر شروع ہونے سے قاصر ہے۔ کیا آپ X "
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "ٹیکسٹ مووڈ استمال کریں "
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "شروع ھے VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "کنفیگوریش VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2331,65 +2371,65 @@ msgstr ""
"خفیہ الفاظ آپ کی تنصیب کی پیش رفت کو غیر یقینی رابطہ اور دہکھنے سے بچاتے "
"ہیں۔ مہربانی فرما کر تنصیب کے استعمال کے لیےُ خفیہ الفاظ کا اندراج کریں"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "پاسورڈ"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "پاسورڈ کنفرم "
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "پاسورڈ میچ نھیں ھوا"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "پاسورڈ جو آپ نے داخل کیا ھے وہ اور ھے۔ دوبارہ کوشش کریں"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "پاسورڈ کی لمبائ"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "کا اغاز VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr " %s %s پر تنصیبhost %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s تنصیب"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "خفیہ الفاظ رکھنے سے قاصر ہے ۔ کسی خفیہ الفاظ کے بغیر استعمالvnc "
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "یاد رکھیے کے خفیہ الفاظ کم از کم ۶ ہند سہ کے ہوں"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2405,100 +2445,100 @@ msgstr ""
"اگر server کو حفاظت سے رکھنا چھاتے ھین\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "اب چل رہا ہے VNC server "
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "کلاۡینٹ کو ھوسٹ سے منسلک کرنے کی کوششں کر رھا ھے vnc %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "منسلک"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr " کوششوں کے بعد منسلک کرنے کی کوشش ترک کردی 50 \n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"مہربانی کرکے بزاد خود اپنے vnc client کو %s سے منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr " کلاینٹ کو مینولی ملایں vnc مھربانی فرما کر تنصیب شروع کرنے کے لیے"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "۱۵ سیکند مین پھر منسلک کرنے کی کوشش کی جاھے گیَ۔۔"
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "مہربانی کرکے %s کو منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "مہربانی منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "پروسیسینگ"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr " کی انسٹالیشن ڈھونڈنا %s"
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "خالی جگہ"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "ٹرانسیکشن کو چلانے میں نقص"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2507,20 +2547,21 @@ msgstr ""
":\n"
" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_boot"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "تنصیب کی معلومات حاصل کر رہا ہے۔"
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "تنصیب کی معلومات حاصل کر رہا ہے۔"
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2531,18 +2572,24 @@ msgstr ""
"سکتی ہے۔ مہربانی فرما کر آپ %s اِس بات کی یقین دہانی کر لیں کہ آپ کا تنصیبی "
"درخت صحیح طور پر ابھرا ہے۔ "
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "کسی تقسیم کے بغیر"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2552,93 +2599,53 @@ msgstr ""
"رہنا چاہیں گے؟ %s یہ دیکھنے میں آ رہا ہے کہ آپ ایسے سسٹم کو بہتر بنانا "
"چاہتے ہیں جو اِس "
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "تنصیب شروع ہو رہی ھے"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "اپ گریڈ"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "پوسٹ تنصیب ترتیبات نبھا رہا ہے۔۔۔"
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "پوسٹ تنصیب"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "پوسٹ تنصیب ترتیبات نبھا رہا ہے۔۔۔"
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "انحصار چیک"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "تنصیب کے لیےُ منتخب شدہ پیکیجیز میں انحصار چیک کر رہا ہے۔"
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-" کے ذریعے کر سکتی ہیں۔ آپ کو ہر ایک آلے کے لیےُ 5 پیرامیٹرز مہیا کرنے ہوں گے:"
-"a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name "
-"(WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN. (FCP) آلات کی رسایُ فایُبر "
-"چینل SCSI مشینز صرف انڈسٹری معیار zSeries"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "ڈیواءس نمبر"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "آپ نے ڈیوایس نمبر نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے "
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr " نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے SCSI IDآپ نے "
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "آپ نے ورلڈ وایڈ پورٹ نیم نھیں دیا یا نام اِن ویلڈ ھے"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے SCSI LUN ٓاپ نے "
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr " نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے FCP LUN ٓاپ نے "
@@ -2689,33 +2696,33 @@ msgstr "روٹ پاسورڈ ۔ ۔"
msgid "_Confirm: "
msgstr "کنفرم ۔ ۔"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "نام _انیٹیٹر: iSCSI"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "ڈیٹا میں نقص "
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2939,7 +2946,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "دراءیو"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "سایز"
@@ -2947,16 +2954,16 @@ msgstr "سایز"
msgid "Model"
msgstr "ماڈل"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "اکزمن کو اپگڑد کریں"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "تنصیب_ %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2965,11 +2972,11 @@ msgstr ""
"اور ڈیٹا دوبارہ سے لکہا جا سکتا ہے اس کا انحصار آپ کی منتخب کردہ ترامیم پر "
"ہے۔"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "موجود انسٹالیشں کو اپگڑد کریں_"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2978,11 +2985,11 @@ msgstr ""
"تو اس کا انتخاب کریں۔ یہ انتخاب آپ کے موجود دیٹا کی حفاظت کرے گا %s اگر آپ "
"اپنے موجود سسٹم کو اور اچھا کرنا چاہتے ہیں"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "درجہ ذیل انسٹال سسٹم اپگڑد کر دیا گیا ہے"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr " Linux system نہ معلوم "
@@ -2990,15 +2997,15 @@ msgstr " Linux system نہ معلوم "
msgid "Language Selection"
msgstr "زبان کا انتخاب کریں"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "کون سی زبان کا اپ استعمال کر نا چاہتے ہیں؟"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "پوری جگہ نہیں"
@@ -3027,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"ملٹیپل انٹرجر کے سایز کے مطابق کرنا ہے"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "جاری"
@@ -3075,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"فیزیکل کے سایز کو تبدیل نہیں کیا جاسکتا کیونکہ اس کا نتیجہاتن زیادہ سے زیادہ "
"لوجیکل سایز (%10.2f MB) چھوٹا ہے موجود لوجیکل والیم سے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3083,98 +3090,98 @@ msgstr ""
"آپ اس فیزیکل والیم کو ختم نہیں کرسکتے کیونکہ والیم گوروپ بہت چھوٹا ہے دیے "
"گے لوجیکل والیم سے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "لوجیکل والیوم بنیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "لوجیکل والیوم کو تبدیل کریں%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "لوجیکل والیوم کو تبدیل کریں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "مونٹ پواءنٹ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "فایل سسٹم کی قسم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "اصل میں موجود فایل سسٹم کی قسم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "نہ معلوم"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr ":اصلی فائل سسٹم کا لیبل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_لوجیکل والیوم کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "الوجیکل والیوم کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_سایز(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "سایز(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ہے %s MBسب سے بڑا سایز یہ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "غیر قانونی سایز"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "مطلوبہ سایز جو دیا گیا ہے وہ صیحیح نہیں ے دورست یہ ہو گا 0 سے بڑ کر"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "مونٹ پواءنٹ استعمال میں ہے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr " استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"ماونٹ پونٹ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "غیر قانونی لوجیکل والیوم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "غیر قانونی لوجیکل والیوم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"لوجیکل والیم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3185,38 +3192,38 @@ msgstr ""
"بڑھنے کے لیےُ آپ اور بھی زیادہ فیزیکل والیمز غیر پارٹیشنڈ ڈیکس جگہ سے بنا "
"اور انھیں اِس والیم گروپ میں جمع کر سکتے ہیں۔ "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "غلطی درخواست کے ساتھ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"ہے۔ براء مہربانی وایم گروپ کو بڑا کریں یالوجیکل والیم کو چھوٹا کریں %g "
"MBچاہیے،مگر والیم گروپ کے پاس صرف %g MBلوجیکل والیم جو آپ نے دیی ہے اس کو"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "کوئ خالی سلوٹ نہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "زیادہ لوجیکل گروپ پر والیم والیم نہیں بنا سکتے %s آپ اس سے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "کوئ خالی جگہ نہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3226,31 +3233,31 @@ msgstr ""
"کو جمع کرنے کے لیےُ آپ کو ایک یا اس سے زیادہ پہلے سے موجودہ لوجیکل والیمز کا "
"ہجم کم کرنا پٹرے گا "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr " چاہتے ہیں۔\"%s\" کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ لوجیکل والیم کو ختم کرنا"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "غلط والیو گوروپ کا نام "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "نام استعمال میں ہے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
" پہلے سے استعمال میں ہے۔ مہربانی فرما کر کسی دوسرے کا انتخاب کریں۔\"%s\" "
"والیم گروپ نام "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "فیزیکل والیمز نا کافی ہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3264,71 +3271,71 @@ msgstr ""
" آپشن کا دوبارہ انتخاب کریں۔ \"LVM\" فیزیکل والیم کی قسم کی پارٹیشن یا "
"ریڈ ایرے بنایُں اور\" (LVM)\" "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "والیو کا گوروپ بنیں LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "والیو گوروپ کو تبدیل کریں LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "والیو گوروپ کو تبدیل کریں LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_والیو گوروپ کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "والیو گوروپ کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_فیزیکل کو بڑھیں:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "فیزیکل والیوز کو استعمال کریں:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "ااستعال شدہ جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "خالی جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "پوری جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "لوجیکل والیو کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "ماونُٹ پواینُٹ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "سایز(MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_جمع"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_تبدیل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "لوجیکل والیو"
@@ -3368,14 +3375,15 @@ msgstr "_کاپی کریں 3 بٹنون کو"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "انتخاب کریں ٹھیک ماوس کا سسٹمکے لیے"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr " ڈیٹا میں نقص "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3384,49 +3392,54 @@ msgstr ""
" \"%s\":\n"
"غلطی آی ہے دیی گی ویلیو کو تبدیل کرتے ہوے%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP ڈائنامک "
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr " کیلۓ بھجی جارہی ہیں%s... آئ-پی معلومات"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "کا پتا IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "نیٹ ما سک"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "گیٹ وے"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "نیم سرور"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS پہلی"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS دوسری"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_گیٹ وے"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_DNS پہلی"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_DNS دوسری"
@@ -3434,7 +3447,7 @@ msgstr "_DNS دوسری"
msgid "Network Configuration"
msgstr "نٹورک کی سیٹنگز "
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3442,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"آپ کا دیا گیا میزبان نام موجود نہیں ہے۔یہ اپ کے نٹورک پر انحصار کرتا ہے اور "
"بعد میں مثل کر سکتا ہے"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3451,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"۔یہ اپ کے نٹورک پر انحصار کرتا ہے اور بعد میں مثل کر سکتا ہے\"%s\"آپ نے فیلد "
"نہیں دیا"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3462,16 +3475,28 @@ msgstr ""
":\n"
" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "\"%s\"ویلیو کی ضرورت ہے فیلد کے لیے."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr " ڈیٹا میں نقص "
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "کی معلومات جو دیی گی ہیں غلط ہیں IP "
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3483,127 +3508,105 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس کو ئ موجود نٹورک دیواس نہیں۔آپ کا سسٹم نٹورک پر رابطہ نہیں کر سکتا "
"جب تک کم سے کم ایک دیواس موجود نہ ہو۔"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "انٹر فیس کو تبدیل کریں %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr " %s:ھا ر ڈ و یر کا پتا"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "بوٹ پر ایکٹیویٹ کریں"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "عنوان IP :"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "عنوان IP :"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "آئی پی) _پوا ئنٹ ٹو پوا ئنٹ )"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "ای ایس ایس آئی ڈی_"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-#, fuzzy
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "انکریپشن کِی"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "کنفگر %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr " سٹر نگ IP غلط"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "بوٹ پر ایکٹیو کریں"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "ڈیوا ئیس"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "نیٹ ورک ڈیوا ئیسز"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ہوسٹ کا نام رکھیں "
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "کے ذریعے _خودکار DHCP "
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "خود کریں_"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(\"/ای ایکس. /\"یوسٹ۔ڈومین۔کام)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "یوسٹ کا نام"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "مختلف چیزوں کو ایک ساتھ ترتیب دینا "
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "نہ معلوم"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "ہارڈویئر"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "امکمل معلومات "
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr " سٹر نگ IP غلط"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3701,66 +3704,66 @@ msgstr "جائز سائز تک پورا بھر دیں"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "آخری سلنڈر آغاز کے سلنڈر سے بڑا ہونا چاہیے۔"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "پارٹیشنز میں اضافہ کریں"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں : /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "فائل سسٹم کی _قِسم"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "ڈرائیوز "
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr ":ڈرائیو"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ":آغاز کا سلنڈر_"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ":آخری سلنڈر_"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "پرائمری پارٹیشن کے لیے مجبور کریں_"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "قِسم"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "آغاز"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "آخر"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3768,7 +3771,7 @@ msgstr ""
"ماؤنٹ پوائنٹ/\n"
"RAID/حجم"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3776,82 +3779,82 @@ msgstr ""
"سائز \n"
"(میگا بائیٹ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "پارٹیشن ہو رہی ہے"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "نیچے دی گئی خطرناک "
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "کے ساتھ انسٹال جاری رکھنے سے پہلے یہ غلطیاں ٹھیک کرنا ضروری ہیں %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "پارٹیشن کرتے ہوئے غلطیاں ہیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr ""
"نیچے دی کئی خطرے کی علامات آپ کی درخواست کردہ پارٹیشن سکیم کے ساتھ موجود ہیں۔"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"کیا آپ اپنی درخواست کردہ پارٹیشننگ سکیم کے ساتھ جاری رکھنا پسند کریں گے؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "خطرے کی اطلاعات کی پارٹیشن کر رہے ہیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "خطرے کی اطلاعات کو فارمیٹ کریں"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "فارمیٹ_"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "حجم گروپس LVM "
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "ڈیوائیسز RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "کچھ بھی نہیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "ہارڈ ڈرائیوز"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "خالی جگہ"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "پھیلا ہوا"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "سافٹ ویئر RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "خالی"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "%s : آپ نے جن پارٹیشنز کی درخواست کی تھی وہ ایلوکیٹ نہیں ہو سکیں"
@@ -3861,33 +3864,33 @@ msgstr "%s : آپ نے جن پارٹیشنز کی درخواست کی تھی
msgid "Warning: %s."
msgstr "%s :خطرے کی اطلاع"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "اس کی سپّورٹ نہیں ہے"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "اس پلیٹ فارم پر سپّورٹ نہیں کیا جاتا۔ LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "کو اِس پلیٹ فارم پر سپّورٹ نہیان کیا جاتا RAID سافٹ ویئر "
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "ڈیوائیس نمبرز دستیاب نہیں ہیں RAID کوئی بھی چھوٹے"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr "ڈیوائیس نہیں بنائی جا سکتی کیونکہ تمام RAID سافٹ ویئر"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "آپشنز RAID "
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3906,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"ریڈ پارٹیشنز استعمال کے لیےُ باقی ہیں۔ %s آپ کے پاس اِس وقت \n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3917,82 +3920,82 @@ msgstr ""
"بنائیں۔ پھر آپ ایک 'RAID استمعال کرنے سے پہلے دو 'سافٹ وئیر RAID\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ٓپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr " پارٹیشن بنائیں۔ _ RAID ایک سافٹ ویئر"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr " [default=/dev/md%s]ڈیوائیس بنائیں_ RAID ایک"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"[default=/dev/md/%s] ڈیوائیس بنانے کے لیے ایک ڈرائیو جیسی ہی دوسری _ڈرائیو "
"بنائیں RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "ڈرائیو کی طرح کا ایڈیٹر نہیں بن سکا"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "کسی وجہ سے ڈرائیو کی طرح کا ایڈیٹر نہیں بن سکا"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "نیا"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "ری_سیٹ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "آر_اے آئی ڈی"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "ایل وی ایم_"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ریڈ ڈیواُس/ایل وی ایم _گروپ ممبران کو چھپا دو"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<لاگو نھیں ہے>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "آپ اس پارٹیشن پر فایُل سسٹم کس طرح تیار کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ترمیم کیےُ بغیر چھوڑ دیں (ڈیٹا کو محفوظ رکھیں)۔_"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "پارٹیشن کو اس طرح فارمیٹ کرو: _"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "پارٹیشن کی ہجرت کا مقام:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "خراب بلاکز کی جانچ پڑتال کریں؟_"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4035,30 +4038,30 @@ msgstr "%s بائیٹس"
msgid "Installing Packages"
msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "باقی کا وقت : %s منٹس "
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "ڈاؤنلوڈ ہو رہا ہے %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "انسٹال ہو رہا ہے %s-%s-%s.%s (%s) "
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "پیکچ"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "خلاصہ"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "سٹیٹس"
@@ -4074,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"استعمال نہ ہوئی ہوں اُن کی ضرورت ہے /n /n "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنائیں"
@@ -4083,7 +4086,7 @@ msgstr "آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنائیں"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "/dev/md%s :ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
@@ -4263,19 +4266,19 @@ msgstr "منزل ڈرایو"
msgid "Drives"
msgstr "ڈرایوز"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "رلیز نوٹس موجود نہیں ھیں۔\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "اعلامیۃ خط "
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "فایٓل لوڈ نھیں ھو سکتی "
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4288,33 +4291,33 @@ msgstr ""
"سکتی ہے۔ مہربانی فرما کر آپ %s اِس بات کی یقین دہانی کر لیں کہ آپ کا تنصیبی "
"درخت صحیح طور پر ابھرا ہے۔ "
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "غلط میز با ن کا نا م"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "غلط بوٹ نانہ"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4385,11 +4388,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "آٓپ کیا کرنا چا ھتے ھو ؟"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ھجرت نظام فاٰیل"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4440,7 +4443,7 @@ msgstr "میں ادلا بدلا یا سویپ فاٰیل بنانا چاھتا
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "سویپ فایل رکھنے کے لیے حصہ منتخب کریں(_P):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "حصۃ"
@@ -4473,43 +4476,16 @@ msgstr ""
"یہی بھت بھتر مشورہ ھےت کے آپ سویپ فایل بنایں فیل ھونے کی صورت میں انسٹالر "
"بند ھو سکتا ھے واقع آپ ایسا کرنا چاھتے ھیں؟"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "۔1 اور، 2000 سویپ فایل اس کے درمیان ھو ضروری ھے"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"یھاں پر سویپ حصہ کیلیے جگہ خالی نھیں ھے جس ڈرایو کو آپ نے منتخب کیا ھے "
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP سیٹنگژ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "ختم"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP اٰلۃ "
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "جمع FCP اٰلہ "
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "FCP ترمیم %s آلۃ"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr "ڈسک ختم کر نا چاھتے ھیں FCP آپ اپنی سیٹنگز سے"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL بوٹ لوڈر سیٹنگژ"
@@ -4628,8 +4604,7 @@ msgstr "بوٹ لیبل خالی نھیں ھو سکتا"
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "بوٹ لیبل میں غیر ضروری حرف ھٰیں"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "ترمیم"
@@ -4757,11 +4732,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "واپس"
@@ -4788,7 +4763,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "ا گلی سکرین <F12> | گرو پ کی تفصیل <F2> | حا لی جگہ>,<+>,<->انتحا ب "
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "پیکج گرو پ کی تفصیل"
@@ -4816,97 +4795,114 @@ msgstr "ایمولیٹ 3 بٹن"
msgid "Mouse Selection"
msgstr " ما وس کا انتحا ب "
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr " سٹر نگ IP غلط"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ٰدرست نھیں ھے۔IP'%s' درج ز یل "
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "IPنقطہ بہ نقطہ"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "اینکر پشن کی"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr " %sجا ل کا ٓالہ"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"۔یہ اپ کے نٹورک پر انحصار کرتا ہے اور بعد میں مثل کر سکتا ہے\"%s\"آپ نے فیلد "
+"نہیں دیا"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr " %s:مکمل بیا ن"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr " %s:ھا ر ڈ و یر کا پتا"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr " ا ستعما ل کر تے DHCPوضع "
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "بو ٹ پر کا م شرو ع ھو نا"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "کا پتا IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "نیٹ ما سک"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ای ایس ایس آئی ڈی_"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "کے لیے %sجا ل کی و ضع"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "غلط ا طلا ع"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr ""
-"کی معلو ما ت کا اندر ا ج کر نا ھو گا IPاپ کو کا م جار ی رکھنے کیلےدر ست"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "گیٹ و ے"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNSا بتد ا یی"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr " DNSدو سرے د ر جے کا"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr " DNSتیسر ے د ر جے کا"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "متفر ق جا ل کی تر تیب"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "کے ذ ر یعےDHCPحو د بحو د"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "حو د سے کا م کر نا "
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "میز با ن کے نا م کی تر تیب"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4917,127 +4913,127 @@ msgstr ""
"کریں اور سسٹم کے لے ھوسٹ کا نام درج کرءں۔اگر آپ ایسا نھیں کریں گے تو سسٹم کا "
"نا م لوکل ھو سٹ ھو گا۔سے اسا ین ھےحود بحود انتحا بDHCPسٹ کا نام "
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "غلط میز با ن کا نا م"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ٓاپ نے میزبا ن کا نا م محصو ص نھین کیا"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "کا ضرور تعین کر یںvalueاسکی "
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "نھیں ھو گیinteger valueد ر حو ا ست کی گی"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "مطلوبہ ویلیو بہت بڑی ہے"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "ٓا لہ RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "حطر ے کی ا طلا ع: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "تقسیم کو مز ید ٹھیک کر نا"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "کسی بھی صو ر ت میں جمع کر دو"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "جمع ھو نے کی جگہ:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "فا یل سسٹم ٹا یپ :"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "وہ ڈراییو ر جن کو اجا ز ت ھے :"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "مستحکم مقد ا ر:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "زیا دہ سے زیا دہ مقد ار میں (МB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "تمام حا لی جگہ کو پر کر دو:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "سلنڈ ر کو شر و ع کر دو:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "سلنڈ ر کو حتم کر دو:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "گر وہ کا حجم:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "لیو ل RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "ر کن RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "کتنے کم کر نے ھیں؟"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "فا یل سسٹم ٹا یپ :"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "فا یل سسٹم لیبل :"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "فا یل سسٹم کا انتحا ب کر نا :"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr " %sبنا و ٹ جسطر ح"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr " کی طرف جا نا%s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "بغیر بد لے ھو یے رھنے دو"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "فا یل سسٹم کے انتحا بات"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5045,142 +5041,142 @@ msgstr ""
"مھر با نی کر کے انتحا ب کر یں کہ اس تقسیم کے لےّ آپ فا یّل سسٹم کو کیسے تیا ر "
"کریں گے"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "بیڈ بلا کس کیلّے رکا و ٹ کر یں"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "بغیر بد لے ھو یّےرھنے دو(محفو ظ ڈیٹا)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "بنا و ٹ جسطر ح:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "کی طرف جا نا:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "ابتدا یّی تقسیم کیلّے کھنا"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "اسکو تعا و ن نھیں کرتا "
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "وا لیم گروپ گر ا فکل ا نسٹا لر میں ھی در ست کیا جا سکتا ھے LVM "
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "تقسیم کے سا ّیز کیلّے غلط ا ند ر ا ج"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "مکمل سا ّیز کیلّے غلط اند ر ا ج"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "سلنڈر کے آغا ز کیلّے غلط اند ر اج"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "سلنڈر کے احتتام کیلّے غلط اند ر اج"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr " تقسیم نھیںRAIDکو ّیی"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr " تقسیم کیلّے کم از کم دو سا فٹ و ّیر کی ضر ورت ھےRAID "
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "فا ر مٹ تقسیم؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "کم کرنے کیلّے غلط اندرا ج RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "بھت زیا دہ کم "
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "کے ساتھ فالتو تعداد زیادہ سے زیادہ 0 ہے۔ RAID0 array"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "کوئی گروپ نھیں"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "لوجیکل وا لیم کے لےّ کو ییّ والیم گر و پ نھین"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr "موجودہ سایز (%10.2f MB) بڑا ھےاس سایز سے جو موجود ھے (%10.2f MB)"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "پارٹیشن کی مقدار،(%10.2f MB)کی آخری حد %10.2f MB) سے تجاوزکر چکی ھے"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "نیّ پا ر ٹیشن یا لو جیکل وا لیم؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "کیا آپ نیّ پا ر ٹیشن یا لو جیکل وا لیم؟\" "
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "بناوٹ"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "لوجیکل و ا لیم"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "نیا"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "مٹائیں"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-مدد F2-نیا F3-بدلنا F4-ختم کرنا F5-ابتدائی حالت F12-ٹھیک ھے "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "روٹ پا ر ٹیشن نھیں"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ایک پا ر ٹیشن انسٹا لیشن کے لےّضروری ھے"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "پارٹیشن کی قسم"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
#, fuzzy
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
@@ -5191,18 +5187,61 @@ msgstr ""
"انتخاب کیا جا چکا ہے جو اکثر یوزرز کے لیےُ قابلِ قبول ہے۔ آپ استعمال کے لیےُ "
"اس کا انتخاب بھی کر سکتے ہیں یا اپنا بھی بنا سکتے ہیں۔"
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "انسٹا لیشن کے لےّ کو نسی ڈرا یو استعمال کر نی ھے"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "ا گلی سکرین <F12> | گرو پ کی تفصیل <F2> | حا لی جگہ>,<+>,<->انتحا ب "
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "پا ر ٹیشن کو دیکھیں ؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "پارٹیشنگ لےآوٹ کو دوبارہ دیکھیں اور ترمیم کریں"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "آپ پارٹیشن کے لیےُ کتنی جگہ چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "جمع FCP اٰلہ "
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+" کے ذریعے کر سکتی ہیں۔ آپ کو ہر ایک آلے کے لیےُ 5 پیرامیٹرز مہیا کرنے ہوں گے:"
+"a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name "
+"(WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN. (FCP) آلات کی رسایُ فایُبر "
+"چینل SCSI مشینز صرف انڈسٹری معیار zSeries"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev لیمٹ"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "حو د بحود پا رٹیشن"
@@ -5296,7 +5335,7 @@ msgstr "نیّ بو ٹ لو ڈر کو ر ھنے دے"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "بوٹ لو ڈر کی نیّ تر تیب بنا ییّں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5308,39 +5347,39 @@ msgstr ""
"دگنی ضرورت ھے۔آپکی مو جو د ھ سویپ تر تیب%dMBکسی فا یل میں نیی سو یپ سپیس بنا "
"سکتے ھیں ھے۔لیکن آپ اپنے "
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "خالی جگة"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM مل گئ (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "بتائی ھوئی مقدار (Мб):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "(Мб)سویپ فایل سا یز"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "سویپ کو جمع کریں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "غلط نمبر کا اندراج کیا گیا۔"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "سسٹم کو دو بارھ انسٹا ل کر یں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "سسٹم کو نیا کر یں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5369,11 +5408,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "بنیادی شناختی نمبر کم از کم 6 حروف پر مشتمل ھونا چاھئے"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5383,22 +5417,6 @@ msgstr ""
" %s خوش آمد ید!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "ایف سی پی ڈیواُس"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "ڈیوایُس # "
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "جمع کرو"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "ختم کرو"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5417,24 +5435,11 @@ msgstr " کی تر تیب z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "لا ئن Chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_رسم"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"انسٹالیشن کے عمل پر مکعمل قا بو پا نے کے لیے انسٹالیشن کی اس قسم کا انتہاب "
-"کریں، جس میں سافتو یر پیکجز کا انتھاب اور تقسیم کرنے کا عمل ھیں "
-"(Pattitioning) ."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5445,104 +5450,23 @@ msgstr ""
"استعمال کے لیےُ ہے۔ کون سے اضافی کاموں کے لیےُ آپ اپنے سسٹم کے لیےُ رہنمایُ "
"چاہتے ہیں؟ %s"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "آفس اور پروڈیکٹیوٹی"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "سافٹ ویُر کی تعمیر"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr " ویب سرور"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_محصوص(زاتی ڈ یسک ٹاپ) "
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"زاتی کمپیو ٹرز اور بریف کیس کمپیٹرز کے لیے عمدہ ھے ،انسٹالیشن کے اس قسم کا "
-"انتحاب کر یں تصیوراتی ڈ یسک ٹاپ ما حول کے انسٹال اور سسٹم کو ڈ یسک ٹاپ یا "
-"گھرکے استعمال کے لیے عمدہ بنانےکےلیے۔ "
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\t (GNOME)ڈیکسٹوپ شیل\n"
-"\t(OpenOffice.org)دفتر سیوُٹ \n"
-"\tویب کا جال \n"
-"\t (Evolution)ای میل\n"
-"\tتیز پیغامات\n"
-"\tصوت اور تصویر پروگرامز\n"
-"\tکھیل\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراُس لینکس ڈبلیو ایس"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_سرور "
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"اس انسٹالیشن کی قسم کا انتحاب کریں اگر آپ فائلز کے نانٹنے کو ، پرنٹ فائلز "
-"کے بانٹنے کو ،اور و یب کی خدمات کو چلا ناچاھتے ھیں۔ مز ید خدمات بھی چھلا ئی "
-"جا سکتی ھیں اور آپ تصو یر ا تی ماخو ل کو چلا بھی سکتے ھیں اور بند بھی کر "
-"سکتے ھیں "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_پایگاه‌کاری"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"یہ منتھب تصو یراتی ڈ یسک ٹاپ ما حول کو سافٹو یر کی تعمیر کے لیے اور سسٹم کی "
-"(متنعظم) تعمیر و تر تیب کو انسٹال کر تی ھے "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\t (GNOME)ڈیکسٹوپ شیل\n"
-"\t(OpenOffice.org)دفتر سیوُٹ \n"
-"\tویب کا جال \n"
-"\t (Evolution)ای میل\n"
-"\tتیز پیغامات\n"
-"\tصوت اور تصویر پروگرامز\n"
-"\tکھیل\n"
-"\tسافٹ ویرُ تعمیراتی ہتھیار\n"
-"\tایڈمنیسٹریٹر ہتھیار\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5550,7 +5474,7 @@ msgstr " میڈا چیک کریں "
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
@@ -5721,12 +5645,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr " کیا آپ مزید ڈرائیور ڈ یسکس لوڈ کرنا چاھتے ھیں؟"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr " \" غلطی Kickstart\" "
@@ -5807,7 +5731,7 @@ msgstr ""
"یہ %s انسٹالیشن درخت اّس ڈاریکٹری میں آپ کے بو ٹ میڈ یا سے ملتا ھوا نظر نھیں "
"آتا."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5815,7 +5739,7 @@ msgstr ""
"سے پڑ تے ھو ے غلظی ھو گئ ھے ، مھر با نی کر کے اس کو چیک کرئیں اور دوبارہ "
"کوشش کرے ISO "
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5823,7 +5747,7 @@ msgstr ""
" آپ کے سسٹم میں کو ئی ھارڈ ڈرئیو نھیں ھے! کیا آپ مز ید ڈ یو ئسز کا تر تیب د "
"ینا پسند کر ے گے ؟"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5834,29 +5758,29 @@ msgstr ""
"کی معلومات کلیے %s اگر ڈ یسک ڈرائیور ظاھر نھیں ھیں تو لسٹ استمال ھو "
"رھی ھے ، F2 کو دبائیں مزئید ڈ یوائسز کی ترتیب کلیے ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ڈاریکٹری میں تصو یر یں ھیں:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "کا انتہاب کریں (patition) تقسیمی حصے "
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr " ڈ یوائس %s میں نھیں ھے %s سی ڈی روم کی معلومات."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr " کمانڈ کے طر یقے کے لیے دلیل غلظ ھے HD kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "فا ئل تلاش نھیں ھو سکی ھارڈ ڈرائیو پر Kickstart\" 150"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "کے لیُے ہارڈ ڈرایوُ تلاش نھیں کر سکا %s بایوس ڈیسک "
@@ -5888,7 +5812,18 @@ msgstr "غلطی%sلائن پر%d ککسٹارٹ فائل%s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ks.cfg پر نہیں مل سکتابوٹ فلاپی"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ککسٹارٹ طریقہ کمانڈ کو بند کرنےکیلئے غلط آرگومنٹ%s: %s"
@@ -5954,7 +5889,7 @@ msgstr "ايپڈيٹيس"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ایناکونڈا کی ايپڈيٹيس کو پڑھ رہا ہے"
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5963,40 +5898,40 @@ msgstr ""
"کوئ ہارڈ ڈرائیو نہیں ملی آپ کو انسٹالیشن کیلئے خود سے ڈیوائس ڈرائیور کرنا "
"ہوگا۔ کیا آپ ابھی ڈرائیور کا انتخاب کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "آپ کے پاس %sناکافی ہے RAMانسٹالیشن کیلئیے "
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "بچانے کا طریقہ"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "انسٹالیشن کا طریقہ"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ایمیج ریسکیو کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "پیکج کو انسٹال کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "کوئ ڈرائیو نہیںملی"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ڈرائیو ڈسک استعمال کریں"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6004,11 +5939,11 @@ msgstr ""
"انسٹالیشن کیلئے جو ڈیوائسز چاہئے تھں نہیں ملیںکیا آپ خود سےکوئ ڈیوائسز چچنا "
"چاہہں گے یا ڈرائیو ڈسک استعمال کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "آپکے سسٹم پر درج ذیل ڈیوائسز ملی ہیں"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6016,30 +5951,30 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کیلئے کوئ ڈیوائس ڈرائور لوڈ نہیں کیا گیا کیا آپ کوئلوڈ کرنا چاہیں "
"گے"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "ڈیوائسز"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "مکمل"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "ڈیوائس داخل کریں"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "لوڈر پہلے ہی جاری ہے۔ شیل شروع ہورہا ہے.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
" ایناکونڈا جاری ہے %s ۔برائے مہربانی انتظار کریں... ریسکیو موڈ میں۔ \n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr " ایناکونڈا جاری ہے %s.. .سسٹم نسٹالر۔برائےمہربانی انتظار کریں\n"
@@ -6119,12 +6054,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "ڑائریکٹری کو پڑھنے میں ناکام%s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6135,16 +6070,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?کیئے چیکاازم ٹیسٹ کرنا چاہتے ہیں"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "چیک ازم ٹیسٹ"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6159,13 +6094,13 @@ msgstr ""
"اپنا آپی نمبر دیںo ڈائریکٹری جو سرور پر ہے وہ رکھتی ہے\n"
"%s اپنے آرکیٹیکجر کیلئے\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6176,20 +6111,33 @@ msgstr ""
"نہیں تو اس کو خالی چھوڑ دیں اور انسٹالیشن خود جاری ہو جاائے گی مہیا کریں ایک "
"نیٹ ورک اڈاپٹر ہے ESSID"
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "وائرلس سیٹنگز"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "نیم سرور آئ-پی"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "نیم سرور"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"پ کی ڈانامک آئ-بی کی درحواست کے نتیجے جو آئ-پی کی ترتیب کی معلومات ملی ہے "
"لیکن اس میںڈی-این-ایس نیم سرور کے متعلق معلومات نہیں ہے۔اگر آپ اپنے نیم سرور "
@@ -6197,122 +6145,106 @@ msgstr ""
"ملومات نہیں ہے تو اس کک جگہ کو خالی چھوژ دیں اور انسٹالیشن خود ہی شروع ہو "
"جاۓگی"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "آئ-پی سے متعلق غلط معلومات"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "اڈریس کا اندراج کیا ہے IP آپ نے غلط"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "ٹی-سی-پی/آئ-پی وضع"
-#: ../loader2/net.c:764
-msgid "IPv4 Needed for NFS"
+#: ../loader2/net.c:784
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
-msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "امکمل معلومات "
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
+#: ../loader2/net.c:791
+msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+#: ../loader2/net.c:792
+msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "عنوان IP :"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "عنوان IP :"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "نیم سرور"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr " کی تر تیب z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "امکمل معلومات "
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ"
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ڈومین اور ہوسٹنیم کا تعین جاری ہے..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr " جو نیٹ ورک کمانڈ میں دی گئ ہے%s غلط بوٹپروٹو"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "نیٹ ورک ڈئواس"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6323,7 +6255,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "ااین-ایف-ایس سرور کا نام:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "ڈائریکٹری %s:"
@@ -6383,70 +6315,70 @@ msgstr "میڈیا مل گیا ہے"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "لوکل انسٹالیشن کیلے میڈیا مل گیا ہے..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "یو-آر-ایل ککسٹارٹ طریقہ %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr " یو-آر-ایل ککسٹارٹ طریقہ کو ایک یو-آر-ایل آرگومنٹ -- مہیا کرنا چاہۓ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "نامعلوم یو-آر-ایل طریقہ %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "ایف ٹی پی سائٹ کا نام:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "ویب سائٹ کا نام:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "معلوم ایف-ٹی-پی استعمال کریں"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "ایف- ٹی-پی سیٹ اپ"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "ایچ-ٹی-ٹی-پی سیٹ اپ"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "آپ کو ایک ڈائریکٹری درج کرنی چاہۓ۔ "
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "نامعلوم ہوسٹ"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6454,7 +6386,7 @@ msgstr ""
"اگر آپ معلوم ایف-ٹی-پی استعمال کررہے ہیں تو جو آپ اکاؤنٹ کا نام اور پاسورڈ "
"رکھنا چاہتے ہیں وہ درج کریں"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6462,15 +6394,15 @@ msgstr ""
"اگر آپ ایک ایچ-ٹی-ٹی-پی پروکسي سرور استمعال کر رہے ہیں تو ایچ-ٹی-ٹی-پی "
"پروکسي سرور استعمال کرنے کے لۓ اس کا نام راخل کریں۔"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "حساب نام:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "مزید ایف-ٹی-پی سیٹ اپ"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "مزید ایچ-ٹی-ٹی-پی سیٹ اپ"
@@ -6487,20 +6419,10 @@ msgstr "FCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "آپ پارٹیشن کے لیےُ کتنی جگہ چاہتے ہیں؟"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6529,10 +6451,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "ريبو _ٹ"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "ڈیبگ_"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_ اگلا"
@@ -6590,17 +6508,6 @@ msgstr "<b>: پورٹ نمبر_ </b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Chandev لیمٹ"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6649,6 +6556,54 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr " %s:مکمل بیا ن"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "انٹر فیس کو تبدیل کریں %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "انکریپشن کِی"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr " کی تر تیب z/IPL"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "آئی پی) _پوا ئنٹ ٹو پوا ئنٹ )"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr " سٹر نگ IP غلط"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr " بعد میں تبدیل کریں"
@@ -6676,6 +6631,25 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr " ابھی تبدیل کریں"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "ڈیواءس نمبر"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "پاسورڈ"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "جمع FCP اٰلہ "
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "کر"
@@ -6717,10 +6691,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "اکٹوبي)اکٹوبي) "
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "يٹﻻنٹک جزیرہ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6744,6 +6714,10 @@ msgstr ""
"ايٹﻻنٹک ٹائم- نوواسسوٹا وہ جگہیں جو ڈی-ایس-ثي1967-1973 تک ریکھی نہیں گئیں"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "يٹﻻنٹک جزیرہ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "يٹيراي (يٹراي، گيرييو)، مانگٔيسٹاي(مانکسٹاي)ا "
@@ -6776,15 +6750,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "چوبیٹ (CH) ، (CT)کيٹامارسا "
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "مرکزی چاینہ۔ گانسو، گویزو، سچواں، یونان وغیرہ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "مرکزی سریمیا"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "سينٹرل معیاری وقت - ساسکيٹشيوين - مڈويسٹ"
@@ -6801,10 +6766,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "سينٹرل ٹائم - کيمپيشي ييساتان "
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "سينٹرل ٹائم-سینٹرل نيناويٹ "
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "سينٹرل ٹائم - کاحوﻻ،دورانگو،نييوو،ليون،ٹامايلپاس"
@@ -6828,10 +6789,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "ڈیکنسن،گوگعبیک، ایرن & Menominee Counties- سينٹرل ٹائم - مشگين "
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "سينٹرل ٹائم-اکثر لاکشنز "
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "سينٹرل ٹائم-شمالی ڈاکوٹا - اولٔورکينٹي"
@@ -6849,6 +6806,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "سينٹرل ٹائم-رانيرأور اینڈ فورٹ فرانسيس،اونٹارو "
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "سينٹرل ٹائم-سینٹرل نيناويٹ "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "سينٹرل ٹائم-اکثر لاکشنز "
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "سينٹرل ٹائم-مغربی نيناويٹ "
@@ -6877,18 +6842,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "اماذوناسE"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "مشرقی چاینہ ۔ بیجنگ، گانگ ڈانگ، سنگایی وغیرہ"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "مشرقی کوسٹ، شمالی سکورزبایسڈ "
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "مشرقی ڈیم ریاست کانگو"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "ايسٹرجزیرہ اینڈ ساﻻ واۓ گوميذ "
@@ -6902,18 +6855,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "مشرقی وقت"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "مشرقی وقت، مشرقی نونوت "
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "ايسٹرن وقت-انڈیانا-کراوفورڈکينٹي"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "مشرقی وقت ۔انڈیانا ۔ زیادہ تر علاقے "
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "ايسٹرن وقت-انڈیانا-سٹارکيکينٹي "
@@ -6922,6 +6867,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "مشرقی وقت ۔انڈیانا ۔ سوٹزر لینڈ ملک "
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "مشرقی وقت ۔انڈیانا ۔ زیادہ تر علاقے "
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "مشرقی وقت۔ کنٹکی۔ وین کاونٹی"
@@ -6934,16 +6883,16 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "مشرقی وقت۔ مکگن۔ زیادہ تر علاقے"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "مشرقی وقت۔ انٹیریو۔ زیادہ تر علاقے"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"مشرقی وقت۔ انٹیریو اور کیوبک۔ ایسےعلاقےجو 1967-1973 میں مشاہدہ نہیں ہوے"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "مشرقی وقت۔ انٹیریو۔ زیادہ تر علاقے"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "مشرقی وقت ۔ پینر چنگ، نونوت "
@@ -6956,12 +6905,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "مشرقی وقت۔ تھنڈر بے، انٹیریو"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "مشرقی اور جنوبی بونیو، سیلبس، بالی، نوسا ٹنگرا، مغربی ٹمر "
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "مشرقی یبکستان"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "مشرقی وقت، مشرقی نونوت "
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7028,10 +6973,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "مڈیریا جزیرہ"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "خشکی کا بڑا ٹکڑا"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "مارکیوزایز جزیرہ"
@@ -7069,10 +7010,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "ماسکو00+ ۔ مغربی رشیا"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "ماسکو۔01۔ کالنگریڈ"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "ماسکو09+ ۔ کمچٹکا"
@@ -7122,18 +7059,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "ماسکو۔10۔ بیرنگ سمندر "
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "زیادہ تر محل وقوع"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr ""
-"زیادہ تر علاقے سی بی، سی سی، سی این، ای آر ، ایف ایم، ایل پی، ایم این، این "
-"کیو، آر این ، ایس اے، ایس ای، ایس ایف، ایس ایل"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "ماسکو۔01۔ کالنگریڈ"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7157,10 +7084,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "پہاڑی وقت ۔ایلبرتا، مشرقی برطانوی کولمبیا اور مغربی سسکیچلان "
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "پہا ڑی وقت۔ مرکزی شمالی مغربی علاقہ"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "پہاڑی وقت ۔چلہلاہلا "
@@ -7173,6 +7096,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "پہاڑی وقت ۔ ایس بیجا، نیرت، سنا لولا"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "پہا ڑی وقت۔ مرکزی شمالی مغربی علاقہ"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "پہاڑی وقت۔ جنوبی ائڈہو اور مشرقی اوریگان "
@@ -7185,17 +7112,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "نیو برازیل ( ایم اے، پی ایی، سی ای، ار این، پی بی)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "ايٹﻻنٹک ٹائم -اي ﻻبراڈور "
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "نیو جنوبی ویلز ۔ ینکاوینا "
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "نیو جنوبی ویلز ۔ زیادہ تر علاقے"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "نیو جنوبی ویلز ۔ ینکاوینا "
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "ايٹﻻنٹک ٹائم -اي ﻻبراڈور "
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7222,10 +7149,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "پامر اسٹیشن، جزیرہ اینورز ، "
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "جزیرہ ملایشیاء"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "پرنیمبیو کو"
@@ -7262,6 +7185,12 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "رتھنیا"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr ""
+"ایس اور ایس ای برازل (جی او، ڈی ایف، ایم جی، ای ایس، آر جے، ایس پی ، پی آر، "
+"ایس سی، آر ایس"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "صبا اور سراوک"
@@ -7286,12 +7215,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "جنوبی اسٹریلیاء"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr ""
-"ایس اور ایس ای برازل (جی او، ڈی ایف، ایم جی، ای ایس، آر جے، ایس پی ، پی آر، "
-"ایس سی، آر ایس"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "سوال برڈ"
@@ -7336,28 +7259,93 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "ویسٹاک اسٹیشن، ایس مگنیٹک پول "
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "ڈبلیو ایمزونس"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "ڈبلیو پارہ، رنڈونیا"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "جزیرہ ویک"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "ڈبلیو ایمزونس"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "مغربی کا زکھستان"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "مغربی اور مرکزی بورنیو"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "مغربی اسٹریلیاء"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "مغربی ڈوم ریاست کانگو"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "سينٹرل ٹائم-اکثر لاکشنز "
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "مغربی اسٹریلیاء"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "زیپرزی ای "
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "مغربی کا زکھستان"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "مرکزی چاینہ۔ گانسو، گویزو، سچواں، یونان وغیرہ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "مرکزی سریمیا"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "مشرقی اور جنوبی بونیو، سیلبس، بالی، نوسا ٹنگرا، مغربی ٹمر "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "مشرقی چاینہ ۔ بیجنگ، گانگ ڈانگ، سنگایی وغیرہ"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "مشرقی ڈیم ریاست کانگو"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "مشرقی یبکستان"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "مشرقی کوسٹ، شمالی سکورزبایسڈ "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "خشکی کا بڑا ٹکڑا"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "زیادہ تر محل وقوع"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr ""
+"زیادہ تر علاقے سی بی، سی سی، سی این، ای آر ، ایف ایم، ایل پی، ایم این، این "
+"کیو، آر این ، ایس اے، ایس ای، ایس ایف، ایس ایل"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "جزیرہ ملایشیاء"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "مغربی اور مرکزی بورنیو"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "مغربی ڈوم ریاست کانگو"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
@@ -7368,14 +7356,6 @@ msgstr "تبت اور زیادہ تر ینجی انگ وائر "
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "مغربی یوبکستان"
-#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "ڈبلیو پارہ، رنڈونیا"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "زیپرزی ای "
-
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "افریکن"
@@ -7385,6 +7365,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "بنگالی"
@@ -7466,6 +7450,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "ائیس لینڈ"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "انڈونیشین"
@@ -7548,6 +7536,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "سیربین (لیٹن)۔"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "سلوویک"
@@ -7568,6 +7560,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "تمیل"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
@@ -7587,6 +7583,191 @@ msgstr "ویلش"
msgid "Zulu"
msgstr "زولو"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "میں ماونُٹ کرنے میں نقص %s: %s فایلُ سسٹم"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "پہلے والی فاءیل کو اپ گریڈ کرو"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "اپ گریڈ"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr " نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے SCSI IDآپ نے "
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے SCSI LUN ٓاپ نے "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr " %s:ھا ر ڈ و یر کا پتا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "بوٹ پر ایکٹیویٹ کریں"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "عنوان IP :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "عنوان IP :"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "کنفگر %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP سیٹنگژ"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ختم"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP اٰلۃ "
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "FCP ترمیم %s آلۃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr "ڈسک ختم کر نا چاھتے ھیں FCP آپ اپنی سیٹنگز سے"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr " سٹر نگ IP غلط"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "ٰدرست نھیں ھے۔IP'%s' درج ز یل "
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "IPنقطہ بہ نقطہ"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr " %sجا ل کا ٓالہ"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr " ا ستعما ل کر تے DHCPوضع "
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "غلط ا طلا ع"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr ""
+#~ "کی معلو ما ت کا اندر ا ج کر نا ھو گا IPاپ کو کا م جار ی رکھنے کیلےدر ست"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr " DNSتیسر ے د ر جے کا"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "ایف سی پی ڈیواُس"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "ڈیوایُس # "
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "جمع کرو"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ختم کرو"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_رسم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "انسٹالیشن کے عمل پر مکعمل قا بو پا نے کے لیے انسٹالیشن کی اس قسم کا "
+#~ "انتہاب کریں، جس میں سافتو یر پیکجز کا انتھاب اور تقسیم کرنے کا عمل ھیں "
+#~ "(Pattitioning) ."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_محصوص(زاتی ڈ یسک ٹاپ) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "زاتی کمپیو ٹرز اور بریف کیس کمپیٹرز کے لیے عمدہ ھے ،انسٹالیشن کے اس قسم "
+#~ "کا انتحاب کر یں تصیوراتی ڈ یسک ٹاپ ما حول کے انسٹال اور سسٹم کو ڈ یسک ٹاپ "
+#~ "یا گھرکے استعمال کے لیے عمدہ بنانےکےلیے۔ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t (GNOME)ڈیکسٹوپ شیل\n"
+#~ "\t(OpenOffice.org)دفتر سیوُٹ \n"
+#~ "\tویب کا جال \n"
+#~ "\t (Evolution)ای میل\n"
+#~ "\tتیز پیغامات\n"
+#~ "\tصوت اور تصویر پروگرامز\n"
+#~ "\tکھیل\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_سرور "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "اس انسٹالیشن کی قسم کا انتحاب کریں اگر آپ فائلز کے نانٹنے کو ، پرنٹ "
+#~ "فائلز کے بانٹنے کو ،اور و یب کی خدمات کو چلا ناچاھتے ھیں۔ مز ید خدمات "
+#~ "بھی چھلا ئی جا سکتی ھیں اور آپ تصو یر ا تی ماخو ل کو چلا بھی سکتے ھیں اور "
+#~ "بند بھی کر سکتے ھیں "
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_پایگاه‌کاری"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "یہ منتھب تصو یراتی ڈ یسک ٹاپ ما حول کو سافٹو یر کی تعمیر کے لیے اور سسٹم "
+#~ "کی (متنعظم) تعمیر و تر تیب کو انسٹال کر تی ھے "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t (GNOME)ڈیکسٹوپ شیل\n"
+#~ "\t(OpenOffice.org)دفتر سیوُٹ \n"
+#~ "\tویب کا جال \n"
+#~ "\t (Evolution)ای میل\n"
+#~ "\tتیز پیغامات\n"
+#~ "\tصوت اور تصویر پروگرامز\n"
+#~ "\tکھیل\n"
+#~ "\tسافٹ ویرُ تعمیراتی ہتھیار\n"
+#~ "\tایڈمنیسٹریٹر ہتھیار\n"
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "پروبڈ مونیٹر DDC"
@@ -7605,9 +7786,6 @@ msgstr "زولو"
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "نیٹ_ماسک"
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "ہارڈویئر"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr " سٹر نگ IP غلط"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4f027e3fd..f4aaa7b1c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 03:37+0900\n"
"Last-Translator: Nam <lhnam29vn@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@@ -15,26 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Lỗi lạ"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Lỗi nạp phần hai của cấu hình kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Hãy nhấn <enter> để mở một shell"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -45,74 +47,74 @@ msgstr "Hãy nhấn <enter> để mở một shell"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "Bạn không đủ RAM để dùng bộ cài đặt đồ họa. Khởi động chế độ văn bản."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Không tìm thấy phần cứng video, giả định không hiển thị"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Không thể tạo đối tượng trạng thái phần cứng X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Đang khởi động trình cài đặt đồ hoạ..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Cài đặt class bắt buộc ở chế độ văn bản"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Không có cài đặt đồ họa... Khởi động chế độ văn bản."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Chưa đặt biến DISPLAY. Khởi động chế độ văn bản!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "Phương thức cài đặt lạ"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Bạn đang cố cài đặt trên máy không được hỗ trợ bởi anaconda."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Phương thức cài đặt lạ: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -120,7 +122,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Không thể tạo partition dựa trên cylinder làm partition chính"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -128,7 +130,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Không thể tạo partition làm partition chính"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Không thể tạo partition dựa trên cylinder"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr ""
"động từ partition này. Hãy dùng partition thuộc nhãn đĩa BSD hoặc đổi nhãn "
"đĩa thiết bị này thành BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -157,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Partition khởi động %s không đủ chỗ để đặt bootloader. Hãy chắc chắn có ít "
"nhất 5MB đĩa trống tại phần đầu đĩa có chứa /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Partition khởi động %s không phải là loại VFAT. EFI sẽ không thể khởi động "
"từ partition này."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
#, fuzzy
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
@@ -175,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Partiion khởi động không được định vị đủ gần trên đĩa. OpenFirmware không "
"thể bkhởi động từ bản cài đặt này."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Partition khởi động %s có lẽ không thỏa mãn các điều kiện để có thể khởi "
"động. Khuyến khích tạo đĩa khởi động."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -191,11 +193,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Thêm partition này sẽ làm cho không còn đủ chỗ cho các volume logic trong %s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partition yêu cầu không tồn tại"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -206,11 +208,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Thiết bị RAID Yêu cầu Không Tồn tại"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -221,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Nhóm Volume yêu cầu không tồn tại"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -236,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Volume Logic yêu cầu không tồn tại"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -251,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Lỗi phân partition tự động"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -270,11 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Cảnh báo trong suốt quá trình phân partition tự động"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -285,7 +287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -295,12 +297,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Lỗi phân partition"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -311,14 +313,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -334,27 +336,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Điều này xảy ra nếu không đủ chỗ trên đĩa cứng để cài đặt.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Lỗi không thể phục hồi"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -370,7 +372,7 @@ msgstr ""
"trong môi trường tương tác. Bạn có thể đặt loại hệ thống tập tin, điểm gắn "
"kết, kích thước partition, và nhiều thứ khác."
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -378,19 +380,19 @@ msgstr ""
"Trước khi phân partition tự động, bạn phải chọn cách dùng đĩa cứng như thế "
"nào."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Xóa mọi parition Linux trên hệ thống này"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Giữ mọi partition và dùng phần còn trống"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -400,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn xóa mọi partition (MỌI DỮ LIỆU) trên những ổ đĩa sau:%s\n"
"Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -411,27 +413,27 @@ msgstr ""
"trên những ổ đĩa sau:%s\n"
"Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Đang nâng cấp gói %s\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Cài đặt %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Đang cài đặt trình bootloader..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Hoàn tất"
msgid "In progress... "
msgstr "Đang thực hiện... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "Xong [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Đang cài đặt %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -487,11 +489,11 @@ msgstr ""
"toàn bộ văn bản của lỗi này hoặc điền một bản báo cáo lỗi cho mục anaconda "
"tại http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Đã ghi dump"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -500,22 +502,22 @@ msgstr ""
"Trạng thái hệ thống đã được ghi vào đĩa mềm thành công. Hệ thống này sẽ được "
"reset."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Khởi động _lại"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump chưa được ghi"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Có lỗi khi ghi tình trạng của hệ thống lên đĩa mềm."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -524,48 +526,52 @@ msgstr ""
"Trạng thái hệ thống đã được ghi vào đĩa mềm thành công. Hệ thống này sẽ được "
"reset."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Có lỗi khi ghi tình trạng của hệ thống tới máy tính điều khiển từ xa (remote "
"host)."
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng trên /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -578,27 +584,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn tiếp tục và không chuyển đổi %s không?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Thiết bị RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sector đầu của partition khởi động"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -611,17 +617,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Bỏ qua"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Khởi động lại"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -633,12 +639,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Dạng thức"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,7 +656,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -662,7 +668,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -671,11 +677,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Dạng thức"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -691,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -706,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -719,7 +725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -732,7 +738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -745,7 +751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -758,11 +764,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Điểm gắn kết không hợp lệ"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -775,7 +781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -788,24 +794,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Không thể nạp tập tin!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Tiếp tục"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -820,7 +826,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -835,11 +841,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Trùng nhãn"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -852,24 +858,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Hãy sửa lại lỗi này và khởi động lại quá trình cài đặt."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Đang định dạng"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Đang định dạng hệ thống tập tin %s..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Xảy ra lỗi khi sao chép screenshot."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Đã sao chép screenshot"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -883,20 +889,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thể truy cập những tập tin này khi khởi động lại và đăng nhập root."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Lưu screenshot"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Screenshot tên '%s' đã được lưu."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Lỗi lưu screenshot"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -904,49 +910,52 @@ msgstr ""
"Xảy ra lỗi khi lưu screenshot. Nếu lỗi này xảy ra trong quá trình cài đặt "
"gói, bạn có thể cần thử lại vài lần."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Sửa"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Thử lại"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Bỏ qua"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Debug"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Lỗi phân tích cấu hình kickstart"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -954,15 +963,15 @@ msgstr ""
"Vui lòng chèn đĩa mềm vào bây giờ. Mọi thứ trên đĩa sẽ bị xóa, vì thế vui "
"lòng chọn đĩa mềm cẩn thận."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "Mặc định:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Lỗi!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -973,40 +982,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "T_hoát"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "Thử _lại"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Đang thoát khỏi trình cài đặt..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Đang khởi động lại hệ thống"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Bộ cài đặt %s"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Không thể nạp thanh tựa đề"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Cửa sổ cài đặt"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1022,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Thiếu ISO 9660 Image"
@@ -1040,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"Hãy sao chép image này tới thư mục phân phối trên máy chủ và nhấn Làm lại. "
"Chọn Khởi động lại để dừng quá trình cài đặt."
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "Thử _lại"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Yêu cầu Install Media"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1063,13 +1072,13 @@ msgstr ""
"Hãy chuẩn bị những đĩa trên trước khi tiến hành cài đặt. Nếu bạn cần dừng "
"cài đặt và khởi động lại, hãy chọn \"Khởi động lại\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Lùi"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1078,43 +1087,43 @@ msgstr ""
"Xảy ra lỗi khi gắn kết CD. Hãy chắc chắn bạn không truy cập %s từ shell trên "
"tty2 và nhấn Đồng ý để thử lại."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Đang chép tập tin"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Đang chuyển install image vào đĩa cứng..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển install image vào đĩa cứng. Có lẽ do hết đĩa."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Đổi CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Vui lòng chèn %s vào đĩa %d để tiếp tục."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM sai"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Đây không phải là CDROM %s."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Không thể truy cập tới ổ CDROM."
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1130,7 +1139,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1144,20 +1163,20 @@ msgstr ""
"Hãy sao chép image này tới thư mục phân phối trên máy chủ và nhấn Làm lại. "
"Chọn Khởi động lại để dừng quá trình cài đặt."
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Cài đặt trên hệ thống"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Đang khởi động"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1171,23 +1190,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn nút Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "Đang hoạt động..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "Đang thực thi xử lý trước khi cài đặt"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Đang thực thi xử lý sau khi cài đặt"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "Đang thực thi xử lý trước khi cài đặt"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Gói thiếu"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1196,16 +1215,16 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn cài đặt gói '%s'. Gói này không tồn tại. Bạn muốn tiếp tục cài "
"đặt hay hủy bỏ cài đặt?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Hủy bỏ"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Nhóm thiếu"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1214,6 +1233,34 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn cài đặt nhóm '%s'. Nhóm này không tồn tại. Bạn muốn tiếp tục cài "
"đặt hay hủy bỏ cài đặt?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Không thể tìm image cài đặt %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Bộ cài đặt %s"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "Thực hiện cài đặt mới %s %s"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Tên máy (hostname) phải dài ít nhất 64 ký tự."
@@ -1229,13 +1276,13 @@ msgstr ""
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Thiếu địa chỉ IP"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 0 đến 255"
@@ -1244,6 +1291,11 @@ msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 0 đến 255"
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1257,11 +1309,11 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Cảnh báo! Đây là bản beta!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1288,118 +1340,10 @@ msgstr ""
"\n"
"và điền vào báo cáo cho '%s Beta'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Cài đặt"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Nước ngoài"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Bảng partition trên thiết bị /dev/%s có kiểu %s không đúng. Để cài đặt %s "
-"trên đĩa này, thì phải khởi tạo lại ổ đĩa này (và mất TẤT CẢ dữ liệu trên "
-"đĩa này).\n"
-"\n"
-"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"Bảng partition trên thiết bị /dev/%s có kiểu %s không đúng. Để cài đặt %s "
-"trên đĩa này, thì phải khởi tạo lại ổ đĩa này (và mất TẤT CẢ dữ liệu trên "
-"đĩa này).\n"
-"\n"
-"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Bỏ qua"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-#, fuzzy
-msgid "_Format drive"
-msgstr "Định _dạng"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Lỗi gắn kết hệ thống tập tin trên %s: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Đang khởi động"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Vui lòng chờ trong khi định dạng đĩa %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Không thể đọc bảng partition trên thiết bị %s. Để tạo partition mới thì cần "
-"phải khởi tạo lại đĩa (và sẽ mất TẤT CẢ dữ liệu trên đĩa này).\n"
-"\n"
-"Thao tác này sẽ bỏ qua các lựa chọn cài đặt trước đây về việc bỏ qua ổ đĩa.\n"
-"\n"
-"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Không thể đọc bảng partition trên thiết bị %s. Để tạo partition mới thì cần "
-"phải khởi tạo lại đĩa (và sẽ mất TẤT CẢ dữ liệu trên đĩa này).\n"
-"\n"
-"Thao tác này sẽ bỏ qua các lựa chọn cài đặt trước đây về việc bỏ qua ổ đĩa.\n"
-"\n"
-"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Không tìm thấy đĩa"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Gặp lỗi - không tìm thấy các thiết bị hợp lệ để tạo hệ thống tập tin mới "
-"trên đó. Vui lòng kiểm tra lại phần cứng đã gây ra lỗi này."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Vui lòng nhập tên nhóm volume."
@@ -1511,8 +1455,8 @@ msgstr ""
"Bạn không thể xóa partition này:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Xác nhận xóa"
@@ -1521,9 +1465,9 @@ msgstr "Xác nhận xóa"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Bạn định xóa mọi partition trên thiết bị /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa"
@@ -1584,11 +1528,11 @@ msgstr ""
"Bạn có muốn định dạng partition này thành partition swap không?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một đĩa cứng để cài đặt %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
@@ -1604,23 +1548,23 @@ msgstr ""
"partition này chứa các tập tin bạn muốn giữ lại (ví dụ như thư mục của người "
"dùng) thì bạn nên tiếp tục cài đặt mà không cần định dạng partition này."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Định dạng?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Hiệu chỉnh partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Không định dạng"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Lỗi phân partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1633,11 +1577,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Cảnh báo phân partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1652,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn tiếp tục dùng mô hình phân partition này không?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1660,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"Những partition sau đây đã được chọn để định dạng nên sẽ hủy toàn bộ dữ liệu "
"trong đó."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1668,11 +1612,11 @@ msgstr ""
"Chọn 'Có' để tiếp tục và định dạng các partition này, hoặc 'Không' để lùi "
"lại và thay đổi các thiết lập."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Cảnh báo định dạng"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1683,38 +1627,225 @@ msgstr ""
"\n"
"MỌI volume logic trong nhóm volume này sẽ bị mất!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Bạn định xóa volume logic \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Bạn định xóa thiết bị RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Bạn định xóa partition /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Những partition bạn đã chọn sẽ bị xóa."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Xác nhật reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Bạn có muốn phục hồi bảng partition như lúc ban đầu không?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Điểm gắn kết này không hợp lệ. Thư mục %s phải nằm trên hệ thống tập tin /."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Không thể dùng điểm gắn kết %s. Nó phải là một liên kết biểu tượng để hệ "
+"thống có thể hoạt động đúng. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Điểm gắn kết phải đặt trên hệ thống tập tin Linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng rồi. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Kích thước partition %s (%10.2f MB) vượt quá kích thước tối đa %10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "Kích thước partition yêu cầu (%s MB) vượt quá kích thước tối đa %s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Kích thước partition yêu cầu là số âm! (%s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Đầu partition không thể đứng trước cylinder đầu tiên."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Partition không thể kết thúc ở một cylinder âm."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr ""
+"Không có thành phần nào trong yêu cầu RAID, hoặc chưa xác định cấp độ RAID."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Partition khởi động chỉ có thể nằm trên thiết bị RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Thiết bị RAID loại %s cần ít nhất %s thành phần"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Thiết bị RAID có thể có tối đa %s phần dư. Để có nhiều phần dư hơn, bạn cần "
+"thêm thành phần mới vào thiết bị RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Nước ngoài"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Bảng partition trên thiết bị /dev/%s có kiểu %s không đúng. Để cài đặt %s "
+"trên đĩa này, thì phải khởi tạo lại ổ đĩa này (và mất TẤT CẢ dữ liệu trên "
+"đĩa này).\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"Bảng partition trên thiết bị /dev/%s có kiểu %s không đúng. Để cài đặt %s "
+"trên đĩa này, thì phải khởi tạo lại ổ đĩa này (và mất TẤT CẢ dữ liệu trên "
+"đĩa này).\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+#, fuzzy
+msgid "_Format drive"
+msgstr "Định _dạng"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Đang khởi động"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Vui lòng chờ trong khi định dạng đĩa %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Không thể đọc bảng partition trên thiết bị %s. Để tạo partition mới thì cần "
+"phải khởi tạo lại đĩa (và sẽ mất TẤT CẢ dữ liệu trên đĩa này).\n"
+"\n"
+"Thao tác này sẽ bỏ qua các lựa chọn cài đặt trước đây về việc bỏ qua ổ đĩa.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Không thể đọc bảng partition trên thiết bị %s. Để tạo partition mới thì cần "
+"phải khởi tạo lại đĩa (và sẽ mất TẤT CẢ dữ liệu trên đĩa này).\n"
+"\n"
+"Thao tác này sẽ bỏ qua các lựa chọn cài đặt trước đây về việc bỏ qua ổ đĩa.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Không tìm thấy đĩa"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Gặp lỗi - không tìm thấy các thiết bị hợp lệ để tạo hệ thống tập tin mới "
+"trên đó. Vui lòng kiểm tra lại phần cứng đã gây ra lỗi này."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Không thể tiếp tục cài đặt."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1723,11 +1854,11 @@ msgstr ""
"Tùy chọn partition bạn chọn đã được kích hoạt rồi. Bạn không thể trở về bước "
"hiệu chỉnh đĩa được nữa. Bạn có muốn tiếp tục cài đặt không?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Bộ nhớ ít"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1793,10 +1924,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Partition khởi động chỉ có thể nằm trên thiết bị RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic."
@@ -1840,86 +1967,6 @@ msgstr "partition là thành phần của mảng RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partition là thành phần của nhóm volume LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Điểm gắn kết này không hợp lệ. Thư mục %s phải nằm trên hệ thống tập tin /."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Không thể dùng điểm gắn kết %s. Nó phải là một liên kết biểu tượng để hệ "
-"thống có thể hoạt động đúng. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Điểm gắn kết phải đặt trên hệ thống tập tin Linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng rồi. Vui lòng chọn điểm gắn kết khác."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
-"Kích thước partition %s (%10.2f MB) vượt quá kích thước tối đa %10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "Kích thước partition yêu cầu (%s MB) vượt quá kích thước tối đa %s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Kích thước partition yêu cầu là số âm! (%s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Đầu partition không thể đứng trước cylinder đầu tiên."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Partition không thể kết thúc ở một cylinder âm."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"Không có thành phần nào trong yêu cầu RAID, hoặc chưa xác định cấp độ RAID."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Thiết bị RAID loại %s cần ít nhất %s thành phần"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Thiết bị RAID có thể có tối đa %s phần dư. Để có nhiều phần dư hơn, bạn cần "
-"thêm thành phần mới vào thiết bị RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Đang khởi động Giao diện"
@@ -1943,19 +1990,19 @@ msgstr "Thiết lập mạng"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Bạn có muốn khởi động giao diện mạng này trên hệ thống không?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy bỏ"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Không thể trở về bước trước đó được nữa. bạn sẽ phải thử lại."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Phục hồi"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1978,28 +2025,29 @@ msgstr ""
"qua' và bạn sẽ được dùng shell trực tiếp.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Chỉ đọc"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Hệ thống cần phục hồi"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Partition này là partition root trong bản cài đặt của bạn?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Thoát"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2010,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"partition của bạn. Hệ thống sẽ tự động khởi động lại sau khi thoát khỏi "
"shell."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2031,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hệ thống sẽ được khởi động lại tự động sau khi bạn thoát khỏi shell."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2046,11 +2094,11 @@ msgstr ""
"Nhấn <Enter> để bắt đầu dùng shell. Hệ thống sẽ được khởi động lại tự động "
"sau khi bạn thoát khỏi shell."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Chế độ phục hồi"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2058,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"Bạn không có partition Linux nào. Nhấn <Enter> để bắt đầu dùng shell. Hệ "
"thống sẽ được khởi động lại tự động sau khi bạn thoát khỏi shell."
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Hệ thống của bạn được gắn vào thư mục %s."
@@ -2111,30 +2159,22 @@ msgstr "Không có trợ giúp cho bước cài đặt này."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Lưu Crash Dump"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> trợ giúp | <Tab> chuyển đổi | <Space> chọn | <F12> bước kế"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> chuyển đổi | <Space> chọn | <F12> màn kế"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Nâng cấp hệ thống hiện có"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Nâng cấp"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Thực hiện nâng cấp chứ?"
@@ -2162,11 +2202,11 @@ msgstr "Đang tìm"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Đang tìm bản cài đặt %s..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Dirty File Systems"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2179,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"và shut down máy rồi nâng cấp.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2190,11 +2230,11 @@ msgstr ""
"muốn gắn kết chúng không?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Gắn kết thất bại"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2202,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"Không thể gắn kết một số hệ thống tập tin được liệt kệ trong /etc/fstab. Vui "
"lòng sửa lỗi này và nâng cấp lại."
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2211,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"Không thể gắn kết một số hệ thống tập tin được liệt kệ trong /etc/fstab vì "
"không thống nhất. Vui lòng sửa lỗi này và nâng cấp lại."
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2222,11 +2262,11 @@ msgstr ""
"kết kiểu này. Vui lòng đổi chúng thành liên kết tương đối và nâng cấp lại.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Liên kết biểu tượng tuyệt đối"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2239,20 +2279,20 @@ msgstr ""
"cấp.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Không tìm thấy %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Đang kết nối..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2268,11 +2308,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Không thể khởi động X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2282,23 +2322,23 @@ msgstr ""
"nối tới máy này từ một máy khác và tiến hành cài đặt trên giao diện đồ hoạ "
"hay tiếp tục cài đặt ở chế độ văn bản?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Dùng chế độ văn bản"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Khởi động VNC..."
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Cấu hình VNC"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Không mật khẩu"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2307,65 +2347,65 @@ msgstr ""
"Mật khẩu sẽ ngăn chặn những kết nối không cho phép ảnh hưởng tới quá trình "
"cài đặt. Hãy nhập mật khẩu để sử dụng cho quá trình cài đặt"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Mật khẩu (xác nhận):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Mật khẩu không khớp"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Mật khẩu bạn nhập vào khác nhau. Vui lòng nhập lại."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Chiều dài mật khẩu"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 6 ký tự."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Không mật khẩu"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Đang khởi động VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Bộ cài đặt %s %s trên %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Thực hiện cài đặt mới %s %s"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Không thể đặt mật khẩu VNC - không dùng mật khẩu!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Hãy bảo đảm mật khẩu root dài ít nhất 6 ký tự."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2381,101 +2421,101 @@ msgstr ""
"nếu bạn muốn bảo mật server.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server đã hoạt động."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Đang kết nối tới %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Hoàn tất!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Đang huỷ bỏ kết nối sau 50 lần thử!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Vui lòng kết nối đến vnc client để bắt đầu cài đặt."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Kết nối lại sau 15 giây ..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vui lòng kết nối để bắt đầu cài đặt..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Đang xử lý"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Gói tùy chọn"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Chi tiết Nhóm gói"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Chỗ trống"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "Lỗi giao dịch RPM..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2484,21 +2524,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "Khởi động _lại"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Đang đọc thông tin gói..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Đang đọc thông tin gói..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2508,18 +2549,24 @@ msgstr ""
"Không thể đọc danh sách tiêu đề. Có thể là do thiếu tập tin này, hoặc thiết "
"bị hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "Chưa phân loại"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2528,98 +2575,56 @@ msgstr ""
"Có vẻ như bạn định nâng cấp từ một hệ thống quá cũ để nâng cấp lên bản %s "
"này. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục quá trình nâng cấp?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Khởi động cài đặt"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Nâng cấp"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Thực hiện cấu hình sau khi cài đặt..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Hậu cài đặt"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Thực hiện cấu hình sau khi cài đặt..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "Quá trình cài đặt"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kiểm tra phụ thuộc"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc của các gói được chọn cài đặt..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries có thể truy cập tới thiết bị industry-standard SCSI qua Fibre "
-"Channel (FCP). Có 5 thông số cần được cung cấp cho mỗi thiết bị là: số thiết "
-"bị (16 bit), mã SCSI ID (16 bit), World Wide Port Name (WWPN) (64 bit), SCSI "
-"LUN (16 bit) và FCP LUN (64 bit)."
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "Số thiết bị"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "mã SCSI ID (16 bit)"
-
-#: ../zfcp.py:35
-#, fuzzy
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN (64 bit)"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN (16 bit)"
-
-#: ../zfcp.py:41
-#, fuzzy
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN (64 bit)"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
@@ -2670,35 +2675,35 @@ msgstr "Mật khẩu _root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Xác nhận: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Tên nhóm volume không hợp lệ"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Bạn phải cho biết tên người dùng"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Lỗi dữ liệu"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2926,7 +2931,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Đĩa"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
@@ -2934,16 +2939,16 @@ msgstr "Kích thước"
msgid "Model"
msgstr "Kiểu"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Kiểm tra nâng cấp"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Cài đặt %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2951,11 +2956,11 @@ msgstr ""
"Chọn tuỳ chọn này để cài mới lên hệ thống. Có thể những phần mềm và dữ liệu "
"đang có sẽ bị ghi đè (bị mất) tuỳ thuộc vào lựa chọn cấu hình của bạn."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Nâng cấp bản cài đặt đang dùng"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2964,12 +2969,12 @@ msgstr ""
"Chọn tùy chọn này nếu bạn muốn nâng cấp hệ thống %s đã có của bạn. Tùy chọn "
"này sẽ bảo toàn dữ liệu trên hệ thống đã có."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
#, fuzzy
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sản phẩm Red Hat sau sẽ được nâng cấp:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Hệ thống Linux lạ"
@@ -2977,15 +2982,15 @@ msgstr "Hệ thống Linux lạ"
msgid "Language Selection"
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Bạn muốn dùng ngôn ngữ nào khi cài đặt?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Không đủ chỗ"
@@ -3010,7 +3015,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Tiếp tục"
@@ -3048,7 +3053,7 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3056,98 +3061,98 @@ msgstr ""
"Bạn không thể loại bỏ volume vật lý này vì nếu không nhóm volume sẽ quá nhỏ "
"không đủ chứa các volume logic hiện thời."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Tạo volume logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Sửa volume logic: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Sửa volume logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Điểm _gắn kết:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Loại _hệ thống tập tin:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Loại hệ thống tập tin ban đầu:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Nhãn hệ thống tập tin gốc:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Tên volume _logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Tên volume logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Kích thước (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Kích thước (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Kích thước tối đa là %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Kích thước không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Kích thước yêu cầu phải là số lớn hơn 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Điểm gắn kết đang được dùng"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng, hãy chọn điểm gắn kết khác."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Tên volume logic không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Tên volume logic không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Tên volume logic \"%s\" đã được dùng. Vui lòng chọn tên khác."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3158,36 +3163,36 @@ msgstr ""
"10.2f MB). Để tăng giới hạn này, bạn có thể tăng kích thước Quy mô Vật lý "
"của Nhóm Volume này."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Lỗi yêu cầu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Không còn chỗ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Bạn không thể tạo hơn %s volume logic trên mỗi nhóm volume."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Hết chỗ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3197,29 +3202,29 @@ msgstr ""
"volume logic mới, bạn cần thu nhỏ kích thước một trong các volume logic hiện "
"có"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa volume logic \"%s\" không?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Tên nhóm volume không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Tên đang dùng"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Tên nhóm volume \"%s\" đã được dùng. Vui lòng chọn tên khác."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Không đủ volume vật lý"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3232,71 +3237,71 @@ msgstr ""
"Hãy tạo partition hoặc mảng RAID kiểu \"Volume vật lý (LVM)\" và chọn tùy "
"chọn \"LVM\" lần nữa."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Tạo nhóm volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Sửa nhóm volume LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Sửa nhóm volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Tên nhóm volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Tên nhóm volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volume vật lý cần _dùng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Khoảng đã dùng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Khoảng chưa dùng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Tổng cộng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Tên volume logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Điểm gắn kết"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Kích thước (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Thêm"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Thay đổi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volume logic"
@@ -3336,14 +3341,15 @@ msgstr "_Mô phỏng 3 nút"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Chọn chuột của hệ thống."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Lỗi dữ liệu"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3352,49 +3358,54 @@ msgstr ""
"Lỗi chuyển đổi giá trị nhập vào \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP động"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Đang gửi yêu cầu thông tin IP cho %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Mặt nạ mạng"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS chính"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS thứ hai"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _chính"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS thứ _hai"
@@ -3402,7 +3413,7 @@ msgstr "DNS thứ _hai"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Cấu hình mạng"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3410,7 +3421,7 @@ msgstr ""
"Bạn chưa chọn tên máy. Điều này có thể gây ra lỗi sau này (tùy thuộc vào môi "
"trường mạng)."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3419,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"Bạn chưa nhập vào mục \"%s\". Điều này có thể gây ra lỗi sau này (tuỳ thuộc "
"vào môi trường mạng)"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3430,16 +3441,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Cần giá trị trong mục \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Lỗi dữ liệu"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Thông tin IP không hợp lệ."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3451,126 +3474,106 @@ msgstr ""
"CHÚ Ý: Nếu bạn có adapter mạng loại PCMCIA, bạn không nên kích hoạt nó lúc "
"này. Khi bạn khởi động lại hệ thống, adapter sẽ được kích hoạt tự động."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Sửa giao diện %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Địa chỉ phần cứng: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "Kích hoạt khi _khởi động"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Địa chỉ IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Địa chỉ IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "Point to Point (IP):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-#, fuzzy
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "SCSI"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Cấu hình %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Kích hoạt khi boot"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Thiết bị mạng"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Đặt tên máy:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_tự động bằng DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_thủ công"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(vd. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Tên máy"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Thiết lập linh tinh"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Sửa thiết bị RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Không biết"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Địa chỉ IP:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nhóm thiếu"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3667,66 +3670,66 @@ msgstr "Dùng kích thước _tối đa có thể"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Cylinder đuôi phải lớn hơn cylinder đầu."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Thêm partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Hiệu chỉnh partition: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Hiệu chỉnh partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Loại _hệ thống tập tin:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Đĩ_a có thể dùng:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Đĩa:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder bắt đầ_u:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cyliner _kết thúc:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Buộc là partition _chính"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Loại"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Đầu"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Cuối"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3734,7 +3737,7 @@ msgstr ""
"Điểm gắn kết/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3742,80 +3745,80 @@ msgstr ""
"Kích thước\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Đang phân partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Lỗi nghiêm trọng hiện có trong mô hình phân partition."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Những lỗi này phải được khắc phục để có thể cài đặt %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Lỗi phân partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Cảnh báo hiện có trong mô hình phân partition."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Bạn có muốn tiếp tục dùng mô hình phân partition này không?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Cảnh báo phân partition"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Cảnh báo định dạng"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "Định _dạng"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Nhóm Volume LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Thiết bị RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Đĩa cứng"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Chỗ trống"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Mở rộng"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "RAID phần mềm"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Trống"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Không thể tạo partition yêu cầu: %s."
@@ -3825,23 +3828,23 @@ msgstr "Không thể tạo partition yêu cầu: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Cảnh báo: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Không hỗ trợ"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM không được hỗ trợ trên hệ máy này."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "RAID phần mềm không được hỗ trợ trên hệ máy này."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Không còn số hiệu phụ thiết bị RAID nào nữa"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3849,11 +3852,11 @@ msgstr ""
"Không thể tạo thiết bị RAID phần mềm vì mọi số thiết bị RAID phụ đều đã được "
"dùng."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Tùy chọn RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3872,7 +3875,7 @@ msgstr ""
"Bạn hiện có %s partition RAID phần mềm còn trống, có thể được dùng.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3883,80 +3886,80 @@ msgstr ""
"đó bạn có thể tạo thiết bị RAID.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Bạn muốn làm gì bây giờ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Tạo partition RAID phần _mềm."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Tạo thiết bị _RAID [mặc định=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Nhân bản đĩa để tạo thiết bị RAID [mặc định=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Tạo Mớ_i"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Đặt _lại"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ẩn thiết bị RAID/Thành phần Nhóm volume LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Không thể dùng>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Để _nguyên (bảo toàn dữ liệu)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Định _dạng partition là:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Chuyển đổi paritition thành:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Kiểm tra chỗ _hư hỏng?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4001,30 +4004,30 @@ msgstr "%s Byte"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Gói đang cài"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Còn lại: %s phút"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Đang tải về %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Đang cài đặt %s-%s-%s-%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Gói"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Trạng thái: "
@@ -4042,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"\"RAID\" lần nữa."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Tạo thiết bị RAID"
@@ -4051,7 +4054,7 @@ msgstr "Tạo thiết bị RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Sửa thiết bị RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Sửa thiết bị RAID"
@@ -4217,19 +4220,19 @@ msgstr "Đĩa đích:"
msgid "Drives"
msgstr "Đĩa"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Thiếu ghi chú phiên bản.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Ghi chú phiên bản"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Không thể nạp tập tin!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4241,33 +4244,33 @@ msgstr ""
"Không thể đọc danh sách tiêu đề. Có thể là do thiếu tập tin này, hoặc thiết "
"bị hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Tên máy không hợp lệ"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Bạn phải cho biết tên người dùng"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Tên boot không hợp lệ"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4334,11 +4337,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Bạn muốn làm gì?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Chuyển đổi hệ thống tập tin"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4390,7 +4393,7 @@ msgstr "Tôi _muốn tạo tập tin swap"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Chọn _partiton chứa tập tin swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
@@ -4424,45 +4427,15 @@ msgstr ""
"Khuyến cáo rất nên tạo tập tin swap. Lỗi có thể xảy ra và làm hỏng quá trình "
"cài đặt. Bạn có chắc muốn tiếp tục không?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Tập tin swap phải có kích thước từ 1 đến 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Không đủ chỗ cho partition swap trên thiết bị được chọn."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Cấu hình ZFCP"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Đặt _lại"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-#, fuzzy
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Thiết bị"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Thêm thiết bị"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Sửa thiết bị RAID"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Cấu hình Boot Loader z/IPL"
@@ -4570,8 +4543,7 @@ msgstr "Phải có tên boot"
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Tên boot chứa ký tự không hợp lệ."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Thay đổi"
@@ -4707,11 +4679,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Lùi"
@@ -4739,7 +4711,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> chọn | <F2> chi tiết nhóm | <F2> màn hình kế"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Chi tiết Nhóm gói"
@@ -4767,96 +4744,114 @@ msgstr "Mô phỏng 3 nút?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Chọn chuột"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "IP đã nhập '%s' không phải là IP hợp lệ."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Point to Point (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
+"Bạn chưa nhập vào mục \"%s\". Điều này có thể gây ra lỗi sau này (tuỳ thuộc "
+"vào môi trường mạng)"
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Thiết bị mạng: %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Mô tả: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Địa chỉ phần cứng: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Cấu hình dùng _DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Kích hoạt khi boot"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Mặt nạ mạng"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "SCSI"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Cấu hình mạng cho %s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Thông tin không hợp lệ"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Bạn phải nhập địa chỉ IP hợp lệ"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS chính:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS thứ hai:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "DNS thứ ba:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Thiết lập linh tinh về mạng"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "tự động nhờ DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "thủ công"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Cấu hình tên máy"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4864,212 +4859,212 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Tên máy không hợp lệ"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Phải xác định giá trị"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Giá trị yêu cầu phải là số nguyên"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Giá trị yêu cầu quá lớn"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Thiết bị RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Cảnh báo: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Sửa partition"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Cứ thêm"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Điểm gắn kết:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Loại hệ thống tập tin:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Đĩa có thể dùng:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Cỡ cố định:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Đầy tối đa (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Đầy vùng mọi trống: "
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder bắt đầu:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cylinder kết thúc:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "Tên nhóm volume:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Cấp độ RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Thành phần RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Số phần dư?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Loại hệ thống tập tin:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Tên hệ thống tập tin:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Tùy chọn hệ thống tập tin:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Định dạng là %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Chuyển thành %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Để nguyên"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Tùy chọn hệ thông tập tin"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Vui lòng chọn cách chuẩn bị hệ thống tập tin trên partition này."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Kiểm tra hư hỏng"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Để nguyên (bảo toàn dữ liệu)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Định dạng là:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Chuyển thành:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Buộc làm partition chính"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Không hỗ trợ"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Chỉ có thể sửa Nhóm volume LVM trong chế độ đồ họa."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Kích thước partition không hợp lệ"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Kích thước tối đa không hợp lệ"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Cylinder đầu không hợp lệ"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Cylinder cuối không hợp lệ"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Không có partition RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Cần ít nhất hai partition RAID phần mềm."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Định dạng partition?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Mục nhập phần dư RAID sai"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Quá nhiều phần dư?"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Số phần dư tối đa của mảng RAID0 là 0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Nhóm Volume LVM"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
#, fuzzy
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Vui lòng nhập tên volume logic."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5079,85 +5074,129 @@ msgstr ""
"10.2f MB). Để tăng giới hạn này, bạn có thể tăng kích thước Quy mô Vật lý "
"của Nhóm Volume này."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Sửa volume logic"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic."
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "Partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
#, fuzzy
msgid "logical volume"
msgstr "Volume logic"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Tạo mới"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Trợ giúp F2-Tạo mới F3-Thay đổi F4-Xóa F5-Phục hồi F12-Đồng ý "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Không có partition gốc"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Cần có partition / để cài đặt."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Loại partition"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Đĩa nào sẽ được dùng cho bản cài đặt?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> chọn | <F2> chi tiết nhóm | <F2> màn hình kế"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_Xem lại (và sửa đổi nếu cần) partition đã tạo"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_Xem lại (và sửa đổi nếu cần) partition đã tạo"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Tùy chọn kích thước bổ sung"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Thêm thiết bị"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries có thể truy cập tới thiết bị industry-standard SCSI qua Fibre "
+"Channel (FCP). Có 5 thông số cần được cung cấp cho mỗi thiết bị là: số thiết "
+"bị (16 bit), mã SCSI ID (16 bit), World Wide Port Name (WWPN) (64 bit), SCSI "
+"LUN (16 bit) và FCP LUN (64 bit)."
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Tham số Chandev"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Tự động phân partition"
@@ -5251,7 +5290,7 @@ msgstr "Bỏ qua cập nhật boot loader"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Tạo cấu hình boot loader mới"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5263,39 +5302,39 @@ msgstr ""
"gấp hai lần lượng RAM hệ thống. Bạn hiện có %dMB swap, bạn có thể tạo swap "
"bổ sung bây giờ."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Vùng trống"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Kích thước để nghị (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Cỡ tập tin swap (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Thêm swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Bạn đã nhập số không hợp lệ."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Cài đặt lại hệ thống"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Hệ thống cần nâng cấp"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5324,11 +5363,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Mật khẩu root phải dài ít nhất sáu ký tự."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid ""
@@ -5336,24 +5370,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-#, fuzzy
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Thiết bị"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Device #"
-msgstr "Thiết bị"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Thêm"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "Xoá bỏ"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5372,23 +5388,11 @@ msgstr "Cấu hình z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Dòng Changdev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Tự chọn"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Chọn loại này để đạt quyền điều khiển cài đặt tối đa, bao gồm chọn các phần "
-"mềm và phân partition."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5396,87 +5400,24 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Office and Productivity"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "Software Development"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "_Server"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "Máy cá _nhân"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Tuyệt hảo cho máy tính cá nhân hoặc laptop, chọn loại này để cài đặt môi "
-"trường đồ họa và tạo một hệ thống lý tưởng cho người dùng gia đình."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Cài đặt loại này nếu bạn muốn chia sẽ tập tin, máy in và dịch vụ Web. Các "
-"dịch vụ bổ sung có thể được kích hoạt và bạn có thể chọn có cài đặt môi "
-"trường đồ họa hay không."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Trạm làm việc"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Tùy chọn này cài đặt môi trường đồ họa với các công cụ phát triển phần mềm "
-"và quản trị hệ thống."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5484,7 +5425,7 @@ msgstr "Kiểm tra thiết bị"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Kiểm tra"
@@ -5651,12 +5592,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Bạn có muốn nạp đĩa driver khác không?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Lỗi Kickstart"
@@ -5733,13 +5674,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bộ cài đặt %s trong thư mục này dường như không khớp với thiết bị khởi động."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "Lỗi đọc từ ISO image. Vui lòng kiểm tra ISO image và thử lại."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5747,7 +5688,7 @@ msgstr ""
"Hình như bạn không có ổ đĩa cứng! Bạn có muốn cấu hình thiết bị bổ sung "
"không?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5757,29 +5698,29 @@ msgstr ""
"Partition và thư mục nào trên partition chứa CD (iso9660) image cho %s? Nếu "
"bạn không thấy có đĩa này thì nhấn F2 để cấu hình thiết bị bổ sung."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Image thư mục:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Chọn partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Thiết bị %s có lẽ không chứa bộ cài đặt CDROM Red Hat."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh HD kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Không thể tìm tập tin kickstart trên đĩa cứng."
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Không tìm thấy ổ đĩa cứng %s"
@@ -5811,7 +5752,18 @@ msgstr "Lỗi trong %s tại dòng %d của tập tin kickstart %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Không tìm thấy ks.cfg trên đĩa boot."
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Lỗi mở tập tin kickstart %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh HD kickstart sai %s: %s"
@@ -5875,7 +5827,7 @@ msgstr "Cập nhật"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Đang đọc cập nhật anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5884,40 +5836,40 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy đĩa cứng. Có lẽ bạn cần chọn ổ đĩa bằng tay để tiếp tục cài "
"đặt. Bạn có muốn chọn đĩa bây giờ không?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Bạn không có đủ RAM để cài đặt %s trên máy này."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Cách phục hồi"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Cách cài đặt"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Loại thiết bị nào chứa image phục hồi?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Không tìm thấy driver"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Chọn driver"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Dùng đĩa driver"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5925,39 +5877,39 @@ msgstr ""
"Không thể tìm thấy thiết bị cần thiết cho loại cài đặt này. Bạn có muốn chọn "
"driver bằng tay hoặc dùng đĩa driver không?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Tìm thấy những thiết bị sau trên hệ thống."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "Chưa nạp driver thiết bị trên hệ thống. Bạn có muốn nạp bây giờ không?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Xong"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Thêm thiết bị"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader đã chạy rồi. Khởi động shell."
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n"
@@ -6049,12 +6001,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Lỗi đọc thư mục %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6065,16 +6017,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Kiểm tra checksum"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Lệnh kickstart có tham số sai %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6089,13 +6041,13 @@ msgstr ""
" o Thư mục mà server chứa \n"
" %s cho máy bạn\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6103,145 +6055,141 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:259
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Thiết lập linh tinh"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Yêu cầu IP động của bạn trả về thông tin cấu hình IP, nhưng không chứa DNS\n"
"nameserver. Nếu bạn biết nameserver của mình thì hãy nhập vào đây. Nếu "
"không\n"
"thì có thể bỏ trống và tiếp tục cài đặt."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Thông tin IP không hợp lệ"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Bạn đã nhập địa chỉ IP không hợp lệ."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Không mật khẩu"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Cấu hình TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Nhóm thiếu"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Địa chỉ IP:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Địa chỉ IP:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Cấu hình z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Thiếu thông tin"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Bạn phải nhập cả địa chỉ IP hợp lệ và netmask hợp lệ."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Bạn phải nhập cả địa chỉ IP hợp lệ và netmask hợp lệ."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Đang xác định tên máy và tên miền..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh mạng kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "BootProto %s sai trong lệnh mạng"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Thiết bị mạng"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6252,7 +6200,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Tên server NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Thư mục Red Hat:"
@@ -6313,70 +6261,70 @@ msgstr "Tìm thấy Media"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Tìm thấy trình cài đặt trên máy..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh mạng URL kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Phải cung cấp đối số --url cho URL kichstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Loại URL lạ %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Đang nhận"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Tên FTP site:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Tên web site:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Dùng non-anonymous ftp"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Thiết lập FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Thiết lập HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Bạn phải nhập tên server."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Bạn phải nhập thư mục."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Máy lạ"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6384,23 +6332,23 @@ msgstr ""
"Nếu bạn dùng non-anonymous ftp, hãy nhập tên tài khoản và mật khẩu vào dưới "
"đây."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Nếu bạn dùng HTTP proxy server, hãy nhập tên HTTP proxy server cần dùng."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Tên tài khoản:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Thiết lập FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Thiết lập HTTP"
@@ -6418,20 +6366,10 @@ msgstr "FCP LUN (64 bit)"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Tùy chọn kích thước bổ sung"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6460,10 +6398,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "Khởi động _lại"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Tới"
@@ -6522,17 +6456,6 @@ msgstr "Tên người dùng"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Tham số Chandev"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6580,6 +6503,53 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Mô tả: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Sửa giao diện %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Cấu hình z/IPL"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "Point to Point (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6606,6 +6576,26 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "_Tùy biến"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Thiết bị"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN (64 bit)"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Mật khẩu:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Thêm thiết bị"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
@@ -6647,10 +6637,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Đảo Atlantic"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6675,6 +6661,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Giờ Đại Tây Dương - Nova Scotia - nơi không tuân theo DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Đảo Atlantic"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6708,15 +6698,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "Trung Trung Quốc - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "central Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
@@ -6733,11 +6714,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Central Time - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Central Time - west Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6762,10 +6738,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Central Time - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6783,6 +6755,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Central Time - west Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Central Time - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Central Time - west Nunavut"
@@ -6811,18 +6792,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "Đông Trung Quốc - Bắc Kinh, Quảng Đông, Thượng Hải, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
@@ -6837,21 +6806,11 @@ msgstr "Eastern Time"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
@@ -6861,6 +6820,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
@@ -6873,11 +6837,6 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Eastern Time - Michigan - most locations"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -6885,6 +6844,11 @@ msgstr ""
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6898,12 +6862,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Đông & Nam Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Tây Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Đông Uzbekistan"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Eastern Standard Time - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6970,10 +6931,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Đảo Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "mainland"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Đảo Marquesas"
@@ -7012,10 +6969,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscow+00 - Tây nước Nga"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moscow+09 - Kamchatka"
@@ -7065,17 +7018,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscow+10 - Biển Bering"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "hầu hết vùng"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "hầu hết vùng (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscow-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7100,10 +7044,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Mountain Time - Chihuahua"
@@ -7116,6 +7056,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Mountain Time - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
@@ -7129,17 +7073,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Giờ Đại Tây Dương - E Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Giờ Đại Tây Dương - E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7166,10 +7110,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -7206,6 +7146,11 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
@@ -7230,11 +7175,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Nam Úc"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -7281,45 +7221,101 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Đảo Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Tây Kazakstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Tây & Trung Borneo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Tây Úc"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Central Time - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Tây Úc"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Tây Kazakstan"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Trung Trung Quốc - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "central Crimea"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Đông & Nam Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Tây Timor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Đông Trung Quốc - Bắc Kinh, Quảng Đông, Thượng Hải, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "east Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Đông Uzbekistan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "east coast, north of Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "mainland"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "hầu hết vùng"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibet & phần lớn Xinjiang Uyghur"
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "hầu hết vùng (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Tây Uzbekistan"
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "peninsular Malaysia"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Tây & Trung Borneo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "west Dem. Rep. of Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibet & phần lớn Xinjiang Uyghur"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Tây Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7330,6 +7326,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "tiếng Ả rập"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
@@ -7416,6 +7416,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "tiếng In-đô-nê-xi-a"
@@ -7503,6 +7507,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Đức"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenia"
@@ -7525,6 +7533,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "Tasmania"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
@@ -7544,6 +7556,160 @@ msgstr "tiếng Mỹ (Welsh)"
msgid "Zulu"
msgstr "tiếng Zulu"
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Lỗi gắn kết hệ thống tập tin trên %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Nâng cấp hệ thống hiện có"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Nâng cấp"
+
+#~ msgid "Device number"
+#~ msgstr "Số thiết bị"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "mã SCSI ID (16 bit)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN (64 bit)"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN (16 bit)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hardware address: %s"
+#~ msgstr "Địa chỉ phần cứng: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "Kích hoạt khi _khởi động"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Địa chỉ IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Địa chỉ IP:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Cấu hình %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình ZFCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Đặt _lại"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Thiết bị"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Sửa thiết bị RAID"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "IP đã nhập '%s' không phải là IP hợp lệ."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Point to Point (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Thiết bị mạng: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Cấu hình dùng _DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Thông tin không hợp lệ"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Bạn phải nhập địa chỉ IP hợp lệ"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "DNS thứ ba:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Thiết bị"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Thiết bị"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Thêm"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Xoá bỏ"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "_Tự chọn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chọn loại này để đạt quyền điều khiển cài đặt tối đa, bao gồm chọn các "
+#~ "phần mềm và phân partition."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "Máy cá _nhân"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuyệt hảo cho máy tính cá nhân hoặc laptop, chọn loại này để cài đặt môi "
+#~ "trường đồ họa và tạo một hệ thống lý tưởng cho người dùng gia đình."
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cài đặt loại này nếu bạn muốn chia sẽ tập tin, máy in và dịch vụ Web. Các "
+#~ "dịch vụ bổ sung có thể được kích hoạt và bạn có thể chọn có cài đặt môi "
+#~ "trường đồ họa hay không."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "_Trạm làm việc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Tùy chọn này cài đặt môi trường đồ họa với các công cụ phát triển phần "
+#~ "mềm và quản trị hệ thống."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Màn hình DDC dò được"
@@ -7566,10 +7732,6 @@ msgstr "tiếng Zulu"
#~ msgstr "Điể_m nối Điểm (IP)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware address:"
-#~ msgstr "Địa chỉ IP:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
@@ -7902,10 +8064,6 @@ msgstr "tiếng Zulu"
#~ msgstr "Gói"
#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -9062,10 +9220,6 @@ msgstr "tiếng Zulu"
#~ "cấp không?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Device number:"
-#~ msgstr "Thiết bị"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "SCSI ID:"
#~ msgstr "SCSI"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 173ddaffc..b80adf74f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 14:51+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
@@ -30,26 +30,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知错误"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "读取 kickstart 配置文件的第二部分时出错:%s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "按<回车>键执行一个shell命令"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -60,74 +62,74 @@ msgstr "按<回车>键执行一个shell命令"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "您没有足够的内存来使用图形化安装程序。开始使用文本方式安装。"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "没有找到视频硬件,假定为无头机器"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "无法实例化 X 硬件状态对象。"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "正在启动图形化安装..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "安装类别强制使用文本模式安装"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "没有可用的图形化安装... 开始文本方式安装。"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 变量未设定,启动文本模式!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "未知安装方法"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "anaconda 安装程序不支持您指定的安装方法。"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "未知安装方法: %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr ""
"引导分区 %s 不属于 BSD 磁盘标签。SRM 无法从该分区引导。请使用一个属于 BSD 磁"
"盘标签的分区或将该设备磁盘标为 BSD。"
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -180,37 +182,37 @@ msgstr ""
"引导分区 %s 所属磁盘在前端没有足够的空间来容纳引导装载程序。请确定在磁盘起始"
"处至少有 5MB 空闲空间来容纳 /boot"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "引导分区 %s 不是 VFAT 分区。EFI 无法从该分区引导。"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr "引导分区在磁盘上的位置不够靠前。OpenFirmware 无法引导该安装。"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数。"
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr "若添加该分区,已分配在 %s 的逻辑卷将没有足够的磁盘空间。"
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "所申请的分区不存在"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -221,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "所申请的 RAID 设备不存在"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -236,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "所申请的卷组不存在"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -251,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "所申请的逻辑卷不存在"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -266,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "自动分区错误"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -285,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮重新引导系统。"
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "进行自动分区时出现警告"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -300,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -310,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定按钮来重新引导您的系统。"
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "分区出错"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -326,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -336,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"点“确定”,选择不同的分区选项"
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -352,27 +354,27 @@ msgstr ""
"\n"
"这些错误在安装所需的硬盘驱动器空间不够时会发生。%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "无法恢复的错误"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "您的系统现在将会被重新引导。"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -386,25 +388,25 @@ msgstr ""
"Disk Druid 是手工分区的工具。它允许您在交互的环境中建立分区。您可以用它来设置"
"文件系统类型、挂载点、分区大小等。"
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr "在安装程序建立自动分区之前,您必须选择要如何使用硬盘驱动器上的空间。"
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "删除系统内的所有分区"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "删除系统内所有的 Linux 分区"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "保存所有分区,使用现有的空闲空间"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -414,7 +416,7 @@ msgstr ""
"您已选择了要在下列驱动器内删除所有分区(及其所有数据):%s\n"
"是否确定要执行该项操作?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -424,25 +426,25 @@ msgstr ""
"您已选择了要在下列驱动器内删除所有 Linux 分区(及其所有数据):%s\n"
"是否确定要执行该项操作?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "升级 %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "安装 %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "引导装载程序"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "正在安装引导装载程序..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "已完成"
msgid "In progress... "
msgstr "进程中..."
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "完成 [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "正在安装 %s-%s-%s..."
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -495,77 +497,81 @@ msgstr ""
"出现了一个无法处理的例外。这极可能是一个程序错误。请将此例外的完整原文复制下"
"来,然后向 %s 提交一份详细的安装程序错误报告。"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "已写完转储信息"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "您的系统状态已被成功地写入软盘,系统将被重新启动。"
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "重新引导(_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "未写完转储信息"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "将系统状态写入软盘时出现问题。"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr "您的系统状态已被成功地写入远程主机。系统将被重启。"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "将系统状态存入远程主机时出现问题。"
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "检查磁盘坏块"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "正在检查 /dev/%s 上的磁盘坏块..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -578,27 +584,27 @@ msgstr ""
"\n"
"您想不迁移 %s 而继续吗?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID 设备"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple 自展程序"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP 引导"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "引导分区的第一个扇区"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "主引导记录(MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -610,17 +616,17 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "重新引导"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -638,11 +644,11 @@ msgstr ""
"是 0 版本的 Linux 交换分区。如果您想使用此设备,您必须用 1 版本的Linux 交换分"
"区进行格式化。如果跳过,安装将在安装过程中忽略它。"
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "重新格式化"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -660,7 +666,7 @@ msgstr ""
"在 /etc/fstab 文件中的当前状态是睡眠状态。如果要进行升级,请关闭您的系统,而"
"不是使系统进入睡眠状态。"
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -678,7 +684,7 @@ msgstr ""
"在 /etc/fstab 文件中的当前状态是睡眠状态。如果要进行全新的安装,请确认安装程"
"序被设置为格式化所有交换分区。"
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -691,11 +697,11 @@ msgstr ""
"如果想安装程序在升级过程中忽略这个分区,请选择跳过。选择格式化将使这个分区被"
"重新格式化为交换分区。选择重启将重新启动系统。"
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "格式化"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -711,7 +717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -726,7 +732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -738,7 +744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -750,7 +756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -762,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -774,11 +780,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "挂载点无效"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -790,7 +796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -802,23 +808,23 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "无法载入文件系统!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr "配置硬件%s as %s时出错。您仍可继续安装,但可能无法正常运行。"
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "继续(_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -833,7 +839,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -847,11 +853,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "标签重复"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -863,24 +869,24 @@ msgstr ""
"\n"
"请解决这个问题后重新启动安装过程。"
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "正在格式化"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "正在格式化 %s 文件系统..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "复制屏幕快照时出错。"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "屏幕快照被复制"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -894,83 +900,86 @@ msgstr ""
"\n"
"重新引导后再以根用户的身份登录,您便可以存取它们。"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "保存屏幕快照"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "名为“%s”的屏幕快照已被保存。"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "保存屏幕快照时出错"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "修复"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "重试"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "调试(_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "解析 kickstart 配置时出错"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr "现在请插入软盘。软盘上的所有内容将会被抹掉,所以请慎重选择软盘。"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "默认:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -980,40 +989,40 @@ msgstr ""
"试图载入安装程序界面部件时出现错误。\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "退出(_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "重试(_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "安装程序现在退出..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "您的系统现在将会被重新引导..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "重新引导系统"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s 安装程序"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "无法载入标题栏"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "安装窗口"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1030,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"您如果重起计算机,您的系统会发生冲突,这将导致您重新安装一次。\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "缺少 ISO 9660图像"
@@ -1047,15 +1056,15 @@ msgstr ""
"\n"
"请将此图像复制到硬盘中,并点击重试。点击重启来终止安装。"
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "重试(_t)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "需要的安装介质"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1070,13 +1079,13 @@ msgstr ""
"请在继续安装前准备好这些光盘。如果您需要中止安装并重新引导,请选择“重新引"
"导”。"
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "上一步(_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1085,43 +1094,43 @@ msgstr ""
"卸载光盘时出错。请确定您不是从 tty2 上的 shell 访问 %s,然后点击“确定”来重"
"试。"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "正在复制文件"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "正在将安装映像传输到硬盘..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr "将安装映像传输到硬盘时出错,很可能是磁盘空间不够。"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "更换光盘"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "请插入 %s 光盘 %d 以继续。"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "光盘不对"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "这不是正确的 %s 光盘。"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "无法读取光盘。"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1137,7 +1146,17 @@ msgstr ""
"\n"
"您如果现在重启,您的系统会要求您重新安装。\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1150,19 +1169,19 @@ msgstr ""
"\n"
"请将此图像复制到远程服务器的共享目录中,并点击重试。点击重启来终止安装。"
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "在系统上安装"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "初始化iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet 失败"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1175,39 +1194,39 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来重新引导您的系统。"
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "正在运行..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "运行安装前脚本"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "运行安装后脚本"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "运行安装前脚本"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "缺少软件包"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "您已指定要安装“%s”软件包。该软件包不存在。您想要继续还是中止安装?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "缺少软件包组"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1215,6 +1234,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"您已指定要安装 '%s' 软件包组。该软件包组不存在。您想要继续还是中止安装?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "找不到安装映像 %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s 安装程序"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s 的安装"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "正在开启安装进程,可能会花几分钟时间..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "主机名的长度必须小于等于64个字符。"
@@ -1228,12 +1275,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "主机名只能包含字符:“a-z”、“A-Z”、“-”、或“.”。"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "缺少IP地址"
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP 地址必须包含从 0 到 255 之间的数字,中间有间隔。"
@@ -1242,6 +1291,11 @@ msgstr "IP 地址必须包含从 0 到 255 之间的数字,中间有间隔。"
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' 不是有效的IPv6地址。"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' 不是有效的IPv6地址。"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1255,11 +1309,11 @@ msgstr "输入注册码"
msgid "Key:"
msgstr "注册码:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "警告!这是预发行软件!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1285,115 +1339,10 @@ msgstr ""
"\n"
"然后向“%s”提交报告。\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "安装(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "外来"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"设备 %s 是 LDL 格式的,而不是 CDL 格式的。LDL 格式的 DASD 在 %s 的安装中不被"
-"支持。如果您想使用这个磁盘来安装,它一定要被重新初始化,从而导致所有数据丢"
-"失。\n"
-"\n"
-"您想使用 CDL 格式来重新格式化这个 DASD 吗?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"设备 /dev/%s 上的分区表类型为 %s。若要使用该磁盘安装 %s,它一定要被重新初始"
-"化,这将会导致该驱动器上的所有数据丢失。\n"
-"\n"
-"您想格式化这个驱动器吗?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "忽略驱动器(_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "格式化驱动器(_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "在 %s 上挂载文件系统时出错:%s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "初始化"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "正在格式化驱动器 %s ...请稍候...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"设备 %s 上的分区表 %s 无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致"
-"该驱动器中的所有数据丢失。\n"
-"\n"
-"该操作会覆盖所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n"
-"\n"
-"您想要初始化这个驱动器并删除所有数据吗?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"设备 %s 上的分区表无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致该驱"
-"动器中的所有数据丢失。\n"
-"\n"
-"该操作会覆盖所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n"
-"\n"
-"您想要初始化这个驱动器并删除所有数据吗?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "未找到任何驱动器"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"出现错误 - 未找到要在其中创建新文件系统的有效设备。请检查您的硬件以找到问题的"
-"起因。"
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "请输入卷组名称。"
@@ -1502,8 +1451,8 @@ msgstr ""
"您不能删除该分区:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "确认删除"
@@ -1512,9 +1461,9 @@ msgstr "确认删除"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "要删除“/dev/%s”设备上的所有分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
@@ -1575,11 +1524,11 @@ msgstr ""
"您想把该分区格式化成交换分区吗?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "您至少需要选择一个硬盘驱动器来安装 %s。"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1592,23 +1541,23 @@ msgstr ""
"确保以前安装的操作系统文件不会在这次 Linux 安装中导致问题。可是,如果该分区包"
"含您需要保留的文件,例如用户的主目录,那么您应该继续,而不要格式化该分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "是否格式化?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "修改分区(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "不要格式化(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "分区出错"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1620,11 +1569,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "分区警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1639,23 +1588,23 @@ msgstr ""
"\n"
"您想继续使用申请的分区方案吗?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "下列存在的分区将被格式化,这会破坏所有数据。"
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr "选择“是”来继续并格式化这些分区,或选择“否”返回修改这些设置。"
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "格式化警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1666,49 +1615,228 @@ msgstr ""
"\n"
"该卷组内的所有逻辑卷将会丢失!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "您即将删除逻辑卷“%s”。"
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "您即将删除一个 RAID 设备。"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "即将删除 /dev/%s 分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "您选择的分区将会被删除。"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "确认重设"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "是否确定要将分区表还原至其最初状态?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。"
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"挂载点 %s 无法被使用。它必须是符号链接才能使系统正确运行。请另选一个挂载点。"
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "该挂载点必须位于 Linux 文件系统上。"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "%s 分区的大小(%10.2f MB)已超过了最大值 %10.2f MB。"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "所申请分区的大小(%sMB)超过最大值 %sMB。"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "所申请的分区大小是负数(%sMB)!"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "分区不能从第一个柱面前开始。"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "分区不能以负柱面结束。"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "没有 RAID 成员,或者不是 RAID 级别中指定的。"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "可引导分区仅允许在 RAID1 设备上。"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s 类型的 RAID 设备至少需要 %s 个成员。"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。"
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr "逻辑卷大小一定要比卷组的物理扩展分区大。"
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "外来"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"设备 %s 是 LDL 格式的,而不是 CDL 格式的。LDL 格式的 DASD 在 %s 的安装中不被"
+"支持。如果您想使用这个磁盘来安装,它一定要被重新初始化,从而导致所有数据丢"
+"失。\n"
+"\n"
+"您想使用 CDL 格式来重新格式化这个 DASD 吗?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"设备 /dev/%s 上的分区表类型为 %s。若要使用该磁盘安装 %s,它一定要被重新初始"
+"化,这将会导致该驱动器上的所有数据丢失。\n"
+"\n"
+"您想格式化这个驱动器吗?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "忽略驱动器(_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "格式化驱动器(_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "初始化"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "正在格式化驱动器 %s ...请稍候...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"设备 %s 上的分区表 %s 无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致"
+"该驱动器中的所有数据丢失。\n"
+"\n"
+"该操作会覆盖所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n"
+"\n"
+"您想要初始化这个驱动器并删除所有数据吗?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"设备 %s 上的分区表无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致该驱"
+"动器中的所有数据丢失。\n"
+"\n"
+"该操作会覆盖所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n"
+"\n"
+"您想要初始化这个驱动器并删除所有数据吗?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "未找到任何驱动器"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"出现错误 - 未找到要在其中创建新文件系统的有效设备。请检查您的硬件以找到问题的"
+"起因。"
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "安装无法继续。"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr "您选择的分区选项已被激活,您将无法返回到磁盘编辑屏幕。您想继续安装吗?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "内存不足"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1768,10 +1896,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr "正在一个 FireWire 设备上安装。不能保证可以成功安装。"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "可引导分区仅允许在 RAID1 设备上。"
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "可引导分区不能位于逻辑卷上。"
@@ -1810,81 +1934,6 @@ msgstr "RAID 阵列中的一个分区。"
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "一个是 LVM 卷组成员之一的分区。"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。"
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"挂载点 %s 无法被使用。它必须是符号链接才能使系统正确运行。请另选一个挂载点。"
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "该挂载点必须位于 Linux 文件系统上。"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。"
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "%s 分区的大小(%10.2f MB)已超过了最大值 %10.2f MB。"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "所申请分区的大小(%sMB)超过最大值 %sMB。"
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "所申请的分区大小是负数(%sMB)!"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "分区不能从第一个柱面前开始。"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "分区不能以负柱面结束。"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "没有 RAID 成员,或者不是 RAID 级别中指定的。"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s 类型的 RAID 设备至少需要 %s 个成员。"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。"
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr "逻辑卷大小一定要比卷组的物理扩展分区大。"
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "启动接口"
@@ -1906,19 +1955,19 @@ msgstr "设置网络"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "您想在这个系统上启动网络接口吗?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "无法从这里返回到上一步,您只能重试。"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "救援"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1939,28 +1988,29 @@ msgstr ""
"直接进入一个命令行 shell。\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "继续"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "只读"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "要援救的系统"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "哪个分区包含安装的根分区?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1969,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"系统中存在您选择不挂载的有问题的文件系统,按回车键进入 shell,您便可以执行 "
"fsck 命令并挂载分区。当您退出 shell 后,系统会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1989,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"\n"
"当您退出 shell 后,系统将会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2002,11 +2052,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <return> 键进入 shell,当您退出 shell 时,系统将会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "救援模式"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2014,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"您没有任何 Linux 分区,请按 <return> 键进入 shell。当您退出 shell 时,系统将"
"会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "您的系统被挂载在 %s 目录之下。"
@@ -2067,30 +2117,22 @@ msgstr "这一安装步骤没有帮助信息。"
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "保存崩溃 dump"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "欢迎使用 %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "<F1>求助 | <Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "升级现存系统"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "升级"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "继续升级吗?"
@@ -2117,11 +2159,11 @@ msgstr "搜索"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "正在搜索 %s 安装..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "有问题的文件系统"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2133,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"查验文件系统,正常关机后再进行系统升级。\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2143,18 +2185,18 @@ msgstr ""
"您的 Linux 系统中下列文件系统没有被完整地卸载下来,您仍要挂载它们吗?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "挂载失败"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"在 /etc/fstab 中列出的文件系统中至少有一个无法挂载,请解决这一问题后再升级。"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2162,7 +2204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"/etc/fstab 中列出的文件系统间发生矛盾而无法被挂载,请解决这一问题后再升级。"
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2173,11 +2215,11 @@ msgstr ""
"新开始升级。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "绝对符号链接"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2188,20 +2230,20 @@ msgstr ""
"符号链接状态,然后重新开始升级。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "无效目录"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "没有发现 %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接 ..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2218,11 +2260,11 @@ msgstr ""
"您如果现在重启,您的系统可能会要求您重新安装。\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "无法启动 X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2231,58 +2273,58 @@ msgstr ""
"X 无法在您的机器上运行。您打算从另一台计算机上运行 VNC 连接到此计算机以执行图"
"形化安装,还是继续进行文本模式安装?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "使用文本模式"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "启动 VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC 配置"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "无口令"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr "口令能防止未授权监听者连接和监控您的安装进程。请为此次安装输入一个口令"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "口令:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "口令(确认):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "口令不匹配"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "输入的口令不匹配,请重新输入。"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "口令长度"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "口令至少应包含六个字符。"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC密码错误"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2292,29 +2334,29 @@ msgstr ""
"\n"
"按 <回车> 重启您的系统。\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "启动 VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s 安装在主机 %s 上"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s 的安装"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "无法设置 vnc 口令 - 不使用口令!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "请确定您的口令最少包含六个字符。"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2330,117 +2372,118 @@ msgstr ""
"来保护服务器的安全。\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC 服务器现正运行。"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "试图在主机 %s 上连接 vnc..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "已连接!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "尝试连接50次后放弃连接企图!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "请手工把您的 vnc 客户连接到 %s 来开始安装。"
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "请手动连接您的 vnc 客户来开始安装。"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "将在15秒后试图重新连接..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "请连接到 %s 来开始安装..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "请连接来开始安装..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "正在处理"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "正在处理安装文件..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "文件冲突"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "旧的软件包"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "磁盘空间不足"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "不足的磁盘节点"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "软件包冲突"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "软件包已安装"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "需要的软件包"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "与硬件体系结构不兼容的软件包"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "与操作系统不兼容的软件包"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "您在以下文件系统中需要更多空间:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "错误运行记录"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "出现错误,原因如下:%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "重新引导(_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "获取安装信息..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "重新获取%s安装信息..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2450,11 +2493,17 @@ msgstr ""
"无法读取软件包的元数据。这可能是因为缺少 repodata 目录。请确定您已经正确建立"
"了安装树。%s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类的"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2463,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"您选择的软件包共需要 %d MB 大小的磁盘安装空间,但是您没有足够的磁盘空间。您可"
"以重新选择软件包或者重启。"
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2472,90 +2521,51 @@ msgstr ""
"您所升级的系统版本似乎太老,它不适合于升级到该版本的 %s。您肯定要继续升级进程"
"吗?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "安装开始"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "正在开启安装进程,可能会花几分钟时间..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "升级后"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "正在执行升级后配置..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "安装后"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "正在执行安装后配置..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "安装过程"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "依赖关系检查"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "在所选定要安装的软件包中检查依赖关系..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries 机器可以通过光纤通道 (FCP) 访问业界标准的 SCSI 设备。您需要为每个设备"
-"提供5个参数:一个16位设备号、一个16位 SCSI ID、一个64位全局端口名(WWPN)、一"
-"个16位 SCSI LUN 和一个64位 FCP LUN。"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "设备号码"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "您没有指定设备号码或号码无效"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI Id"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "您没有指定 SCSI ID 或 ID 无效。"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "您没有指定全局端口号或号码无效。"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "您没有指定 SCSI LUN 或号码无效。"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "您没有指定 FCP LUN 或号码无效。"
@@ -2602,31 +2612,31 @@ msgstr "根口令(_P):"
msgid "_Confirm: "
msgstr "确认(_C):"
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "无效启动器名称:"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "您必须提供一个非零长度的引导名。"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "数据错误"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "在选定磁盘上删除所有分区并创建默认分区结构。"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "在选定驱动上删除 linux 分区并创建默认的分区结构。"
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "使用选定驱动器中的空余空间并创建默认的分区结构。"
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "建立自定义的分区结构。"
@@ -2843,7 +2853,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "驱动器"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2851,27 +2861,27 @@ msgstr "大小"
msgid "Model"
msgstr "型号"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "升级检查"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "安装 %s(_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"选择该选项来重新安装系统。根据您的配置选择而定,现存软件和数据可能会被覆盖。"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "升级现有安装(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2879,11 +2889,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"如果您想升级现有的 %s 系统,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数据。"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "下列安装的系统将会被升级:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "未知的 Linux 系统"
@@ -2891,15 +2901,15 @@ msgstr "未知的 Linux 系统"
msgid "Language Selection"
msgstr "语言选择"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "您在安装过程中想使用何种语言?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "空间不够"
@@ -2930,7 +2940,7 @@ msgstr ""
"这项改变会立即生效。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "继续(_o)"
@@ -2974,104 +2984,104 @@ msgstr ""
"物理范围大小无法被改变,因为改变的结果会导致最大的逻辑卷大小(%10.2f MB)小于"
"一个或多个当前已定义的逻辑卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr "您不能删除该物理卷,否则,该卷组就会小得不能容纳目前已定义的逻辑卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "制作逻辑卷"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "编辑逻辑卷:%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "编辑逻辑卷"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "挂载点(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "文件系统类型(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "原始文件系统类型:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "原始文件系统标签:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "逻辑卷名称(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "逻辑卷名称:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "大小(MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "大小(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(最大大小是 %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "大小无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "您所申请的大小值不是一个大于0的有效数字。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "挂载点已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "逻辑卷名称无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "逻辑卷名称无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "逻辑卷名“%s”已被使用,请另选一个。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3081,38 +3091,38 @@ msgstr ""
"目前设定的磁盘空间(%10.2f MB)大于逻辑卷磁盘空间的最大值(%10.2f MB)。要提"
"高上限,您可以从未分区的磁盘空间中生成更多物理逻辑卷,并将其加入该逻辑卷组。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "申请出错"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"您配置的逻辑卷需要 %g MB,但是该卷组只有 %g MB。请扩大该卷组,或缩小该逻辑"
"卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "无空闲插槽"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "在每个卷组中,您不能创建多于 %s 个逻辑卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "无空闲空间"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3121,29 +3131,29 @@ msgstr ""
"卷组中没有创建新逻辑卷的余地。要添加逻辑卷,您需要缩小一个或多个现存逻辑卷的"
"大小。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "是否确定要删除该逻辑卷“%s”?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "卷组名称无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "名称已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "卷组名称“%s”已被使用,请另选一个。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "没有足够的物理卷"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3155,71 +3165,71 @@ msgstr ""
"\n"
"首先创建类型为“物理卷(LVM)”的分区或 RAID 阵列,然后再选择“LVM”选项。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "制作 LVM 卷组"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "编辑 LVM 卷组:%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "编辑 LVM 卷组"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "卷组名称(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "卷组名称:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "物理范围(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "要使用的物理卷(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "已用空间:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "空闲空间:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "总计空间:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "逻辑卷名称"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "挂载点"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "大小(MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "逻辑卷"
@@ -3259,14 +3269,15 @@ msgstr "模拟三键(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "为系统选择恰当的鼠标。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "数据错误"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3275,49 +3286,54 @@ msgstr ""
"转换为“%s”输入的值时出错:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "动态 IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "正在为 %s 发送 IP 信息请求..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "子网掩码"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "名称服务器"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "配置网络界面时出错。"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "主 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "从 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "网关(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "主 DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "从 DNS(_S)"
@@ -3325,20 +3341,20 @@ msgstr "从 DNS(_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "网络配置"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr "您还没有指定主机名。根据您的网络环境情况,这可能会在以后导致问题。"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr "您还没有指定“%s”字段。根据您的网络环境情况,这可能会在以后导致问题。"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3349,16 +3365,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "“%s”字段需要输入值。"
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "数据错误"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "您所输入的 IP 信息无效。"
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3366,116 +3394,100 @@ msgstr ""
"您没有活跃的网络设备。至少需要一个活跃的网络设备,您的系统才能默认使用网络交"
"换数据。"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "编辑接口 %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "硬件地址: %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "使用动态 IP 配置 (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "启动IPv4支持"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "启动IPV6支持"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "引导时激活(_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 地址:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6地址:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "点对点 (I_P)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "加密密钥(_K):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "配置 %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "无效的前缀"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 的前缀必须在0和32之间。"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv6 的前缀必须在0到128之间。"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "引导时激活"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/子网掩码"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/前缀"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "网络设备"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "设置主机名:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "通过 DHCP 自动配置(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "手工设置(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(例如:host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "其它设置"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "编辑 RAID 设备"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "硬件地址: %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "缺少网络协议"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "您必须至少为DHCP选择一项网络协议(IPv4或IPv6)。"
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "无效的前缀"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 的前缀必须在0和32之间。"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv6 的前缀必须在0到128之间。"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3571,66 +3583,66 @@ msgstr "使用全部可用空间(_a)"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "结束柱面必须大于起始柱面。"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "添加分区"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "编辑分区:/dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "编辑分区"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "文件系统类型(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "允许的驱动器(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "驱动器:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "起始柱面(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "结束柱面(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "强制为主分区(_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "开始"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "结束"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3638,7 +3650,7 @@ msgstr ""
"挂载点/\n"
"RAID/Volume"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3646,80 +3658,80 @@ msgstr ""
"大小\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "分区"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "您所申请的分区方案存在下列严重错误。"
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "在继续安装 %s 之前,您一定要首先更正这些错误。"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "分区错误"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "您所申请的分区方案中出现了下列警告。"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "是否要继续执行您所申请的分区方案?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "分区警告"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "格式化警告"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "格式化(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM 卷组"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID 设备"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "硬盘驱动器"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "空闲空间"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "扩展分区"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "软件 RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "空闲"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "无法拨发所申请分区:%s。"
@@ -3729,33 +3741,33 @@ msgstr "无法拨发所申请分区:%s。"
msgid "Warning: %s."
msgstr "警告:%s。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "不支持"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "该平台不支持 LVM。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "该平台不支持软件 RAID。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "无可用的 RAID 次设备号码"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr "无法创建软件 RAID 设备,因为所有可用的次设备号码已被使用。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID 选项"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3772,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您目前有 %s 个可使用的空闲软件 RAID 分区。\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3783,80 +3795,80 @@ msgstr ""
"创建能被格式化并挂载的 RAID 设备。\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "您现在想怎么办?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "创建软件 RAID 分区(_p)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "创建 RAID 设备(_d) [default=/dev/md%s]。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "克隆驱动器来创建 RAID 设备(_d) [default=/dev/md%s]。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "无法创建驱动器克隆编辑器"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "由于某种原因,驱动器克隆编辑器无法被创建。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "新建(_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "重设(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "RAID(_A)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "LVM(_L)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "隐藏 RAID 设备/LVM 卷组成员(_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<不适用>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "您想如何在该分区上筹备文件系统?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "保持不变(保留信息)(_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "将分区格式化成(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "将分区迁移至(_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "要检查磁盘坏块吗(_b)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3901,30 +3913,30 @@ msgstr "%s 字节"
msgid "Installing Packages"
msgstr "安装软件包"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "剩余时间:%s分钟"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "正在下载 %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "正在安装 %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "软件包"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "状态:"
@@ -3941,7 +3953,7 @@ msgstr ""
"首先,至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区,然后再选择“RAID”选项。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "创建 RAID 设备"
@@ -3950,7 +3962,7 @@ msgstr "创建 RAID 设备"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "编辑 RAID 设备:/dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "编辑 RAID 设备"
@@ -4125,19 +4137,19 @@ msgstr "目标驱动器:"
msgid "Drives"
msgstr "驱动器"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "缺少发行注记。\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "发行注记"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "无法载入文件!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4149,30 +4161,30 @@ msgstr ""
"无法读取数据库的元数据。这可能是因为缺少 repodata 目录。请确定您已经正确建立"
"了安装树。%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr "无法为 %s 找到组群文件。这会使手工从存储库中选择软件包无法正常工作。"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "无效主机名"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "您必须输入存储库名称。"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "无效主机地址"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "您必须为存储器提供一个HTTP或FTP地址。"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4239,11 +4251,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "您想怎么办?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "迁移文件系统"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4292,7 +4304,7 @@ msgstr "我想创建一个交换文件(_w)"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "选择存放交换文件的分区(_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "分区"
@@ -4323,42 +4335,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "交换文件的大小必须在 1MB 到 2000MB 之间。"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "您所选的交换分区在该设备上空间不够。"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP 配置"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "删除(_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP 设备"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "添加 FCP 设备"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "编辑 FCP 设备 %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr "您即将从配置中删除一个 FCP 盘。您是否确定要继续?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL 引导装载程序配置"
@@ -4474,8 +4459,7 @@ msgstr "引导标签不能空白。"
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "引导标签包含不合法字符。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
@@ -4602,11 +4586,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "上一步"
@@ -4632,7 +4616,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> 选择 | <F2> 软件包组详情 | <F12> 下一屏幕"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "软件包组详情"
@@ -4660,96 +4648,112 @@ msgstr "是否模拟三键鼠标?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "选择鼠标"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "无效 IP 字符串"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "所输入的 IP“%s”不是一个有效的 IP。"
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "点对点 (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "加密密钥"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "网络设备:%s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr "您还没有指定“%s”字段。根据您的网络环境情况,这可能会在以后导致问题。"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "描述:%s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "硬件地址: %s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "使用 DHCP 进行配置"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "使用动态 IP 配置(DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "启动IPv4支持"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "启动IPV6支持"
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "引导时激活"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP 地址"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "子网掩码"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "注册码:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s 的网络配置"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "无效信息"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "您必须输入有效的 IP 信息才能继续安装"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv6 的前缀必须在0到128之间。"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "网关:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "主 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "从 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "第三 DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "其它网络设置"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "通过 DHCP 自动配置"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "手工设置"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "主机名配置"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4760,269 +4764,269 @@ msgstr ""
"动配置。否则,选择手工配置,并为您的系统输入一个主机名。如果您不这么做,您的"
"系统就会被称为“localhost”。"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "无效主机名"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "您还没有指定一个主机名。"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "必须指定一个值"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "申请值不是整数"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "申请值太大"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID 设备 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "警告:%s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "修改分区"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "强行添加"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "挂载点:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "文件系统类型:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "允许的驱动器:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "固定大小:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "使用全部空间(MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "使用全部可用空间:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "起始柱面:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "结束柱面:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "卷组:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID 级别:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID 成员:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "备件数量?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "文件系统类型:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "文件系统标签:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "文件系统选项:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "格式化成 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "迁移到 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "保持不变"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "文件系统选项"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "请选择您想如何在该分区上筹备文件系统。"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "检查磁盘坏块"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "保持不变(保留信息)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "格式化成:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "迁移到:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "强制为主分区"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "不支持"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM 卷组只能在图形化安装程序中被编辑。"
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "分区大小项目无效"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "最大值项目无效"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "起始柱面项目无效"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "结束柱面项目无效"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "无 RAID 分区"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "至少需要两个软件 RAID 分区。"
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "格式化分区吗?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID 备件项目无效"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "备件太多"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 阵列的备件最多为 0。"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "没有卷组"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "没有卷组可用于创建逻辑卷。"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr "目前申请的大小(%10.2f MB)大于逻辑卷大小的最大值(%10.2f MB)。"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "当前所请求的容量(%10.2f MB)比卷组现存的容量(%10.2f MB)要大。"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "是否新建分区或逻辑卷?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "您是否要新建逻辑卷或新建分区?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "分区"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "逻辑卷"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "无根分区"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "安装必须有一个根分区(/)。"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "分区类型"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5031,18 +5035,58 @@ msgstr ""
"安装需要对您的硬盘进行分区。默认分区方案适合大多数用户。您可以选择默认的分"
"区,也可以创建您自己的分区。"
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "本次安装,您想使用哪些驱动器?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> 选择 | <F2> 软件包组详情 | <F12> 下一屏幕"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "检验分区方案"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "检验和修改分区方案?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "高级存储选项"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "您想如何修改驱动配置?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "添加 FCP 设备"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries 机器可以通过光纤通道 (FCP) 访问业界标准的 SCSI 设备。您需要为每个设备"
+"提供5个参数:一个16位设备号、一个16位 SCSI ID、一个64位全局端口名(WWPN)、一"
+"个16位 SCSI LUN 和一个64位 FCP LUN。"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "配置iSCSI参数"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"使用iSCSI磁盘时,您必须提供您在主机上设置的iSCSI目标及iSCSI启动器名称的地址。"
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "自动分区"
@@ -5135,7 +5179,7 @@ msgstr "跳过引导装载程序的更新"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "创建新的引导装载程序配置"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5146,39 +5190,39 @@ msgstr ""
"2.4内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了%dMB "
"交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "空闲空间"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "检测到的内存(MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "建议大小(MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "交换文件大小(MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "添加交换区"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "您所输入的数值不是一个有效的数字。"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "重新安装系统"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "要升级的系统"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5206,11 +5250,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "根口令最少应包含六个字符。"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5220,22 +5259,6 @@ msgstr ""
"欢迎使用 %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP 设备"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "设备 #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "删除"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5253,21 +5276,11 @@ msgstr "z/IPL 配置"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev 行"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "定制(_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和如何分区。"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "Fedora(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5277,98 +5290,22 @@ msgstr ""
"%s 的默认安装包括一系列用于一般互联网应用的软件。您希望您的系统可以支持的额外"
"功能是什么?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "办公"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "软件开发"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "网络服务器"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "个人桌面(_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"个人计算机或便携电脑的理想选择。请选择该安装类型来为家庭或桌面使用安装图形化"
-"桌面环境和系统。"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\t桌面外壳(GNOME)\n"
-"\t办公套件(OpenOffice.org)\n"
-"\t万维网浏览器\n"
-"\t电子邮件(Evolution)\n"
-"\t即时消息接发\n"
-"\t声音和视频程序\n"
-"\t游戏\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "红帽企业 Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "服务器(_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"如果您想设置文件共享、打印共享、以及万维网服务,请选择该安装类型。您还可以启"
-"用其它服务,或选择是否要安装图形化环境。"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "工作站(_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr "该选项安装带有软件开发和系统管理工具的图形化桌面环境。"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\t桌面外壳(GNOME)\n"
-"\t办公套件(OpenOffice.org)\n"
-"\t万维网浏览器\n"
-"\t电子邮件(Evolution)\n"
-"\t即时消息接发\n"
-"\t声音和视频程序\n"
-"\t游戏\n"
-"\t软件开发工具\n"
-"\t管理工具\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5376,7 +5313,7 @@ msgstr "检查介质"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "测试"
@@ -5534,12 +5471,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "您想载入更多驱动程序盘吗?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart 错误"
@@ -5612,19 +5549,19 @@ msgid ""
"media."
msgstr "该目录中的 %s 安装树似乎和您的引导介质不符。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "从 ISO 映像中读取安装时出错。请检查您的 ISO 映像后重试。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "您的系统似乎未配备任何硬盘驱动器!是否要配置附加设备?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5634,29 +5571,29 @@ msgstr ""
"哪一个分区以及分区上的哪一个目录下存有 %s 的光盘(iso9660)映像?如果您所用的"
"磁盘驱动器在这里没有被列出,按 F2 键来配置附加的设备。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "包含映像的目录:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "选择分区"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "设备 %s 似乎不包含 %s 光盘映像。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "硬盘 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "在硬盘驱动器上找不到 kickstart 文件。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "无法找到与 BIOS 对应的硬盘 %s"
@@ -5688,7 +5625,18 @@ msgstr "%s 处出错,第 %d 行的 kickstart 文件 %s。"
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "无法在引导软盘中找到 ks.cfg。"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出错:%s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "关闭 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
@@ -5750,7 +5698,7 @@ msgstr "更新"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "正在读取 anaconda 更新..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5759,40 +5707,40 @@ msgstr ""
"没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在就"
"选择驱动程序吗?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "在本机上安装 %s 所需内存不够。"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "救援方法"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "安装方法"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "哪一类介质包含救援映像?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "哪一类介质包含要安装的软件包?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "未找到任何驱动程序"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "选择驱动程序"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "使用驱动程序盘"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5800,39 +5748,39 @@ msgstr ""
"找不到这种安装类型所需的任何设备。您想手工选择驱动程序或使用一张驱动程序盘"
"吗?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "在系统中发现以下设备。"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "没有为您的系统载入任何设备驱动程序。现在是否需要载入?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "设备"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "添加设备"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "装载程序已经被运行。正在启动 shell。\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "正在运行 anaconda,%s 救援模式 - 请稍候...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "正在运行 %s 的 anaconda 系统安装程序 - 请稍候...\n"
@@ -5909,12 +5857,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "读取目录 %s 失败:%s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5925,16 +5873,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "校验和测试"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "设备 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5949,13 +5897,13 @@ msgstr ""
" o 该服务器上包含适用于您的体系的 %s 的目录\n"
" \n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr "对于 IPv4网络,前缀值在1到32之间,而对于 IPv6网络则在1到128之间。"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5965,131 +5913,132 @@ msgstr ""
"%s 是无线网络适配器。请提供进入您的无线网络所需的 ESSID 和加密钥匙。如果不需"
"要钥匙,请把该字段留为空白,安装将会继续。"
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "加密密钥"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "无线设置"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "名称服务器 IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "名称服务器"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"您的动态 IP 请求返回了 IP 配置信息,但该信息却没有包括 DNS 名称服务器。您若知"
"道您的名称服务器是什么,现在就请输入。如果您不知道这一信息,可将该字段留为空"
"白,安装将会继续。"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP 信息无效"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "您输入的 IP 地址无效。"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "网络错误"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "配置网络界面时出错。"
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "使用动态 IP 配置(DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "避免不必要封包碰撞"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "为高网络速度提供最大注册值"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "配置 TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "您必须至少为DHCP选择一项网络协议(IPv4或IPv6)。"
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS 需要 IPv4"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS 安装需要 IPv4 的支持。"
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "缺少网络协议"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "采用手动配置,您必须至少选择一项协议(IPv4或IPv6)。"
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "您必须至少为DHCP选择一项网络协议(IPv4或IPv6)。"
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 地址:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6地址:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "名称服务器:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "手动配置TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "缺少信息"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "必须输入有效的 IPv4 地址和子网掩码或CIDR代码。"
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "必须输入有效的 IPv6 地址和一个 CIDR 前缀。"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "正在确定主机的名称和域..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "网络命令中指定的 bootproto %s 不对"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "网络设备"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6099,7 +6048,7 @@ msgstr "您的系统上具有多种网络设备。您想通过哪一种设备来
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS 服务器名称:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s 目录:"
@@ -6159,90 +6108,90 @@ msgstr "检测到介质"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "检测到本地安装介质..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "URL kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "必须给 URL kickstart 方法提供一个 --url 参数。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "未知 URL 方法 %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "检索"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP 站点名:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "网站名:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "使用非匿名 FTP"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP 设置"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP 设置"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "您必须输入服务器名称。"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "您必须输入目录。"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "未知主机"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s 不是有效的主机名。"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr "如果要使用的是非匿名 FTP,请在下面输入要使用的帐号名和口令。"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "如果要使用的是 HTTP 代理服务器,请输入要使用的 HTTP 代理服务器名称。"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "帐号名:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "更多 FTP 设置"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "更多 HTTP 设置"
@@ -6258,18 +6207,10 @@ msgstr "添加 _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "添加 _iSCSI 目标"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "高级存储选项"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "禁用(_d)dmraid设备"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "您想如何修改驱动配置?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>主机 (_U)地址:<b>"
@@ -6297,10 +6238,6 @@ msgstr "(_A)添加主机"
msgid "Reboo_t"
msgstr "重新引导(_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "调试(_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "下一步(_N)"
@@ -6354,17 +6291,6 @@ msgstr "<b>(_U)用户名:</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>(_N)iSCSI 启动器名称:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "配置iSCSI参数"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"使用iSCSI磁盘时,您必须提供您在主机上设置的iSCSI目标及iSCSI启动器名称的地址。"
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>网关:</b>"
@@ -6407,6 +6333,54 @@ msgstr "您在安装的过程中需要激活网络连接,请配置网络界面
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "使用(_d)动态 IP 配置(DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "描述:%s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "使用动态 IP 配置(DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "使用动态 IP 配置(DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "编辑接口 %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "加密密钥(_K):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "手动配置TCP/IP"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "点对点 (I_P)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/前缀"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "稍后定制(_l)"
@@ -6431,6 +6405,25 @@ msgstr "(_A)添加额外的软件库"
msgid "_Customize now"
msgstr "现在定制(_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "设备号码"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>(_P)密码:</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "添加 FCP 设备"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "阿克里"
@@ -6472,10 +6465,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "阿克托博"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "大西洋群岛"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "大西洋标准时间 - 魁北克 - Lower North Shore"
@@ -6496,6 +6485,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "大西洋时间 - 新斯科舍省 - 不使用 DST 1966-1971 的地区"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "大西洋群岛"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "阿土威拉 (戈耶夫),满格希斯图 (满基斯图)"
@@ -6529,14 +6522,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "卡塔马卡 (CT),丘布特(CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "中国中部 - 陕西、贵州、四川、云南、广西等地"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "克里米亚中部"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "中央标准时间 - 沙斯喀彻温 - 中西部"
@@ -6553,10 +6538,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "中央时间 - 卡姆皮契,尤卡坦"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "中央时间 - 纽纳瓦特中心"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "中央时间 - 科阿惠拉、杜兰戈、新莱昂、塔马乌利帕斯"
@@ -6579,10 +6560,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "中央时间 - .密歇根 - 迪金森,Gogebic,Iron和密诺米尼县"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "中央时间 - 多数地区"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "中央时间 - 北达科他 - 奥利弗县 (除曼丹人地区)"
@@ -6599,6 +6576,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "中央时间 - 多雨河 & 弗朗西斯堡,安大略"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "中央时间 - 纽纳瓦特中心"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "中央时间 - 多数地区"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "中央时间 - 西努纳武特"
@@ -6627,18 +6612,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "东阿马佐纳斯"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "中国东部 - 北京、广东、上海等地"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "东海岸,斯格里斯比桑得北部"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "刚果民主共和国东部"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "复活岛和萨雷戈麦兹"
@@ -6651,18 +6624,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "东部时间"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "东部标准时间 - 纽纳瓦特东部"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "东部标准时间 - 印地安那 - 克劳福德县"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "东部标准时间 - 印地安那 - 多数地区"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "东部标准时间 - 印地安那 - 斯达克县"
@@ -6671,6 +6636,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "东部标准时间 - 印地安那 - 瑞士县"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "东部标准时间 - 印地安那 - 多数地区"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "东部时间 - 肯塔基 - 路易斯维尔地区"
@@ -6683,15 +6652,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "东部时间 - 密执安 - 多数地区"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "东部时间 - 安大略 - 多数地区"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 不使用 DST 1967-1973 的地区"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "东部时间 - 安大略 - 多数地区"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "东部标准时间 - 冰河湾,纽纳瓦特"
@@ -6704,12 +6673,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "东部时间 - 桑得贝,安大略"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "婆罗洲东部和南部,西里伯岛,巴里岛,努沙登加拉,西帝汶"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "乌兹别克斯坦东部"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "东部标准时间 - 纽纳瓦特东部"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6777,10 +6742,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "马地拉群岛"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "大陆"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "马克萨斯群岛"
@@ -6817,10 +6778,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "莫斯科+00 - 俄罗斯西部"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "莫斯科-01 - 加里宁格勒"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "莫斯科+01 - Samara, Udmurtia"
@@ -6869,17 +6826,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "莫斯科+10 - 白令海"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "多数地区"
-
-# generated from zone.tab
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "多数位置 (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "西藏大部和新疆"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "莫斯科-01 - 加里宁格勒"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -6903,10 +6851,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "山区时间 - 阿尔伯达省,英属哥伦比亚东部和沙斯喀彻温西部"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "山区时间 - 西北地区中部"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "山区时间 - 奇瓦瓦"
@@ -6919,6 +6863,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "山区时间 - 南下,纳亚里特,锡纳罗罗亚"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "山区时间 - 西北地区中部"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "山区时间 - 爱达荷南部和俄勒冈东部"
@@ -6931,16 +6879,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "巴西东北 (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Newfoundland 时间,包括 SE Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "新南威尔士州 - 延口文那"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "新南威尔士州 - 多数地区"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "新南威尔士州 - 延口文那"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundland 时间,包括 SE Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -6967,10 +6915,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "帕马站,安维斯岛"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "马来西亚半岛"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "贝南博古"
@@ -7007,6 +6951,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "卢森尼亚"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "巴西南部和东南部 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "萨巴和砂拉越"
@@ -7033,10 +6981,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "南澳"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "巴西南部和东南部 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "斯瓦尔巴群岛"
@@ -7083,44 +7027,99 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "沃斯托克站,南极点"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "亚马逊西部"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "帕拉西部,朗多尼亚"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "威克岛"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "亚马逊西部"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "哈萨克斯坦西部"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "婆罗洲中西部"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "西澳"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "刚果民主共和国西部"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "中央时间 - 多数地区"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "西澳"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "扎波罗热,卢干斯克东部"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "哈萨克斯坦西部"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "中国中部 - 陕西、贵州、四川、云南、广西等地"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "西藏西部和新疆"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "克里米亚中部"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "乌兹别克斯坦西部"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "婆罗洲东部和南部,西里伯岛,巴里岛,努沙登加拉,西帝汶"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "帕拉西部,朗多尼亚"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "中国东部 - 北京、广东、上海等地"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "扎波罗热,卢干斯克东部"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "刚果民主共和国东部"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "乌兹别克斯坦东部"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "东海岸,斯格里斯比桑得北部"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "大陆"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "多数地区"
+
+# generated from zone.tab
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "多数位置 (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "西藏大部和新疆"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "马来西亚半岛"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "婆罗洲中西部"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "刚果民主共和国西部"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "西藏西部和新疆"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "乌兹别克斯坦西部"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7131,6 +7130,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"
@@ -7212,6 +7215,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亚语"
@@ -7293,6 +7300,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "塞尔维亚语(拉丁语)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
@@ -7313,6 +7324,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "泰米尔语"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
@@ -7331,3 +7346,184 @@ msgstr "威尔士语"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "在 %s 上挂载文件系统时出错:%s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "升级现存系统"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "升级"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI Id"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "您没有指定 SCSI ID 或 ID 无效。"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "您没有指定 SCSI LUN 或号码无效。"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "使用动态 IP 配置 (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "引导时激活(_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 地址:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6地址:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "配置 %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP 配置"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "删除(_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP 设备"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "编辑 FCP 设备 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr "您即将从配置中删除一个 FCP 盘。您是否确定要继续?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "无效 IP 字符串"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "所输入的 IP“%s”不是一个有效的 IP。"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "点对点 (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "网络设备:%s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "使用 DHCP 进行配置"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "无效信息"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "您必须输入有效的 IP 信息才能继续安装"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "第三 DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP 设备"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "设备 #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "添加"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "删除"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "定制(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和如何分区。"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "个人桌面(_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "个人计算机或便携电脑的理想选择。请选择该安装类型来为家庭或桌面使用安装图形"
+#~ "化桌面环境和系统。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t桌面外壳(GNOME)\n"
+#~ "\t办公套件(OpenOffice.org)\n"
+#~ "\t万维网浏览器\n"
+#~ "\t电子邮件(Evolution)\n"
+#~ "\t即时消息接发\n"
+#~ "\t声音和视频程序\n"
+#~ "\t游戏\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "服务器(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您想设置文件共享、打印共享、以及万维网服务,请选择该安装类型。您还可以"
+#~ "启用其它服务,或选择是否要安装图形化环境。"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "工作站(_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr "该选项安装带有软件开发和系统管理工具的图形化桌面环境。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t桌面外壳(GNOME)\n"
+#~ "\t办公套件(OpenOffice.org)\n"
+#~ "\t万维网浏览器\n"
+#~ "\t电子邮件(Evolution)\n"
+#~ "\t即时消息接发\n"
+#~ "\t声音和视频程序\n"
+#~ "\t游戏\n"
+#~ "\t软件开发工具\n"
+#~ "\t管理工具\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "避免不必要封包碰撞"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "为高网络速度提供最大注册值"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "采用手动配置,您必须至少选择一项协议(IPv4或IPv6)。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 951a1eeb2..0d9e1f0e3 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 11:33+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n"
@@ -24,26 +24,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "不知名錯誤"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "讀取 kickstart 設定的第二部份時發生錯誤: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "按下 <enter> 以啟動命令列"
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -54,74 +56,74 @@ msgstr "按下 <enter> 以啟動命令列"
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "確定"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "您沒有足夠的記憶體可使用圖形安裝模式,進入文字安裝模式。"
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "找不到視訊硬體,進入 headless 安裝模式"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "無法產生 X 硬體狀態物件。"
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "正在啟動圖形安裝介面..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "強制進入文字安裝模式"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "無法使用圖形模式安裝... 開始文字模式安裝。"
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 變數並未設定。啟動文字模式!"
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
msgid "Unknown install method"
msgstr "不知名的安裝方式"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Anaconda 安裝程式並不支援您指定的安裝方法。"
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "不知名的安裝方式:%s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -154,7 +156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -164,24 +166,24 @@ msgstr ""
"開機分割區 %s 並不屬於 BSD 的磁碟標籤。SRM 將無法從這個分割區開機。請使用屬"
"於 BSD 磁碟標籤的分割區,或將這個裝置磁碟標籤改為 BSD。"
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-"開機分割區 %s 並不屬於欲安裝開機管理程式,而起始處有足夠剩餘空間的磁碟。 "
-"請確定在包含 /boot 的磁碟起始處有至少 5MB 的剩餘空間"
+"開機分割區 %s 並不屬於欲安裝開機管理程式,而起始處有足夠剩餘空間的磁碟。 請確"
+"定在包含 /boot 的磁碟起始處有至少 5MB 的剩餘空間"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "Boot 分割區 %s 不是 VFAT 分割區。 EFI 將無法從這個分割區開機。"
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -189,24 +191,24 @@ msgstr ""
"Boot 分割區並非放置在磁碟足夠前的位置。 OpenFirmware 將無法從這個分割區啟動"
"安裝程式。"
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Boot 分割區 %s 可能不符合您系統架構的開機限制。"
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr "新增這個分割區將不會留下足夠的空間給在 %s 已經分配好的邏輯磁區。"
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "要求的分割區不存在"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -217,11 +219,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "沒有您要求的 Raid 裝置"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +234,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "沒有您要求的磁區群組"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +249,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "沒有您要求的邏輯磁區"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -262,11 +264,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "自動分割磁碟發生錯誤"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -281,11 +283,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "自動分割磁碟時的警告"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -296,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -306,12 +308,12 @@ msgstr ""
"\n"
"按下「確定」以重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "設定分割區錯誤"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -322,7 +324,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -332,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按下「確定」,選擇不同的分割區選項。"
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -348,27 +350,27 @@ msgstr ""
"\n"
"這有可能是因為您磁碟機上的剩餘空間不足以讓安裝程式使用。%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "無法復原的錯誤"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "您的系統現在將重新開機。"
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -383,25 +385,25 @@ msgstr ""
"手動建立分割區的工具程式 - Disk Druid,允許您使用互動式的環境來分割磁碟。您可"
"以設定檔案系統類型、掛載點、分割區大小等等。"
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr "在安裝程式幫您自動分割磁碟之前,您必須先選擇如何分配您的硬碟空間。"
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "移除系統上所有的分割區"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "移除系統上所有的 Linux 分割區"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "保留所有分割區並使用現有的可用空間"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -411,7 +413,7 @@ msgstr ""
"您選擇了移除以下磁碟機上所有的分割區(所有資料):%s\n"
"您確定要繼續嗎?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -421,25 +423,25 @@ msgstr ""
"您選擇了移除以下磁碟機中所有的 Linux 分割區(包含其上的所有資料):%s\n"
"您確定要繼續嗎?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "正在升級 %s\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "正在安裝 %s\n"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "開機管理程式"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "正在安裝開機管理程式..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "已完成"
msgid "In progress... "
msgstr "正在進行... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "已完成 [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "正在安裝套件 %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -492,77 +494,81 @@ msgstr ""
"發生無法處理的例外狀況。這極可能是一個程式錯誤。請複製一份完整的文字敘述,並"
"針對 anaconda 回報給 %s"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump 寫入"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "你系統的狀態已經成功地寫入軟碟。現在系統將重新啟動。"
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "重新開機(_R)"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump 並未寫入"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "將系統狀態寫入軟碟時出現問題。"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr "你的系統狀態已經成功寫入到遠端機器中。現在系統將重新啟動。"
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "將系統狀態寫入遠端機器時出現問題。"
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "格式化時順便檢查是否有損壞的磁區"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "正在檢查 /dev/%s 有否損壞的磁區..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -574,27 +580,27 @@ msgstr ""
"\n"
"您要選擇不轉換 %s ,繼續安裝嗎?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID 裝置"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple 啟動載入程式"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP 開機"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "開機分割區的第一個磁區"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "主要開機紀錄(MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -606,17 +612,17 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "跳過"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "重新開機"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -635,11 +641,11 @@ msgstr ""
"成為第 1 版的 Linux swap 分割區。如果您跳過這個步驟,安裝程式會在安裝過程中,"
"忽略這個分割區。"
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
msgstr "重新格式化"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,7 +663,7 @@ msgstr ""
"目前您使用的 /etc/fstab 檔案中,這裝置是軟體中止的分割區,這表示您的系統正在"
"休眠中。要進行升級,請關閉您的電腦,而不是使其處於休眠狀態中。"
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -675,7 +681,7 @@ msgstr ""
"目前您使用的 /etc/fstab 檔案中,這裝置是軟體中止的分割區,這表示您的系統正在"
"休眠中。要進行全新的安裝,請確定安裝程式會對所有 swap 分割區進行格式化。"
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -689,11 +695,11 @@ msgstr ""
"化」,好將這個分割區重新格式化為 swap 空間。要重新啟動電腦,請選擇「重新開"
"機」。"
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "格式化"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -709,7 +715,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -724,7 +730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -736,7 +742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按下 <Enter> 鍵重新開機"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -748,7 +754,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -760,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 鍵重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -772,11 +778,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 鍵重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "錯誤的掛載點"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -789,7 +795,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 鍵重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -801,23 +807,23 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 鍵重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "無法掛載檔案系統"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr "將裝置 %s 掛載為 %s 時發生錯誤。您可以繼續安裝,但可能會產生一些問題。"
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "繼續(_C)"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -832,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -846,11 +852,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "複製標籤"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -863,24 +869,24 @@ msgstr ""
"\n"
"請修正這個問題,然後再重新啟動安裝程序。"
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "正在格式化"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "正在格式化 %s 檔案系統..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "複製螢幕截圖時發生錯誤。"
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "螢幕截圖已經複製完畢"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -894,20 +900,20 @@ msgstr ""
"\n"
"在您重新開機並登入為 root 後,您即可存取這些檔案。"
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "正在儲存螢幕截圖"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "名為 '%s' 的螢幕截圖已經儲存了。"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "儲存螢幕截圖時發生錯誤"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -915,49 +921,52 @@ msgstr ""
"儲存螢幕截圖時發生錯誤。 假如這發生在套件安裝階段,您也許需要多試幾次才能成"
"功。"
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "修護"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "重試"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "除錯程式(_D)"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "解析 kickstart 設定發生錯誤"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -965,15 +974,15 @@ msgstr ""
"現在請插入一片磁片。 所有磁片上的內容都會被清除,所以請小心的選擇您所插入的磁"
"片。"
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
msgstr "預設:LTR"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -984,40 +993,40 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "離開(_E)"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "重試(_R)"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "安裝程式即將關閉..."
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "您的系統現在將重新開機..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "正在重新啟動系統"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s 系統安裝程式"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "無法載入標題列"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "安裝視窗"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1034,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"如果您重新開機,電腦將會處於不一致的狀態,可能需要重新安裝。\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "找不到 ISO 9660 映像檔"
@@ -1051,15 +1060,15 @@ msgstr ""
"\n"
"請將這映像檔複製到硬碟中,然後按下「重試」。請按下「重新啟動」中止安裝程序。"
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "重試(_T)"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "需要的安裝媒體"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1074,13 +1083,13 @@ msgstr ""
"請在開始安裝之前準備好這些光碟片,假如您需要放棄安裝並且重新開機,請選擇「重"
"新開機」。"
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "上一步(_B)"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1089,43 +1098,43 @@ msgstr ""
"卸載光碟時發生錯誤。 請確定您沒有從 shell 存取 tty2 上的 %s, 然後點選「確"
"定」再試一次。"
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "正在複製檔案"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "正在傳送安裝映像檔到硬碟..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr "傳送安裝映像檔到硬碟時發生錯誤。 你的硬碟空間可能不夠。"
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "轉換光碟"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "請插入 %s 光碟片 %d 以繼續。"
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "錯誤的光碟"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "這不是正確的 %s 光碟。"
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "無法存取光碟機"
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1142,7 +1151,17 @@ msgstr ""
"如果您重新開機,電腦將會處於不一致的狀態,可能需要重新安裝。\n"
"\n"
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1156,19 +1175,19 @@ msgstr ""
"請將這映像檔複製到遠端伺服器的共享路徑中,然後按下「重試」。請按下「重新啟"
"動」中止安裝程序。"
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "安裝到系統"
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "正在初始化 iSCSI initiator"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "小型程序檔失敗"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1181,45 +1200,73 @@ msgstr ""
"\n"
"請按下「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
msgstr "執行中..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr "執行安裝前的程序檔"
-
-#: ../kickstart.py:783
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "執行安裝後的程序檔"
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
+msgstr "執行安裝前的程序檔"
+
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "找不到套件"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "您已經指定安裝「%s」套件。這套件並不存在。您要繼續,還是要放棄安裝?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "放棄(_A)"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "找不到群組"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "您已經指定安裝「%s」群組。這群組並不存在。您要繼續,還是要放棄安裝?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "找不到安裝映像檔 %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s 系統安裝程式"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s 安裝"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "開始安裝程序,這要花上幾分鐘..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "主機名稱不可多於 64 個字元。"
@@ -1233,12 +1280,14 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "主機名稱只能包含 'a-z'、'A-Z'、'-' 或 '.' 等字元"
#: ../network.py:89
-msgid "IP Address is missing."
+#, fuzzy
+msgid "IP address is missing."
msgstr "缺少 IP 位址。"
#: ../network.py:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP 位址必須包含四組以小數點分隔,介乎 0 到 255 之間的號碼"
@@ -1247,6 +1296,11 @@ msgstr "IP 位址必須包含四組以小數點分隔,介乎 0 到 255 之間
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' 不是有效的 IPv6 位址。"
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "'%s' 不是有效的 IPv6 位址。"
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1260,11 +1314,11 @@ msgstr "輸入註冊金鑰"
msgid "Key:"
msgstr "金鑰:"
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "警告! 這是測試版的軟體!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1290,115 +1344,10 @@ msgstr ""
"\n"
"並針對 '%s' 呈送一份報告。\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "繼續安裝(_I)"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Foreign"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"裝置 %s 為 LDL 格式化的,非為 CDL 格式化的。 在 %s 的安裝過程中,並不支援 使"
-"用 LDL 格式化的 DASDs,如要使用這個磁碟來進行安裝,必須先初始化磁碟,這將 會"
-"造成磁碟上「所有資料」的流失。\n"
-"\n"
-"您想要使用 CDL 格式重新格式化這個 DASD 嗎?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"/dev/%s 目前已經有 %s 個分割區。要在這硬碟上安裝 %s ,必須重新格式化硬碟,這"
-"會刪除硬碟上「所有資料」。\n"
-"\n"
-"您要格式化硬碟嗎?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "忽略硬碟(_I)"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-msgid "_Format drive"
-msgstr "格式化硬碟(_F)"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "掛載檔案系統在 %s 發生錯誤: %s"
-
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "正在初始化磁碟"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "正在格式化磁碟 %s ,請稍候...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"無法讀取 %s (%s) 裝置上的磁碟分割表。要建立新分割區必須先初始化分割表,這將會"
-"造成磁碟上所有的資料流失。\n"
-"\n"
-"這個操作將會強制覆寫之前任何關於要忽略那一個磁碟的安裝選擇。\n"
-"\n"
-"您想要初始化磁碟且刪除所有的資料嗎?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"無法讀取 %s 裝置上的磁碟分割表。 要建立新分割區必須先初始化分割表,這將會造成"
-"磁碟上所有的資料流失。\n"
-"\n"
-"這個操作將會強制覆寫之前任何關於要忽略那一個磁碟的安裝選擇。\n"
-"\n"
-"您想要初始化磁碟且刪除所有的資料嗎?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "找不到磁碟機"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"發生錯誤 - 找不到可用來建立新檔案系統的磁碟機。 請檢查您的硬體以找出問題發生"
-"的原因。"
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "請輸入磁區群組名稱。"
@@ -1509,8 +1458,8 @@ msgstr ""
"您無法刪除這個分割區:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "確認刪除"
@@ -1519,9 +1468,9 @@ msgstr "確認刪除"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "您將要刪除「/dev/%s」裝置上的所有分割區。"
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
@@ -1581,11 +1530,11 @@ msgstr ""
"您想要將之格式化成 swap 分割區嗎?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "您至少需選擇一台磁碟機以便安裝 %s 系統。"
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1599,23 +1548,23 @@ msgstr ""
"如該分割區含有您想要保留的檔案,例如使用者的家目錄,您可以選擇繼續而不進行格"
"式化。"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "要格式化嗎?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "調整分割區(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "不格式化(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "磁碟分割錯誤"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1627,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "磁碟分割警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1646,23 +1595,23 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要繼續嗎?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "下列已存在的分割區要被格式化,將會刪除所有資料。"
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr "選擇 '是' 以繼續格式化這些分割區,或 '否' 回到上一頁並更改設定。"
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "格式化警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1673,38 +1622,220 @@ msgstr ""
"\n"
"在這個磁區群組中的所有邏輯磁區將會消失!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "您將要刪除邏輯磁區 \"%s\"。"
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "您將要刪除一個 RAID 裝置。"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "您將要刪除 /dev/%s 分割區。"
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "您所選取的分割區即將被刪除。"
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "確認還原"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "您確定要將磁碟分割表重設至原來的狀態?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "掛載點無效。 %s 目錄必須在 / 檔案系統上。"
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"無法使用掛載點 \"%s\",它必須是符號連結,系統才能正常運作。請另外指定一個。"
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "這個掛載點必須在 linux 檔案系統上。"
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr "您所要求的掛載點 \"%s\" 已被使用,請另外指定一個。"
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "這個 %s 分割區的大小 (大小 = %10.2f MB) 超過最大值 %10.2f MB。"
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr "您所指定的分割區大小 (大小 = %s MB) 超過最大值 %s MB。"
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "您所指定的分割區大小是負數的!(大小 = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "分割區不能啟始低於第一個磁柱。"
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "分割區不能結束在一個負的磁柱值。"
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "沒有磁碟陣列成員,或不是磁碟陣列等級所指定的。"
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "可開機分割區只能建立在 RAID 1 裝置上。"
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "%s 類型的 RAID 裝置需要至少 %s 的成員。"
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"這個磁碟陣列裝置最多能有 %s 個備援裝置(spares)。 想要有更多的備援裝置,您必須"
+"新增成員至磁碟陣列裝置中。"
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"邏輯磁區(logical volume)的大小必須大於磁區群組(volume group)的實際 "
+"extent 大小。"
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Foreign"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"裝置 %s 為 LDL 格式化的,非為 CDL 格式化的。 在 %s 的安裝過程中,並不支援 使"
+"用 LDL 格式化的 DASDs,如要使用這個磁碟來進行安裝,必須先初始化磁碟,這將 會"
+"造成磁碟上「所有資料」的流失。\n"
+"\n"
+"您想要使用 CDL 格式重新格式化這個 DASD 嗎?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"/dev/%s 目前已經有 %s 個分割區。要在這硬碟上安裝 %s ,必須重新格式化硬碟,這"
+"會刪除硬碟上「所有資料」。\n"
+"\n"
+"您要格式化硬碟嗎?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "忽略硬碟(_I)"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "格式化硬碟(_F)"
+
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "正在初始化磁碟"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "正在格式化磁碟 %s ,請稍候...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"無法讀取 %s (%s) 裝置上的磁碟分割表。要建立新分割區必須先初始化分割表,這將會"
+"造成磁碟上所有的資料流失。\n"
+"\n"
+"這個操作將會強制覆寫之前任何關於要忽略那一個磁碟的安裝選擇。\n"
+"\n"
+"您想要初始化磁碟且刪除所有的資料嗎?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"無法讀取 %s 裝置上的磁碟分割表。 要建立新分割區必須先初始化分割表,這將會造成"
+"磁碟上所有的資料流失。\n"
+"\n"
+"這個操作將會強制覆寫之前任何關於要忽略那一個磁碟的安裝選擇。\n"
+"\n"
+"您想要初始化磁碟且刪除所有的資料嗎?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "找不到磁碟機"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"發生錯誤 - 找不到可用來建立新檔案系統的磁碟機。 請檢查您的硬體以找出問題發生"
+"的原因。"
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "安裝無法繼續。"
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1712,11 +1843,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"您選擇的磁碟分割選項已經啟動了。 您無法再回到磁碟編輯視窗。 您想要繼續安裝嗎?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "記憶體空間不足"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1776,10 +1907,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr "安裝至火線(Firewire)裝置上。安裝後的系統可能會、也可能不會正常運作。"
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "可開機分割區只能建立在 RAID 1 裝置上。"
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "可開機分割區不能建立在邏輯磁區上。"
@@ -1819,84 +1946,6 @@ msgstr "為磁碟陣列成員之一的分割區。"
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM 磁區群組成員的一個分割區。"
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "掛載點無效。 %s 目錄必須在 / 檔案系統上。"
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"無法使用掛載點 \"%s\",它必須是符號連結,系統才能正常運作。請另外指定一個。"
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "這個掛載點必須在 linux 檔案系統上。"
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr "您所要求的掛載點 \"%s\" 已被使用,請另外指定一個。"
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "這個 %s 分割區的大小 (大小 = %10.2f MB) 超過最大值 %10.2f MB。"
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr "您所指定的分割區大小 (大小 = %s MB) 超過最大值 %s MB。"
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "您所指定的分割區大小是負數的!(大小 = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "分割區不能啟始低於第一個磁柱。"
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "分割區不能結束在一個負的磁柱值。"
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "沒有磁碟陣列成員,或不是磁碟陣列等級所指定的。"
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s 類型的 RAID 裝置需要至少 %s 的成員。"
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"這個磁碟陣列裝置最多能有 %s 個備援裝置(spares)。 想要有更多的備援裝置,您必須"
-"新增成員至磁碟陣列裝置中。"
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-"邏輯磁區(logical volume)的大小必須大於磁區群組(volume group)的實際 "
-"extent 大小。"
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "正在啟動介面"
@@ -1918,19 +1967,19 @@ msgstr "設定網路連線"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "您是否想要啟動這部系統上的網路介面卡?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "現在無法回到上一層安裝步驟。您必須再試一次。"
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "救援"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1950,28 +1999,29 @@ msgstr ""
"若有其他原因造成執行失敗,您可以選擇「跳過」,系統將會帶您進入命令列狀態。\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "只能讀取"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "要救援的系統"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "您的 Linux 安裝在那一個分割區呢?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1980,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"您選擇不要掛載在系統的分割區有問題。 按 return 鍵以取得 shell,您可以執行 "
"fsck 然後掛載分割區。 當您退出 shell 後,系統將自動重新啟動。"
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2000,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"\n"
"當您離開 shell 時,系統將會自動重新啟動。"
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2013,11 +2063,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <return> 取得 shell。 當您離開 shell 時,系統將會自動重新啟動。"
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "救援模式"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -2025,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"您沒有任何的 Linux 分割區。按 return 鍵以取得 shell。 當您退出 shell 後,系統"
"將自動重新啟動。"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "您的系統被掛載在 %s 目錄下。"
@@ -2078,17 +2128,17 @@ msgstr "找不到這個安裝階段的輔助訊息。"
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "儲存當機轉儲"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "歡迎使用 %s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> 輔助訊息 | <Tab> 移動游標 | <space> 選取 | <F12> 下一個畫面"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2096,14 +2146,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> 移動游標 | <Space> 選取 | <F12> 下一個畫"
"面"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "升級現有系統"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "升級"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "確定要升級?"
@@ -2130,11 +2172,11 @@ msgstr "正在搜尋"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "正在搜尋 %s 現有安裝..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "未經正常程序關機 (Dirty) 的檔案系統"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2146,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"並且讓安裝程式自動檢查檔案系統,再來正常關機以進行系統升級。\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2156,11 +2198,11 @@ msgstr ""
"在你的 Linux 系統上有下列的檔案系統沒有完整的卸載。 您還是想要掛載它們嗎?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "掛載失敗"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2168,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"一個或多個列在 /etc/fstab 中的檔案系統無法掛載到您的 Linux 系統上。 請修正這"
"個問題並試著再升級一次。"
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2177,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"一個或多個列在 /etc/fstab 中的檔案系統無法掛載到您的 Linux 系統上。 請修正這"
"個問題並試著再升級一次。"
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2188,11 +2230,11 @@ msgstr ""
"相對符號連結(relative symbolic links)後再重新執行升級。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "絕對符號連結"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2203,20 +2245,20 @@ msgstr ""
"成原本的符號連結狀態後,再重新執行升級。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "目錄無效"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "找不到 %s"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "連接中..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2233,11 +2275,11 @@ msgstr ""
"如果您重新開機,電腦將會處於不一致的狀態,可能需要重新安裝。\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "無法啟動 X"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -2246,23 +2288,23 @@ msgstr ""
"X 無法在您的機器上執行。您要啟動 VNC 使其他電腦可以連進來執行圖形模式安裝或是"
"使用文字模式繼續安裝?"
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "使用文字模式安裝"
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "啟動 VNC"
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC 設定"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "不設定密碼"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2270,35 +2312,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"密碼可以避免其他人連接到您的電腦,監控您的安裝過程。請為安裝過程輸入密碼"
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "確認密碼:"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "密碼不符"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "您輸入的密碼不相符,請重新輸入。"
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "密碼長度"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "密碼長度不得少於六個字元。"
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC 密碼錯誤"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
@@ -2308,29 +2350,29 @@ msgstr ""
"\n"
"請按下「輸入鍵」(Enter),重新啟動電腦。\n"
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC 啟動中..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s 安裝在主機 %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s 安裝"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "無法設定 vnc 的密碼 - 密碼未設定!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "請確定您的密碼不得少於六個字元。"
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2346,117 +2388,118 @@ msgstr ""
"使用 vncpassword=<password> 的開機選項。\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC 伺服器現在正在執行。"
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "試著要連線到主機 %s 的 vnc 用戶端..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "已連線!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "在嘗試 50 次後,放棄嘗試連線!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "請手動連接您的 vnc 用戶端至 %s 以開始進行安裝。"
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "請手動連接您的 vnc 用戶端以開始進行安裝。"
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "將在 15 秒後試著再連線一次..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "請連線至 %s 以進行安裝..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "請連線以進行安裝..."
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "處理中"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "準備從安裝來源進行作業..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr "檔案衝突"
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
msgstr "舊的套件"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr "磁碟空間不足"
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "磁碟 inode 不足"
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
msgstr "套件衝突"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr "已安裝套件"
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
msgstr "所需套件"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "套件的架構不正確"
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr "套件的作業系統不正確"
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "以下檔案系統需要更多空間:\n"
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
msgid "Error running transaction"
msgstr "執行異動程序時發生錯誤"
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "由於下列原因,異動程序發生錯誤:%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
msgid "Re_boot"
msgstr "重新開機(_b)"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "正在取得安裝資訊..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "正在為 %s 取得安裝資訊..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2466,11 +2509,17 @@ msgstr ""
"無法讀取套件的元資料(metadata)。可能是因為缺少了有關軟體庫的資料。請確定您"
"的安裝樹已經正確產生。 %s"
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2479,98 +2528,58 @@ msgstr ""
"要安裝您所選擇的套件,需要 %d MB 的磁碟空間;但電腦上沒有足夠的空間。您可以變"
"更選擇,或重新開機。"
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "您正打算從太舊而不適合升級的系統,升級到 %s。您確定要繼續升級程序嗎?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "安裝開始"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "開始安裝程序,這要花上幾分鐘..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
msgstr "升級後"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "正在執行升級後的設定..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "最後階段安裝"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "正在執行最後階段的安裝設定..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
msgstr "安裝進度"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "套件相依性檢查"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "正在檢查安裝套件的相依性..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-"zSeries 的電腦可以透過光纖通道(FCP,Fibre Channel)存取符合業界標準的 SCSI "
-"裝置。您需要為每個裝置設定五個參數:16 位元的裝置號碼、16 位元的 SCSI ID、64 "
-"位元的 World Wide Port Number(WWPN)、16 位元的 SCSI LUN、以及 64 位元的 "
-"FCP LUN。"
-
-#: ../zfcp.py:31
-msgid "Device number"
-msgstr "裝置號碼"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "您尚未指定裝置號碼,或該號碼不正確。"
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr "SCSI ID"
-
-#: ../zfcp.py:35
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "您尚未指定 SCSI ID,或該 ID 無效。"
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr "WWPN"
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "您尚未指定 worldwide 連接埠名稱,或該名稱無效。"
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr "SCSI LUN"
-
-#: ../zfcp.py:41
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "您尚未指定 SCSI LUN,或該號碼無效。"
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "您尚未指定 FCP LUN,或該號碼無效"
@@ -2617,31 +2626,31 @@ msgstr "Root 密碼(_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "密碼確認(_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Initiator 名稱無效"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Initiator 名稱的長度不可為零。"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
msgstr "資料錯誤"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "移除所選磁碟上的所有分割區,並建立預設的分割模式。"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "移除所選磁碟上的 Linux 分割區,並建立預設的分割模式。"
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "使用所選取磁碟上的未使用空間,建立預設的分割模式。"
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "建立自訂的分割模式。"
@@ -2856,7 +2865,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "磁碟機"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2864,16 +2873,16 @@ msgstr "大小"
msgid "Model"
msgstr "型號"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "升級檢視"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "安裝 %s (_I)"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -2881,11 +2890,11 @@ msgstr ""
"選擇這個選項以完整安裝您的系統,取決於您的設定選項,目前的軟體與資料也許會被"
"覆寫。"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "升級現有系統(_U)"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2894,11 +2903,11 @@ msgstr ""
"假如您想要升級目前的 %s 系統,請選擇這個選項。 這個選項將會保留硬碟上現有的資"
"料。"
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "將會升級下列已安裝的系統:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "不知名 Linux 系統"
@@ -2906,15 +2915,15 @@ msgstr "不知名 Linux 系統"
msgid "Language Selection"
msgstr "選擇語言"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "在安裝的過程中你想使用哪種語言?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "空間不足"
@@ -2945,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"這個變更會立即生效。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "繼續(_o)"
@@ -2990,7 +2999,7 @@ msgstr ""
"無法變更實體容量的大小,因為結果最大的邏輯磁區大小 (%10.2f MB) 小於一或多個目"
"前已定義的邏輯磁區。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -2998,98 +3007,98 @@ msgstr ""
"您不能移除這個實體磁區,因為這樣會導致磁區群組將會太小而無法容納目前已定義的"
"邏輯磁區。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "建立邏輯磁區"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "編輯邏輯磁區: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "編輯邏輯磁區"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "檔案系統掛載點(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "檔案系統類型(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "原本的檔案系統類型:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "不知名類型"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "原本的檔案系統標籤:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "邏輯磁區名稱(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "邏輯磁區名稱:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "大小 (MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "大小 (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(最大空間為 %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "無效的大小"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "您必須輸入一個有效的、大於零的數字。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "掛載點已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "您所要求的掛載點 \"%s\" 已經被使用,請另外指定一個。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "無效的邏輯磁區名稱"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "無效的邏輯磁區名稱"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "邏輯磁區名稱 \"%s\" 已被使用。 請選擇另外一個。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3100,38 +3109,38 @@ msgstr ""
"個容量限制,您可以從未分割的分割區中,建立更多實際磁區,然後將這些磁區加入磁"
"區群組中。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "請求錯誤"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"您所設定的邏輯磁區需要 %g MB,不過磁區群組只有 %g MB。 請加大磁區群組的大"
"小,或縮小邏輯磁區的空間。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "沒有可用的位置"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "您不能在每一個磁區群組建立超過 %s 邏輯磁區。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "沒有剩餘空間"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3140,29 +3149,29 @@ msgstr ""
"這個磁區群組已經沒有剩餘的空間來建立邏輯磁區。 如要新增一個邏輯磁區,您必須要"
"縮小一或多個目前已有的邏輯磁區空間"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "您確定要刪除邏輯磁區 \"%s\" 嗎?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "無效的磁區群組名稱"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "名稱已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "您所輸入的磁區群組名稱 \"%s\" 已被使用。 請另外指定一個。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "實體磁區不足"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3175,71 +3184,71 @@ msgstr ""
"首先,建立一個分割區或 \"實體磁區 (LVM)\" 類型的 RAID 陣列,然後再選擇 \"LVM"
"\" 選項。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "建立 LVM 磁區群組"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "編輯 LVM 磁區群組: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "編輯 LVM 磁區群組"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "磁區群組名稱(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "磁區群組名稱:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "實體容量(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "要使用的實體磁區(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "已用空間:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "剩餘空間:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "全部磁碟空間:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "邏輯磁區名稱"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "掛載點"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "大小 (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "新增(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "邏輯磁區"
@@ -3279,14 +3288,15 @@ msgstr "模擬三鍵式滑鼠(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "選擇系統上所使用的滑鼠。"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "資料錯誤"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3295,49 +3305,54 @@ msgstr ""
"轉換為 \"%s\" 輸入的數值時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "動態 IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "正在傳送 %s 之 IP 資訊的要求..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "網路遮罩"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "閘道器(Gateway)"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "名稱伺服器"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr "設定網路界面時發生錯誤。"
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "主 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "次 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "閘道器(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "主 DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "次 DNS(_S)"
@@ -3345,13 +3360,13 @@ msgstr "次 DNS(_S)"
msgid "Network Configuration"
msgstr "網路設定"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr "您還未指定主機名稱。 取決於您的網路環境,這也許會導致問題的發生。"
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3359,7 +3374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"您還未指定 \"%s\" 欄位。 取決於您的網路環境,這樣的設定也許會造成問題。"
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3370,16 +3385,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "欄位 \"%s\" 需要一個數值。"
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "資料錯誤"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "您輸入的 IP 資訊無效。"
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
@@ -3387,116 +3414,100 @@ msgstr ""
"您沒有使用中的網路裝置。 預設下,如沒有至少一個使用中的裝置,您的系統將無法"
"使用網路通訊。"
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "編輯網路界面 %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "硬體位址:%s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "使用動態 IP 設定 (_DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr "啟用 IPv4 支援"
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr "啟用 IPv6 支援"
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "開機時立即啟動(_A)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "IPv_4 位址:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "IPv_6 位址:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "點對點 (I_P):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
-msgstr "_ESSID:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr "加密金鑰(_K):"
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "設定 %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "無效的前置"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4 的前置數字必須介於 0 與 32 之間。"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr "IPv4 的前置數字必須介於 0 與 128 之間。"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "開機時立即啟動"
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "裝置"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/網路遮罩"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/前置"
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "網路裝置"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "設定主機名稱:"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "自動由 DHCP 取得(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "手動設定(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(例如:host.domain.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "雜項設定"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "編輯 RAID 裝置"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "不知名類型"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "硬體位址:%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "缺少通訊協定"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "使用 DHCP 時,您必須選擇至少一項通訊協定(IPv4 或 IPv6)。"
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "無效的前置"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr "IPv4 的前置數字必須介於 0 與 32 之間。"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr "IPv4 的前置數字必須介於 0 與 128 之間。"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3592,66 +3603,66 @@ msgstr "填滿分割區至可使用的最大值(_a)"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "結束的磁柱號碼必須大於開始的磁柱號碼。"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "新增分割區"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "編輯分割區: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "編輯分割區"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "檔案系統類型(_T):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "可使用的磁碟機(_D):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "磁碟機:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "啟始磁柱(_S):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "結束磁柱(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "強制成為主要分割區(_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "磁碟 %s(Geom: %s/%s/%s)(型號:%s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "磁碟 %s(%-0.f MB)(型號:%s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "結束"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3659,7 +3670,7 @@ msgstr ""
"掛載點/\n"
"RAID/磁區"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3667,80 +3678,80 @@ msgstr ""
"大小\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "設定分割區"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "您的磁碟分割發生下列錯誤。"
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "在您繼續安裝 %s 之前必須先更正這些錯誤。"
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "磁碟分割錯誤"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "您所選擇的磁碟分割有下列警告存在。"
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "您想要繼續使用您設定好的磁碟分割嗎?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "磁碟分割警告"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "格式化警告"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "格式化(_F)"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM 磁區群組"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID 裝置"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "硬碟"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "剩餘空間"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "延伸"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "軟體磁碟陣列(RAID)"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "剩餘空間"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "無法配置要求的分割區: %s。"
@@ -3750,34 +3761,34 @@ msgstr "無法配置要求的分割區: %s。"
msgid "Warning: %s."
msgstr "警告: %s。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "不支援"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "這個平台不支援 LVM。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "這個平台不支援軟體 RAID。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "找不到 RAID 鏡像(minor)裝置的號碼"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"無法建立軟體 RAID 裝置,因為所有的 RAID 鏡像(minor)裝置號碼都已經被使用了。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID 選項"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3795,7 +3806,7 @@ msgstr ""
"您目前可以使用 %s 軟體 RAID 分割區。\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3806,80 +3817,80 @@ msgstr ""
"建立可格式化與被掛載的 RAID 裝置。\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "現在您想要怎麼做?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "建立軟體 RAID 分割區(_p)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "建立 RAID 裝置 [預設為 /dev/md%s](_d)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "完整複製一個磁碟以建立 RAID 裝置 [預設為 /dev/md%s](_d)。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "無法建立磁碟複製編輯器"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "由於某種原因,無法建立磁碟複製編輯器。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "新增(_w)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "重設(_s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "隱藏 RAID 裝置/LVM 磁區群組成員(_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "「不適用」"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "您想要如何處理這個分割區上的檔案系統?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "不變動(_u)(保留資料)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "格式化分割區為(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "轉換分割區為(_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "格式化時檢查是否有損壞的磁區(_b)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3924,30 +3935,30 @@ msgstr "%s 位元組"
msgid "Installing Packages"
msgstr "正在安裝套件"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "剩餘時間: %s 分鐘"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "正在下載 %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "正在安裝套件 %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "套件"
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "狀態: "
@@ -3964,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"首先建立至少兩個「軟體 RAID」類型的分割區,然後再選擇「RAID」選項。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "建立 RAID 裝置"
@@ -3973,7 +3984,7 @@ msgstr "建立 RAID 裝置"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "編輯 RAID 裝置: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "編輯 RAID 裝置"
@@ -4147,19 +4158,19 @@ msgstr "目的磁碟:"
msgid "Drives"
msgstr "磁碟"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "缺少發行公告。\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "發行公告"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "無法載入檔案!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4173,30 +4184,30 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr "找不到 %s 的群組檔案。這會讓您無法從軟體庫手動選擇套件"
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "軟體庫名稱無效"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "您必須提供長度不為零的軟體庫名稱。"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "軟體庫 URL 無效"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "您必須為軟體庫提供 HTTP 或 FTP 網址。"
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4263,11 +4274,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "您想要怎麼做?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "轉換檔案系統"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4316,7 +4327,7 @@ msgstr "我想要建立一個 swap 檔案(_w)"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "選擇要放置 swap 檔案的分割區(_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "設定分割區"
@@ -4348,42 +4359,15 @@ msgstr ""
"強烈建議您建立一個 swap 檔案。 若不建立將可能會造成安裝程式不正常中止。 您確"
"定要繼續?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap 檔案的大小必須介於 1 至 2000 MB 之間。"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "您所選擇的裝置空間不足以建立 swap 分割區。"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "ZFCP 設定"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "FCP 裝置"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "新增 FCP 裝置"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "編輯 FCP 裝置 %s"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr "您正打算從設定中移除 FCP 磁碟,請問是否繼續?"
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL 開機管理程式設定"
@@ -4498,8 +4482,7 @@ msgstr "開機標籤不能是空白的。"
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "開機標籤包含不合規格的字元。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "修改"
@@ -4625,11 +4608,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "上一步"
@@ -4654,7 +4637,11 @@ msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr " <Space>,<+>,<-> 選擇 | <F2> 群組細節 | <F12> 下一個畫面"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "套件群組詳情"
@@ -4682,96 +4669,113 @@ msgstr "模擬三鍵式滑鼠?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "選擇滑鼠"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "IP 字串無效"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "所輸入的 IP '%s' 不是有效的 IP。"
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "點對點 (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
-msgstr "加密金鑰"
-
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "網路裝置: %s"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"您還未指定 \"%s\" 欄位。 取決於您的網路環境,這樣的設定也許會造成問題。"
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "說明: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "硬體位址:%s"
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "使用動態 IP 配置(DHCP)"
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "使用動態 IP 設定 (DHCP)"
+
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "啟用 IPv4 支援"
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "啟用 IPv6 支援"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "開機時立即啟動"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "IP 位址"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "網路遮罩"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "ESSID:"
+msgstr "_ESSID:"
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "WEP Key:"
+msgstr "金鑰:"
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s 的網路設定"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "資料無效"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "您必須輸入有效的 IP 位址才能繼續"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "IPv4 的前置數字必須介於 0 與 128 之間。"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "閘道器:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "主 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "次 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "第三 DNS:"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "雜項網路設定"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "自動由 DHCP 取得"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "手動設定"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "主機名稱設定"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4782,268 +4786,268 @@ msgstr ""
"擇自動由 DHCP 取得。 否則請選擇手動設定,並且為您的系統輸入一個主機名稱, 假"
"如您沒有指定的話,您的系統將會被稱為 'localhost'。"
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "主機名稱無效"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "您沒有指定主機名稱。"
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "必須指定一個值"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "輸入值不是整數"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "輸入值太大"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID 裝置 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "警告: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "調整分割區"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "確定繼續"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "掛載點:"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "檔案系統類型:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "可使用的磁碟機:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "固定大小:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "填滿至最大空間 (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "填滿至最大的可用空間:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "啟始磁柱:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "結束磁柱:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "磁區群組:"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID 類型:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID 成員:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "備援(spares)數量?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "檔案系統類型:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "檔案系統標籤:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "檔案系統選項:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "格式化為 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "轉換成 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "不變動"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "檔案系統選項"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "請選擇您想要處理這個分割區上檔案系統的方式。"
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "格式化時檢查是否有損壞的磁區"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "不變動(保留資料)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "格式化為:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "轉換成:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "強制成為主要分割區"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "不支援"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM 磁區群組只可在圖形安裝程式中編輯。"
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "輸入的分割區大小無效"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "輸入的最大值無效"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "輸入的啟始磁柱值無效"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "輸入的結束磁柱值無效"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "沒有 RAID 分割區"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "需要最少兩個以上的軟體 RAID 分割區。"
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "格式化分割區?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID 備援(Spares)項目無效"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "太多備援磁碟機"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 列陣的最大備援(spares)值為 0。"
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
msgstr "沒有磁區群組"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "沒有可以用來建立邏輯磁區的磁區群組。"
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr "目前要求的大小 (%10.2f MB) 大於邏輯磁區大小的最大值 (%10.2f MB)。"
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "目前要求的大小 (%10.2f MB) 大於磁區群組大小的最大值 (%10.2f MB)。"
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "新分割區或邏輯磁區?"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "您想建立新的分割區或新的邏輯磁區嗎?"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
msgstr "分割區"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
msgstr "邏輯磁區"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-求助 F2-新增 F3-修改 F4-刪除 F5-重置 F12-確定"
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "沒有 Root 分割區"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "必須有 / 分割區作安裝。"
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
msgstr "分割類型"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
@@ -5052,18 +5056,60 @@ msgstr ""
"安裝過程需要重新分割您的硬碟。預設分割區適用於大部份使用者。您可以選擇使用這"
"預設分割模式,或自行建立。"
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "您想安裝程序使用哪些磁碟機?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr " <Space>,<+>,<-> 選擇 | <F2> 群組細節 | <F12> 下一個畫面"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "檢視分割區配置"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "檢視並修改分割區配置?"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "進階儲存選項"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "您要如何修改您的磁碟設定?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "新增 FCP 裝置"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"zSeries 的電腦可以透過光纖通道(FCP,Fibre Channel)存取符合業界標準的 SCSI "
+"裝置。您需要為每個裝置設定五個參數:16 位元的裝置號碼、16 位元的 SCSI ID、64 "
+"位元的 World Wide Port Number(WWPN)、16 位元的 SCSI LUN、以及 64 位元的 "
+"FCP LUN。"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "設定 iSCSI 參數"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"要使用 iSCSI 磁碟機,您必須提供已經為您的主機設定好的 iSCSI 目的位址與 iSCSI "
+"起始名稱。"
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "自動磁碟分割"
@@ -5155,7 +5201,7 @@ msgstr "略過更新開機管理程式"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "建立新的開機管理程式設定"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5166,39 +5212,39 @@ msgstr ""
"2.4 版的核心比舊版的核心需要更多的 swap 空間,約是您系統記憶體的兩倍。 您現在"
"配置了 %d MB 的 swap 空間,您現在可以新增另一個 swap 空間於您的系統上。"
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "剩餘空間"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "偵測到的記憶體 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "建議大小 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap 檔案大小 (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "新增 swap 分割區"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "您必須輸入一個有效數字。"
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "重新安裝系統"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "要升級的系統"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5226,11 +5272,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root 密碼不得少於六個字元。"
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5240,22 +5281,6 @@ msgstr ""
"歡迎使用 %s!\n"
"\n"
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-msgid "FCP Device"
-msgstr "FCP 裝置"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "Device #"
-msgstr "裝置 #"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5273,22 +5298,11 @@ msgstr "z/IPL 設定"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev line"
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "自訂安裝(_C)"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"藉由這個安裝類型,您可以完全控制整個安裝過程,包括選擇軟體套件與分割硬碟。"
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5297,98 +5311,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s 的預設安裝包括使用網際網路的一般性軟體。您希望系統還支援哪些額外項目呢?"
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr "辦公軟體 / 生產力軟體"
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr "軟體開發"
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
msgstr "網頁伺服器"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "個人電腦(_P)"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"個人電腦與筆記型電腦的最佳選擇。請使用這選項來安裝圖形桌面環境,建立適用於家"
-"庭或桌上型的電腦系統。"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\t圖形桌面環境 (GNOME)\n"
-"\t辦公室套裝軟體 (OpenOffice.org)\n"
-"\t網頁瀏覽器 (Mozilla)\n"
-"\t電子郵件 (Evolution)\n"
-"\t即時通訊\n"
-"\t音效與視訊應用程式\n"
-"\t遊戲\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "伺服器(_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"假如您想要設定檔案分享、列印分享與網頁服務,請選擇這個安裝類型。您也可以啟用"
-"額外的服務,並選擇是否要安裝圖形環境。"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "工作站(_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr "這個選項將安裝圖形桌面環境,以及軟體開發與系統管理等工具。"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\t圖形桌面環境 (GNOME)\n"
-"\t辦公室套裝軟體 (OpenOffice.org)\n"
-"\t網頁瀏覽器 (Mozilla) \n"
-"\t電子郵件 (Evolution)\n"
-"\t即時通訊\n"
-"\t音效與視訊應用程式\n"
-"\t遊戲\n"
-"\t軟體開發工具\n"
-"\t管理工具\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5396,7 +5334,7 @@ msgstr "媒體測試"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "測試"
@@ -5556,12 +5494,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "您想要載入其他驅動程式磁片嗎?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart 錯誤"
@@ -5634,19 +5572,19 @@ msgid ""
"media."
msgstr "這個目錄中的 %s 安裝樹似乎與您的開機媒體不相符。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "讀取 ISO 映像檔時發生錯誤。 請檢查您的 ISO 映像檔然後再試一次。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "您的系統似乎沒有硬碟! 您想要設定其他裝置嗎?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5656,29 +5594,29 @@ msgstr ""
"在該分割區上那一個分割區與目錄含有 %s 的 CD (iso9660) 映像檔? 如果您在這裡沒"
"有看到您使用中的硬碟,按下 F2 來設定其他裝置。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "存放映像檔的目錄:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "選擇分割區"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "裝置 %s 並不含有 %s CDROM 的映像檔。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "硬碟 kickstart 方式之指令 %s 的引數不正確: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "在硬碟上找不到 kickstart 檔案。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "無法為 BIOS 磁碟 %s 找到硬碟"
@@ -5710,7 +5648,18 @@ msgstr "在 %s 位於第 %d 行在 kickstart 檔案 %s 有錯誤發生。"
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "安裝磁片上找不到 ks.cfg 這個檔案。"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "開啟 kickstart 檔案 %s 發生錯誤: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "關閉 kickstart 所用的參數 %s不正確:%s"
@@ -5772,7 +5721,7 @@ msgstr "更新"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "正在讀取 anaconda 更新程式..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5781,40 +5730,40 @@ msgstr ""
"找不到硬碟裝置。 為使安裝順利進行,或許您需要手動選取該裝置的驅動程式。 現在"
"您想要選取驅動程式嗎?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "本機器沒有足夠的記憶體可供安裝 %s。"
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "救援方式"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "安裝方式"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "您的救援映像檔存放在那一種媒體上呢?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "您想安裝的套件是放在那一種儲存媒體上呢?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "找不到驅動程式"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "選擇驅動程式"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "使用驅動程式的磁片"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5822,39 +5771,39 @@ msgstr ""
"找不到這種安裝類型所需的任何裝置類型。您想要手動選取您的驅動程式或使用驅動程"
"式磁片?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "已經在您的系統上找到下列裝置。"
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "並沒有為您的系統載入任何的裝置驅動程式,您想要現在載入嗎?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "新增裝置"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "已經執行載入程式。 正在啟動 shell 。\n"
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "正在執行 anaconda,%s 系統的緊急救援模式 - 請稍候...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "正在執行 anaconda,%s 系統安裝程式 - 請稍候...\n"
@@ -5932,12 +5881,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "無法讀取目錄 %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5948,16 +5897,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum 測試"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart 方式之指令 %s 的裝置引數不正確: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5972,13 +5921,13 @@ msgstr ""
" o 伺服器上含有適用於您主機架構\n"
" 的 %s 目錄\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr "前置數字必須介於 1 到 32 之間(IPv4)或介於 1 到 128 之間(IPv6)。"
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5988,130 +5937,131 @@ msgstr ""
"%s 是無線網路卡。請輸入連接您無線網路所需的 ESSID 與加密金鑰。如果不需要金鑰"
"即可連接您的網路,請將欄位留空,繼續安裝。"
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "加密金鑰"
+
+#: ../loader2/net.c:259
msgid "Wireless Settings"
msgstr "無線設定"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "名稱伺服器的 IP 位址"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "名稱伺服器"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"您的動態 IP 設定回應不包括 DNS 名稱伺服器。 如果您知道您的名稱伺服器,請現在"
"輸入。否則就留下空白,而安裝過程仍將繼續。"
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "輸入的 IP 資料無效"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "您輸入無效的 IP 位址。"
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
msgstr "網路錯誤"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "設定網路界面時發生錯誤。"
-#: ../loader2/net.c:684
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "使用動態 IP 設定 (DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr "避免封包碰撞發生"
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr "將註冊值最大化,用於高速網路的網路流量"
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "設定 TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "使用 DHCP 時,您必須選擇至少一項通訊協定(IPv4 或 IPv6)。"
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS 需要 IPv4"
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "要使用 NFS 安裝,需要 IPv4 的支援。"
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "缺少通訊協定"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "使用手動設定時,您必須選擇至少一項通訊協定(IPv4 或 IPv6)。"
-
-#: ../loader2/net.c:782
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "使用 DHCP 時,您必須選擇至少一項通訊協定(IPv4 或 IPv6)。"
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 位址:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 位址:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
msgstr "名稱伺服器:"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "手動 TCP/IP 設定"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "資訊不足"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "您必須輸入有效的 IPv4 位址及網路遮罩或 CIDR 前置字元。"
-#: ../loader2/net.c:1138
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+#: ../loader2/net.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "您必須輸入有效的 IPv6 位址及 aCIDR 前置字元。"
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "正在決定主機及網域名稱..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart 網路指令 %s 的引數不正確: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "錯誤的開機網路命令 %s 設定"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "網路裝置"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6121,7 +6071,7 @@ msgstr "你的系統有多個網路裝置。 您想要透過那一個安裝?"
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS 伺服器名稱:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s 安裝目錄:"
@@ -6181,90 +6131,90 @@ msgstr "偵測到媒體"
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "偵測到本機的安裝媒體..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart 方式之指令 %s 的引數不正確: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "必須提供一個 --url 引數給 Url 的 kickstart 方式。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "未知的 Url 方式 %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "正在擷取資訊"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP 站台名稱:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "網站名稱:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "使用非匿名登入 FTP"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP 設定"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP 設定"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "您必須輸入伺服器名稱。"
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "您必須輸入目錄名稱。"
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "未知的主機"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s 不是有效的主機名稱。"
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr "如果您使用非匿名的 ftp 站台,請在下面輸入您的帳號以及密碼。"
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "如果您正使用 HTTP 代理伺服器,請輸入 HTTP 代理伺服器的名稱。"
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "帳號名稱:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "進階 FTP 設定"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "進階 HTTP 設定"
@@ -6280,18 +6230,10 @@ msgstr "新增 _ZFCP LUN"
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "新增 _iSCSI 目標"
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "進階儲存選項"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "停用 _dmraid 裝置"
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "您要如何修改您的磁碟設定?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>軟體庫 _URL:</b>"
@@ -6319,10 +6261,6 @@ msgstr "新增軟體庫(_A)"
msgid "Reboo_t"
msgstr "重新開機(_t)"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "除錯程式(_D)"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "下一步(_N)"
@@ -6376,18 +6314,6 @@ msgstr "<b>使用者名稱(_U):</b>"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI 起始名稱(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "設定 iSCSI 參數"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-"要使用 iSCSI 磁碟機,您必須提供已經為您的主機設定好的 iSCSI 目的位址與 iSCSI "
-"起始名稱。"
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>閘道器:</b>"
@@ -6430,6 +6356,54 @@ msgstr "在安裝過程中,您需要可用的網路連線。請設定網路介
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "使用動態 IP 設定 - DHCP(_d)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "說明: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "使用動態 IP 設定 (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "使用動態 IP 設定 (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "編輯網路界面 %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "加密金鑰(_K):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "手動 TCP/IP 設定"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "點對點 (I_P):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "IPv6/前置"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "稍後自訂(_l)"
@@ -6454,6 +6428,25 @@ msgstr "新增額外軟體庫(_A)"
msgid "_Customize now"
msgstr "立即自訂(_C)"
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "裝置號碼"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "<b>密碼(_P):</b>"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "新增 FCP 裝置"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "阿克里"
@@ -6495,10 +6488,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "大西洋群島"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "大西洋標準時區 - 魁北克 - 下北岸"
@@ -6519,6 +6508,10 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "大西洋標準時區 - 諾華史高沙省 - 不遵照 DST 1966-1971 的地方"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "大西洋群島"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6551,14 +6544,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "卡達馬魯卡(CT),丘布特(CH)"
#. generated from zone.tab
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "中國中部 - 四川、雲南、廣西、陝西、甘肅等等"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "克里米亞中部"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "中部標準時間 - 薩克其萬 - 中東"
@@ -6575,10 +6560,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "中部標準時間 - 千伯徹、Yucatan"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "中部標準時間 - 中努勒維特"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "中部標準時間 - 柯省、杜蘭哥、Nuevo Leon、Tamaulipas"
@@ -6602,10 +6583,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "中部標準時間 - 密西根 - 狄更森、高基比克、愛朗與麥諾米尼郡"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "中部標準時間 - 大部分地區"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "中部標準時間 - 北達科達州 - 摩頓郡(不包括曼敦地區)"
@@ -6622,6 +6599,14 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "中部標準時間 - 雨河 & 法蘭西斯堡、安大略"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "中部標準時間 - 中努勒維特"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "中部標準時間 - 大部分地區"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "中部標準時間 - 肯那域西部"
@@ -6650,18 +6635,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "亞馬遜河流域東部"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "中國東部 - 北京、廣東、上海等等。"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "東岸、Scoresbysund 北部"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "剛果共和國東部"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "復活島 & Sala y Gomez"
@@ -6674,18 +6647,10 @@ msgid "Eastern Time"
msgstr "東部標準時間"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "東部標準時間 - 東努勒維特"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "東部標準時間 - 印地安納 - 克勞馥郡"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "東部標準時間 - 印地安納 - 大部分地區"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "東部標準時間 - 印地安納 - 史達克郡"
@@ -6694,6 +6659,10 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "東部標準時間 - 印地安納 - 瑞士郡"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "東部標準時間 - 印地安納 - 大部分地區"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "東部標準時間 - 肯塔基州 - 路易斯維爾地區"
@@ -6706,15 +6675,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "東部標準時間 - 密西根 - 大部分地方"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "東部標準時間 - 安大略省 - 大部分地方"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "東部標準時間 - 安大略省 & 魁北克 - 不遵照 DST 1967-1973 的地方"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "東部標準時間 - 安大略省 - 大部分地方"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "東部標準時間 - 潘尼爾頓,努勒維特"
@@ -6727,12 +6696,8 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "東部標準時間 - 桑德灣、安大略省"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "婆羅州東部與南部、西里伯斯島、巴里島、Nusa Tengarra、東帝汶群島"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "烏茲別克東部"
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "東部標準時間 - 東努勒維特"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -6799,10 +6764,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "馬德拉群島"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "大陸"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "馬克薩斯群島"
@@ -6839,10 +6800,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "莫斯科+00 - 俄羅斯西部"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "莫斯科-01 - 加里寧格勒"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "莫斯科+01 - 烏德穆爾特共和國薩馬拉州"
@@ -6891,16 +6848,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "莫斯科+10 - 白令海"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "大部分地區"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "大部分的地區 (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr "西藏與新疆的大部份地區"
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "莫斯科-01 - 加里寧格勒"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -6924,10 +6873,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "山岳部時間 - 亞伯達、英屬哥倫比亞東部 & 薩克其萬西部"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "山岳部時間 - 西北領地中部"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "山岳部時間 - Chihuahua"
@@ -6940,6 +6885,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "山岳部時間 - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "山岳部時間 - 西北領地中部"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "山岳部時間 - 南愛達荷 & 東奧勒岡州"
@@ -6952,16 +6901,16 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "巴西東北部 (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "紐芬蘭時區,包括拉布拉多東南部"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "新南威爾斯 - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "新南威爾斯 - 大部份地區"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "新南威爾斯 - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "紐芬蘭時區,包括拉布拉多東南部"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -6988,10 +6937,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer 科學研究站、Anvers 島"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "馬來西亞半島"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "貝南博古"
@@ -7028,6 +6973,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "羅塞尼亞"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "巴西南部與東南部 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "沙巴洲 & 砂拉越"
@@ -7052,10 +7001,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "南澳"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "巴西南部與東南部 (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "史瓦巴群島"
@@ -7100,44 +7045,98 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "東方科學研究站、南極"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "西亞馬遜河流域"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para、朗多尼亞州"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "美屬威克島"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "西亞馬遜河流域"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "西哈薩克"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "波羅洲中西部"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "西澳"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "西剛果共和國"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "中部標準時間 - 大部分地區"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "西澳"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "西哈薩克"
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "中國中部 - 四川、雲南、廣西、陝西、甘肅等等"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "西藏與新疆西部地區"
+msgid "central Crimea"
+msgstr "克里米亞中部"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "西烏茲別克斯坦"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "婆羅州東部與南部、西里伯斯島、巴里島、Nusa Tengarra、東帝汶群島"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para、朗多尼亞州"
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "中國東部 - 北京、廣東、上海等等。"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "剛果共和國東部"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "烏茲別克東部"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "東岸、Scoresbysund 北部"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "大陸"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "大部分地區"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "大部分的地區 (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "西藏與新疆的大部份地區"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "馬來西亞半島"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "波羅洲中西部"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "西剛果共和國"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "西藏與新疆西部地區"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "西烏茲別克斯坦"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7148,6 +7147,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯文"
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉語"
@@ -7228,6 +7231,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "冰島語"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼文"
@@ -7308,6 +7315,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "塞爾維亞語(拉丁)"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克語"
@@ -7328,6 +7339,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "泰米爾語"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
@@ -7346,3 +7361,184 @@ msgstr "威爾斯語"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯語"
+
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "掛載檔案系統在 %s 發生錯誤: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "升級現有系統"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "升級"
+
+#~ msgid "SCSI Id"
+#~ msgstr "SCSI ID"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "您尚未指定 SCSI ID,或該 ID 無效。"
+
+#~ msgid "WWPN"
+#~ msgstr "WWPN"
+
+#~ msgid "SCSI LUN"
+#~ msgstr "SCSI LUN"
+
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "您尚未指定 SCSI LUN,或該號碼無效。"
+
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "使用動態 IP 設定 (_DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "開機時立即啟動(_A)"
+
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "IPv_4 位址:"
+
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "IPv_6 位址:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "設定 %s"
+
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "ZFCP 設定"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "移除(_R)"
+
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "FCP 裝置"
+
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "編輯 FCP 裝置 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
+#~ "that you wish to continue?"
+#~ msgstr "您正打算從設定中移除 FCP 磁碟,請問是否繼續?"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "IP 字串無效"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "所輸入的 IP '%s' 不是有效的 IP。"
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "點對點 (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "網路裝置: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "使用動態 IP 配置(DHCP)"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "資料無效"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "您必須輸入有效的 IP 位址才能繼續"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "第三 DNS:"
+
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "FCP 裝置"
+
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "裝置 #"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "新增"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "移除"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "自訂安裝(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "藉由這個安裝類型,您可以完全控制整個安裝過程,包括選擇軟體套件與分割硬碟。"
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "個人電腦(_P)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "個人電腦與筆記型電腦的最佳選擇。請使用這選項來安裝圖形桌面環境,建立適用於"
+#~ "家庭或桌上型的電腦系統。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t圖形桌面環境 (GNOME)\n"
+#~ "\t辦公室套裝軟體 (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\t網頁瀏覽器 (Mozilla)\n"
+#~ "\t電子郵件 (Evolution)\n"
+#~ "\t即時通訊\n"
+#~ "\t音效與視訊應用程式\n"
+#~ "\t遊戲\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "伺服器(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "假如您想要設定檔案分享、列印分享與網頁服務,請選擇這個安裝類型。您也可以啟"
+#~ "用額外的服務,並選擇是否要安裝圖形環境。"
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "工作站(_W)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr "這個選項將安裝圖形桌面環境,以及軟體開發與系統管理等工具。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t圖形桌面環境 (GNOME)\n"
+#~ "\t辦公室套裝軟體 (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\t網頁瀏覽器 (Mozilla) \n"
+#~ "\t電子郵件 (Evolution)\n"
+#~ "\t即時通訊\n"
+#~ "\t音效與視訊應用程式\n"
+#~ "\t遊戲\n"
+#~ "\t軟體開發工具\n"
+#~ "\t管理工具\n"
+
+#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+#~ msgstr "避免封包碰撞發生"
+
+#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+#~ msgstr "將註冊值最大化,用於高速網路的網路流量"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "使用手動設定時,您必須選擇至少一項通訊協定(IPv4 或 IPv6)。"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index f06092d78..eec184dd8 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Thobile Mhlongo <thobile@obsidian.co.za>\n"
"Language-Team: Zulu <zulu@translate.org.za>\n"
@@ -18,26 +18,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../anaconda:256
+#: ../anaconda:268
msgid "Unknown Error"
msgstr "Iphutha Elingaziwa"
-#: ../anaconda:259
+#: ../anaconda:271
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Iphutha elidonsa ingxenye yesibili yokuqala inhlanganiselo: %s!"
-#: ../anaconda:412
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
-#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
+#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
-#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
-#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
@@ -48,78 +50,78 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
-#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
-#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
-#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
-#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
-#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "KULUNGILE"
-#: ../anaconda:450
+#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Awunayo i-RAM eyanele ukusebenzisa umfaki wemidwebo. Iqala indlela yombhalo."
-#: ../anaconda:466
+#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Alikho ingaphakathi lekhomputha, cabanga njengokungenakhanda"
-#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
+#: ../anaconda:444 ../anaconda:896
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ayikwazi ukwazinga ilunga lesimo sengaphakathi lekhomputha la-X."
-#: ../anaconda:512
+#: ../anaconda:501
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Isesha %s okufakiwe..."
-#: ../anaconda:766
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Faka iqoqo eliphoqa ukufakwa kwendlela yombhalo"
-#: ../anaconda:798
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Ukufakwa kwemidwebo akukho... Iqala indlela yombhalo."
-#: ../anaconda:806
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:851
+#: ../anaconda:862
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
-#: ../anaconda:852
+#: ../anaconda:863
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Uzama ukufaka emshinini ongaxhasiwe yilokhu kusakaza kwe-%s."
-#: ../anaconda:854
+#: ../anaconda:865
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
-#: ../autopart.py:949
+#: ../autopart.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
@@ -128,7 +130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ayikwazi ukuthola isilinda emayelana nezahlulo ezinjengezahlulo zasekuqaleni"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:960
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ayikwazi ukuthola izahlulo ezinjengezahlulo zasekuqaleni"
-#: ../autopart.py:959
+#: ../autopart.py:965
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
@@ -144,7 +146,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ayizitholanga izahlulo ezimayelana nesilinda"
-#: ../autopart.py:1019
+#: ../autopart.py:1025
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr ""
"angeke ikwazi ukulayisha kusuka kulokhu kwahlula. Sebenzisa ukwahlula "
"okuyilunga lelebula yediski noma shintsha leli thuluzi ukulabula i-BSD."
-#: ../autopart.py:1021
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr ""
"ekuqaleni kokusetshenziswa komlayishi. Qiniseka ukuthi okungenani isikhala "
"esanele esingu-5MB siqukethe /ukulayisha ekuqaleni kwediski"
-#: ../autopart.py:1023
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -175,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Ukwahlula kokulayisha %s okukhona ukwahlula kwe-VFAT. I-EFI angeke ikwazi "
"ukulayisha kusuka kulokhu kwahlula."
-#: ../autopart.py:1025
+#: ../autopart.py:1031
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Ukwahlula kokulayisha akutholakali ngokushesha kwidiski. I-OpenFirmware "
"ayikwazanga ukulayisha lokhu kufaka."
-#: ../autopart.py:1032
+#: ../autopart.py:1038
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -191,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Ukwahlula kokulayisha kwe-%s angeke kuhlangabezane nemibandela yokulayisha "
"yokwakheka kwakho. Ukudaleka kwediski yokulayisha kuyagqugquzelwa."
-#: ../autopart.py:1058
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -200,11 +202,11 @@ msgstr ""
"Ukongeza lokhu kwahlula angeke kushiye isikhala esanele sokuhlela izisindo "
"kwi-%s."
-#: ../autopart.py:1243
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Ukwahlula Okuceliwe Akukho"
-#: ../autopart.py:1244
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -215,11 +217,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' sokukhuphula kabusha kwisistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1271
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Ithuluzi le-RAID Eliceliwe Alikho"
-#: ../autopart.py:1272
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -230,11 +232,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1303
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Iqembu Lesissindo Eliceliwe Alikho"
-#: ../autopart.py:1304
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -245,11 +247,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1341
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Isisindo Esikaliwe Esiceliwe Asikho"
-#: ../autopart.py:1342
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -260,11 +262,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
+#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Amaphutha Okwahlula Azenzekelayo"
-#: ../autopart.py:1457
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -279,11 +281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1467
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Izexwayiso Ngesikhathi Sokwahlula Esizenzekelayo"
-#: ../autopart.py:1468
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -294,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
+#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -304,12 +306,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
-#: ../textw/partition_text.py:227
+#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Iphutha Lokwahlula"
-#: ../autopart.py:1483
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -320,14 +322,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1500
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1503
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -343,27 +345,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Lokhu kungenzeka uma singekho isikhala esanele kwi-drive eqinile yokufakwa.%s"
-#: ../autopart.py:1514
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Iphutha Elingatholakali"
-#: ../autopart.py:1515
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha."
-#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
-#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
-#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
+#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Isexwayiso"
-#: ../autopart.py:1668
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -373,7 +375,7 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr "Ukwahlula ng"
-#: ../autopart.py:1679
+#: ../autopart.py:1694
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -381,19 +383,19 @@ msgstr ""
"Ngaphambi kokuba ukwahlula kumiswe ngohlelo lwakho lwemisebenzi, kumele "
"ukhethe ukuthi uzosisebenzisa kanjani isikhala sakho esikuma-drive aqinile."
-#: ../autopart.py:1684
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu"
-#: ../autopart.py:1685
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Gudluza zonke izahlulo ze-Linux kulesistimu"
-#: ../autopart.py:1686
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Gcina zonke izahlulo ebese usebenzisa isikhala esikhulekile"
-#: ../autopart.py:1688
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Ukhethe ukugudluza zonke izahlulo (LONKE ULWAZI) kulamadrive alandelayo:%s\n"
"Uqinisekile ufuna ukwenza lokhu?"
-#: ../autopart.py:1692
+#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -414,27 +416,27 @@ msgstr ""
"olukuwona) kulaba shayeli abalandelayo:%s\n"
"Uqinisekile ufuna ukwenza lokhu?"
-#: ../backend.py:97
+#: ../backend.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Ivuselela %s amaphakethe\n"
"\n"
-#: ../backend.py:99
+#: ../backend.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Fakal %s"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Umlayishi"
-#: ../bootloader.py:126
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Ifaka umlayishi..."
-#: ../bootloader.py:195
+#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "Kuqediwe"
msgid "In progress... "
msgstr "Kubenqubekeni... "
-#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
+#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "Kwenziwe [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Iyafaka %s-%s-%s... "
-#: ../constants.py:60
+#: ../constants.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
@@ -488,11 +490,11 @@ msgstr ""
"wegciwane onemininingwane ngokwedlulela kwi-http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/ ye-anaconda."
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:401 ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
msgstr "Okubhaliwe Kutshingiwe"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:402
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -501,23 +503,23 @@ msgstr ""
"Isimo sesistimu yakho sibhalwe kwidiski ethambile ngokunempumelelo. Isistimu "
"yakho uzomiswa kabusha njengamanje."
-#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
-#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
-#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Layisha kabusha"
-#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
+#: ../exception.py:410 ../exception.py:427
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Okubhaliwe Kutshingiwe"
-#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:411
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:419
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -526,46 +528,50 @@ msgstr ""
"Isimo sesistimu yakho sibhalwe kwidiski ethambile ngokunempumelelo. Isistimu "
"yakho uzomiswa kabusha njengamanje."
-#: ../exception.py:427
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:221
+#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Ibheka Izigaxa Ezimbi"
-#: ../fsset.py:222
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
-#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
-#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
-#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
-#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
-#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
+#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353
msgid "Error"
msgstr "Iphutha"
-#: ../fsset.py:677
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -576,27 +582,27 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha ekufudukisweni kwe-%s kuya kwi-ext3. Kungenzeka ukuqhubeka "
"ngaphandle kokufudukisa le sistimu %s?"
-#: ../fsset.py:1333
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
msgstr "Ithuluzi le-RAID"
-#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Intambo yokulayisha Yahhapula"
-#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Ukulayishwa kwe-PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1351
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Isigaba sokuqala sesahlulo sokulayisha"
-#: ../fsset.py:1352
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "I-Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -609,17 +615,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
+#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
msgstr "Yeqa"
-#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Layisha kabusha"
-#: ../fsset.py:1476
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -633,12 +639,12 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# editor.po (editor) #-#-#-#-#
# <!-- Format menu items -->
-#: ../fsset.py:1483
+#: ../fsset.py:1508
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Isakhiwo"
-#: ../fsset.py:1487
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,7 +656,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -662,7 +668,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1505
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -673,11 +679,11 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# editor.po (editor) #-#-#-#-#
# <!-- Format menu items -->
-#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
msgstr "Isakhiwo"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1543
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -693,7 +699,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1529
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -708,7 +714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1583
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -721,7 +727,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho"
-#: ../fsset.py:1594
+#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -734,7 +740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1634
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -747,7 +753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -760,11 +766,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa <Enter> ukulayisha isistimu yakho kabusha."
-#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Iphuzu lokukhuphuka elingasebenzi"
-#: ../fsset.py:1711
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -778,7 +784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1720
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -791,24 +797,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1733
+#: ../fsset.py:1758
#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
-#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Qhubeka"
-#: ../fsset.py:1750
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -823,7 +829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1769
+#: ../fsset.py:1794
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -838,11 +844,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:2462
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Amalebula Akhishiwe"
-#: ../fsset.py:2463
+#: ../fsset.py:2448
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -855,24 +861,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Siza ulungise le nkinga ebese uqala kabusha inqubo yokufaka."
-#: ../fsset.py:2723
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
msgstr "Isakhiwo"
-#: ../fsset.py:2724
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Isistimu yefayela %s yesakhelo..."
-#: ../gui.py:105
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi sokukhipha izithombe zesikrini."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Izithombe zesikrini Zikhishiwe"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -886,20 +892,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungazithola lezi uma ulayish kabusha futhi ungena ngaphakathi njengempande."
-#: ../gui.py:160
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Igcina Isithombe sesikrini"
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Isithombe sesikrini esibizwa '%s' sigciniwe."
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Iphutha Ekugcineni Isithombe sesikrini"
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -908,50 +914,53 @@ msgstr ""
"kwenzeka ngesikhathi sokufaka iphakethe, ungadinga ukuzama izikhathi "
"ezimbalwa ngaphambi kouqhubeka."
-#: ../gui.py:230 ../text.py:391
+#: ../gui.py:231 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Lungisa"
-#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Yebo"
-#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/loader.c:403
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Cha"
-#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
-#: ../loader2/net.c:1137
+#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
msgstr "Phinda uzame"
-#: ../gui.py:235 ../text.py:396
+#: ../gui.py:236 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ziba"
-#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Nqamula"
-#: ../gui.py:843 ../text.py:356
+#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Khipha igciwane"
+
+#: ../gui.py:897 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
-#: ../gui.py:851 ../text.py:366
+#: ../gui.py:905 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -959,16 +968,16 @@ msgstr ""
"Ngenisa idiski ezimele manje. Konke okuqukethwe kulediski kuzocishwa. Konke "
"okuqukethwe kuzocishwa, ngakho siza ukhethe ngokucophelela idiski encane."
-#: ../gui.py:898
+#: ../gui.py:952
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Indalo"
-#: ../gui.py:982
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
msgstr "Iphutha!"
-#: ../gui.py:983
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -980,40 +989,40 @@ msgstr ""
"\n"
"IgamaLeqoqo= %s"
-#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
+#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296
msgid "_Exit"
msgstr "-Phuma"
-#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
+#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
msgstr "_Zama kabusha"
-#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
+#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Isistimu yakho izolayisha kabusha manje..."
-#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
+#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300
msgid "Rebooting System"
msgstr "Isistimu Yokulayisha kabusha"
-#: ../gui.py:1062
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Umfaki"
-#: ../gui.py:1069
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Ayikwazi ukulayisha uphawu lwesihloko"
-#: ../gui.py:1118
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
msgstr "Faka Iwindi"
-#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1031,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela <return> ukuzama futhi."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
@@ -1045,16 +1054,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Phinda uzame"
-#: ../image.py:82
+#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Izithombe Zokufaka Ezidingekayo"
-#: ../image.py:83
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1069,13 +1078,13 @@ msgstr ""
"Siza ube usuwalungisile ngaphambi kokuqhubeka nokufakwa . Uma udinga "
"ukuhushula ukufakwa ukuze uqale kabusha khetha \"Layisha kabusha\"."
-#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
+#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Emuva"
-#: ../image.py:134
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1084,15 +1093,15 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha kwehliswa i-CD. Siza uqiniseke ukuthi awungenisi i-5%s "
"esuka kwigobolondo eku-tty2 ebese ucofa KULUNGILE ukuzama futhi."
-#: ../image.py:164
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Ikhipha Ifayela"
-#: ../image.py:165
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Ihambisa isithombe sokufaka kwi-drive eqinile..."
-#: ../image.py:175
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1100,29 +1109,29 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha ekuhambiseni isithombe sokufaka kwi-drive yakho eqinile. "
"Hlawube uphelelwe isikhala sediski."
-#: ../image.py:264
+#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Shintsha i-CDROM"
-#: ../image.py:265
+#: ../image.py:267
#, fuzzy, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Siza ufake idiski %d ukuqhubeka."
-#: ../image.py:300
+#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "I-CDROM Engalungile"
-#: ../image.py:301
+#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Akuyona i-%s CDROM elungile."
-#: ../image.py:307
+#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:360
+#: ../image.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -1140,7 +1149,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela <return> ukuzama futhi."
-#: ../image.py:508
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1150,21 +1169,21 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:64
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
msgstr "Faka Kwisistimu"
# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING
-#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Iyaqalisa"
-#: ../kickstart.py:73
+#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1177,24 +1196,24 @@ msgstr ""
"lekhomputha. Lokhu kuyiphutha elibucayi futhi ukufaka kwakho kuzohushulwa. "
"Zisa ucacise uku"
-#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
+#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Iyaxhuma..."
-#: ../kickstart.py:765
-msgid "Running pre-install scripts"
+#: ../kickstart.py:870
+msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:783
-msgid "Running post-install scripts"
+#: ../kickstart.py:887
+msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
msgstr "Iphakethe Elilahlekile"
-#: ../kickstart.py:927
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1203,16 +1222,16 @@ msgstr ""
"Ucacisile iphakethe le-'%s' okumele lifakwe. Leli phakethe alikho. Uthanda "
"ukuqhubeka noma ukuhushula ukufakwa kwakho?"
-#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
msgstr "_Hushula"
-#: ../kickstart.py:961
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
msgstr "Iqembu Elilahlekile"
-#: ../kickstart.py:962
+#: ../kickstart.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1221,6 +1240,34 @@ msgstr ""
"Kumele ucacise ukuthi iliphi iqembu '%s' okumele lifakwe. Leli qembu "
"alikho. Ungathanda ukuqhubeka noma hushula ukufakwa?"
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find image"
+msgstr "Ayikwazi ukuthola isithombe esifakiwe %s"
+
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Exit installer"
+msgstr "%s Umfaki"
+
+#: ../livecd.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Doing post-installation"
+msgstr "%s %s ukufakwa"
+
+#: ../livecd.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
+
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Isiteshi sekhomputha kumele okungenani linobude bezimpawu ezingu-64."
@@ -1239,13 +1286,13 @@ msgstr ""
#: ../network.py:89
#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing."
+msgid "IP address is missing."
msgstr "Ikheli le-IP lilahlekile"
#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
-"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
@@ -1255,6 +1302,11 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo."
+#: ../network.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an invalid IP address."
+msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo."
+
#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
@@ -1268,12 +1320,12 @@ msgstr ""
msgid "Key:"
msgstr ""
-#: ../packages.py:276
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
"Isexwayiso! Lokhu kungukhishwa ngamaphambili kwengaphakathi lekhomputha!"
-#: ../packages.py:277
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1300,119 +1352,10 @@ msgstr ""
"\n"
"ebese ufaka umbiko efayeleni '%s'.\n"
-#: ../packages.py:290
+#: ../packages.py:291
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Faka noma kunjalo"
-#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
-msgid "Foreign"
-msgstr "Okungaziwa"
-
-#: ../partedUtils.py:305
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-"Ithuluzi %s liyi-LDL eyakhelwe esikhundleni se-CDL eyakhelwe. I-LDL yama-"
-"DASD akhelwe ayixhasiwe ngesikhathi sokusebenzisa ekufakweni kwe-%s. Uma "
-"ufisa ukusebenzisa le diski ekufakweni, kumele iqaliswe kabusha lokho "
-"kubangela ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI olukwile-drive.\n"
-"\n"
-"Ungathanda ukwakha kabusha le-DASD usebenzisa isakhiwo se-CDL?"
-
-#: ../partedUtils.py:335
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to format this drive?"
-msgstr ""
-"itafula lesahlulo elisethuluzini le-/dev/%s liwuhlobo olungalindelwe lwe-%s "
-"lwesakhiwo. Ukusebenzisa lokhu kufakwa kwediski ye-%s, kumele uqalise "
-"kabusha kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI lwediski.\n"
-"\n"
-"Ungathanda ukuqalisa idiski?"
-
-#: ../partedUtils.py:344
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "Ziba"
-
-#: ../partedUtils.py:345
-#, fuzzy
-msgid "_Format drive"
-msgstr "_Isakhiwo"
-
-#: ../partedUtils.py:791
-#, python-format
-msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr "Iphutha ekukhushulweni kwesistimu yefayela kwi- %s: %s"
-
-# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING
-#: ../partedUtils.py:888
-msgid "Initializing"
-msgstr "Iyaqalisa"
-
-#: ../partedUtils.py:889
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "Siza ulinde ngesikhathi kwakhelwa i-drive %s...\n"
-
-#: ../partedUtils.py:987
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Itafula lokwahlula elisethuluzini le-%s alifundekanga. Ukudala izahlulo "
-"ezintsha kumele iqaliswe, lokhu kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI "
-"olukule diski.\n"
-"\n"
-"Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1044
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
-"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-"Itafula lokwahlula elisethuluzini le-%s alifundekanga. Ukudala izahlulo "
-"ezintsha kumele iqaliswe, lokhu kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI "
-"olukule diski.\n"
-"\n"
-"Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?"
-
-#: ../partedUtils.py:1162
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Awekho Ama-drive Atholakele"
-
-#: ../partedUtils.py:1163
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Kwenzeke iphutha - awekho amathuluzi asebenzayo atholakele lapho kungadalwa "
-"khona amasistimu efayela. Siza ubheke ingaphandle lekhomputha yakho ukuthola "
-"imbangela yale nkinga."
-
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Siza ungenise igama leqembu lesisindo."
@@ -1527,8 +1470,8 @@ msgstr ""
"Angeke ukwazi ukucisha lokhu kwahlulwa:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Qiniseka ngokucisha"
@@ -1537,9 +1480,9 @@ msgstr "Qiniseka ngokucisha"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Njengamanje uzocisha zonke izahlulo ezisethuluzinie '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Cisha"
@@ -1602,12 +1545,12 @@ msgstr ""
"Ungathanda ukwakha lokhu njengkwahlula okushintshiwe?"
#: ../partIntfHelpers.py:405
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Udinga ukukhetha okungenani i-drive eqinile ukuze ube ne-%s afakwe kuyona."
-#: ../partIntfHelpers.py:411
+#: ../partIntfHelpers.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
@@ -1625,23 +1568,23 @@ msgstr ""
"lwamafayela asekhaya abasebenzisi, ngakhoke kumele kumele uqhubeke "
"ngaphandle kokwakhela lokhu kwahlula."
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Isakhelo?"
-#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Lungisa Ukwahlula"
-#: ../partIntfHelpers.py:419
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Unga_khi"
-#: ../partIntfHelpers.py:427
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Iphutha nokwahlula"
-#: ../partIntfHelpers.py:428
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1655,11 +1598,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:442
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Isexwayiso Sokwahlula"
-#: ../partIntfHelpers.py:443
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1674,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungathanda ukuqhubeka nesikimu sakho sokwahlula esiceliwe?"
-#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1682,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"Lezi zahlulo ezikhona kwasekuqaleni sezikhethelwe ukuba zakhelwe lokhu "
"kushabalalisa lonke ulwazi."
-#: ../partIntfHelpers.py:460
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1690,11 +1633,11 @@ msgstr ""
"Khetha'Yebo' ukuqhubeka ebese wakhela lezi zahlulo, noma 'Chabo' ukubuela "
"emuva ukuze ushintshe lezi zilungiselelo."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Isexwayiso Sokwahlula"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1705,38 +1648,229 @@ msgstr ""
"\n"
"Izisisindo zonke ezisebenzayo kuleli qembu lesisindo zizolahleka!"
-#: ../partIntfHelpers.py:518
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Njengamanje uzocisha isisindo esisebenzayo \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:521
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Njengamanje uzocisha ithuluzi le-RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Njengamanje uzocisha ukwahlula kwe-/dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Ukwahlula okukhethile kuzocishwa."
-#: ../partIntfHelpers.py:537
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Qinisekisa Okumisiwe"
-#: ../partIntfHelpers.py:538
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Uqinisekile ufuna ukumisa kabusha itafula lokwahlula esimweni salo?"
-#: ../partitioning.py:62
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Leli phuzu lokukhuphuka alisebenzi. Uhlu lwamafayela lwe-%s kumele libe "
+"yisistimu."
+
+#: ../partRequests.py:252
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Iphuzu lokunyuja %s angeke lisetshenziswe. Kmele libe yisixhumanisi "
+"esiphelele sokusetshenziswa. Siza ukhethe iphuzu lokwenyuka elehlukile."
+
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Leli phuzu lokwenyuka kumele libe yisistimu yefayela le-Linux."
+
+#: ../partRequests.py:280
+#, python-format
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" selivele liyasetshenziswa, siza ukhethe iphuzu "
+"lokukhuphuka elahlukile."
+
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr "Usayizi walokhu kwahlula %s (%10.2f MB) wedlula usayizi we-%10.2f MB."
+
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Usayizi wokwahlula okuceliwe (usayizi = %s MB) kwedlula usayizi wezinga le-%"
+"s MB."
+
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Usayizi wesahlulo esiceliwe awunamphumela! (usayizi = %s MB)"
+
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Izahlulo angeke ziqalwe ngezansi kwesilinda yokuqala."
+
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Izahlulo aziphethi ngesilinda engenamphumela."
+
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Awekho amalunga esicelweni se-RAID, noma izinga le-RAID alicacisiwe."
+
+#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Izahlulo ezilayishekayo kumele zibe ngamathuluzi kuphela e-RAID1."
+
+#: ../partRequests.py:681
+#, python-format
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Uhlobo lwethuluzi le-RAID %s ludinga okungenani amalunga angu-%s."
+
+#: ../partRequests.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Lleli thuluzi le-RAID lingaba nokusele okungu-%s. Ukuba nokusele kuzodinga "
+"ukuthi wongeze amalunga ethuluzini le-RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "Okungaziwa"
+
+#: ../partedUtils.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+msgstr ""
+"Ithuluzi %s liyi-LDL eyakhelwe esikhundleni se-CDL eyakhelwe. I-LDL yama-"
+"DASD akhelwe ayixhasiwe ngesikhathi sokusebenzisa ekufakweni kwe-%s. Uma "
+"ufisa ukusebenzisa le diski ekufakweni, kumele iqaliswe kabusha lokho "
+"kubangela ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI olukwile-drive.\n"
+"\n"
+"Ungathanda ukwakha kabusha le-DASD usebenzisa isakhiwo se-CDL?"
+
+#: ../partedUtils.py:335
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
+msgstr ""
+"itafula lesahlulo elisethuluzini le-/dev/%s liwuhlobo olungalindelwe lwe-%s "
+"lwesakhiwo. Ukusebenzisa lokhu kufakwa kwediski ye-%s, kumele uqalise "
+"kabusha kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI lwediski.\n"
+"\n"
+"Ungathanda ukuqalisa idiski?"
+
+#: ../partedUtils.py:344
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "Ziba"
+
+#: ../partedUtils.py:345
+#, fuzzy
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Isakhiwo"
+
+# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Iyaqalisa"
+
+#: ../partedUtils.py:899
+#, python-format
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Siza ulinde ngesikhathi kwakhelwa i-drive %s...\n"
+
+#: ../partedUtils.py:1019
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Itafula lokwahlula elisethuluzini le-%s alifundekanga. Ukudala izahlulo "
+"ezintsha kumele iqaliswe, lokhu kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI "
+"olukule diski.\n"
+"\n"
+"Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+msgstr ""
+"Itafula lokwahlula elisethuluzini le-%s alifundekanga. Ukudala izahlulo "
+"ezintsha kumele iqaliswe, lokhu kuzobanga ukulahleka KWALOLONKE ULWAZI "
+"olukule diski.\n"
+"\n"
+"Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?"
+
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Awekho Ama-drive Atholakele"
+
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Kwenzeke iphutha - awekho amathuluzi asebenzayo atholakele lapho kungadalwa "
+"khona amasistimu efayela. Siza ubheke ingaphandle lekhomputha yakho ukuthola "
+"imbangela yale nkinga."
+
+#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Ukufakwa angeke kuqhubeke."
-#: ../partitioning.py:63
+#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1746,11 +1880,11 @@ msgstr ""
"ukubuyela kwisikrini sokulungisa idiski. Ungathanda ukuqhubeka noale nqubo "
"yokufaka?"
-#: ../partitioning.py:93
+#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Inkumbulo Ephansi"
-#: ../partitioning.py:94
+#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1820,10 +1954,6 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr "Izahlulo ezilayishekayo kumele zibe ngamathuluzi kuphela e-RAID1."
-
#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo."
@@ -1866,89 +1996,6 @@ msgstr "Ukwahlula okuyilunga lenhlansi ye-RAID."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ukwahlula kuyilunga Leqembu Lesisindo se-LVM."
-#: ../partRequests.py:249
-#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Leli phuzu lokukhuphuka alisebenzi. Uhlu lwamafayela lwe-%s kumele libe "
-"yisistimu."
-
-#: ../partRequests.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Iphuzu lokunyuja %s angeke lisetshenziswe. Kmele libe yisixhumanisi "
-"esiphelele sokusetshenziswa. Siza ukhethe iphuzu lokwenyuka elehlukile."
-
-#: ../partRequests.py:259
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Leli phuzu lokwenyuka kumele libe yisistimu yefayela le-Linux."
-
-#: ../partRequests.py:280
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
-"Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" selivele liyasetshenziswa, siza ukhethe iphuzu "
-"lokukhuphuka elahlukile."
-
-#: ../partRequests.py:294
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr "Usayizi walokhu kwahlula %s (%10.2f MB) wedlula usayizi we-%10.2f MB."
-
-#: ../partRequests.py:490
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
-"Usayizi wokwahlula okuceliwe (usayizi = %s MB) kwedlula usayizi wezinga le-%"
-"s MB."
-
-#: ../partRequests.py:495
-#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Usayizi wesahlulo esiceliwe awunamphumela! (usayizi = %s MB)"
-
-#: ../partRequests.py:499
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr "Izahlulo angeke ziqalwe ngezansi kwesilinda yokuqala."
-
-#: ../partRequests.py:502
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr "Izahlulo aziphethi ngesilinda engenamphumela."
-
-#: ../partRequests.py:669
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Awekho amalunga esicelweni se-RAID, noma izinga le-RAID alicacisiwe."
-
-#: ../partRequests.py:681
-#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "Uhlobo lwethuluzi le-RAID %s ludinga okungenani amalunga angu-%s."
-
-#: ../partRequests.py:690
-#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
-"Lleli thuluzi le-RAID lingaba nokusele okungu-%s. Ukuba nokusele kuzodinga "
-"ukuthi wongeze amalunga ethuluzini le-RAID."
-
-#: ../partRequests.py:924
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
-
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Iqalisa UxhumanoI#: ../rescue.py:94"
@@ -1971,19 +2018,19 @@ msgstr "Misa Uxhumano"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ufuna ukuqala uxhumano kule sistimu?"
-#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Inqanyuliwe"
-#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Angikwazi ukubuyela kwisigaba esedlule. Kumele uzame futhi."
-#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Hlenga"
-#: ../rescue.py:281
+#: ../rescue.py:277
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2007,28 +2054,29 @@ msgstr ""
"sigaba sizokweqiwa ebese uya ngqo ebobolondweni lo myalelo.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Qhubeka"
-#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Funda-Kuphela"
-#: ../rescue.py:322
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "Isistimu Yokuhlenga"
-#: ../rescue.py:323
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ikuphi ukuhlula okugcine isahlulo sempande sokufakwa kwakho?"
-#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Phuma"
-#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -2039,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"uku-fsck ebese ukukhuphula izahlulo zakho. Isistimu izolayisha kabusha uma "
"uphuma egobolondweni."
-#: ../rescue.py:356
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -2060,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Isistimu izolayisha kabyusha ngokuzenzekela uma uphuma egobolondweni."
-#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -2075,17 +2123,17 @@ msgstr ""
"Cindezela <return> ukuthola igobolondo. Isistimu izolayisha kabusha "
"ngokuzenzekela uma uphuma kwigobolondo."
-#: ../rescue.py:445
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Indlela Yokuhlenga"
-#: ../rescue.py:446
+#: ../rescue.py:442
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Awunazo izahlulo ze-Linux. Cindezela ukubuya ukuthola igibolondwe"
-#: ../rescue.py:459
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Isistimu yakho ikhushulelwe ngaphansi kohlu lwamafayela e-%s."
@@ -2148,19 +2196,19 @@ msgstr "Alukho usizo olutholakele lwalesi sigaba sokufaka."
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gcina Ukulahlwa Kwadoti"
-#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Wamukelekile e-%s"
-#: ../text.py:426
+#: ../text.py:423
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> ukuthola usizo | <Tab> phakathi kwamalunga | <Space> khetha | <F12> "
"kwesilandelayo isikrini"
-#: ../text.py:428
+#: ../text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2168,14 +2216,6 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> phakathi kwamalunga | <Space> khetha | <F12> "
"kwisikrini esilandelayo"
-#: ../upgradeclass.py:22
-msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr "Vuselela Isistimu Ekhona"
-
-#: ../upgradeclass.py:26
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Vuselela"
-
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Qhubeka nokuvuselelwa?"
@@ -2203,11 +2243,11 @@ msgstr "Iyasesha"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Isesha %s okufakiwe..."
-#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Amasistimu Efayela Angcolile"
-#: ../upgrade.py:151
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2220,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"efayela ukuba avalwe kahle ukuvuselela.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:159
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2231,11 +2271,11 @@ msgstr ""
"ngokuhlanzekile. Noma kunjalo ungathanda ukukhuphula?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile"
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:296
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2244,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"ye-Linux awakhuphulekile. Siza ulungise le nkinga ebese uzama futhi "
"ukuvuselela. "
-#: ../upgrade.py:303
+#: ../upgrade.py:302
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2254,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"ye-Linux awafani futhi awakhuphulekile. Siza ulungise le nkinga ebese uzama "
"futhi ukuvuselela. "
-#: ../upgrade.py:320
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2266,11 +2306,11 @@ msgstr ""
"ezinobuhlobo ebese uzama kabusha ukuvuselela.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:326
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Izixhumanisi ezifanayo Eziphelele"
-#: ../upgrade.py:337
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2282,20 +2322,20 @@ msgstr ""
"njengezixhumanisi ezinezimpawu ebese uqala kabusha.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:343
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Uhlu lwamafayela Olungasebenzi"
-#: ../upgrade.py:350
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s akutholakalanga"
-#: ../urlinstall.py:36
+#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Iyaxhuma..."
-#: ../urlinstall.py:75
+#: ../urlinstall.py:77
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
@@ -2313,38 +2353,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela <return> ukuzama futhi."
-#: ../vnc.py:44
+#: ../vnc.py:47
#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
-#: ../vnc.py:45
+#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:53
+#: ../vnc.py:56
#, fuzzy
msgid "Start VNC"
msgstr "Iqala i-VNC..."
-#: ../vnc.py:63
+#: ../vnc.py:66
#, fuzzy
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Inhlanganiselo ye-Silo"
-#: ../vnc.py:67
+#: ../vnc.py:70
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "Igama lokudlula Lempande"
-#: ../vnc.py:70
+#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -2355,67 +2395,67 @@ msgstr ""
# source\ui\src\scstring.src string SCSTR_PASSWORD
# #-#-#-#-# wizards.po (wizards) #-#-#-#-#
# source\euro\euro.src string MESSAGES+16
-#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
msgstr "Igama lokudlula:"
-#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Igama lokudlula (qinisekisa):"
-#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Ukungafani Kwegama lokudlula"
-#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Amagama okudlula owangenisile ahlukile. Siza uzame futhi."
-#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Ubude Begama lokudlula"
-#: ../vnc.py:108
+#: ../vnc.py:111
#, fuzzy
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Igama lokudlula kumele libe bezimpawu ezinde ezingu-6."
-#: ../vnc.py:138
+#: ../vnc.py:141
#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Igama lokudlula Lempande"
-#: ../vnc.py:139
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:184
+#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Iqala i-VNC..."
-#: ../vnc.py:227
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s Ukufaka esiteshini sekhomputha- %s"
-#: ../vnc.py:229
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ukufakwa"
-#: ../vnc.py:249
+#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Ayikwazi ukumisa igama lokudlula le-vnc - isebenzisa igama lokudlula!"
-#: ../vnc.py:250
+#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
"Qiniseka ukuthi igama lokudlula okungenani linobude bezimpawu ezingu-6."
-#: ../vnc.py:273
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2431,104 +2471,104 @@ msgstr ""
"uma ungathanda ukuvikela umlekeleli.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:277
+#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Umlekeleli we-VNC uyasebenza manje."
-#: ../vnc.py:280
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Izama ukuxhuma kumthengi we-vnc yesiteshi sekhomputha %s..."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Kuxhunyiwe!"
-#: ../vnc.py:297
+#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Iyadikibala ukuzama ukuxhuma emva kwemizamo engu-50!\n"
-#: ../vnc.py:299
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Siza uxhume ngokwakho umthengi we-vnc kwi-%s ukuqala ukufaka."
-#: ../vnc.py:301
+#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Siza uxhume ngokuzenzela kumthengi wakho we-vnc ukuqala ukufakwa..."
-#: ../vnc.py:305
+#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Uzozama ukuxhuma futhi emizuzwini engu-15..."
-#: ../vnc.py:313
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Siza uxhume kwi- %s ukuqala ukufakwa..."
-#: ../vnc.py:315
+#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Siza uxhume ukuqala ukufakwa..."
# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING
-#: ../yuminstall.py:103
+#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Iyakhiqiza"
-#: ../yuminstall.py:104
+#: ../yuminstall.py:101
#, fuzzy
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Ilungisela ukufaka..."
-#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
+#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:472
+#: ../yuminstall.py:616
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Amaphakethe Okuzikhethela"
-#: ../yuminstall.py:473
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:474
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:475
+#: ../yuminstall.py:619
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Amaphakethe Endalo"
-#: ../yuminstall.py:476
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:477
+#: ../yuminstall.py:621
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Isikhala esikhululekile"
-#: ../yuminstall.py:478
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:479
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:493
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:509
+#: ../yuminstall.py:653
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Ilungisela ukukhishwa kwe-RPM..."
-#: ../yuminstall.py:510
+#: ../yuminstall.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
@@ -2537,22 +2577,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
+#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
#, fuzzy
msgid "Re_boot"
msgstr "Layisha kabusha"
-#: ../yuminstall.py:697
+#: ../yuminstall.py:843
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Ifunda ulwazi lwephakethe..."
-#: ../yuminstall.py:699
+#: ../yuminstall.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Ifunda ulwazi lwephakethe..."
-#: ../yuminstall.py:721
+#: ../yuminstall.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2562,18 +2603,24 @@ msgstr ""
"Ayikwazi ukufunda uhlu lombhalo waphezulu.. Lokhu kungenxa yefayela "
"elidukile noma onozindaba ababi. Cofa <return> ukuzama kabusha."
-#: ../yuminstall.py:760
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:995
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1149
+#: ../yuminstall.py:1289
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2583,97 +2630,57 @@ msgstr ""
"nensika eyedlule efakiwe ye-%s. Lokhu angeke kuphumelele. Uqinisekile "
"ufisa ukuqhubeka nenqubo yokuvuselela?"
-#: ../yuminstall.py:1181
+#: ../yuminstall.py:1321
msgid "Install Starting"
msgstr "Faka Okokuqala"
-#: ../yuminstall.py:1182
+#: ../yuminstall.py:1322
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
-#: ../yuminstall.py:1198
+#: ../yuminstall.py:1338
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Vuselela"
-#: ../yuminstall.py:1199
+#: ../yuminstall.py:1339
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Yenza inhlanganiselo yokufakwa kokweposi..."
-#: ../yuminstall.py:1201
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
msgstr "Posa Ukufaka"
-#: ../yuminstall.py:1202
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Yenza inhlanganiselo yokufakwa kokweposi..."
-#: ../yuminstall.py:1357
+#: ../yuminstall.py:1524
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Uhlobo Lokufaka"
-#: ../yuminstall.py:1392
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
msgstr "Ukubhekwa Kokuncikile"
-#: ../yuminstall.py:1393
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Ibheka okuncikile emaphaketheni akhethelwe ukufakwa..."
-#: ../zfcp.py:29
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
-"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr ""
-
-# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
-#: ../zfcp.py:31
-#, fuzzy
-msgid "Device number"
-msgstr "Ithuluzi"
-
-#: ../zfcp.py:32
+#: ../zfcp.py:43
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-#: ../zfcp.py:34
-msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:35
-#, fuzzy
-msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-
-#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "WWPN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:38
+#: ../zfcp.py:45
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-#: ../zfcp.py:40
-msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:41
-#, fuzzy
-msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-
-#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
-msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
-
-#: ../zfcp.py:44
+#: ../zfcp.py:47
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
@@ -2725,35 +2732,35 @@ msgstr "Igama lokudlula _lempande: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Qinisekisa: "
-#: ../iw/autopart_type.py:134
+#: ../iw/autopart_type.py:137
#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi"
-#: ../iw/autopart_type.py:135
+#: ../iw/autopart_type.py:138
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi"
-#: ../iw/autopart_type.py:157
+#: ../iw/autopart_type.py:161
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Iphutha mayelana nolwazi"
-#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
+#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu"
-#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2988,7 +2995,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "i-drive"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Usayizi"
@@ -2996,16 +3003,16 @@ msgstr "Usayizi"
msgid "Model"
msgstr "Uhlobo"
-#: ../iw/examine_gui.py:31
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Xilonga Ukuvuselela"
-#: ../iw/examine_gui.py:55
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Fakal %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:57
+#: ../iw/examine_gui.py:52
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
@@ -3014,11 +3021,11 @@ msgstr ""
"elikhona kanye nolwazi lungabhalwa ngaphezulu okumelana nokukhethayo "
"kokuhlanganisela."
-#: ../iw/examine_gui.py:61
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Vuselela ukufakwa okukhona"
-#: ../iw/examine_gui.py:63
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -3027,12 +3034,12 @@ msgstr ""
"Khetha lokhu kukhetha uma uthanda ukuvuselela isistimu yakho ekhona ye-%s. "
"Lokhu kukhetha kuzoqongelela ulwazi olukhona kuma-drive akho."
-#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
#, fuzzy
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Lo mphumela olandelayo we-Red Hat izovuselelwa:"
-#: ../iw/examine_gui.py:123
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Isistimu ye-Linux engaziwa"
@@ -3040,15 +3047,15 @@ msgstr "Isistimu ye-Linux engaziwa"
msgid "Language Selection"
msgstr "Ukhetho Lolimi"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
-#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Asikho isikhala esanele"
@@ -3080,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"Lolu shintsho luzokwenzeka manje."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
msgstr "Qhu_beka"
@@ -3129,7 +3136,7 @@ msgstr ""
"wezinga elibonakalayo (%10.2f MB) muncane kakhulu kunalezi ezinye izisindo "
"ezichaziwe njengamanje."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -3137,29 +3144,29 @@ msgstr ""
"Ungakwazi ukugudluza isisindo esibonakalayo ngoba uma kungenjalo iqembu "
"lesisindo lizobe ncane ukuthi l;"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Yakha Isisindo Esisebenzayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Lungisa Isisindo Esisebenzayo: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Lungisa Isisindo Esisebwnzayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Izinga Lokukhuphuka"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Uhlobo Lwesistimu Yefayela"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela Lwasekuqaleni:"
@@ -3170,73 +3177,73 @@ msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela Lwasekuqaleni:"
# source\smres.src fixedtext RID_SYMBOLDIALOG 2
# #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-#
# source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 2
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Okungaziwa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ilebula Lesistimu Yefayela Lokuqala:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Igama Lesisindo Esisebenzayo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Igama Lesisindo Esibonakalayo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Usayizi (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
-#: ../textw/partition_text.py:569
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Usayizi (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Inani lasayizi elikhulu lingu %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Usayizi ongekho emthethweni"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Usayizi oceliwe njengoba kungenisiwe akuyona inombolo esebenzayo engaphezulu "
"kuka-0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Izing lokukhuphuka liyasetshenziswa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" liyasetshenziswa, siza uqoke enye."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Igama Lesisindo Esingekho emthethweni"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Igama lesisisindo esingekho emthethweni"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Igama lesisindo \"%s\" seliyasetshenziswa. Siza uqoke elinye."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3247,39 +3254,39 @@ msgstr ""
"esisebenzayo (%10.2f MB). Ukongeza lombandela ungakhuphula usayizi Wezinga "
"Elibonakalayo Kuleli qembu Lesisindo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
-#: ../textw/partition_text.py:1330
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Iphutha Nokucelwayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
-#, python-format
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
-"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Izisindo ozihlanganisile zidinga i-%g MB, kodwa iqembu lesisindo line -%g MB "
"kuphela. Siza ukhulise iqembu lesisindo noma unciphise izisindo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Azikho izikhala ezimahhala"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Awukwazi ukudala izisindo ezingaphezulu kuka- %s iqembu lesisindo ngasinye."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Asikho isikhala esanele"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3289,30 +3296,30 @@ msgstr ""
"Ukongeza isisindo uzodinga ukunciphisa usayizi noma izisindo esisele "
"njengamanje"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Uqinisekile ufuna Ukucisha isisindo esibalulekile \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Igama liyasetshenziswa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Igama leqembu lesisisngo \"%s\" seliyasetshenziswa. Siza ukhethe elinye."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Azikho izisindo ezanele ezibonakalayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3326,71 +3333,71 @@ msgstr ""
"Dala isahlulo noma inhlanzi ye-RAID yohlobo \"lesisindo esibonakalayo (LVM)"
"\" ebese futhi ukhetha ukhetho lwe \"LV\" "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Yenza Iqembu Lesisindo se-LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Lungisa Iqembu Lesisindo se-LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Lungisa Iqembu Lesisindo se-LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Igama Leqembu lesisindo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Igama Leqembu Lesisindo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Izinga Lokubonakalayo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Izisindo Ezibonakalay ezi_zosetshenziswa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Isikhala Esisetshenzisiwe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Isikhala Esikhululekile:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Isikhala Esiphelele:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Igama Lesisisindo Esibonakalayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
-#: ../textw/upgrade_text.py:108
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Izinga Lokukhuphuka"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
msgstr "Usayizi (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Yongeza"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Lungisa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Isisindo Esisebenzayo"
@@ -3430,14 +3437,15 @@ msgstr "_Khiqiza izinkinombo ezingu-3"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Khetha i-mouse elungile yalesi sistimu."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
-#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
msgid "Error With Data"
msgstr "Iphutha mayelana nolwazi"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
@@ -3446,49 +3454,55 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha ekuguqulweni kwenani elingeniswe kwi-\"%s\":\n"
"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Yekhethelo"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Ithumela isicelo solwazi lwe-IP lwe-%s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Ikheli le-IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Imaski yoxhumano"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
-#: ../iw/network_gui.py:766
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr "Indlela-yesango"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
msgstr "Igama lomlekeleli"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Error configuring network device"
+msgstr ""
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
+
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyokuqala"
-#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyesibili"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Isango lendlela"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_I-DSN Engeyokuqala"
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyesibili"
@@ -3496,7 +3510,7 @@ msgstr "I-DSN Engeyesibili"
msgid "Network Configuration"
msgstr "Uhlanganiselo loxhumano"
-#: ../iw/network_gui.py:157
+#: ../iw/network_gui.py:156
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
@@ -3504,7 +3518,7 @@ msgstr ""
"Awuzange ucacise igama lesiteshi sekhomputha.. Kuzobonakala ngendalo "
"yoxhumano lwakho ukuthi lokhu kungabanga izinkinga esikhathini esizayo."
-#: ../iw/network_gui.py:161
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
@@ -3513,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"Awuzange ucacise inkundla \"%s\". Kuzobonakala kwindalo yoxhumano lokhu "
"kungabanga izinkinga esikhathini esizayo."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3524,16 +3538,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:180
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field \"%s\"."
+#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Inani elidingekayo kulenkundla \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:184
-msgid "The IP information you have entered is invalid."
+#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error With %s Data"
+msgstr "Iphutha mayelana nolwazi"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Ulwazi lwe-IP olungenisile alusebenzi."
-#: ../iw/network_gui.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
@@ -3544,128 +3570,115 @@ msgstr ""
"YAZI: uma une-PCMCIA mayelana nokumelana kumele ushiye kungasebenzi . Uma "
"ulayisha kabusha isistimu yakho umlinganisi uzosetshenziswa ngokuzenzekela."
-#: ../iw/network_gui.py:264
-#, python-format
-msgid "Edit Interface %s"
-msgstr "Lungisa Uxhumano olubhekene %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Hardware address: %s"
-msgstr "Ikheli le-IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
-msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:296
-msgid "_Activate on boot"
-msgstr "_nyakazisa ekulayisheni"
-
-#: ../iw/network_gui.py:326
-#, fuzzy
-msgid "IPv_4 Address:"
-msgstr "Ikheli le-IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:348
-#, fuzzy
-msgid "IPv_6 Address:"
-msgstr "Ikheli le-IP:"
-
-#: ../iw/network_gui.py:371
-#, fuzzy
-msgid "_Point to Point (IP):"
-msgstr "_Iphuzu kuya Ephuzwini (IP)"
-
-#: ../iw/network_gui.py:383
-msgid "_ESSID:"
+#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:393
-msgid "Encryption _Key:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:409
-#, python-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Hlanganisela %s"
-
-#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Prefix"
-msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
-
-#: ../iw/network_gui.py:458
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr ""
-"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:475
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr ""
-"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
-
-#: ../iw/network_gui.py:629
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
msgstr "Iyanyakaza ekulayisheni"
# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
-#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Ithuluzi"
-#: ../iw/network_gui.py:633
+#: ../iw/network_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IP/Imaski yoxhumano"
-#: ../iw/network_gui.py:635
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:697
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
msgstr "Amathuluzi Oxhumano"
-#: ../iw/network_gui.py:708
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Misa isiteshi sekhomputha"
-#: ../iw/network_gui.py:713
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_ngokuzenzekalayo ngokwedlulela DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:720
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
msgstr "_ngokwenza"
-#: ../iw/network_gui.py:725
+#: ../iw/network_gui.py:499
#, fuzzy
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(ex. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha"
-#: ../iw/network_gui.py:775
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Amalungiselelo Axubene"
+#: ../iw/network_gui.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Edit Device "
+msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID"
+
+#: ../iw/network_gui.py:642
+msgid "Unknown Ethernet Device"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# sc.po (sc) #-#-#-#-#
+# source\ui\src\scstring.src string SCSTR_UNKNOWN
+# #-#-#-#-# starmath.po (starmath) #-#-#-#-#
+# source\smres.src fixedtext RID_SYMBOLDIALOG 2
+# #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-#
+# source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 2
+#: ../iw/network_gui.py:648
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Okungaziwa"
+
+#: ../iw/network_gui.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Ikheli le-IP:"
+
+#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Iqembu Elilahlekile"
+
+#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Prefix"
+msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
+
+#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+msgstr ""
+"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
+
+#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+msgstr ""
+"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
+
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
@@ -3765,66 +3778,66 @@ msgstr "Gcwalisa usayizi ongaphezulu _ovunyiwe"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Isiphetho sesilinda kumele sibe ngaphezulu kokuqala kwesilinda."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Yongeza Isahlulo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Lungisa Isahlulo: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Lungisa Isahlulo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Uhlobo Lwesistimu _Yefayela:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Ama-drive _Avunyelwe:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "I-drive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Qala Isilinda:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Phetha Isilinda:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Phoqa ukwahlula ukuba kube _ngokuqala"
-#: ../iw/partition_gui.py:314
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:321
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Uhlobo"
-#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Qala"
-#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Isiphetho"
-#: ../iw/partition_gui.py:408
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3832,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"Iphuzu Lokukhuphuka/\n"
"RAID/Isisindo"
-#: ../iw/partition_gui.py:410
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3840,81 +3853,81 @@ msgstr ""
"Usayizi\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Ukwahlula"
-#: ../iw/partition_gui.py:633
+#: ../iw/partition_gui.py:632
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Lamaphutha alandelayo abucayi akhona esikimini sokwahlula sakho esiceliwe."
-#: ../iw/partition_gui.py:636
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Lama phutha kumele alungiswe ngaphambu kokuqhubeka nokufaka kwakho %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Amaphutha Okwahlula"
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:647
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Lezi zexwayiso ezilandelayo zikhona kwisikimu sokwahlula esiceliwe."
-#: ../iw/partition_gui.py:650
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nesikimu sakho sokwahlula osicelile?"
-#: ../iw/partition_gui.py:655
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Izexwayiso Zokwahlula"
-#: ../iw/partition_gui.py:677
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
msgstr "Izexwayiso Zesakhiwo"
-#: ../iw/partition_gui.py:682
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
msgstr "_Isakhiwo"
-#: ../iw/partition_gui.py:717
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:752
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
msgstr "Amathuluzi e-RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Lutho"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
msgstr "Ama-drive Aqinile"
-#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
-#: ../textw/partition_text.py:180
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Isikhala esikhululekile"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Okunwetshiwe"
-#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "I-RAID yengaphakathi lekhomputha"
-#: ../iw/partition_gui.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
msgstr "Eyamahhala"
-#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Ayikwazanga ukuthola izahlulo eziceliwe: %s."
@@ -3924,23 +3937,23 @@ msgstr "Ayikwazanga ukuthola izahlulo eziceliwe: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Isexwayiso: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Akuxhasiwe"
-#: ../iw/partition_gui.py:1192
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "I-LVM ayixhasiwe kule ndawo."
-#: ../iw/partition_gui.py:1206
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Ingaphakathi lekhomputha le-RAID alixhasiwe kule ndawo."
-#: ../iw/partition_gui.py:1213
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Azikho izinombolo zethuluzi le-RAID ezikhona"
-#: ../iw/partition_gui.py:1214
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
@@ -3948,11 +3961,11 @@ msgstr ""
"Ingaphakathi lekhomputha lethuluzi le-RAID angeke lidaleke ngoba zonke "
"izinombolo zethuluzi elincane le-RAID sezisetshenzisiwe."
-#: ../iw/partition_gui.py:1228
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "Izinketho ze-RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1239
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3973,7 +3986,7 @@ msgstr ""
"ezikhululekile ukusetshenziswa.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1250
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
@@ -3985,82 +3998,82 @@ msgstr ""
"elingakhelwa futhi likhushulwe.\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Ufunani manje?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1265
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Dala ukwahlula kwengaphakathi lekhomputha le_RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1268
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Dala _ithuluzi le-RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1272
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr ""
"Dala ngokufanayo _idiski yokudala ithuluzi le-RAID [okwendalo=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1311
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Ayikwazanga Ukudala Umhleli We-drive Ebunjiwe"
-#: ../iw/partition_gui.py:1312
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Ngesizathu esithile umhleli wokudala ngokufanayo akadalekanga."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
msgstr "Oku_sha"
-#: ../iw/partition_gui.py:1359
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
msgstr "Misa_kabusha"
-#: ../iw/partition_gui.py:1360
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1361
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1402
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Fihla ithuluzi le-RAID/Amaqembu elunga _lesisindo se-LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
-#: ../textw/partition_text.py:280
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
"Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Shiya _kungashintshiwe (gcina ulwazi)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_yakha ukwahlula njenge:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Fudukisa_ukwahlula e-:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Bheka izigaxa _ezimbi?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4105,31 +4118,31 @@ msgstr "%s Amabyte"
msgid "Installing Packages"
msgstr "Ifaka Amaphakethe"
-#: ../iw/progress_gui.py:166
+#: ../iw/progress_gui.py:170
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Isikhathi esisele: imizuzu engu%s"
-#: ../iw/progress_gui.py:182
+#: ../iw/progress_gui.py:186
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Ilayishela phansi %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:222
+#: ../iw/progress_gui.py:226
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Ifaka %s-%s-%s.%s (%s)"
-#: ../iw/progress_gui.py:346
+#: ../iw/progress_gui.py:350
msgid "Package"
msgstr "Iphakethe"
# source\dbimport\importdialog.src tabpage RID_PAGE_FINALIZATION
-#: ../iw/progress_gui.py:347
+#: ../iw/progress_gui.py:351
msgid "Summary"
msgstr "Okufingqiwe"
-#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Isimo:"
@@ -4148,7 +4161,7 @@ msgstr ""
"\", ebese ukhetha futhi i-\"RAID."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
-#: ../textw/partition_text.py:967
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Yakha Ithuluzi le-RAID"
@@ -4157,7 +4170,7 @@ msgstr "Yakha Ithuluzi le-RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID"
@@ -4342,19 +4355,19 @@ msgstr "Amadrive Okuqondiwe:"
msgid "Drives"
msgstr "Ama-drive"
-#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Amapheshana okukhipha alahlekile.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:221
+#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Release Notes"
msgstr "Ikhiphela phandle Amapheshana abhaliwe"
-#: ../iw/release_notes.py:224
+#: ../iw/release_notes.py:239
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
-#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -4366,33 +4379,33 @@ msgstr ""
"Ayikwazi ukufunda uhlu lombhalo waphezulu.. Lokhu kungenxa yefayela "
"elidukile noma onozindaba ababi. Cofa <return> ukuzama kabusha."
-#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:121
+#: ../iw/task_gui.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha Elingasebenzi"
-#: ../iw/task_gui.py:122
+#: ../iw/task_gui.py:123
#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi"
-#: ../iw/task_gui.py:131
+#: ../iw/task_gui.py:132
#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
-#: ../iw/task_gui.py:132
+#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr ""
-#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -4464,11 +4477,11 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Ungathanda ukwenzani?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Fudukisa Amasistimu Efayela"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
@@ -4521,7 +4534,7 @@ msgstr "_Ngifuna ukudala ifayela lokushintsha"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Khetha _ukwahlula ukusebenzisa ukushintsha kwefayela:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Ukwahlula"
@@ -4555,46 +4568,16 @@ msgstr ""
"Uyacetshiswa ukuthi udale ifayela lokushintsha. Ukungaphumeleli ukwenza "
"njalo kungabanga umfaki ukuba ahushuleke. Uqinisekile ufisa ukuqhubeka?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Ifayela lokushintsha kumele linosayizi ophakathi kuka-1 kuya ku 2000."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Asikho isikhala esanele ethuluzini olikhethile ekwahluleni okushintshiwe."
-#: ../iw/zfcp_gui.py:24
-#, fuzzy
-msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "Inhlanganiselo ye-Silo"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:103
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
-#, fuzzy
-msgid "FCP Devices"
-msgstr "Amathuluzi"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:121
-#, fuzzy
-msgid "Add FCP device"
-msgstr "Yongeza Ithuluzi"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID"
-
-#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid ""
-"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
-"you wish to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Inhlanganiseli Yomlayishi we-z/IPL"
@@ -4716,8 +4699,7 @@ msgstr "Ilebula yokulayisha kungenzela ukuthi igcwele."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Ilebula yokulayisha iqukethe izimpawu ezingekho emthethweni."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
-#: ../textw/zfcp_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Lungisa"
@@ -4854,11 +4836,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
-#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
-#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
+#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471
msgid "Back"
msgstr "Emuva"
@@ -4888,7 +4870,12 @@ msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> ukhetho | <F2> Imininingwane Yeqembu | <F12> "
"kwisikrini esilandelayo"
-#: ../textw/grpselect_text.py:133
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
+#, fuzzy
+msgid "No optional packages to select"
+msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
msgstr "Imininingwane Yeqembu Lephakethe"
@@ -4917,96 +4904,114 @@ msgstr "Khipha Izinkinombo ezingu-3?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Ukhetho Lwemouse"
-#: ../textw/network_text.py:28
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
-
-#: ../textw/network_text.py:29
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "I-IP engenisiwe '%s' akuyona i-IP esebenzayo."
-
-#: ../textw/network_text.py:75
-msgid "Point to Point (IP)"
-msgstr "Ichashana kuya echashazeni (IP)"
-
-#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
-msgid "ESSID"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
-msgid "Encryption Key"
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr ""
+"Awuzange ucacise inkundla \"%s\". Kuzobonakala kwindalo yoxhumano lokhu "
+"kungabanga izinkinga esikhathini esizayo."
-#: ../textw/network_text.py:92
-#, python-format
-msgid "Network Device: %s"
-msgstr "Ithuluzi Loxhumano: %s"
-
-#: ../textw/network_text.py:98
+#: ../textw/network_text.py:152
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Incazelo: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:156
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:107
-msgid "Configure using DHCP"
-msgstr "Hlanganisa usebenzisa i-DHCP"
+#: ../textw/network_text.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:120
+#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "nyakazisa ekulayisheni"
-#: ../textw/network_text.py:146
+#: ../textw/network_text.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Ikheli le-IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Prefix (Netmask)"
+msgstr "Imaski yoxhumano"
+
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:258
+msgid "P-to-P:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8
+msgid "ESSID:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:279
+msgid "WEP Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Inhlanganiselo Yoxhumano lwe-%s"
-#: ../textw/network_text.py:179
-msgid "Invalid information"
-msgstr "Ulwazi olungasebenzi"
-
-#: ../textw/network_text.py:180
-msgid "You must enter valid IP information to continue"
-msgstr "Kumele ungenise ulwazi olusebenzayo lwe-IP ukuze uqhubeke"
+#: ../textw/network_text.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr ""
+"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
-#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
+#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017
msgid "Gateway:"
msgstr "Isango lokudlula:"
-#: ../textw/network_text.py:256
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
msgstr "I-DNS Yokuqala:"
-#: ../textw/network_text.py:261
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "I-DNS Yesibili:"
-#: ../textw/network_text.py:266
-msgid "Tertiary DNS:"
-msgstr "I-DNS Yesithathu"
-
-#: ../textw/network_text.py:273
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Izilungiselelo Zoxhumano Eziyingxubevange"
-#: ../textw/network_text.py:345
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ngokudlula okuzenzekelayo kwi-DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:349
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
msgstr "ngokukwenza"
-#: ../textw/network_text.py:368
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Inhlanganiselo Yesiteshi sekhomputha"
-#: ../textw/network_text.py:371
+#: ../textw/network_text.py:592
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5019,128 +5024,128 @@ msgstr ""
"kwisistimu yakho. Uma ungakwenzi lokho, isistimu yakho izokwaziwa njengo "
"'umlingani waseduze'."
-#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
+#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha Elingasebenzi"
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-#: ../textw/partition_text.py:42
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Kumele icacise inani"
-#: ../textw/partition_text.py:45
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Inani eliceliwe akulona inomboloe ephelele"
-#: ../textw/partition_text.py:47
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Inani eliceliwe likhulu kakhulu"
-#: ../textw/partition_text.py:101
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Ithuluzi le-RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:231
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Isexwayiso: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Lungisa Ukwahlula"
-#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Nomakunjalo yongeza"
-#: ../textw/partition_text.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Izinga Lokukhuphuka"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela:"
-#: ../textw/partition_text.py:356
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Amadiski Avunyelwe:"
-#: ../textw/partition_text.py:412
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Usayizi Ongashintshi:"
-#: ../textw/partition_text.py:414
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Gcwalisa usayizi omkhulu we-(MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:418
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Gcwalisa isikhala esikhona:"
-#: ../textw/partition_text.py:441
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Qala Isilinda:"
-#: ../textw/partition_text.py:454
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Phetha Isilinda:"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
msgstr "Igama Leqembu Lesisindo"
-#: ../textw/partition_text.py:499
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "Izinga le-RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:517
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "Amalunga e-RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:536
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Inani lokuseleyo?"
-#: ../textw/partition_text.py:550
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Ilebula Yesistimu Yefayela:"
-#: ../textw/partition_text.py:574
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Ukhetho Lwesistimu Yefayela:"
-#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Yakha njenge-%s"
-#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Fudukisa kwi-%s"
-#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Shiya kungashintshiwe"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Izinketho Zesistimu Yefayela"
-#: ../textw/partition_text.py:600
+#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
@@ -5148,86 +5153,86 @@ msgstr ""
"Siza ukhethe ukuthi ungathanda ukuba isistimu yakho yefayela ibonakale "
"kanjani kulesi sahlulo."
-#: ../textw/partition_text.py:608
+#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Bheka izigaxa ezimbi"
-#: ../textw/partition_text.py:612
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Shiya kungashintshiwe (gcina ulwazi)"
-#: ../textw/partition_text.py:621
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Yakha njenge:"
-#: ../textw/partition_text.py:641
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Fudukisa e:"
-#: ../textw/partition_text.py:753
+#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Phoqa kube njengokwahlula okokuqala"
-#: ../textw/partition_text.py:770
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Akuxhasiwe"
-#: ../textw/partition_text.py:771
+#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM angalungiswa kuphela kumfaki wemidwebo."
-#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Isingeniso esingasebenzi Sasayizi Wokwahlula"
-#: ../textw/partition_text.py:859
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Usayizi Omukhulu Wesingeniso Esingasebenzi"
-#: ../textw/partition_text.py:878
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Isingeniso Esingasebenzi Sokuqalisa Isilinda"
-#: ../textw/partition_text.py:892
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Isingeniso Esingasebenzi Sesiphetho Sesilinda"
-#: ../textw/partition_text.py:1005
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Azikho izahlulo ze-RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1006
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr ""
"Okungenani izahlulo ezimbili zengaphakathi lekhomputha ye-RAID ziyadingeka."
-#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Kwakhiwe isahlulo?"
-#: ../textw/partition_text.py:1080
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Isingeniso Esingasebenzi Sokusele kwe-RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1093
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr "Okuseleyo okuningi"
-#: ../textw/partition_text.py:1094
+#: ../textw/partition_text.py:1096
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "inombolo enkulu yezinsalelo ezine nhlansi ye-RAID0 zingu-0."
-#: ../textw/partition_text.py:1175
+#: ../textw/partition_text.py:1177
#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Amaqembu Esisindo se-LVM"
-#: ../textw/partition_text.py:1176
+#: ../textw/partition_text.py:1178
#, fuzzy
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Siza ungenise igama lesisindo elifanelekile."
-#: ../textw/partition_text.py:1292
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -5237,86 +5242,127 @@ msgstr ""
"esisebenzayo (%10.2f MB). Ukongeza lombandela ungakhuphula usayizi Wezinga "
"Elibonakalayo Kuleli qembu Lesisindo."
-#: ../textw/partition_text.py:1311
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1365
+#: ../textw/partition_text.py:1375
#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Lungisa Isisindo Esisebwnzayo"
-#: ../textw/partition_text.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:1376
#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo."
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "Ukwahlula"
-#: ../textw/partition_text.py:1368
+#: ../textw/partition_text.py:1378
#, fuzzy
msgid "logical volume"
msgstr "Isisindo Esisebenzayo"
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
msgstr "Okusha"
-#: ../textw/partition_text.py:1443
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
msgstr "Cisha"
-#: ../textw/partition_text.py:1444
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/partition_text.py:1457
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Siza F2-Okusha F3-Lungisa F4-Cisha F5-Misa kabusha "
"F12-KULUNGILE "
-#: ../textw/partition_text.py:1476
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
msgstr "Akukho Ukwahlula Kwempande"
-#: ../textw/partition_text.py:1477
+#: ../textw/partition_text.py:1490
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Kumele ibe ne- /ukwahlula ukuze kufakwe."
-#: ../textw/partition_text.py:1516
+#: ../textw/partition_text.py:1532
#, fuzzy
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Uhlobo lokwahlula"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
+#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Imaphi amadiski ofuna ukuwasebenzisa ekufakeni?"
-#: ../textw/partition_text.py:1604
+#: ../textw/partition_text.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> ukhetho | <F2> Imininingwane Yeqembu | <F12> "
+"kwisikrini esilandelayo"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1635
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_Buyekeza (esebe uyalungisa uma kudingeka) izahlulo ezidaliwe"
-#: ../textw/partition_text.py:1605
+#: ../textw/partition_text.py:1636
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_Buyekeza (esebe uyalungisa uma kudingeka) izahlulo ezidaliwe"
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+"Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP Device"
+msgstr "Yongeza Ithuluzi"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Imifakela ye-Chandev"
+
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Yahlula ngokuzenzekela"
@@ -5409,7 +5455,7 @@ msgstr "Yeqa ukuvuselelwa komlayishi"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Dala inhlanganiselo yomlayishi"
-#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -5422,39 +5468,39 @@ msgstr ""
"yesistimu. Njengamanje unokushintsha okungu-%dMB okuhlanganisiwe, kodwa "
"kumele udale isikhala sokushintsha kwisistimu eyodwa yefayela."
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Isikhala esisetshenzisiwe"
-#: ../textw/upgrade_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "I-RAM icoshiwe (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Usayizi ocatshangwayo (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Shintsha usayizi wefayela (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Yongeza Ukushintsha"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Inani olingenisile liyinombolo engasebenzi."
-#: ../textw/upgrade_text.py:196
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
msgstr "Faka kabusha Isistimu"
-#: ../textw/upgrade_text.py:205
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Isistimu Isivuselelwa"
-#: ../textw/upgrade_text.py:206
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
@@ -5484,11 +5530,6 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Igama lokudlula lempande kumele libe nezimpawu ezingu-6 ubude."
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5498,26 +5539,6 @@ msgstr ""
"Wamukelekile e-%s!\n"
"\n"
-# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
-#: ../textw/zfcp_text.py:43
-#, fuzzy
-msgid "FCP Device"
-msgstr "Ithuluzi"
-
-# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Device #"
-msgstr "Ithuluzi"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:107
-msgid "Add"
-msgstr "Yongeza"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:109
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
@@ -5536,25 +5557,12 @@ msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL"
msgid "Chandev line "
msgstr "Ulayini we-Chandev "
-#: ../installclasses/custom.py:11
-msgid "_Custom"
-msgstr "~Imfuneko"
-
-#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
-msgid ""
-"Select this installation type to gain complete control over the installation "
-"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Khetha lolu hlobo lokufaka ukuzuza ukulawula okuphelele ngaphezu kwenqubo "
-"yokufaka, okubala nokhetho lwephakethe lengaphakathi lekhomputha kanye "
-"nokuhlula."
-
-#: ../installclasses/fedora.py:12
+#: ../installclasses/fedora.py:15
#, fuzzy
msgid "_Fedora"
msgstr "_Isakhiwo"
-#: ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -5562,106 +5570,23 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
+#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "_Umlekeleli"
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
-msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "_Idesktop Okungeyakho"
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid ""
-"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
-"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
-"or desktop use."
-msgstr ""
-"Ilungele amakhomputha amancane kanye namakhomputha aphathekayo, khetha "
-"uhlobo ozolifaka emvelweni yedesktop enemidwebo ebese udala isistimu "
-"efanelekile yekhaya noma okusetshenziselwa idesktop."
-
-#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-msgstr ""
-"\tigobolondo ledesktop (GNOME)\n"
-"\tAmathuluzi ehhovisi (OpenOffice)\n"
-"\tUmcingi we-web (Mozilla) \n"
-"\tIposi lekhomputha (Ukudaleka)\n"
-"\tUmyalezo osheshayo\n"
-"\tImiyalelo yomsindo kanye nevidiyo\n"
-"\tImidlalo\n"
-
-#: ../installclasses/rhel.py:15
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Umlekeleli"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Khetha lolu hlobo lokufaka uma ungathanda ukusebenzisa ifayela "
-"ngokuhlanganyela, ukusebenzisa ukushicilela ngokuhlanganyela kanye "
-"nemisebenzi ye-web. Imisebenzi eyongeziwe inganikwa amandla. futhi "
-"ungakhetha ukuthi uzoyifaka yini noma cha imvelaphi yemidwebo."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "-Isiteshi sokusebenza"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Lolu khetho kufaka imvelaphi yedesktop yemidwebo ngamathuluzi okuthuthukiswa "
-"kanye nokuphathwa kwesistimu. "
-
-#: ../installclasses/workstation.py:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-msgstr ""
-"\tigobolondo ledesktop (GNOME)\n"
-"\tamathuluzi ehhovisi (OpenOffice)\n"
-"\tUmcingi we-web (Mozilla) \n"
-"\tIposi lekhomputha (Ukudaleka)\n"
-"\tUmyalezo okusheshayo\n"
-"\tImiyalelo yomsindo kanye nevidiyo\n"
-"\tImidlalo\n"
-"\tAmathuluzi Okuthuthukisa Engaphakathi lekhomputha\n"
-"\tAmathuluzi okuphatha\n"
-
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
@@ -5670,7 +5595,7 @@ msgstr "Ukubhekwa Konozindaba"
# source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF 2
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
msgstr "Isivivinyo"
@@ -5839,12 +5764,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Uyafisa ukulayisha amanye amadiski amaning omshayeli?"
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
-#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
-#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
-#: ../loader2/urlinstall.c:483
+#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Iphutha le-Kickstart"
@@ -5922,7 +5847,7 @@ msgstr ""
"Isihlahla sokufakwa se-%s kulolo hlu lwamafayela alufani nokwezindaba "
"ukulayisha."
-#: ../loader2/hdinstall.c:158
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5930,7 +5855,7 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kufundwa ukufakwa okusuka ezithombeni ze-ISO. "
"Siza ubheke izithombe zakho ze-ISO ebese uyazama futhi."
-#: ../loader2/hdinstall.c:266
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5938,7 +5863,7 @@ msgstr ""
"Kubonakala engathi awunayo amadiski kwisistimu yakho! Ungathanda "
"ukuhlanganisela amathuluzi ongeziwe?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:281
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5949,30 +5874,30 @@ msgstr ""
"(iso9660) ye%s? Uma ungayioni idiski oyisebenzisayo oluhlwuni olulapha, "
"cindexela F2 ukuhlanganisela amathuluzi ongeziwe."
-#: ../loader2/hdinstall.c:304
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Izithombe ezibambe uhlu lwamafayela:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:332
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
msgstr "Khetha Isahlulo"
-#: ../loader2/hdinstall.c:372
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
"Ithuluzi elingu-%s alibonakali liqukethe izithombe ze-%s ye-Red Hat CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:407
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi we-HD wokuqala umyalelo wendlela %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Ayikwazi ukuthola ifayela lokuqala ngokushesha kwi-drive enzima"
-#: ../loader2/hdinstall.c:520
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
@@ -6004,7 +5929,18 @@ msgstr "Iphutha kwi-%s kulayini we-%d wefayela lokuqalisa %s."
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "A"
-#: ../loader2/kickstart.c:417
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/kickstart.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Error downloading kickstart file"
+msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
+
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi we-HD wokuqala umyalelo wendlela %s: %s"
@@ -6072,7 +6008,7 @@ msgstr "Izivuselelo"
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Ifunda izivuselelo ze-anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:404
+#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6081,40 +6017,40 @@ msgstr ""
"Awekho amadiski atholakele. Mhlawumbe udinga ukukhetha amadiski ethuluzi "
"ukuze ukufakwa kuphumelele. Ungathanda ukukhetha amadiski manje?"
-#: ../loader2/loader.c:780
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Awunayo i-RAM eyanele ukufaka %s kulo mshini."
-#: ../loader2/loader.c:938
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
msgstr "Indlela Yokuhlenga"
-#: ../loader2/loader.c:939
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
msgstr "Indlela Yokufakwa"
-#: ../loader2/loader.c:941
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe isithombe sokuhlenga?"
-#: ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/loader.c:986
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
msgstr "Akekho umshayeli otholakele"
-#: ../loader2/loader.c:968
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
msgstr "Khetha umshayeli"
-#: ../loader2/loader.c:969
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Sebenzisa idiski yomshayeli"
-#: ../loader2/loader.c:970
+#: ../loader2/loader.c:1013
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6122,18 +6058,18 @@ msgstr ""
"Ayikwazi ukuthola amathuluzi ohlobo oludingekayo alolu hlobo lokufaka. "
"Ungathanda ukuzikhethela idiski noma ukusebenzisa idiski?"
-#: ../loader2/loader.c:1131
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Lama thuluzi alandelayo atholwe kwisistimu yakho."
-#: ../loader2/loader.c:1133
+#: ../loader2/loader.c:1178
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Awekho amadiski alayishiwe kwisistimu yakho. Ungathanda ukuwalayisha manje?"
-#: ../loader2/loader.c:1137
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
msgstr "Amathuluzi"
@@ -6144,25 +6080,25 @@ msgstr "Amathuluzi"
# # @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE
# # @loc None
# 4001
-#: ../loader2/loader.c:1138
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
msgstr "Kwenziwe"
-#: ../loader2/loader.c:1139
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
msgstr "Yongeza Ithuluzi"
-#: ../loader2/loader.c:1347
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "umlayishi usevele uyasebenza. Iqala igobolondo."
-#: ../loader2/loader.c:1723
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Isebenzisa i-anaconda, umfaki wesistimu ye-%s - siza ulinde...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1725
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Isebenzisa i-anaconda, umfaki wesistimu ye-%s - siza ulinde...\n"
@@ -6251,12 +6187,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Yehlulekile ukufunda uhlu lwamafayela %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:417
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6267,16 +6203,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:420
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
msgstr "Ukuvivinywa Kwesibalo"
-#: ../loader2/modules.c:1036
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfalela omubi ethuluzini lomyalelo wendlela yokuqalisa %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:63
+#: ../loader2/net.c:58
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6291,13 +6227,13 @@ msgstr ""
" o uhlu lwamafayela akumlekeleli oqukethe\n"
" %s ukwakheka\n"
-#: ../loader2/net.c:98
+#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:232
+#: ../loader2/net.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6305,146 +6241,142 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:259
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Amalungiselelo Axubene"
-#: ../loader2/net.c:273
+#: ../loader2/net.c:290
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Igama lomlekeleli we-IP"
-#: ../loader2/net.c:278
+#: ../loader2/net.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Igama lomlekeleli"
+
+#: ../loader2/net.c:295
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
-"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
-"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
-"blank and the install will continue."
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Isicelo sakho se-IP sibuyise ulwazi lwenhlanganiselo ye-IP, kodwa aluzange "
"lubale igama lomlekeleli we-DNS. Uma wazi ukuthi liyini igama lomlekeleli "
"wakho, siza ulingenise manje. Uma ungenalo lolu lwazi, ungashiya le nkundla "
"ingenalutho futhi ukufaka kuzoqhubeka."
-#: ../loader2/net.c:301
+#: ../loader2/net.c:317
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ulwazi lwe-IP Olungasebenzi"
-#: ../loader2/net.c:302
+#: ../loader2/net.c:318
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Ungenise ikhele le-IP elingasebenzi."
-#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
+#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683
#, fuzzy
msgid "Network Error"
msgstr "Igama lokudlula Lempande"
-#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
+#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684
#, fuzzy
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
-#: ../loader2/net.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../loader2/net.c:712
-msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:714
-msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/net.c:750
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Hlanganisela i-TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:764
+#: ../loader2/net.c:784
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
+msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka."
+
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:765
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Iqembu Elilahlekile"
-
-#: ../loader2/net.c:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
-"configuration."
-msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka."
-
-#: ../loader2/net.c:782
-#, fuzzy
-msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka."
-
-#: ../loader2/net.c:852
+#: ../loader2/net.c:912
#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Ikheli le-IP:"
-#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:904
+#: ../loader2/net.c:964
#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Ikheli le-IP:"
-#: ../loader2/net.c:965
+#: ../loader2/net.c:1025
#, fuzzy
msgid "Name Server:"
msgstr "Igama lomlekeleli"
-#: ../loader2/net.c:1008
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1077
#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL"
-#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
+#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
msgstr "Ulwazi Olulahlekile"
-#: ../loader2/net.c:1132
+#: ../loader2/net.c:1199
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano."
-#: ../loader2/net.c:1138
+#: ../loader2/net.c:1205
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano."
-#: ../loader2/net.c:1402
+#: ../loader2/net.c:1508
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ichaza igama lesiteshi kanye nendawo yokulawula..."
-#: ../loader2/net.c:1494
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi wokuqala umyalelo woxhumano %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:1517
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ukulayishwa okubi %s okucaciswe emyalweni woxhumano"
-#: ../loader2/net.c:1688
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
msgstr "Ithuluzi Lokuxhumana"
-#: ../loader2/net.c:1689
+#: ../loader2/net.c:1806
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6455,7 +6387,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "Igama lomlekeleli we-NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s uhlu lwamafayela"
@@ -6517,70 +6449,70 @@ msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
"Kucoshwe okwezindaba kokufakwa okwaseduze...Umd#: ../loader2/urlinstall.c:420"
-#: ../loader2/urlinstall.c:464
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi we-Url wokuqala umyalelo wendlela %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:473
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Kumele unikeze umfakela we - url ukuqala indlela."
-#: ../loader2/urlinstall.c:484
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
-#: ../loader2/urls.c:215
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Iyavundulula"
-#: ../loader2/urls.c:279
+#: ../loader2/urls.c:287
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:284
+#: ../loader2/urls.c:292
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:301
+#: ../loader2/urls.c:309
msgid "FTP site name:"
msgstr "Igama lesiza se-FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:302
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "Web site name:"
msgstr "Igama lesiza se-web:"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:329
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Sebenzisa i-ftp eyaziwayo"
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:338
msgid "FTP Setup"
msgstr "Umiso lwe-FTP"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:339
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Umiso lwe-HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:341
+#: ../loader2/urls.c:349
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Kumele ungenise igama lomlekeleli."
-#: ../loader2/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:354
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Kumele ungenise uhlu lwamafayela."
-#: ../loader2/urls.c:351
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
msgstr "Isiteshi sekhomputha esingaziwa"
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo."
-#: ../loader2/urls.c:415
+#: ../loader2/urls.c:431
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -6588,7 +6520,7 @@ msgstr ""
"Uma usebenzisa i-ftp engaziwa, ngenisa igama le-akhawunti kanye negama "
"lokudlula ofisa ukulisebenzia ngezansi."
-#: ../loader2/urls.c:420
+#: ../loader2/urls.c:436
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -6596,16 +6528,16 @@ msgstr ""
"Uma usebenzisa umlekeleli womlingani we-HTTP ngenisa igama lomlekeleli "
"womlingani we-HTTP ozosetshenziswa."
-#: ../loader2/urls.c:442
+#: ../loader2/urls.c:458
msgid "Account name:"
msgstr "Igama Le-akhawunti:"
-#: ../loader2/urls.c:465
+#: ../loader2/urls.c:481
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Umiso lwe-FTP"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:484
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Umiso lwe-HTTP"
@@ -6622,21 +6554,10 @@ msgstr ""
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe"
-
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr ""
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
-"Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?"
-
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr ""
@@ -6664,10 +6585,6 @@ msgstr ""
msgid "Reboo_t"
msgstr "Layisha_kabusha"
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Khipha igciwane"
-
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Okulandelayo"
@@ -6726,17 +6643,6 @@ msgstr "Igama lomsebenzisi"
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Imifakela ye-Chandev"
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
-
#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6784,6 +6690,53 @@ msgstr ""
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+msgstr "Incazelo: %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
+msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit Interface"
+msgstr "Lungisa Uxhumano olubhekene %s"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Point to Point (IP):"
+msgstr "_Iphuzu kuya Ephuzwini (IP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize _later"
@@ -6810,6 +6763,26 @@ msgstr ""
msgid "_Customize now"
msgstr "Faka emfunekweni"
+# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Device number:</b>"
+msgstr "Ithuluzi"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
+msgid "<b>FCP LUN:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>WWPN:</b>"
+msgstr "_Igama lokudlula:"
+
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add FCP device"
+msgstr "Yongeza Ithuluzi"
+
#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Umhlaba"
@@ -6851,10 +6824,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Iziqhingi zase-Atlantic"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr ""
@@ -6882,6 +6851,10 @@ msgstr ""
"1971"
#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Iziqhingi zase-Atlantic"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6915,15 +6888,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
-msgstr "IShayina ephakathi nendawo - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "I-Crimea ephakathi nendawo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""
"Isikhathi Esivamile Esiphakathi nendawo - ngasentshonalanga yase-Saskatchewan"
@@ -6942,11 +6906,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Isikhathi Saphakathi nendawo - Campeche, Yucatan"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Central Time - central Nunavut"
-msgstr "Isikhathi Esiphakathi nendawo - i-Nunavut yasentshonalanga"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
"Isikhathi Esiphakathi nendawo - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
@@ -6973,10 +6932,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Isikhathi Esiphakathi nendawo - Michigan - umngcele we-Wisconsin"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Isikhathi Esiphakathi nendawo - izindawo zonke"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr ""
@@ -6996,6 +6951,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Isikhathi Esiphakathi nendawo - Umfula i-Rainy & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Isikhathi Esiphakathi nendawo - i-Nunavut yasentshonalanga"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Isikhathi Esiphakathi nendawo - izindawo zonke"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Isikhathi Esiphakathi nendawo - i-Nunavut yasentshonalanga"
@@ -7024,18 +6988,6 @@ msgid "E Amazonas"
msgstr "E Amazonas"
#. generated from zone.tab
-msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-msgstr "empumalanga Eshayina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east coast, north of Scoresbysund"
-msgstr "usebe lwasempumalanga, entshonalanga ne-Scoresbysund"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "emphumalanga nenkulumbuso yaseKhongo"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Isiqhingi sase-Easter & Sala y Gomez"
@@ -7050,21 +7002,11 @@ msgstr "Isikhathi SaseMpumalanga"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - east Nunavut"
-msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - i-Nunavut yasempumalanga"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - Izwe lase-Crawford"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
-msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - izindawo zonke"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - Izwe lase-Starke"
@@ -7074,6 +7016,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - Izwe lase-Switzerland"
#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Indiana - izindawo zonke"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Isikhathi SaseMpumalanga - Kentucky - indawo yase-Loisville"
@@ -7086,10 +7033,6 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Isikhathi Sasempumalanga - Michigan - izindawo zonke"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
-msgstr "Isikhathi Sasempumalanga - Ontario & Quebec - ezindaweni zonke"
-
-#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
@@ -7097,6 +7040,10 @@ msgstr ""
"1967-1973"
#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Isikhathi Sasempumalanga - Ontario & Quebec - ezindaweni zonke"
+
+#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -7110,14 +7057,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Isikhathi Sasempumalanga - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr ""
-"I-Boneo yasempumalanga & nasentshonalanga, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, i-"
-"Timor yasentshonalanga"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "I-Uzbekistan yasempumalanga"
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Isikhathi Esivamile SaseMpumalanga - i-Nunavut yasempumalanga"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -7184,10 +7126,6 @@ msgid "Madeira Islands"
msgstr "Iziqhingi zase-Madeira"
#. generated from zone.tab
-msgid "mainland"
-msgstr "umhlaba"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Iziqhingi zase-Marquesas"
@@ -7225,10 +7163,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moscow+00 - iRashiya yasentshonalanga"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "I-Moscow-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "I-Moscow+09 - Kamchatka"
@@ -7278,17 +7212,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "I-Moscow+10 - Ulwandle lwase-Bering"
#. generated from zone.tab
-msgid "most locations"
-msgstr "izindawo eziningi"
-
-#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "izindawo eziningi (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "most of Tibet & Xinjiang"
-msgstr ""
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "I-Moscow-01 - Kaliningrad"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
@@ -7316,10 +7241,6 @@ msgstr ""
"Columbia & i-Saskatchewan yasentshonalanga "
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Isikhathi Sentaba- - Izindawo ezimaphakathi nentshonalanga nyakatho"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Isikhathi Sentaba - Chihuahua"
@@ -7332,6 +7253,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Isikhathi Sentaba - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Isikhathi Sentaba- - Izindawo ezimaphakathi nentshonalanga nyakatho"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Isikhathi Sentaba - entshonalanga Idaho & empumalanga Oregon"
@@ -7344,17 +7269,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
-msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
-msgstr "Isikhathi Sase-Atlantic - E Labrador"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "I-South Wales Entsha - Yancowinna"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "I-South Wales Entsha - izindawo ezintsha"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "I-South Wales Entsha - Yancowinna"
+#, fuzzy
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Isikhathi Sase-Atlantic - E Labrador"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
@@ -7381,10 +7306,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Isiteshi se-Palmer, Isiqhingi sase-Anvers"
#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "I-peninsular Malays"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "I-Pernambuco"
@@ -7421,6 +7342,10 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Irutheniya"
#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "I-Sabah & Sarawak"
@@ -7445,10 +7370,6 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Entshonalanga Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "I-Svalbard"
@@ -7495,45 +7416,103 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Isiteshi se-Vostok, Isiponda se-S Magnetic"
#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "I-W Amazonas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "I-W Para, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Isiqongo sase-Wake"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Amazonas"
-msgstr "I-W Amazonas"
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Entshonalanga Kazakhstan"
#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Iborneo yasentshonalanga & naphakathi"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Entshonalanga Australia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Inkulumboso esentshonalanga Congo"
+#, fuzzy
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Isikhathi Esiphakathi nendawo - izindawo zonke"
#. generated from zone.tab
-msgid "Western Australia"
-msgstr "Entshonalanga Australia"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from zone.tab
-msgid "West Kazakhstan"
-msgstr "Entshonalanga Kazakhstan"
+#, fuzzy
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "IShayina ephakathi nendawo - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "I-Crimea ephakathi nendawo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
+"I-Boneo yasempumalanga & nasentshonalanga, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, i-"
+"Timor yasentshonalanga"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "empumalanga Eshayina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "emphumalanga nenkulumbuso yaseKhongo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "I-Uzbekistan yasempumalanga"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "usebe lwasempumalanga, entshonalanga ne-Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "umhlaba"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "izindawo eziningi"
#. generated from zone.tab
#, fuzzy
-msgid "west Tibet & Xinjiang"
-msgstr "Tibet & nayoyonke i-Xinjiang Uyghur"
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "izindawo eziningi (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Entshonalanga Uzbekistan"
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "I-W Para, Rondonia"
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "I-peninsular Malays"
#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Iborneo yasentshonalanga & naphakathi"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Inkulumboso esentshonalanga Congo"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibet & nayoyonke i-Xinjiang Uyghur"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Entshonalanga Uzbekistan"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
@@ -7544,6 +7523,10 @@ msgid "Arabic"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr ""
@@ -7628,6 +7611,10 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Isi-Icelandic"
#. generated from lang-table
+msgid "Iloko"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr ""
@@ -7721,6 +7708,10 @@ msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "IsiJalimani"
#. generated from lang-table
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Okwase-Slovenia"
@@ -7743,6 +7734,10 @@ msgid "Tamil"
msgstr "I-Tasmania"
#. generated from lang-table
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "IsiThekishi"
@@ -7762,6 +7757,188 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
+#~ msgstr "Iphutha ekukhushulweni kwesistimu yefayela kwi- %s: %s"
+
+#~ msgid "Upgrade Existing System"
+#~ msgstr "Vuselela Isistimu Ekhona"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Vuselela"
+
+# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device number"
+#~ msgstr "Ithuluzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
+#~ msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
+#~ msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
+#~ msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#~ msgid "_Activate on boot"
+#~ msgstr "_nyakazisa ekulayisheni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_4 Address:"
+#~ msgstr "Ikheli le-IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv_6 Address:"
+#~ msgstr "Ikheli le-IP:"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Hlanganisela %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZFCP Configuration"
+#~ msgstr "Inhlanganiselo ye-Silo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Devices"
+#~ msgstr "Amathuluzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit FCP device %s"
+#~ msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID"
+
+#~ msgid "Invalid IP string"
+#~ msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
+
+#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+#~ msgstr "I-IP engenisiwe '%s' akuyona i-IP esebenzayo."
+
+#~ msgid "Point to Point (IP)"
+#~ msgstr "Ichashana kuya echashazeni (IP)"
+
+#~ msgid "Network Device: %s"
+#~ msgstr "Ithuluzi Loxhumano: %s"
+
+#~ msgid "Configure using DHCP"
+#~ msgstr "Hlanganisa usebenzisa i-DHCP"
+
+#~ msgid "Invalid information"
+#~ msgstr "Ulwazi olungasebenzi"
+
+#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
+#~ msgstr "Kumele ungenise ulwazi olusebenzayo lwe-IP ukuze uqhubeke"
+
+#~ msgid "Tertiary DNS:"
+#~ msgstr "I-DNS Yesithathu"
+
+# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
+#, fuzzy
+#~ msgid "FCP Device"
+#~ msgstr "Ithuluzi"
+
+# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device #"
+#~ msgstr "Ithuluzi"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Yongeza"
+
+#~ msgid "_Custom"
+#~ msgstr "~Imfuneko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
+#~ "installation process, including software package selection and "
+#~ "partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khetha lolu hlobo lokufaka ukuzuza ukulawula okuphelele ngaphezu kwenqubo "
+#~ "yokufaka, okubala nokhetho lwephakethe lengaphakathi lekhomputha kanye "
+#~ "nokuhlula."
+
+#~ msgid "_Personal Desktop"
+#~ msgstr "_Idesktop Okungeyakho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
+#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
+#~ "home or desktop use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilungele amakhomputha amancane kanye namakhomputha aphathekayo, khetha "
+#~ "uhlobo ozolifaka emvelweni yedesktop enemidwebo ebese udala isistimu "
+#~ "efanelekile yekhaya noma okusetshenziselwa idesktop."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tigobolondo ledesktop (GNOME)\n"
+#~ "\tAmathuluzi ehhovisi (OpenOffice)\n"
+#~ "\tUmcingi we-web (Mozilla) \n"
+#~ "\tIposi lekhomputha (Ukudaleka)\n"
+#~ "\tUmyalezo osheshayo\n"
+#~ "\tImiyalelo yomsindo kanye nevidiyo\n"
+#~ "\tImidlalo\n"
+
+#~ msgid "_Server"
+#~ msgstr "_Umlekeleli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khetha lolu hlobo lokufaka uma ungathanda ukusebenzisa ifayela "
+#~ "ngokuhlanganyela, ukusebenzisa ukushicilela ngokuhlanganyela kanye "
+#~ "nemisebenzi ye-web. Imisebenzi eyongeziwe inganikwa amandla. futhi "
+#~ "ungakhetha ukuthi uzoyifaka yini noma cha imvelaphi yemidwebo."
+
+#~ msgid "_Workstation"
+#~ msgstr "-Isiteshi sokusebenza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
+#~ "software development and system administration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Lolu khetho kufaka imvelaphi yedesktop yemidwebo ngamathuluzi "
+#~ "okuthuthukiswa kanye nokuphathwa kwesistimu. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+#~ "\tWeb browser \n"
+#~ "\tEmail (Evolution)\n"
+#~ "\tInstant messaging\n"
+#~ "\tSound and video applications\n"
+#~ "\tGames\n"
+#~ "\tSoftware Development Tools\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tigobolondo ledesktop (GNOME)\n"
+#~ "\tamathuluzi ehhovisi (OpenOffice)\n"
+#~ "\tUmcingi we-web (Mozilla) \n"
+#~ "\tIposi lekhomputha (Ukudaleka)\n"
+#~ "\tUmyalezo okusheshayo\n"
+#~ "\tImiyalelo yomsindo kanye nevidiyo\n"
+#~ "\tImidlalo\n"
+#~ "\tAmathuluzi Okuthuthukisa Engaphakathi lekhomputha\n"
+#~ "\tAmathuluzi okuphatha\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "Umlawuli Ophenyiwe we-DDC"
@@ -8098,10 +8275,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Amaphakethe"
#, fuzzy
-#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
-#~ msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection. After installation, additional software can be added or "
@@ -9389,11 +9562,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Physical Extent:"
#~ msgstr "Izinga Lokubonakalayo:"
-# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device number:"
-#~ msgstr "Ithuluzi"
-
#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#~ msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"